All language subtitles for Air.Disasters.S15E04.Taxiway.Turmoil.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.2.0.H.264-OGRE_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:05,758 Narrator: A DC-9 crew lost in the fog at Detroit Airport... 2 00:00:05,793 --> 00:00:08,000 Captain: What runway is this? 3 00:00:08,034 --> 00:00:11,517 Narrator:...ends up on the wrong end of an active runway. 4 00:00:11,551 --> 00:00:12,517 First Officer: Oh, God! Oh, God! 5 00:00:12,551 --> 00:00:13,655 Captain: Oh, damn! 6 00:00:17,206 --> 00:00:21,000 [Screaming] 7 00:00:21,034 --> 00:00:24,896 Narrator: The horrifying collision kills eight people. 8 00:00:24,931 --> 00:00:26,241 Man: A tragic event occurred, 9 00:00:26,275 --> 00:00:29,344 but that's just really the tip of the iceberg here. 10 00:00:29,379 --> 00:00:32,620 Narrator: When investigators dig into the crew's background... 11 00:00:32,655 --> 00:00:34,000 First Officer: The tower controller said, 12 00:00:34,034 --> 00:00:35,413 "You're on fire. Eject." 13 00:00:35,448 --> 00:00:36,448 Bam! I... 14 00:00:36,482 --> 00:00:37,793 Captain: Wow. 15 00:00:37,827 --> 00:00:39,655 Man: He was a little brash, a little cocky. 16 00:00:39,689 --> 00:00:42,241 Narrator:...they are shocked by what they uncover. 17 00:00:42,275 --> 00:00:44,724 Man: He's clearly embellishing. 18 00:00:44,758 --> 00:00:47,827 Narrator: Does the sequence of events leading up to the crash 19 00:00:47,862 --> 00:00:50,620 start with the relationship between the pilots? 20 00:00:50,655 --> 00:00:52,068 Controller: You say you're on 21 center? 21 00:00:52,103 --> 00:00:52,896 Captain: We're not sure. 22 00:00:52,931 --> 00:00:54,586 First Officer: Yes, we are. 23 00:00:54,620 --> 00:00:56,965 Controller: Exit that runway immediately, sir. 24 00:00:57,000 --> 00:00:58,172 Flight Attendant: Ladies and gentlemen, 25 00:00:58,206 --> 00:00:59,206 we are starting our approach. 26 00:00:59,241 --> 00:01:00,724 Pilot: We lost both engines! 27 00:01:00,758 --> 00:01:01,689 Flight Attendant: Put the mask over your nose. 28 00:01:01,724 --> 00:01:02,724 Emergency descent. 29 00:01:02,758 --> 00:01:04,000 Pilot: Mayday, mayday! 30 00:01:04,034 --> 00:01:05,793 Flight Attendant: Brace for impact! 31 00:01:05,827 --> 00:01:07,275 Controller: I think I lost one. 32 00:01:07,310 --> 00:01:10,103 Man:...investigation starting into this tragedy... 33 00:01:10,137 --> 00:01:11,206 Man: He's gonna crash! 34 00:01:11,241 --> 00:01:25,103 ♪ 35 00:01:25,137 --> 00:01:29,758 Narrator: Detroit metropolitan airport. 36 00:01:29,793 --> 00:01:31,586 Bill Hagedorn: Parking brake. 37 00:01:31,620 --> 00:01:34,034 Bob Ouellette: Set. 38 00:01:34,068 --> 00:01:37,275 Narrator: The crew of Northwest Airlines Flight 299 39 00:01:37,310 --> 00:01:41,068 prepares to depart for Memphis. 40 00:01:41,103 --> 00:01:42,413 Hagedorn: Throttle. 41 00:01:42,448 --> 00:01:44,034 Ouellette: Idle. 42 00:01:44,068 --> 00:01:46,793 Narrator: Captain Bob Ouellette, First Officer Bill Hagedorn, 43 00:01:46,827 --> 00:01:48,137 and their flight engineer 44 00:01:48,172 --> 00:01:49,827 have been delayed for more than an hour 45 00:01:49,862 --> 00:01:52,758 by a last-minute change of aircraft. 46 00:01:55,896 --> 00:01:57,413 Hagedorn: Fasten seatbelts is on. 47 00:01:57,448 --> 00:01:58,931 Checklist complete. 48 00:02:02,965 --> 00:02:05,965 Narrator: They're finally getting under way. 49 00:02:06,000 --> 00:02:09,344 James Krieger: Northwest 299 was a nonstop flight to Memphis, 50 00:02:09,379 --> 00:02:10,586 about a two-hour flight, 51 00:02:10,620 --> 00:02:11,862 one of your bread-and-butter routes 52 00:02:11,896 --> 00:02:15,137 for Northwest Airlines at that time. 53 00:02:15,172 --> 00:02:18,000 Narrator: Detroit's airport is one of the biggest in the U.S., 54 00:02:18,034 --> 00:02:23,344 servicing millions of passengers every year. 55 00:02:23,379 --> 00:02:27,275 It's also the hub of the nation's fourth largest airline, 56 00:02:27,310 --> 00:02:28,965 Northwest. 57 00:02:31,034 --> 00:02:32,344 Krieger: I would describe Wayne County 58 00:02:32,379 --> 00:02:34,827 as a pretty busy airport. 59 00:02:34,862 --> 00:02:43,965 ♪ 60 00:02:44,000 --> 00:02:47,034 Controller: Man, I don't think I've ever seen fog this bad. 61 00:02:47,068 --> 00:02:49,793 Narrator: In the tower, controllers are dealing with fog 62 00:02:49,827 --> 00:02:53,896 that's blanketed the entire airport. 63 00:02:53,931 --> 00:02:57,689 It's so thick, they can't see the planes they're guiding. 64 00:02:57,724 --> 00:02:59,586 Barry Strauch: The only way they could know 65 00:02:59,620 --> 00:03:02,551 where the aircraft were on the airport 66 00:03:02,586 --> 00:03:05,172 was to have the pilots give them positions 67 00:03:05,206 --> 00:03:07,931 as to where they were. 68 00:03:07,965 --> 00:03:12,000 Hagedorn: Northwest 299 ready to taxi. 69 00:03:12,034 --> 00:03:13,827 Controller: Northwest 299, Metro ground. 70 00:03:13,862 --> 00:03:18,413 Taxi to runway three-center via Oscar 6, Fox, and X-ray. 71 00:03:18,448 --> 00:03:19,758 Hagedorn: Oscar 6, Fox, X-ray, 72 00:03:19,793 --> 00:03:23,172 going to three-center, Northwest 299. 73 00:03:26,551 --> 00:03:30,034 Narrator: The ground controller clears flight 299 to taxi 74 00:03:30,068 --> 00:03:33,000 to the active runway three-center. 75 00:03:35,137 --> 00:03:37,448 It will follow a series of taxiways 76 00:03:37,482 --> 00:03:41,896 known as Oscar, Foxtrot, and X-ray 77 00:03:41,931 --> 00:03:44,827 that will take it to the runway's threshold. 78 00:03:44,862 --> 00:03:46,413 Krieger: The whole purpose of taxiways 79 00:03:46,448 --> 00:03:49,172 is to provide movement for aircraft, kind of like highways, 80 00:03:49,206 --> 00:03:51,413 to and from the runways themselves, 81 00:03:51,448 --> 00:03:55,137 Basically roadways for aircraft to move around on an airport. 82 00:04:06,034 --> 00:04:09,034 Controller: Northwest 299, what's your position now? 83 00:04:09,068 --> 00:04:13,310 Hagedorn: Okay, we just turned down onto X-ray. 299. 84 00:04:13,344 --> 00:04:16,620 Controller: Roger. Switch to tower control, 118.4. 85 00:04:16,655 --> 00:04:18,482 Hagedorn: Roger. 86 00:04:18,517 --> 00:04:22,310 Narrator: As flight 299 nears the runway threshold, 87 00:04:22,344 --> 00:04:25,241 control of the plane passes from the ground controller 88 00:04:25,275 --> 00:04:26,862 to the tower controller. 89 00:04:32,379 --> 00:04:37,068 The 727 is now at the runway threshold preparing for takeoff. 90 00:04:41,310 --> 00:04:42,827 Hagedorn: All set to go back there? 91 00:04:42,862 --> 00:04:44,275 Flight Attendant: Yes, sir. Ready to go. 92 00:04:44,310 --> 00:04:46,344 Hagedorn: Okay. 93 00:04:46,379 --> 00:04:48,413 Ouellette: Tell him we're ready to go. 94 00:04:48,448 --> 00:04:52,034 Hagedorn: Tower, Northwest 299 is ready on the center. 95 00:04:52,068 --> 00:04:54,310 Krieger: As an aircraft is ready for departure, 96 00:04:54,344 --> 00:04:55,965 they will call the tower. 97 00:04:56,000 --> 00:04:58,758 They'll say, "We're at the end of the runway. We're ready." 98 00:04:58,793 --> 00:05:00,724 Tower Controller: Northwest 299, Metro tower. 99 00:05:00,758 --> 00:05:04,275 Runway three-center clear for takeoff. 100 00:05:04,310 --> 00:05:06,344 Hagedorn: Roger. 101 00:05:06,379 --> 00:05:10,896 Narrator: Flight 299 is cleared for takeoff. 102 00:05:10,931 --> 00:05:24,724 [Engine Revving] 103 00:05:24,758 --> 00:05:28,689 The 727 is seconds away from leaving the ground. 104 00:05:28,724 --> 00:05:31,551 Hagedorn: 80 knots. 105 00:05:31,586 --> 00:05:33,896 Krieger: When a flight crew is in departure mode, 106 00:05:33,931 --> 00:05:37,206 advancing the throttles, speed is increasing. 107 00:05:39,172 --> 00:05:41,862 Narrator: But danger lies ahead. 108 00:05:44,896 --> 00:05:48,620 A DC-9 is stopped halfway down the runway. 109 00:05:51,689 --> 00:05:54,103 It's carrying 40 passengers. 110 00:05:54,137 --> 00:05:58,724 ♪ 111 00:05:58,758 --> 00:06:00,413 In the cockpit, Captain Bill Lovelace 112 00:06:00,448 --> 00:06:06,103 and First Officer Jim Schifferns are lost in the fog. 113 00:06:06,137 --> 00:06:07,344 Bill Lovelace: This is a runway. 114 00:06:07,379 --> 00:06:08,379 Jim Schifferns: Yeah. 115 00:06:08,413 --> 00:06:17,827 ♪ 116 00:06:17,862 --> 00:06:20,689 Lovelace: Oh, no. 117 00:06:20,724 --> 00:06:23,137 Hagedorn: Oh, damn! 118 00:06:23,172 --> 00:06:26,379 Narrator: There's very little time to avoid a collision. 119 00:06:29,103 --> 00:06:30,551 Krieger: The pilot turned to the left. 120 00:06:30,586 --> 00:06:32,724 Maybe he was actually trying to lift that right wing 121 00:06:32,758 --> 00:06:35,655 Up over the DC-9. 122 00:06:35,689 --> 00:06:37,344 Schifferns: Oh, God! Oh, God! 123 00:06:42,310 --> 00:06:46,137 [Screaming] 124 00:06:46,172 --> 00:06:49,586 Narrator: Inside the DC-9, it's chaos. 125 00:06:49,620 --> 00:06:53,206 [Screaming] 126 00:06:53,241 --> 00:06:55,758 John Izzo, one of the flight's 40 passengers, 127 00:06:55,793 --> 00:06:57,448 has no idea what's happened. 128 00:06:57,482 --> 00:06:59,310 [Screaming] 129 00:06:59,344 --> 00:07:00,310 [Explosion] 130 00:07:00,344 --> 00:07:01,862 John Izzo: There was an explosion. 131 00:07:01,896 --> 00:07:04,310 And all I thought was the engine blew up. 132 00:07:06,379 --> 00:07:10,344 Narrator: He's in shock and unsure what to do. 133 00:07:10,379 --> 00:07:14,620 Izzo: I sat there for a second. I was kind of dazed. 134 00:07:14,655 --> 00:07:16,344 And then all of a sudden, I hear click, click, click. 135 00:07:16,379 --> 00:07:19,965 I said, "Oh, yeah. I guess I better get out of here." 136 00:07:20,000 --> 00:07:22,551 Narrator: He's stunned by what he sees. 137 00:07:22,586 --> 00:07:24,206 Izzo: I saw a light, 138 00:07:24,241 --> 00:07:26,103 a thin light between the fuselage 139 00:07:26,137 --> 00:07:29,103 like it was sliced. 140 00:07:29,137 --> 00:07:33,448 I looked back, and I saw fire coming in the back of the plane 141 00:07:33,482 --> 00:07:36,586 Like a blowtorch... 142 00:07:36,620 --> 00:07:37,620 Coming up. 143 00:07:37,655 --> 00:07:39,551 I said, "Ah, I can't stay here." 144 00:07:44,965 --> 00:07:46,137 Hagedorn: Northwest 299 aborting. 145 00:07:46,172 --> 00:07:47,413 There's an aircraft on the runway, 146 00:07:47,448 --> 00:07:50,965 and we struck his, uh, right wing. 147 00:07:51,000 --> 00:07:53,206 Narrator: Incredibly, damage to the other plane 148 00:07:53,241 --> 00:07:56,275 is limited to the wing, 149 00:07:56,310 --> 00:08:00,310 and the none of the passengers or crew are injured. 150 00:08:00,344 --> 00:08:02,241 Benzon: The 727 was virtually intact 151 00:08:02,275 --> 00:08:05,758 except for a pretty good chunk of one wing. 152 00:08:10,413 --> 00:08:14,172 Narrator: It's a different story on board the DC-9. 153 00:08:16,827 --> 00:08:21,344 John Izzo realizes to his horror that the passenger opposite him 154 00:08:21,379 --> 00:08:24,034 did not survive the accident. 155 00:08:24,068 --> 00:08:26,413 [Screaming] 156 00:08:26,448 --> 00:08:29,793 Everyone sitting in window seats on that side of the plane 157 00:08:29,827 --> 00:08:33,896 is severely injured or dead. 158 00:08:33,931 --> 00:08:35,896 [Coughing] 159 00:08:35,931 --> 00:08:38,103 Izzo: I went to the emergency wing exit, 160 00:08:38,137 --> 00:08:40,724 and I was just starting to dismantle it, 161 00:08:40,758 --> 00:08:42,344 And a person jumps in front of me, 162 00:08:42,379 --> 00:08:45,137 and he's flailing around there and says, "Hey, easy, easy," 163 00:08:45,172 --> 00:08:46,965 so I took it out, and I threw the door on the wing. 164 00:08:47,000 --> 00:08:48,310 I said, "Go ahead, buddy." 165 00:08:48,344 --> 00:08:50,758 And he went out, starts walking down the wing. 166 00:08:50,793 --> 00:08:53,655 [Screaming] 167 00:08:53,689 --> 00:08:54,931 Narrator: In the tower, 168 00:08:54,965 --> 00:08:56,724 controllers are trying to get help 169 00:08:56,758 --> 00:08:59,758 to the two damaged airplanes. 170 00:08:59,793 --> 00:09:01,275 Controller: Northwest 299, copy. 171 00:09:01,310 --> 00:09:04,000 Emergency vehicles are on the runway. 172 00:09:04,034 --> 00:09:06,344 Hagedorn: Northwest 299, roger. 173 00:09:06,379 --> 00:09:08,344 Krieger: When you hear about something like this, 174 00:09:08,379 --> 00:09:10,172 your heart goes out for the folks that are involved, 175 00:09:10,206 --> 00:09:12,448 not only the passengers on the aircraft and their families, 176 00:09:12,482 --> 00:09:15,862 but also the air traffic facility that was involved. 177 00:09:15,896 --> 00:09:17,758 It's devastating for them. 178 00:09:17,793 --> 00:09:20,448 [Siren] 179 00:09:20,482 --> 00:09:23,034 Narrator: John Izzo has escaped the burning plane 180 00:09:23,068 --> 00:09:25,931 through the emergency wing exit. 181 00:09:25,965 --> 00:09:27,206 Izzo: All right, come on, let's go. 182 00:09:27,241 --> 00:09:31,551 Narrator: Now he's helping others get away. 183 00:09:31,586 --> 00:09:32,862 Izzo: I'm on the ground, 184 00:09:32,896 --> 00:09:36,241 and I saw a gentleman that must have either jumped or pushed, 185 00:09:36,275 --> 00:09:37,965 and you could tell he broke his leg, 186 00:09:38,000 --> 00:09:41,413 so I went over, and I got him, moved him away from the plane. 187 00:09:45,310 --> 00:09:48,551 Narrator: As the inferno rages on, 188 00:09:48,586 --> 00:09:51,103 firefighters and emergency response teams 189 00:09:51,137 --> 00:09:52,965 race to the scene. 190 00:09:53,000 --> 00:09:58,137 [Sirens] 191 00:09:58,172 --> 00:10:01,758 But the heavy fog makes their job much harder. 192 00:10:01,793 --> 00:10:05,689 ♪ 193 00:10:05,724 --> 00:10:08,034 Benzon: The aircraft was virtually burned out. 194 00:10:08,068 --> 00:10:10,655 The passenger compartment was gutted. 195 00:10:10,689 --> 00:10:14,000 We knew we were gonna lose a lot of evidence because of the fire. 196 00:10:14,034 --> 00:10:18,206 Narrator: The accident site is a scene of complete devastation. 197 00:10:22,241 --> 00:10:23,379 Tom Brokaw: Good evening. 198 00:10:23,413 --> 00:10:24,896 It was a nasty day at the Detroit airport... 199 00:10:24,931 --> 00:10:27,758 rain and fog and confusion, 200 00:10:27,793 --> 00:10:30,655 confusion that ended with a collision and death. 201 00:10:30,689 --> 00:10:35,965 Two Northwest airliners trying to take off clipped each other. 202 00:10:36,000 --> 00:10:37,551 Narrator: John Izzo survives, 203 00:10:37,586 --> 00:10:40,103 but eight other passengers are killed, 204 00:10:40,137 --> 00:10:42,344 making it the deadliest incident of its kind 205 00:10:42,379 --> 00:10:45,586 on U.S. soil in almost two decades. 206 00:10:45,620 --> 00:10:50,448 ♪ 207 00:10:50,482 --> 00:10:53,655 A collision on a runway is known as a runway incursion 208 00:10:53,689 --> 00:10:59,068 since one of the planes is clearly not where it should be. 209 00:10:59,103 --> 00:11:03,310 Krieger: Runway incursions are a particularly difficult problem, 210 00:11:03,344 --> 00:11:05,379 and the reason is is that aircraft on runways 211 00:11:05,413 --> 00:11:08,965 are traveling at such high rates of speed. 212 00:11:09,000 --> 00:11:10,965 If the aircraft come into contact there, 213 00:11:11,000 --> 00:11:13,724 there's going to be many fatalities. 214 00:11:13,758 --> 00:11:19,275 ♪ 215 00:11:19,310 --> 00:11:21,689 Narrator: The U.S. National Transportation Safety Board, 216 00:11:21,724 --> 00:11:26,551 or NTSB, opens an investigation into the accident. 217 00:11:26,586 --> 00:11:29,965 Benzon: The 727's wing sliced right through the fuselage. 218 00:11:30,000 --> 00:11:33,620 Narrator: Bob Benzon will lead the investigation. 219 00:11:33,655 --> 00:11:36,103 Benzon: We obviously knew what happened in a gross sense... 220 00:11:36,137 --> 00:11:41,758 Two aircraft came together, and, uh, and a tragic event occurred. 221 00:11:41,793 --> 00:11:42,965 Narrator: For Benzon, 222 00:11:43,000 --> 00:11:46,241 the incident is an eerie reminder 223 00:11:46,275 --> 00:11:51,034 of an investigation from 13 years earlier. 224 00:11:51,068 --> 00:11:52,482 [Camera Clicks] 225 00:11:52,517 --> 00:11:57,206 It was the worst accident in aviation history. 226 00:11:57,241 --> 00:11:59,551 [Siren] 227 00:11:59,586 --> 00:12:03,206 March 1977. 228 00:12:03,241 --> 00:12:05,586 Two Boeing 747 jumbo jets 229 00:12:05,620 --> 00:12:09,000 collided on the resort island of Tenerife. 230 00:12:12,068 --> 00:12:16,482 The crash occurred when a KLM jet initiated its takeoff run 231 00:12:16,517 --> 00:12:19,103 while a Pan Am jet, caught in thick fog, 232 00:12:19,137 --> 00:12:21,758 was taxiing on the same runway. 233 00:12:21,793 --> 00:12:27,000 ♪ 234 00:12:42,034 --> 00:12:45,000 583 people were killed. 235 00:12:47,655 --> 00:12:49,413 Strauch: The accident at Tenerife 236 00:12:49,448 --> 00:12:53,034 affected everybody in aviation. 237 00:12:53,068 --> 00:12:55,517 It's always in the back of your mind that this could happen, 238 00:12:55,551 --> 00:12:58,275 that an airplane could inadvertently take off 239 00:12:58,310 --> 00:13:00,275 on a runway that's not clear. 240 00:13:00,310 --> 00:13:02,379 [Camera Clicks] 241 00:13:02,413 --> 00:13:04,448 Narrator: Since fog was a significant factor 242 00:13:04,482 --> 00:13:06,482 in the Tenerife disaster, 243 00:13:06,517 --> 00:13:09,862 investigators need to find out what role the weather played 244 00:13:09,896 --> 00:13:12,793 in the Detroit accident. 245 00:13:12,827 --> 00:13:15,172 Operations investigator Richard Rodriguez 246 00:13:15,206 --> 00:13:17,965 joins the investigation. 247 00:13:18,000 --> 00:13:20,344 Richard Rodriguez: From the weather service reports, 248 00:13:20,379 --> 00:13:23,034 the visibility was a big problem at Detroit 249 00:13:23,068 --> 00:13:25,413 on this morning. 250 00:13:25,448 --> 00:13:27,172 Visibility was three-quarters of a mile 251 00:13:27,206 --> 00:13:28,655 an hour before the accident, 252 00:13:28,689 --> 00:13:32,551 but then it drops to a quarter mile. 253 00:13:32,586 --> 00:13:34,827 Benzon: A quarter-mile is the minimum. 254 00:13:34,862 --> 00:13:37,827 We did understand that it was very, very foggy out there, 255 00:13:37,862 --> 00:13:41,896 so our job was to try to figure out the overall condition 256 00:13:41,931 --> 00:13:45,275 of the weather at the airport, and then most specifically 257 00:13:45,310 --> 00:13:49,034 at the departure end of the takeoff runway. 258 00:13:49,068 --> 00:13:51,862 Narrator: He learns that in the minutes before the collision, 259 00:13:51,896 --> 00:13:53,965 visibility dropped to the minimum level 260 00:13:54,000 --> 00:13:56,827 allowed at the airport. 261 00:13:56,862 --> 00:13:58,758 Benzon: Everybody agreed that the visibility 262 00:13:58,793 --> 00:14:01,448 was at least one-quarter mile. 263 00:14:01,482 --> 00:14:05,413 That would allow operations to continue. 264 00:14:05,448 --> 00:14:08,103 Before the accident, every other aircraft that took off 265 00:14:08,137 --> 00:14:11,310 had no problem at all finding the end of the proper runway 266 00:14:11,344 --> 00:14:12,689 and departing, 267 00:14:12,724 --> 00:14:17,068 but our men in the DC-9 didn't do this. 268 00:14:17,103 --> 00:14:21,310 Narrator: Investigators need to find out exactly how the DC-9 269 00:14:21,344 --> 00:14:25,655 ended up in the path of an oncoming 727. 270 00:14:25,689 --> 00:14:28,931 Did air traffic control lead them astray? 271 00:14:28,965 --> 00:14:31,068 Rodriguez: We were hoping to find out from the controllers 272 00:14:31,103 --> 00:14:32,551 what they, they are thinking 273 00:14:32,586 --> 00:14:36,241 as they issue instructions to the crew. 274 00:14:36,275 --> 00:14:37,758 Controller: I cleared them to use 275 00:14:37,793 --> 00:14:42,000 Oscar 6, Foxtrot, and X-ray to runway three-center. 276 00:14:44,206 --> 00:14:46,551 Narrator: The ground controller gave Captain Lovelace 277 00:14:46,586 --> 00:14:48,068 and First Officer Schifferns 278 00:14:48,103 --> 00:14:52,724 specific instructions on how to get to the runway. 279 00:14:52,758 --> 00:14:56,689 Controller: Northwest 1482, taxi to Oscar 6 to Foxtrot. 280 00:14:56,724 --> 00:14:59,862 Report making a right turn on X-ray. 281 00:14:59,896 --> 00:15:05,965 Schifferns: Oscar 6 to Foxtrot, report X-ray. 282 00:15:06,000 --> 00:15:08,827 Narrator: They learn that the DC-9 and the 727 283 00:15:08,862 --> 00:15:13,620 were both supposed to follow the same route. 284 00:15:13,655 --> 00:15:16,655 Controller: It seemed to be going smoothly, at first. 285 00:15:16,689 --> 00:15:19,965 Northwest 1482, what's your position now? 286 00:15:20,000 --> 00:15:25,103 Narrator: But when asked for an update from the DC-9's crew... 287 00:15:25,137 --> 00:15:28,931 Schifferns: We're headed eastbound on Oscar 6 here. 288 00:15:31,068 --> 00:15:34,172 Controller: Uh, eastbound on Oscar 6? 289 00:15:34,206 --> 00:15:38,275 Narrator:...their position report didn't make any sense. 290 00:15:38,310 --> 00:15:41,551 Krieger: They announced that they were eastbound on Oscar 6, 291 00:15:41,586 --> 00:15:43,448 which was an impossibility. 292 00:15:43,482 --> 00:15:47,000 It's a northwest/southeast oriented taxiway. 293 00:15:47,034 --> 00:15:48,241 Rodriguez: You can tell by the comments 294 00:15:48,275 --> 00:15:49,827 that were made by the crew 295 00:15:49,862 --> 00:15:52,758 that they had no idea where they were. 296 00:15:52,793 --> 00:15:55,241 Schifferns: Okay, I think we might have missed Oscar 6. 297 00:16:00,034 --> 00:16:04,896 I see a sign here that says, uh, the arrow is to Oscar 5. 298 00:16:08,482 --> 00:16:09,965 Benzon: The folks in the tower realized 299 00:16:10,000 --> 00:16:12,758 that the pilots in the DC-9 were probably becoming 300 00:16:12,793 --> 00:16:15,000 a little confused about where they were. 301 00:16:19,241 --> 00:16:22,551 Narrator: Instead of going straight down Oscar 6, 302 00:16:22,586 --> 00:16:27,862 the aircraft turned left and approached taxiway Oscar 5. 303 00:16:27,896 --> 00:16:29,655 Krieger: The controller pinned down their location 304 00:16:29,689 --> 00:16:33,551 to be on the outer taxiway at Oscar 5. 305 00:16:33,586 --> 00:16:35,655 Controller: I realized they had made a wrong turn, 306 00:16:35,689 --> 00:16:38,620 so I gave them directions to get them back on track. 307 00:16:38,655 --> 00:16:40,862 Northwest 1482, at Oscar 4, 308 00:16:40,896 --> 00:16:42,655 make the right turn onto X-ray. 309 00:16:42,689 --> 00:16:45,275 Report crossing 9/27. 310 00:16:47,344 --> 00:16:48,862 Narrator: The DC-9 was then directed 311 00:16:48,896 --> 00:16:51,931 to continue straight to Oscar 4, 312 00:16:51,965 --> 00:16:56,827 turn right onto X-ray, cross inactive runway 9/27, 313 00:16:56,862 --> 00:17:02,724 and then follow X-ray back to the runway for takeoff. 314 00:17:02,758 --> 00:17:07,172 Schifferns: Roger. At Oscar 4, make the right turn onto X-ray. 315 00:17:07,206 --> 00:17:09,896 Benzon: The DC-9 radioed back, "Okay, I understand," 316 00:17:09,931 --> 00:17:11,413 or something to that effect, 317 00:17:11,448 --> 00:17:13,034 and everybody calmed down 318 00:17:13,068 --> 00:17:16,896 and thought that they had straightened everything out. 319 00:17:16,931 --> 00:17:19,344 Narrator: But somehow, five minutes later, 320 00:17:19,379 --> 00:17:24,586 flight 1482 ended up right in the middle of the active runway. 321 00:17:28,379 --> 00:17:31,758 Strauch: For an airplane to be on an active runway 322 00:17:31,793 --> 00:17:36,275 when they shouldn't, somebody did something wrong. 323 00:17:38,137 --> 00:17:40,379 Narrator: Investigators need to know what happened 324 00:17:40,413 --> 00:17:44,517 in those five minutes. 325 00:17:44,551 --> 00:17:45,793 They interview the crew, 326 00:17:45,827 --> 00:17:49,137 starting with captain Bill Lovelace. 327 00:17:49,172 --> 00:17:52,068 Benzon: The captain was kind of a mild-mannered fellow. 328 00:17:52,103 --> 00:17:53,482 He loved to fly. 329 00:17:53,517 --> 00:17:55,068 Rodriguez: We hoped we would find out, 330 00:17:55,103 --> 00:17:59,689 why did you miss all this and wind up on an active runway? 331 00:17:59,724 --> 00:18:01,413 Lovelace: I wasn't familiar with the layout 332 00:18:01,448 --> 00:18:04,931 of the taxiways and runways. 333 00:18:04,965 --> 00:18:09,034 Narrator: They learn he was new to the airport in Detroit. 334 00:18:09,068 --> 00:18:11,482 Lovelace: So, I asked my first officer, 335 00:18:11,517 --> 00:18:13,034 where have you been flying out of? 336 00:18:15,551 --> 00:18:16,931 Where have you been flying out of? 337 00:18:16,965 --> 00:18:19,275 Schifferns: Uh, Memphis and Detroit. 338 00:18:19,310 --> 00:18:20,965 Lovelace: Good. You can help me find my way around 339 00:18:21,000 --> 00:18:22,620 these taxiways here in Detroit. 340 00:18:22,655 --> 00:18:24,620 Schifferns: I sure can. 341 00:18:24,655 --> 00:18:26,241 Lovelace: I thought, great, 342 00:18:26,275 --> 00:18:28,586 someone in the co-pilot's seat who knows where he's going. 343 00:18:28,620 --> 00:18:33,034 But, uh, we still got lost somehow. 344 00:18:33,068 --> 00:18:34,724 Strauch: The first officer had bragged about his knowledge 345 00:18:34,758 --> 00:18:35,965 of the airport. 346 00:18:36,000 --> 00:18:38,137 That would have enhanced the likelihood 347 00:18:38,172 --> 00:18:41,241 that the captain would have trusted the first officer 348 00:18:41,275 --> 00:18:45,034 to help navigate in Detroit. 349 00:18:45,068 --> 00:18:46,965 Narrator: So, why wasn't the first officer able 350 00:18:47,000 --> 00:18:52,827 to guide the DC-9 across Detroit airport? 351 00:18:52,862 --> 00:18:55,034 The investigators hope Jim Schifferns, 352 00:18:55,068 --> 00:19:00,137 the first officer on the DC-9, can give them the answer. 353 00:19:00,172 --> 00:19:02,448 Benzon: He was a little brash, perhaps a little cocky. 354 00:19:02,482 --> 00:19:05,413 Uh, I wouldn't say a know-it-all, 355 00:19:05,448 --> 00:19:08,000 but he'd, he'd been around the horn. 356 00:19:08,034 --> 00:19:11,103 Schifferns: Captain Lovelace misunderstood. 357 00:19:11,137 --> 00:19:12,448 What I meant was, 358 00:19:12,482 --> 00:19:15,620 I knew the procedures for pushing back from the gate, 359 00:19:15,655 --> 00:19:18,827 not the physical layout of the airport. 360 00:19:18,862 --> 00:19:20,931 Narrator: They learn the first officer 361 00:19:20,965 --> 00:19:25,068 Was also inexperienced with the taxiways at Detroit. 362 00:19:25,103 --> 00:19:27,551 Strauch: It's hard to look at what the first officer did, 363 00:19:27,586 --> 00:19:29,379 feigning confidence about his knowledge 364 00:19:29,413 --> 00:19:34,724 that was clearly unsupported when he himself wasn't sure. 365 00:19:34,758 --> 00:19:36,965 Narrator: Investigators conclude the first officer 366 00:19:37,000 --> 00:19:40,068 misled the captain, intentionally or not, 367 00:19:40,103 --> 00:19:43,034 about his knowledge of the airport. 368 00:19:43,068 --> 00:19:44,896 Strauch: The captain can be faulted 369 00:19:44,931 --> 00:19:47,689 for excessively trusting the first officer. 370 00:19:47,724 --> 00:19:49,758 The first officer clearly contributed 371 00:19:49,793 --> 00:19:52,827 by claiming expertise that he did not have. 372 00:19:52,862 --> 00:19:54,793 Benzon: How'd we end up with two guys in the cockpit 373 00:19:54,827 --> 00:19:57,103 who don't know their way around? 374 00:19:57,137 --> 00:20:00,413 Narrator: Investigators now wonder why neither pilot knew 375 00:20:00,448 --> 00:20:02,586 the layout of Detroit's airport, 376 00:20:02,620 --> 00:20:04,931 a major hub for Northwest Airlines, 377 00:20:04,965 --> 00:20:09,724 the company where they both worked. 378 00:20:09,758 --> 00:20:12,241 Benzon: Our DC-9 crew was really not familiar 379 00:20:12,275 --> 00:20:15,241 with the Detroit airport, and then you bring in 380 00:20:15,275 --> 00:20:17,517 all the other things like low visibility, 381 00:20:17,551 --> 00:20:21,896 It all comes together to create a dangerous situation. 382 00:20:29,827 --> 00:20:31,724 Narrator: Investigators try to understand 383 00:20:31,758 --> 00:20:34,896 why neither of the pilots of flight 1482 384 00:20:34,931 --> 00:20:37,551 knew the layout of Detroit airport. 385 00:20:41,000 --> 00:20:43,724 Were there gaps in their training or experience 386 00:20:43,758 --> 00:20:45,896 that could account for it? 387 00:20:48,862 --> 00:20:52,827 They study the personnel files of the DC-9's crew. 388 00:20:54,551 --> 00:20:57,034 Benzon: Medical leave. 389 00:20:57,068 --> 00:21:00,344 The captain has been on medical leave for six years. 390 00:21:00,379 --> 00:21:01,655 Rodriguez: Six? 391 00:21:01,689 --> 00:21:03,586 Benzon: Yeah. 392 00:21:03,620 --> 00:21:07,034 He just started back to work. 393 00:21:07,068 --> 00:21:09,172 Narrator: In fact, flight 1482 394 00:21:09,206 --> 00:21:11,517 was his first unsupervised flight 395 00:21:11,551 --> 00:21:15,172 since resuming his duties. 396 00:21:15,206 --> 00:21:18,482 Benzon: He was very grateful to get back to work. 397 00:21:18,517 --> 00:21:19,862 He knew he had catching up to do 398 00:21:19,896 --> 00:21:23,275 because procedures had changed, modernized. 399 00:21:26,620 --> 00:21:27,896 Narrator: Investigators then look 400 00:21:27,931 --> 00:21:31,034 into first officer Schifferns' background. 401 00:21:31,068 --> 00:21:33,275 They discover he was an ex-military pilot 402 00:21:33,310 --> 00:21:37,344 who had joined Northwest earlier that year. 403 00:21:37,379 --> 00:21:39,586 Rodriguez: The first officer had an Air Force background, 404 00:21:39,620 --> 00:21:45,275 B-52s and T-38 Talons and quite an extensive experience. 405 00:21:45,310 --> 00:21:47,862 Benzon: He also was an experienced pilot, 406 00:21:47,896 --> 00:21:49,275 except not in the DC-9. 407 00:21:49,310 --> 00:21:51,620 He only had a few hundred hours at most 408 00:21:51,655 --> 00:21:54,344 in the right seat of a DC-9. 409 00:21:57,068 --> 00:21:59,275 Rodriguez: Both pilots had tons of experience, 410 00:21:59,310 --> 00:22:03,379 but they were both new recruits to Northwest. 411 00:22:03,413 --> 00:22:05,310 Benzon: That doesn't explain how they got lost 412 00:22:05,344 --> 00:22:07,000 on a routine taxi. 413 00:22:10,137 --> 00:22:12,000 Narrator: The pilots' experience alone 414 00:22:12,034 --> 00:22:13,517 doesn't provide enough clues 415 00:22:13,551 --> 00:22:17,862 to determine what went wrong during a routine taxi. 416 00:22:17,896 --> 00:22:20,620 Investigators need to look elsewhere. 417 00:22:20,655 --> 00:22:22,827 Benzon: It was paramount for us to try to figure out 418 00:22:22,862 --> 00:22:26,241 exactly where the DC-9 was almost to the second 419 00:22:26,275 --> 00:22:28,931 during the whole sequence of events here. 420 00:22:28,965 --> 00:22:30,551 We had some help from the tower, 421 00:22:30,586 --> 00:22:34,655 Not a lot because they couldn't see what was going on. 422 00:22:34,689 --> 00:22:37,275 Narrator: By listening to the cockpit voice recording, 423 00:22:37,310 --> 00:22:39,896 investigators hope they will be able to figure out 424 00:22:39,931 --> 00:22:43,000 where the DC-9 went astray. 425 00:22:46,724 --> 00:22:47,793 Benzon: All ready? 426 00:22:47,827 --> 00:22:48,793 Rodriguez: Yeah. 427 00:22:48,827 --> 00:22:50,379 Benzon: Let's begin. 428 00:22:54,379 --> 00:22:56,241 Lovelace: I haven't even got a uniform yet. 429 00:22:56,275 --> 00:23:00,103 Narrator: Even before 1482 pushes back from the gate, 430 00:23:00,137 --> 00:23:02,034 investigators hear a conversation 431 00:23:02,068 --> 00:23:04,034 that gets their attention. 432 00:23:04,068 --> 00:23:06,241 Schifferns: Not even a jacket? 433 00:23:06,275 --> 00:23:09,241 Narrator: Captain Lovelace had returned to flying so recently, 434 00:23:09,275 --> 00:23:13,103 he had not yet received the Northwest uniform. 435 00:23:13,137 --> 00:23:16,241 Lovelace: Nah. I've only got my old company's jacket. 436 00:23:16,275 --> 00:23:18,034 Benzon: The cockpit voice recorder 437 00:23:18,068 --> 00:23:21,241 recorded the last half hour of voices in the cockpit, 438 00:23:21,275 --> 00:23:24,620 so we got to know a little bit more about the crew members, uh, 439 00:23:24,655 --> 00:23:28,275 in a more casual setting before they really started taxiing. 440 00:23:28,310 --> 00:23:29,931 Schifferns: One thing I miss? 441 00:23:29,965 --> 00:23:32,068 I've always flown with an ejection seat. 442 00:23:32,103 --> 00:23:34,137 I've used it twice. 443 00:23:37,310 --> 00:23:39,068 Narrator: As the pilots waited, 444 00:23:39,103 --> 00:23:44,275 the first officer began to boast about his military service. 445 00:23:44,310 --> 00:23:46,586 Lovelace: Yeah, I bet that was scary when you punched out. 446 00:23:46,620 --> 00:23:49,896 Schifferns: Nah. I got shot down once over Southeast Asia, 447 00:23:49,931 --> 00:23:53,137 and I didn't have time to get scared. 448 00:23:53,172 --> 00:23:54,793 Lovelace: Oh, is that right? 449 00:23:54,827 --> 00:23:58,172 Schifferns: And then, uh, when I was flying T-38s one time, 450 00:23:58,206 --> 00:23:59,724 I had an engine fire. 451 00:23:59,758 --> 00:24:02,793 The tower controller said, "You are on fire. Eject." 452 00:24:02,827 --> 00:24:03,862 Bam! I... 453 00:24:03,896 --> 00:24:05,310 Lovelace: Wow! 454 00:24:05,344 --> 00:24:06,827 Wow. 455 00:24:06,862 --> 00:24:08,379 Benzon: At that time in the NTSB, 456 00:24:08,413 --> 00:24:11,379 a lot of us had, uh, military backgrounds. 457 00:24:11,413 --> 00:24:14,586 He and I were in the same place at nearly the same time, 458 00:24:14,620 --> 00:24:16,896 so my ears perked up. 459 00:24:16,931 --> 00:24:18,551 Lovelace: How long were you in the service? 460 00:24:18,586 --> 00:24:20,068 Schifferns: 20 years. 461 00:24:20,103 --> 00:24:22,068 I retired as a lieutenant colonel. 462 00:24:22,103 --> 00:24:26,275 Benzon: Okay, you can stop it there. 463 00:24:26,310 --> 00:24:28,586 Is he some kind of war hero? 464 00:24:28,620 --> 00:24:30,137 Rodriguez: Sounds like it. 465 00:24:30,172 --> 00:24:31,827 Benzon: Let's look at his military record, 466 00:24:31,862 --> 00:24:34,241 check out his story. 467 00:24:34,275 --> 00:24:36,724 To bail out or eject out of two different airplanes, 468 00:24:36,758 --> 00:24:41,931 you know, that's very rare, so it started to make me 469 00:24:41,965 --> 00:24:46,413 look a little askance at what's going on. 470 00:24:46,448 --> 00:24:48,896 Narrator: Investigators wonder if the first officer 471 00:24:48,931 --> 00:24:52,586 was being honest about his military record. 472 00:24:52,620 --> 00:24:56,206 They study his military discharge form. 473 00:24:56,241 --> 00:25:00,206 Benzon: Check this out. He's clearly embellishing. 474 00:25:00,241 --> 00:25:05,103 It turns out that he didn't bail out of any aircraft at any time. 475 00:25:05,137 --> 00:25:08,896 Strauch: He said that he retired as a lieutenant colonel. 476 00:25:08,931 --> 00:25:11,275 Well, in fact, he retired as a major. 477 00:25:11,310 --> 00:25:14,241 Benzon: We even have a Phrase For That: stolen valor. 478 00:25:14,275 --> 00:25:17,172 It kind of set things on edge a little bit for us. 479 00:25:17,206 --> 00:25:19,758 Rodriguez: Why would he lie? 480 00:25:19,793 --> 00:25:21,586 Benzon: That's a good question. 481 00:25:21,620 --> 00:25:24,137 Narrator: Benzon rechecks the first officer's file 482 00:25:24,172 --> 00:25:26,413 for any clue. 483 00:25:26,448 --> 00:25:30,448 Strauch: Why would somebody give themselves a higher status 484 00:25:30,482 --> 00:25:32,241 than they were really entitled to? 485 00:25:32,275 --> 00:25:35,586 Why would they brag about things that didn't happen to them? 486 00:25:40,517 --> 00:25:42,034 Benzon: He was still on probation. 487 00:25:42,068 --> 00:25:43,034 Rodriguez: So, he needed the captain 488 00:25:43,068 --> 00:25:45,586 to give him a good report. 489 00:25:45,620 --> 00:25:48,000 Benzon: I think the first officer was bragging 490 00:25:48,034 --> 00:25:49,655 to impress the captain 491 00:25:49,689 --> 00:25:53,862 because the first officer was still in his probation stage, 492 00:25:53,896 --> 00:25:56,620 and a bad mark would be tantamount 493 00:25:56,655 --> 00:26:00,482 to not getting a career with Northwest Airlines. 494 00:26:00,517 --> 00:26:02,172 Narrator: The boasting is not normal 495 00:26:02,206 --> 00:26:04,758 for a professional commercial pilot, 496 00:26:04,793 --> 00:26:10,103 but it doesn't explain the cause of the crash. 497 00:26:10,137 --> 00:26:11,620 Schifferns: Oh, God! 498 00:26:16,206 --> 00:26:17,379 Benzon: Let's continue. 499 00:26:19,413 --> 00:26:22,068 Narrator: After sitting at the gate for 40 minutes, 500 00:26:22,103 --> 00:26:25,965 the DC-9 gets the call to taxi. 501 00:26:26,000 --> 00:26:28,896 Controller: Northwest 1482, right turn out of parking, 502 00:26:28,931 --> 00:26:33,172 taxi to runway three-center, exit ramp at Oscar 6. 503 00:26:33,206 --> 00:26:35,517 Benzon: Okay, let's see where they go, 504 00:26:35,551 --> 00:26:37,068 and let's confirm any directional changes 505 00:26:37,103 --> 00:26:39,000 with the FDR data. 506 00:26:39,034 --> 00:26:41,827 Narrator: Investigators combine the cockpit voice recording 507 00:26:41,862 --> 00:26:45,068 with the heading changes from the flight data recorder 508 00:26:45,103 --> 00:26:48,068 to better understand Northwest Flight 1482's 509 00:26:48,103 --> 00:26:51,068 every movement on the ground. 510 00:26:51,103 --> 00:26:52,724 Benzon: Every time the compass swung, 511 00:26:52,758 --> 00:26:55,586 we could see the aircraft turning almost in our minds. 512 00:26:55,620 --> 00:26:59,137 He had to be on this taxiway if it's this heading. 513 00:26:59,172 --> 00:27:01,689 Had to be on this taxiway if it's another heading, 514 00:27:01,724 --> 00:27:03,896 so it worked out well. 515 00:27:05,793 --> 00:27:08,931 Schifferns: Three-center, exit the ramp at Oscar 6. 516 00:27:08,965 --> 00:27:10,241 Did you get all that? 517 00:27:10,275 --> 00:27:11,793 Lovelace: Yeah, but I'm gonna need you to help. 518 00:27:11,827 --> 00:27:13,482 Schifferns: Just kind of wind around here, 519 00:27:13,517 --> 00:27:15,275 and Oscar 6 is gonna be right around the corner here. 520 00:27:15,310 --> 00:27:16,724 Lovelace: Okay. 521 00:27:18,793 --> 00:27:22,310 Schifferns: Just kind of stay on the ramp here. 522 00:27:22,344 --> 00:27:23,551 Lovelace: Okay, Jim, you just watch 523 00:27:23,586 --> 00:27:25,241 and make sure I go the right way. 524 00:27:25,275 --> 00:27:26,482 Schifferns: Okay. 525 00:27:28,758 --> 00:27:32,586 Narrator: Investigators discover that as they began to taxi, 526 00:27:32,620 --> 00:27:37,551 Captain Lovelace asked his first officer to navigate. 527 00:27:37,586 --> 00:27:39,034 Benzon: The first officer was correct 528 00:27:39,068 --> 00:27:40,724 in offering up help to the captain, 529 00:27:40,758 --> 00:27:44,379 and the captain was correct in accepting that help. 530 00:27:44,413 --> 00:27:46,758 I mean, this is just the way things should work. 531 00:27:46,793 --> 00:27:49,172 This didn't surprise us. 532 00:27:49,206 --> 00:27:51,758 Lovelace: Uh... left turn or right turn? 533 00:27:51,793 --> 00:27:54,034 Schifferns: Yeah, well, this is the inner taxiway here. 534 00:27:54,068 --> 00:27:56,034 We're still going for Oscar 6. 535 00:27:56,068 --> 00:27:58,655 Lovelace: So... left turn? 536 00:27:58,689 --> 00:27:59,896 Schifferns: Yeah. 537 00:27:59,931 --> 00:28:09,000 ♪ 538 00:28:09,034 --> 00:28:13,448 Benzon: So, when they should go straight through Oscar 6, 539 00:28:13,482 --> 00:28:17,862 they turn off it and go east. 540 00:28:17,896 --> 00:28:19,034 Rodriguez: It seems like the first officer 541 00:28:19,068 --> 00:28:21,034 Is calling the shots. 542 00:28:21,068 --> 00:28:27,275 ♪ 543 00:28:27,310 --> 00:28:29,344 Schifferns: Just keep going straight. 544 00:28:29,379 --> 00:28:31,275 Lovelace: Okay. 545 00:28:31,310 --> 00:28:32,310 Benzon: It was a gradual thing. 546 00:28:32,344 --> 00:28:34,241 At first, the first officer 547 00:28:34,275 --> 00:28:37,275 was kind of taking on a bit more responsibility, 548 00:28:37,310 --> 00:28:38,724 a bit more, a bit more, 549 00:28:38,758 --> 00:28:41,724 and then he started to direct the taxi itself. 550 00:28:41,758 --> 00:28:45,551 Schifferns: We are headed eastbound on Oscar 6 here. 551 00:28:45,586 --> 00:28:47,310 Benzon: Just as the controller said, 552 00:28:47,344 --> 00:28:50,000 you can't go east on Oscar 6. 553 00:28:50,034 --> 00:28:53,034 Oscar 6 runs north/south. 554 00:28:53,068 --> 00:28:57,103 Controller: Northwest 1482, you are on the outer taxiway. 555 00:28:57,137 --> 00:28:59,551 Schifferns: Yeah, that's right. 556 00:28:59,586 --> 00:29:02,344 Narrator: The investigators next hear the course correction 557 00:29:02,379 --> 00:29:07,482 that was supposed to get flight 1482 back on track. 558 00:29:07,517 --> 00:29:10,827 Controller: Northwest 1482, at Oscar 4, 559 00:29:10,862 --> 00:29:14,310 take the right turn on X-ray. Report crossing 9/27. 560 00:29:16,551 --> 00:29:18,206 Schifferns: Roger, at, uh, Oscar 4, 561 00:29:18,241 --> 00:29:20,586 make the right turn onto X-ray. 562 00:29:25,689 --> 00:29:27,965 Narrator: The DC-9 crew was definitely told 563 00:29:28,000 --> 00:29:32,103 to continue eastbound and make a hard-right turn onto X-ray 564 00:29:32,137 --> 00:29:33,965 to get back on track. 565 00:29:38,689 --> 00:29:41,482 Lovelace: So, what do we do here? 566 00:29:41,517 --> 00:29:42,862 Schifferns: You make the right turn 567 00:29:42,896 --> 00:29:48,379 and report crossing 27. 568 00:29:48,413 --> 00:29:50,482 Narrator: The captain is now relying completely 569 00:29:50,517 --> 00:29:54,689 on his first officer. 570 00:29:54,724 --> 00:29:56,655 Benzon: Once you break down the dialogue 571 00:29:56,689 --> 00:30:00,517 between the captain and the first officer in the DC-9, 572 00:30:00,551 --> 00:30:04,172 it becomes very obvious that this role reversal was, 573 00:30:04,206 --> 00:30:05,655 was pretty total. 574 00:30:05,689 --> 00:30:07,448 By the time the accident occurred, 575 00:30:07,482 --> 00:30:09,620 the reversal was complete. 576 00:30:13,689 --> 00:30:18,793 Schifferns: There's Oscar 4, and this is X-ray. 577 00:30:18,827 --> 00:30:21,724 Rodriguez: The first officer was pulling him around by the nose, 578 00:30:21,758 --> 00:30:27,689 so to speak, and the captain was simply going along. 579 00:30:27,724 --> 00:30:30,793 As a personal note, I liked the captain very much. 580 00:30:30,827 --> 00:30:34,379 He was a very sweet and gentle person. 581 00:30:34,413 --> 00:30:36,310 But that was sort of his undoing, 582 00:30:36,344 --> 00:30:39,068 the fact that he did not exercise his authority 583 00:30:39,103 --> 00:30:41,517 in any forceful way. 584 00:30:41,551 --> 00:30:42,862 Benzon: Let's hold there. 585 00:30:46,137 --> 00:30:48,137 Narrator: But did that passiveness cause them 586 00:30:48,172 --> 00:30:52,517 to miss the crucial right turn? 587 00:30:52,551 --> 00:30:56,586 Benzon: Okay, so the last instruction was at Oscar 4, 588 00:30:56,620 --> 00:30:59,689 turn right onto X-ray. 589 00:31:01,689 --> 00:31:07,000 Controller: Northwest 1482, cross 9/27. 590 00:31:07,034 --> 00:31:08,413 Schifferns: This is... 591 00:31:08,448 --> 00:31:11,551 should be 9/27. 592 00:31:11,586 --> 00:31:13,241 Lovelace: You're sure? 593 00:31:13,275 --> 00:31:16,000 Schifferns: Well, that's what he said. 594 00:31:16,034 --> 00:31:19,172 Yeah. Yeah, this is 9/27. 595 00:31:19,206 --> 00:31:21,620 Narrator: In the fog, the crew is still struggling 596 00:31:21,655 --> 00:31:23,379 to follow the controller's directions 597 00:31:23,413 --> 00:31:27,448 to get back to the runway. 598 00:31:27,482 --> 00:31:28,655 Lovelace: Right over here, then? 599 00:31:28,689 --> 00:31:30,172 Schifferns: Yeah, that way. 600 00:31:32,827 --> 00:31:35,793 I think we, we're on X-ray here now. 601 00:31:38,551 --> 00:31:40,931 Benzon: There is no way they're on X-ray. 602 00:31:40,965 --> 00:31:43,172 Rodriguez: They never make it onto X-ray. 603 00:31:46,103 --> 00:31:48,689 Narrator: The investigators learn the DC-9 crew 604 00:31:48,724 --> 00:31:52,931 wasn't able to navigate the critical right turn onto X-ray. 605 00:31:55,758 --> 00:31:58,655 Krieger: That turn onto X-ray was quite a difficult turn. 606 00:31:58,689 --> 00:32:01,586 It was not a 90- or 70-degree turn that pilots are used to. 607 00:32:01,620 --> 00:32:04,379 It was about 120 degrees. 608 00:32:04,413 --> 00:32:06,620 Lovelace: What runway is this? 609 00:32:06,655 --> 00:32:09,620 Schifferns: Turn left over there. 610 00:32:09,655 --> 00:32:13,620 Nah, wait, wait. That's a runway, too. 611 00:32:13,655 --> 00:32:16,517 Benzon: They are totally disoriented. 612 00:32:16,551 --> 00:32:19,413 Lovelace: Tell them we're out here. We're stuck. 613 00:32:19,448 --> 00:32:23,827 Benzon: Somehow they've made it here. 614 00:32:23,862 --> 00:32:26,103 Rodriguez: And we've got two planes facing each other 615 00:32:26,137 --> 00:32:27,931 on the same runway. 616 00:32:31,758 --> 00:32:35,862 But there's signs and surface markings all along here. 617 00:32:35,896 --> 00:32:37,827 I don't get it. 618 00:32:37,862 --> 00:32:39,758 Krieger: When an aircraft gets lost on the airfield, 619 00:32:39,793 --> 00:32:42,862 usually the pilots will spot signs or something like that, 620 00:32:42,896 --> 00:32:45,310 help clarify the position in the controller's mind 621 00:32:45,344 --> 00:32:48,482 of where the aircraft is exactly. 622 00:32:48,517 --> 00:32:52,000 Narrator: Investigators are baffled. 623 00:32:52,034 --> 00:32:55,137 Why didn't the airport's signage and runway marks 624 00:32:55,172 --> 00:32:57,896 prevent the pilots from losing their way? 625 00:32:57,931 --> 00:32:59,655 Lovelace: This is a runway. 626 00:33:06,896 --> 00:33:09,827 Narrator: To better understand why the crew of a DC-9 627 00:33:09,862 --> 00:33:14,172 couldn't follow the signage at Detroit Metropolitan Airport... 628 00:33:14,206 --> 00:33:15,655 Rodriguez: Let's do this. 629 00:33:15,689 --> 00:33:19,965 Narrator:...investigators retrace their route. 630 00:33:20,000 --> 00:33:21,724 Benzon: The only way to fix this in our minds 631 00:33:21,758 --> 00:33:25,172 was to perform what we call a taxi demonstration. 632 00:33:25,206 --> 00:33:28,551 We'd get in a DC-9, taxi around the same route 633 00:33:28,586 --> 00:33:32,000 that the accident aircraft taxied down. 634 00:33:32,034 --> 00:33:35,551 Rodriguez: Wow, will you look at that? 635 00:33:35,586 --> 00:33:37,517 Narrator: At the Oscar 6 intersection, 636 00:33:37,551 --> 00:33:41,034 where Flight 1482 made the initial wrong turn, 637 00:33:41,068 --> 00:33:45,517 Rodriguez finds something disturbing. 638 00:33:45,551 --> 00:33:48,068 They discover that the yellow taxi centerline 639 00:33:48,103 --> 00:33:52,275 the DC-9 was supposed to follow is badly faded. 640 00:33:54,965 --> 00:33:58,413 Benzon: We noted things like painted markings on the taxiways 641 00:33:58,448 --> 00:34:01,551 That were worn in places. 642 00:34:01,586 --> 00:34:05,172 Rodriguez: I can barely see it on a bright day. 643 00:34:05,206 --> 00:34:08,172 Benzon: It was obvious that if we got confused 644 00:34:08,206 --> 00:34:12,793 in broad daylight with no fog, perfect visibility, 645 00:34:12,827 --> 00:34:16,620 that the issue was more acute when you could barely see 646 00:34:16,655 --> 00:34:18,965 your hand in front of your face out there. 647 00:34:24,586 --> 00:34:26,103 Narrator: Now investigators make their way 648 00:34:26,137 --> 00:34:30,000 to the Oscar 4 intersection, where the DC-9 crew failed 649 00:34:30,034 --> 00:34:32,724 to make that critical right turn. 650 00:34:36,482 --> 00:34:39,448 Rodriguez: So, which way is the Oscar 4 sign pointing? 651 00:34:39,482 --> 00:34:41,931 Right or straight ahead? 652 00:34:46,379 --> 00:34:49,758 Narrator: Rodriguez discovers the signage at the intersection 653 00:34:49,793 --> 00:34:51,931 is deficient. 654 00:34:54,172 --> 00:34:57,241 Rodriguez: It was amazing the problems with the signage 655 00:34:57,275 --> 00:34:59,275 when you get to Oscar 4. 656 00:34:59,310 --> 00:35:03,103 It's just a very wide mass of concrete with no lighting 657 00:35:03,137 --> 00:35:05,862 and no indications of where they are. 658 00:35:08,655 --> 00:35:11,241 Now we're supposed to turn right on X-ray. 659 00:35:20,482 --> 00:35:24,241 It's actually back there. 660 00:35:24,275 --> 00:35:26,172 Narrator: The investigators find that if the plane 661 00:35:26,206 --> 00:35:29,172 Actually reaches the Oscar 4 intersection, 662 00:35:29,206 --> 00:35:34,896 they've already missed the right turn to get onto X-ray. 663 00:35:34,931 --> 00:35:36,000 Rodriguez: And the only right turn here 664 00:35:36,034 --> 00:35:38,758 gets you onto the active runway. 665 00:35:42,000 --> 00:35:45,000 Narrator: The team determines the signage on Oscar 4 666 00:35:45,034 --> 00:35:50,137 contributed to the DC-9 crew getting lost. 667 00:35:50,172 --> 00:35:54,172 Instead of turning right onto X-ray, the crew passed X-ray 668 00:35:54,206 --> 00:35:58,689 and turned up the active runway instead. 669 00:35:58,724 --> 00:36:00,206 Lovelace: Uh, we're out here. We're stuck. 670 00:36:00,241 --> 00:36:04,034 We can't see anything, but I believe we're on a runway. 671 00:36:04,068 --> 00:36:07,275 Controller: Okay, are you on the taxiway or the runway? 672 00:36:07,310 --> 00:36:11,275 Lovelace: Ground, it looks like we're on 21 center here. 673 00:36:11,310 --> 00:36:14,896 Controller: Northwest 1482, you say you're on 21 center? 674 00:36:14,931 --> 00:36:16,655 Lovelace: I believe we are. We're not sure. 675 00:36:16,689 --> 00:36:19,034 Schifferns: Yes, we are. 676 00:36:19,068 --> 00:36:20,172 Controller: Northwest 1482, 677 00:36:20,206 --> 00:36:24,206 exit that runway immediately, sir. 678 00:36:24,241 --> 00:36:27,000 Strauch: When you have multiple intersecting runways, 679 00:36:27,034 --> 00:36:29,551 the only way for pilots to really be certain 680 00:36:29,586 --> 00:36:31,241 of where they are 681 00:36:31,275 --> 00:36:35,275 Is to have unmistakable signs that offer pilots 682 00:36:35,310 --> 00:36:37,827 clear and readily interpretable information, 683 00:36:37,862 --> 00:36:41,862 and that's what was missing in this accident. 684 00:36:41,896 --> 00:36:43,896 Narrator: But there's still an unanswered question 685 00:36:43,931 --> 00:36:45,586 about the tragedy. 686 00:36:45,620 --> 00:36:46,758 Controller: Northwest 1482, 687 00:36:46,793 --> 00:36:49,413 exit that runway immediately, sir. 688 00:36:49,448 --> 00:36:53,827 Narrator: Once flight 1482 reported being on the runway, 689 00:36:53,862 --> 00:36:55,241 why didn't air traffic control 690 00:36:55,275 --> 00:36:58,655 stop the other plane from taking off? 691 00:36:58,689 --> 00:37:01,241 Rodriguez: They should have been able to stop that aircraft 692 00:37:01,275 --> 00:37:07,034 and avoid a collision completely. 693 00:37:07,068 --> 00:37:08,413 Hagedorn: Oh, damn! 694 00:37:08,448 --> 00:37:10,000 Schifferns: Oh, God! Oh, God! 695 00:37:14,172 --> 00:37:15,586 Narrator: To understand what happened 696 00:37:15,620 --> 00:37:17,068 just before the crash... 697 00:37:17,103 --> 00:37:20,482 Controller: Yes, absolutely. No question about that. 698 00:37:20,517 --> 00:37:23,034 Narrator:...investigators interview the tower controller 699 00:37:23,068 --> 00:37:28,517 responsible for clearing the 727 for takeoff. 700 00:37:28,551 --> 00:37:30,965 Controller: We found out there was a plane on the runway. 701 00:37:35,275 --> 00:37:38,620 Narrator: The DC-9's crew informed the ground controller, 702 00:37:38,655 --> 00:37:40,758 sitting next to the tower controller, 703 00:37:40,793 --> 00:37:43,034 that they were lost on the runway. 704 00:37:43,068 --> 00:37:44,172 Ground Controller: Northwest 1482, 705 00:37:44,206 --> 00:37:46,068 exit that runway immediately, sir. 706 00:37:46,103 --> 00:37:47,793 I've got a lost aircraft out here. 707 00:37:47,827 --> 00:37:49,862 It may be on the runway. 708 00:37:49,896 --> 00:37:51,275 Okay. All aircraft on this frequency, 709 00:37:51,310 --> 00:37:54,241 just stop, stop your taxi right now, please. 710 00:37:54,275 --> 00:37:56,413 Narrator: Investigators learn the ground controller 711 00:37:56,448 --> 00:38:00,482 stopped all taxiing traffic around the airport, 712 00:38:00,517 --> 00:38:04,896 but the 727 had already switched to a different radio frequency 713 00:38:04,931 --> 00:38:08,310 and didn't hear that instruction. 714 00:38:08,344 --> 00:38:11,620 The tower controller never issued his own warning 715 00:38:11,655 --> 00:38:13,586 to the crew. 716 00:38:13,620 --> 00:38:15,965 Krieger: The tower controller had a decision to make 717 00:38:16,000 --> 00:38:17,689 and decided to not do anything, 718 00:38:17,724 --> 00:38:19,275 not say anything to the aircraft. 719 00:38:25,448 --> 00:38:28,241 Narrator: Investigators now question the tower controller 720 00:38:28,275 --> 00:38:31,103 about why he didn't warn the 727 721 00:38:31,137 --> 00:38:36,068 That there was a DC-9 lost on the runway ahead of them. 722 00:38:36,103 --> 00:38:39,241 Controller: I thought they were already airborne. 723 00:38:39,275 --> 00:38:42,034 Rodriguez: The controller said nothing because he figured 724 00:38:42,068 --> 00:38:46,172 that the 727 had already taken off and was airborne. 725 00:38:46,206 --> 00:38:47,965 Narrator: Because it had been a full minute 726 00:38:48,000 --> 00:38:50,586 since he cleared the 727, 727 00:38:50,620 --> 00:38:54,310 the tower controller thought the plane had taken off, 728 00:38:54,344 --> 00:38:59,000 but the 727 was still at the runway threshold. 729 00:38:59,034 --> 00:39:00,413 Rodriguez: I think they would have been able 730 00:39:00,448 --> 00:39:03,517 to stop that aircraft or at least eased over 731 00:39:03,551 --> 00:39:05,068 to the left side of the runway 732 00:39:05,103 --> 00:39:09,517 as they continued to roll out an aborted takeoff. 733 00:39:09,551 --> 00:39:13,827 Narrator: Now investigators need to know why it took the 727 734 00:39:13,862 --> 00:39:17,517 so long to begin its takeoff. 735 00:39:17,551 --> 00:39:20,344 Benzon: Let's hear it. 736 00:39:20,379 --> 00:39:22,689 Narrator: They listen to the plane's cockpit voice recorder 737 00:39:22,724 --> 00:39:25,551 to determine what happened just before the plane 738 00:39:25,586 --> 00:39:29,758 began its takeoff roll. 739 00:39:29,793 --> 00:39:34,517 Hagedorn: Cleared for takeoff, runway three-center, 299. 740 00:39:34,551 --> 00:39:36,896 Narrator: They learn that shortly after getting permission 741 00:39:36,931 --> 00:39:38,517 To take off... 742 00:39:38,551 --> 00:39:39,689 Hagedorn: Final items. 743 00:39:39,724 --> 00:39:41,344 Anti-skid? 744 00:39:41,379 --> 00:39:42,620 Ouellette: On. 745 00:39:42,655 --> 00:39:45,724 Narrator:...the crew of the 727 delayed takeoff 746 00:39:45,758 --> 00:39:48,275 to perform a final checklist. 747 00:39:48,310 --> 00:39:49,655 Ouellette: Takeoff check complete. 748 00:39:49,689 --> 00:39:56,206 ♪ 749 00:39:56,241 --> 00:39:58,379 Narrator: With thick fog obscuring the runway, 750 00:39:58,413 --> 00:40:02,379 the tower controller did not know they had not yet taken off. 751 00:40:06,103 --> 00:40:08,172 But was the checklist the only factor 752 00:40:08,206 --> 00:40:11,206 that affected the plane's takeoff? 753 00:40:11,241 --> 00:40:14,241 Hagedorn: It's definitely not a quarter mile. 754 00:40:14,275 --> 00:40:16,965 Narrator: Investigators also discover that the pilots 755 00:40:17,000 --> 00:40:21,034 noticed the fog was getting worse. 756 00:40:21,068 --> 00:40:22,482 Benzon: They knew that they needed 757 00:40:22,517 --> 00:40:26,793 one-fourth of a mile of visibility, forward visibility, 758 00:40:26,827 --> 00:40:28,517 before they could take off, 759 00:40:28,551 --> 00:40:31,068 but when they got to the end of the runway, 760 00:40:31,103 --> 00:40:33,206 it became very, very iffy 761 00:40:33,241 --> 00:40:36,586 Whether they had that type of visibility. 762 00:40:36,620 --> 00:40:39,034 Rodriguez: But nonetheless, they went ahead and took off. 763 00:40:39,068 --> 00:40:47,586 [Engine Revving] 764 00:40:50,655 --> 00:40:53,344 Narrator: Investigators finally think they know what happened 765 00:40:53,379 --> 00:40:56,931 on the day of the collision. 766 00:40:56,965 --> 00:40:59,034 Lovelace: Now, what runway is this? 767 00:40:59,068 --> 00:41:00,620 This is a runway. 768 00:41:00,655 --> 00:41:01,965 Schifferns: Yeah. 769 00:41:02,000 --> 00:41:05,103 Turn left over there. 770 00:41:05,137 --> 00:41:08,517 No, wait. That's a runway, too. 771 00:41:08,551 --> 00:41:12,000 Narrator: A dysfunctional and disoriented DC-9 crew 772 00:41:12,034 --> 00:41:16,689 mistakenly taxied onto an active runway. 773 00:41:16,724 --> 00:41:21,689 [Engine Revving] 774 00:41:21,724 --> 00:41:23,275 Hagedorn: 80 knots. 775 00:41:23,310 --> 00:41:26,241 Narrator: A 727 crew took off in visibility 776 00:41:26,275 --> 00:41:28,620 it knew was below minimums. 777 00:41:28,655 --> 00:41:34,068 ♪ 778 00:41:34,103 --> 00:41:35,724 Controller: I've got a lost aircraft out here. 779 00:41:35,758 --> 00:41:38,172 It may be on the runway. 780 00:41:38,206 --> 00:41:39,724 Okay, all aircraft on this frequency, 781 00:41:39,758 --> 00:41:43,758 just stop, stop your taxi right now, please. 782 00:41:43,793 --> 00:41:47,448 Narrator: And a tower controller failed to warn the 727 crew 783 00:41:47,482 --> 00:41:49,758 about the lost plane on the runway 784 00:41:49,793 --> 00:41:53,758 because he thought the 727 was already airborne. 785 00:41:53,793 --> 00:41:54,758 Lovelace: Oh, no! 786 00:41:54,793 --> 00:41:56,206 Hagedorn: Oh, damn! 787 00:41:56,241 --> 00:41:57,793 Strauch: It took all of these things in sequence 788 00:41:57,827 --> 00:41:59,275 for this accident to happen, 789 00:41:59,310 --> 00:42:02,551 and that's one of the things that makes it unusual, 790 00:42:02,586 --> 00:42:05,379 not just the number of errors, but their uniqueness 791 00:42:05,413 --> 00:42:07,931 and what it says about human interactions 792 00:42:07,965 --> 00:42:09,517 that is really remarkable. 793 00:42:12,862 --> 00:42:14,000 Schifferns: Oh, God. Oh, God! 794 00:42:14,034 --> 00:42:15,000 [Crash] 795 00:42:15,034 --> 00:42:16,931 [Screaming] 796 00:42:16,965 --> 00:42:19,517 ♪ 797 00:42:19,551 --> 00:42:24,965 [People Yelling] 798 00:42:25,000 --> 00:42:28,620 ♪ 799 00:42:28,655 --> 00:42:30,344 [Coughing] 800 00:42:30,379 --> 00:42:34,379 ♪ 801 00:42:34,413 --> 00:42:36,896 Benzon: In the end, almost everybody involved 802 00:42:36,931 --> 00:42:39,724 in this accident did something wrong. 803 00:42:39,758 --> 00:42:42,862 There really just are no heroes in this one. 804 00:42:46,206 --> 00:42:51,275 Lovelace: And, uh, flying was my life. 805 00:42:51,310 --> 00:42:52,655 Narrator: Captain Bill Lovelace 806 00:42:52,689 --> 00:42:57,137 never worked as an airline pilot again. 807 00:42:57,172 --> 00:43:00,482 Neither did first officer Jim Schifferns. 808 00:43:00,517 --> 00:43:03,862 He became a first responder and a firefighter. 809 00:43:06,551 --> 00:43:08,448 In the aftermath of the crash, 810 00:43:08,482 --> 00:43:11,482 Detroit Metropolitan Airport improved signage 811 00:43:11,517 --> 00:43:14,206 and now uses highly visible reflective paint 812 00:43:14,241 --> 00:43:16,965 for all airfield markings. 813 00:43:19,310 --> 00:43:22,758 All U.S. airports are required to use the same signage 814 00:43:22,793 --> 00:43:25,172 to avoid confusion. 815 00:43:25,206 --> 00:43:28,758 The confusing Oscar 4 intersection was rebuilt. 816 00:43:32,413 --> 00:43:35,551 Dozens of U.S. airports have installed new technologies 817 00:43:35,586 --> 00:43:39,931 that allow controllers to monitor taxiing aircraft. 818 00:43:39,965 --> 00:43:42,620 Krieger: Ground radar with audible and aural warnings, 819 00:43:42,655 --> 00:43:46,172 as well, to tell controllers of an impending collision, 820 00:43:46,206 --> 00:43:48,379 uh, is in place at most major airports 821 00:43:48,413 --> 00:43:49,965 At this point in time. 822 00:43:50,000 --> 00:43:51,275 That's gone a long ways 823 00:43:51,310 --> 00:43:54,000 to preventing actual collisions from happening. 824 00:43:54,034 --> 00:43:58,862 ♪ 64891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.