All language subtitles for m 5 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,894 --> 00:01:16,734 Oui, oui, c'est bon. On va aller en gare. Oui, on va y aller. On va y aller. 2 00:01:24,878 --> 00:01:30,678 On pourrait que Sandra Paule se propose comme repreneur. C'est faite de moi qu'elle est dehors et s'attaque aux ferries. 3 00:01:30,838 --> 00:01:37,118 C'est bon pour nous, ça. Il y va ta mère et elle voudra jamais d'elle. Avec ce qui s'est passé avec Freeman, elle trouvera plus personne. 4 00:01:37,278 --> 00:01:43,718 Faut juste attendre un peu. On va y entrer dans ces ferries, c'est obligé. Puisque pensez de nous, c'est mettre en erreur, ce souverain. 5 00:01:43,878 --> 00:01:52,998 Elle a le choix entre l'assassin de Jean-Michel Paule ou non. Tu crois qu'elle va choisir. Elle t'a dit ça comme ça, cache. 6 00:01:53,158 --> 00:02:00,806 En figure comme une grande. Elle sait que je m'attaquera jamais à elle. Elle va demander à Olivia d'en faire sa légataire universelle. 7 00:02:03,182 --> 00:02:10,382 Une gamine de 20 ans, c'est costaud. C'est costaud. Mais cette pute de Livy, elle pense que je vais me coucher parce qu'elle a enlevé son nom. 8 00:02:12,502 --> 00:02:15,662 Tu vas lui dire que je suis encore dans la cour, c'est qu'elle est escarméne en dehors de ça. 9 00:02:15,862 --> 00:02:19,922 Que ça se passe entre elle et moi. Quand? Tout de suite. 10 00:02:27,982 --> 00:02:28,482 et cuisson. 11 00:02:31,822 --> 00:02:37,650 Il faut lui faire comprendre que c'est avec elle qu'on va traiter. Violemment ou pas violemment? Violemment. 12 00:02:42,734 --> 00:02:49,374 Si on fait quelque chose, il n'y a pas qu'elle qui va savoir. Les candés vont penser à nous. On pensera toujours à nous. 13 00:02:51,094 --> 00:02:57,694 Si on fait sa voiture et qu'on fait une reventication, on pensera à qui? Elle est en conflit avec les nations? 14 00:02:57,894 --> 00:03:02,614 La voiture, je veux qu'elle la voit sauter. Je veux qu'elle se dise ce qu'elle aurait pu y être. 15 00:03:02,814 --> 00:03:08,946 Mais ça doit se passer loin de Carmen. Carmen ne doit rien voir de tout ça. Évidemment. 16 00:03:13,614 --> 00:03:20,214 Son avocat m'a dit qu'elle n'avait rien à foutre de cette histoire de leg. C'est pas parce que j'avais mis ton nom sur trois papiers que ça allait changer quoi que ce soit. 17 00:03:24,974 --> 00:03:34,862 J'étais sûre qu'elle a laissé tomber. Elle a vraiment aucune limite. Il faut aller voir les flics. Il faut leur expliquer ce qu'elle est en train de faire. 18 00:03:35,422 --> 00:03:42,390 Tu crois que les flics vont nous aider à quelque chose? Ils ont pas réussi à la garder en prison. Tu crois qu'ils vont faire quoi, franchement? 19 00:03:42,390 --> 00:03:49,190 On attend quoi? Qu'elles s'en prennent à nous? On a plus les moyens de s'en sortir tout de seuls, Carmen. 20 00:03:50,190 --> 00:03:53,590 Il faut aller leur parler, on a plus le choix. Les ferries, c'est toi et moi maintenant. 21 00:05:32,718 --> 00:05:39,918 On peut l'en empêcher, il y a des lois. Freeman, c'est elle qui l'a fait partir, j'en suis sûre. C'est pas sa version. Il dit qu'il a réfléchi et qu'il a décidé de laisser tomber. 22 00:05:39,918 --> 00:05:43,678 C'est faux. Mais peut-être, mais c'est comme ça. S'il veut déposer un dossier, on peut pas l'empêcher. 23 00:05:45,278 --> 00:05:48,558 Au yeux de la loi Sandra Pao, elle est présumée innocente et aussi bizarre que cela puisse paraître, 24 00:05:48,558 --> 00:05:55,670 elle a tout à fait le droit de faire ce qu'elle a fait. Ce serait son argent qu'elle avance. On lui demanderait d'où il vient, mais c'est celui d'une banque. 25 00:05:55,670 --> 00:06:03,670 Une banque suisse? Vous accepterez de porter un micro? Un micro, pourquoi faire? Si vous lui parlez et que vous arrivez à lui faire dire 26 00:06:03,670 --> 00:06:07,630 que si tu avais été raisonnable, on serait pas arrivé là, on fait ce qu'on te demande et tout se passera bien, 27 00:06:08,350 --> 00:06:12,750 on peut la faire tomber pour extorsion de fonds en bande organisée. Assassinat, ça n'a pas marché, mais extorsion oui. 28 00:06:14,630 --> 00:06:15,630 Excusez-moi, Thomas. 29 00:06:19,278 --> 00:06:28,278 Le micro, c'est pas nous qui allons prendre la décision. Un micro pour piéger son drap. Je l'appelle. J'en profiterai pour m'excuser. 30 00:06:31,342 --> 00:06:39,142 Fais pas ça, y vient. Pourquoi? J'ai déjà entendu parler de ces histoires de micros par mon père. Je sais ce que Sandra fait aux gens qui portent des micros. 31 00:06:40,542 --> 00:06:43,642 On veut la même chose, toi et moi, Carmen. Se débarrasser d'elle. 32 00:06:47,886 --> 00:06:50,886 Sur le principe, pour le micro, vous serez ok. Évidemment. 33 00:06:54,702 --> 00:07:00,382 Bonjour, monsieur le juge. C'est le commandant Kili Kim. Je suis désolé pour l'autre jour, j'avais un peu picolé. 34 00:07:01,462 --> 00:07:08,342 L'alcool n'excuse pas tout, commandant. Qu'est-ce qui se passe? On est avec madame Tavert. Sandra Paoli se propose comme repreneur. 35 00:07:08,622 --> 00:07:17,862 Tout s'explique. Et elle l'a menacé? Madame Tavert vous a dit quelque chose? Pas vraiment, mais un repreneur potentiel vient de se retirer. 36 00:07:17,862 --> 00:07:22,622 Madame Tavert pense que c'est elle qui est intervenue. Et ce repreneur, il dit quoi? Il dit que non. 37 00:07:23,374 --> 00:07:28,714 Ce qui serait bien, c'est que si elle va plus loin et qu'elle a menace, on puisse l'enregistrer. Non. Un micro hors de question, trop dangereux. 38 00:07:28,714 --> 00:07:34,974 On sait tous les trois de quoi Sandra Paul est capable, mais je n'ai pas envie que Madame t'avait rappelé la note. Si on veut l'empêcher de s'approcher des ferries, on n'a pas vraiment le choix. 39 00:07:34,974 --> 00:07:41,382 J'ai dit non. Entendu. Mais respect, monsieur le juge. Au revoir, commandant. 40 00:07:53,646 --> 00:07:56,926 C'est ok. Il va falloir être discret. 41 00:08:01,134 --> 00:08:04,054 Moi, je trouve que c'est une mauvaise idée. Mais comment il n'y en a pas d'autres? 42 00:08:35,982 --> 00:08:42,382 On va en parler à son bras. À la maison, devant Carmen? Même pas en rêve. Devant la maison, ça veut pas dire devant Carmen. 43 00:08:42,582 --> 00:08:50,182 Quand on la fera, elle sera à l'intérieur. Elle va entendre, c'est sûr, mais c'est tout. Il n'y a aucun risque. Tu crois qu'une voiture qui saute dans son jardin, ça va la traumatiser? 44 00:08:50,382 --> 00:08:56,982 Après tout ce qu'elle a fait. Arrête. Qui est-ce qui va s'en occuper? Jean-Luc, Manu et moi. 45 00:09:03,278 --> 00:09:09,918 Tu sais quoi? On va annuler. Tu as pas envie? Je le vois, Manu le voit. C'est ton idée, mais tu veux pas aller jusqu'au bout. 46 00:09:10,118 --> 00:09:15,158 Alors on laisse tomber et on cherche une autre solution. On a dit qu'on allait le faire, on va le faire. 47 00:09:15,358 --> 00:09:21,842 C'est bon, je t'ai dit ça, mon. C'est fini, on n'en parle plus. Tony. On va le faire. T'es sûr? 48 00:09:25,422 --> 00:09:25,922 Ok. 49 00:09:50,926 --> 00:10:00,146 T'es froide, hein? Je suis gelée. Viens, si tu veux, ça va te réchauffer. Je peux? Évidemment. 50 00:10:22,222 --> 00:10:27,254 Je suis sûre de vouloir le faire. Ça va aller. 51 00:10:33,294 --> 00:10:43,174 Je suis dégoûtée, t'avais rien demandé. Tu voulais juste vivre ton histoire avec mon père et tu te retrouves au milieu de toute cette merde. Toi t'avais demandé quelque chose peut-être? 52 00:10:45,998 --> 00:10:54,334 Moi, c'est ma famille. Toi, si t'avais pas croisé le chemin de mon père... Je suis très heureuse d'avoir croisé le chemin de ton père. 53 00:10:56,558 --> 00:10:58,038 C'était le plus beau moment de ma vie. 54 00:11:04,686 --> 00:11:14,242 Je ne veux pas que tu le fasses. Je ne le sens pas. S'il t'arrive un truc, je fais quoi, moi? Et il va rien mal. 55 00:11:18,126 --> 00:11:20,722 Ouais. Merci. 56 00:11:31,310 --> 00:11:33,298 Il faut qu'on éloigne du nouil une bonne fois pour toutes. 57 00:11:36,814 --> 00:11:37,814 Après on sera tranquille. 58 00:11:48,622 --> 00:11:49,622 C'est la lance de papa. 59 00:11:55,758 --> 00:11:56,498 Ça tombe bien. 60 00:12:18,670 --> 00:12:19,670 Je te préviens. 61 00:12:44,686 --> 00:12:49,766 Si on les dégage tous les deux, Sandra va se retrouver patron des ferries, avec la bénédiction du code civil et nous avec. 62 00:12:51,086 --> 00:12:57,486 La bombe c'est son idée, Manu. C'est pour ça qu'ils font profiter. Car même c'est une enfant, Tony. Une putain d'enfant de 22 ans. 63 00:12:57,846 --> 00:13:05,286 Une enfant de 22 ans qui a venu nous proposer 800 000 euros pour tuer sa tante. C'est pas une enfant, Manu. C'est Sandra avec 20 ans de moins. 64 00:13:15,758 --> 00:13:21,558 Le Seigneur vous inspire les paroles justes et les sentiments vrais, afin de confesser vos péchés avec contrition. 65 00:13:23,358 --> 00:13:24,758 Je vous écoute mon fils. 66 00:13:28,270 --> 00:13:33,670 Ça m'a certainement... Vous semblez bizarre, mais je me demandais... Je me demandais si on pouvait se confesser avant d'avoir péché. 67 00:13:34,470 --> 00:13:39,590 Vous voulez dire que vous savez que vous allez pécher? Et vous voudriez le pardon de Dieu avant? Oui, c'est ça. 68 00:13:41,270 --> 00:13:50,070 Pourquoi ne pas solliciter son aide afin d'y renoncer? Renoncer? Si je pouvais faire ça, je serais pas là. 69 00:13:51,070 --> 00:13:59,246 Je sais pas trop quoi vous dire. Ouais, vous avez raison. Et moi, je sais pas très bien ce que je fais ici. Laissez tomber, je vous fais perdre votre temps mon père. 70 00:14:00,046 --> 00:14:00,546 Au revoir. 71 00:16:00,142 --> 00:16:06,450 Je veux que tout le monde soit là, on arrive. Ok. Carmé! 72 00:16:09,518 --> 00:16:11,518 C'est ça dans la voiture que tu me donnes le top. 73 00:16:30,990 --> 00:16:31,750 Merci beaucoup, c'est bien. 74 00:16:53,198 --> 00:16:54,898 Tu veux ce n'est pas le cas, tu veux! 75 00:17:21,806 --> 00:17:28,726 C'est moi. On a vu le type du restaurant mais on a eu un petit problème. Quel problème? On se retrouve où tu sais. Mais ça va, ok? 76 00:17:31,790 --> 00:17:37,590 Qu'est-ce qui s'est passé? Y a un problème avec Carmen? Non, Carmen, ça va. La bombe a merdé. T'avais arrêté dans la bagnole quand elle a sauté. 77 00:17:37,590 --> 00:17:47,990 La voiture a sauté devant Carmen? Elle était assez loin. Elle était un peu secouée, c'est tout. Elle est où? Elle est où, putain? Tu dis que Carmen s'en va. On a merdé sur ta verre. 78 00:17:48,590 --> 00:17:52,390 Carmen n'a rien, je te dis. Elle doit être à l'hôpital. Mais elle n'a rien. 79 00:18:05,166 --> 00:18:13,554 Ce que j'ai fait, j'ai fait pour nous. Tu as fait ce que tu as fait et on n'en parle plus parce que tu es mon ami. Mais tu l'as fait une fois. Maintenant, stop. 80 00:18:16,750 --> 00:18:21,150 Ça change quoi entre nous ce qui est arrivé? Ça change rien. Ne refais jamais ça. 81 00:20:11,406 --> 00:20:27,662 J'ai merdé Daniel. J'ai merdé grave. Tu sais renoncer à une affaire au bon moment, c'est pas faire preuve de faiblesse, au contraire. Tu me dis que je dois laisser tomber? Il faut que ça s'arrête. 82 00:20:28,582 --> 00:20:37,742 C'est aller trop loin. Tu crois que je peux arrêter comme ça? Tu crois que Tony et Manu vont lâcher? Cette affaire, ils la veulent plus que moi. 83 00:20:37,902 --> 00:20:45,342 Ce n'est pas les ferries qui les intéressent, c'est l'argent. On propose beaucoup de sous et ils oublieront les ferries. 84 00:20:45,502 --> 00:20:46,582 Et oubliez-les, toi aussi. 85 00:20:57,326 --> 00:21:03,326 Vous arrêtez tout, la SR va prendre l'orlet. Vous avez pas filé notre dossier à la gendarmerie? 86 00:21:03,526 --> 00:21:10,926 La mort d'Olivia Tavera, ça regarde à la PJ? Non, ça me regarde moi, commandant. Son avocat vient de m'appeler. C'est quoi cette histoire de micro? 87 00:21:11,126 --> 00:21:18,926 J'avais dit non pour le micro. Vous vous foutez de moi ou quoi? Vous allez donner tout le dossier au gendarme, caméra et sonorisation comprise. 88 00:21:19,126 --> 00:21:24,726 C'est elle, putain! Vous le savez aussi bien que nous. Vous le prouvez? Vous avez un début de commencement de preuve de ce que vous dites? 89 00:21:25,102 --> 00:21:31,382 Pourquoi ce ne seraient pas les nationaux? Il vient d'avérer qu'elle les déteste et elle est en conflit avec eux. Qu'est-ce que vous en savez de qui a fait cet attentat? 90 00:21:31,382 --> 00:21:37,182 On n'est pas au café du commerce, commandant. On fait une enquête et dans une enquête, on apporte des preuves de ce qu'on avance. 91 00:21:37,182 --> 00:21:44,422 Des preuves, moi, j'en vois pas. Vous voulez quoi? Qu'on soit encore la risée de toute la Corse? Vous n'avez pas le droit de nous retirer l'enquête, pas après tout ce qu'on a fait. 92 00:21:44,422 --> 00:21:55,486 Je me gênais. Et si vous voulez savoir, Sandra Pauline ne m'a pas non plus payé pour ça. Au revoir, messieurs. J'hallucine, putain. 93 00:21:57,126 --> 00:22:04,966 J'hallucine. On allait faire quoi? De pas le faire parce que l'autre se chier dessus? C'est le juge d'instruction! C'est son dossier! 94 00:22:05,126 --> 00:22:13,406 C'est pas le tien, c'est le sien! Sandra Pauli, c'est notre affaire! Tu veux que je te rappelle les milliers d'heures qu'on a passées dessus? 95 00:22:13,566 --> 00:22:18,926 Les filatures, les planques, les auditions... Et tout ça pour rien! Parce que l'autre con, il est arrivé depuis quand, lui? 96 00:22:19,086 --> 00:22:27,910 Le petit juge. Quinze mois, vingt mois... Et il croit qu'il va faire la loi? Mais il nous prend pour qui? Tu sais quoi? 97 00:22:28,430 --> 00:22:37,150 Pose des jours. Fais-toi sucer, picole, va à la mer. Ce que tu veux, mais fais quelque chose. Parce que là, t'es en train de partir en britannique. 98 00:23:04,814 --> 00:23:07,794 Attendez, je vais vous aider. Non, ça va. Merci. 99 00:23:15,246 --> 00:23:19,670 vous sentez comment. pour rappeler de ce qui s'est passé. 100 00:23:26,542 --> 00:23:27,042 C'est ça. 101 00:23:38,542 --> 00:23:42,450 C'est le. C'est elle qui l'a tué. 102 00:23:46,126 --> 00:23:46,886 La vérité. 103 00:23:52,334 --> 00:24:00,534 Si vous avez la preuve de ce que vous dites, donnez-le à moi. Sans preuve, on peut rien faire. Sandra a volé Ferri, Livia refuse et meurt. 104 00:24:00,534 --> 00:24:01,734 Ça suffit pas comme preuve. 105 00:24:05,678 --> 00:24:06,518 Non, ça suffit pas. 106 00:24:16,270 --> 00:24:24,446 Le juge nous a retiré l'enquête. C'en a pas au lit, c'est terminé pour vous. Je suis désolé pour Madame Taillard. 107 00:24:35,470 --> 00:24:36,402 ce n'est pas important perso. 108 00:24:42,126 --> 00:24:46,690 Si vous avez besoin de quoi que ce soit, n'hésitez pas à appeler. N'importe quand. 109 00:25:25,838 --> 00:25:34,558 Elle va pas vouloir aller au bout. Elle se mettra jamais contre Carmen. Elle va pas vouloir. Je te dis ce qu'elle va faire. 110 00:25:34,758 --> 00:25:44,678 Elle va nous proposer des sous, dire que c'est trop loin et qu'elle va nous lâcher un max. Alors quoi? On prend les sous, on arrête? Autonier, on va pas laisser tomber. 111 00:25:44,878 --> 00:25:50,838 On laisse tomber rien du tout. On prend les sous et les dégager. Les ferries, on les reprends à toi et moi. 112 00:25:51,038 --> 00:25:58,014 Juste toi et moi, comme on l'a prévu. Oh la belle, ça va! 113 00:26:02,926 --> 00:26:04,526 Tu aurais pu me dire que tu t'es dormi à Cristal. 114 00:26:07,726 --> 00:26:13,286 Je ne sais pas ce que je suis allée la voir à sa boutique. Ça peut paraître con, mais ça m'aurait fait plaisir de la prendre par toi. 115 00:26:13,486 --> 00:26:21,846 Pas par Christelle ou par Tony. Par toi. Tu as raison. Je vois dû te le dire. Il n'y a pas de choses plus importantes que de savoir si Christelle et Manu sont ensemble. 116 00:26:22,046 --> 00:26:29,886 Non, pas pour moi. Et comme dans ma vie, il ne se passe pas grand-chose, je m'intéresse à ce que je peux. Soda, je ne sais pas ce qui se passe, mais là, tu fais mauvais trip. 117 00:26:30,086 --> 00:26:31,058 Bon, on y va. 118 00:26:35,886 --> 00:26:39,826 C'est bon. Manu, viens où? C'est bon. Manu, viens où? 119 00:26:49,934 --> 00:26:54,934 Elle est pas bien ou quoi? Non, elle a pas trop la pêche. Appelle Sandra, dis-lui qu'on arrive. 120 00:27:12,846 --> 00:27:20,178 Qu'est-ce qu'il fout là, cet enculé? Qu'est-ce qu'il fout là? C'est son village. Eh ben on va lui dire bonjour alors. Tony, c'est bon, arrête. Lâche à gorge, bravo. 121 00:27:24,302 --> 00:27:29,302 Tu as besoin d'un Sandra pour payer tes ardoises. Tu peux pas les payer tout seul. Tony, c'est bon, je te dis. 122 00:27:29,302 --> 00:27:39,110 On parle. On peut parler, non? Moi quand j'ai une ardoise, je vais la payer tout seul. Personne n'a payé ma place. Fais ta route, Tony. Laisse-moi faire la mienne. 123 00:27:40,410 --> 00:27:44,910 Ce sera mieux pour tout le monde. Allez, c'est bon. On y va. On n'en parle plus, hein. 124 00:27:50,510 --> 00:27:57,310 Ça sert à quoi? Tu crois qu'on a pas eu le problème en ce moment? L'espicier. Cette espèce de merde, à le jour je vais lui mettre le compte à celui-là. 125 00:27:57,710 --> 00:27:59,510 Tu lui mettra le compte, pour l'instant c'est pas le moment. 126 00:28:11,214 --> 00:28:16,574 On comprend que tu es dans une situation un peu compliquée, mais il faut que tu sois caché avec nous. Tu veux toujours prendre les ferries, oui ou non? 127 00:28:17,614 --> 00:28:19,214 Je vous ai dit qu'on les prendrait, on va les prendre. 128 00:28:24,302 --> 00:28:32,742 Et Carmen? Carmen, c'est mon problème. C'est quand même un peu le nôtre aussi, non? Je vais lui parler. Et si il comprend pas? 129 00:28:39,438 --> 00:28:43,958 Je les veux autant que vous, on va aller jusqu'au bout. Mais Carmen, faut me laisser la gérer. 130 00:29:00,494 --> 00:29:08,094 décidés. Ou alors nous la ferons en vert pour gagner du temps. Bien sûr qu'il nous la ferons en vert. Mais comme on le sait, c'est pas grave. 131 00:29:24,942 --> 00:29:27,542 J'ai pas le choix, Daniel. Si je veux la protéger, je dois continuer. 132 00:29:31,982 --> 00:29:37,822 Je voudrais que ma vie s'arrête pendant un jour. Juste un jour. Appuyer sur pause et que plus rien ne se passe. 133 00:29:41,294 --> 00:29:41,974 Ma fille-là. 134 00:30:20,814 --> 00:30:24,454 Allô? Bonsoir. C'est Carmen Paoli. 135 00:30:40,622 --> 00:30:42,122 Bonsoir. Entrez. 136 00:30:49,326 --> 00:30:55,686 C'est un peu dur de rester ici toute seule alors je me suis dit... Non non, vous allez bien faire. Ça va? Vous vous sentez mieux? 137 00:30:55,966 --> 00:30:58,826 Oui. Ouais merci. Bon. Venez. 138 00:31:03,822 --> 00:31:10,342 Je vous ai amené un petit cadeau. J'espère que vous allez pas le prendre mal. J'étais au bureau quand vous m'avez appelé. 139 00:31:14,638 --> 00:31:16,958 Je me suis dit que peut-être ça vous ferait plaisir. 140 00:31:20,110 --> 00:31:27,750 J'adore. C'était quand? Il a 6 ans, une affaire de braquage. Mais il a jamais été en prison pour braquage? 141 00:31:27,870 --> 00:31:34,870 Non, c'était juste une garde à vue. On a jamais trouvé que c'était lui. Mais c'était lui. Ils vous auront bien fait chier, les paolis. 142 00:31:37,070 --> 00:31:45,078 Allez-y, dites-le. Nous en fait chier, ouais. Alors heureusement, c'est pas fini. 143 00:31:49,486 --> 00:31:50,770 En tout cas pour mon père c'est fini. 144 00:31:56,334 --> 00:31:58,734 Bon, rouge, ça va? Ouais, très bien. 145 00:32:06,670 --> 00:32:15,974 Ça va, Auguste? Bien, non. Qu'est-ce que je te sers? Un whisky double. Je te fais un petit cadeau à un ami banquier. 146 00:32:16,174 --> 00:32:23,054 Tu sais, la fille de l'autre soir, l'escorte. Tu sais où la joindre? Moi, non, mais je connais quelqu'un qui sait où la joindre. 147 00:32:23,254 --> 00:32:24,254 Tu veux que je l'appelle? 148 00:32:31,438 --> 00:32:36,398 Hopi! Mais puis, là, un humour italien qui vient de temps en temps. 149 00:32:47,246 --> 00:32:54,166 Ça vous ennuierait de venir au cimetière avec moi demain matin? Non mais je ne sais pas, non. C'est à quelle heure? 150 00:32:54,966 --> 00:32:57,682 Dix heures. Ok. 151 00:33:01,358 --> 00:33:08,798 Vous pouvez dormir ici, si vous voulez. Comme ça, on partira direct. Je suis pas très envie de rester toute seule ici, en fait. 152 00:33:09,758 --> 00:33:16,658 Enfin... Si ça vous gêne pas. Non, si vous voulez. Ok. 153 00:33:23,246 --> 00:33:30,966 Moi, je vais monter me coucher, alors. Prenez le canapé, finissez la bouteille, regardez un film, faites comme chez vous. 154 00:33:33,326 --> 00:33:34,166 Bonne nuit. 155 00:33:38,510 --> 00:33:40,510 Non, non. C'est bon. 156 00:34:33,518 --> 00:34:37,078 Quel bâtard de diagouste! Un bel Bunchard! Montre! 157 00:34:44,430 --> 00:34:53,030 J'ai dit que c'était pour un ami, j'aimerais que ça reste entre nous. Ça c'est mon œil. Combien? Cher. 158 00:34:56,238 --> 00:35:05,158 C'est tout ça qui est inhabituel à chair. Je fais pas les femmes? Pas quand elles payent. Mais avec toi, je fais une exception. 159 00:35:07,038 --> 00:35:07,954 Combien pour la nuit? 160 00:35:11,246 --> 00:35:12,006 Mise-sang. 161 00:35:29,038 --> 00:35:31,558 Et si j'avais demandé 5000, tu m'en aurais donné? 162 00:35:36,782 --> 00:35:37,542 fallait les demander. 163 00:35:49,070 --> 00:35:57,150 C'est pas la peine. Vous ne devez pas peser? Non. C'est pas l'impression que je vous dote de ça. 164 00:35:57,790 --> 00:36:06,870 Mais t'as eu une mauvaise impression. Qu'est-ce qu'on fait, alors? Rien. Tu perds 3 000 euros pour rien faire. 165 00:36:08,974 --> 00:36:09,974 Allonge-toi sur le lit. 166 00:36:21,198 --> 00:36:23,398 Parce que je garde les chaussures. Oui. 167 00:36:42,606 --> 00:36:45,726 T'es très jolie. T'as pas mal de toiles en plein. 168 00:36:51,246 --> 00:36:53,566 Qu'est-ce qui se passe? Ça va? 169 00:37:05,550 --> 00:37:06,418 Je suis à moi contre toi. 170 00:37:11,086 --> 00:37:11,858 C'est ma fin. 171 00:39:26,286 --> 00:39:35,286 Mlle Paoli, je vous présente toutes mes condoléances. Je voulais vous dire que la proposition que j'avais faite à Livia Tavère tient toujours. 172 00:39:35,286 --> 00:39:41,286 Nous voulons créer cette compagnie maritime, Indagny. Je sais que vous traversez une épreuve difficile. Prenez le temps d'y réfléchir. 173 00:39:41,286 --> 00:39:52,502 Mais sachez que nous sommes là. Je sais. Mais Livia préférait que les nationalistes ne rentrent pas dans les ferries. Je vais essayer de respecter ça. Merci d'être venu. 174 00:41:09,390 --> 00:41:12,390 Karen, c'est Sandra. Rappelle-moi, faut que je te parle. 175 00:41:35,278 --> 00:41:35,778 Et sur l'eau. 176 00:41:46,830 --> 00:41:52,490 Ça aussi on l'emmène? Non. C'est marqué de Paoli dessus. Dans le port aussi, il y a un pack au bout, il n'est marqué Paoli. 177 00:41:52,830 --> 00:41:56,230 Vous allez le prendre? Le juge nous a parlé de la sonorisation d'une voiture. 178 00:42:03,918 --> 00:42:08,478 Merci. et d'une caméra installée chez Madame Paoli. 179 00:42:11,726 --> 00:42:16,726 Elle est plus chez Madame Paoli. Elle est là. Elle est tombée en panne la semaine dernière. 180 00:42:16,726 --> 00:42:18,726 Pas de chance. 181 00:42:22,926 --> 00:42:29,682 Oui, j'ai la chance. Merci, messieurs. Au revoir. On y va. 182 00:42:36,718 --> 00:42:42,718 Bonne chance. On se fait niquer sur la saune, on n'allait pas en plus leur filer la caméra non? Qui sait des merdes? 183 00:42:46,094 --> 00:42:48,094 On va demander, je suis au bar, j'ai envie de boire pendant le service. 184 00:44:03,182 --> 00:44:10,190 Allô? C'est Carmen. Comment tu vas? Ce serait bien qu'on se parle. chez moi demain. 185 00:44:58,254 --> 00:45:03,774 Je sais rien avoir avec ce qui t'est arrivé. Tu vois, je suis convaincue du contraire. J'imagine bien, de toute façon, quoique je dise... 186 00:45:03,974 --> 00:45:08,414 C'est jamais de ta faute. T'as jamais rien à voir avec rien, c'est jamais toi, je sais. 187 00:45:12,046 --> 00:45:19,886 Qu'est-ce qui va se passer maintenant? Maintenant qu'il n'y a plus que toi et moi? Tu vas faire quoi? Tu vas me faire foutre la paix? 188 00:45:20,446 --> 00:45:26,126 Ou tu vas continuer à pourrir la vie? Si j'avais le choix, Carmen, j'abandonnerais. Tu peux pas imaginer comme j'aimerais pouvoir le faire. 189 00:45:27,126 --> 00:45:33,806 Mais je peux pas. Je suis pas la seule à décider. J'ai entraîné des gens avec moi. Des gens qui sont prêts à tout pour cette affaire. 190 00:45:35,446 --> 00:45:41,986 Donc tu te retires pas? Il faut que tu acceptes notre dossier. Il le faut. Pas pour moi. pour toi. 191 00:45:49,550 --> 00:45:57,350 Sinon, il se passera quoi? J'ai plus la main, Carmen. Tu comprends ça? C'est plus moi qui commande. C'est le système. 192 00:46:01,774 --> 00:46:06,470 Ce système, c'est toi qui l'a inventé, Sandra. Personne d'autre. 193 00:47:44,238 --> 00:47:46,482 Je vais 194 00:49:02,190 --> 00:49:07,762 Bonsoir, c'est Carmen Powell. J'ai réfléchi à votre proposition. C'est d'accord. 195 00:49:41,742 --> 00:49:45,182 Tiens, tu veux qu'on... .. c'est ma entrée de compagnie? 25357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.