All language subtitles for End.of.Watch.2012.720p.BRRip.XviD.AC3-ViSiON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Subit presenteert: End Of Watch 2 00:00:10,001 --> 00:00:15,001 Vertaald door: iSubit 3 00:00:37,000 --> 00:00:40,719 Ik ben de politie en ik kom je arresteren. 4 00:00:40,842 --> 00:00:44,111 Je hebt de regels overtreden. Ik heb de regels niet geschreven. 5 00:00:44,215 --> 00:00:47,820 Ik ben geen voorstander van de regels, maar ik zal ze handhaven. 6 00:00:47,924 --> 00:00:51,794 Hoeveel je mij ook smeekt, vleit of probeert mijn denkwijze te be�nvloeden... 7 00:00:51,899 --> 00:00:56,571 niks zal me ervan weerhouden je achter de tralies te stoppen. 8 00:00:56,676 --> 00:01:00,781 Als je vlucht, vang ik je. Als je vecht, vecht ik terug. 9 00:01:00,885 --> 00:01:06,493 Als je schiet, schiet ik terug. Door de wet kan ik er niet bij weglopen. 10 00:01:06,597 --> 00:01:09,666 Ik ben een gevolg. Ik ben een niet-betaalde rekening. 11 00:01:09,770 --> 00:01:12,572 Ik ben het lot, met een penning en een pistool. 12 00:01:12,676 --> 00:01:15,479 Achter mijn penning schuilt een hart zoals die van jou. 13 00:01:15,583 --> 00:01:19,458 Ik bloed. Ik denk. Ik kan houden van. 14 00:01:19,858 --> 00:01:22,695 En ja, ik kan ook vermoord worden. 15 00:01:22,799 --> 00:01:25,233 En ook al ben ik slechts ��n man... 16 00:01:25,337 --> 00:01:29,008 ik heb duizenden broers en zussen die hetzelfde zijn als ik. 17 00:01:29,112 --> 00:01:33,150 Ze zijn bereid hun leven voor me te geven, en ik voor die van hen. 18 00:01:33,254 --> 00:01:36,758 We houden samen de wacht. Een klein blauw draadje. 19 00:01:36,862 --> 00:01:39,230 De prooi beschermen tegen de roofdieren. 20 00:01:39,334 --> 00:01:43,743 Het goede van het slechte. Wij zijn de politie. 21 00:01:49,055 --> 00:01:52,950 13X9 achtervolgt een auto ten westen van 7-2. 22 00:01:52,997 --> 00:01:56,893 Toe maar, klootzak. Probeer maar te vluchten. 23 00:01:57,941 --> 00:01:58,739 Wacht. 24 00:01:58,843 --> 00:02:01,778 Eastbound door de steeg bij blok 2200 vanaf Hooper. 25 00:02:01,882 --> 00:02:06,121 Eastbound door de steeg bij blok 2200 vanaf Hooper. 26 00:02:06,225 --> 00:02:08,308 Ga eromheen. 27 00:02:12,205 --> 00:02:14,409 Ga naar rechts. 28 00:02:14,412 --> 00:02:19,420 Hij gaat niet naar rechts. Stomme klootzak. 29 00:02:20,890 --> 00:02:22,973 Hij is hem bijna kwijt. 30 00:02:24,732 --> 00:02:26,698 Ram hem. 31 00:02:26,803 --> 00:02:28,886 We hebben hem. 32 00:02:46,879 --> 00:02:48,962 Ben je in orde? - Ja. 33 00:02:49,885 --> 00:02:52,807 Hij is neer. Ik ga heb handboeien. 34 00:03:01,343 --> 00:03:02,977 13X9, verzoek voor versterking. 35 00:03:03,081 --> 00:03:07,891 13X9 vraagt om versterking bij blok 4000 bij Naomi. 36 00:03:10,530 --> 00:03:13,274 Alles goed? - Ja ik ben in orde. 37 00:03:16,175 --> 00:03:18,075 Goed. Dit is mijn dagelijkse werk. 38 00:03:18,179 --> 00:03:20,815 Sommige... Vriend, ik ben aan het opnemen. 39 00:03:20,919 --> 00:03:23,488 Dit is mijn dagelijkse werk. Sommige van jullie kennen me als Brian. 40 00:03:23,592 --> 00:03:25,191 Of Taylor. 41 00:03:25,295 --> 00:03:29,271 Maar hier ben ik Agent 2, Brian Taylor. 42 00:03:29,304 --> 00:03:34,448 Hier vecht het goede tegen het kwade. 43 00:03:34,481 --> 00:03:37,183 Dit is mijn partner, agent Zavala. 44 00:03:37,287 --> 00:03:40,209 Ik ben halfnaakt. - Nee, kom maar. 45 00:03:40,595 --> 00:03:42,981 We doen de dagelijkse routine hier in Newton. 46 00:03:43,085 --> 00:03:45,201 E�n van de hardste divisies bij de LAPD. 47 00:03:45,305 --> 00:03:48,741 Shootin' Newton, absoluut. Geluksnummer 13. 48 00:03:48,845 --> 00:03:52,086 Dit is het pistool, een Glock 19. 49 00:03:52,119 --> 00:03:56,796 Spyderco mes. Dit kleine dingetje breekt ramen. 50 00:03:59,970 --> 00:04:02,304 Twee Smith en Wesson handboeien. 51 00:04:02,409 --> 00:04:06,951 Een bus traangas. Twee extra magazijnen. 52 00:04:06,985 --> 00:04:08,952 Wat nog meer? Dit is mijn naamplaatje. 53 00:04:09,056 --> 00:04:11,400 Dit is het rommelige kluisje van mijn partner. 54 00:04:11,504 --> 00:04:13,796 Die van jou ziet eruit als die van een vrouw. 55 00:04:13,900 --> 00:04:15,065 Wat is dit dan? 56 00:04:15,169 --> 00:04:17,503 Ga je nou verdomme je bek houden en klaar staan voor een ronde? 57 00:04:17,607 --> 00:04:21,315 Niet vloeken. Dat moet ik eruithalen. 58 00:04:28,096 --> 00:04:30,197 Hebben jullie het naar je zin? 59 00:04:30,302 --> 00:04:31,734 Kijk, het is hoofdagent Van Houser. 60 00:04:31,838 --> 00:04:34,210 Agent 3. - Van Houser. 61 00:04:34,277 --> 00:04:36,879 Hij wordt niet-promoveerbaar beschouwd door het bureau. 62 00:04:36,983 --> 00:04:41,722 En de meest boze agent in de wereld. - Ik ga Sarge vertellen dat je hier filmt. 63 00:04:41,826 --> 00:04:45,397 Wat zei je? - Ik ga Sarge vertellen dat je hier filmt. 64 00:04:45,501 --> 00:04:48,971 Het woord filmen heeft een hele andere betekenis vandaag de dag. 65 00:04:49,075 --> 00:04:52,278 Je gebruikt nu geheugenkaartjes, dus... - Maak je maar geen zorgen. 66 00:04:52,382 --> 00:04:54,116 Godverdomme. - Vind je dat leuk? 67 00:04:54,220 --> 00:04:57,794 Zet aan. 68 00:04:58,429 --> 00:05:01,498 Film ik jou nu? - Ja, en ik film jou. 69 00:05:01,602 --> 00:05:04,375 Dat is gaaf. - Zie je dat? 70 00:05:04,441 --> 00:05:08,383 Dat is de lens. Net zoals hier. 71 00:05:08,451 --> 00:05:09,816 Jongens, rustig. 72 00:05:09,920 --> 00:05:14,029 Goed, even rustig nu. 73 00:05:14,033 --> 00:05:15,121 Hier is de kapitein. Hij wil graag wat zeggen. 74 00:05:15,226 --> 00:05:15,895 Even rustig, alsjeblieft. 75 00:05:15,900 --> 00:05:18,535 Dank je wel, sergeant. Goedemorgen. 76 00:05:18,639 --> 00:05:21,295 Welkom terug Zavala en Taylor. 77 00:05:21,880 --> 00:05:22,630 Het OM heeft deze jongens... 78 00:05:22,632 --> 00:05:23,780 vrijgesteld van het vuurgevecht afgelopen maand. 79 00:05:23,884 --> 00:05:25,960 Het bleek een goed vuurgevecht te zijn geweest. 80 00:05:26,064 --> 00:05:27,688 Ik weet wat jullie hebben meegemaakt. 81 00:05:27,792 --> 00:05:31,128 Het is een onaangename ervaring om onder zoveel druk te staan. 82 00:05:31,232 --> 00:05:32,842 Maar jullie moeten goed onthouden dat... 83 00:05:32,946 --> 00:05:34,970 zo'n vuurgevecht als een misdrijf wordt beschouwd. 84 00:05:35,074 --> 00:05:37,446 Het is nooit makkelijk. 85 00:05:37,449 --> 00:05:40,849 Als je iets goeds doet, zal ik je altijd steunen. 86 00:05:40,953 --> 00:05:45,864 Als je iets verkeerds doet gooi ik je onder een bus. 87 00:05:45,931 --> 00:05:47,764 Ben ik duidelijk? - Ja, meneer. 88 00:05:47,869 --> 00:05:48,933 Taylor, ben ik duidelijk? - Ja, meneer. 89 00:05:49,037 --> 00:05:50,937 Sergeant, ben ik duidelijk? - Ja, meneer. 90 00:05:51,041 --> 00:05:54,583 Nog een fijne dag. - Dankjewel, Kapitein. 91 00:05:58,691 --> 00:06:01,397 Stilte. Zien jullie dit? 92 00:06:01,464 --> 00:06:05,201 Het is een arrestatieboekje. Hierin zitten boetebonnetjes. 93 00:06:05,306 --> 00:06:10,346 Je kan weggebruikers aanhouden voor de snelheid of het rode licht. 94 00:06:10,450 --> 00:06:13,119 Jullie zullen allemaal moeten schrijven. - Meneer, dat is dagelijkse routine. 95 00:06:13,223 --> 00:06:15,424 Ik heb het niet tegen jou, ik heb het tegen die twee idioten. 96 00:06:15,528 --> 00:06:20,301 Mijn partner heeft een vraag. - Ik weet niet hoe ik moet schrijven. 97 00:06:20,405 --> 00:06:23,545 Maar ik kan wel tekeningen maken. 98 00:06:23,578 --> 00:06:24,946 Serieus, als jullie geen boetes uit beginnen... 99 00:06:25,050 --> 00:06:26,448 te schrijven krijg ik de Kapitein op mijn dak... 100 00:06:26,552 --> 00:06:29,086 en jullie op jullie beurt van mij. 101 00:06:29,190 --> 00:06:32,527 En ik beloof het jullie, jullie zullen worden opgesplitst. 102 00:06:32,631 --> 00:06:36,974 Orozco en Davis, X25. Peterson en Washington, X41. 103 00:06:36,979 --> 00:06:42,152 Zavala en Taylor, jullie zijn X13. Williams en Cho, X8. 104 00:06:42,218 --> 00:06:46,228 Alameda en Green, X31. Van Houser en Sook, X4. 105 00:06:46,261 --> 00:06:49,230 Sarge? Dat is niet ons gebied. - Niet jullie gebied? 106 00:06:49,334 --> 00:06:51,067 Nee, we zitten in negen. - Het spijt me. 107 00:06:51,171 --> 00:06:55,399 Het spijt me, jullie zitten in X13. Dit is geen Monopolie. 108 00:06:55,503 --> 00:06:59,900 Jullie kunnen je eigen gebied niet kiezen. Wegwezen. 109 00:07:00,004 --> 00:07:03,739 Zavala, probeer niemand te vermoorden. - Meen je dat nou, Sarge? 110 00:07:03,843 --> 00:07:08,033 Als we iemand in X13 vermoorden, mogen we dan terug naar X9? 111 00:07:08,137 --> 00:07:09,575 Een hele nieuwe dag. 112 00:07:09,679 --> 00:07:12,057 Doe jullie werk. 113 00:07:12,206 --> 00:07:13,306 Wees er zeker van dat de dagploeg... 114 00:07:13,410 --> 00:07:14,862 geen verrassingen voor ons heeft achtergelaten. 115 00:07:14,966 --> 00:07:17,683 Kijk uit naar wapens, drugs en kots. - Let op, Boot. 116 00:07:17,787 --> 00:07:20,886 Schiet op. Hoe gaat het, Van Houser? 117 00:07:21,355 --> 00:07:25,516 Waarom loop je daarmee? - Waar ben je bang voor? 118 00:07:27,130 --> 00:07:30,840 Net of is dit je eerste dag. - Boot, rustig aan. 119 00:07:30,944 --> 00:07:32,441 Orozco, heb je getraind? - Ja, met je moeder. 120 00:07:32,545 --> 00:07:36,087 Waarom film je alles? - Voor zijn studie. 121 00:07:36,090 --> 00:07:38,779 Ik dacht dat je rechten studeerde? - Nee, een opleiding daarvoor. 122 00:07:38,884 --> 00:07:40,655 Ik moest een keuzevak kiezen in kunst. Ik heb fotografie gekozen. 123 00:07:40,760 --> 00:07:44,124 Film m'n goeie kant. - Die heb je niet. 124 00:07:45,138 --> 00:07:47,750 Je weet dat ze dat in beslag kunnen nemen als alles verkeerd gaat, toch? 125 00:07:47,854 --> 00:07:51,434 Denk er goed om. - Twee woorden: Wis knop 126 00:07:51,476 --> 00:07:52,728 Twee woorden: Alleen maar omdat jullie... 127 00:07:52,832 --> 00:07:54,306 denken dat jullie de grote stoere mannen zijn... 128 00:07:54,410 --> 00:07:57,792 wil niet zeggen dat je de baas bent. - Dat waren op zijn minst 24 woorden. 129 00:07:57,897 --> 00:08:02,235 Ik heb net mijn VAVO gehaald, dus wat verwacht je? 130 00:08:02,733 --> 00:08:04,798 Opschieten dames, we zijn het zat om jullie werk te doen. 131 00:08:04,902 --> 00:08:07,800 Geef toe, je zou haar doen. Orozco. - Ja. 132 00:08:07,904 --> 00:08:10,884 Omringd door muren. - Controleer het dak, Boot. 133 00:08:10,988 --> 00:08:14,847 Waar is je winkel? - Ik heb Red Bull, Monster en... 134 00:08:14,951 --> 00:08:17,848 Ze zeggen allemaal 13, controleer het dak. - Dank je wel, mevrouw. 135 00:08:17,952 --> 00:08:20,350 Sneller, Boot. Stap in. - Ja, meneer. 136 00:08:20,454 --> 00:08:21,340 En daarna heb ik je wat Komboecha... 137 00:08:21,444 --> 00:08:22,643 opgehaald, want ik weet dat je dat lekker vindt. 138 00:08:22,747 --> 00:08:24,830 Wat is dat? 139 00:09:11,781 --> 00:09:14,349 Het is goed om terug te zijn. 140 00:09:14,450 --> 00:09:18,877 Mijn vrouw maakt me gek, ze liet me van alles doen. 141 00:09:18,995 --> 00:09:23,477 Ze durfde je te vragen om klusjes te doen. Dat is ongelofelijk. 142 00:09:23,581 --> 00:09:27,684 Dat is eruit zie als een klusjesman wil niet zeggen dat ik dat ook ben. 143 00:09:27,788 --> 00:09:30,194 Ik zou je nooit identificeren als een man die klusjes voor zijn vrouw doet. 144 00:09:30,299 --> 00:09:34,528 Hou je stil. - Dat zou ik nooit doen, ik ben je vriend. 145 00:09:34,632 --> 00:09:41,535 Haar broer kwam altijd langs om te zwemmen. Elke dag. 146 00:09:41,536 --> 00:09:44,618 Ik haat alles aan hem. Hij ruikt soms naar wiet. 147 00:09:44,722 --> 00:09:46,596 Net of heeft hij het op recept. 148 00:09:46,700 --> 00:09:49,629 Hij zei dat het goed was, maar ik wilde hem weg. 149 00:09:49,734 --> 00:09:52,378 Ik zweer dat ik dat zwembad opvul met cement. 150 00:09:52,482 --> 00:09:54,707 Jij niet, maar de echte klusjesmannen. 151 00:09:54,812 --> 00:09:56,895 Val dood. 152 00:09:57,689 --> 00:10:02,233 13X13. 4-15 man bij 9-7-2 Maple. Code 2. 153 00:10:02,238 --> 00:10:05,152 Ongeluk 4-5-6-2. 13-X-13. 154 00:10:05,194 --> 00:10:08,425 Begrepen. Geef ons de route. - Begrepen X13. 155 00:10:08,529 --> 00:10:14,727 Onze eerste klant vandaag. - Ik hoop dat onze service in de smaak valt. 156 00:10:20,413 --> 00:10:23,415 Val dood. Hij liegt. 157 00:10:25,125 --> 00:10:27,398 Als je me aanraakt vermoord ik je. Blijf waar je bent. 158 00:10:27,502 --> 00:10:31,068 Kom maar op, beiden. Ik ben bereid te sterven. 159 00:10:31,172 --> 00:10:33,844 Dit kan alle kanten op, jouw keuze. 160 00:10:33,948 --> 00:10:37,321 Val dood, ik heb hem geholpen met mijn post. 161 00:10:37,425 --> 00:10:41,055 Ik heb hem geholpen. Ik word hier moe van. 162 00:10:42,596 --> 00:10:44,671 Als je gedronken hebt moet je binnen blijven... 163 00:10:44,775 --> 00:10:46,578 in plaats van de postbode te intimideren. 164 00:10:46,682 --> 00:10:50,956 Jij moet je bek houden. Zonder die penning en dat wapen ben je helemaal niks. 165 00:10:51,060 --> 00:10:55,584 Je bent nog minder dan niks. Ezelneukende Mexicaanse klootzak. 166 00:10:55,688 --> 00:10:59,753 Wil je erachter komen hoe ik ben? - Laat maar zien. 167 00:10:59,857 --> 00:11:02,171 Laten we dit als volwassenen afhandelen. 168 00:11:02,276 --> 00:11:06,911 Wat zei je? Wil je vechten? - Ja, kom maar op, gast. 169 00:11:06,945 --> 00:11:11,302 Als ik je versla, ga je dan weg? - Nee, maar jij daagt me uit. 170 00:11:11,407 --> 00:11:17,487 En nu daag ik jou uit. - Als jij mij verslaat boei ik mezelf. 171 00:11:18,328 --> 00:11:21,184 Deur. - Het wordt leuk om je te grazen te nemen. 172 00:11:21,289 --> 00:11:23,230 Ik weet niet of je weet wie ik ben, 173 00:11:23,334 --> 00:11:26,187 maar ik hou er van om een agent te grazen te nemen. 174 00:11:26,292 --> 00:11:30,099 Blijf praten. - Laten we beginnen, klootzak. 175 00:11:46,681 --> 00:11:48,764 Dit is gruwelijk. 176 00:11:54,729 --> 00:11:56,813 Pak hem. Kom op. 177 00:12:07,696 --> 00:12:10,761 Ga staan. Geniet je? Dit is geen worstelwedstrijd. 178 00:12:10,866 --> 00:12:12,949 Ben je in orde? 179 00:12:20,247 --> 00:12:22,330 Kom mee. 180 00:12:24,167 --> 00:12:27,797 Dit gebeurt er als je een agent uitdaagt. 181 00:12:30,171 --> 00:12:35,924 Kom op, grijp hem. - Val dood, klote Mexicaan. 182 00:12:48,307 --> 00:12:51,406 Ben je in orde? - Geef me de boeien. 183 00:13:09,073 --> 00:13:10,518 Alles goed, vrienden? 184 00:13:10,622 --> 00:13:14,004 Wicked hier, van de Curbside Gang Locotes. 185 00:13:14,108 --> 00:13:16,182 Zijn jullie er klaar voor? 186 00:13:16,286 --> 00:13:21,582 Ik ben hier voor geboren. Laat ze zien wie hier de baas is. 187 00:13:21,623 --> 00:13:25,104 Je reed bijna door het rode licht. Straks worden we nog aangehouden. 188 00:13:25,209 --> 00:13:26,730 Ik moet naar mijn werk. 189 00:13:26,835 --> 00:13:31,192 Ik heb betere dingen te doen dan mijn tijd te verspillen. 190 00:13:31,296 --> 00:13:36,445 La La, wanneer ga je hem neuken? - Ik ga niet met hem neuken. 191 00:13:36,549 --> 00:13:41,323 Hoe zie ik er eruit? Als een klein sletje waar jullie het mee kunnen doen? 192 00:13:41,427 --> 00:13:46,765 Wat neem je mee? - Een .30 voor die moerasnegertjes. 193 00:13:46,807 --> 00:13:49,538 Rustig rijden, hier is het. - Hier is het. 194 00:13:49,642 --> 00:13:52,290 Wicked, jij begint, begrepen? - Begrepen. 195 00:13:52,394 --> 00:13:55,792 Luister naar hem. - Zet je maskers op, we gaan. 196 00:13:55,896 --> 00:14:02,702 Doe dat weg. Je bent klaar. Moet ik het nog een keer zeggen? 197 00:14:04,319 --> 00:14:07,011 Klaar maken, vrienden. - Zet je maskers op. 198 00:14:07,115 --> 00:14:10,479 Zijn jullie klaar? - Ja, we zijn klaar. 199 00:14:11,575 --> 00:14:13,672 Zet een goed masker op, ik wil je kunnen zien. 200 00:14:13,776 --> 00:14:17,558 Iedereen praat erover hoe jij te grazen bent genomen door een agent. 201 00:14:17,662 --> 00:14:21,169 Ze praten maar wat. Ik zal je wat vertellen. 202 00:14:21,273 --> 00:14:25,647 Ik stond recht tegenover hem. Hij deed zijn penning en wapen weg. 203 00:14:25,751 --> 00:14:29,400 Ik bedoel, hij was echt geen mietje. We hebben eerlijk gevochten. 204 00:14:29,504 --> 00:14:32,777 Maar ze hebben je wel meegenomen? - Ja, voor wanordelijk gedrag. 205 00:14:32,881 --> 00:14:37,405 Maar niet voor het vechten met de politie. - Daarvoor hebben ze je niet gepakt? 206 00:14:37,509 --> 00:14:39,658 Luister dan, ik probeer het te vertellen. 207 00:14:39,762 --> 00:14:44,117 Ze hebben me echt gematst. Ik heb al twee keer gezeten. Dat weten jullie toch? 208 00:14:44,221 --> 00:14:46,912 Ze hadden me hier levenslang voor kunnen geven. 209 00:14:47,016 --> 00:14:50,256 Ik werd meteen weer vrijgelaten. - Ja, maar je bent wel te grazen genomen. 210 00:14:50,361 --> 00:14:54,611 Hou je bek, CK, anders steek ik je met deze vork. 211 00:14:56,571 --> 00:15:00,314 Winnen, verliezen of gelijk spelen is hetzelfde... 212 00:15:00,418 --> 00:15:03,098 zolang je het maar gangster houdt... 213 00:15:03,202 --> 00:15:08,527 Hij was dan misschien goed voor jou, maar hij pakt nog wel onze vrienden. 214 00:15:08,631 --> 00:15:11,146 Nee, luister naar me, allemaal. 215 00:15:11,250 --> 00:15:14,001 Het verandert allemaal. 216 00:15:14,042 --> 00:15:17,610 Vroeger waren deze buurten zwart, maar wat zijn ze nu? 217 00:15:17,714 --> 00:15:19,532 Mexicaans. - Precies. 218 00:15:19,636 --> 00:15:23,500 Er stonden kraampjes met gegrilde kip, maar nu staan er overal taco kraampjes. 219 00:15:23,605 --> 00:15:26,120 Als we niet gaan samenwerken, 220 00:15:26,224 --> 00:15:30,386 zijn wij negers binnenkort een uitstervend ras. 221 00:15:56,644 --> 00:16:02,001 We hebben ze te pakken. - Dat was makkelijk. 222 00:16:03,672 --> 00:16:06,785 We hebben die klootzakken laten zien wie hier de baas is. 223 00:16:06,889 --> 00:16:09,988 Ik ben trots op je. - Dat bedoel ik. 224 00:16:10,022 --> 00:16:15,573 Goed, echt goed. - Ik ben trots op je. 225 00:16:16,748 --> 00:16:22,075 Daarom ben ik zo trots op je. Nu ben je een man, daarom ben ik zo trots. 226 00:16:22,179 --> 00:16:25,564 Goed? Goed zo. 227 00:16:25,569 --> 00:16:30,410 Geen angst, zo doen we dat. 228 00:16:30,451 --> 00:16:32,665 Zo doen we dat. 229 00:16:33,920 --> 00:16:36,656 Bel een ambulance, ze hebben CK geraakt. 230 00:16:36,760 --> 00:16:42,108 Bel een ambulance. Die klootzaken kwamen van Curbside. 231 00:16:42,151 --> 00:16:45,305 Ik heb ze eerder gezien, die klootzakjes van Curbside. 232 00:16:45,409 --> 00:16:48,396 Curbside's hebben ons te grazen. Heb je die helikopter nog? 233 00:16:48,500 --> 00:16:52,573 Laten we ze terug pakken. - Doe die camera uit. 234 00:17:03,292 --> 00:17:08,283 We denken dat deze auto in een Code 37 gebruikt is afgelopen nacht. 235 00:17:08,388 --> 00:17:10,415 Het voldoet aan de beschrijving. Hij staat geregistreerd als gestolen. 236 00:17:10,519 --> 00:17:15,156 Curbside gebruikt deze vaker omdat ze niet opvallen. 237 00:17:15,197 --> 00:17:18,770 De deuren kunnen open zodat de gangleden kunnen schieten. 238 00:17:18,874 --> 00:17:20,736 Het slachtoffer was een zwarte man... 239 00:17:20,840 --> 00:17:23,325 die een conflict had met de Spanjaarden om drugs. 240 00:17:23,429 --> 00:17:26,061 Partner? - Ja, wat is er? 241 00:17:27,482 --> 00:17:29,820 Dat zijn hulzen. 242 00:17:29,862 --> 00:17:33,374 Er zouden drie verschillende wapen zijn gebruikt, 243 00:17:33,479 --> 00:17:35,899 en wij hebben er nu twee gevonden. 244 00:17:36,004 --> 00:17:37,045 Wat is er? 245 00:17:37,149 --> 00:17:40,954 Dat is het forensisch team die aan de zaak werkt. 246 00:17:41,059 --> 00:17:43,481 Wat doe je? Candid Camera? 247 00:17:43,485 --> 00:17:45,617 Nee, het is voor een project. - Ja? 248 00:17:45,721 --> 00:17:47,014 Ja. - Dat wil ik hier niet zien. 249 00:17:47,118 --> 00:17:50,326 Er zijn .45 en 9 millimeter hulzen daarbinnen. 250 00:17:50,430 --> 00:17:53,071 Hoe weet je dat? Heb je ze aangeraakt? 251 00:17:53,175 --> 00:17:55,160 Nee, meneer. - Ben je in die auto geweest? 252 00:17:55,264 --> 00:17:58,043 Nee, meneer. - We hebben jullie meteen gebeld. 253 00:17:58,147 --> 00:18:04,344 De grote jongens zijn er nu. Hang geel lint neer, en ga erachter staan. 254 00:18:04,831 --> 00:18:06,558 Het is twee uur geleden. We wachten op het moment... 255 00:18:06,662 --> 00:18:08,320 dat ze het vrijgeven, zodat we weer verder kunnen. 256 00:18:08,425 --> 00:18:13,206 Comfortabele schoenen, daar gaat het om bij de politie. 257 00:18:20,247 --> 00:18:22,903 Agent Van Houser, goedenavond. 258 00:18:23,255 --> 00:18:27,288 Sarge zei dat ik het moest overnemen zodat jullie weer verder kunnen. 259 00:18:27,392 --> 00:18:29,475 Goed genoeg voor mij. 260 00:18:31,987 --> 00:18:35,174 De straat. Hou de straat in de gaten. 261 00:18:35,419 --> 00:18:37,602 Wees er zeker van dat er niemand komt om ons te vermoorden. 262 00:18:37,706 --> 00:18:39,789 Ja, meneer. 263 00:18:41,472 --> 00:18:46,253 Agent Van Houser, heb jij het verschil gemaakt vandaag? 264 00:18:48,323 --> 00:18:51,143 Ik weet wat jullie doen. Een beetje de zakenman spelen... 265 00:18:51,248 --> 00:18:54,569 Doen jullie Gods werk? En jullie maken het verschil? 266 00:18:54,673 --> 00:18:56,864 Het is allemaal maar een spelletje voor jullie. 267 00:18:56,968 --> 00:18:58,872 Een beetje springen, vechten en schieten. 268 00:18:58,976 --> 00:19:05,724 Op een dag laat de LAPD jullie buigen en pakken ze jullie beiden van achteren. 269 00:19:06,623 --> 00:19:10,003 Ze pakken jullie zo lang, en zo hard, 270 00:19:10,107 --> 00:19:14,710 dat jullie je pistool eten om het te laten stoppen. 271 00:19:14,763 --> 00:19:22,959 En als je dat niet doet en ze stoppen toch, dan geven ze jullie de snelweg-therapie. 272 00:19:23,000 --> 00:19:25,904 Dan gaan jullie de dag routes doen op West End Valley. 273 00:19:26,008 --> 00:19:29,205 Dan kunnen jullie twee uur nadenken... 274 00:19:29,309 --> 00:19:33,648 over het moment dat ze jullie van achteren namen. 275 00:19:34,406 --> 00:19:38,606 Echte mannen pakken je van voren, het bureau pakt je van achteren. 276 00:19:38,710 --> 00:19:41,809 Pas maar op. - Ik ben er klaar voor. 277 00:19:42,679 --> 00:19:48,508 Dit ziet er misschien uit als een handcr�me maar eigenlijk is het een glijmiddel. 278 00:19:48,612 --> 00:19:51,305 Dat is grappig. Veel plezier daar buiten. 279 00:19:51,410 --> 00:19:56,279 The LAPD heeft een grote lul. - Jij hebt een groot hart. 280 00:19:56,423 --> 00:20:00,584 Bedankt voor de mededeling. Ik kan niet wachten. 281 00:20:06,408 --> 00:20:10,064 Ga je nog uit met een Mexicaans meisje? - Hou daar mee op. 282 00:20:10,169 --> 00:20:15,127 Het zou vet zijn als je dat zou doen. - Ik hoorde je wel. 283 00:20:16,603 --> 00:20:18,728 Een lekkere bruine meid. 284 00:20:19,610 --> 00:20:21,011 Je zou met ��n van mijn nichtjes moeten trouwen. 285 00:20:21,115 --> 00:20:26,274 Als ze zo als jij zijn, zou ik het nog geen uur met hen uithouden. 286 00:20:26,379 --> 00:20:29,923 Als je wakker wordt is het gelijk: 'H�, mag ik je een verhaaltje vertellen?' 287 00:20:30,027 --> 00:20:33,252 'Dit is een verhaaltje over dit en dit is een verhaaltje over dat.' 288 00:20:33,357 --> 00:20:36,814 Maar je hoeft alleen maar zo te doen. 289 00:20:38,304 --> 00:20:39,928 'Wil je op de verjaardag van mijn nichtje komen? 290 00:20:40,032 --> 00:20:41,097 De verjaardag van mijn dochter?' 291 00:20:41,201 --> 00:20:44,240 'De verjaardag van mijn broer? De verjaardag van mijn zus?' 292 00:20:44,344 --> 00:20:50,172 Dat is tenminste iets. Het is beter dan: 'H�, ken je deze koffiesmaak al?' 293 00:20:50,276 --> 00:20:53,137 'Vind je deze koffie lekker?' - Echt waar? 294 00:20:53,241 --> 00:20:56,311 'De obers zijn geweldig.' - Jij houdt zelf ook van koffie, hou op. 295 00:20:56,415 --> 00:21:02,330 Ik hou van goeie koffie van Starbucks. - Ik laat je je verhaaltje wel doen. 296 00:21:02,434 --> 00:21:06,352 13XRay13, vermist kind. 2-7-1-7 Jefferson. 297 00:21:06,404 --> 00:21:09,620 Code 5-7-5-5 en 13-27. 298 00:21:11,124 --> 00:21:15,073 13X13, we geven gehoor aan je oproep voor de vermissing. 299 00:21:15,177 --> 00:21:17,261 Ik kan niks zien. 300 00:21:21,445 --> 00:21:24,907 We zijn gebeld over een paar vermiste kinderen. 301 00:21:25,012 --> 00:21:26,979 Ja, mijn schatjes zijn weg. 302 00:21:27,083 --> 00:21:28,466 Mijn schatjes zijn weg. 303 00:21:28,570 --> 00:21:30,949 Mogen we binnenkomen om even te praten? 304 00:21:31,053 --> 00:21:34,876 Mijn schatjes zijn al de hele avond weg. En ik ben hier de hele tijd. 305 00:21:34,980 --> 00:21:37,676 Ga daar even staan. - We verdoen onze tijd. 306 00:21:37,780 --> 00:21:39,973 Mag ik je handen even zien? - Hoeveel kinderen worden er vermist? 307 00:21:40,077 --> 00:21:43,091 Twee. Een jongen en een meisje. 308 00:21:43,168 --> 00:21:48,054 Hoe oud zijn ze? - De ene is ��n en de andere twee. 309 00:21:48,601 --> 00:21:50,627 Iemand heeft ze meegenomen. - Laat me je handen zien. 310 00:21:50,731 --> 00:21:53,384 Misschien toen ik in de badkamer was. - Mag ik u handen eens zien? 311 00:21:53,488 --> 00:21:55,515 In en uit, in en uit. - Goed, ok�... 312 00:21:55,619 --> 00:21:58,565 Handen op je hoofd. - Ik ben hier al de hele avond. 313 00:21:58,669 --> 00:22:01,757 We zijn in orde. Vertel ze niks. 314 00:22:01,802 --> 00:22:05,206 Dat weet ik, maar ze zijn weg. - Wat zei je? 315 00:22:05,311 --> 00:22:08,317 Ik ga het huis doorzoeken. - Luister, agent. Ik probeer het je te zeggen. 316 00:22:08,421 --> 00:22:10,096 De kinderen zijn bij hun oma. - Is dit je man? 317 00:22:10,200 --> 00:22:12,749 Ga zitten. 318 00:22:13,835 --> 00:22:17,991 Ik ga het huis doorzoeken. Soms verstoppen ze zich onder het bed. 319 00:22:18,096 --> 00:22:20,916 Je kan tegen mijn partner praten. - Je verspilt tijd. 320 00:22:21,021 --> 00:22:24,843 Ze zijn hier niet. Ga alsjeblieft naar buiten en zoek mijn kinderen. 321 00:22:24,948 --> 00:22:28,770 Praat tegen mijn partner. - Blijf van me af. Mijn kinderen zijn weg. 322 00:22:28,875 --> 00:22:31,236 Heb je een huiszoekingsbevel? Laat me iets zien. 323 00:22:31,340 --> 00:22:32,756 Die hebben we niet nodig, ze heeft ons binnengelaten. 324 00:22:32,860 --> 00:22:36,604 Waarom zei je dat nou? 325 00:22:36,645 --> 00:22:38,728 Ga zitten. 326 00:22:40,739 --> 00:22:42,535 Ik probeer het je te zeggen, de kinderen zijn bij hun oma. 327 00:22:42,639 --> 00:22:46,357 Ik heb je wel gehoord, ze zijn bij hun oma. 328 00:22:48,378 --> 00:22:54,222 Wil je alsjeblieft luisteren? - Laat me een huiszoekingsbevel zien. 329 00:22:54,920 --> 00:22:59,809 Waarom heb je ze binnen gelaten? Ik ga je vermoorden, klootzak. 330 00:22:59,913 --> 00:23:01,643 Ga van me af. 331 00:23:01,747 --> 00:23:06,832 Wat gebeurt er allemaal? - Heb je wel gehoord wat ik zei? 332 00:23:07,125 --> 00:23:09,354 Laat maar weten hoe duidelijk ik tegen jou moet zijn. 333 00:23:09,458 --> 00:23:12,730 Begin te praten en vertel me hoe duidelijk ik tegen jou moet zijn. 334 00:23:12,834 --> 00:23:17,378 Partner, ga van hem af. Brian, wat is er? 335 00:23:17,501 --> 00:23:19,815 Ben je in orde? Wat is er aan de hand? 336 00:23:19,919 --> 00:23:23,399 Val dood, stomme trut. - Ik trap je helemaal verrot. 337 00:23:23,503 --> 00:23:25,983 Ik heb de kinderen gevonden. 338 00:23:33,090 --> 00:23:35,569 Rustig maar, alles komt goed. 339 00:23:44,593 --> 00:23:49,511 Het is al goed, schatje. Blijf stil liggen, jongen. 340 00:23:59,889 --> 00:24:03,519 Kom maar. Ga je goed voor je zusje zorgen? 341 00:24:18,060 --> 00:24:20,144 Klote kinderen. 342 00:24:51,977 --> 00:24:55,592 Dat is grappig. Het is grappig om te sms-en. 343 00:24:55,696 --> 00:24:58,817 Wie stuur je een sms-je? Die trut weer? - Ja, ze is slim. 344 00:24:58,921 --> 00:25:01,917 Ze is de eerste waar ik echt mee kan praten. 345 00:25:02,021 --> 00:25:04,768 Ze heeft een diploma in wetenschap, voor hydraulische vloeistof. 346 00:25:04,872 --> 00:25:07,434 Hydraulische vloeistof? - Ja. 347 00:25:08,095 --> 00:25:13,075 Daar zou ik niet mee opscheppen, een diploma in hydraulische vloeistof. 348 00:25:13,179 --> 00:25:16,586 Ik ga me ze uit, ze zijn knap. - Het zijn agenten versierders. 349 00:25:16,690 --> 00:25:19,314 Ik krijg ze ook in bed zonder penning. - Ja, omdat je een marinier bent. 350 00:25:19,418 --> 00:25:22,455 Geen vraag, geen antwoord. - Er is een patroon. 351 00:25:22,559 --> 00:25:23,961 Ik heb een plan van aanpak. 352 00:25:24,065 --> 00:25:26,545 De eerste afspraak is uit eten en teder kussen. 353 00:25:26,649 --> 00:25:30,389 De tweede afspraak is uit eten en volledig vleselijke kennis. 354 00:25:30,493 --> 00:25:33,467 De derde afspraak is eten en dodelijke stiltes... 355 00:25:33,571 --> 00:25:36,298 waarin ik me stil houd over mijn verdiensten. 356 00:25:36,402 --> 00:25:39,852 Daarna zijn het nog een paar telefonische afspraakjes en is het op naar de volgende. 357 00:25:39,956 --> 00:25:44,667 Ik ging naar het schoolbal en trouwde een week later. 358 00:25:44,670 --> 00:25:47,827 Ik heb in acht jaar niets anders aangeraakt, dan mijn eigen vertrouwde mannetje. 359 00:25:47,931 --> 00:25:51,300 Dus ik weet niet waar je zo'n probleem van maakt. 360 00:25:51,404 --> 00:25:54,130 Kijk even snel naar me. Klaar? 361 00:25:54,585 --> 00:25:55,637 Ik wil iemand om mee te praten, 362 00:25:55,741 --> 00:25:57,291 niet alleen maar om het bed mee in te duiken. 363 00:25:57,396 --> 00:26:00,583 Snap je wat ik probeer te vertellen? 364 00:26:03,553 --> 00:26:06,837 Blanken willen altijd maar vriendjes met elkaar worden. 365 00:26:06,941 --> 00:26:09,853 Zoek gewoon een meisje die wil koken en kinderen wil. 366 00:26:09,957 --> 00:26:13,160 Iemand die achter je staat en niet vreemdgaat met je vrienden. 367 00:26:13,264 --> 00:26:20,170 Je bent de slimste gast die ik ken, je zal geen meid vinden die net zo slim is. 368 00:26:21,776 --> 00:26:24,215 Echt? - Wat? 369 00:26:24,256 --> 00:26:28,120 Het spijt me dat ik het perfecte meisje niet heb gevonden toen ik 18 jaar was. 370 00:26:28,224 --> 00:26:31,921 Praat je wel met Gabby? Heb je wel eens een gesprek met haar? 371 00:26:32,025 --> 00:26:35,847 Wil je dat ik dat vertaal in het Spaansig? - In het Spaans bedoel je? 372 00:26:35,951 --> 00:26:37,417 Hoe je het ook noemt. 373 00:26:37,522 --> 00:26:43,244 Wat denk je, dat we op stil staan? En dat we gebaren maken naar elkaar? 374 00:26:43,349 --> 00:26:46,840 Tuurlijk praten we, onnozele. Gabby praat veel, dat weet je. 375 00:26:46,944 --> 00:26:50,186 Je zou haar moeten horen. Ze zou het goed doen in Jeopardy. 376 00:26:50,290 --> 00:26:53,535 Ze is veel slimmer dan mij. - Dus je weet waar ik het over heb. 377 00:26:53,639 --> 00:26:55,064 Dat is het enige wat ik wil. 378 00:26:55,168 --> 00:26:58,080 Ik weet dat je zo'n meid als mij wil, maar ik vermoord je als je haar aanraakt. 379 00:26:58,184 --> 00:27:00,751 Ik vermoord jou. Hou je stil. 380 00:27:04,548 --> 00:27:09,064 Hoe heet ze? - Je verdient het niet om dat te weten. 381 00:27:09,548 --> 00:27:14,095 Gast, hou op. - Janet. Heb je haar gecheckt? 382 00:27:14,135 --> 00:27:19,713 Ja, ze is helemaal schoon. Ze is een beetje het complete pakket. 383 00:27:21,534 --> 00:27:23,617 We gaan weer uit. 384 00:27:23,682 --> 00:27:27,833 Zaterdag is de verjaardag van mijn zusje. Je zou langs kunnen komen met Janet. 385 00:27:27,937 --> 00:27:33,869 Maar het wordt wel op en top Mexicaans. Je weet hoe mijn familie is. 386 00:28:07,322 --> 00:28:10,048 H�, Mija. - Hoe gaat het? 387 00:28:10,750 --> 00:28:14,429 Kom hier schat, drink dit. 388 00:28:17,239 --> 00:28:19,035 H�, schat. Vertel eens... 389 00:28:19,139 --> 00:28:21,071 Heb je ooit gedaan terwijl je hero�ne gebruikte? 390 00:28:21,175 --> 00:28:22,217 Ja, tuurlijk. 391 00:28:22,321 --> 00:28:25,853 Ik zou uren door kunnen gaan met dat spul. 392 00:28:25,958 --> 00:28:29,499 Ik zou je uren kunnen beffen. - Kom hier. 393 00:28:29,512 --> 00:28:33,953 Laat hem doodvallen, hij is onder invloed. Je bent mijn meisje. 394 00:28:34,057 --> 00:28:40,462 Ik zal je iets kopen. Zie je dit? Dat is geld. 395 00:28:41,496 --> 00:28:46,249 Wat wil je? Kom hier. 396 00:28:47,654 --> 00:28:51,640 Aan alle Newton-eenheden. Er is een feest op Trinity Street 3645. 397 00:28:51,744 --> 00:28:54,844 Ongeval 8-90 en RD-13-17-6. 398 00:28:54,886 --> 00:28:57,675 X9, stuur maar door. - Begrepen, X9. 399 00:28:57,779 --> 00:29:02,200 X25, stuur code 6 naar X9. - X25 hier. Begrepen. 400 00:29:02,240 --> 00:29:06,136 X13, we gaan naar het feest. - Begrepen, X13. 401 00:29:14,184 --> 00:29:16,267 Politie. 402 00:29:37,327 --> 00:29:39,410 Stop die rommel weg. 403 00:29:40,465 --> 00:29:42,548 Stop daarmee. 404 00:29:48,194 --> 00:29:50,277 Wat is de gelegenheid? 405 00:29:56,170 --> 00:29:58,483 Mag de muziek wat zachter? 406 00:30:05,302 --> 00:30:08,256 Een beetje respect, La La. Ga niet roken waar wij bij staan. 407 00:30:08,360 --> 00:30:13,256 Waarom neem je niet een trekje? Het zal net als vroeger zijn. 408 00:30:13,360 --> 00:30:15,612 Herinner je dat nog? - Nee, ik kan me niks herinneren. 409 00:30:15,716 --> 00:30:19,579 Ik weet niet waar je het over hebt. Ik zei, doe hem uit. 410 00:30:19,683 --> 00:30:22,428 Je weet dat je dit wil, varken. 411 00:30:22,660 --> 00:30:26,936 Ik zou het niet aanraken ook al was je de laatste persoon op aarde. 412 00:30:27,040 --> 00:30:28,961 Ga zitten. 413 00:30:29,065 --> 00:30:32,060 Kijk in de spiegel, je bent net als de rest van de wijven hier. 414 00:30:32,164 --> 00:30:35,200 Ga zitten. - Waarom doe je niet wat je gezegd wordt? 415 00:30:35,304 --> 00:30:38,217 Moet ik je helpen? - Maak het af, partner. 416 00:30:38,321 --> 00:30:42,081 Weet je wat. Ik ga wel zitten. 417 00:30:42,289 --> 00:30:44,603 Hartelijk bedankt. 418 00:30:54,562 --> 00:30:59,078 Nou Mr Groot Kwaad, waarom noemen ze je Groot Kwaad? 419 00:31:01,050 --> 00:31:04,520 Omdat mijn kwaad groot is. 420 00:31:24,108 --> 00:31:28,181 Mag de muziek wat zachter, we krijgen klachten. 421 00:31:57,706 --> 00:31:59,789 Sneller. 422 00:32:03,988 --> 00:32:06,071 Ik ben hier goed in. 423 00:32:27,006 --> 00:32:29,711 Cindy, mag ik je voorstellen aan Janet. 424 00:32:29,815 --> 00:32:34,215 Leuk je te ontmoeten. Gefeliciteerd. Je ziet er prachtig uit. 425 00:32:34,319 --> 00:32:36,117 Doe je jurk omhoog, anders ga je er op staan. 426 00:32:36,221 --> 00:32:37,563 Ik moet gaan. Doei. 427 00:32:37,667 --> 00:32:39,671 Bijna volwassen. - Hij verwent haar. 428 00:32:39,775 --> 00:32:44,051 Ik zal het je even uitleggen. Bijna iedereen hier is familie. 429 00:32:44,156 --> 00:32:46,614 Op de ��n of andere manier. Ze zijn allemaal Mexicaans. 430 00:32:46,718 --> 00:32:49,622 Je hebt neven en nichten en ooms en tantes... 431 00:32:49,726 --> 00:32:52,565 en daar familie van, en daarna heb je Brian. 432 00:32:52,669 --> 00:32:55,333 Als je nog even blijft, ga je iemand zien overgeven. 433 00:32:55,438 --> 00:32:57,420 Een paar gevechten. Het wordt leuk. 434 00:32:57,524 --> 00:32:59,805 Genoeg. Het spijt me. 435 00:32:59,845 --> 00:33:03,862 Ik ben Iers, dus ik ben het wel gewend. Grote families. Geen scheidingen. 436 00:33:03,966 --> 00:33:08,624 En ze dragen allemaal paars. - Dat niet, maar wel net zo veel bier. 437 00:33:08,728 --> 00:33:12,145 Ze worden dronken en gaan vechten. - Ja, hier ook. 438 00:33:12,250 --> 00:33:14,346 Maar als je aan iemand komt, kom je aan de hele familie. 439 00:33:14,451 --> 00:33:17,547 Zo hoort het. Je beschrijft net de Mexicanen. 440 00:33:17,652 --> 00:33:20,868 Mag ik voelen? - Ja, hij is net aan het schoppen. 441 00:33:20,972 --> 00:33:25,311 Ik denk dat zijn voetjes daar zitten. Voel je het? 442 00:33:27,415 --> 00:33:29,628 Ik vind haar leuk, Brian. 443 00:33:30,216 --> 00:33:32,152 Hoe lang ken je Brian al? - Zo'n drie jaar. 444 00:33:32,256 --> 00:33:35,798 Hij en Mike zaten samen op de opleiding. 445 00:34:25,877 --> 00:34:27,960 Brian, jij bent het. 446 00:34:45,523 --> 00:34:48,976 Ik ga proberen je niet wakker te maken. 447 00:34:52,926 --> 00:34:56,999 Ik kan niet geloven dat ik ben blijven slapen. 448 00:34:58,169 --> 00:35:03,216 Dit is interessant. Ik heb nog nooit iemand neergeschoten. 449 00:35:04,710 --> 00:35:08,695 Misschien kan dat op ons volgende afspraakje? 450 00:35:10,153 --> 00:35:13,310 Ik heb in je portemonnee gekeken. Het spijt me. 451 00:35:13,414 --> 00:35:18,532 Ik ben van nature nieuwsgierig. Ik hoop dat dat geen probleem is. 452 00:35:18,636 --> 00:35:22,005 Je kan alleen maar van een man houden... 453 00:35:22,109 --> 00:35:26,359 als hij een foto van zijn moeder bij zich heeft. 454 00:35:26,398 --> 00:35:28,482 En dit? 455 00:35:29,540 --> 00:35:35,942 Kristin, Mia, Raquel, etcetera, etcetera. Dit heb je niet meer nodig. 456 00:35:44,846 --> 00:35:46,929 Je kwijlde. 457 00:36:03,353 --> 00:36:07,010 Wat zochten we ook alweer? - Al het belangrijke: drugs, geld en wapens. 458 00:36:07,114 --> 00:36:09,770 Daar zorgt de ghetto wel voor. 459 00:36:17,677 --> 00:36:21,495 Sarge, we onderzoeken Curbside. Ze zullen je auto zien. 460 00:36:21,599 --> 00:36:23,523 Denk je dat ze jullie niet zien? 461 00:36:23,627 --> 00:36:26,417 Van Hauser wil een klachten tegen je indienen. 462 00:36:26,521 --> 00:36:28,098 D� Van Hauser? 463 00:36:28,202 --> 00:36:29,654 De meeste onzichtbare onderzee�r van de politie, 464 00:36:29,758 --> 00:36:31,368 die alleen komt opduiken aan het einde van de dienst. 465 00:36:31,472 --> 00:36:35,860 Hij zei dat je hem opnam op video. Wat zei ik je daarover? 466 00:36:35,964 --> 00:36:38,761 Waarom doet hij zo moeilijk? Als hij het zo haat... 467 00:36:38,865 --> 00:36:40,660 waarom neemt hij dan niet gewoon ontslag... 468 00:36:40,764 --> 00:36:42,903 en gaat hij naar huis om een schaal lullen te eten? 469 00:36:43,007 --> 00:36:45,584 Geef de man een beetje respect. 470 00:36:45,688 --> 00:36:49,185 Ik moet mijn logboek invullen waarin staat dat ik je op het filmen heb aangesproken. 471 00:36:49,289 --> 00:36:54,513 Wat? Ik maakte een documentaire? - Nog een mooie dag, dames. 472 00:37:10,977 --> 00:37:12,754 Is dat de mama van Big Evil? - Zijn moeder? 473 00:37:12,858 --> 00:37:16,116 Ja, dat is zijn moeder. Dat is Mrs Evil. 474 00:37:16,220 --> 00:37:18,316 Wie is de cowboy? - Dat weet ik niet. 475 00:37:18,420 --> 00:37:21,637 Hij heeft geld, kijk maar naar z'n auto. Ik wil hem nachecken. 476 00:37:21,742 --> 00:37:24,582 Wil je hem oppakken? - Ja. 477 00:37:27,183 --> 00:37:30,193 Kenteken staat niet geregistreerd. 478 00:37:30,344 --> 00:37:31,801 Wat hebben we? 479 00:37:31,905 --> 00:37:35,353 Die stomme CD aan zijn achteruitkijkspiegel... 480 00:37:35,457 --> 00:37:37,003 blokkeert zijn zicht. 481 00:37:37,107 --> 00:37:39,320 Laten we het doen. - Goed. 482 00:37:50,172 --> 00:37:52,832 Kom op, klootzak. - Wacht. 483 00:37:54,714 --> 00:38:01,276 Doe de sirene aan. Hier 13X13, we hebben een code 6. 484 00:38:01,796 --> 00:38:05,227 Kenteken is: Vier, B, E�n, Zeven, Drie, Twee. 485 00:38:05,331 --> 00:38:07,214 Een grijze Dodge pick-up. 486 00:38:07,319 --> 00:38:09,402 Laten we erop afgaan. 487 00:38:20,003 --> 00:38:22,932 We hebben je aan de kant gezet omdat er een 488 00:38:23,036 --> 00:38:25,341 CD aan je spiegel hangt. Stap uit. 489 00:38:25,445 --> 00:38:28,250 Wapen. - Laat je wapen vallen. 490 00:38:28,302 --> 00:38:33,528 Ga de auto uit. 491 00:38:35,228 --> 00:38:39,124 Alles in orde, partner? - Ja, ik ben in orde. 492 00:38:39,650 --> 00:38:44,252 X25 heeft een code zes met X13. 13X25, begrepen. 493 00:38:46,332 --> 00:38:48,415 Ben je in orde? 494 00:38:51,735 --> 00:38:56,782 13X13, alles is onder controle. - Breng deze klootzak weg. 495 00:39:01,379 --> 00:39:03,462 Kijk dit wapen dan. 496 00:39:05,540 --> 00:39:09,524 Het glinstert meer dan mijn moeders trouwring. 497 00:39:11,582 --> 00:39:15,035 Een telefoon. - Heb je geen gaten in je? 498 00:39:15,143 --> 00:39:18,200 Ik ben in orde. Laten we de wagen doorzoeken. 499 00:39:18,304 --> 00:39:20,905 Op wie schoot hij? - Wat? 500 00:39:20,946 --> 00:39:23,022 Op wie schoot hij? - Op mij. 501 00:39:23,126 --> 00:39:25,209 Dat is klote. 502 00:39:28,108 --> 00:39:31,119 Air-11, laat ons een reactie zien. 503 00:39:40,233 --> 00:39:42,316 Soep. 504 00:39:45,255 --> 00:39:47,338 Wat is er? 505 00:39:49,976 --> 00:39:52,060 Dat is een hoop geld. 506 00:40:04,242 --> 00:40:07,843 Wat is dat? - Die gast is een player. 507 00:40:08,283 --> 00:40:12,710 We hebben een verrassing voor je. - Liberace z'n AK. 508 00:40:24,529 --> 00:40:28,627 Hier zijn de twee belangrijkste elementen: Geld en wapens. 509 00:40:28,731 --> 00:40:32,912 Dit houdt onze organisatie in leven. Papierwerk. 510 00:40:32,932 --> 00:40:34,714 Net als de manier waarop rode bloedlichaampjes... 511 00:40:34,818 --> 00:40:36,150 zuurstof door het lichaam geleiden... 512 00:40:36,255 --> 00:40:40,170 zo leidt papierwerk de informatie naar het bureau. 513 00:40:40,274 --> 00:40:43,231 Wat zijn bloedlichaampjes? - Goedenavond, jongens. 514 00:40:43,336 --> 00:40:46,313 Hoe gaat het, kapitein? - Dus dit is het? 515 00:40:46,417 --> 00:40:48,474 Zijn dit de in beslaggenomen wapens? - Ja, meneer. 516 00:40:48,578 --> 00:40:50,703 Mag ik ze even bekijken? 517 00:40:52,379 --> 00:40:56,197 Beeldig. Dit is mooi spul. Ik hoorde dat hij op je geschoten heeft. 518 00:40:56,301 --> 00:40:58,118 Ben je in orde? - Ja, ik ben in orde. 519 00:40:58,222 --> 00:41:03,003 Liberace's AK. - Het ziet eruit als de AK van Liberace. 520 00:41:03,424 --> 00:41:05,280 Blijf jullie werk doen. Ik waardeer het. 521 00:41:05,384 --> 00:41:06,960 Hou je haaks. - Dank je wel. 522 00:41:07,064 --> 00:41:10,960 Goedenacht, meneer. - Goedenacht, Van Hauser. 523 00:41:11,146 --> 00:41:12,161 Waarom wordt je nerveus? 524 00:41:12,265 --> 00:41:14,123 Vrouwen willen hem, mannen willen hem zijn. 525 00:41:14,228 --> 00:41:15,764 Hij is gewoon... - Ik weet het. Jij wil hem. 526 00:41:15,868 --> 00:41:19,585 Ik ben geen homo, maar als hij zou vragen zou ik hem pijpen. 527 00:41:19,689 --> 00:41:21,846 Soms weet ik niet eens of je een grapje maakt of niet. 528 00:41:21,950 --> 00:41:24,101 En ik moet weten wanneer je een grapje maakt. 529 00:41:24,205 --> 00:41:25,247 Ik maak geen grapje. 530 00:41:25,351 --> 00:41:28,893 Ik moet het weten. - Ik maak geen grapje. 531 00:41:33,915 --> 00:41:36,931 Ik moet gaan. Ik ga met Janet naar de Philharmonie. 532 00:41:37,035 --> 00:41:40,412 Geniet van je blanken rotzooi. - Dank je, ik neem een Burrito voor je mee. 533 00:41:40,517 --> 00:41:42,600 Geen probleem. 534 00:42:11,128 --> 00:42:13,212 Je bent goed. 535 00:42:17,812 --> 00:42:19,896 Nog een keer. 536 00:42:34,257 --> 00:42:36,996 Wat ga je tegen de belastingbetalers zeggen... 537 00:42:37,101 --> 00:42:39,294 als je je auto ergens tegenaan rijdt? 538 00:42:39,398 --> 00:42:45,901 Drink meer koffie. - Ik heb mijn negende RedBull al. 539 00:42:48,222 --> 00:42:50,078 We hebben een brand. - Waar? 540 00:42:50,183 --> 00:42:53,520 13X13, we hebben een code zes. Er staat een gebouw in brand. 541 00:42:53,624 --> 00:42:57,785 Wat is het adres? - Sixth Street 1002. 542 00:42:57,791 --> 00:43:00,353 Stuur ambulance en brandweer. 543 00:43:07,069 --> 00:43:10,525 Mijn schatjes zijn binnen. - Waar? 544 00:43:10,577 --> 00:43:12,791 Boven in de slaapkamer. 545 00:43:15,079 --> 00:43:17,162 Wacht op de brandweer. 546 00:43:21,854 --> 00:43:23,937 Daar, in de slaapkamer. 547 00:43:36,384 --> 00:43:38,467 Kom maar. 548 00:43:42,392 --> 00:43:43,040 Kom hier. 549 00:43:43,044 --> 00:43:45,353 Doe je benen om me heen. Goed zo. 550 00:43:45,457 --> 00:43:48,202 Ik ga naar beneden. - Schiet op. 551 00:43:50,654 --> 00:43:53,841 Ben je in orde? - Ja, ik ben in orde. 552 00:43:54,032 --> 00:43:56,115 Ik ga al. 553 00:43:56,290 --> 00:43:59,248 Doe je hoofd hier. 554 00:44:09,321 --> 00:44:12,295 Waar is mijn kleine meisje? Waar is ze? 555 00:44:12,399 --> 00:44:16,916 Heb je nog meer kinderen? - Mijn meisje. Ze is twee. 556 00:44:22,672 --> 00:44:25,682 Snel, naar boven. Het is hier heet. 557 00:44:38,061 --> 00:44:40,859 Kom hier, schat. 558 00:44:43,217 --> 00:44:47,467 Bedek haar gezicht. Doe een doek om haar gezicht. 559 00:44:48,734 --> 00:44:50,817 Ik krijg geen lucht. 560 00:44:53,710 --> 00:44:55,224 Ik kan niks zien. 561 00:44:55,328 --> 00:44:57,503 Waar ben je? - Ik ben hier. 562 00:44:57,608 --> 00:45:00,062 Volg het licht. - Ik kan je niet zien. 563 00:45:00,166 --> 00:45:02,249 Ik ben hier. 564 00:45:06,042 --> 00:45:08,125 Ik heb je. 565 00:45:23,968 --> 00:45:26,052 Blijf stil liggen. 566 00:45:31,304 --> 00:45:33,387 Ik ben in orde. 567 00:45:36,660 --> 00:45:38,743 Ik kan niks zien. 568 00:45:50,591 --> 00:45:53,389 Waar is Z? - Ik ben hier. 569 00:45:53,928 --> 00:45:58,178 Ik moet je controleren. Kun je je ogen open doen? 570 00:45:58,445 --> 00:46:01,809 Ben je in orde? Geef me een fles water. 571 00:46:04,601 --> 00:46:10,037 Ga weg. Ik ben er. 572 00:46:13,035 --> 00:46:15,248 Hoe je stil. - Doe rustig. 573 00:46:28,344 --> 00:46:31,065 Voor hun heldhaftige optreden en hun diensten... 574 00:46:31,169 --> 00:46:32,907 aan de burgers van deze stad... 575 00:46:33,012 --> 00:46:37,527 gaat de medaille van moed naar Agent Brian Taylor... 576 00:46:39,936 --> 00:46:43,333 en Agent Miguel Zavala. 577 00:46:56,484 --> 00:46:59,562 H�, Sandra. Hallo, Brian. 578 00:47:04,759 --> 00:47:07,596 Voel je je een held? - Wat? 579 00:47:08,816 --> 00:47:13,513 Voel je je een held? - Nee. 580 00:47:15,331 --> 00:47:17,415 Ik ook niet. 581 00:47:19,908 --> 00:47:22,033 Hoe voelt een held zich? 582 00:47:25,004 --> 00:47:27,087 Ik weet het niet. 583 00:47:29,921 --> 00:47:34,054 Heb ik je al verteld dat ik ruzie heb met Gabby over die brand? 584 00:47:34,158 --> 00:47:37,080 Nee, dat heb je nog niet verteld. 585 00:47:41,093 --> 00:47:43,660 Ze zei: 'Je had dood kunnen zijn voor iemand... 586 00:47:43,764 --> 00:47:46,386 anders kind terwijl die van ons er nog niet is.' 587 00:47:46,490 --> 00:47:50,828 'Je bent geen brandweerman' - Janet zei hetzelfde. 588 00:47:54,204 --> 00:47:59,456 Ik denk dat ik het niet weer kan. Ik deed het alleen omdat jij het deed. 589 00:47:59,560 --> 00:48:01,644 Nu weet je het. 590 00:48:11,872 --> 00:48:13,955 Goed, waar zit je mee? 591 00:48:19,346 --> 00:48:24,119 Herinner je die Cowboy met die AK? - Dat is waarschijnlijk mijn neef. 592 00:48:24,223 --> 00:48:25,816 Ik heb wat nummers bekeken op zijn mobiel. 593 00:48:25,920 --> 00:48:27,396 Een aantal adressen zijn in onze buurt. 594 00:48:27,500 --> 00:48:28,442 Je bent geen detective. 595 00:48:28,546 --> 00:48:30,394 Er is iets met hem, hij is ergens mee bezig. 596 00:48:30,498 --> 00:48:32,582 Zou je denken? 597 00:48:32,658 --> 00:48:33,901 Het OM geloofde de poging tot dood niet... 598 00:48:34,005 --> 00:48:35,312 en gaf hem alleen een straf voor wapenbezit. 599 00:48:35,416 --> 00:48:38,149 De Gang-eenheid zegt er aan te werken, maar ze zijn te druk. 600 00:48:38,253 --> 00:48:41,067 De drugspolitie is niet ge�nteresseerd omdat we geen drugs hebben gevonden. 601 00:48:41,171 --> 00:48:44,225 Ja, maar je bent geen detective. - En jij bent geen brandweerman. 602 00:48:44,329 --> 00:48:48,826 Volg me het huis in. - Je bent geen detective. 603 00:48:48,886 --> 00:48:50,701 Ik wil een detective worden. - Dat wil je? 604 00:48:50,805 --> 00:48:53,243 Volg me het huis in. 605 00:49:06,973 --> 00:49:12,390 13X13 met een code zes op 931853 Street. 606 00:49:35,394 --> 00:49:37,477 Dit is vaag. 607 00:49:47,226 --> 00:49:49,923 Stuur versterking. 608 00:49:50,683 --> 00:49:53,187 13X13 vraagt om versterking... 609 00:49:53,291 --> 00:49:57,718 bij het doorzoeken van een gebouw op 10026 Street. 610 00:50:10,469 --> 00:50:13,568 Doe de deur open. - We zijn in orde. 611 00:50:26,318 --> 00:50:28,532 Ik weet wat dat betekent. 612 00:50:29,416 --> 00:50:32,614 Hou je stil. Spreid je benen. 613 00:50:34,372 --> 00:50:36,456 Spreid je benen. 614 00:50:38,930 --> 00:50:41,013 Hoofd naar achteren. 615 00:50:42,607 --> 00:50:44,690 Wapen, partner. - Ja? 616 00:50:50,281 --> 00:50:52,365 Hoofd naar achteren. 617 00:50:56,057 --> 00:50:59,068 Nog een wapen, partner. - Twee, h�? 618 00:51:03,032 --> 00:51:05,115 Een rolletje geld. 619 00:51:05,351 --> 00:51:10,840 Zeg dat hij op zijn knie�n moet gaan zitten. - Ga op je knie�n. 620 00:51:15,743 --> 00:51:19,157 We hebben iemand in hechtenis. - Begrepen, 13X13. 621 00:51:19,261 --> 00:51:21,344 Zo is het goed. - Goed. 622 00:51:30,234 --> 00:51:32,317 Wat hebben we? 623 00:51:33,192 --> 00:51:36,989 Kijk maar, partner. Ik let wel op hem. 624 00:52:12,564 --> 00:52:15,518 Pak hem over. - Jij vangt ze en ik moet er op letten? 625 00:52:15,622 --> 00:52:17,705 Neem hem mee. 626 00:52:20,698 --> 00:52:22,673 Ik ga naar buiten. - Z, alles in orde? 627 00:52:22,777 --> 00:52:24,860 Ik ben in orde. 628 00:52:26,495 --> 00:52:31,276 Wat doe je met al deze mensen? - Jij bent een klootzak. 629 00:52:34,549 --> 00:52:37,362 Wie heeft de leiding? Heb jij de leiding? 630 00:52:37,466 --> 00:52:39,961 Ik moet weten wie de leiding heeft. Is deze man gearresteerd? 631 00:52:40,065 --> 00:52:42,459 Ja, meneer. - Wat is de aanklacht? 632 00:52:42,563 --> 00:52:45,662 Zet die camera uit. - Die staat uit. 633 00:52:45,881 --> 00:52:49,414 Jullie hebben het verknalt. Ik ben een belangrijk iemand verloren door jullie. 634 00:52:49,518 --> 00:52:53,325 Is alles vrij daarbinnen? - Ja, het is vrij. 635 00:52:53,675 --> 00:52:55,969 Waarom hebben we het verknalt? - Ik weet het niet, gast. 636 00:52:56,073 --> 00:52:59,172 Wie is die gast? - Ik weet het niet. 637 00:53:22,735 --> 00:53:26,988 We hebben een belangrijk iemand. - Ik wil met hem praten. 638 00:53:27,092 --> 00:53:30,025 Laten we hier weggaan. - Ik wil eerst met hem praten. 639 00:53:30,130 --> 00:53:32,213 Ga je gang. 640 00:53:33,447 --> 00:53:38,300 Ik wil geen problemen maar, ik weet niet wat er aan de hand is. 641 00:53:38,404 --> 00:53:40,738 Dit is al de tweede cowboy die we deze week treffen. 642 00:53:40,842 --> 00:53:44,016 Pas op voor deze jongens. Ze handelen volgens afgesproken regels. 643 00:53:44,120 --> 00:53:47,653 Ik weet dat ik maar een agent ben, maar je moet me iets vertellen. 644 00:53:47,757 --> 00:53:48,563 We hebben aanwijzingen... 645 00:53:48,668 --> 00:53:50,331 dat hij een drugsrunner is voor de Sinaloa Kartel. 646 00:53:50,435 --> 00:53:52,330 We hebben hem nagetrokken, hij was helemaal schoon. 647 00:53:52,434 --> 00:53:54,843 Jullie hebben geen toegang tot deze informatie, 648 00:53:54,947 --> 00:53:56,727 maar ik zal jullie iets verklappen. 649 00:53:56,831 --> 00:54:00,225 De Kartels handelen hier en wij zitten er bovenop. Wees voorzichtig. 650 00:54:00,329 --> 00:54:04,881 Wat bedoel je daarmee? - Dat jullie rustig aan moeten doen. 651 00:54:04,985 --> 00:54:06,897 Je hebt net op de staart van een slang getrapt, 652 00:54:07,002 --> 00:54:08,998 en nu komt hij achter je en bijt je van achteren. 653 00:54:09,103 --> 00:54:14,503 Ik geef jullie een tip, wees verstandig en geef er gehoor aan. 654 00:54:51,301 --> 00:54:53,155 Kinderen, vrouwen... Heb je dat toilet gezien? 655 00:54:53,259 --> 00:54:55,342 Het zat vol stront. 656 00:54:57,555 --> 00:55:00,448 We zouden daar niet moeten zijn. We zijn er niet eens op afgestuurd. 657 00:55:00,552 --> 00:55:04,891 Ik wist niet wat er aan de hand was. Dacht je dat? 658 00:55:12,580 --> 00:55:14,664 Het is mensensmokkel. 659 00:55:43,392 --> 00:55:47,465 Hij is zo schattig. Je hebt goed gedaan, schat. 660 00:55:47,828 --> 00:55:51,699 Het ruikt lekker. Hou zijn hoofd vast. 661 00:55:51,751 --> 00:55:57,719 Dat doe ik al. - Je moet hem als een bal vasthouden. 662 00:55:57,739 --> 00:56:01,369 Ik weet hoe ik een kind vast moet houden. 663 00:56:04,213 --> 00:56:06,692 Alsjeblieft, schatje... - Zo. 664 00:56:07,770 --> 00:56:11,686 Hey partner, hoe is het? Kom hier. 665 00:56:15,144 --> 00:56:18,495 Kijk eens wie we daar hebben. - Hoe gaat het met de mama? 666 00:56:18,599 --> 00:56:21,933 Mama is moe en chagrijnig, net als de baby. 667 00:56:22,037 --> 00:56:24,969 Mama wil papa wurgen. - Hou op, schatje. 668 00:56:25,073 --> 00:56:29,205 Heb je hem Brian genoemd? - Het spijt me, vriend. 669 00:56:29,310 --> 00:56:31,284 Het wordt een Junior, vernoemd naar zijn vader. 670 00:56:31,388 --> 00:56:33,471 Dus, wat is zijn naam? 671 00:56:37,422 --> 00:56:40,540 Mag ik hem vasthouden? - Ja. 672 00:56:51,249 --> 00:56:55,066 Zo schattig. - Het is gedaan met je, vriend. 673 00:57:09,233 --> 00:57:12,390 H�, schatje. Wat heb je aan? 674 00:57:13,528 --> 00:57:16,804 Dat mag ik wel zeggen. Wat heb je aan? 675 00:57:17,865 --> 00:57:20,418 Dat kan me niet schelen, je ziet er nog steeds goed uit. 676 00:57:20,522 --> 00:57:22,605 Ja, Brian is hier. 677 00:57:24,758 --> 00:57:27,096 Ok�, sorry. Ik hou van je. 678 00:57:27,995 --> 00:57:33,041 Je hebt de groetjes niet eens gedaan. - Ze was chagrijnig. 679 00:57:34,729 --> 00:57:36,743 Hoe wist je dat je met Gabby ging trouwen? - Ze vertelde het me. 680 00:57:36,848 --> 00:57:38,952 Ik was een nietsnut, werkend in mijn ooms winkel... 681 00:57:39,056 --> 00:57:40,991 toen ze me op een dag bij de schouders pakte... 682 00:57:41,095 --> 00:57:44,053 en zei: 'We gaan trouwen en je komt bij me in wonen... 683 00:57:44,157 --> 00:57:47,253 want jij verdient veel geld zonder diploma.' En ik wist het gelijk. 684 00:57:47,357 --> 00:57:51,569 Ik bedoel... Je houdt van haar. Jullie maken nooit ruzie. 685 00:57:51,673 --> 00:57:55,604 Jullie zijn gelukkig samen. - Ze is de perfecte vrouw. 686 00:57:55,709 --> 00:57:57,630 Ik vertel je gewoon hoe het is gebeurd. 687 00:57:57,735 --> 00:57:59,961 Ik heb haar ontmaagd op de middelbare school. 688 00:58:00,065 --> 00:58:03,677 Ze heeft het nooit met een ander gedaan. Ik wilde het nooit met een ander doen. 689 00:58:03,781 --> 00:58:08,233 Het is makkelijk. - Het wordt serieus tussen Janet en mij. 690 00:58:08,337 --> 00:58:11,390 Kom je daar nu achter? Heb je dat in de krant gelezen of zo? 691 00:58:11,495 --> 00:58:16,099 Ze heeft je onder de duim. - Ze wil bij me intrekken. 692 00:58:16,290 --> 00:58:18,824 Ze is toch altijd al bij me. Waarom zou je twee keer huur betalen. 693 00:58:18,928 --> 00:58:23,019 Het geld doet er niet toe. - Nee, haar ouders zijn traditiegetrouw. 694 00:58:23,124 --> 00:58:25,778 Serieus? - Ze worden helemaal gewelddadig. 695 00:58:25,882 --> 00:58:28,614 Maar gelukkig kunnen we zeggen dat we verloofd zijn. 696 00:58:28,718 --> 00:58:30,653 Wacht even, daar moet je geen grapjes over maken. 697 00:58:30,757 --> 00:58:34,928 Je vraagt een meisje niet alleen maar omdat de ouders dat willen. 698 00:58:35,033 --> 00:58:37,845 Nee, je snapt het niet. - Nee, dat kan je gewoon niet maken. 699 00:58:37,949 --> 00:58:42,730 Denk erover na. En denk er daarna nog een keer over na. 700 00:58:43,744 --> 00:58:47,916 Trouwen is voor eeuwig, hou dat in je achterhoofd. 701 00:58:48,020 --> 00:58:50,410 Het is een belofte aan God. 702 00:58:51,857 --> 00:58:59,330 Mijn oma was heel erg diep. Ze heeft alles meegemaakt, snap je? 703 00:59:00,529 --> 00:59:02,836 Toen ik en Gabby verloofden vroeg ze me iets. 704 00:59:02,940 --> 00:59:03,982 Wil je het horen? 705 00:59:04,086 --> 00:59:08,956 Laat maar horen. - Ze vroeg of ik zonder haar kon leven. 706 00:59:11,439 --> 00:59:15,291 En als het antwoord 'ja' is, verman je dan en ga bij haar weg. 707 00:59:15,395 --> 00:59:19,747 Hou haar niet aan het lijntje. Denk daar maar eens over na. 708 00:59:19,851 --> 00:59:21,935 Dat deed ik ook. 709 00:59:32,220 --> 00:59:34,473 13X43 Agent heeft hulp nodig. 710 00:59:34,577 --> 00:59:36,592 Waar? - Newton units, sta paraat. 711 00:59:36,696 --> 00:59:39,428 Agent heeft hulp nodig. Wat is jullie locatie? 712 00:59:39,532 --> 00:59:41,227 Ik weet het niet. - Wat? 713 00:59:41,331 --> 00:59:46,062 Dat is de auto van Van Hauser. - Kom op, Boot. Ga naar het zuiden. 714 00:59:46,166 --> 00:59:50,151 Zoek een straatnaam. - Die kan ik niet vinden. 715 00:59:51,082 --> 00:59:55,951 Staat er ergens een nummer op? - Het huisnummer is 3177. 716 00:59:58,115 --> 01:00:00,198 Ga links op Maple. 717 01:00:00,672 --> 01:00:04,568 Laat ons een reactie horen vanaf 30 en Maple. 718 01:00:07,467 --> 01:00:09,550 Daar. 719 01:00:10,183 --> 01:00:13,917 Laat zien wat er gebeurd bij Compton en 31th Street. 720 01:00:14,021 --> 01:00:15,954 Wie zijn daar? - Taylor en Zavala. 721 01:00:16,058 --> 01:00:19,910 Stuur een vliegtuig om het gebied af te zetten. 722 01:00:20,014 --> 01:00:21,929 Wil je om hulp roepen? - Beweeg je niet. 723 01:00:22,033 --> 01:00:23,387 Hoe zag hij er uit? Waar ging hij heen? 724 01:00:23,491 --> 01:00:29,062 Via het noorden door de huizen. Een Spaanse man in een blauw shirt. 725 01:00:29,166 --> 01:00:31,740 Hij is vrij op borgtocht en hij is groot. 726 01:00:31,844 --> 01:00:35,336 Verdachte gaat richting het noorden. Groot postuur, Spanjaard, kale kop. 727 01:00:35,440 --> 01:00:37,615 Het gebruikte wapen was een mes. 728 01:00:37,719 --> 01:00:40,051 Laten we gaan. - Voorzichtig. Aan je linkerkant. 729 01:00:40,156 --> 01:00:42,239 Hij is gigantisch. 730 01:00:43,352 --> 01:00:45,646 Hier is het vrij. - Ik steek over. 731 01:00:45,750 --> 01:00:49,380 De ramen? - Nee, jij links? Ik doe rechts. 732 01:00:51,266 --> 01:00:55,598 Je raakt mijn elle boog. Roep maar als je iets ziet. 733 01:00:55,702 --> 01:00:58,801 Ik zie hem. Links. Snel, opsplitsen. 734 01:01:00,277 --> 01:01:02,360 Ben je er klaar voor? 735 01:01:04,254 --> 01:01:06,387 Ga van haar af anders knal ik je kop eraf. 736 01:01:06,491 --> 01:01:09,025 Ik ben klaar. Ik verzet me niet. - Kijk me niet aan, verdomme. 737 01:01:09,129 --> 01:01:11,583 Ik verzet me niet, meneer. - Hou je stil. Ga staan. 738 01:01:11,687 --> 01:01:15,963 Doe je handen op je hoofd. 739 01:01:16,003 --> 01:01:19,056 Loop achterwaarts naar me toe totdat ik je vertel te stoppen. 740 01:01:19,160 --> 01:01:22,517 Lopen. 741 01:01:22,520 --> 01:01:25,114 Stop. Op je knie�n. 742 01:01:25,155 --> 01:01:28,886 Doe je voeten bij elkaar, begrepen? Kruis je benen. 743 01:01:28,990 --> 01:01:31,724 Als ik ook maar iets hoor, schiet ik je uit je sokken. 744 01:01:31,828 --> 01:01:33,953 Doe hem de boeien om, Z. 745 01:01:39,801 --> 01:01:42,895 13X13, laat een code vier zien. Verdachte is in hechtenis. 746 01:01:42,999 --> 01:01:45,744 Alles in orde, Z? - Ja, jij ook? 747 01:01:47,833 --> 01:01:50,531 Het komt wel goed met je. 748 01:01:52,250 --> 01:01:56,540 Het gezicht is helemaal ingeslagen. 13X13 vraagt om versterking. 749 01:01:56,644 --> 01:01:58,459 Begrepen, 13X13. 750 01:01:58,563 --> 01:02:01,616 We zijn er voor je, ok�? - Er komt versterking aan. 751 01:02:01,720 --> 01:02:05,894 We gaan het die klootzak betaald zetten. Boot, kun je me horen? 752 01:02:05,998 --> 01:02:07,696 Noem haar geen Boot. - Ik weet niet hoe ze heet. 753 01:02:07,800 --> 01:02:10,545 Heeft ze een naamplaatje? - Nee. 754 01:02:11,885 --> 01:02:15,425 Kun je me horen? Ze knikt, ze kan me horen. 755 01:02:15,529 --> 01:02:18,493 Kun je me horen? Het komt goed. 756 01:02:24,820 --> 01:02:27,820 Het komt wel goed met je, vriend. - Haal m'n vest van me af? 757 01:02:27,924 --> 01:02:32,850 Ik vraag je ��n ding, haal mijn vest van me af. 758 01:02:33,029 --> 01:02:35,112 We zijn er voor je. 759 01:02:36,874 --> 01:02:40,681 Kom terug. - Het komt in orde, we dekken je. 760 01:02:43,682 --> 01:02:47,687 Wat is er? Ben je in orde? - Ik ben moe. 761 01:02:47,767 --> 01:02:52,348 Waarom heb je hem niet neergeschoten? Je had hem in je vizier. 762 01:02:52,452 --> 01:02:54,431 Ik had vandaag geen zin om iemand te vermoorden, Sarge. 763 01:02:54,535 --> 01:02:55,792 Heb je wel zin om dit op te schrijven? 764 01:02:55,896 --> 01:02:58,836 Brass wil goed ingevulde papieren, zorg dat je dat in orde krijgt. 765 01:02:58,940 --> 01:03:03,080 Sarge, zag je dat? Van Hauser had een mes in zijn oog. 766 01:03:03,184 --> 01:03:07,566 Z'n oog was in twee�n gesneden. De lens gong eruit. Hij komt niet terug. 767 01:03:07,670 --> 01:03:09,608 Rookie ook. - Wat? 768 01:03:09,712 --> 01:03:12,210 Zij komt ook niet terug. Ik moest dit aan de commandant geven. 769 01:03:12,314 --> 01:03:14,398 Ter plekke? - Ja. 770 01:03:14,678 --> 01:03:17,497 Ze zou haar proeftijd toch niet hebben gehaald. 771 01:03:17,601 --> 01:03:20,580 Omdat haar vader geen kapitein was? - Je weet dat ze hier niet tussen past. 772 01:03:20,684 --> 01:03:22,462 Hoezo? - Het bewijs. 773 01:03:22,566 --> 01:03:24,817 Door haar werd Van Hauser bijna vermoord. 774 01:03:24,921 --> 01:03:27,229 Jullie zijn kil. Jullie hebben kille ogen. 775 01:03:27,333 --> 01:03:29,270 Ja, wij beiden. - Ja, jullie beiden. 776 01:03:29,374 --> 01:03:31,754 Hebben jullie wel een ziel? - Ja, maar die laten we thuis. 777 01:03:31,858 --> 01:03:34,236 Gaan we hier zitten ouwehoeren, of gaan we dit oplossen? 778 01:03:34,340 --> 01:03:37,760 Jullie hebben die nieuweling gered. Dat was een goed optreden. 779 01:03:37,864 --> 01:03:41,966 Kunnen we de plaats delict vrijgeven? De eenheid valt uit elkaar. 780 01:03:42,070 --> 01:03:45,250 Zijn jullie in orde? - We zijn allemaal in orde. 781 01:03:45,354 --> 01:03:49,161 Terug naar jullie werk. - Goedenacht, dames. 782 01:03:51,961 --> 01:03:57,274 Dames en heren, mag ik u voorstellen aan Agent en Mrs Taylor. 783 01:05:43,030 --> 01:05:47,830 Janet, je hebt een groot hart als je je bindt aan een agent. 784 01:05:47,935 --> 01:05:50,651 Je moet een sterk persoon zijn. 785 01:05:50,755 --> 01:05:54,740 Ik zie veel vrouwen hier die me gelijk geven. 786 01:05:56,024 --> 01:05:59,905 Je zal nu voor haar moeten zorgen. Want ik ben nu haar grote broer. 787 01:06:00,009 --> 01:06:05,576 En elke agent hier is nu haar familie. 788 01:06:09,200 --> 01:06:12,564 Straks ga ik nog huilen, schat. Hou op. 789 01:06:13,164 --> 01:06:16,944 En Janet, we hopen allemaal dat je nu een man van Brian kan maken... 790 01:06:17,049 --> 01:06:19,067 want wij hebben het allemaal al opgegeven. 791 01:06:19,171 --> 01:06:21,255 Hier gaan we. 792 01:06:23,577 --> 01:06:26,740 Op Brian en Janet. Proost. 793 01:06:33,227 --> 01:06:38,834 Mag ik je wat vragen? Waarom ben je getrouwd in je blauwe pak? 794 01:06:38,874 --> 01:06:43,376 Als je in een kringloopwinkel zou werken zou je dan je polo dragen? 795 01:06:43,480 --> 01:06:48,261 Ik hou van die polo. - Ik vertegenwoordig iets, vriend. 796 01:06:49,367 --> 01:06:52,786 Je weet dat ik van je hou. - Hier gaan ze weer. 797 01:06:52,890 --> 01:06:56,951 Ik hou ook van jou. - Ik zou mijn leven voor je geven. 798 01:06:57,055 --> 01:06:59,234 Ik zou een kogel voor je opvangen. 799 01:06:59,338 --> 01:07:03,623 Waarom gaan jullie niet met elkaar trouwen? 800 01:07:03,662 --> 01:07:06,938 Ok�, stil nu. Iedereen, neem een shot. 801 01:07:22,805 --> 01:07:26,990 Mijn mannetje, Garcia... Dat is een beest. 802 01:07:27,030 --> 01:07:31,696 Ik heb hem iemand knock-out zien slaan met ��n klap. 803 01:07:31,736 --> 01:07:35,981 Klootzakken uit de gevangenis. 804 01:07:36,261 --> 01:07:39,681 Weet je waar ik het over hem? Nee, want je bent twaalf jaar oud. 805 01:07:39,785 --> 01:07:44,150 Agenten houden van hem, net als van soldaten. 806 01:07:46,192 --> 01:07:48,848 Hij ving een kogel voor me op. 807 01:07:49,596 --> 01:07:52,607 Mijn kogel. Hij ving mijn kogel op. 808 01:07:57,525 --> 01:08:01,952 Hij ving mijn kogel op. Dat betekende hij voor mij. 809 01:08:02,371 --> 01:08:06,592 Ik zou het moeten zijn geweest. Want hij was een goeie jongen. 810 01:08:06,696 --> 01:08:08,779 Ik was niks. 811 01:08:22,755 --> 01:08:26,199 Geef me een kus. Je leert het wel. 812 01:08:26,238 --> 01:08:32,446 Getrouwd zijn is heel simpel. Er zijn slecht een paar richtlijnen. 813 01:08:32,486 --> 01:08:37,371 E�n: Je moet alles opgeven. Steeds weer. 814 01:08:37,412 --> 01:08:41,446 Daar hou jij van. - Ik haat het niet. 815 01:08:41,496 --> 01:08:45,877 Het is geen slecht idee. - Serieus, meiden gooien het naar agenten. 816 01:08:45,981 --> 01:08:48,725 Wat gooien ze? - Hun poesje. 817 01:08:50,547 --> 01:08:53,671 Je mag hem geen excuus geven. 818 01:08:53,710 --> 01:08:57,671 Dit heb ik eerder meegemaakt. Dat is geweld tegen een vredesagent. 819 01:08:57,775 --> 01:09:01,582 Wil je nog ��n horen? Probeer nieuwe dingen. 820 01:09:01,639 --> 01:09:06,044 De Gooch bijvoorbeeld. - Wat? De Gooch? 821 01:09:07,047 --> 01:09:09,384 Texas Twister. - Dat is verzonnen. 822 01:09:09,488 --> 01:09:15,420 Dat is verzonnen op het internet. - Wil je weten wat Mike leuk vindt? 823 01:09:19,900 --> 01:09:24,021 De Western, weet je wel? Openstaan voor ontdekkingen? 824 01:09:24,125 --> 01:09:27,755 Dit gaat te ver. - Bedek het, en zuig het. 825 01:09:29,832 --> 01:09:32,791 Probeer een beetje meer te durven. 826 01:09:32,895 --> 01:09:36,968 Ze zeggen dat ze het niet leuk vinden, maar... 827 01:09:39,763 --> 01:09:41,847 Ik ben gelukkig, Brian. 828 01:09:43,168 --> 01:09:45,292 Janet is te gek, vriend. 829 01:09:52,959 --> 01:09:57,720 Je bent mijn vriend enzo, maar je bent wel een klootzak. 830 01:09:57,824 --> 01:10:03,110 Weet ze dat wel? - Ja, ze weet wie ik ben. 831 01:10:07,316 --> 01:10:12,601 Je kan niet bij iemand zijn zonder... Ze weet wie ik ben. 832 01:10:14,183 --> 01:10:17,814 Ik weet wie je bent. Je bent een klootzak. 833 01:10:19,971 --> 01:10:23,335 Als je haar haar breekt maak ik je af. 834 01:10:24,335 --> 01:10:26,419 Goed om te weten. 835 01:10:36,349 --> 01:10:41,311 Als jullie iets gebeurt, zorg ik voor jullie kinderen. Als jullie die hebben. 836 01:10:41,415 --> 01:10:43,806 En ik zou voor haar zorgen. 837 01:10:45,640 --> 01:10:47,853 Ik zou voor Janet zorgen. 838 01:11:08,186 --> 01:11:11,816 Wat hebben we nog? - Laten we eens kijken. 839 01:11:11,930 --> 01:11:14,289 Een zakelijk geschil heeft politie bemiddeling nodig. 840 01:11:14,393 --> 01:11:16,372 Een buur gooide een fles water op het raam van een andere buur. 841 01:11:16,476 --> 01:11:19,255 Daar doen we niet aan. - Een dronken man. 842 01:11:19,359 --> 01:11:22,178 Een dronken man bij een drankwinkel. - Dat meen je niet. 843 01:11:22,282 --> 01:11:26,000 Er is een dronken man bij een drankwinkel? 844 01:11:26,526 --> 01:11:30,107 Welzijn controle, een vrouw wil dat de politie bij haar moeder gaat kijken. 845 01:11:30,211 --> 01:11:31,829 Ja, doe die. - Meen je dat nou? 846 01:11:31,934 --> 01:11:35,714 Ja, als we dat doen geven ze ons misschien een code drie. 847 01:11:35,818 --> 01:11:37,802 Ik maak haar klaar voor de volgende uitdaging. 848 01:11:37,906 --> 01:11:39,758 In deze aflevering gaan we naar een zaak... 849 01:11:39,863 --> 01:11:43,123 waar een vrouw de politie heeft gebeld om haar moeder te laten controleren. 850 01:11:43,227 --> 01:11:45,205 Dus dat gaan we doen. 851 01:11:45,309 --> 01:11:49,409 De meeste bureaus doen dit soort zaken. Het zijn niet alleen maar achtervolgingen. 852 01:11:49,513 --> 01:11:52,974 Sommige agenten hebben nog nooit hun wapen hoeven gebruiken. 853 01:11:53,078 --> 01:11:54,697 Maar dit is alleen maar voor een halve dienst. 854 01:11:54,801 --> 01:11:55,657 In het zuidelijke deel... 855 01:11:55,761 --> 01:12:02,667 raken we net zo veel betrokken in zaken als andere agenten in hun hele carri�re. 856 01:12:12,661 --> 01:12:14,744 Politie. 857 01:12:14,964 --> 01:12:17,047 Ga achterom kijken. 858 01:12:19,428 --> 01:12:23,409 Ik ga op mijn partner wachten, die gaat kijken of ze achter is. 859 01:12:23,514 --> 01:12:27,894 Vaak zijn het hele oude mensen. Ze kunnen ons niet horen. 860 01:12:27,998 --> 01:12:33,405 Ze kunnen vaak niks horen. 861 01:12:33,445 --> 01:12:37,305 De eigenaar van het huis is eigenlijk de dochter van de vrouw die hier woont. 862 01:12:37,409 --> 01:12:40,831 Ze heeft ons toestemming gegeven voor een... 863 01:12:40,935 --> 01:12:44,674 welzijn controle, dus we gaan de deur intrappen. 864 01:12:44,778 --> 01:12:48,558 Officer Zavala is daar in gespecialiseerd. - Ik trap deuren in. 865 01:12:48,662 --> 01:12:51,672 Zo doe je dat. - Ik trap deuren in. 866 01:12:52,266 --> 01:12:54,965 Zeg het in het Engels. - Ik trap deuren in. 867 01:12:55,069 --> 01:12:57,809 Heb je gekeken of het op slot zat? 868 01:12:57,913 --> 01:12:59,987 Dames en heren, controleer eerst... 869 01:13:00,091 --> 01:13:03,015 of de deuren op slot zijn voordat je hem intrapt. 870 01:13:03,119 --> 01:13:04,817 Knip je dat eruit? - Ja, sorry. 871 01:13:04,921 --> 01:13:07,420 Het zat op slot, maar dat wist mijn partner al. 872 01:13:07,524 --> 01:13:10,944 Je weet wat er gaat gebeuren, h�? - Wat dan? 873 01:13:11,048 --> 01:13:14,708 Ze gaat terugkomen van de kerk of de winkel of zo... 874 01:13:14,812 --> 01:13:17,432 en dan ziet ze dat er schade is gepleegd. En weet je wat er dan gaat gebeuren? 875 01:13:17,536 --> 01:13:19,620 Wij hebben het gedaan. 876 01:13:24,724 --> 01:13:26,807 We hebben een lijk. 877 01:13:40,702 --> 01:13:46,723 Wat hebben we hier? Krakers? - Ja, er heeft hier iemand goed geleefd. 878 01:13:47,050 --> 01:13:49,133 Laten we kijken. 879 01:14:03,676 --> 01:14:05,759 Ben je in orde? - Vrij. 880 01:14:12,898 --> 01:14:14,776 Dit is zo slecht. - Ik zei toch dat het vrij was? 881 01:14:14,880 --> 01:14:16,963 Ik film het gewoon. 882 01:14:30,492 --> 01:14:32,575 Ik heb haar gevonden. 883 01:14:45,091 --> 01:14:48,547 Ik heb een leidinggevende en twee extra eenheden nodig. 884 01:14:48,651 --> 01:14:53,520 En een RA voor de oudere vrouw van ongeveer 70 jaar oud. 885 01:14:54,818 --> 01:14:56,332 Niet bij bewustzijn, geen ademhaling. 886 01:14:56,436 --> 01:15:01,530 Verzoek om een leidinggevende en twee extra eenheden op Maple 5171. 887 01:15:01,634 --> 01:15:04,482 Mogelijk dodelijk slachtoffer, ambulance gevraagd. 888 01:15:04,586 --> 01:15:07,759 Wat is ze, een oma die bid richting Drugsgoden of zo? 889 01:15:07,863 --> 01:15:09,946 Dat is oma niet. 890 01:15:15,749 --> 01:15:18,800 Speel er niet mee. - Nee, kijk. Het is hol. 891 01:15:18,904 --> 01:15:22,180 Het is eerder geopend. Dat blijkt wel. 892 01:15:23,635 --> 01:15:25,847 Haal het eruit? - Kun je dat zelf niet? 893 01:15:25,951 --> 01:15:28,164 Haal het er nou maar uit. 894 01:15:40,036 --> 01:15:42,119 Bingo. 895 01:15:48,914 --> 01:15:51,502 Wacht. - Wat? 896 01:15:51,543 --> 01:15:53,626 Zie je die pot? - Ja. 897 01:15:55,506 --> 01:15:59,048 Het staat nog op het vuur. Ik ga er heen. 898 01:16:16,172 --> 01:16:20,007 Wat is dat, een lijk? - Ja, daar zitten lijken in. 899 01:16:20,111 --> 01:16:22,767 Bedankt dat je het even meldt. 900 01:16:25,511 --> 01:16:29,368 Is het veilig? - Veilig. 901 01:16:30,910 --> 01:16:33,388 Wat staat daar? 902 01:16:33,427 --> 01:16:35,511 Laat ze maar komen. 903 01:16:43,333 --> 01:16:45,547 Kom op man, rustig. 904 01:16:53,850 --> 01:16:56,245 Ik ga weg. Laten we weggaan. 905 01:17:00,135 --> 01:17:03,057 Zieke gasten. Wie doet nou zoiets? 906 01:17:17,893 --> 01:17:21,080 Wat was dat daar? - Ik weet het niet. 907 01:17:21,606 --> 01:17:24,351 Zoiets heb ik nog nooit gezien. 908 01:17:26,016 --> 01:17:29,340 Heb je handcr�me? - Nee, dat heb ik niet. 909 01:17:29,444 --> 01:17:31,917 Ik ben Serene Branson vanuit Los Angeles... 910 01:17:32,021 --> 01:17:34,728 bij ��n van de grootste drugsvangsten dit jaar. 911 01:17:34,832 --> 01:17:39,177 Naast de drugs, laat de politie weten, dat er een afschuwelijke vondst is gedaan. 912 01:17:39,281 --> 01:17:42,648 Een onbekend aantal lijken zijn het bewijs van een marteling. 913 01:17:42,752 --> 01:17:46,814 Een agent liet weten dat de geruchten over de... 914 01:17:46,918 --> 01:17:50,991 betrokkenheid van de Mexicanen niet waar zijn. 915 01:17:55,324 --> 01:17:56,540 We hebben problemen. 916 01:17:56,644 --> 01:17:59,507 De God van het zuiden wil dat er iets gebeurt. 917 01:17:59,611 --> 01:18:04,126 Het zijn die twee agenten, nietwaar? - Ja, die twee. 918 01:18:04,345 --> 01:18:07,956 Reken met ze af, anders reken ik met jou af. 919 01:18:08,061 --> 01:18:12,407 Heb je daar problemen mee? - Het komt goed. 920 01:18:15,613 --> 01:18:19,715 Mensen haten agenten, mensen in gangs. 921 01:18:19,857 --> 01:18:25,696 Schrijf op wat je uitgeeft. - Ik ga het doen. 922 01:18:40,799 --> 01:18:43,674 Gabby wil weten of jij en Janet mee willen naar de Dodgers vanavond. 923 01:18:43,778 --> 01:18:49,711 We gaan naar Santa Barbara. - Dan verkoop ik ze wel op het internet. 924 01:18:52,596 --> 01:18:55,495 Hier hebben we Tre. H�, Tre. 925 01:18:55,944 --> 01:19:00,475 Ook hallo. - Wat doen jullie? 926 01:19:01,453 --> 01:19:04,068 Wat ik altijd doe. 927 01:19:04,516 --> 01:19:06,996 Er verandert niks. En jullie? 928 01:19:07,251 --> 01:19:10,984 Gewoon, een beetje kijken. - En dat ongelukje tussen jou en mij? 929 01:19:11,088 --> 01:19:16,044 Je deed het als een echte gangster. Je hebt me niet verraden. Dat respecteer ik. 930 01:19:16,148 --> 01:19:20,575 Luister... Mijn mensen komen net uit de gevangenis. 931 01:19:20,884 --> 01:19:23,474 Het gerucht gaat dat jullie worden gezocht. Iemand wil jullie dood. 932 01:19:23,578 --> 01:19:28,454 Iedereen wil ons dood, we zijn agenten. - Ik vertel alleen maar wat ik heb gehoord. 933 01:19:28,559 --> 01:19:33,517 Bedankt voor de informatie, maar we zullen je niet laten gaan als we je betrappen. 934 01:19:33,621 --> 01:19:37,272 Daar ben ik niet op uit, ik doe gewoon wat ik doe. 935 01:19:37,376 --> 01:19:39,354 Ik moet het zeggen, je weet hoe dat gaat. 936 01:19:39,458 --> 01:19:42,048 Wat doen jullie dit weekend? Wat vind je van de Dodgers? 937 01:19:42,152 --> 01:19:44,864 Ga je mij een paar tickets geven of zo? - Vind je de Dodgers leuk? 938 01:19:44,969 --> 01:19:48,644 Nog een goed weekend. Hou je stil. 939 01:19:55,051 --> 01:20:01,502 Heb je met mijn dingen zitten kloten? - Nee, ik heb niks gedaan. 940 01:20:03,093 --> 01:20:07,031 Mike, stel je niet aan. - Ik heb er niet aangezeten. 941 01:20:07,135 --> 01:20:09,398 Dat heb je wel. Het zit helemaal in een andere volgorde. 942 01:20:09,502 --> 01:20:11,871 Waarom heb je hier een onderzoeksformulier? 943 01:20:11,975 --> 01:20:13,725 Ik heb geen onderzoeksformulier. 944 01:20:13,829 --> 01:20:15,114 Het is jouw handschrift. - Doe niet zo achterlijk. 945 01:20:15,218 --> 01:20:17,725 Het zit allemaal door elkaar. Heb je het laten vallen of zo? 946 01:20:17,829 --> 01:20:24,381 Er zijn drie verschillende pagina's. - Ze zitten allemaal door elkaar heen. 947 01:20:24,565 --> 01:20:26,689 Sorry, dat is niet leuk. 948 01:20:30,361 --> 01:20:32,461 Wacht tot ze in een rustige straat zijn. 949 01:20:32,565 --> 01:20:35,564 Tik ze tegen de bumper bij een stopbord, dan gaan we er op af. 950 01:20:35,668 --> 01:20:37,401 Nee. Wat bedoel je met nee? 951 01:20:37,505 --> 01:20:40,013 We kunnen ze beter pakken als ze bij de Chinees gaan eten. 952 01:20:40,117 --> 01:20:43,565 Het stikt daar van de agenten. We moeten ze pakken als ze alleen zijn. 953 01:20:43,669 --> 01:20:46,013 We kunnen ze volgen naar hun huis. 954 01:20:46,117 --> 01:20:50,055 Die blanke woont in Simi Valley en die andere klootzak in San Gabriel. 955 01:20:50,159 --> 01:20:53,485 We moeten ze tegelijk pakken. - We doen dit op onze manier, vriend. 956 01:20:53,589 --> 01:20:57,157 Niet zoals een stel negers. - Hou je stil, ik ben een echte gangster. 957 01:20:57,262 --> 01:20:59,403 Speel geen spelletjes. Jij bent in de auto gestapt. 958 01:20:59,507 --> 01:21:04,528 Jij wil met ons mee, nu moet je naar ons luisteren. 959 01:21:04,534 --> 01:21:07,999 Ik maak hem af. Hou je stil. 960 01:21:08,040 --> 01:21:10,731 Haal dat uit mijn gezicht. - Ik maak je af, klootzak. 961 01:21:10,835 --> 01:21:14,128 Een beetje respect. - Doe rustig allemaal. 962 01:21:14,232 --> 01:21:17,567 Ik weet ook niet waar het elastiek is. - Geef me daar niet de schuld van. 963 01:21:17,672 --> 01:21:18,967 Die heb je er net zelf afgehaald. 964 01:21:19,072 --> 01:21:22,361 Als je alles er niet had afgehaald, dan zou het elastiek niet... 965 01:21:22,465 --> 01:21:25,767 Het is een Butterfly-effect. Weet je wat dat is? 966 01:21:25,871 --> 01:21:29,087 Nee. - Het is een Butterfly-effect. Zoek maar op. 967 01:21:29,191 --> 01:21:31,687 Omdat je het twee keer zegt wil nog niet zeggen dat ik het dan wel snap. 968 01:21:31,791 --> 01:21:33,874 Zoek maar op. 969 01:21:34,551 --> 01:21:37,447 Dit is niet te doen, ze hebben kogelvrije vesten. 970 01:21:37,551 --> 01:21:41,270 We hebben AK's nodig. - Commandeer me niet. 971 01:21:41,791 --> 01:21:46,838 Wanneer heb ik je ooit laten zitten? - Doe die camera weg. 972 01:21:47,810 --> 01:21:53,447 We mogen het niet verknallen. Het kan mij niets schelen, je kent me toch? 973 01:21:53,551 --> 01:21:58,566 Ik wil hier wel voor zitten. Ik wil gewoon niet dat ze mij de baas zijn. 974 01:21:58,671 --> 01:22:05,311 Mij oppakken omdat we het verprutsen. We hebben een plan nodig, dat weet je. 975 01:22:06,030 --> 01:22:09,837 Denk er maar eens over na, meer zeg ik niet. 976 01:22:14,630 --> 01:22:19,942 Ga terug. Ik ga de grote wapens halen bij de Border Brothers. 977 01:22:27,590 --> 01:22:31,397 Val niet in slaap in een kamer vol agenten. 978 01:22:34,889 --> 01:22:36,973 Dit is niet grappig. 979 01:22:38,069 --> 01:22:39,457 Omdat je een prijs hebt gewonnen... 980 01:22:39,561 --> 01:22:41,525 hoef je je nog niet als een klootzak te gedragen. 981 01:22:41,629 --> 01:22:46,725 We hebben je te pakken, vriend. - Zitten we in groep drie of zo? 982 01:22:46,829 --> 01:22:50,383 Ga zo door en je krijgt een risicomanagement-zaak. 983 01:22:50,487 --> 01:22:51,805 Geef me die camera. 984 01:22:51,909 --> 01:22:54,069 Geloof me, als je hier bent opgegroeid... 985 01:22:54,173 --> 01:22:56,604 zullen ze je hier ook weer naar beneden halen. 986 01:22:56,708 --> 01:22:58,390 Lach maar, idioten. 987 01:22:58,494 --> 01:23:02,551 Wie heeft zijn scheerschuim hier laten staan? 988 01:23:06,507 --> 01:23:08,591 Hoe was Santa Barbara? 989 01:23:10,748 --> 01:23:12,831 Geweldig. 990 01:23:16,787 --> 01:23:22,427 Janet is zwanger. - Wat? Dat meen je niet? 991 01:23:22,468 --> 01:23:25,301 Nu al? Ze is niet eens Mexicaans. 992 01:23:26,067 --> 01:23:29,916 Ze gaat morgenvroeg om een echo, maar de zwangerschapstesten... 993 01:23:30,020 --> 01:23:35,307 Positief. - Gefeliciteerd. 994 01:23:38,946 --> 01:23:41,888 Zo komen we hogerop. Nu moeten we ons laten zien. 995 01:23:41,992 --> 01:23:45,179 Nu zijn we geen kleine jongens meer. 996 01:23:45,558 --> 01:23:47,771 Zo gaan we het doen, ok�? 997 01:23:47,962 --> 01:23:52,589 Ze willen de baas spelen in onze buurt? We willen dit allemaal, toch? 998 01:23:52,693 --> 01:23:58,061 Zullen we laten zien wie de baas is. Dit keer gaan we het goed doen. 999 01:23:58,166 --> 01:24:00,822 Kom op jongens, verman jezelf. 1000 01:24:01,185 --> 01:24:07,914 Nadat we ze te grazen hebben genomen weet je dat er veel agenten zullen zijn. 1001 01:24:08,679 --> 01:24:12,938 Dan zijn wij allang vertrokken. Ik neem jullie mee naar Las Vegas. 1002 01:24:13,042 --> 01:24:15,663 Als jullie het goed doen, zal ik jullie goed behandelen. 1003 01:24:15,767 --> 01:24:21,257 Maar als we dat niet doen, kunnen we hier niet weer terugkomen. 1004 01:24:23,037 --> 01:24:26,305 Zou het niet grappig zijn als onze kinderen ons opvolgen? 1005 01:24:26,409 --> 01:24:29,380 Echt niet, ik wil dat mijn kinderen een eerlijk baan krijgen. 1006 01:24:29,485 --> 01:24:31,568 Een politicus of zo. 1007 01:24:37,557 --> 01:24:39,948 Idioot. - Doe de sirene aan. 1008 01:24:42,775 --> 01:24:44,208 Hij vlucht. 1009 01:24:44,312 --> 01:24:48,776 We achtervolgen een auto bij Hooper Street. 1010 01:24:48,811 --> 01:24:53,624 Een grijs Toyota busje. Kenteken is 6Q49973. 1011 01:24:53,659 --> 01:24:58,971 Verzoek om versterking, een helikopter en een leidinggevende. 1012 01:25:01,062 --> 01:25:03,187 Je bent sneller dan hem. 1013 01:25:09,542 --> 01:25:11,625 Eruit. 1014 01:25:18,082 --> 01:25:19,303 Erop af. 1015 01:25:19,407 --> 01:25:23,239 X13, wat is jullie locatie. - De verdachte vlucht te voet. 1016 01:25:23,343 --> 01:25:25,822 Man, Spaans, donkere kleren. 1017 01:25:34,513 --> 01:25:36,597 Je miste, stomkop. 1018 01:25:46,418 --> 01:25:48,501 Aan de kant. 1019 01:25:48,933 --> 01:25:51,412 Zeg dat ze moet gaan liggen. 1020 01:25:56,572 --> 01:25:59,741 We maken geen kans, we zitten opgesloten. - Doe een oproep. 1021 01:25:59,845 --> 01:26:03,767 Mijn hand. - Hoezo, ben je geraakt? 1022 01:26:04,948 --> 01:26:08,224 Doe een oproep. - Ik heb geen signaal. 1023 01:26:14,516 --> 01:26:16,600 Hoe je stil. 1024 01:26:18,731 --> 01:26:20,535 Dit is 13X13... - Kom maar op. 1025 01:26:20,639 --> 01:26:23,439 Agenten hebben hulp nodig. 1026 01:26:27,513 --> 01:26:31,303 We zijn omsingeld in een appartement. 1027 01:26:35,082 --> 01:26:38,003 Zeg dat ze haar stil moet houden. 1028 01:26:54,027 --> 01:26:57,047 Hooper Place 25022, appartement C. 1029 01:26:57,081 --> 01:26:58,760 Die klootzakken zijn daarbinnen. 1030 01:26:58,864 --> 01:27:02,924 Het komt in orde, ze sturen de hele afdeling. 1031 01:27:29,194 --> 01:27:31,277 Herladen. 1032 01:27:32,956 --> 01:27:37,188 Partner? Ben je in orde? 1033 01:27:37,963 --> 01:27:40,747 Zat Big Evil niet in het leger? We kunnen ze niet tegenhouden. 1034 01:27:40,851 --> 01:27:42,780 We moeten doorgaan op basis van vuur en as. 1035 01:27:42,884 --> 01:27:43,846 Wat bedoel je daarmee? 1036 01:27:43,950 --> 01:27:45,408 We schieten ons een weg hier uit. 1037 01:27:45,512 --> 01:27:48,581 Kunnen ze eruit? - Nee, ze kunnen nergens heen. 1038 01:27:48,685 --> 01:27:50,053 Z, kijk me aan. 1039 01:27:50,157 --> 01:27:54,362 Op drie ga je schieten en begin je te rennen. 1040 01:27:54,397 --> 01:27:58,143 Ben je er klaar voor? E�n, twee drie... 1041 01:28:06,470 --> 01:28:09,126 Lopen, schiet op. Naar de deur. 1042 01:28:22,880 --> 01:28:24,963 Lopen. 1043 01:28:35,826 --> 01:28:38,305 Over het hek. Zie je het hek? 1044 01:28:56,667 --> 01:28:58,750 Er is een muur. 1045 01:28:58,775 --> 01:29:01,077 Heb je me? - Ja, ik heb je. 1046 01:29:01,512 --> 01:29:05,231 Ben je er klaar voor? - Spring erover heen. 1047 01:29:18,558 --> 01:29:23,534 Ze zijn overal. Z, lopen. 1048 01:29:23,569 --> 01:29:25,652 Ga naar links. 1049 01:29:30,485 --> 01:29:34,203 Ik denk dat we hem vermoord hebben. - Goed. 1050 01:29:36,909 --> 01:29:39,784 Het zijn de honden maar. - Waar blijft die versterking? 1051 01:29:39,889 --> 01:29:41,972 Ik weet het niet. 1052 01:29:54,986 --> 01:29:57,069 Partner? - Wat? 1053 01:29:57,538 --> 01:29:59,621 Dit is klote. 1054 01:30:06,340 --> 01:30:08,731 Zijn dat ze? Is dat politie? 1055 01:30:12,362 --> 01:30:16,839 Rustig aan. Een wapen. Schieten. 1056 01:30:25,300 --> 01:30:27,691 Curbside gang, klootzakken. 1057 01:30:32,455 --> 01:30:34,538 Ik heb hem. 1058 01:30:42,288 --> 01:30:45,298 Hoe ziet het eruit? - Laat me zien. 1059 01:30:50,030 --> 01:30:52,014 Het ziet er slecht uit. 1060 01:30:52,118 --> 01:30:56,014 Ik ken mannen die er slechter aan toe waren. 1061 01:30:58,669 --> 01:31:01,199 Wat doe je. Niet doen. 1062 01:31:01,251 --> 01:31:03,158 Blijf liggen. 1063 01:31:03,263 --> 01:31:07,158 Blijf liggen, ik moet druk zetten op de wond. 1064 01:31:09,792 --> 01:31:14,990 Waar is iedereen. - Ik wil hier niet sterven. 1065 01:31:15,026 --> 01:31:19,453 Je gaat hier niet dood. God houdt toch van agenten. 1066 01:31:20,338 --> 01:31:25,716 Ik heb het verknald. Vertel het niet aan Janet. 1067 01:31:38,968 --> 01:31:41,470 Ik blijf bij je. Het is al goed. 1068 01:31:41,574 --> 01:31:44,611 Het komt goed. 1069 01:31:50,230 --> 01:31:52,314 Ik hou van je. 1070 01:32:04,509 --> 01:32:08,758 Agent neer. Ik heb hulp nodig. 1071 01:32:14,284 --> 01:32:17,820 Blijf bij me, ik smeek het je. 1072 01:32:17,925 --> 01:32:20,009 Blijf bij me. 1073 01:32:58,246 --> 01:33:00,330 Schaakmat, klootzak. 1074 01:33:19,808 --> 01:33:21,892 Rust in vrede. 1075 01:33:26,239 --> 01:33:31,243 We hebben jullie, klootzakken. Goed uiteinde, vrienden. 1076 01:33:31,368 --> 01:33:33,452 Tijd om het te vieren. 1077 01:33:52,139 --> 01:33:55,201 Laat jullie wapens vallen. 1078 01:34:12,134 --> 01:34:14,217 Staakt het vuren. 1079 01:34:37,228 --> 01:34:39,619 Waar zijn Taylor en Zavala? 1080 01:35:06,619 --> 01:35:08,703 Zij zijn het. 1081 01:36:15,634 --> 01:36:17,812 Agenten, in de houding. 1082 01:37:48,091 --> 01:37:50,748 Hij was als een broer voor me. 1083 01:39:06,363 --> 01:39:10,539 DE DAG VAN DE SCHIETPARTIJ 1084 01:39:15,896 --> 01:39:19,381 Als je kind een meisje zou zijn, zou je haar dan een agente laten worden? 1085 01:39:19,485 --> 01:39:22,038 Wil ik dat mijn dochter rondloopt met een pistool, 1086 01:39:22,142 --> 01:39:24,590 zodat ze zichzelf op deze wereld kan beschermen? 1087 01:39:24,694 --> 01:39:26,965 Ik wil ook een dochter, dat zou vet zijn. 1088 01:39:27,069 --> 01:39:30,186 Laat haar niet uitgaan met agenten. - Ze gaat met niemand uit. 1089 01:39:30,290 --> 01:39:32,373 Nooit niet. 1090 01:39:34,596 --> 01:39:37,427 Heb ik je al verteld over mijn eerste nacht met Gabby? 1091 01:39:37,531 --> 01:39:39,562 Dat wil ik niet eens horen. 1092 01:39:39,666 --> 01:39:43,475 Ik heb een grote familie, toch? - Ik wil het niet horen. 1093 01:39:43,579 --> 01:39:46,432 Ik heb een grote familie. Er is altijd iemand bij me thuis. 1094 01:39:46,536 --> 01:39:51,726 Maar op een avond gingen haar ouders en en haar broer weg, dus ik sliep bij haar. 1095 01:39:51,830 --> 01:39:56,539 Dit ging de grote nacht worden. Als je weet wat ik bedoel? 1096 01:39:56,643 --> 01:39:59,772 Nee, waar heb je het over? - Dat zal ik je vertellen. 1097 01:39:59,876 --> 01:40:04,657 Dus we liggen in haar ouders bed. En het gaat beginnen. 1098 01:40:04,879 --> 01:40:06,590 Ik doe haar chones uit. - Haar chones? 1099 01:40:06,694 --> 01:40:12,188 Haar ondergoed. En ik dacht, eindelijk, weet je wel. 1100 01:40:12,223 --> 01:40:15,714 Maar dan horen we wat. Iemand komt de oprit opgereden. 1101 01:40:15,818 --> 01:40:19,121 Dus ik heb me onder het bed verstopt. Toen hoorde ik mensen naar boven komen. 1102 01:40:19,225 --> 01:40:24,678 Het waren haar ouders. Het was boven, dus ik kon nergens heen. 1103 01:40:24,713 --> 01:40:27,184 Ze probeerde hun nog af te leiden, maar het ging niet meer gebeuren. 1104 01:40:27,289 --> 01:40:30,434 De voetstappen werden luider en luider. 1105 01:40:30,538 --> 01:40:34,433 De deur gaat open, en ik lig naakt onder het bed. 1106 01:40:34,537 --> 01:40:36,906 En alles wat ik zie is kleine voetstapjes. 1107 01:40:37,010 --> 01:40:41,886 Ik zie zijn harige voeten, en haar gelakte nagels... 1108 01:40:42,897 --> 01:40:49,661 Dit heb ik Gabby nooit vertelt, Ik hoor van alles... 1109 01:40:50,202 --> 01:40:51,519 Ze hebben het gedaan... 1110 01:40:51,623 --> 01:40:54,244 Wat? - Ze deden het. 1111 01:40:54,970 --> 01:40:59,011 Ik heb het over haar ouders. - Ik snap het. 1112 01:40:59,434 --> 01:41:02,481 Dit was echt traumatisch. 1113 01:41:02,650 --> 01:41:07,123 Sinds dien voel je je vast niet zo comfortabel bij hen. 1114 01:41:07,227 --> 01:41:09,769 Ja, want haar vader is een freak. 1115 01:41:09,873 --> 01:41:13,641 Als je zolang getrouwd bent haal je alles een beetje door elkaar heen. 1116 01:41:13,745 --> 01:41:19,943 Ik heb het geprobeerd bij Gabby, maar ik mocht haar daar niet aanraken. 1117 01:41:20,954 --> 01:41:24,063 Het maakt me oncomfortabel. - Ik weet het. Weet je waarom? 1118 01:41:24,167 --> 01:41:27,454 Omdat jij ook een freak bent. - Zeg dat niet. 1119 01:41:27,558 --> 01:41:30,018 Ik krijg geen adem. 1120 01:41:42,768 --> 01:41:46,133 Laten we de misdaad gaan bestrijden... 1121 01:41:53,000 --> 01:41:58,000 Vertaling: iSubit 1121 01:41:58,100 --> 01:42:03,000 Controle en bewerking: Goffini 94151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.