All language subtitles for End.of.Watch.2012.BRRip.XviD.AC3-MAGNAT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,395 --> 00:00:39,536 Ik ben de politie en ik kom je arresteren. 2 00:00:40,237 --> 00:00:43,577 Je hebt de regels overtreden. Ik heb de regels niet geschreven. 3 00:00:43,610 --> 00:00:47,285 Ik ben geen voorstander van de regels, maar ik zal ze handhaven. 4 00:00:47,319 --> 00:00:51,294 Hoeveel je mij ook smeekt, vleit of probeert mijn denkwijze te be�nvloeden... 5 00:00:51,294 --> 00:00:55,804 niks zal me ervan weerhouden je achter de tralies te stoppen. 6 00:00:56,070 --> 00:01:00,246 Als je vlucht, vang ik je. Als je vecht, vecht ik terug. 7 00:01:00,280 --> 00:01:05,758 Als je schiet, schiet ik terug. Door de wet kan ik er niet bij weglopen. 8 00:01:05,992 --> 00:01:09,132 Ik ben een gevolg. Ik ben een niet-betaalde rekening. 9 00:01:09,165 --> 00:01:11,270 Ik ben het lot, met een penning en een pistool. 10 00:01:12,071 --> 00:01:14,476 Achter mijn penning schuilt een hart zoals die van jou. 11 00:01:14,978 --> 00:01:18,853 Ik bloed. Ik denk. Ik kan houden van. 12 00:01:19,253 --> 00:01:21,225 En ja, ik kan ook vermoord worden. 13 00:01:22,194 --> 00:01:24,331 En ook al ben ik slechts ��n man... 14 00:01:24,732 --> 00:01:27,939 ik heb duizenden broers en zussen die hetzelfde zijn als mij. 15 00:01:28,507 --> 00:01:31,948 Ze zijn bereid hun leven voor me te geven, en ik voor die van hun. 16 00:01:32,649 --> 00:01:36,190 We houden samen de wacht. Een klein blauw draadje. 17 00:01:36,257 --> 00:01:38,695 De prooi beschermen tegen de roofdieren. 18 00:01:38,729 --> 00:01:43,138 Het goede van het slechte. Wij zijn de politie. 19 00:01:48,449 --> 00:01:52,324 13X9 achtervolgt een auto ten westen van 7-2. 20 00:01:52,392 --> 00:01:55,565 Toe maar, klootzak. Probeer maar te vluchten. 21 00:01:57,335 --> 00:01:58,171 Wacht. 22 00:01:58,238 --> 00:02:01,244 Eastbound door de steeg bij blok 2200 vanaf Hooper. 23 00:02:01,277 --> 00:02:04,451 Eastbound door de steeg bij blok 2200 vanaf Hooper. 24 00:02:05,620 --> 00:02:07,324 Ga eromheen. 25 00:02:11,600 --> 00:02:13,804 Ga naar rechts. 26 00:02:13,804 --> 00:02:18,815 Hij gaat niet naar rechts. Stomme klootzak. 27 00:02:20,285 --> 00:02:21,621 Hij is hem bijna kwijt. 28 00:02:24,126 --> 00:02:25,729 Ram hem. 29 00:02:26,197 --> 00:02:27,901 We hebben hem. 30 00:02:46,274 --> 00:02:47,777 Ben je in orde? - Ja. 31 00:02:49,280 --> 00:02:51,251 Hij is neer. Ik ga heb handboeien. 32 00:03:00,738 --> 00:03:02,442 13X9, verzoek voor versterking. 33 00:03:02,475 --> 00:03:07,286 13X9 vraagt om versterking bij blok 4000 bij Naomi. 34 00:03:09,924 --> 00:03:11,662 Alles goed? - Ja ik ben in orde. 35 00:03:15,570 --> 00:03:17,574 Goed. Dit is mijn dagelijkse werk. 36 00:03:17,574 --> 00:03:20,280 Sommige... Vriend, ik ben aan het opnemen. 37 00:03:20,313 --> 00:03:22,953 Dit is mijn dagelijkse werk. Sommige van jullie kennen me als Brian. 38 00:03:22,986 --> 00:03:24,656 Of Taylor. 39 00:03:24,689 --> 00:03:28,665 Maar hier ben ik Agent 2, Brian Taylor. 40 00:03:28,699 --> 00:03:33,842 Hier vecht het goede tegen het kwade. 41 00:03:33,876 --> 00:03:36,682 Dit is mijn partner, agent Zavala. 42 00:03:36,682 --> 00:03:38,754 Ik ben halfnaakt. - Nee, kom maar. 43 00:03:39,989 --> 00:03:44,699 We doen de dagelijkse routine hier in Newton. E�n van de hardste divisies bij de LAPD. 44 00:03:44,699 --> 00:03:48,173 Shootin' Newton, absoluut. Geluksnummer 13. 45 00:03:48,240 --> 00:03:51,480 Dit is het pistool, een Glock 19. 46 00:03:51,514 --> 00:03:56,191 Spyderco mes. Dit kleine dingetje breekt ramen. 47 00:03:59,364 --> 00:04:00,934 Twee Smith en Wesson handboeien. 48 00:04:01,803 --> 00:04:06,345 Een bus traangas. Twee extra magazijnen. 49 00:04:06,379 --> 00:04:08,451 Wat nog meer? Dit is mijn naamplaatje. 50 00:04:08,451 --> 00:04:12,659 Dit is het rommelige kluisje van mijn partner. - Die van jou ziet eruit als die van een vrouw. 51 00:04:13,294 --> 00:04:14,563 Wat is dit dan? 52 00:04:14,563 --> 00:04:16,968 Ga je nou verdomme je bek houden en klaar staan voor een ronde? 53 00:04:17,001 --> 00:04:20,710 Niet vloeken. Dat moet ik eruit halen. 54 00:04:27,491 --> 00:04:29,663 Hebben jullie het naar je zin? 55 00:04:29,696 --> 00:04:31,232 Kijk, het is hoofdagent Van Houser. 56 00:04:31,232 --> 00:04:33,604 Agent 3. - Van Houser. 57 00:04:33,671 --> 00:04:36,344 Hij wordt niet-promoveerbaar beschouwd door het bureau. 58 00:04:36,377 --> 00:04:40,886 En de meest boze agent in de wereld. - Ik ga Sarge vertellen dat je hier filmt. 59 00:04:41,221 --> 00:04:44,895 Wat zei je? - Ik ga Sarge vertellen dat je hier filmt. 60 00:04:44,895 --> 00:04:48,436 Het woord filmen heeft een hele andere betekenis vandaag de dag. 61 00:04:48,469 --> 00:04:51,743 Je gebruikt nu geheugenkaartjes, dus... - Maak je maar geen zorgen. 62 00:04:51,776 --> 00:04:53,581 Godverdomme. - Vind je dat leuk? 63 00:04:53,614 --> 00:04:57,188 Zet aan. 64 00:04:57,823 --> 00:05:00,929 Film ik jou nu? - Ja, en ik film jou. 65 00:05:00,996 --> 00:05:03,769 Dat is gaaf. - Zie je dat? 66 00:05:03,836 --> 00:05:07,777 Dat is de lens. Net zoals hier. 67 00:05:07,845 --> 00:05:09,248 Jongens, rustig. 68 00:05:09,315 --> 00:05:13,423 Goed, even rustig nu. 69 00:05:13,423 --> 00:05:15,294 Hier is de kapitein. Hij wil graag wat zeggen. Even rustig, alsjeblieft. 70 00:05:15,294 --> 00:05:17,532 Dank je wel, sergeant. Goedemorgen. 71 00:05:18,033 --> 00:05:20,605 Welkom terug Zavala en Taylor. 72 00:05:21,274 --> 00:05:23,278 Het OM heeft deze jongens vrijgesteld van het vuurgevecht afgelopen maand. 73 00:05:23,278 --> 00:05:27,153 Het bleek een goed vuurgevecht te zijn geweest. Ik weet wat jullie hebben meegemaakt. 74 00:05:27,186 --> 00:05:29,290 Het is een onaangename ervaring om onder zoveel druk te staan. 75 00:05:30,626 --> 00:05:34,401 Maar jullie moeten goed onthouden dat zo'n vuurgevecht als een misdrijf wordt beschouwd. 76 00:05:34,468 --> 00:05:36,840 Het is nooit makkelijk. 77 00:05:36,840 --> 00:05:40,314 Als je iets goeds doet, zal ik je altijd steunen. 78 00:05:40,347 --> 00:05:45,258 Als je iets verkeerd doet gooi ik je onder een bus. 79 00:05:45,325 --> 00:05:47,262 Ben ik duidelijk? - Ja, meneer. 80 00:05:47,262 --> 00:05:48,431 Taylor, ben ik duidelijk? - Ja, meneer. 81 00:05:48,431 --> 00:05:50,402 Sergeant, ben ik duidelijk? - Ja, meneer. 82 00:05:50,435 --> 00:05:53,275 Nog een fijne dag. - Dankjewel, Kapitein. 83 00:05:58,085 --> 00:06:00,791 Stilte. Zien jullie dit? 84 00:06:00,858 --> 00:06:03,564 Het is een arrestatieboekje. Hierin zitten boetebonnetjes. 85 00:06:04,699 --> 00:06:09,811 Je kan weggebruikers aanhouden voor de snelheid of het rode licht. 86 00:06:09,844 --> 00:06:12,617 Jullie zullen allemaal moeten schrijven. - Meneer, dat is dagelijkse routine. 87 00:06:12,617 --> 00:06:14,889 Ik heb het niet tegen jou, ik heb het tegen die twee idioten. 88 00:06:14,922 --> 00:06:18,764 Mijn partner heeft een vraag. - Ik weet niet hoe ik moet schrijven. 89 00:06:19,799 --> 00:06:22,939 Maar ik kan wel tekeningen maken. 90 00:06:22,972 --> 00:06:25,912 Serieus, als jullie geen boetes uit beginnen te schrijven krijg ik de Kapitein op mijn dak... 91 00:06:25,946 --> 00:06:28,584 en jullie op jullie beurt van mij. 92 00:06:28,584 --> 00:06:31,190 En ik beloof het jullie, jullie zullen worden opgesplitst. 93 00:06:32,025 --> 00:06:36,367 Orozco en Davis, X25. Peterson en Washington, X41. 94 00:06:36,367 --> 00:06:41,545 Zavala en Taylor, jullie zijn X13. Williams en Cho, X8. 95 00:06:41,612 --> 00:06:45,621 Alameda en Green, X31. Van Houser en Sook, X4. 96 00:06:45,655 --> 00:06:48,727 Sarge? Dat is niet ons gebied. - Niet jullie gebied? 97 00:06:48,727 --> 00:06:50,398 Nee, we zitten in negen. - Het spijt me. 98 00:06:50,565 --> 00:06:54,898 Het spijt me, jullie zitten in X13. Dit is geen Monopolie. 99 00:06:54,897 --> 00:06:57,357 Jullie kunnen je eigen gebied niet kiezen. Wegwezen. 100 00:06:59,398 --> 00:07:03,194 Zavala, probeer niemand te vermoorden. - Meen je dat nou, Sarge? 101 00:07:03,236 --> 00:07:06,530 Als we iemand in X13 vermoorden, mogen we dan terug naar X9? 102 00:07:07,531 --> 00:07:09,031 Een hele nieuwe dag. 103 00:07:09,073 --> 00:07:11,451 Doe jullie werk. 104 00:07:11,600 --> 00:07:14,318 Wees er zeker van dat de dagploeg geen verrassingen voor ons heeft achtergelaten. 105 00:07:14,360 --> 00:07:16,795 Kijk uit naar wapens, drugs en kots. - Let op, Boot. 106 00:07:17,181 --> 00:07:19,136 Schiet op. Hoe gaat het, Van Houser? 107 00:07:20,748 --> 00:07:23,974 Waarom loop je daarmee? - Waar ben je bang voor? 108 00:07:26,523 --> 00:07:30,297 Net of is dit je eerste dag. - Boot, rustig aan. 109 00:07:30,338 --> 00:07:31,898 Orozco, heb je getraind? - Ja, met je moeder. 110 00:07:31,939 --> 00:07:35,442 Waarom film je alles? - Voor zijn studie. 111 00:07:35,483 --> 00:07:38,236 Ik dacht dat je rechten studeerde? - Nee, een opleiding daarvoor. 112 00:07:38,277 --> 00:07:40,111 Ik moest een keuzevak kiezen in kunst. Ik heb fotografie gekozen. 113 00:07:40,153 --> 00:07:43,405 Film m'n goeie kant. - Die heb je niet. 114 00:07:44,531 --> 00:07:47,248 Je weet dat ze dat in beslag kunnen nemen als alles verkeerd gaat, toch? 115 00:07:47,248 --> 00:07:50,828 Denk er goed om. - Twee woorden: Wis knop 116 00:07:50,869 --> 00:07:53,803 Twee woorden: Alleen maar omdat jullie denken dat jullie de grote stoere mannen zijn... 117 00:07:53,804 --> 00:07:57,248 wil niet zeggen dat je de baas bent. - Dat waren op zijn minst 24 woorden. 118 00:07:57,290 --> 00:08:00,751 Ik heb net mijn VAVO gehaald, dus wat verwacht je? 119 00:08:02,126 --> 00:08:04,122 Opschieten dames, we zijn het zat om jullie werk te doen. 120 00:08:04,295 --> 00:08:07,370 Geef toe, je zou haar doen. Orozco. - Ja. 121 00:08:07,297 --> 00:08:10,341 Omringd door muren. - Controleer het dak, Boot. 122 00:08:10,381 --> 00:08:14,345 Waar is je winkel? - Ik heb Red Bull, Monster en... 123 00:08:14,345 --> 00:08:17,304 Ze zeggen allemaal 13, controleer het dak. - Dank je wel, mevrouw. 124 00:08:17,346 --> 00:08:19,806 Sneller, Boot. Stap in. - Ja, meneer. 125 00:08:19,848 --> 00:08:22,100 En daarna heb ik je wat Komboecha opgehaald, want ik weet dat je dat lekker vindt. 126 00:08:22,140 --> 00:08:23,809 Wat is dat? 127 00:09:11,175 --> 00:09:12,509 Het is goed om terug te zijn. 128 00:09:13,843 --> 00:09:16,845 Mijn vrouw maakt me gek, ze liet me van alles doen. 129 00:09:18,388 --> 00:09:22,933 Ze durfde je te vragen om klusjes te doen. Dat is ongelofelijk. 130 00:09:22,974 --> 00:09:27,146 Dat is eruit zie als een klusjesman wil niet zeggen dat ik dat ook ben. 131 00:09:27,181 --> 00:09:29,657 Ik zou je nooit identificeren als een man die klusjes voor zijn vrouw doet. 132 00:09:29,692 --> 00:09:33,025 Hou je stil. - Dat zou ik nooit doen, ik ben je vriend. 133 00:09:34,025 --> 00:09:40,928 Haar broer kwam altijd langs om te zwemmen. Elke dag. 134 00:09:40,929 --> 00:09:43,985 Ik haat alles aan hem. Hij ruikt soms naar wiet. 135 00:09:44,115 --> 00:09:49,091 Net of heeft hij het op recept. Hij zei dat het goed was, maar ik wilde hem weg. 136 00:09:49,127 --> 00:09:54,164 Ik zweer dat ik dat zwembad opvul met cement. - Jij niet, maar de echte klusjesmannen. 137 00:09:54,205 --> 00:09:56,205 Val dood. 138 00:09:57,082 --> 00:10:01,626 13X13. 4-15 man bij 9-7-2 Maple. Code 2. 139 00:10:01,626 --> 00:10:04,545 Ongeluk 4-5-6-2. 13-X-13. 140 00:10:04,587 --> 00:10:07,913 Begrepen. Geef ons de route. - Begrepen X13. 141 00:10:07,922 --> 00:10:10,552 Onze eerste klant vandaag. - Ik hoop dat onze service in de smaak valt. 142 00:10:19,806 --> 00:10:22,808 Val dood. Hij liegt. 143 00:10:24,518 --> 00:10:26,895 Als je me aanraakt vermoord ik je. Blijf waar je bent. 144 00:10:26,895 --> 00:10:30,564 Kom maar op, beide. Ik ben bereid te sterven. 145 00:10:30,565 --> 00:10:36,776 Dit kan alle kanten op, jouw keuze. - Val dood, ik heb hem geholpen met mijn post. 146 00:10:36,818 --> 00:10:40,219 Ik heb hem geholpen. Ik word hier moe van. 147 00:10:41,989 --> 00:10:44,908 Als je gedronken hebt moet je binnen blijven in plaats van de postbode te intimideren. 148 00:10:46,075 --> 00:10:50,146 Jij moet je bek houden. Zonder die penning en dat wapen ben je helemaal niks. 149 00:10:50,453 --> 00:10:54,748 Je bent nog minder dan niks. Ezelneukende Mexicaanse klootzak. 150 00:10:55,081 --> 00:10:58,666 Wil je erachter komen hoe ik ben? - Laat maar zien. 151 00:10:59,250 --> 00:11:01,627 Laten we dit als volwassenen afhandelen. 152 00:11:01,668 --> 00:11:06,304 Wat zei je? Wil je vechten? - Ja, kom maar op, gast. 153 00:11:06,338 --> 00:11:10,799 Als ik je versla, ga je dan weg? - Nee, maar jij daagt me uit. 154 00:11:10,799 --> 00:11:16,879 En nu daag ik jou uit. - Als jij mij verslaat boei ik mezelf. 155 00:11:17,721 --> 00:11:20,391 Deur. - Het wordt leuk om je te grazen te nemen. 156 00:11:20,681 --> 00:11:26,185 Ik weet niet of je weet wie ik ben, maar ik hou er van om een agent te grazen te nemen. 157 00:11:25,684 --> 00:11:27,853 Blijf praten. - Laten we beginnen, klootzak. 158 00:11:46,073 --> 00:11:47,324 Dit is gruwelijk. 159 00:11:54,122 --> 00:11:55,497 Pak hem. Kom op. 160 00:12:07,088 --> 00:12:10,487 Ga staan. Geniet je? Dit is geen worstelwedstrijd. 161 00:12:10,258 --> 00:12:11,591 Ben je in orde? 162 00:12:19,639 --> 00:12:20,181 Kom mee. 163 00:12:23,560 --> 00:12:27,145 Dit gebeurt er als je een agent uitdaagt. 164 00:12:29,564 --> 00:12:35,317 Kom op, grijp hem. - Val dood, klote Mexicaan. 165 00:12:47,700 --> 00:12:50,078 Ben je in orde? - Geef me de boeien. 166 00:13:08,466 --> 00:13:10,014 Alles goed, vrienden? 167 00:13:10,015 --> 00:13:14,677 Wicked hier, van de Curbside Gang Locotes. Zijn jullie er klaar voor? 168 00:13:15,678 --> 00:13:20,974 Ik ben hier voor geboren. Laat ze zien wie hier de baas is. 169 00:13:21,016 --> 00:13:23,907 Je reed bijna door het rode licht. Straks worden we nog aangehouden. 170 00:13:24,601 --> 00:13:26,185 Ik moet naar mijn werk. 171 00:13:26,227 --> 00:13:30,688 Ik heb betere dingen te doen dan mijn tijd te verspillen. 172 00:13:30,688 --> 00:13:35,901 La La, wanneer ga je hem neuken? - Ik ga niet met hem neuken. 173 00:13:35,941 --> 00:13:40,819 Hoe zie ik er eruit? Als een klein sletje waar jullie het mee kunnen doen? 174 00:13:40,819 --> 00:13:46,158 Wat neem je mee? - Een .30 voor die moerasnegertjes. 175 00:13:46,199 --> 00:13:48,909 Rustig rijden, hier is het. - Hier is het. 176 00:13:49,035 --> 00:13:51,703 Wicked, jij begint, begrepen? - Begrepen. 177 00:13:51,787 --> 00:13:55,289 Luister naar hem. - Zet je maskers op, we gaan. 178 00:13:55,289 --> 00:14:02,095 Doe dat weg. Je bent klaar. Moet ik het nog een keer zeggen? 179 00:14:03,711 --> 00:14:06,506 Klaar maken, vrienden. - Zet je maskers op. 180 00:14:06,507 --> 00:14:09,299 Zijn jullie klaar? - Ja, we zijn klaar. 181 00:14:10,967 --> 00:14:13,167 Zet een goed masker op, ik wil je kunnen zien. 182 00:14:13,168 --> 00:14:17,055 Iedereen praat erover hoe jij te grazen bent genomen door een agent. 183 00:14:17,055 --> 00:14:20,633 Ze praten maar wat. Ik zal je wat vertellen. 184 00:14:20,665 --> 00:14:25,143 Ik stond recht tegenover hem. Hij deed zijn penning en wapen weg. 185 00:14:25,143 --> 00:14:28,479 Ik bedoel, hij was echt geen mietje. We hebben eerlijk gevochten. 186 00:14:28,896 --> 00:14:32,273 Maar ze hebben je wel meegenomen? - Ja, voor wanordelijk gedrag. 187 00:14:32,273 --> 00:14:37,402 Maar niet voor het vechten met de politie. - Daarvoor hebben ze je niet gepakt? 188 00:14:36,901 --> 00:14:39,153 Luister dan, ik probeer het te vertellen. 189 00:14:39,154 --> 00:14:43,613 Ze hebben me echt gematst. Ik heb al twee keer gezeten. Dat weten jullie toch? 190 00:14:43,613 --> 00:14:46,408 Ze hadden me hier levenslang voor kunnen geven. 191 00:14:46,408 --> 00:14:49,779 Ik werd meteen weer vrijgelaten. - Ja, maar je bent wel te grazen genomen. 192 00:14:49,753 --> 00:14:53,963 Hou je bek, CK, anders steek ik je met deze vork. 193 00:14:55,963 --> 00:15:02,104 Winnen, verliezen of gelijk spelen is hetzelfde zolang je het maar gangster houdt... 194 00:15:02,594 --> 00:15:08,015 Hij was dan misschien goed voor jou, maar hij pakt nog wel onze vrienden. 195 00:15:08,023 --> 00:15:10,642 Nee, luister naar me, allemaal. 196 00:15:10,642 --> 00:15:13,393 Het verandert allemaal. 197 00:15:13,434 --> 00:15:17,105 Vroeger waren deze buurten zwart, maar wat zijn ze nu? 198 00:15:17,106 --> 00:15:18,986 Mexicaans. - Precies. 199 00:15:19,028 --> 00:15:22,997 Er stonden kraampjes met gegrilde kip, maar nu staan er overal taco kraampjes. 200 00:15:22,997 --> 00:15:27,133 Als we niet gaan samenwerken, zijn wij negers binnenkort een uitstervend ras. 201 00:15:56,036 --> 00:16:01,392 We hebben ze te pakken. - Dat was makkelijk. 202 00:16:03,064 --> 00:16:05,607 We hebben die klootzakken laten zien wie hier de baas is. 203 00:16:06,281 --> 00:16:09,372 Ik ben trots op je. - Dat bedoel ik. 204 00:16:09,414 --> 00:16:14,965 Goed, echt goed. - Ik ben trots op je. 205 00:16:16,140 --> 00:16:21,571 Daarom ben ik zo trots op je. Nu ben je een man, daarom ben ik zo trots. 206 00:16:21,571 --> 00:16:24,955 Goed? Goedzo. 207 00:16:24,955 --> 00:16:29,802 Geen angst, zo doen we dat. 208 00:16:29,843 --> 00:16:32,057 Zo doen we dat. 209 00:16:33,311 --> 00:16:36,043 Bel een ambulance, ze hebben CK geraakt. 210 00:16:36,152 --> 00:16:41,500 Bel een ambulance. Die klootzaken kwamen van Curbside. 211 00:16:41,542 --> 00:16:45,591 Ik heb ze eerder gezien, die klootzakjes van Curbside. 212 00:16:44,801 --> 00:16:47,892 Curbside's hebben ons te grazen. Heb je die helikopter nog? 213 00:16:47,892 --> 00:16:50,752 Laten we ze terug pakken. - Doe die camera uit. 214 00:17:02,683 --> 00:17:06,568 We denken dat deze auto in een Code 37 gebruikt is afgelopen nacht. 215 00:17:07,779 --> 00:17:09,868 Het voldoet aan de beschrijving. Hij staat geregistreerd als gestolen. 216 00:17:09,910 --> 00:17:14,548 Curbside gebruikt deze vaker omdat ze niet opvallen. 217 00:17:14,588 --> 00:17:18,224 De deuren kunnen open zodat de gangleden kunnen schieten. 218 00:17:18,265 --> 00:17:23,306 Het slachtoffer was een zwarte man die een conflict had met de Spanjaarden om drugs. 219 00:17:22,820 --> 00:17:25,453 Partner? - Ja, wat is er? 220 00:17:26,873 --> 00:17:29,212 Dat zijn hulzen. 221 00:17:29,253 --> 00:17:34,977 Er zouden drie verschillende wapen zijn gebruikt, en wij hebben er nu twee gevonden. 222 00:17:35,395 --> 00:17:39,280 Wat is er? Dat is het forensisch team die aan de zaak werkt. 223 00:17:40,450 --> 00:17:42,873 Wat doe je? Candid Camera? 224 00:17:42,873 --> 00:17:45,112 Nee, het is voor een project. - Ja? 225 00:17:45,112 --> 00:17:46,549 Ja. - Dat wil ik hier niet zien. 226 00:17:46,509 --> 00:17:52,566 Er zijn .45 en 9 millimeter hulzen daarbinnen. - Hoe weet je dat? Heb je ze aangeraakt? 227 00:17:52,566 --> 00:17:54,613 Nee, meneer. - Ben je in die auto geweest? 228 00:17:54,656 --> 00:17:57,496 Nee, meneer. - We hebben jullie meteen gebeld. 229 00:17:57,538 --> 00:18:02,259 De grote jongens zijn er nu. Hang geel lint neer, en ga erachter staan. 230 00:18:04,222 --> 00:18:08,412 Het is twee uur geleden. We wachten op het moment dat ze het vrijgeven, zodat we weer verder kunnen. 231 00:18:07,816 --> 00:18:11,324 Comfortabele schoenen, daar gaat het om bij de politie. 232 00:18:19,639 --> 00:18:21,950 Agent Van Houser, goedenavond. 233 00:18:22,647 --> 00:18:26,741 Sarge zei dat ik het moest overnemen zodat jullie weer verder kunnen. 234 00:18:26,783 --> 00:18:27,786 Goed genoeg voor mij. 235 00:18:31,378 --> 00:18:34,454 De straat. Hou de straat in de gaten. 236 00:18:34,810 --> 00:18:37,006 Wees er zeker van dat er niemand komt om ons te vermoorden. 237 00:18:37,097 --> 00:18:38,651 Ja, meneer. 238 00:18:40,863 --> 00:18:44,206 Agent Van Houser, heb jij het verschil gemaakt vandaag? 239 00:18:47,714 --> 00:18:50,597 Ik weet wat jullie doen. Een beetje de zakenman spelen... 240 00:18:50,639 --> 00:18:54,022 Doen jullie Gods werk? En jullie maken het verschil? 241 00:18:54,065 --> 00:18:58,368 Het is allemaal maar een spelletje voor jullie. Een beetje springen, vechten en schieten. 242 00:18:58,368 --> 00:19:05,115 Op een dag laat de LAPD jullie buigen en pakken ze jullie beide van achteren. 243 00:19:06,014 --> 00:19:14,178 Ze pakken jullie zo lang, en zo hard, dat jullie je pistool eten om het te laten stoppen. 244 00:19:14,078 --> 00:19:22,350 En als je dat niet doet en ze stoppen toch, dan geven ze jullie de snelweg-therapie. 245 00:19:22,391 --> 00:19:25,358 Dan gaan jullie de dag routes doen op West End Valley. 246 00:19:25,399 --> 00:19:32,009 Dan kunnen jullie twee uur nadenken over het moment dat ze jullie van achteren namen. 247 00:19:33,797 --> 00:19:36,824 Echte mannen pakken je van voren, het bureau pakt je van achteren. 248 00:19:38,101 --> 00:19:40,775 Pas maar op. - Ik ben er klaar voor. 249 00:19:42,070 --> 00:19:44,451 Dit ziet er misschien uit als een handcr�me maar eigenlijk is het een glijmiddel. 250 00:19:48,003 --> 00:19:50,801 Dat is grappig. Veel plezier daar buiten. 251 00:19:50,801 --> 00:19:54,812 The LAPD heeft een grote lul. - Jij hebt een groot hart. 252 00:19:55,814 --> 00:19:59,115 Bedankt voor de mededeling. Ik kan niet wachten. 253 00:20:05,799 --> 00:20:09,518 Ga je nog uit met een Mexicaans meisje? - Hou daar mee op. 254 00:20:09,559 --> 00:20:12,859 Het zou vet zijn als je dat zou doen. - Ik hoorde je wel. 255 00:20:15,994 --> 00:20:17,664 Een lekkere bruine meid. 256 00:20:19,001 --> 00:20:20,463 Je zou met ��n van mijn nichtjes moeten trouwen. 257 00:20:20,506 --> 00:20:23,639 Als ze zo als jou zijn, zou ik het nog geen uur met hun uithouden. 258 00:20:25,769 --> 00:20:28,355 Als je wakker wordt is het gelijk: "H�, mag ik je een verhaaltje vertellen?" 259 00:20:29,418 --> 00:20:32,747 "Dit is een verhaaltje over dit en dit is een verhaaltje over dat." 260 00:20:32,747 --> 00:20:36,205 Maar je hoeft alleen maar zo te doen. 261 00:20:37,695 --> 00:20:40,439 "Wil je op de verjaardag van mijn nichtje komen? De verjaardag van mijn dochter?" 262 00:20:40,592 --> 00:20:43,767 "De verjaardag van mijn broer? De verjaardag van mijn zus?" 263 00:20:43,735 --> 00:20:49,625 Dat is tenminste iets. Het is beter dan: "H�, ken je deze koffiesmaak al?" 264 00:20:49,667 --> 00:20:51,547 "Vind je deze koffie lekker?" - Echt waar? 265 00:20:52,632 --> 00:20:55,806 "De obers zijn geweldig." - Jij houdt zelf ook van koffie, hou op. 266 00:20:55,806 --> 00:20:58,942 Ik hou van goeie koffie van Starbucks. - Ik laat je je verhaaltje wel doen. 267 00:21:01,825 --> 00:21:05,783 13XRay13, vermist kind. 2-7-1-7 Jefferson. 268 00:21:05,753 --> 00:21:09,011 Code 5-7-5-5 en 13-27. 269 00:21:10,515 --> 00:21:13,379 13X13, we geven gehoor aan je oproep voor de vermissing. 270 00:21:14,568 --> 00:21:16,080 Ik kan niks zien. 271 00:21:20,836 --> 00:21:24,680 We zijn gebeld over een paar vermiste kinderen. - Ja, mijn schatjes zijn weg. 272 00:21:26,474 --> 00:21:29,112 Mijn schatjes zijn weg. - Mogen we binnenkomen om even te praten? 273 00:21:30,444 --> 00:21:34,301 Mijn schatjes zijn al de hele avond weg. En ik ben hier de hele tijd. 274 00:21:34,371 --> 00:21:37,171 Ga daar even staan. - We verdoen onze tijd. 275 00:21:37,171 --> 00:21:39,265 Mag ik je handen even zien? - Hoeveel kinderen worden er vermist? 276 00:21:39,467 --> 00:21:42,482 Twee. Een jongen en een meisje. 277 00:21:42,559 --> 00:21:47,444 Hoe oud zijn ze? - De ene is ��n en de andere twee. 278 00:21:47,991 --> 00:21:50,121 Iemand heeft ze meegenomen. - Laat me je handen zien. 279 00:21:50,121 --> 00:21:52,268 Misschien toen ik in de badkamer was. - Mag ik u handen eens zien? 280 00:21:52,878 --> 00:21:55,009 In en uit, in en uit. - Goed, ok�... 281 00:21:55,010 --> 00:21:58,017 Handen op je hoofd. - Ik ben hier al de hele avond. 282 00:21:58,060 --> 00:22:01,148 We zijn in orde. Vertel ze niks. 283 00:22:01,193 --> 00:22:04,660 Dat weet ik, maar ze zijn weg. - Wat zei je? 284 00:22:04,701 --> 00:22:07,810 Ik ga het huis doorzoeken. - Luister, agent. Ik probeer het je te zeggen. 285 00:22:07,811 --> 00:22:09,596 De kinderen zijn bij hun oma. - Is dit je man? 286 00:22:09,591 --> 00:22:12,139 Ga zitten. 287 00:22:13,226 --> 00:22:17,446 Ik ga het huis doorzoeken. Soms verstoppen ze zich onder het bed. 288 00:22:17,486 --> 00:22:20,453 Je kan tegen mijn partner praten. - Je verspilt tijd. 289 00:22:20,411 --> 00:22:24,296 Ze zijn hier niet. Ga alsjeblieft naar buiten en zoek mijn kinderen. 290 00:22:24,338 --> 00:22:28,265 Praat tegen mijn partner. - Blijf van me af. Mijn kinderen zijn weg. 291 00:22:28,265 --> 00:22:30,728 Heb je een huiszoekingsbevel? Laat me iets zien. 292 00:22:30,731 --> 00:22:32,210 Die hebben we niet nodig, ze heeft ons binnen gelaten. 293 00:22:32,250 --> 00:22:35,994 Waarom zei je dat nou? 294 00:22:36,036 --> 00:22:37,498 Ga zitten. 295 00:22:40,129 --> 00:22:41,965 Ik probeer het je te zeggen, de kinderen zijn bij hun oma. 296 00:22:42,029 --> 00:22:44,643 Ik heb je wel gehoord, ze zijn bij hun oma. 297 00:22:47,769 --> 00:22:50,784 Wil je alsjeblieft luisteren? - Laat me een huiszoekingsbevel zien. 298 00:22:54,310 --> 00:22:58,619 Waarom heb je ze binnen gelaten? Ik ga je vermoorden, klootzak. 299 00:22:59,304 --> 00:23:01,055 Ga van me af. 300 00:23:01,137 --> 00:23:06,222 Wat gebeurt er allemaal? - Heb je wel gehoord wat ik zei? 301 00:23:06,515 --> 00:23:08,640 Laat maar weten hoe duidelijk ik tegen jou moet zijn. 302 00:23:08,848 --> 00:23:12,141 Begin te praten en vertel me hoe duidelijk ik tegen jou moet zijn. 303 00:23:12,224 --> 00:23:16,768 Partner, ga van hem af. Brian, wat is er? 304 00:23:16,892 --> 00:23:19,268 Ben je in orde? Wat is er aan de hand? 305 00:23:19,309 --> 00:23:22,852 Val dood, stomme trut. - Ik trap je helemaal verrot. 306 00:23:22,894 --> 00:23:24,395 Ik heb de kinderen gevonden. 307 00:23:32,480 --> 00:23:34,398 Rustig maar, alles komt goed. 308 00:23:43,983 --> 00:23:48,901 Het is al goed, schatje. Blijf stil liggen, jongen. 309 00:23:59,279 --> 00:24:01,487 Kom maar. Ga je goed voor je zusje zorgen? 310 00:24:17,451 --> 00:24:19,325 Klote kinderen. 311 00:24:51,367 --> 00:24:55,086 Dat is grappig. Het is grappig om te sms-en. 312 00:24:55,086 --> 00:24:58,229 Wie stuur je een sms-je? Die trut weer? - Ja, ze is slim. 313 00:24:58,311 --> 00:25:01,038 Ze is de eerste waar ik echt mee kan praten. 314 00:25:01,411 --> 00:25:04,220 Ze heeft een diploma in wetenschap, voor hydraulische vloeistof. 315 00:25:04,262 --> 00:25:06,824 Hydraulische vloeistof? - Ja. 316 00:25:07,485 --> 00:25:12,115 Daar zou ik niet mee opscheppen, een diploma in hydraulische vloeistof. 317 00:25:12,569 --> 00:25:16,080 Ik ga me ze uit, ze zijn knap. - Het zijn agenten versierders. 318 00:25:16,080 --> 00:25:18,767 Ik krijg ze ook in bed zonder penning. - Ja, omdat je een marinier bent. 319 00:25:18,808 --> 00:25:22,031 Geen vraag, geen antwoord. - Er is een patroon. 320 00:25:21,949 --> 00:25:25,752 Ik heb een plan van aanpak. De eerste afspraak is uit eten en teder kussen. 321 00:25:26,039 --> 00:25:29,594 De tweede afspraak is uit eten en volledig vleselijke kennis. 322 00:25:29,883 --> 00:25:34,800 De derde afspraak is eten en dodelijke stiltes waarin ik me stil houd over mijn verdiensten. 323 00:25:35,792 --> 00:25:38,272 Daarna zijn het nog een paar telefonische afspraakjes en is het op naar de volgende. 324 00:25:39,346 --> 00:25:44,056 Ik ging naar het schoolbal en trouwde een week later. 325 00:25:44,056 --> 00:25:47,321 Ik heb in acht jaar niets anders aangeraakt, dan mijn eigen vertrouwde mannetje. 326 00:25:47,321 --> 00:25:50,092 Dus ik weet niet waar je zo'n probleem van maakt. 327 00:25:50,794 --> 00:25:53,520 Kijk even snel naar me. Klaar? 328 00:25:53,975 --> 00:25:56,785 Ik wil iemand om mee te praten, niet alleen maar om het bed mee in te duiken. 329 00:25:56,785 --> 00:25:59,224 Snap je wat ik probeer te vertellen? 330 00:26:02,942 --> 00:26:06,290 Blanken willen altijd maar vriendjes met elkaar worden. 331 00:26:06,331 --> 00:26:09,307 Zoek gewoon een meisje die wil koken en kinderen wil. 332 00:26:09,346 --> 00:26:12,488 Iemand die achter je staat en niet vreemdgaat met je vrienden. 333 00:26:12,654 --> 00:26:18,150 Je bent de slimste gast die ik ken, je zal geen meid vinden die net zo slim is. 334 00:26:21,166 --> 00:26:23,604 Echt? - Wat? 335 00:26:23,646 --> 00:26:27,572 Het spijt me dat ik het perfecte meisje niet heb gevonden toen ik 18 jaar was. 336 00:26:27,614 --> 00:26:31,084 Praat je wel met Gabby? Heb je wel eens een gesprek met haar? 337 00:26:31,415 --> 00:26:35,340 Wil je dat ik dat vertaal in het Spaansig? - In het Spaans bedoel je? 338 00:26:35,340 --> 00:26:36,746 Hoe je het ook noemt. 339 00:26:36,911 --> 00:26:42,697 Wat denk je, dat we op stil staan? En dat we gebaren maken naar elkaar? 340 00:26:42,738 --> 00:26:46,291 Tuurlijk praten we, onnozele. Gabby praat veel, dat weet je. 341 00:26:46,334 --> 00:26:50,424 Je zou haar moeten horen. Ze zou het goed doen in Jeopardy. 342 00:26:49,680 --> 00:26:52,987 Ze is veel slimmer dan mij. - Dus je weet waar ik het over heb. 343 00:26:53,029 --> 00:26:54,558 Dat is het enige wat ik wil. 344 00:26:54,558 --> 00:26:57,325 Ik weet dat je zo'n meid als mij wil, maar ik vermoord je als je haar aanraakt. 345 00:26:57,573 --> 00:26:59,640 Ik vermoordt jou. Hou je stil. 346 00:27:03,938 --> 00:27:07,368 Hoe heet ze? - Je verdient het niet om dat te weten. 347 00:27:08,937 --> 00:27:13,484 Gast, hou op. - Janet. Heb je haar gecheckt? 348 00:27:13,525 --> 00:27:17,823 Ja, ze is helemaal schoon. Ze is een beetje het complete pakket. 349 00:27:20,924 --> 00:27:22,451 We gaan weer uit. 350 00:27:23,071 --> 00:27:27,286 Zaterdag is de verjaardag van mijn zusje. Je zou langs kunnen komen met Janet. 351 00:27:27,327 --> 00:27:32,286 Maar het wordt wel op en top Mexicaans. Je weet hoe mijn familie is. 352 00:28:06,711 --> 00:28:09,437 H�, Mija. -Hoe gaat het? 353 00:28:10,139 --> 00:28:13,818 Kom hier schat, drink dit. 354 00:28:16,628 --> 00:28:18,528 H�, schat. Vertel eens... 355 00:28:18,528 --> 00:28:21,670 Heb je ooit gedaan terwijl je hero�ne gebruikte? - Ja, tuurlijk. 356 00:28:21,710 --> 00:28:23,983 Ik zou uren door kunnen gaan met dat spul. 357 00:28:25,347 --> 00:28:28,819 Ik zou je uren kunnen beffen. - Kom hier. 358 00:28:28,901 --> 00:28:33,406 Laat hem doodvallen, hij is onder invloed. Je bent mijn meisje. 359 00:28:33,447 --> 00:28:39,852 Ik zal je iets kopen. Zie je dit? Dat is geld. 360 00:28:40,885 --> 00:28:45,638 Wat wil je? Kom hier. 361 00:28:47,043 --> 00:28:51,134 Aan alle Newton-eenheden. Er is een feest op Trinity Street 3645. 362 00:28:51,134 --> 00:28:54,234 Ongeval 8-90 en RD-13-17-6. 363 00:28:54,275 --> 00:28:57,168 X9, stuur maar door. - Begrepen, X9. 364 00:28:57,168 --> 00:29:01,590 X25, stuur code 6 naar X9. -X25 hier. Begrepen. 365 00:29:01,629 --> 00:29:03,945 X13, we gaan naar het feest. - Begrepen, X13. 366 00:29:13,573 --> 00:29:15,019 Politie. 367 00:29:36,716 --> 00:29:38,203 Stop die rommel weg. 368 00:29:39,854 --> 00:29:41,468 Stop daarmee. 369 00:29:47,583 --> 00:29:49,194 Wat is de gelegenheid? 370 00:29:55,559 --> 00:29:57,872 Mag de muziek wat zachter? 371 00:30:04,691 --> 00:30:07,710 Een beetje respect, La La. Ga niet roken waar wij bij staan. 372 00:30:07,749 --> 00:30:12,709 Waarom neem je niet een trekje? Het zal net als vroeger zijn. 373 00:30:12,749 --> 00:30:15,065 Herinner je dat nog? - Nee, ik kan me niks herinneren. 374 00:30:15,105 --> 00:30:17,296 Ik weet niet waar je het over hebt. Ik zei, doe hem uit. 375 00:30:19,072 --> 00:30:21,386 Je weet dat je dit wil, varken. 376 00:30:22,049 --> 00:30:25,147 Ik zou het niet aanraken ook al was je de laatste persoon op aarde. 377 00:30:26,429 --> 00:30:28,412 Ga zitten. 378 00:30:28,454 --> 00:30:31,511 Kijk in de spiegel, je bent net als de rest van de wijven hier. 379 00:30:31,553 --> 00:30:34,776 Ga zitten. - Waarom doe je niet wat je gezegd wordt? 380 00:30:34,693 --> 00:30:36,802 Moet ik je helpen? - Maak het af, partner. 381 00:30:37,710 --> 00:30:41,470 Weet je wat. Ik ga wel zitten. 382 00:30:41,677 --> 00:30:43,992 Hartelijk bedankt. 383 00:30:53,951 --> 00:30:58,249 Nou Mr Groot Kwaad, waarom noemen ze je Groot Kwaad? 384 00:31:00,438 --> 00:31:03,909 Omdat mijn kwaad groot is. 385 00:31:23,497 --> 00:31:26,391 Mag de muziek wat zachter, we krijgen klachten. 386 00:31:57,094 --> 00:31:58,500 Sneller. 387 00:32:03,376 --> 00:32:04,863 Ik ben hier goed in. 388 00:32:26,394 --> 00:32:29,163 Cindy, mag ik je voorstellen aan Janet. 389 00:32:29,204 --> 00:32:32,923 Leuk je te ontmoeten. Gefeliciteerd. Je ziet er prachtig uit. 390 00:32:33,708 --> 00:32:35,444 Doe je jurk omhoog, anders ga je er op staan. 391 00:32:35,610 --> 00:32:37,139 Ik moet gaan. Doei. 392 00:32:37,055 --> 00:32:39,164 Bijna volwassen. - Hij verwent haar. 393 00:32:39,164 --> 00:32:43,461 Ik zal het je even uitleggen. Bijna iedereen hier is familie. 394 00:32:43,544 --> 00:32:46,065 Op de ��n of andere manier. Ze zijn allemaal Mexicaans. 395 00:32:46,106 --> 00:32:51,643 Je hebt neven en nichten en ooms en tantes en daar familie van, en daarna heb je Brian. 396 00:32:52,057 --> 00:32:54,783 Als je nog even blijft, ga je iemand zien overgeven. 397 00:32:54,826 --> 00:32:56,911 Een paar gevechten. Het wordt leuk. 398 00:32:56,912 --> 00:32:59,193 Genoeg. Het spijt me. 399 00:32:59,233 --> 00:33:03,296 Ik ben Iers, dus ik ben het wel gewend. Grote families. Geen scheidingen. 400 00:33:03,355 --> 00:33:08,076 En ze dragen allemaal paars. - Dat niet, maar wel net zo veel bier. 401 00:33:08,116 --> 00:33:11,558 Ze worden dronken en gaan vechten. - Ja, hier ook. 402 00:33:11,638 --> 00:33:13,798 Maar als je aan iemand komt, kom je aan de hele familie. 403 00:33:13,839 --> 00:33:17,040 Zo hoort het. Je beschrijft net de Mexicanen. 404 00:33:17,040 --> 00:33:20,321 Mag ik voelen? - Ja, hij is net aan het schoppen. 405 00:33:20,361 --> 00:33:24,282 Ik denk dat zijn voetjes daar zitten. Voel je het? 406 00:33:26,803 --> 00:33:28,544 Ik vind haar leuk, Brian. 407 00:33:29,604 --> 00:33:31,644 Hoe lang ken je Brian al? - Zo'n drie jaar. 408 00:33:31,645 --> 00:33:33,685 Hij en Mike zaten samen op de opleiding. 409 00:34:25,265 --> 00:34:26,985 Brian, jij bent het. 410 00:34:44,911 --> 00:34:46,752 Ik ga proberen je niet wakker te maken. 411 00:34:52,314 --> 00:34:54,195 Ik kan niet geloven dat ik ben blijven slapen. 412 00:34:57,557 --> 00:35:02,178 Dit is interessant. Ik heb nog nooit iemand neergeschoten. 413 00:35:04,098 --> 00:35:05,799 Misschien kan dat op ons volgende afspraakje? 414 00:35:09,541 --> 00:35:12,762 Ik heb in je portemonnee gekeken. Het spijt me. 415 00:35:12,802 --> 00:35:16,364 Ik ben van nature nieuwsgierig. Ik hoop dat dat geen probleem is. 416 00:35:18,024 --> 00:35:22,285 Je kan alleen maar van een man houden als hij een foto van zijn moeder bij zich heeft. 417 00:35:25,786 --> 00:35:27,367 En dit? 418 00:35:28,928 --> 00:35:35,330 Kristin, Mia, Raquel, etcetera, etcetera. Dit heb je niet meer nodig. 419 00:35:44,234 --> 00:35:45,754 Je kwijlde. 420 00:36:02,740 --> 00:36:06,461 Wat zochten we ook alweer? - Al het belangrijke: drugs, geld en wapens. 421 00:36:06,502 --> 00:36:08,142 Daar zorgt de ghetto wel voor. 422 00:36:17,065 --> 00:36:20,947 Sarge, we onderzoeken Curbside. Ze zullen je auto zien. 423 00:36:20,987 --> 00:36:25,869 Denk je dat ze jullie niet zien? Van Hauser wil een klachten tegen je indienen. 424 00:36:25,909 --> 00:36:27,549 D� Van Hauser? 425 00:36:27,590 --> 00:36:30,859 De meeste onzichtbare onderzee�r van de politie, die alleen komt opduiken aan het einde van de dienst. 426 00:36:30,859 --> 00:36:34,432 Hij zei dat je hem opnam op video. Wat zei ik je daarover? 427 00:36:35,352 --> 00:36:38,213 Waarom doet hij zo moeilijk? Als hij het zo haat... 428 00:36:38,253 --> 00:36:42,355 waarom neemt hij dan niet gewoon ontslag en gaat hij naar huis om een schaal lullen te eten? 429 00:36:42,395 --> 00:36:44,115 Geef de man een beetje respect. 430 00:36:45,076 --> 00:36:48,637 Ik moet mijn logboek invullen waarin staat dat ik je op het filmen heb aangesproken. 431 00:36:48,677 --> 00:36:53,439 Wat? Ik maakte een documentaire? - Nog een mooie dag, dames. 432 00:37:10,365 --> 00:37:12,246 Is dat de mama van Big Evil? - Zijn moeder? 433 00:37:12,246 --> 00:37:13,646 Ja, dat is zijn moeder. Dat is Mrs Evil. 434 00:37:15,607 --> 00:37:17,787 Wie is de cowboy? - Dat weet ik niet. 435 00:37:17,807 --> 00:37:21,586 Hij heeft geld, kijk maar naar z'n auto. Ik wil hem nachecken. 436 00:37:21,129 --> 00:37:23,969 Wil je hem oppakken? - Ja. 437 00:37:26,570 --> 00:37:28,091 Kenteken staat niet geregistreerd. 438 00:37:29,732 --> 00:37:31,213 Wat hebben we? 439 00:37:31,292 --> 00:37:35,174 Die stomme CD aan zijn achteruitkijkspiegel blokkeert zijn zicht. 440 00:37:36,494 --> 00:37:38,295 Laten we het doen. - Goed. 441 00:37:49,559 --> 00:37:52,220 Kom op, klootzak. - Wacht. 442 00:37:54,101 --> 00:38:00,663 Doe de sirene aan. Hier 13X13, we hebben een code 6. 443 00:38:01,183 --> 00:38:04,744 Kenteken is: Vier, B, E�n, Zeven, Drie, Twee. Een grijze Dodge pick-up. 444 00:38:06,706 --> 00:38:08,227 Laten we erop af gaan. 445 00:38:19,390 --> 00:38:25,313 We hebben je aan de kant gezet omdat er een CD aan je spiegel hangt. Stap uit. 446 00:38:24,832 --> 00:38:27,693 Wapen. - Laat je wapen vallen. 447 00:38:27,633 --> 00:38:32,915 Ga de auto uit. 448 00:38:34,615 --> 00:38:37,116 Alles in orde, partner? - Ja, ik ben in orde. 449 00:38:39,037 --> 00:38:43,639 X25 heeft een code zes met X13. 13X25, begrepen. 450 00:38:45,719 --> 00:38:47,220 Ben je in orde? 451 00:38:51,122 --> 00:38:54,002 13X13, alles is onder controle. - Breng deze klootzak weg. 452 00:39:00,766 --> 00:39:02,166 Kijk dit wapen dan. 453 00:39:04,927 --> 00:39:06,768 Het glinstert meer dan mijn moeders trouwring. 454 00:39:10,969 --> 00:39:13,971 Een telefoon. - Heb je geen gaten in je? 455 00:39:14,530 --> 00:39:16,051 Ik ben in orde. Laten we de wagen doorzoeken. 456 00:39:17,691 --> 00:39:20,292 Op wie schoot hij? - Wat? 457 00:39:20,333 --> 00:39:22,173 Op wie schoot hij? - Op mij. 458 00:39:22,513 --> 00:39:24,054 Dat is klote. 459 00:39:27,495 --> 00:39:29,575 Air-11, laat ons een reactie zien. 460 00:39:39,620 --> 00:39:40,700 Soep. 461 00:39:44,642 --> 00:39:46,102 Wat is er? 462 00:39:49,363 --> 00:39:51,304 Dat is een hoop geld. 463 00:40:03,629 --> 00:40:07,229 Wat is dat? - Die gast is een player. 464 00:40:07,670 --> 00:40:11,551 We hebben een verassing voor je. - Liberace z'n AK. 465 00:40:23,915 --> 00:40:28,077 Hier zijn de twee belangrijkste elementen: Geld en wapens. 466 00:40:28,117 --> 00:40:32,299 Dit houdt onze organisatie in leven. Papierwerk. 467 00:40:32,318 --> 00:40:35,640 Net als de manier waarop rode bloedlichaampjes zuurstof door het lichaam geleiden... 468 00:40:35,641 --> 00:40:38,842 zo leidt papierwerk de informatie naar het bureau. 469 00:40:39,661 --> 00:40:41,803 Wat zijn bloedlichaampjes? - Goedenavond, jongens. 470 00:40:42,722 --> 00:40:45,803 Hoe gaat het, kapitein? - Dus dit is het? 471 00:40:45,803 --> 00:40:47,965 Zijn dit de in beslaggenomen wapens? - Ja, meneer. 472 00:40:47,965 --> 00:40:49,525 Mag ik ze even bekijken? 473 00:40:51,766 --> 00:40:55,688 Beeldig. Dit is mooi spul. Ik hoorde dat hij op je geschoten heeft. 474 00:40:55,688 --> 00:40:57,568 Ben je in orde? - Ja, ik ben in orde. 475 00:40:57,608 --> 00:41:00,769 Liberace's AK. - Het ziet eruit als de AK van Liberace. 476 00:41:02,810 --> 00:41:04,731 Blijf jullie werk doen. Ik waardeer het. 477 00:41:04,771 --> 00:41:06,411 Hou je haaks. - Dank je wel. 478 00:41:06,451 --> 00:41:08,832 Goedenacht, meneer. - Goedenacht, Van Hauser. 479 00:41:10,533 --> 00:41:13,093 Waarom wordt je nerveus? - Vrouwen willen hem, mannen willen hem zijn. 480 00:41:13,614 --> 00:41:15,214 Hij is gewoon... - Ik weet het. Jij wil hem. 481 00:41:15,255 --> 00:41:17,735 Ik ben geen homo, maar als hij zou vragen zou ik hem pijpen. 482 00:41:19,075 --> 00:41:21,337 Soms weet ik niet eens of je een grapje maakt of niet. 483 00:41:21,337 --> 00:41:24,698 En ik moet weten wanneer je een grapje maakt. - Ik maak geen grapje. 484 00:41:24,738 --> 00:41:26,419 Ik moet het weten. - Ik maak geen grapje. 485 00:41:33,301 --> 00:41:36,382 Ik moet gaan. Ik ga met Janet naar de Philharmonie. 486 00:41:36,422 --> 00:41:40,063 Geniet van je blanken rotzooi. - Dank je, ik neem een Burrito voor je mee. 487 00:41:39,903 --> 00:41:41,444 Geen probleem. 488 00:42:10,515 --> 00:42:12,082 Je bent goed. 489 00:42:17,199 --> 00:42:18,791 Nog een keer. 490 00:42:33,643 --> 00:42:36,564 Wat ga je tegen de belastingbetalers zeggen als je je auto ergens tegenaan rijdt? 491 00:42:38,785 --> 00:42:45,288 Drink meer koffie. - Ik heb mijn negende RedBull al. 492 00:42:47,608 --> 00:42:48,928 We hebben een brand. - Waar? 493 00:42:49,569 --> 00:42:52,970 13X13, we hebben een code zes. Er staat een gebouw in brand. 494 00:42:53,010 --> 00:42:57,172 Wat is het adres? - Sixth Street 1002. 495 00:42:57,172 --> 00:42:59,332 Stuur ambulance en brandweer. 496 00:43:06,455 --> 00:43:09,977 Mijn schatjes zijn binnen. - Waar? 497 00:43:09,896 --> 00:43:12,178 Boven in de slaapkamer. 498 00:43:14,465 --> 00:43:16,024 Wacht op de brandweer. 499 00:43:21,240 --> 00:43:23,079 Daar, in de slaapkamer. 500 00:43:35,770 --> 00:43:36,409 Kom maar. 501 00:43:41,778 --> 00:43:42,394 Kom hier. 502 00:43:42,430 --> 00:43:44,373 Doe je benen om me heen. Goedzo. 503 00:43:44,843 --> 00:43:46,842 Ik ga naar beneden. - Schiet op. 504 00:43:50,040 --> 00:43:51,879 Ben je in orde? - Ja, ik ben in orde. 505 00:43:53,418 --> 00:43:54,957 Ik ga al. 506 00:43:55,676 --> 00:43:58,634 Doe je hoofd hier. 507 00:44:08,707 --> 00:44:11,745 Waar is mijn kleine meisje? Waar is ze? 508 00:44:11,785 --> 00:44:16,302 Heb je nog meer kinderen? - Mijn meisje. Ze is twee. 509 00:44:22,058 --> 00:44:24,776 Snel, naar boven. Het is hier heet. 510 00:44:37,447 --> 00:44:40,245 Kom hier, schat. 511 00:44:42,603 --> 00:44:45,001 Bedek haar gezicht. Doe een doek om haar gezicht. 512 00:44:48,120 --> 00:44:49,698 Ik krijg geen lucht. 513 00:44:53,096 --> 00:44:54,875 Ik kan niks zien. 514 00:44:54,714 --> 00:44:56,974 Waar ben je? - Ik ben hier. 515 00:44:56,993 --> 00:44:59,511 Volg het licht. - Ik kan je niet zien. 516 00:44:59,552 --> 00:45:01,031 Ik ben hier. 517 00:45:05,428 --> 00:45:07,346 Ik heb je. 518 00:45:23,354 --> 00:45:24,894 Blijf stil liggen. 519 00:45:30,689 --> 00:45:32,188 Ik ben in orde. 520 00:45:36,045 --> 00:45:37,764 Ik kan niks zien. 521 00:45:49,976 --> 00:45:52,774 Waar is Z? - Ik ben hier. 522 00:45:53,314 --> 00:45:56,831 Ik moet je controleren. Kun je je ogen open doen? 523 00:45:57,830 --> 00:45:59,909 Ben je in orde? Geef me een fles water. 524 00:46:03,986 --> 00:46:09,423 Ga weg. Ik ben er. 525 00:46:12,420 --> 00:46:14,599 Hoe je stil. - Doe rustig. 526 00:46:27,729 --> 00:46:32,396 Voor hun heldhaftige optreden en hun diensten aan de burgers van deze stad... 527 00:46:32,397 --> 00:46:36,894 gaat de medaille van moed naar Agent Brian Taylor... 528 00:46:39,322 --> 00:46:42,719 en Agent Miguel Zavala. 529 00:46:55,869 --> 00:46:58,947 H�, Sandra. Hallo, Brian. 530 00:47:04,144 --> 00:47:06,981 Voel je je een held? - Wat? 531 00:47:08,201 --> 00:47:12,898 Voel je je een held? - Nee. 532 00:47:14,717 --> 00:47:16,216 Ik ook niet. 533 00:47:19,294 --> 00:47:20,893 Hoe voelt een held zich? 534 00:47:24,389 --> 00:47:25,909 Ik weet het niet. 535 00:47:29,306 --> 00:47:33,204 Heb ik je al vertelt dat ik ruzie heb met Gabby over die brand? 536 00:47:33,543 --> 00:47:35,762 Nee, dat heb je nog niet verteld. 537 00:47:40,478 --> 00:47:45,635 Ze zei: "Je had dood kunnen zijn voor iemand anders kind terwijl die van ons er nog niet is." 538 00:47:45,875 --> 00:47:50,031 "Je bent geen brandweerman" - Janet zei hetzelfde. 539 00:47:53,590 --> 00:47:57,186 Ik denk dat ik het niet weer kan. Ik deed het alleen omdat jij het deed. 540 00:47:58,946 --> 00:48:00,964 Nu weet je het. 541 00:48:11,257 --> 00:48:13,195 Goed, waar zit je mee? 542 00:48:18,732 --> 00:48:23,568 Herinner je die Cowboy met die AK? - Dat is waarschijnlijk mijn neef. 543 00:48:23,608 --> 00:48:26,766 Ik heb wat nummers bekeken op zijn mobiel. Een aantal adressen zijn in onze buurt. 544 00:48:26,885 --> 00:48:29,824 Je bent geen detective. - Er is iets met hem, hij is ergens mee bezig. 545 00:48:29,883 --> 00:48:31,403 Zou je denken? 546 00:48:32,043 --> 00:48:34,760 Het OM geloofde de poging tot dood niet en gaf hem alleen een straf voor wapenbezit. 547 00:48:34,801 --> 00:48:37,599 De Gang-eenheid zegt er aan te werken, maar ze zijn te druk. 548 00:48:37,638 --> 00:48:39,916 De drugspolitie is niet ge�nteresseerd omdat we geen drugs hebben gevonden. 549 00:48:40,556 --> 00:48:43,214 Ja, maar je bent geen detective. - En jij bent geen brandweerman. 550 00:48:43,714 --> 00:48:48,211 Volg me het huis in. - Je bent geen detective. 551 00:48:48,271 --> 00:48:49,910 Ik wil een detective worden. - Dat wil je? 552 00:48:50,190 --> 00:48:52,627 Volg me het huis in. 553 00:49:06,358 --> 00:49:11,775 13X13 met een code zes op 931853 Street. 554 00:49:34,778 --> 00:49:36,297 Dit is vaag. 555 00:49:46,610 --> 00:49:49,308 Stuur versterking. 556 00:49:50,068 --> 00:49:55,304 13X13 vraagt om versterking bij het doorzoeken van een gebouw op 10026 Street. 557 00:50:09,853 --> 00:50:12,872 Doe de deur open. - We zijn in orde. 558 00:50:25,703 --> 00:50:27,381 Ik weet wat dat betekent. 559 00:50:28,801 --> 00:50:31,999 Hou je stil. Spreid je benen. 560 00:50:33,757 --> 00:50:35,476 Spreid je benen. 561 00:50:38,314 --> 00:50:39,853 Hoofd naar achteren. 562 00:50:41,991 --> 00:50:43,790 Wapen, partner. - Ja? 563 00:50:49,666 --> 00:50:51,465 Hoofd naar achteren. 564 00:50:55,442 --> 00:50:57,900 Nog een wapen, partner. - Twee, h�? 565 00:51:02,417 --> 00:51:03,916 Een rolletje geld. 566 00:51:04,735 --> 00:51:07,213 Zeg dat hij op zijn knie�n moet gaan zitten. - Ga op je knie�n. 567 00:51:15,128 --> 00:51:18,406 We hebben iemand in hechtenis. - Begrepen, 13X13. 568 00:51:18,645 --> 00:51:20,684 Zo is het goed. - Goed. 569 00:51:29,618 --> 00:51:31,176 Wat hebben we? 570 00:51:32,576 --> 00:51:36,373 Kijk maar, partner. Ik let wel op hem. 571 00:52:11,948 --> 00:52:14,956 Pak hem over. - Jij vangt ze en ik moet er op letten? 572 00:52:15,006 --> 00:52:16,585 Neem hem mee. 573 00:52:20,082 --> 00:52:21,961 Ik ga naar buiten. - Z, alles in orde? 574 00:52:22,161 --> 00:52:23,640 Ik ben in orde. 575 00:52:25,879 --> 00:52:30,035 Wat doe je met al deze mensen? - Jij bent een klootzak. 576 00:52:33,933 --> 00:52:36,431 Wie heeft de leiding? Heb jij de leiding? 577 00:52:36,850 --> 00:52:39,448 Ik moet weten wie de leiding heeft. Is deze man gearresteerd? 578 00:52:39,449 --> 00:52:41,908 Ja, meneer. - Wat is de aanklacht? 579 00:52:41,947 --> 00:52:44,625 Zet die camera uit. - Die staat uit. 580 00:52:45,265 --> 00:52:48,863 Jullie hebben het verknalt. Ik ben een belangrijk iemand verloren door jullie. 581 00:52:48,902 --> 00:52:50,960 Is alles vrij daarbinnen? - Ja, het is vrij. 582 00:52:53,059 --> 00:52:55,418 Waarom hebben we het verknalt? - Ik weet het niet, gast. 583 00:52:55,457 --> 00:52:57,896 Wie is die gast? - Ik weet het niet. 584 00:53:22,119 --> 00:53:26,476 We hebben een belangrijk iemand. - Ik wil met hem praten. 585 00:53:26,476 --> 00:53:28,754 Laten we hier weggaan. - Ik wil eerst met hem praten. 586 00:53:29,514 --> 00:53:31,093 Ga je gang. 587 00:53:32,831 --> 00:53:37,748 Ik wil geen problemen maar, ik weet niet wat er aan de hand is. 588 00:53:37,788 --> 00:53:40,226 Dit is al de tweede cowboy die we deze week treffen. 589 00:53:40,226 --> 00:53:43,464 Pas op voor deze jongens. Ze handelen volgens afgesproken regels. 590 00:53:43,504 --> 00:53:47,102 Ik weet dat ik maar een agent ben, maar je moet me iets vertellen. 591 00:53:47,141 --> 00:53:49,780 We hebben aanwijzingen dat hij een drugsrunner is voor de Sinaloa Kartel. 592 00:53:49,819 --> 00:53:51,818 We hebben hem nagetrokken, hij was helemaal schoon. 593 00:53:51,818 --> 00:53:55,575 Jullie hebben geen toegang tot deze informatie, maar ik zal jullie iets verklappen. 594 00:53:56,215 --> 00:53:59,672 De Kartels handelen hier en wij zitten er bovenop. Wees voorzichtig. 595 00:53:59,713 --> 00:54:04,329 Wat bedoel je daarmee? - Dat jullie rustig aan moeten doen. 596 00:54:04,369 --> 00:54:08,447 Je hebt net op de staart van een slang getrapt, en nu komt hij achter je en bijt je van achteren. 597 00:54:08,486 --> 00:54:10,965 Ik geef jullie een tip, wees verstandig en geef er gehoor aan. 598 00:54:50,684 --> 00:54:53,381 Kinderen, vrouwen... Heb je dat toilet gezien? 599 00:54:52,643 --> 00:54:54,460 Het zat vol stront. 600 00:54:56,938 --> 00:54:59,895 We zouden daar niet moeten zijn. We zijn er niet eens op afgestuurd. 601 00:54:59,936 --> 00:55:03,292 Ik wist niet wat er aan de hand was. Dacht je dat? 602 00:55:11,964 --> 00:55:12,884 Het is mensensmokkel. 603 00:55:42,776 --> 00:55:45,473 Hij is zo schattig. Je hebt goed gedaan, schat. 604 00:55:47,212 --> 00:55:51,128 Het ruikt lekker. Hou zijn hoofd vast. 605 00:55:51,088 --> 00:55:57,102 Dat doe ik al. - Je moet hem als een bal vasthouden. 606 00:55:57,122 --> 00:55:58,721 Ik weet hoe ik een kind vast moet houden. 607 00:56:03,597 --> 00:56:05,495 Alsjeblieft, schatje... - Zo. 608 00:56:07,153 --> 00:56:11,070 Hey partner, hoe is het? Kom hier. 609 00:56:14,528 --> 00:56:17,963 Kijk eens wie we daar hebben. - Hoe gaat het met de mama? 610 00:56:17,983 --> 00:56:21,380 Mama is moe en chagrijnig, net als de baby. 611 00:56:21,420 --> 00:56:24,417 Mama wil papa wurgen. - Hou op, schatje. 612 00:56:24,457 --> 00:56:27,734 Heb je hem Brian genoemd? - Het spijt me, vriend. 613 00:56:28,693 --> 00:56:30,730 Het wordt een Junior, vernoemd naar zijn vader. 614 00:56:30,771 --> 00:56:32,590 Dus, wat is zijn naam? 615 00:56:36,805 --> 00:56:39,923 Mag ik hem vasthouden? - Ja. 616 00:56:50,632 --> 00:56:54,450 Zo schattig. - Het is gedaan met je, vriend. 617 00:57:08,616 --> 00:57:11,773 H�, schatje. Wat heb je aan? 618 00:57:12,912 --> 00:57:15,010 Dat mag ik wel zeggen. Wat heb je aan? 619 00:57:17,248 --> 00:57:18,567 Dat kan me niet schelen, je ziet er nog steeds goed uit. 620 00:57:19,905 --> 00:57:21,403 Ja, Brian is hier. 621 00:57:24,141 --> 00:57:26,479 Ok�, sorry. Ik hou van je. 622 00:57:27,378 --> 00:57:29,956 Je hebt de groetjes niet eens gedaan. - Ze was chagrijnig. 623 00:57:34,112 --> 00:57:36,190 Hoe wist je dat je met Gabby ging trouwen? - Ze vertelde het me. 624 00:57:36,231 --> 00:57:40,477 Ik was een nietsnut, werkend in mijn ooms winkel toen ze me op een dag bij de schouders pakte... 625 00:57:40,479 --> 00:57:43,504 en zei: "We gaan trouwen en je komt bij me in wonen... 626 00:57:43,540 --> 00:57:46,700 want jij verdient veel geld zonder diploma." En ik wist het gelijk. 627 00:57:46,740 --> 00:57:51,016 Ik bedoel... Je houdt van haar. Jullie maken nooit ruzie. 628 00:57:51,056 --> 00:57:53,574 Jullie zijn gelukkig samen. - Ze is de perfecte vrouw. 629 00:57:55,092 --> 00:57:59,072 Ik vertel je gewoon hoe het is gebeurd. Ik heb haar ontmaagd op de middelbare school. 630 00:57:59,448 --> 00:58:02,605 Ze heeft het nooit met een ander gedaan. Ik wilde het nooit met een ander doen. 631 00:58:03,164 --> 00:58:07,681 Het is makkelijk. - Het wordt serieus tussen Janet en mij. 632 00:58:07,720 --> 00:58:10,837 Kom je daar nu achter? Heb je dat in de krant gelezen ofzo? 633 00:58:10,878 --> 00:58:14,473 Ze heeft je onder de duim. - Ze wil bij me intrekken. 634 00:58:15,673 --> 00:58:17,711 Ze is toch altijd al bij me. Waarom zou je twee keer huur betalen. 635 00:58:18,311 --> 00:58:22,447 Het geld doet er niet toe. - Nee, haar ouders zijn traditiegetrouw. 636 00:58:22,507 --> 00:58:24,345 Serieus? - Ze worden helemaal gewelddadig. 637 00:58:25,265 --> 00:58:27,243 Maar gelukkig kunnen we zeggen dat we verloofd zijn. 638 00:58:28,101 --> 00:58:30,099 Wacht even, daar moet je geen grapjes over maken. 639 00:58:30,140 --> 00:58:34,416 Je vraagt een meisje niet alleen maar omdat de ouders dat willen. 640 00:58:34,416 --> 00:58:37,293 Nee, je snapt het niet. - Nee, dat kan je gewoon niet maken. 641 00:58:37,332 --> 00:58:41,609 Denk erover na. En denk er daarna nog een keer over na. 642 00:58:43,127 --> 00:58:46,125 Trouwen is voor eeuwig, hou dat in je achterhoofd. 643 00:58:47,403 --> 00:58:49,102 Het is een belofte aan God. 644 00:58:51,240 --> 00:58:58,713 Mijn oma was heel erg diep. Ze heeft alles meegemaakt, snap je? 645 00:58:59,912 --> 00:59:03,428 Toen ik en Gabby verloofden vroeg ze me iets. Wil je het horen? 646 00:59:03,469 --> 00:59:08,024 Laat maar horen. - Ze vroeg of ik zonder haar kon leven. 647 00:59:10,822 --> 00:59:14,299 En als het antwoord 'ja' is, verman je dan en ga bij haar weg. 648 00:59:14,778 --> 00:59:18,015 Hou haar niet aan het lijntje. Denk daar maar eens over na. 649 00:59:19,234 --> 00:59:20,892 Dat deed ik ook. 650 00:59:31,603 --> 00:59:33,920 13X43 Agent heeft hulp nodig. 651 00:59:33,960 --> 00:59:36,038 Waar? - Newton units, sta paraat. 652 00:59:36,078 --> 00:59:38,875 Agent heeft hulp nodig. Wat is jullie locatie? 653 00:59:38,915 --> 00:59:40,673 Ik weet het niet. - Wat? 654 00:59:40,714 --> 00:59:43,931 Dat is de auto van Van Hauser. - Kom op, Boot. Ga naar het zuiden. 655 00:59:45,549 --> 00:59:48,426 Zoek een straatnaam. - Die kan ik niet vinden. 656 00:59:50,465 --> 00:59:53,981 Staat er ergens een nummer op? - Het huisnummer is 3177. 657 00:59:57,498 --> 00:59:59,056 Ga links op Maple. 658 01:00:00,055 --> 01:00:02,574 Laat ons een reactie horen vanaf 30 en Maple. 659 01:00:06,849 --> 01:00:08,547 Daar. 660 01:00:09,566 --> 01:00:13,363 Laat zien wat er gebeurd bij Compton en 31th Street. 661 01:00:13,403 --> 01:00:15,400 Wie zijn daar? - Taylor en Zavala. 662 01:00:15,441 --> 01:00:18,359 Stuur een vliegtuig om het gebied af te zetten. 663 01:00:19,397 --> 01:00:21,416 Wil je om hulp roepen? - Beweeg je niet. 664 01:00:21,416 --> 01:00:22,873 Hoe zag hij er uit? Waar ging hij heen? 665 01:00:22,874 --> 01:00:28,549 Via het noorden door de huizen. Een Spaanse man in een blauw shirt. 666 01:00:28,549 --> 01:00:31,186 Hij is vrij op borgtocht en hij is groot. 667 01:00:31,227 --> 01:00:34,783 Verdachte gaat richting het noorden. Groot postuur, Spanjaard, kale kop. 668 01:00:34,823 --> 01:00:36,661 Het gebruikte wapen was een mes. 669 01:00:37,102 --> 01:00:39,538 Laten we gaan. - Voorzichtig. Aan je linkerkant. 670 01:00:39,538 --> 01:00:41,217 Hij is gigantisch. 671 01:00:42,735 --> 01:00:45,054 Hier is het vrij. - Ik steek over. 672 01:00:45,133 --> 01:00:47,412 De ramen? - Nee, jij links? Ik doe rechts. 673 01:00:50,648 --> 01:00:52,926 Je raakt mijn elle boog. Roep maar als je iets ziet. 674 01:00:55,085 --> 01:00:57,522 Ik zie hem. Links. Snel, opsplitsen. 675 01:00:59,659 --> 01:01:01,218 Ben je er klaar voor? 676 01:01:03,636 --> 01:01:05,834 Ga van haar af anders knal ik je kop eraf. 677 01:01:05,874 --> 01:01:08,492 Ik ben klaar. Ik verzet me niet. - Kijk me niet aan, verdomme. 678 01:01:08,511 --> 01:01:11,070 Ik verzet me niet, meneer. - Hou je stil. Ga staan. 679 01:01:11,070 --> 01:01:15,346 Doe je handen op je hoofd. 680 01:01:15,385 --> 01:01:18,402 Loop achterwaarts naar me toe totdat ik je vertel te stoppen. 681 01:01:18,542 --> 01:01:21,899 Lopen. 682 01:01:21,899 --> 01:01:24,496 Stop. Op je knie�n. 683 01:01:24,537 --> 01:01:27,535 Doe je voeten bij elkaar, begrepen? Kruis je benen. 684 01:01:28,372 --> 01:01:31,171 Als ik ook maar iets hoor, schiet ik je uit je sokken. 685 01:01:31,211 --> 01:01:32,829 Doe hem de boeien om, Z. 686 01:01:39,183 --> 01:01:42,380 13X13, laat een code vier zien. Verdachte is in hechtenis. 687 01:01:42,381 --> 01:01:45,018 Alles in orde, Z? - Ja, jij ook? 688 01:01:47,215 --> 01:01:49,913 Het komt wel goed met je. 689 01:01:51,632 --> 01:01:55,987 Het gezicht is helemaal ingeslagen. 13X13 vraagt om versterking. 690 01:01:56,027 --> 01:01:57,945 Begrepen, 13X13. 691 01:01:57,945 --> 01:02:01,062 We zijn er voor je, ok�? - Er komt versterking aan. 692 01:02:01,103 --> 01:02:05,298 We gaan het die klootzak betaald zetten. Boot, kun je me horen? 693 01:02:05,381 --> 01:02:07,143 Noem haar geen Boot. - Ik weet niet hoe ze heet. 694 01:02:07,183 --> 01:02:09,425 Heeft ze een naamplaatje? - Nee. 695 01:02:11,267 --> 01:02:13,190 Kun je me horen? Ze knikt, ze kan me horen. 696 01:02:14,912 --> 01:02:17,875 Kun je me horen? Het komt goed. 697 01:02:24,202 --> 01:02:27,305 He komt wel goed met je, vriend. - Haal m'n vest van me af. ?? 698 01:02:27,306 --> 01:02:32,232 Ik vraag je ��n ding, haal mijn vest van me af. 699 01:02:32,411 --> 01:02:33,974 We zijn er voor je. 700 01:02:36,256 --> 01:02:38,819 Kom terug. - Het komt in orde, we dekken je. 701 01:02:43,064 --> 01:02:47,069 Wat is er? Ben je in orde? - Ik ben moe. 702 01:02:47,149 --> 01:02:50,232 Waarom heb je hem niet neergeschoten? Je had hem in je vizier. 703 01:02:51,835 --> 01:02:53,876 Ik had vandaag geen zin om iemand te vermoorden, Sarge. 704 01:02:53,917 --> 01:02:55,239 Heb je wel zin om dit op te schrijven? 705 01:02:55,278 --> 01:02:58,281 Brass wil goed ingevulde papieren, zorg dat je dat in orde krijgt. 706 01:02:58,322 --> 01:03:01,726 Sarge, zag je dat? Van Hauser had een mes in zijn oog. 707 01:03:02,567 --> 01:03:06,171 Z'n oog was in twee�n gesneden. De lens gong eruit. Hij komt niet terug. 708 01:03:07,052 --> 01:03:09,054 Rookie ook. - Wat? 709 01:03:09,094 --> 01:03:11,657 Zij komt ook niet terug. Ik moest dit aan de commandant geven. 710 01:03:11,696 --> 01:03:13,339 Ter plekke? - Ja. 711 01:03:14,060 --> 01:03:16,623 Ze zou haar proeftijd toch niet hebben gehaald. 712 01:03:16,983 --> 01:03:20,027 Omdat haar vader geen kapitein was? - Je weet dat ze hier niet tussen past. 713 01:03:20,066 --> 01:03:21,909 Hoezo? - Het bewijs. 714 01:03:21,948 --> 01:03:26,234 Door haar werd Van Hauser bijna vermoord. - Jullie zijn kil. Jullie hebben kille ogen. 715 01:03:26,715 --> 01:03:28,756 Ja, wij beide. - Ja, jullie beide. 716 01:03:28,756 --> 01:03:31,240 Hebben jullie wel een ziel? - Ja, maar die laten we thuis. 717 01:03:31,240 --> 01:03:33,682 Gaan we hier zitten ouwehoeren, of gaan we dit oplossen? 718 01:03:33,722 --> 01:03:37,207 Jullie hebben die nieuweling gered. Dat was een goed optreden. 719 01:03:37,246 --> 01:03:41,411 Kunnen we het plaats delict vrijgeven? De eenheid valt uit elkaar. 720 01:03:41,452 --> 01:03:44,696 Zijn jullie in orde? - We zijn allemaal in orde. 721 01:03:44,736 --> 01:03:46,978 Terug naar jullie werk. - Goedenacht, dames. 722 01:03:51,343 --> 01:03:54,985 Dames en heren, mag ik u voorstellen aan Agent en Mrs Taylor. 723 01:05:42,411 --> 01:05:47,277 Janet, je hebt een groot hart als je je bindt aan een agent. 724 01:05:47,316 --> 01:05:54,104 Je moet een sterk persoon zijn. Ik zie veel vrouwen hier die me gelijk geven. 725 01:05:55,405 --> 01:05:59,372 Je zal nu voor haar moeten zorgen. Want ik ben nu haar grote broer. 726 01:05:59,391 --> 01:06:04,957 En elke agent hier is nu haar familie. 727 01:06:08,581 --> 01:06:10,754 Straks ga ik nog huilen, schat. Hou op. 728 01:06:12,546 --> 01:06:16,390 En Janet, we hopen allemaal dat je nu een man van Brian kan maken... 729 01:06:16,430 --> 01:06:18,312 want wij hebben het allemaal al opgegeven. 730 01:06:18,553 --> 01:06:20,075 Hier gaan we. 731 01:06:22,958 --> 01:06:26,121 Op Brian en Janet. Proost. 732 01:06:32,609 --> 01:06:38,216 Mag ik je wat vragen? Waarom ben je getrouwd in je blauwe pak? 733 01:06:38,255 --> 01:06:42,100 Als je in een kringloopwinkel zou werken zou je dan je polo dragen? 734 01:06:42,861 --> 01:06:46,105 Ik hou van die polo. - Ik vertegenwoordig iets, vriend. 735 01:06:48,748 --> 01:06:52,232 Je weet dat ik van je hou. - Hier gaan ze weer. 736 01:06:52,272 --> 01:06:56,436 Ik hou ook van jou. - Ik zou mijn leven voor je geven. 737 01:06:56,436 --> 01:06:58,679 Ik zou een kogel voor je opvangen. 738 01:06:58,719 --> 01:07:03,005 Waarom gaan jullie niet met elkaar trouwen? 739 01:07:03,043 --> 01:07:05,287 Ok�, stil nu. Iedereen, neem een shot. 740 01:07:22,186 --> 01:07:26,371 Mijn mannetje, Garcia... Dat is een beest. 741 01:07:26,411 --> 01:07:31,077 Ik heb hem iemand knock-out zien slaan met ��n klap. 742 01:07:31,117 --> 01:07:35,362 Klootzakken uit de gevangenis. 743 01:07:35,642 --> 01:07:38,493 Weet je waar ik het over hem? Nee, want je bent twaalf jaar oud. 744 01:07:39,166 --> 01:07:43,531 Agenten houden van hem, net als van soldaten. 745 01:07:45,573 --> 01:07:47,976 Hij ving een kogel voor me op. 746 01:07:48,977 --> 01:07:51,821 Mijn kogel. Hij ving mijn kogel op. 747 01:07:56,906 --> 01:08:01,151 Hij ving mijn kogel op. Dat betekende hij voor mij. 748 01:08:01,752 --> 01:08:05,161 Ik zou het moeten zijn geweest. Want hij was een goeie jongen. 749 01:08:06,077 --> 01:08:07,758 Ik was niks. 750 01:08:22,136 --> 01:08:25,579 Geef me een kus. Je leert het wel. 751 01:08:25,619 --> 01:08:31,827 Getrouwd zijn is heel simpel. Er zijn slecht een paar richtlijnen. 752 01:08:31,867 --> 01:08:36,752 E�n: Je moet alles opgeven. Steeds weer. 753 01:08:36,793 --> 01:08:40,827 Daar hou jij van. - Ik haat het niet. 754 01:08:40,877 --> 01:08:45,322 Het is geen slecht idee. - Serieus, meiden gooien het naar agenten. 755 01:08:45,362 --> 01:08:48,106 Wat gooien ze? - Hun poesje. 756 01:08:49,928 --> 01:08:53,052 Je mag hem geen excuus geven. 757 01:08:53,091 --> 01:08:57,095 Dit heb ik eerder meegemaakt. Dat is geweld tegen een vredesagent. 758 01:08:57,156 --> 01:09:00,761 Wil je nog ��n horen? Probeer nieuwe dingen. 759 01:09:01,020 --> 01:09:05,425 De Gooch bijvoorbeeld. - Wat? De Gooch? 760 01:09:06,427 --> 01:09:08,869 Texas Twister. - Dat is verzonnen. 761 01:09:08,869 --> 01:09:11,632 Dat is verzonnen op het internet. - Wil je weten wat Mike leuk vind? 762 01:09:19,281 --> 01:09:22,846 De Western, weet je wel? Openstaan voor ontdekkingen? 763 01:09:23,506 --> 01:09:26,630 Dit gaat te ver. - Bedek het, en zuig het. 764 01:09:29,213 --> 01:09:33,217 Probeer een beetje meer te durven. Ze zeggen dat ze het niet leuk vinden, maar... 765 01:09:39,144 --> 01:09:40,466 Ik ben gelukkig, Brian. 766 01:09:42,548 --> 01:09:44,430 Janet is te gek, vriend. 767 01:09:52,340 --> 01:09:55,123 Je bent mijn vriend enzo, maar je bent wel een klootzak. 768 01:09:57,205 --> 01:10:02,490 Weet ze dat wel? - Ja, ze weet wie ik ben. 769 01:10:06,696 --> 01:10:11,982 Je kan niet bij iemand zijn zonder... Ze weet wie ik ben. 770 01:10:13,564 --> 01:10:16,868 Ik weet wie je bent. Je bent een klootzak. 771 01:10:19,351 --> 01:10:21,834 Als je haar haar breekt maak ik je af. 772 01:10:23,716 --> 01:10:25,338 Goed om te weten. 773 01:10:35,729 --> 01:10:39,875 Als jullie iets gebeurt, zorg ik voor jullie kinderen. Als jullie die hebben. 774 01:10:40,796 --> 01:10:42,778 En ik zou voor haar zorgen. 775 01:10:45,020 --> 01:10:46,863 Ik zou voor Janet zorgen. 776 01:11:07,567 --> 01:11:11,130 Wat hebben we nog? - Laten we eens kijken. 777 01:11:11,310 --> 01:11:13,753 Een zakelijk geschil heeft politie bemiddeling nodig. 778 01:11:13,774 --> 01:11:15,815 Een buur gooide een fles water op het raam van een andere buur. 779 01:11:15,856 --> 01:11:18,699 Daar doen we niet aan. - Een dronken man. 780 01:11:18,739 --> 01:11:21,621 Een dronken man bij een drankwinkel. - Dat meen je niet. 781 01:11:21,662 --> 01:11:23,985 Er is een dronken man bij een drankwinkel? 782 01:11:25,907 --> 01:11:29,431 Welzijn controle, een vrouw wil dat de politie bij haar moeder gaat kijken. 783 01:11:29,591 --> 01:11:31,273 Ja, doe die. - Meen je dat nou? 784 01:11:31,314 --> 01:11:33,958 Ja, als we dat doen geven ze ons misschien een code drie. 785 01:11:35,198 --> 01:11:39,243 Ik maak haar klaar voor de volgende uitdaging. - In deze aflevering gaan we naar een zaak... 786 01:11:39,243 --> 01:11:42,607 waar een vrouw de politie heeft gebeld om haar moeder te laten controleren. 787 01:11:42,607 --> 01:11:43,648 Dus dat gaan we doen. 788 01:11:44,690 --> 01:11:48,854 De meeste bureaus doen dit soort zaken. Het zijn niet alleen maar achtervolgingen. 789 01:11:48,894 --> 01:11:52,417 Sommige agenten hebben nog nooit hun wapen hoeven gebruiken. 790 01:11:52,458 --> 01:11:55,101 Maar dit is alleen maar voor een halve dienst. - In het zuidelijke deel... 791 01:11:55,141 --> 01:11:59,786 raken we net zoveel betrokken in zaken als andere agenten in hun hele carri�re. 792 01:12:12,041 --> 01:12:13,663 Politie. 793 01:12:14,344 --> 01:12:15,925 Ga achterom kijken. 794 01:12:18,808 --> 01:12:22,853 Ik ga op mijn partner wachten, die gaat kijken of ze achter is. 795 01:12:22,894 --> 01:12:27,338 Vaak zijn het hele oude mensen. Ze kunnen ons niet horen. 796 01:12:27,378 --> 01:12:32,785 Ze kunnen vaak niks horen. 797 01:12:32,825 --> 01:12:36,750 De eigenaar van het huis is eigenlijk de dochter van de vrouw die hier woont. 798 01:12:36,789 --> 01:12:42,195 Ze heeft ons toestemming gegeven voor een welzijn controle, dus we gaan de deur intrappen. 799 01:12:44,158 --> 01:12:47,942 Officer Zavala is daar in gespecialiseerd. - Ik trap deuren in. 800 01:12:48,042 --> 01:12:50,245 Zo doe je dat. - Ik trap deuren in. 801 01:12:51,646 --> 01:12:54,410 Zeg het in het Engels. - Ik trap deuren in. 802 01:12:54,449 --> 01:12:56,332 Heb je gekeken of het op slot zat? 803 01:12:57,293 --> 01:13:02,179 Dames en heren, controleer eerst of de deuren op slot zijn voordat je hem intrapt. 804 01:13:02,499 --> 01:13:04,301 Knip je dat eruit? - Ja, sorry. 805 01:13:04,301 --> 01:13:06,864 Het zat op slot, maar dat wist mijn partner al. 806 01:13:06,904 --> 01:13:10,088 Je weet wat er gaat gebeuren, h�? - Wat dan? 807 01:13:10,428 --> 01:13:13,471 Ze gaat terug komen van de kerk of de winkel ofzo... 808 01:13:14,192 --> 01:13:16,976 en dan ziet ze dat er schade is gepleegd. En weet je wat er dan gaat gebeuren? 809 01:13:16,916 --> 01:13:18,638 Wij hebben het gedaan. 810 01:13:24,103 --> 01:13:25,726 We hebben een lijk. 811 01:13:40,082 --> 01:13:43,447 Wat hebben we hier? Krakers? - Ja, er heeft hier iemand goed geleefd. 812 01:13:46,430 --> 01:13:48,051 Laten we kijken. 813 01:14:03,056 --> 01:14:04,714 Ben je in orde? - Vrij. 814 01:14:12,278 --> 01:14:14,077 Dit is zo slecht. - Ik zei toch dat het vrij was? 815 01:14:14,259 --> 01:14:15,817 Ik film het gewoon. 816 01:14:29,871 --> 01:14:31,428 Ik heb haar gevonden. 817 01:14:44,471 --> 01:14:47,990 Ik heb een leidinggevende en twee extra eenheden nodig. 818 01:14:48,030 --> 01:14:52,277 En een RA voor de oudere vrouw van ongeveer 70 jaar oud. 819 01:14:54,198 --> 01:14:55,776 Niet bij bewustzijn, geen ademhaling. 820 01:14:55,816 --> 01:15:01,013 Verzoek om een leidinggevende en twee extra eenheden op Maple 5171. 821 01:15:01,013 --> 01:15:03,925 Mogelijk dodelijk slachtoffer, ambulance gevraagd. 822 01:15:03,965 --> 01:15:06,838 Wat is ze, een oma die bid richting Drugsgoden ofzo? 823 01:15:07,242 --> 01:15:08,880 Dat is oma niet. 824 01:15:15,129 --> 01:15:18,202 Speel er niet mee. - Nee, kijk. Het is hol. 825 01:15:18,284 --> 01:15:21,174 Het is eerder geopend. Dat blijkt wel. 826 01:15:23,015 --> 01:15:25,321 Haal het eruit? - Kun je dat zelf niet? 827 01:15:25,330 --> 01:15:27,080 Haal het er nou maar uit. 828 01:15:39,415 --> 01:15:41,013 Bingo. 829 01:15:48,293 --> 01:15:50,882 Wacht. - Wat? 830 01:15:50,922 --> 01:15:52,783 Zie je die pot? - Ja. 831 01:15:54,886 --> 01:15:57,596 Het staat nog op het vuur. Ik ga er heen. 832 01:16:15,551 --> 01:16:19,449 Wat is dat, een lijk? - Ja, daar zitten lijken in. 833 01:16:19,490 --> 01:16:21,194 Bedankt dat je het even meldt. 834 01:16:24,890 --> 01:16:28,747 Is het veilig? - Veilig. 835 01:16:30,289 --> 01:16:32,767 Wat staat daar? 836 01:16:32,807 --> 01:16:34,635 Laat ze maar komen. 837 01:16:42,713 --> 01:16:44,926 Kom op man, rustig. 838 01:16:53,229 --> 01:16:55,624 Ik ga weg. Laten we weggaan. 839 01:16:59,514 --> 01:17:01,738 Zieke gasten. Wie doet nou zoiets? 840 01:17:17,272 --> 01:17:20,169 Wat was dat daar? - Ik weet het niet. 841 01:17:20,985 --> 01:17:22,761 Zoiets heb ik nog nooit gezien. 842 01:17:25,395 --> 01:17:28,709 Heb je handcr�me? - Nee, dat heb ik niet. 843 01:17:28,823 --> 01:17:34,172 Ik ben Serene Branson vanuit Los Angeles bij ��n van de grootste drugsvangsten dit jaar. 844 01:17:34,211 --> 01:17:38,620 Naast de drugs, laat de politie weten, dat er een afschuwelijke vondst is gedaan. 845 01:17:38,660 --> 01:17:42,090 Een onbekend aantal lijken zijn het bewijs van een marteling. 846 01:17:42,131 --> 01:17:49,071 Een agent liet weten dat de geruchten over de betrokkenheid van de Mexicanen niet waar zijn. 847 01:17:54,703 --> 01:17:58,949 We hebben problemen. De God van het zuiden wil dat er iets gebeurt. 848 01:17:58,990 --> 01:18:03,317 Het zijn die twee agenten, nietwaar? - Ja, die twee. 849 01:18:03,724 --> 01:18:07,439 Reken met ze af, anders reken ik met jou af. 850 01:18:07,439 --> 01:18:11,786 Heb je daar problemen mee? - Het komt goed. 851 01:18:14,992 --> 01:18:19,094 Mensen haten agenten, mensen in gangs. 852 01:18:19,236 --> 01:18:25,074 Schrijf op wat je uitgeeft. - Ik ga het doen. 853 01:18:40,178 --> 01:18:43,117 Gabby wil weten of jij en Janet mee willen naar de Dodgers vanavond. 854 01:18:43,157 --> 01:18:48,709 We gaan naar Santa Barbara. - Dan verkoop ik ze wel op het internet. 855 01:18:51,975 --> 01:18:54,874 Hier hebben we Tre. H�, Tre. 856 01:18:55,322 --> 01:18:59,854 Ook hallo. - Wat doen jullie? 857 01:19:00,832 --> 01:19:03,446 Wat ik altijd doe. 858 01:19:03,895 --> 01:19:06,058 Er verandert niks. En jullie? 859 01:19:06,629 --> 01:19:09,701 Gewoon, een beetje kijken. - En dat ongelukje tussen jou en mij? 860 01:19:10,467 --> 01:19:14,589 Je deed het als een echte gangster. Je hebt me niet verraden. Dat respecteer ik. 861 01:19:15,527 --> 01:19:19,610 Luister... Mijn mensen komen net uit de gevangenis. 862 01:19:20,262 --> 01:19:22,957 Het gerucht gaat dat jullie worden gezocht. Iemand wil jullie dood. 863 01:19:22,957 --> 01:19:27,202 Iedereen wil ons dood, we zijn agenten. - Ik vertel alleen maar wat ik heb gehoord. 864 01:19:27,937 --> 01:19:33,000 Bedankt voor de informatie, maar we zullen je niet laten gaan als we je betrappen. 865 01:19:33,000 --> 01:19:36,224 Daar ben ik niet op uit, ik doe gewoon wat ik doe. 866 01:19:36,755 --> 01:19:38,265 Ik moet het zeggen, je weet hoe dat gaat. 867 01:19:38,837 --> 01:19:41,531 Wat doen jullie dit weekend? Wat vind je van de Dodgers? 868 01:19:41,531 --> 01:19:44,347 Ga je mij een paar tickets geven ofzo? - Vind je de Dodgers leuk? 869 01:19:44,347 --> 01:19:48,022 Nog een goed weekend. Hou je stil. 870 01:19:54,429 --> 01:20:00,880 Heb je met mijn dingen zitten kloten? - Nee, ik heb niks gedaan. 871 01:20:02,472 --> 01:20:06,473 Mike, stel je niet aan. - Ik heb er niet aangezeten. 872 01:20:06,513 --> 01:20:08,839 Dat heb je wel. Het zit helemaal in een andere volgorde. 873 01:20:08,881 --> 01:20:13,187 Waarom heb je hier een onderzoeksformulier? - Ik heb geen onderzoeksformulier. 874 01:20:13,208 --> 01:20:14,555 Het is jouw handschrift. - Doe niet zo achterlijk. 875 01:20:14,596 --> 01:20:17,167 Het zit allemaal door elkaar. Heb je het laten vallen ofzo? 876 01:20:17,208 --> 01:20:22,903 Er zijn drie verschillende pagina's. - Ze zitten allemaal door elkaar heen. 877 01:20:23,943 --> 01:20:25,657 Sorry, dat is niet leuk. 878 01:20:29,740 --> 01:20:31,658 Wacht tot ze in een rustige straat zijn. 879 01:20:31,944 --> 01:20:34,924 Tik ze tegen de bumper bij een stopbord, dan gaan we er op af. 880 01:20:35,047 --> 01:20:36,843 - Nee. Wat bedoel je met nee? 881 01:20:36,883 --> 01:20:39,455 We kunnen ze beter pakken als ze bij de Chinees gaan eten. 882 01:20:39,496 --> 01:20:43,028 Het stikt daar van de agenten. We moeten ze pakken als ze alleen zijn. 883 01:20:43,048 --> 01:20:45,456 We kunnen ze volgen naar hun huis. 884 01:20:45,495 --> 01:20:49,537 Die blanke woont in Simi Valley en die andere klootzak in San Gabriel. 885 01:20:49,537 --> 01:20:52,906 We moeten ze tegelijk pakken. - We doen dit op onze manier, vriend. 886 01:20:52,967 --> 01:20:56,640 Niet zoals een stel negers. - Hou je stil, ik ben een echte gangster. 887 01:20:56,640 --> 01:20:58,844 Speel geen spelletjes. Jij bent in de auto gestapt. 888 01:20:58,886 --> 01:21:03,906 Jij wil met ons mee, nu moet je naar ons luisteren. 889 01:21:03,906 --> 01:21:07,377 Ik maak hem af. Hou je stil. 890 01:21:07,418 --> 01:21:10,111 Haal dat uit mijn gezicht. - Ik maak je af, klootzak. 891 01:21:10,214 --> 01:21:13,296 Een beetje respect. - Doe rustig allemaal. 892 01:21:13,610 --> 01:21:17,010 Ik weet ook niet waar het elastiek is. - Geef me daar niet de schuld van. 893 01:21:17,050 --> 01:21:18,610 Die heb je er net zelf afgehaald. 894 01:21:18,450 --> 01:21:21,842 Als je alles er niet had afgehaald, dan zou het elastiek niet... 895 01:21:21,843 --> 01:21:25,210 Het is een Butterfly-effect. Weet je wat dat is? 896 01:21:25,250 --> 01:21:28,530 Nee. - Het is een Butterfly-effect. Zoek maar op. 897 01:21:28,569 --> 01:21:31,130 Omdat je het twee keer zegt wil nog niet zeggen dat ik het dan wel snap. 898 01:21:31,169 --> 01:21:32,749 Zoek maar op. 899 01:21:33,930 --> 01:21:36,890 Dit is niet te doen, ze hebben kogelvrije vesten. 900 01:21:36,929 --> 01:21:40,089 We hebben AK's nodig. - Commandeer me niet. 901 01:21:41,169 --> 01:21:45,849 Wanneer heb ik je ooit laten zitten? - Doe die camera weg. 902 01:21:47,189 --> 01:21:52,888 We mogen het niet verknallen. Het kan mij niets schelen, je kent me toch? 903 01:21:52,929 --> 01:21:57,368 Ik wil hier wel voor zitten. Ik wil gewoon niet dat ze mij de baas zijn. 904 01:21:58,049 --> 01:22:04,529 Mij oppakken omdat we het verprutsen. We hebben een plan nodig, dat weet je. 905 01:22:05,408 --> 01:22:08,528 Denk er maar eens over na, meer zeg ik niet. 906 01:22:14,008 --> 01:22:18,288 Ga terug. Ik ga de grote wapens halen bij de Border Brothers. 907 01:22:26,968 --> 01:22:28,968 Val niet in slaap in een kamer vol agenten. 908 01:22:34,267 --> 01:22:36,087 Dit is niet grappig. 909 01:22:37,447 --> 01:22:40,966 Omdat je een prijs hebt gewonnen hoef je je nog niet als een klootzak te gedragen. 910 01:22:41,007 --> 01:22:46,166 We hebben je te pakken, vriend. - Zitten we in groep drie ofzo? 911 01:22:46,207 --> 01:22:50,207 Ga zo door en je krijgt een risicomanagement-zaak. Geef me die camera. 912 01:22:51,287 --> 01:22:55,026 Geloof me, als je hier bent opgegroeid zullen ze je hier ook weer naar beneden halen. 913 01:22:56,086 --> 01:22:59,406 Lach maar, idioten. - Wie heeft zijn scheerschuim hier laten staan? 914 01:23:05,885 --> 01:23:07,506 Hoe was Santa Barbara? 915 01:23:10,126 --> 01:23:11,646 Geweldig. 916 01:23:16,165 --> 01:23:21,805 Janet is zwanger. - Wat? Dat meen je niet? 917 01:23:21,845 --> 01:23:24,605 Nu al? Ze is niet eens Mexicaans. 918 01:23:25,445 --> 01:23:29,397 Ze gaat morgenvroeg om een echo, maar de zwangerschapstesten... 919 01:23:29,398 --> 01:23:34,685 Positief. - Gefeliciteerd. 920 01:23:38,324 --> 01:23:41,245 Zo komen we hogerop. Nu moeten we ons laten zien. 921 01:23:41,370 --> 01:23:44,055 Nu zijn we geen kleine jongens meer. 922 01:23:44,935 --> 01:23:46,692 Zo gaan we het doen, ok�? 923 01:23:47,339 --> 01:23:51,888 Ze willen de baas spelen in onze buurt? We willen dit allemaal, toch? 924 01:23:52,071 --> 01:23:56,744 Zullen we laten zien wie de baas is. Dit keer gaan we het goed doen. 925 01:23:57,543 --> 01:23:59,060 Kom op jongens, verman jezelf. 926 01:24:00,563 --> 01:24:06,957 Nadat we ze te grazen hebben genomen weet je dat er veel agenten zullen zijn. 927 01:24:08,057 --> 01:24:12,381 Dan zijn wij allang vertrokken. Ik neem jullie mee naar Las Vegas. 928 01:24:12,420 --> 01:24:15,109 Als jullie het goed doen, zal ik jullie goed behandelen. 929 01:24:15,145 --> 01:24:18,987 Maar als we dat niet doen, kunnen we hier niet weer terugkomen. 930 01:24:22,414 --> 01:24:25,403 Zou het niet grappig zijn als onze kinderen ons opvolgen? 931 01:24:25,786 --> 01:24:28,828 Echt niet, ik wil dat mijn kinderen een eerlijk baan krijgen. 932 01:24:28,862 --> 01:24:30,524 Een politicus ofzo. 933 01:24:36,935 --> 01:24:38,866 Idioot. - Doe de sirene aan. 934 01:24:42,152 --> 01:24:43,731 Hij vlucht. 935 01:24:43,690 --> 01:24:48,153 We achtervolgen een auto bij Hooper Street. 936 01:24:48,189 --> 01:24:53,001 Een grijs Toyota busje. Kenteken is 6Q49973. 937 01:24:53,037 --> 01:24:55,184 Verzoek om versterking, een helikopter en een leidinggevende. 938 01:25:00,439 --> 01:25:02,372 Je bent sneller dan hem. 939 01:25:08,919 --> 01:25:10,424 Eruit. 940 01:25:17,460 --> 01:25:19,014 Erop af. 941 01:25:18,785 --> 01:25:22,685 X13, wat is jullie locatie. - De verdachte vlucht te voet. 942 01:25:22,720 --> 01:25:24,278 Man, Spaans, donkere kleren. 943 01:25:33,891 --> 01:25:35,253 Je miste, stomkop. 944 01:25:45,796 --> 01:25:47,363 Aan de kant. 945 01:25:48,310 --> 01:25:49,862 Zeg dat ze moet gaan liggen. 946 01:25:55,949 --> 01:25:59,188 We maken geen kans, we zitten opgesloten. - Doe een oproep. 947 01:25:59,222 --> 01:26:03,144 Mijn hand. - Hoezo, ben je geraakt? 948 01:26:04,325 --> 01:26:07,479 Doe een oproep. - Ik heb geen signaal. 949 01:26:13,894 --> 01:26:15,442 Hoe je stil. 950 01:26:18,108 --> 01:26:20,015 Dit is 13X13... - Kom maar op. 951 01:26:20,016 --> 01:26:22,816 Agenten hebben hulp nodig. 952 01:26:26,890 --> 01:26:30,680 We zijn omsingeld in een appartement. 953 01:26:34,459 --> 01:26:37,107 Zeg dat ze haar stil moet houden. 954 01:26:53,404 --> 01:26:56,424 Hooper Place 25022, appartement C. 955 01:26:56,458 --> 01:26:57,806 Die klootzakken zijn daarbinnen. 956 01:26:58,241 --> 01:27:02,301 Het komt in orde, ze sturen de hele afdeling. 957 01:27:28,571 --> 01:27:30,037 Herladen. 958 01:27:32,333 --> 01:27:36,565 Partner? Ben je in orde? 959 01:27:37,340 --> 01:27:40,228 Zat Big Evil niet in het leger? We kunnen ze niet tegen houden. 960 01:27:40,228 --> 01:27:42,901 We moeten doorgaan op basis van vuur en as. - Wat bedoel je daarmee? 961 01:27:43,327 --> 01:27:44,855 We schieten ons een weg hier uit. 962 01:27:44,889 --> 01:27:48,028 Kunnen ze eruit? - Nee, ze kunnen nergens heen. 963 01:27:48,062 --> 01:27:53,739 Z, kijk me aan. Op drie ga je schieten en begin je te rennen. 964 01:27:53,774 --> 01:27:57,520 Ben je er klaar voor? E�n, twee drie... 965 01:28:05,847 --> 01:28:08,235 Lopen, schiet op. Naar de deur. 966 01:28:22,257 --> 01:28:23,292 Lopen. 967 01:28:35,202 --> 01:28:36,961 Over het hek. Zie je het hek? 968 01:28:56,043 --> 01:28:57,701 Er is een muur. 969 01:28:58,152 --> 01:28:59,788 Heb je me? - Ja, ik heb je. 970 01:29:00,889 --> 01:29:03,089 Ben je er klaar voor? - Spring erover heen. 971 01:29:17,934 --> 01:29:22,910 Ze zijn overal. Z, lopen. 972 01:29:22,946 --> 01:29:24,542 Ga naar links. 973 01:29:29,861 --> 01:29:32,331 Ik denk dat we hem vermoord hebben. - Goed. 974 01:29:36,286 --> 01:29:38,777 Het zijn de honden maar. - Waar blijft die versterking? 975 01:29:39,265 --> 01:29:40,828 Ik weet het niet. 976 01:29:54,363 --> 01:29:55,990 Partner? - Wat? 977 01:29:56,915 --> 01:29:58,456 Dit is klote. 978 01:30:05,716 --> 01:30:07,534 Zijn dat ze? Is dat politie? 979 01:30:11,738 --> 01:30:16,215 Rustig aan. Een wapen. Schieten. 980 01:30:24,676 --> 01:30:26,383 Curbside gang, klootzakken. 981 01:30:31,831 --> 01:30:33,489 Ik heb hem. 982 01:30:41,664 --> 01:30:44,298 Hoe ziet het eruit? - Laat me zien. 983 01:30:49,406 --> 01:30:53,778 Het ziet er slecht uit. Ik ken mannen die er slechter aan toe waren. 984 01:30:58,045 --> 01:31:00,616 Wat doe je. Niet doen. 985 01:31:00,587 --> 01:31:02,604 Blijf liggen. 986 01:31:02,639 --> 01:31:04,763 Blijf liggen, ik moet druk zetten op de wond. 987 01:31:09,168 --> 01:31:14,367 Waar is iedereen. - Ik wil hier niet sterven. 988 01:31:14,402 --> 01:31:17,439 Je gaat hier niet dood. God houdt toch van agenten. 989 01:31:19,714 --> 01:31:25,092 Ik heb het verknalt. Vertel het niet aan Janet. 990 01:31:38,344 --> 01:31:40,916 Ik blijf bij je. Het is al goed. 991 01:31:40,950 --> 01:31:43,987 Het komt goed. 992 01:31:49,606 --> 01:31:51,203 Ik hou van je. 993 01:32:03,885 --> 01:32:08,134 Agent neer. Ik heb hulp nodig. 994 01:32:13,660 --> 01:32:17,196 Blijf bij me, ik smeek het je. 995 01:32:17,301 --> 01:32:19,143 Blijf bij me. 996 01:32:57,622 --> 01:32:59,241 Schaakmat, klootzak. 997 01:33:19,184 --> 01:33:20,955 Rust in vrede. 998 01:33:25,615 --> 01:33:30,619 We hebben jullie, klootzakken. Goed uiteinde, vrienden. 999 01:33:30,744 --> 01:33:32,265 Tijd om het te vieren. 1000 01:33:51,514 --> 01:33:54,577 Laat jullie wapens vallen. 1001 01:34:11,510 --> 01:34:13,117 Staakt het vuren. 1002 01:34:36,604 --> 01:34:37,735 Waar zijn Taylor en Zavala? 1003 01:35:05,995 --> 01:35:07,556 Zij zijn het. 1004 01:36:15,009 --> 01:36:17,187 Agenten, in de houding. 1005 01:37:47,466 --> 01:37:49,367 Hij was als een broer voor me. 1006 01:39:05,738 --> 01:39:09,914 DE DAG VAN DE SCHIETPARTIJ 1007 01:39:15,270 --> 01:39:17,155 Als je kind een meisje zou zijn, zou je haar dan een agente laten worden? 1008 01:39:18,860 --> 01:39:23,029 Wil ik dat mijn dochter rondloopt met een pistool, zodat ze zichzelf op deze wereld kan beschermen? 1009 01:39:24,069 --> 01:39:26,408 Ik wil ook een dochter, dat zou vet zijn. 1010 01:39:26,444 --> 01:39:29,062 Laat haar niet uitgaan met agenten. - Ze gaat met niemand uit. 1011 01:39:29,664 --> 01:39:31,180 Nooit niet. 1012 01:39:33,971 --> 01:39:36,872 Heb ik je al verteld over mijn eerste nacht met Gabby? 1013 01:39:36,906 --> 01:39:38,380 Dat wil ik niet eens horen. 1014 01:39:39,040 --> 01:39:42,919 Ik heb een grote familie, toch? - Ik wil het niet horen. 1015 01:39:42,954 --> 01:39:45,875 Ik heb een grote familie. Er is altijd iemand bij me thuis. 1016 01:39:45,911 --> 01:39:50,308 Maar op een avond gingen haar ouders en en haar broer weg, dus ik sliep bij haar. 1017 01:39:51,204 --> 01:39:55,982 Dit ging de grote nacht worden. Als je weet wat ik bedoel? 1018 01:39:56,018 --> 01:39:58,515 Nee, waar heb je het over? - Dat zal ik je vertellen. 1019 01:39:59,250 --> 01:40:03,798 Dus we liggen in haar ouders bed. En het gaat beginnen. 1020 01:40:04,253 --> 01:40:06,034 Ik doe haar chones uit. - Haar chones? 1021 01:40:06,069 --> 01:40:11,562 Haar ondergoed. En ik dacht, eindelijk, weet je wel. 1022 01:40:11,598 --> 01:40:14,760 Maar dan horen we wat. Iemand komt de oprit opgereden. 1023 01:40:15,192 --> 01:40:18,564 Dus ik heb me onder het bed verstopt. Toen hoorde ik mensen naar boven komen. 1024 01:40:18,600 --> 01:40:24,052 Het waren haar ouders. Het was boven, dus ik kon nergens heen. 1025 01:40:24,087 --> 01:40:26,628 Ze probeerde hun nog af te leiden, maar het ging niet meer gebeuren. 1026 01:40:26,663 --> 01:40:29,876 De voetstappen werden luider en luider. 1027 01:40:29,913 --> 01:40:33,877 De deur gaat open, en ik lig naakt onder het bed. 1028 01:40:33,912 --> 01:40:36,350 En alles wat ik zie is kleine voetstapjes. 1029 01:40:36,384 --> 01:40:41,260 Ik zie zijn harige voeten, en haar gelakte nagels... 1030 01:40:42,271 --> 01:40:49,035 Dit heb ik Gabby nooit vertelt, Ik hoor van alles... 1031 01:40:49,576 --> 01:40:51,263 Ze hebben het gedaan... 1032 01:40:50,998 --> 01:40:53,618 Wat? - Ze deden het. 1033 01:40:54,344 --> 01:40:58,385 Ik heb het over haar ouders. - Ik snap het. 1034 01:40:58,808 --> 01:41:01,856 Dit was echt traumatisch. 1035 01:41:02,024 --> 01:41:05,444 Sinds dien voel je je vast niet zo comfortabel bij hun. 1036 01:41:06,601 --> 01:41:09,213 Ja, want haar vader is een freak. 1037 01:41:09,247 --> 01:41:13,084 Als je zolang getrouwd bent haal je alles een beetje door elkaar heen. 1038 01:41:13,119 --> 01:41:17,291 Ik heb het geprobeerd bij Gabby, maar ik mocht haar daar niet aanraken. 1039 01:41:20,328 --> 01:41:23,507 Het maakt me oncomfortabel. - Ik weet het. Weet je waarom? 1040 01:41:23,541 --> 01:41:26,897 Omdat jij ook een freak bent. - Zeg dat niet. 1041 01:41:26,932 --> 01:41:29,392 Ik krijg geen adem. 1042 01:41:42,142 --> 01:41:44,038 Laten we de misdaad gaan bestrijden... 1043 01:41:52,373 --> 01:41:57,581 Vertaald door: iSubit Gedownload van www.nlondertitels.com90572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.