Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,103 --> 00:00:05,758
Narrator: A DC-9 crew lost
in the fog at Detroit Airport...
2
00:00:05,793 --> 00:00:08,000
Captain: What runway is this?
3
00:00:08,034 --> 00:00:11,517
Narrator:...ends up on the
wrong end of an active runway.
4
00:00:11,551 --> 00:00:12,517
First Officer: Oh, God! Oh, God!
5
00:00:12,551 --> 00:00:13,655
Captain: Oh, damn!
6
00:00:17,206 --> 00:00:21,000
[Screaming]
7
00:00:21,034 --> 00:00:24,896
Narrator: The horrifying
collision kills eight people.
8
00:00:24,931 --> 00:00:26,241
Man: A tragic event occurred,
9
00:00:26,275 --> 00:00:29,344
but that's just really
the tip of the iceberg here.
10
00:00:29,379 --> 00:00:32,620
Narrator: When investigators
dig into the crew's background...
11
00:00:32,655 --> 00:00:34,000
First Officer: The tower controller said,
12
00:00:34,034 --> 00:00:35,413
"You're on fire. Eject."
13
00:00:35,448 --> 00:00:36,448
Bam! I...
14
00:00:36,482 --> 00:00:37,793
Captain: Wow.
15
00:00:37,827 --> 00:00:39,655
Man: He was a little brash, a little cocky.
16
00:00:39,689 --> 00:00:42,241
Narrator:...they are
shocked by what they uncover.
17
00:00:42,275 --> 00:00:44,724
Man: He's clearly embellishing.
18
00:00:44,758 --> 00:00:47,827
Narrator: Does the sequence
of events leading up to the crash
19
00:00:47,862 --> 00:00:50,620
start with the relationship
between the pilots?
20
00:00:50,655 --> 00:00:52,068
Controller: You say you're on 21 center?
21
00:00:52,103 --> 00:00:52,896
Captain: We're not sure.
22
00:00:52,931 --> 00:00:54,586
First Officer: Yes, we are.
23
00:00:54,620 --> 00:00:56,965
Controller: Exit that runway immediately,
sir.
24
00:00:57,000 --> 00:00:58,172
Flight Attendant: Ladies and gentlemen,
25
00:00:58,206 --> 00:00:59,206
we are starting our approach.
26
00:00:59,241 --> 00:01:00,724
Pilot: We lost both engines!
27
00:01:00,758 --> 00:01:01,689
Flight Attendant: Put
the mask over your nose.
28
00:01:01,724 --> 00:01:02,724
Emergency descent.
29
00:01:02,758 --> 00:01:04,000
Pilot: Mayday, mayday!
30
00:01:04,034 --> 00:01:05,793
Flight Attendant: Brace for impact!
31
00:01:05,827 --> 00:01:07,275
Controller: I think I lost one.
32
00:01:07,310 --> 00:01:10,103
Man:...investigation
starting into this tragedy...
33
00:01:10,137 --> 00:01:11,206
Man: He's gonna crash!
34
00:01:11,241 --> 00:01:25,103
♪
35
00:01:25,137 --> 00:01:29,758
Narrator: Detroit metropolitan airport.
36
00:01:29,793 --> 00:01:31,586
Bill Hagedorn: Parking brake.
37
00:01:31,620 --> 00:01:34,034
Bob Ouellette: Set.
38
00:01:34,068 --> 00:01:37,275
Narrator: The crew of
Northwest Airlines Flight 299
39
00:01:37,310 --> 00:01:41,068
prepares to depart for Memphis.
40
00:01:41,103 --> 00:01:42,413
Hagedorn: Throttle.
41
00:01:42,448 --> 00:01:44,034
Ouellette: Idle.
42
00:01:44,068 --> 00:01:46,793
Narrator: Captain Bob Ouellette,
First Officer Bill Hagedorn,
43
00:01:46,827 --> 00:01:48,137
and their flight engineer
44
00:01:48,172 --> 00:01:49,827
have been delayed for more than an hour
45
00:01:49,862 --> 00:01:52,758
by a last-minute change of aircraft.
46
00:01:55,896 --> 00:01:57,413
Hagedorn: Fasten seatbelts is on.
47
00:01:57,448 --> 00:01:58,931
Checklist complete.
48
00:02:02,965 --> 00:02:05,965
Narrator: They're
finally getting under way.
49
00:02:06,000 --> 00:02:09,344
James Krieger: Northwest 299
was a nonstop flight to Memphis,
50
00:02:09,379 --> 00:02:10,586
about a two-hour flight,
51
00:02:10,620 --> 00:02:11,862
one of your bread-and-butter routes
52
00:02:11,896 --> 00:02:15,137
for Northwest Airlines at that time.
53
00:02:15,172 --> 00:02:18,000
Narrator: Detroit's airport is
one of the biggest in the U.S.,
54
00:02:18,034 --> 00:02:23,344
servicing millions of
passengers every year.
55
00:02:23,379 --> 00:02:27,275
It's also the hub of the
nation's fourth largest airline,
56
00:02:27,310 --> 00:02:28,965
Northwest.
57
00:02:31,034 --> 00:02:32,344
Krieger: I would describe Wayne County
58
00:02:32,379 --> 00:02:34,827
as a pretty busy airport.
59
00:02:34,862 --> 00:02:43,965
♪
60
00:02:44,000 --> 00:02:47,034
Controller: Man,
I don't think I've ever seen fog this bad.
61
00:02:47,068 --> 00:02:49,793
Narrator: In the tower,
controllers are dealing with fog
62
00:02:49,827 --> 00:02:53,896
that's blanketed the entire airport.
63
00:02:53,931 --> 00:02:57,689
It's so thick,
they can't see the planes they're guiding.
64
00:02:57,724 --> 00:02:59,586
Barry Strauch: The only way they could know
65
00:02:59,620 --> 00:03:02,551
where the aircraft were on the airport
66
00:03:02,586 --> 00:03:05,172
was to have the pilots give them positions
67
00:03:05,206 --> 00:03:07,931
as to where they were.
68
00:03:07,965 --> 00:03:12,000
Hagedorn: Northwest 299 ready to taxi.
69
00:03:12,034 --> 00:03:13,827
Controller: Northwest 299, Metro ground.
70
00:03:13,862 --> 00:03:18,413
Taxi to runway three-center via Oscar 6,
Fox, and X-ray.
71
00:03:18,448 --> 00:03:19,758
Hagedorn: Oscar 6, Fox, X-ray,
72
00:03:19,793 --> 00:03:23,172
going to three-center, Northwest 299.
73
00:03:26,551 --> 00:03:30,034
Narrator: The ground
controller clears flight 299 to taxi
74
00:03:30,068 --> 00:03:33,000
to the active runway three-center.
75
00:03:35,137 --> 00:03:37,448
It will follow a series of taxiways
76
00:03:37,482 --> 00:03:41,896
known as Oscar, Foxtrot, and X-ray
77
00:03:41,931 --> 00:03:44,827
that will take it to the
runway's threshold.
78
00:03:44,862 --> 00:03:46,413
Krieger: The whole purpose of taxiways
79
00:03:46,448 --> 00:03:49,172
is to provide movement for aircraft,
kind of like highways,
80
00:03:49,206 --> 00:03:51,413
to and from the runways themselves,
81
00:03:51,448 --> 00:03:55,137
Basically roadways for aircraft
to move around on an airport.
82
00:04:06,034 --> 00:04:09,034
Controller: Northwest 299,
what's your position now?
83
00:04:09,068 --> 00:04:13,310
Hagedorn: Okay,
we just turned down onto X-ray. 299.
84
00:04:13,344 --> 00:04:16,620
Controller: Roger.
Switch to tower control, 118.4.
85
00:04:16,655 --> 00:04:18,482
Hagedorn: Roger.
86
00:04:18,517 --> 00:04:22,310
Narrator: As flight 299
nears the runway threshold,
87
00:04:22,344 --> 00:04:25,241
control of the plane passes
from the ground controller
88
00:04:25,275 --> 00:04:26,862
to the tower controller.
89
00:04:32,379 --> 00:04:37,068
The 727 is now at the runway
threshold preparing for takeoff.
90
00:04:41,310 --> 00:04:42,827
Hagedorn: All set to go back there?
91
00:04:42,862 --> 00:04:44,275
Flight Attendant: Yes, sir. Ready to go.
92
00:04:44,310 --> 00:04:46,344
Hagedorn: Okay.
93
00:04:46,379 --> 00:04:48,413
Ouellette: Tell him we're ready to go.
94
00:04:48,448 --> 00:04:52,034
Hagedorn: Tower,
Northwest 299 is ready on the center.
95
00:04:52,068 --> 00:04:54,310
Krieger: As an aircraft
is ready for departure,
96
00:04:54,344 --> 00:04:55,965
they will call the tower.
97
00:04:56,000 --> 00:04:58,758
They'll say, "We're at the
end of the runway. We're ready."
98
00:04:58,793 --> 00:05:00,724
Tower Controller: Northwest 299,
Metro tower.
99
00:05:00,758 --> 00:05:04,275
Runway three-center clear for takeoff.
100
00:05:04,310 --> 00:05:06,344
Hagedorn: Roger.
101
00:05:06,379 --> 00:05:10,896
Narrator: Flight 299
is cleared for takeoff.
102
00:05:10,931 --> 00:05:24,724
[Engine Revving]
103
00:05:24,758 --> 00:05:28,689
The 727 is seconds
away from leaving the ground.
104
00:05:28,724 --> 00:05:31,551
Hagedorn: 80 knots.
105
00:05:31,586 --> 00:05:33,896
Krieger: When a flight
crew is in departure mode,
106
00:05:33,931 --> 00:05:37,206
advancing the throttles,
speed is increasing.
107
00:05:39,172 --> 00:05:41,862
Narrator: But danger lies ahead.
108
00:05:44,896 --> 00:05:48,620
A DC-9 is stopped halfway down the runway.
109
00:05:51,689 --> 00:05:54,103
It's carrying 40 passengers.
110
00:05:54,137 --> 00:05:58,724
♪
111
00:05:58,758 --> 00:06:00,413
In the cockpit, Captain Bill Lovelace
112
00:06:00,448 --> 00:06:06,103
and First Officer Jim
Schifferns are lost in the fog.
113
00:06:06,137 --> 00:06:07,344
Bill Lovelace: This is a runway.
114
00:06:07,379 --> 00:06:08,379
Jim Schifferns: Yeah.
115
00:06:08,413 --> 00:06:17,827
♪
116
00:06:17,862 --> 00:06:20,689
Lovelace: Oh, no.
117
00:06:20,724 --> 00:06:23,137
Hagedorn: Oh, damn!
118
00:06:23,172 --> 00:06:26,379
Narrator: There's very
little time to avoid a collision.
119
00:06:29,103 --> 00:06:30,551
Krieger: The pilot turned to the left.
120
00:06:30,586 --> 00:06:32,724
Maybe he was actually
trying to lift that right wing
121
00:06:32,758 --> 00:06:35,655
Up over the DC-9.
122
00:06:35,689 --> 00:06:37,344
Schifferns: Oh, God! Oh, God!
123
00:06:42,310 --> 00:06:46,137
[Screaming]
124
00:06:46,172 --> 00:06:49,586
Narrator: Inside the DC-9, it's chaos.
125
00:06:49,620 --> 00:06:53,206
[Screaming]
126
00:06:53,241 --> 00:06:55,758
John Izzo,
one of the flight's 40 passengers,
127
00:06:55,793 --> 00:06:57,448
has no idea what's happened.
128
00:06:57,482 --> 00:06:59,310
[Screaming]
129
00:06:59,344 --> 00:07:00,310
[Explosion]
130
00:07:00,344 --> 00:07:01,862
John Izzo: There was an explosion.
131
00:07:01,896 --> 00:07:04,310
And all I thought was the engine blew up.
132
00:07:06,379 --> 00:07:10,344
Narrator: He's in shock
and unsure what to do.
133
00:07:10,379 --> 00:07:14,620
Izzo: I sat there for a second.
I was kind of dazed.
134
00:07:14,655 --> 00:07:16,344
And then all of a sudden,
I hear click, click, click.
135
00:07:16,379 --> 00:07:19,965
I said, "Oh, yeah.
I guess I better get out of here."
136
00:07:20,000 --> 00:07:22,551
Narrator: He's stunned by what he sees.
137
00:07:22,586 --> 00:07:24,206
Izzo: I saw a light,
138
00:07:24,241 --> 00:07:26,103
a thin light between the fuselage
139
00:07:26,137 --> 00:07:29,103
like it was sliced.
140
00:07:29,137 --> 00:07:33,448
I looked back, and I saw fire
coming in the back of the plane
141
00:07:33,482 --> 00:07:36,586
Like a blowtorch...
142
00:07:36,620 --> 00:07:37,620
Coming up.
143
00:07:37,655 --> 00:07:39,551
I said, "Ah, I can't stay here."
144
00:07:44,965 --> 00:07:46,137
Hagedorn: Northwest 299 aborting.
145
00:07:46,172 --> 00:07:47,413
There's an aircraft on the runway,
146
00:07:47,448 --> 00:07:50,965
and we struck his, uh, right wing.
147
00:07:51,000 --> 00:07:53,206
Narrator: Incredibly,
damage to the other plane
148
00:07:53,241 --> 00:07:56,275
is limited to the wing,
149
00:07:56,310 --> 00:08:00,310
and the none of the
passengers or crew are injured.
150
00:08:00,344 --> 00:08:02,241
Benzon: The 727 was virtually intact
151
00:08:02,275 --> 00:08:05,758
except for a pretty good chunk of one wing.
152
00:08:10,413 --> 00:08:14,172
Narrator: It's a different
story on board the DC-9.
153
00:08:16,827 --> 00:08:21,344
John Izzo realizes to his horror
that the passenger opposite him
154
00:08:21,379 --> 00:08:24,034
did not survive the accident.
155
00:08:24,068 --> 00:08:26,413
[Screaming]
156
00:08:26,448 --> 00:08:29,793
Everyone sitting in window
seats on that side of the plane
157
00:08:29,827 --> 00:08:33,896
is severely injured or dead.
158
00:08:33,931 --> 00:08:35,896
[Coughing]
159
00:08:35,931 --> 00:08:38,103
Izzo: I went to the emergency wing exit,
160
00:08:38,137 --> 00:08:40,724
and I was just starting to dismantle it,
161
00:08:40,758 --> 00:08:42,344
And a person jumps in front of me,
162
00:08:42,379 --> 00:08:45,137
and he's flailing around there and says,
"Hey, easy, easy,"
163
00:08:45,172 --> 00:08:46,965
so I took it out,
and I threw the door on the wing.
164
00:08:47,000 --> 00:08:48,310
I said, "Go ahead, buddy."
165
00:08:48,344 --> 00:08:50,758
And he went out,
starts walking down the wing.
166
00:08:50,793 --> 00:08:53,655
[Screaming]
167
00:08:53,689 --> 00:08:54,931
Narrator: In the tower,
168
00:08:54,965 --> 00:08:56,724
controllers are trying to get help
169
00:08:56,758 --> 00:08:59,758
to the two damaged airplanes.
170
00:08:59,793 --> 00:09:01,275
Controller: Northwest 299, copy.
171
00:09:01,310 --> 00:09:04,000
Emergency vehicles are on the runway.
172
00:09:04,034 --> 00:09:06,344
Hagedorn: Northwest 299, roger.
173
00:09:06,379 --> 00:09:08,344
Krieger: When you hear
about something like this,
174
00:09:08,379 --> 00:09:10,172
your heart goes out
for the folks that are involved,
175
00:09:10,206 --> 00:09:12,448
not only the passengers
on the aircraft and their families,
176
00:09:12,482 --> 00:09:15,862
but also the air traffic
facility that was involved.
177
00:09:15,896 --> 00:09:17,758
It's devastating for them.
178
00:09:17,793 --> 00:09:20,448
[Siren]
179
00:09:20,482 --> 00:09:23,034
Narrator: John Izzo has
escaped the burning plane
180
00:09:23,068 --> 00:09:25,931
through the emergency wing exit.
181
00:09:25,965 --> 00:09:27,206
Izzo: All right, come on, let's go.
182
00:09:27,241 --> 00:09:31,551
Narrator: Now he's helping others get away.
183
00:09:31,586 --> 00:09:32,862
Izzo: I'm on the ground,
184
00:09:32,896 --> 00:09:36,241
and I saw a gentleman that must
have either jumped or pushed,
185
00:09:36,275 --> 00:09:37,965
and you could tell he broke his leg,
186
00:09:38,000 --> 00:09:41,413
so I went over, and I got him,
moved him away from the plane.
187
00:09:45,310 --> 00:09:48,551
Narrator: As the inferno rages on,
188
00:09:48,586 --> 00:09:51,103
firefighters and emergency response teams
189
00:09:51,137 --> 00:09:52,965
race to the scene.
190
00:09:53,000 --> 00:09:58,137
[Sirens]
191
00:09:58,172 --> 00:10:01,758
But the heavy fog
makes their job much harder.
192
00:10:01,793 --> 00:10:05,689
♪
193
00:10:05,724 --> 00:10:08,034
Benzon: The aircraft
was virtually burned out.
194
00:10:08,068 --> 00:10:10,655
The passenger compartment was gutted.
195
00:10:10,689 --> 00:10:14,000
We knew we were gonna lose a
lot of evidence because of the fire.
196
00:10:14,034 --> 00:10:18,206
Narrator: The accident site is a
scene of complete devastation.
197
00:10:22,241 --> 00:10:23,379
Tom Brokaw: Good evening.
198
00:10:23,413 --> 00:10:24,896
It was a nasty day
at the Detroit airport...
199
00:10:24,931 --> 00:10:27,758
rain and fog and confusion,
200
00:10:27,793 --> 00:10:30,655
confusion that ended
with a collision and death.
201
00:10:30,689 --> 00:10:35,965
Two Northwest airliners trying
to take off clipped each other.
202
00:10:36,000 --> 00:10:37,551
Narrator: John Izzo survives,
203
00:10:37,586 --> 00:10:40,103
but eight other passengers are killed,
204
00:10:40,137 --> 00:10:42,344
making it the deadliest
incident of its kind
205
00:10:42,379 --> 00:10:45,586
on U.S. soil in almost two decades.
206
00:10:45,620 --> 00:10:50,448
♪
207
00:10:50,482 --> 00:10:53,655
A collision on a runway is
known as a runway incursion
208
00:10:53,689 --> 00:10:59,068
since one of the planes is
clearly not where it should be.
209
00:10:59,103 --> 00:11:03,310
Krieger: Runway incursions
are a particularly difficult problem,
210
00:11:03,344 --> 00:11:05,379
and the reason is is
that aircraft on runways
211
00:11:05,413 --> 00:11:08,965
are traveling at such high rates of speed.
212
00:11:09,000 --> 00:11:10,965
If the aircraft come into contact there,
213
00:11:11,000 --> 00:11:13,724
there's going to be many fatalities.
214
00:11:13,758 --> 00:11:19,275
♪
215
00:11:19,310 --> 00:11:21,689
Narrator: The U.S.
National Transportation Safety Board,
216
00:11:21,724 --> 00:11:26,551
or NTSB,
opens an investigation into the accident.
217
00:11:26,586 --> 00:11:29,965
Benzon: The 727's wing
sliced right through the fuselage.
218
00:11:30,000 --> 00:11:33,620
Narrator: Bob Benzon
will lead the investigation.
219
00:11:33,655 --> 00:11:36,103
Benzon: We obviously knew
what happened in a gross sense...
220
00:11:36,137 --> 00:11:41,758
Two aircraft came together, and,
uh, and a tragic event occurred.
221
00:11:41,793 --> 00:11:42,965
Narrator: For Benzon,
222
00:11:43,000 --> 00:11:46,241
the incident is an eerie reminder
223
00:11:46,275 --> 00:11:51,034
of an investigation from 13 years earlier.
224
00:11:51,068 --> 00:11:52,482
[Camera Clicks]
225
00:11:52,517 --> 00:11:57,206
It was the worst
accident in aviation history.
226
00:11:57,241 --> 00:11:59,551
[Siren]
227
00:11:59,586 --> 00:12:03,206
March 1977.
228
00:12:03,241 --> 00:12:05,586
Two Boeing 747 jumbo jets
229
00:12:05,620 --> 00:12:09,000
collided on the resort island of Tenerife.
230
00:12:12,068 --> 00:12:16,482
The crash occurred when a
KLM jet initiated its takeoff run
231
00:12:16,517 --> 00:12:19,103
while a Pan Am jet, caught in thick fog,
232
00:12:19,137 --> 00:12:21,758
was taxiing on the same runway.
233
00:12:21,793 --> 00:12:27,000
♪
234
00:12:42,034 --> 00:12:45,000
583 people were killed.
235
00:12:47,655 --> 00:12:49,413
Strauch: The accident at Tenerife
236
00:12:49,448 --> 00:12:53,034
affected everybody in aviation.
237
00:12:53,068 --> 00:12:55,517
It's always in the back of
your mind that this could happen,
238
00:12:55,551 --> 00:12:58,275
that an airplane could
inadvertently take off
239
00:12:58,310 --> 00:13:00,275
on a runway that's not clear.
240
00:13:00,310 --> 00:13:02,379
[Camera Clicks]
241
00:13:02,413 --> 00:13:04,448
Narrator: Since fog
was a significant factor
242
00:13:04,482 --> 00:13:06,482
in the Tenerife disaster,
243
00:13:06,517 --> 00:13:09,862
investigators need to find out
what role the weather played
244
00:13:09,896 --> 00:13:12,793
in the Detroit accident.
245
00:13:12,827 --> 00:13:15,172
Operations investigator Richard Rodriguez
246
00:13:15,206 --> 00:13:17,965
joins the investigation.
247
00:13:18,000 --> 00:13:20,344
Richard Rodriguez: From
the weather service reports,
248
00:13:20,379 --> 00:13:23,034
the visibility was a big problem at Detroit
249
00:13:23,068 --> 00:13:25,413
on this morning.
250
00:13:25,448 --> 00:13:27,172
Visibility was three-quarters of a mile
251
00:13:27,206 --> 00:13:28,655
an hour before the accident,
252
00:13:28,689 --> 00:13:32,551
but then it drops to a quarter mile.
253
00:13:32,586 --> 00:13:34,827
Benzon: A quarter-mile is the minimum.
254
00:13:34,862 --> 00:13:37,827
We did understand that it was very,
very foggy out there,
255
00:13:37,862 --> 00:13:41,896
so our job was to try
to figure out the overall condition
256
00:13:41,931 --> 00:13:45,275
of the weather at the airport,
and then most specifically
257
00:13:45,310 --> 00:13:49,034
at the departure end of the takeoff runway.
258
00:13:49,068 --> 00:13:51,862
Narrator: He learns that in the
minutes before the collision,
259
00:13:51,896 --> 00:13:53,965
visibility dropped to the minimum level
260
00:13:54,000 --> 00:13:56,827
allowed at the airport.
261
00:13:56,862 --> 00:13:58,758
Benzon: Everybody
agreed that the visibility
262
00:13:58,793 --> 00:14:01,448
was at least one-quarter mile.
263
00:14:01,482 --> 00:14:05,413
That would allow operations to continue.
264
00:14:05,448 --> 00:14:08,103
Before the accident,
every other aircraft that took off
265
00:14:08,137 --> 00:14:11,310
had no problem at all finding
the end of the proper runway
266
00:14:11,344 --> 00:14:12,689
and departing,
267
00:14:12,724 --> 00:14:17,068
but our men in the DC-9 didn't do this.
268
00:14:17,103 --> 00:14:21,310
Narrator: Investigators need
to find out exactly how the DC-9
269
00:14:21,344 --> 00:14:25,655
ended up in the path of an oncoming 727.
270
00:14:25,689 --> 00:14:28,931
Did air traffic control lead them astray?
271
00:14:28,965 --> 00:14:31,068
Rodriguez: We were hoping
to find out from the controllers
272
00:14:31,103 --> 00:14:32,551
what they, they are thinking
273
00:14:32,586 --> 00:14:36,241
as they issue instructions to the crew.
274
00:14:36,275 --> 00:14:37,758
Controller: I cleared them to use
275
00:14:37,793 --> 00:14:42,000
Oscar 6, Foxtrot,
and X-ray to runway three-center.
276
00:14:44,206 --> 00:14:46,551
Narrator: The ground
controller gave Captain Lovelace
277
00:14:46,586 --> 00:14:48,068
and First Officer Schifferns
278
00:14:48,103 --> 00:14:52,724
specific instructions
on how to get to the runway.
279
00:14:52,758 --> 00:14:56,689
Controller: Northwest 1482,
taxi to Oscar 6 to Foxtrot.
280
00:14:56,724 --> 00:14:59,862
Report making a right turn on X-ray.
281
00:14:59,896 --> 00:15:05,965
Schifferns: Oscar 6 to Foxtrot,
report X-ray.
282
00:15:06,000 --> 00:15:08,827
Narrator: They learn
that the DC-9 and the 727
283
00:15:08,862 --> 00:15:13,620
were both supposed
to follow the same route.
284
00:15:13,655 --> 00:15:16,655
Controller: It seemed
to be going smoothly, at first.
285
00:15:16,689 --> 00:15:19,965
Northwest 1482, what's your position now?
286
00:15:20,000 --> 00:15:25,103
Narrator: But when asked
for an update from the DC-9's crew...
287
00:15:25,137 --> 00:15:28,931
Schifferns: We're headed
eastbound on Oscar 6 here.
288
00:15:31,068 --> 00:15:34,172
Controller: Uh, eastbound on Oscar 6?
289
00:15:34,206 --> 00:15:38,275
Narrator:...their position
report didn't make any sense.
290
00:15:38,310 --> 00:15:41,551
Krieger: They announced
that they were eastbound on Oscar 6,
291
00:15:41,586 --> 00:15:43,448
which was an impossibility.
292
00:15:43,482 --> 00:15:47,000
It's a northwest/southeast
oriented taxiway.
293
00:15:47,034 --> 00:15:48,241
Rodriguez: You can tell by the comments
294
00:15:48,275 --> 00:15:49,827
that were made by the crew
295
00:15:49,862 --> 00:15:52,758
that they had no idea where they were.
296
00:15:52,793 --> 00:15:55,241
Schifferns: Okay,
I think we might have missed Oscar 6.
297
00:16:00,034 --> 00:16:04,896
I see a sign here that says,
uh, the arrow is to Oscar 5.
298
00:16:08,482 --> 00:16:09,965
Benzon: The folks in the tower realized
299
00:16:10,000 --> 00:16:12,758
that the pilots in the
DC-9 were probably becoming
300
00:16:12,793 --> 00:16:15,000
a little confused about where they were.
301
00:16:19,241 --> 00:16:22,551
Narrator: Instead of
going straight down Oscar 6,
302
00:16:22,586 --> 00:16:27,862
the aircraft turned left
and approached taxiway Oscar 5.
303
00:16:27,896 --> 00:16:29,655
Krieger: The controller
pinned down their location
304
00:16:29,689 --> 00:16:33,551
to be on the outer taxiway at Oscar 5.
305
00:16:33,586 --> 00:16:35,655
Controller: I realized
they had made a wrong turn,
306
00:16:35,689 --> 00:16:38,620
so I gave them directions
to get them back on track.
307
00:16:38,655 --> 00:16:40,862
Northwest 1482, at Oscar 4,
308
00:16:40,896 --> 00:16:42,655
make the right turn onto X-ray.
309
00:16:42,689 --> 00:16:45,275
Report crossing 9/27.
310
00:16:47,344 --> 00:16:48,862
Narrator: The DC-9 was then directed
311
00:16:48,896 --> 00:16:51,931
to continue straight to Oscar 4,
312
00:16:51,965 --> 00:16:56,827
turn right onto X-ray,
cross inactive runway 9/27,
313
00:16:56,862 --> 00:17:02,724
and then follow X-ray
back to the runway for takeoff.
314
00:17:02,758 --> 00:17:07,172
Schifferns: Roger. At Oscar 4,
make the right turn onto X-ray.
315
00:17:07,206 --> 00:17:09,896
Benzon: The DC-9 radioed back,
"Okay, I understand,"
316
00:17:09,931 --> 00:17:11,413
or something to that effect,
317
00:17:11,448 --> 00:17:13,034
and everybody calmed down
318
00:17:13,068 --> 00:17:16,896
and thought that they had
straightened everything out.
319
00:17:16,931 --> 00:17:19,344
Narrator: But somehow, five minutes later,
320
00:17:19,379 --> 00:17:24,586
flight 1482 ended up right
in the middle of the active runway.
321
00:17:28,379 --> 00:17:31,758
Strauch: For an airplane
to be on an active runway
322
00:17:31,793 --> 00:17:36,275
when they shouldn't,
somebody did something wrong.
323
00:17:38,137 --> 00:17:40,379
Narrator: Investigators
need to know what happened
324
00:17:40,413 --> 00:17:44,517
in those five minutes.
325
00:17:44,551 --> 00:17:45,793
They interview the crew,
326
00:17:45,827 --> 00:17:49,137
starting with captain Bill Lovelace.
327
00:17:49,172 --> 00:17:52,068
Benzon: The captain was
kind of a mild-mannered fellow.
328
00:17:52,103 --> 00:17:53,482
He loved to fly.
329
00:17:53,517 --> 00:17:55,068
Rodriguez: We hoped we would find out,
330
00:17:55,103 --> 00:17:59,689
why did you miss all this
and wind up on an active runway?
331
00:17:59,724 --> 00:18:01,413
Lovelace: I wasn't familiar with the layout
332
00:18:01,448 --> 00:18:04,931
of the taxiways and runways.
333
00:18:04,965 --> 00:18:09,034
Narrator: They learn he was
new to the airport in Detroit.
334
00:18:09,068 --> 00:18:11,482
Lovelace: So, I asked my first officer,
335
00:18:11,517 --> 00:18:13,034
where have you been flying out of?
336
00:18:15,551 --> 00:18:16,931
Where have you been flying out of?
337
00:18:16,965 --> 00:18:19,275
Schifferns: Uh, Memphis and Detroit.
338
00:18:19,310 --> 00:18:20,965
Lovelace: Good.
You can help me find my way around
339
00:18:21,000 --> 00:18:22,620
these taxiways here in Detroit.
340
00:18:22,655 --> 00:18:24,620
Schifferns: I sure can.
341
00:18:24,655 --> 00:18:26,241
Lovelace: I thought, great,
342
00:18:26,275 --> 00:18:28,586
someone in the co-pilot's
seat who knows where he's going.
343
00:18:28,620 --> 00:18:33,034
But, uh, we still got lost somehow.
344
00:18:33,068 --> 00:18:34,724
Strauch: The first officer had
bragged about his knowledge
345
00:18:34,758 --> 00:18:35,965
of the airport.
346
00:18:36,000 --> 00:18:38,137
That would have enhanced the likelihood
347
00:18:38,172 --> 00:18:41,241
that the captain would
have trusted the first officer
348
00:18:41,275 --> 00:18:45,034
to help navigate in Detroit.
349
00:18:45,068 --> 00:18:46,965
Narrator: So,
why wasn't the first officer able
350
00:18:47,000 --> 00:18:52,827
to guide the DC-9 across Detroit airport?
351
00:18:52,862 --> 00:18:55,034
The investigators hope Jim Schifferns,
352
00:18:55,068 --> 00:19:00,137
the first officer on the DC-9,
can give them the answer.
353
00:19:00,172 --> 00:19:02,448
Benzon: He was a little brash,
perhaps a little cocky.
354
00:19:02,482 --> 00:19:05,413
Uh, I wouldn't say a know-it-all,
355
00:19:05,448 --> 00:19:08,000
but he'd, he'd been around the horn.
356
00:19:08,034 --> 00:19:11,103
Schifferns: Captain Lovelace misunderstood.
357
00:19:11,137 --> 00:19:12,448
What I meant was,
358
00:19:12,482 --> 00:19:15,620
I knew the procedures
for pushing back from the gate,
359
00:19:15,655 --> 00:19:18,827
not the physical layout of the airport.
360
00:19:18,862 --> 00:19:20,931
Narrator: They learn the first officer
361
00:19:20,965 --> 00:19:25,068
Was also inexperienced
with the taxiways at Detroit.
362
00:19:25,103 --> 00:19:27,551
Strauch: It's hard to look
at what the first officer did,
363
00:19:27,586 --> 00:19:29,379
feigning confidence about his knowledge
364
00:19:29,413 --> 00:19:34,724
that was clearly unsupported
when he himself wasn't sure.
365
00:19:34,758 --> 00:19:36,965
Narrator: Investigators
conclude the first officer
366
00:19:37,000 --> 00:19:40,068
misled the captain, intentionally or not,
367
00:19:40,103 --> 00:19:43,034
about his knowledge of the airport.
368
00:19:43,068 --> 00:19:44,896
Strauch: The captain can be faulted
369
00:19:44,931 --> 00:19:47,689
for excessively trusting the first officer.
370
00:19:47,724 --> 00:19:49,758
The first officer clearly contributed
371
00:19:49,793 --> 00:19:52,827
by claiming expertise that he did not have.
372
00:19:52,862 --> 00:19:54,793
Benzon: How'd we end
up with two guys in the cockpit
373
00:19:54,827 --> 00:19:57,103
who don't know their way around?
374
00:19:57,137 --> 00:20:00,413
Narrator: Investigators
now wonder why neither pilot knew
375
00:20:00,448 --> 00:20:02,586
the layout of Detroit's airport,
376
00:20:02,620 --> 00:20:04,931
a major hub for Northwest Airlines,
377
00:20:04,965 --> 00:20:09,724
the company where they both worked.
378
00:20:09,758 --> 00:20:12,241
Benzon: Our DC-9
crew was really not familiar
379
00:20:12,275 --> 00:20:15,241
with the Detroit airport,
and then you bring in
380
00:20:15,275 --> 00:20:17,517
all the other things like low visibility,
381
00:20:17,551 --> 00:20:21,896
It all comes together
to create a dangerous situation.
382
00:20:29,827 --> 00:20:31,724
Narrator: Investigators try to understand
383
00:20:31,758 --> 00:20:34,896
why neither of the pilots of flight 1482
384
00:20:34,931 --> 00:20:37,551
knew the layout of Detroit airport.
385
00:20:41,000 --> 00:20:43,724
Were there gaps in their
training or experience
386
00:20:43,758 --> 00:20:45,896
that could account for it?
387
00:20:48,862 --> 00:20:52,827
They study the personnel
files of the DC-9's crew.
388
00:20:54,551 --> 00:20:57,034
Benzon: Medical leave.
389
00:20:57,068 --> 00:21:00,344
The captain has been
on medical leave for six years.
390
00:21:00,379 --> 00:21:01,655
Rodriguez: Six?
391
00:21:01,689 --> 00:21:03,586
Benzon: Yeah.
392
00:21:03,620 --> 00:21:07,034
He just started back to work.
393
00:21:07,068 --> 00:21:09,172
Narrator: In fact, flight 1482
394
00:21:09,206 --> 00:21:11,517
was his first unsupervised flight
395
00:21:11,551 --> 00:21:15,172
since resuming his duties.
396
00:21:15,206 --> 00:21:18,482
Benzon: He was very
grateful to get back to work.
397
00:21:18,517 --> 00:21:19,862
He knew he had catching up to do
398
00:21:19,896 --> 00:21:23,275
because procedures had changed, modernized.
399
00:21:26,620 --> 00:21:27,896
Narrator: Investigators then look
400
00:21:27,931 --> 00:21:31,034
into first officer Schifferns' background.
401
00:21:31,068 --> 00:21:33,275
They discover he was an ex-military pilot
402
00:21:33,310 --> 00:21:37,344
who had joined Northwest earlier that year.
403
00:21:37,379 --> 00:21:39,586
Rodriguez: The first officer
had an Air Force background,
404
00:21:39,620 --> 00:21:45,275
B-52s and T-38 Talons
and quite an extensive experience.
405
00:21:45,310 --> 00:21:47,862
Benzon: He also was an experienced pilot,
406
00:21:47,896 --> 00:21:49,275
except not in the DC-9.
407
00:21:49,310 --> 00:21:51,620
He only had a few hundred hours at most
408
00:21:51,655 --> 00:21:54,344
in the right seat of a DC-9.
409
00:21:57,068 --> 00:21:59,275
Rodriguez: Both pilots
had tons of experience,
410
00:21:59,310 --> 00:22:03,379
but they were both
new recruits to Northwest.
411
00:22:03,413 --> 00:22:05,310
Benzon: That doesn't
explain how they got lost
412
00:22:05,344 --> 00:22:07,000
on a routine taxi.
413
00:22:10,137 --> 00:22:12,000
Narrator: The pilots' experience alone
414
00:22:12,034 --> 00:22:13,517
doesn't provide enough clues
415
00:22:13,551 --> 00:22:17,862
to determine what went
wrong during a routine taxi.
416
00:22:17,896 --> 00:22:20,620
Investigators need to look elsewhere.
417
00:22:20,655 --> 00:22:22,827
Benzon: It was paramount
for us to try to figure out
418
00:22:22,862 --> 00:22:26,241
exactly where the DC-9
was almost to the second
419
00:22:26,275 --> 00:22:28,931
during the whole sequence of events here.
420
00:22:28,965 --> 00:22:30,551
We had some help from the tower,
421
00:22:30,586 --> 00:22:34,655
Not a lot because they
couldn't see what was going on.
422
00:22:34,689 --> 00:22:37,275
Narrator: By listening
to the cockpit voice recording,
423
00:22:37,310 --> 00:22:39,896
investigators hope they
will be able to figure out
424
00:22:39,931 --> 00:22:43,000
where the DC-9 went astray.
425
00:22:46,724 --> 00:22:47,793
Benzon: All ready?
426
00:22:47,827 --> 00:22:48,793
Rodriguez: Yeah.
427
00:22:48,827 --> 00:22:50,379
Benzon: Let's begin.
428
00:22:54,379 --> 00:22:56,241
Lovelace: I haven't even got a uniform yet.
429
00:22:56,275 --> 00:23:00,103
Narrator: Even before 1482
pushes back from the gate,
430
00:23:00,137 --> 00:23:02,034
investigators hear a conversation
431
00:23:02,068 --> 00:23:04,034
that gets their attention.
432
00:23:04,068 --> 00:23:06,241
Schifferns: Not even a jacket?
433
00:23:06,275 --> 00:23:09,241
Narrator: Captain Lovelace
had returned to flying so recently,
434
00:23:09,275 --> 00:23:13,103
he had not yet received
the Northwest uniform.
435
00:23:13,137 --> 00:23:16,241
Lovelace: Nah.
I've only got my old company's jacket.
436
00:23:16,275 --> 00:23:18,034
Benzon: The cockpit voice recorder
437
00:23:18,068 --> 00:23:21,241
recorded the last half
hour of voices in the cockpit,
438
00:23:21,275 --> 00:23:24,620
so we got to know a little bit
more about the crew members, uh,
439
00:23:24,655 --> 00:23:28,275
in a more casual setting
before they really started taxiing.
440
00:23:28,310 --> 00:23:29,931
Schifferns: One thing I miss?
441
00:23:29,965 --> 00:23:32,068
I've always flown with an ejection seat.
442
00:23:32,103 --> 00:23:34,137
I've used it twice.
443
00:23:37,310 --> 00:23:39,068
Narrator: As the pilots waited,
444
00:23:39,103 --> 00:23:44,275
the first officer began
to boast about his military service.
445
00:23:44,310 --> 00:23:46,586
Lovelace: Yeah,
I bet that was scary when you punched out.
446
00:23:46,620 --> 00:23:49,896
Schifferns: Nah.
I got shot down once over Southeast Asia,
447
00:23:49,931 --> 00:23:53,137
and I didn't have time to get scared.
448
00:23:53,172 --> 00:23:54,793
Lovelace: Oh, is that right?
449
00:23:54,827 --> 00:23:58,172
Schifferns: And then, uh,
when I was flying T-38s one time,
450
00:23:58,206 --> 00:23:59,724
I had an engine fire.
451
00:23:59,758 --> 00:24:02,793
The tower controller said,
"You are on fire. Eject."
452
00:24:02,827 --> 00:24:03,862
Bam! I...
453
00:24:03,896 --> 00:24:05,310
Lovelace: Wow!
454
00:24:05,344 --> 00:24:06,827
Wow.
455
00:24:06,862 --> 00:24:08,379
Benzon: At that time in the NTSB,
456
00:24:08,413 --> 00:24:11,379
a lot of us had, uh, military backgrounds.
457
00:24:11,413 --> 00:24:14,586
He and I were in the same
place at nearly the same time,
458
00:24:14,620 --> 00:24:16,896
so my ears perked up.
459
00:24:16,931 --> 00:24:18,551
Lovelace: How long were you in the service?
460
00:24:18,586 --> 00:24:20,068
Schifferns: 20 years.
461
00:24:20,103 --> 00:24:22,068
I retired as a lieutenant colonel.
462
00:24:22,103 --> 00:24:26,275
Benzon: Okay, you can stop it there.
463
00:24:26,310 --> 00:24:28,586
Is he some kind of war hero?
464
00:24:28,620 --> 00:24:30,137
Rodriguez: Sounds like it.
465
00:24:30,172 --> 00:24:31,827
Benzon: Let's look at his military record,
466
00:24:31,862 --> 00:24:34,241
check out his story.
467
00:24:34,275 --> 00:24:36,724
To bail out or eject out
of two different airplanes,
468
00:24:36,758 --> 00:24:41,931
you know, that's very rare,
so it started to make me
469
00:24:41,965 --> 00:24:46,413
look a little askance at what's going on.
470
00:24:46,448 --> 00:24:48,896
Narrator: Investigators
wonder if the first officer
471
00:24:48,931 --> 00:24:52,586
was being honest about his military record.
472
00:24:52,620 --> 00:24:56,206
They study his military discharge form.
473
00:24:56,241 --> 00:25:00,206
Benzon: Check this out.
He's clearly embellishing.
474
00:25:00,241 --> 00:25:05,103
It turns out that he didn't bail
out of any aircraft at any time.
475
00:25:05,137 --> 00:25:08,896
Strauch: He said that he
retired as a lieutenant colonel.
476
00:25:08,931 --> 00:25:11,275
Well, in fact, he retired as a major.
477
00:25:11,310 --> 00:25:14,241
Benzon: We even have a
Phrase For That: stolen valor.
478
00:25:14,275 --> 00:25:17,172
It kind of set things
on edge a little bit for us.
479
00:25:17,206 --> 00:25:19,758
Rodriguez: Why would he lie?
480
00:25:19,793 --> 00:25:21,586
Benzon: That's a good question.
481
00:25:21,620 --> 00:25:24,137
Narrator: Benzon
rechecks the first officer's file
482
00:25:24,172 --> 00:25:26,413
for any clue.
483
00:25:26,448 --> 00:25:30,448
Strauch: Why would somebody
give themselves a higher status
484
00:25:30,482 --> 00:25:32,241
than they were really entitled to?
485
00:25:32,275 --> 00:25:35,586
Why would they brag about
things that didn't happen to them?
486
00:25:40,517 --> 00:25:42,034
Benzon: He was still on probation.
487
00:25:42,068 --> 00:25:43,034
Rodriguez: So, he needed the captain
488
00:25:43,068 --> 00:25:45,586
to give him a good report.
489
00:25:45,620 --> 00:25:48,000
Benzon: I think the
first officer was bragging
490
00:25:48,034 --> 00:25:49,655
to impress the captain
491
00:25:49,689 --> 00:25:53,862
because the first officer
was still in his probation stage,
492
00:25:53,896 --> 00:25:56,620
and a bad mark would be tantamount
493
00:25:56,655 --> 00:26:00,482
to not getting a career
with Northwest Airlines.
494
00:26:00,517 --> 00:26:02,172
Narrator: The boasting is not normal
495
00:26:02,206 --> 00:26:04,758
for a professional commercial pilot,
496
00:26:04,793 --> 00:26:10,103
but it doesn't explain
the cause of the crash.
497
00:26:10,137 --> 00:26:11,620
Schifferns: Oh, God!
498
00:26:16,206 --> 00:26:17,379
Benzon: Let's continue.
499
00:26:19,413 --> 00:26:22,068
Narrator: After sitting
at the gate for 40 minutes,
500
00:26:22,103 --> 00:26:25,965
the DC-9 gets the call to taxi.
501
00:26:26,000 --> 00:26:28,896
Controller: Northwest 1482,
right turn out of parking,
502
00:26:28,931 --> 00:26:33,172
taxi to runway three-center,
exit ramp at Oscar 6.
503
00:26:33,206 --> 00:26:35,517
Benzon: Okay, let's see where they go,
504
00:26:35,551 --> 00:26:37,068
and let's confirm any directional changes
505
00:26:37,103 --> 00:26:39,000
with the FDR data.
506
00:26:39,034 --> 00:26:41,827
Narrator: Investigators
combine the cockpit voice recording
507
00:26:41,862 --> 00:26:45,068
with the heading changes
from the flight data recorder
508
00:26:45,103 --> 00:26:48,068
to better understand
Northwest Flight 1482's
509
00:26:48,103 --> 00:26:51,068
every movement on the ground.
510
00:26:51,103 --> 00:26:52,724
Benzon: Every time the compass swung,
511
00:26:52,758 --> 00:26:55,586
we could see the aircraft
turning almost in our minds.
512
00:26:55,620 --> 00:26:59,137
He had to be on this
taxiway if it's this heading.
513
00:26:59,172 --> 00:27:01,689
Had to be on this taxiway
if it's another heading,
514
00:27:01,724 --> 00:27:03,896
so it worked out well.
515
00:27:05,793 --> 00:27:08,931
Schifferns: Three-center,
exit the ramp at Oscar 6.
516
00:27:08,965 --> 00:27:10,241
Did you get all that?
517
00:27:10,275 --> 00:27:11,793
Lovelace: Yeah,
but I'm gonna need you to help.
518
00:27:11,827 --> 00:27:13,482
Schifferns: Just kind of wind around here,
519
00:27:13,517 --> 00:27:15,275
and Oscar 6 is gonna be
right around the corner here.
520
00:27:15,310 --> 00:27:16,724
Lovelace: Okay.
521
00:27:18,793 --> 00:27:22,310
Schifferns: Just kind of
stay on the ramp here.
522
00:27:22,344 --> 00:27:23,551
Lovelace: Okay, Jim, you just watch
523
00:27:23,586 --> 00:27:25,241
and make sure I go the right way.
524
00:27:25,275 --> 00:27:26,482
Schifferns: Okay.
525
00:27:28,758 --> 00:27:32,586
Narrator: Investigators
discover that as they began to taxi,
526
00:27:32,620 --> 00:27:37,551
Captain Lovelace asked
his first officer to navigate.
527
00:27:37,586 --> 00:27:39,034
Benzon: The first officer was correct
528
00:27:39,068 --> 00:27:40,724
in offering up help to the captain,
529
00:27:40,758 --> 00:27:44,379
and the captain was
correct in accepting that help.
530
00:27:44,413 --> 00:27:46,758
I mean,
this is just the way things should work.
531
00:27:46,793 --> 00:27:49,172
This didn't surprise us.
532
00:27:49,206 --> 00:27:51,758
Lovelace: Uh... left turn or right turn?
533
00:27:51,793 --> 00:27:54,034
Schifferns: Yeah, well,
this is the inner taxiway here.
534
00:27:54,068 --> 00:27:56,034
We're still going for Oscar 6.
535
00:27:56,068 --> 00:27:58,655
Lovelace: So... left turn?
536
00:27:58,689 --> 00:27:59,896
Schifferns: Yeah.
537
00:27:59,931 --> 00:28:09,000
♪
538
00:28:09,034 --> 00:28:13,448
Benzon: So, when they
should go straight through Oscar 6,
539
00:28:13,482 --> 00:28:17,862
they turn off it and go east.
540
00:28:17,896 --> 00:28:19,034
Rodriguez: It seems like the first officer
541
00:28:19,068 --> 00:28:21,034
Is calling the shots.
542
00:28:21,068 --> 00:28:27,275
♪
543
00:28:27,310 --> 00:28:29,344
Schifferns: Just keep going straight.
544
00:28:29,379 --> 00:28:31,275
Lovelace: Okay.
545
00:28:31,310 --> 00:28:32,310
Benzon: It was a gradual thing.
546
00:28:32,344 --> 00:28:34,241
At first, the first officer
547
00:28:34,275 --> 00:28:37,275
was kind of taking on a
bit more responsibility,
548
00:28:37,310 --> 00:28:38,724
a bit more, a bit more,
549
00:28:38,758 --> 00:28:41,724
and then he started
to direct the taxi itself.
550
00:28:41,758 --> 00:28:45,551
Schifferns: We are headed
eastbound on Oscar 6 here.
551
00:28:45,586 --> 00:28:47,310
Benzon: Just as the controller said,
552
00:28:47,344 --> 00:28:50,000
you can't go east on Oscar 6.
553
00:28:50,034 --> 00:28:53,034
Oscar 6 runs north/south.
554
00:28:53,068 --> 00:28:57,103
Controller: Northwest 1482,
you are on the outer taxiway.
555
00:28:57,137 --> 00:28:59,551
Schifferns: Yeah, that's right.
556
00:28:59,586 --> 00:29:02,344
Narrator: The investigators
next hear the course correction
557
00:29:02,379 --> 00:29:07,482
that was supposed to get
flight 1482 back on track.
558
00:29:07,517 --> 00:29:10,827
Controller: Northwest 1482, at Oscar 4,
559
00:29:10,862 --> 00:29:14,310
take the right turn on X-ray.
Report crossing 9/27.
560
00:29:16,551 --> 00:29:18,206
Schifferns: Roger, at, uh, Oscar 4,
561
00:29:18,241 --> 00:29:20,586
make the right turn onto X-ray.
562
00:29:25,689 --> 00:29:27,965
Narrator: The DC-9 crew was definitely told
563
00:29:28,000 --> 00:29:32,103
to continue eastbound
and make a hard-right turn onto X-ray
564
00:29:32,137 --> 00:29:33,965
to get back on track.
565
00:29:38,689 --> 00:29:41,482
Lovelace: So, what do we do here?
566
00:29:41,517 --> 00:29:42,862
Schifferns: You make the right turn
567
00:29:42,896 --> 00:29:48,379
and report crossing 27.
568
00:29:48,413 --> 00:29:50,482
Narrator: The captain
is now relying completely
569
00:29:50,517 --> 00:29:54,689
on his first officer.
570
00:29:54,724 --> 00:29:56,655
Benzon: Once you break down the dialogue
571
00:29:56,689 --> 00:30:00,517
between the captain
and the first officer in the DC-9,
572
00:30:00,551 --> 00:30:04,172
it becomes very obvious
that this role reversal was,
573
00:30:04,206 --> 00:30:05,655
was pretty total.
574
00:30:05,689 --> 00:30:07,448
By the time the accident occurred,
575
00:30:07,482 --> 00:30:09,620
the reversal was complete.
576
00:30:13,689 --> 00:30:18,793
Schifferns: There's Oscar 4,
and this is X-ray.
577
00:30:18,827 --> 00:30:21,724
Rodriguez: The first officer was
pulling him around by the nose,
578
00:30:21,758 --> 00:30:27,689
so to speak,
and the captain was simply going along.
579
00:30:27,724 --> 00:30:30,793
As a personal note,
I liked the captain very much.
580
00:30:30,827 --> 00:30:34,379
He was a very sweet and gentle person.
581
00:30:34,413 --> 00:30:36,310
But that was sort of his undoing,
582
00:30:36,344 --> 00:30:39,068
the fact that he did
not exercise his authority
583
00:30:39,103 --> 00:30:41,517
in any forceful way.
584
00:30:41,551 --> 00:30:42,862
Benzon: Let's hold there.
585
00:30:46,137 --> 00:30:48,137
Narrator: But did
that passiveness cause them
586
00:30:48,172 --> 00:30:52,517
to miss the crucial right turn?
587
00:30:52,551 --> 00:30:56,586
Benzon: Okay,
so the last instruction was at Oscar 4,
588
00:30:56,620 --> 00:30:59,689
turn right onto X-ray.
589
00:31:01,689 --> 00:31:07,000
Controller: Northwest 1482, cross 9/27.
590
00:31:07,034 --> 00:31:08,413
Schifferns: This is...
591
00:31:08,448 --> 00:31:11,551
should be 9/27.
592
00:31:11,586 --> 00:31:13,241
Lovelace: You're sure?
593
00:31:13,275 --> 00:31:16,000
Schifferns: Well, that's what he said.
594
00:31:16,034 --> 00:31:19,172
Yeah. Yeah, this is 9/27.
595
00:31:19,206 --> 00:31:21,620
Narrator: In the fog,
the crew is still struggling
596
00:31:21,655 --> 00:31:23,379
to follow the controller's directions
597
00:31:23,413 --> 00:31:27,448
to get back to the runway.
598
00:31:27,482 --> 00:31:28,655
Lovelace: Right over here, then?
599
00:31:28,689 --> 00:31:30,172
Schifferns: Yeah, that way.
600
00:31:32,827 --> 00:31:35,793
I think we, we're on X-ray here now.
601
00:31:38,551 --> 00:31:40,931
Benzon: There is no way they're on X-ray.
602
00:31:40,965 --> 00:31:43,172
Rodriguez: They never make it onto X-ray.
603
00:31:46,103 --> 00:31:48,689
Narrator: The investigators
learn the DC-9 crew
604
00:31:48,724 --> 00:31:52,931
wasn't able to navigate the
critical right turn onto X-ray.
605
00:31:55,758 --> 00:31:58,655
Krieger: That turn onto X-ray
was quite a difficult turn.
606
00:31:58,689 --> 00:32:01,586
It was not a 90- or 70-degree
turn that pilots are used to.
607
00:32:01,620 --> 00:32:04,379
It was about 120 degrees.
608
00:32:04,413 --> 00:32:06,620
Lovelace: What runway is this?
609
00:32:06,655 --> 00:32:09,620
Schifferns: Turn left over there.
610
00:32:09,655 --> 00:32:13,620
Nah, wait, wait. That's a runway, too.
611
00:32:13,655 --> 00:32:16,517
Benzon: They are totally disoriented.
612
00:32:16,551 --> 00:32:19,413
Lovelace: Tell them we're out here.
We're stuck.
613
00:32:19,448 --> 00:32:23,827
Benzon: Somehow they've made it here.
614
00:32:23,862 --> 00:32:26,103
Rodriguez: And we've got
two planes facing each other
615
00:32:26,137 --> 00:32:27,931
on the same runway.
616
00:32:31,758 --> 00:32:35,862
But there's signs and surface
markings all along here.
617
00:32:35,896 --> 00:32:37,827
I don't get it.
618
00:32:37,862 --> 00:32:39,758
Krieger: When an aircraft
gets lost on the airfield,
619
00:32:39,793 --> 00:32:42,862
usually the pilots will spot
signs or something like that,
620
00:32:42,896 --> 00:32:45,310
help clarify the position
in the controller's mind
621
00:32:45,344 --> 00:32:48,482
of where the aircraft is exactly.
622
00:32:48,517 --> 00:32:52,000
Narrator: Investigators are baffled.
623
00:32:52,034 --> 00:32:55,137
Why didn't the airport's
signage and runway marks
624
00:32:55,172 --> 00:32:57,896
prevent the pilots from losing their way?
625
00:32:57,931 --> 00:32:59,655
Lovelace: This is a runway.
626
00:33:06,896 --> 00:33:09,827
Narrator: To better
understand why the crew of a DC-9
627
00:33:09,862 --> 00:33:14,172
couldn't follow the signage
at Detroit Metropolitan Airport...
628
00:33:14,206 --> 00:33:15,655
Rodriguez: Let's do this.
629
00:33:15,689 --> 00:33:19,965
Narrator:...investigators
retrace their route.
630
00:33:20,000 --> 00:33:21,724
Benzon: The only way
to fix this in our minds
631
00:33:21,758 --> 00:33:25,172
was to perform what we
call a taxi demonstration.
632
00:33:25,206 --> 00:33:28,551
We'd get in a DC-9,
taxi around the same route
633
00:33:28,586 --> 00:33:32,000
that the accident aircraft taxied down.
634
00:33:32,034 --> 00:33:35,551
Rodriguez: Wow, will you look at that?
635
00:33:35,586 --> 00:33:37,517
Narrator: At the Oscar 6 intersection,
636
00:33:37,551 --> 00:33:41,034
where Flight 1482
made the initial wrong turn,
637
00:33:41,068 --> 00:33:45,517
Rodriguez finds something disturbing.
638
00:33:45,551 --> 00:33:48,068
They discover that the
yellow taxi centerline
639
00:33:48,103 --> 00:33:52,275
the DC-9 was supposed
to follow is badly faded.
640
00:33:54,965 --> 00:33:58,413
Benzon: We noted things
like painted markings on the taxiways
641
00:33:58,448 --> 00:34:01,551
That were worn in places.
642
00:34:01,586 --> 00:34:05,172
Rodriguez: I can barely
see it on a bright day.
643
00:34:05,206 --> 00:34:08,172
Benzon: It was obvious
that if we got confused
644
00:34:08,206 --> 00:34:12,793
in broad daylight with no fog,
perfect visibility,
645
00:34:12,827 --> 00:34:16,620
that the issue was more
acute when you could barely see
646
00:34:16,655 --> 00:34:18,965
your hand in front of your face out there.
647
00:34:24,586 --> 00:34:26,103
Narrator: Now investigators make their way
648
00:34:26,137 --> 00:34:30,000
to the Oscar 4 intersection,
where the DC-9 crew failed
649
00:34:30,034 --> 00:34:32,724
to make that critical right turn.
650
00:34:36,482 --> 00:34:39,448
Rodriguez: So,
which way is the Oscar 4 sign pointing?
651
00:34:39,482 --> 00:34:41,931
Right or straight ahead?
652
00:34:46,379 --> 00:34:49,758
Narrator: Rodriguez discovers
the signage at the intersection
653
00:34:49,793 --> 00:34:51,931
is deficient.
654
00:34:54,172 --> 00:34:57,241
Rodriguez: It was amazing
the problems with the signage
655
00:34:57,275 --> 00:34:59,275
when you get to Oscar 4.
656
00:34:59,310 --> 00:35:03,103
It's just a very wide mass
of concrete with no lighting
657
00:35:03,137 --> 00:35:05,862
and no indications of where they are.
658
00:35:08,655 --> 00:35:11,241
Now we're supposed to turn right on X-ray.
659
00:35:20,482 --> 00:35:24,241
It's actually back there.
660
00:35:24,275 --> 00:35:26,172
Narrator: The investigators
find that if the plane
661
00:35:26,206 --> 00:35:29,172
Actually reaches the Oscar 4 intersection,
662
00:35:29,206 --> 00:35:34,896
they've already missed the
right turn to get onto X-ray.
663
00:35:34,931 --> 00:35:36,000
Rodriguez: And the only right turn here
664
00:35:36,034 --> 00:35:38,758
gets you onto the active runway.
665
00:35:42,000 --> 00:35:45,000
Narrator: The team
determines the signage on Oscar 4
666
00:35:45,034 --> 00:35:50,137
contributed to the DC-9 crew getting lost.
667
00:35:50,172 --> 00:35:54,172
Instead of turning right onto X-ray,
the crew passed X-ray
668
00:35:54,206 --> 00:35:58,689
and turned up the active runway instead.
669
00:35:58,724 --> 00:36:00,206
Lovelace: Uh, we're out here. We're stuck.
670
00:36:00,241 --> 00:36:04,034
We can't see anything,
but I believe we're on a runway.
671
00:36:04,068 --> 00:36:07,275
Controller: Okay,
are you on the taxiway or the runway?
672
00:36:07,310 --> 00:36:11,275
Lovelace: Ground,
it looks like we're on 21 center here.
673
00:36:11,310 --> 00:36:14,896
Controller: Northwest 1482,
you say you're on 21 center?
674
00:36:14,931 --> 00:36:16,655
Lovelace: I believe we are. We're not sure.
675
00:36:16,689 --> 00:36:19,034
Schifferns: Yes, we are.
676
00:36:19,068 --> 00:36:20,172
Controller: Northwest 1482,
677
00:36:20,206 --> 00:36:24,206
exit that runway immediately, sir.
678
00:36:24,241 --> 00:36:27,000
Strauch: When you have
multiple intersecting runways,
679
00:36:27,034 --> 00:36:29,551
the only way for pilots
to really be certain
680
00:36:29,586 --> 00:36:31,241
of where they are
681
00:36:31,275 --> 00:36:35,275
Is to have unmistakable
signs that offer pilots
682
00:36:35,310 --> 00:36:37,827
clear and readily
interpretable information,
683
00:36:37,862 --> 00:36:41,862
and that's what was
missing in this accident.
684
00:36:41,896 --> 00:36:43,896
Narrator: But there's still
an unanswered question
685
00:36:43,931 --> 00:36:45,586
about the tragedy.
686
00:36:45,620 --> 00:36:46,758
Controller: Northwest 1482,
687
00:36:46,793 --> 00:36:49,413
exit that runway immediately, sir.
688
00:36:49,448 --> 00:36:53,827
Narrator: Once flight 1482
reported being on the runway,
689
00:36:53,862 --> 00:36:55,241
why didn't air traffic control
690
00:36:55,275 --> 00:36:58,655
stop the other plane from taking off?
691
00:36:58,689 --> 00:37:01,241
Rodriguez: They should have
been able to stop that aircraft
692
00:37:01,275 --> 00:37:07,034
and avoid a collision completely.
693
00:37:07,068 --> 00:37:08,413
Hagedorn: Oh, damn!
694
00:37:08,448 --> 00:37:10,000
Schifferns: Oh, God! Oh, God!
695
00:37:14,172 --> 00:37:15,586
Narrator: To understand what happened
696
00:37:15,620 --> 00:37:17,068
just before the crash...
697
00:37:17,103 --> 00:37:20,482
Controller: Yes, absolutely.
No question about that.
698
00:37:20,517 --> 00:37:23,034
Narrator:...investigators
interview the tower controller
699
00:37:23,068 --> 00:37:28,517
responsible for clearing
the 727 for takeoff.
700
00:37:28,551 --> 00:37:30,965
Controller: We found out
there was a plane on the runway.
701
00:37:35,275 --> 00:37:38,620
Narrator: The DC-9's crew
informed the ground controller,
702
00:37:38,655 --> 00:37:40,758
sitting next to the tower controller,
703
00:37:40,793 --> 00:37:43,034
that they were lost on the runway.
704
00:37:43,068 --> 00:37:44,172
Ground Controller: Northwest 1482,
705
00:37:44,206 --> 00:37:46,068
exit that runway immediately, sir.
706
00:37:46,103 --> 00:37:47,793
I've got a lost aircraft out here.
707
00:37:47,827 --> 00:37:49,862
It may be on the runway.
708
00:37:49,896 --> 00:37:51,275
Okay. All aircraft on this frequency,
709
00:37:51,310 --> 00:37:54,241
just stop,
stop your taxi right now, please.
710
00:37:54,275 --> 00:37:56,413
Narrator: Investigators
learn the ground controller
711
00:37:56,448 --> 00:38:00,482
stopped all taxiing
traffic around the airport,
712
00:38:00,517 --> 00:38:04,896
but the 727 had already
switched to a different radio frequency
713
00:38:04,931 --> 00:38:08,310
and didn't hear that instruction.
714
00:38:08,344 --> 00:38:11,620
The tower controller
never issued his own warning
715
00:38:11,655 --> 00:38:13,586
to the crew.
716
00:38:13,620 --> 00:38:15,965
Krieger: The tower
controller had a decision to make
717
00:38:16,000 --> 00:38:17,689
and decided to not do anything,
718
00:38:17,724 --> 00:38:19,275
not say anything to the aircraft.
719
00:38:25,448 --> 00:38:28,241
Narrator: Investigators
now question the tower controller
720
00:38:28,275 --> 00:38:31,103
about why he didn't warn the 727
721
00:38:31,137 --> 00:38:36,068
That there was a DC-9 lost
on the runway ahead of them.
722
00:38:36,103 --> 00:38:39,241
Controller: I thought
they were already airborne.
723
00:38:39,275 --> 00:38:42,034
Rodriguez: The controller
said nothing because he figured
724
00:38:42,068 --> 00:38:46,172
that the 727 had already
taken off and was airborne.
725
00:38:46,206 --> 00:38:47,965
Narrator: Because it had been a full minute
726
00:38:48,000 --> 00:38:50,586
since he cleared the 727,
727
00:38:50,620 --> 00:38:54,310
the tower controller
thought the plane had taken off,
728
00:38:54,344 --> 00:38:59,000
but the 727 was still
at the runway threshold.
729
00:38:59,034 --> 00:39:00,413
Rodriguez: I think
they would have been able
730
00:39:00,448 --> 00:39:03,517
to stop that aircraft
or at least eased over
731
00:39:03,551 --> 00:39:05,068
to the left side of the runway
732
00:39:05,103 --> 00:39:09,517
as they continued to roll
out an aborted takeoff.
733
00:39:09,551 --> 00:39:13,827
Narrator: Now investigators
need to know why it took the 727
734
00:39:13,862 --> 00:39:17,517
so long to begin its takeoff.
735
00:39:17,551 --> 00:39:20,344
Benzon: Let's hear it.
736
00:39:20,379 --> 00:39:22,689
Narrator: They listen to the
plane's cockpit voice recorder
737
00:39:22,724 --> 00:39:25,551
to determine what
happened just before the plane
738
00:39:25,586 --> 00:39:29,758
began its takeoff roll.
739
00:39:29,793 --> 00:39:34,517
Hagedorn: Cleared for takeoff,
runway three-center, 299.
740
00:39:34,551 --> 00:39:36,896
Narrator: They learn
that shortly after getting permission
741
00:39:36,931 --> 00:39:38,517
To take off...
742
00:39:38,551 --> 00:39:39,689
Hagedorn: Final items.
743
00:39:39,724 --> 00:39:41,344
Anti-skid?
744
00:39:41,379 --> 00:39:42,620
Ouellette: On.
745
00:39:42,655 --> 00:39:45,724
Narrator:...the crew of
the 727 delayed takeoff
746
00:39:45,758 --> 00:39:48,275
to perform a final checklist.
747
00:39:48,310 --> 00:39:49,655
Ouellette: Takeoff check complete.
748
00:39:49,689 --> 00:39:56,206
♪
749
00:39:56,241 --> 00:39:58,379
Narrator: With thick
fog obscuring the runway,
750
00:39:58,413 --> 00:40:02,379
the tower controller did not
know they had not yet taken off.
751
00:40:06,103 --> 00:40:08,172
But was the checklist the only factor
752
00:40:08,206 --> 00:40:11,206
that affected the plane's takeoff?
753
00:40:11,241 --> 00:40:14,241
Hagedorn: It's
definitely not a quarter mile.
754
00:40:14,275 --> 00:40:16,965
Narrator: Investigators
also discover that the pilots
755
00:40:17,000 --> 00:40:21,034
noticed the fog was getting worse.
756
00:40:21,068 --> 00:40:22,482
Benzon: They knew that they needed
757
00:40:22,517 --> 00:40:26,793
one-fourth of a mile of visibility,
forward visibility,
758
00:40:26,827 --> 00:40:28,517
before they could take off,
759
00:40:28,551 --> 00:40:31,068
but when they got to the end of the runway,
760
00:40:31,103 --> 00:40:33,206
it became very, very iffy
761
00:40:33,241 --> 00:40:36,586
Whether they had that type of visibility.
762
00:40:36,620 --> 00:40:39,034
Rodriguez: But nonetheless,
they went ahead and took off.
763
00:40:39,068 --> 00:40:47,586
[Engine Revving]
764
00:40:50,655 --> 00:40:53,344
Narrator: Investigators finally
think they know what happened
765
00:40:53,379 --> 00:40:56,931
on the day of the collision.
766
00:40:56,965 --> 00:40:59,034
Lovelace: Now, what runway is this?
767
00:40:59,068 --> 00:41:00,620
This is a runway.
768
00:41:00,655 --> 00:41:01,965
Schifferns: Yeah.
769
00:41:02,000 --> 00:41:05,103
Turn left over there.
770
00:41:05,137 --> 00:41:08,517
No, wait. That's a runway, too.
771
00:41:08,551 --> 00:41:12,000
Narrator: A dysfunctional
and disoriented DC-9 crew
772
00:41:12,034 --> 00:41:16,689
mistakenly taxied onto an active runway.
773
00:41:16,724 --> 00:41:21,689
[Engine Revving]
774
00:41:21,724 --> 00:41:23,275
Hagedorn: 80 knots.
775
00:41:23,310 --> 00:41:26,241
Narrator: A 727 crew took off in visibility
776
00:41:26,275 --> 00:41:28,620
it knew was below minimums.
777
00:41:28,655 --> 00:41:34,068
♪
778
00:41:34,103 --> 00:41:35,724
Controller: I've got a
lost aircraft out here.
779
00:41:35,758 --> 00:41:38,172
It may be on the runway.
780
00:41:38,206 --> 00:41:39,724
Okay, all aircraft on this frequency,
781
00:41:39,758 --> 00:41:43,758
just stop,
stop your taxi right now, please.
782
00:41:43,793 --> 00:41:47,448
Narrator: And a tower
controller failed to warn the 727 crew
783
00:41:47,482 --> 00:41:49,758
about the lost plane on the runway
784
00:41:49,793 --> 00:41:53,758
because he thought the
727 was already airborne.
785
00:41:53,793 --> 00:41:54,758
Lovelace: Oh, no!
786
00:41:54,793 --> 00:41:56,206
Hagedorn: Oh, damn!
787
00:41:56,241 --> 00:41:57,793
Strauch: It took all of
these things in sequence
788
00:41:57,827 --> 00:41:59,275
for this accident to happen,
789
00:41:59,310 --> 00:42:02,551
and that's one of the
things that makes it unusual,
790
00:42:02,586 --> 00:42:05,379
not just the number of errors,
but their uniqueness
791
00:42:05,413 --> 00:42:07,931
and what it says about human interactions
792
00:42:07,965 --> 00:42:09,517
that is really remarkable.
793
00:42:12,862 --> 00:42:14,000
Schifferns: Oh, God. Oh, God!
794
00:42:14,034 --> 00:42:15,000
[Crash]
795
00:42:15,034 --> 00:42:16,931
[Screaming]
796
00:42:16,965 --> 00:42:19,517
♪
797
00:42:19,551 --> 00:42:24,965
[People Yelling]
798
00:42:25,000 --> 00:42:28,620
♪
799
00:42:28,655 --> 00:42:30,344
[Coughing]
800
00:42:30,379 --> 00:42:34,379
♪
801
00:42:34,413 --> 00:42:36,896
Benzon: In the end,
almost everybody involved
802
00:42:36,931 --> 00:42:39,724
in this accident did something wrong.
803
00:42:39,758 --> 00:42:42,862
There really just are
no heroes in this one.
804
00:42:46,206 --> 00:42:51,275
Lovelace: And, uh, flying was my life.
805
00:42:51,310 --> 00:42:52,655
Narrator: Captain Bill Lovelace
806
00:42:52,689 --> 00:42:57,137
never worked as an airline pilot again.
807
00:42:57,172 --> 00:43:00,482
Neither did first officer Jim Schifferns.
808
00:43:00,517 --> 00:43:03,862
He became a first
responder and a firefighter.
809
00:43:06,551 --> 00:43:08,448
In the aftermath of the crash,
810
00:43:08,482 --> 00:43:11,482
Detroit Metropolitan
Airport improved signage
811
00:43:11,517 --> 00:43:14,206
and now uses highly
visible reflective paint
812
00:43:14,241 --> 00:43:16,965
for all airfield markings.
813
00:43:19,310 --> 00:43:22,758
All U.S. airports are
required to use the same signage
814
00:43:22,793 --> 00:43:25,172
to avoid confusion.
815
00:43:25,206 --> 00:43:28,758
The confusing Oscar 4
intersection was rebuilt.
816
00:43:32,413 --> 00:43:35,551
Dozens of U.S.
airports have installed new technologies
817
00:43:35,586 --> 00:43:39,931
that allow controllers
to monitor taxiing aircraft.
818
00:43:39,965 --> 00:43:42,620
Krieger: Ground radar with
audible and aural warnings,
819
00:43:42,655 --> 00:43:46,172
as well, to tell controllers
of an impending collision,
820
00:43:46,206 --> 00:43:48,379
uh, is in place at most major airports
821
00:43:48,413 --> 00:43:49,965
At this point in time.
822
00:43:50,000 --> 00:43:51,275
That's gone a long ways
823
00:43:51,310 --> 00:43:54,000
to preventing actual
collisions from happening.
824
00:43:54,034 --> 00:43:58,862
♪
64891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.