Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,982 --> 00:00:53,654
C'est pas évident de tuer quelqu'un. Je vais voir la mort en face.
C'est beaucoup plus facile de donner 800 000 € et de laisser d'autres sans charger.
2
00:00:55,294 --> 00:01:04,722
Comment t'as pu me faire ça, Carmen? Tout ici en mon sang, ouais.
Tout ce qui s'est passé au filiol. Arrête ça!
3
00:01:06,734 --> 00:01:09,618
Pourquoi tu fais ça putain? Pourquoi?
4
00:01:16,622 --> 00:01:18,622
Je l'ai pas tué, faut que tu me crois, je t'en supplie.
5
00:01:23,118 --> 00:01:30,458
Ne touche pas! Arrête de faire du mal putain!
Arrête!
6
00:01:41,294 --> 00:01:45,454
Va-t-en, s'il te plait. Va-t-en!
7
00:01:50,574 --> 00:01:57,074
Qu'est-ce que tu fais là? T'as rien à faire ici. Dégage!
Dégage!
8
00:02:14,414 --> 00:02:23,974
Entrez. Qu'est-ce qui s'est passé? Sandra Paolet est venue ici.
En quoi faire? Je préfère que vous voyez ça avec Carmen.
9
00:02:23,974 --> 00:02:24,658
Elle est où?
10
00:02:31,022 --> 00:02:31,794
Elle avait une arme.
11
00:02:36,110 --> 00:02:40,658
Bonne nuit, mon pote. et vous en allez le voir.
12
00:02:45,966 --> 00:02:51,806
Ma tante est venue pour discuter, c'est ce qu'on a essayé de faire.
Mais comme dans notre famille, on n'est pas très doués pour ça, ça s'est mal passé, point.
13
00:02:53,526 --> 00:02:57,726
Personne n'a sorti d'arme, personne n'a menacé personne.
Mais qu'est-ce qu'elle voulait vous dire?
14
00:03:01,070 --> 00:03:02,070
qu'elle n'avait pas tué mon père.
15
00:03:05,742 --> 00:03:13,742
Pourquoi vous l'avez libéré? Vous libérez pas les gens s'ils sont coupables.
Donc pour vous, elle est innocente. Elle est innocente, oui ou non?
16
00:03:13,742 --> 00:03:18,342
Je sais pas. Comment ça, vous savez pas? C'est pourtant votre boulot de répondre à ces questions.
Non, non, non. Je suis désolé, mademoiselle Pau,
17
00:03:18,342 --> 00:03:22,942
il est mon boulot, il sait pas te prouver que les gens sont innocents.
On prouve qu'ils sont coupables, on n'arrive pas à le prouver pour un.
18
00:03:25,358 --> 00:03:26,878
Vous pensez que ça pourrait ne pas être elle?
19
00:03:30,414 --> 00:03:35,378
Écoutez, votre tente a été libérée, c'est comme ça.
Faut que vous fassiez avec ce que je pense, et n'changez rien.
20
00:03:38,670 --> 00:03:44,990
Maintenant, c'est à vous de décider de la suite de l'histoire.
Moi, je pense que vous avez libéré la femme qui a tué mon père et que vous le savez très bien.
21
00:03:46,510 --> 00:03:47,910
Et je pense que cette femme doit mourir.
22
00:03:51,374 --> 00:03:54,294
Je suis pas capable de prendre une arme et d'aller tuer Sandra Pauli.
23
00:03:58,318 --> 00:03:59,158
Mais je n'y renoncerai pas.
24
00:04:34,574 --> 00:04:37,294
T'es un gratou, amigacho. A presto.
25
00:04:43,214 --> 00:04:50,334
Elle a pas parlé de l'arme Sandra, tu te rends compte de ce que t'as fait?
Daniel stop, on n'en parle plus. Ce qui s'est passé avec Carmen c'est mon problème, ça me concerne moi et personne d'autre.
26
00:04:50,334 --> 00:04:57,974
On est là pour parler des ferries et pas de Carmen.
Ah c'est pas grave, on n'en parle plus. Bon pour les sous on a vu avec Emmanuel on peut mettre 10.
27
00:04:58,854 --> 00:05:05,094
Admettons que ton ami banquier nous suive à 15 et qu'on est les 60.
Ça se passe comment? L'idée c'est que la banque bloque en garantie les 45 qui nous appartiennent
28
00:05:05,094 --> 00:05:11,334
et qu'elle fasse comme si c'était elle qui metta disposition les fonds.
Quand Sandra fera l'offre de 60 millions officiellement, ce sera l'argent de la banque.
29
00:05:12,238 --> 00:05:20,358
Et les condés vont avaler ça? Ils n'auront pas le choix. C'est un prêt à 100% d'anti par une banque internationale que tout le monde connaît.
Il vous faut combien de temps pour réunir vos sous?
30
00:05:21,838 --> 00:05:28,050
Une heure. J'appelle mon ami. Essayons, on verra bien.
31
00:05:50,478 --> 00:05:57,718
Mula? Bonjour, c'est Sandra Pauly. Bienvenue.
Vous les reconnaissez? Suisse. Suisse de Paris.
32
00:05:59,158 --> 00:06:07,638
Un gros chiffre d'affaires, un passif qui cavale exactement ce que vous aimez.
Ok, parfait. On maintient ça. Si il y a un changement, je vous rappelle.
33
00:06:19,598 --> 00:06:26,998
On peut le voir ce week-end au cercle. Par contre, ça sera bien que vous déposiez vos sous très vite chez lui.
Il aurait plutôt du genre après Théoriche.
34
00:06:27,198 --> 00:06:32,594
On va peut-être attendre de voir ce qu'il nous dit, déjà.
Le problème, c'est que la concurrence, elle, elle va pas attendre.
35
00:06:34,958 --> 00:06:45,810
Sandra! Pardon, je savais pas que... Je t'ai apporté ça.
On verra ça plus tard. Je vous laisse.
36
00:06:50,766 --> 00:06:51,766
Christelle, attends!
37
00:06:55,278 --> 00:06:56,278
Christian!
38
00:07:03,566 --> 00:07:09,766
Pourquoi tu m'as pas dit qu'il était là? Écoute, la situation est un peu compliquée.
Tony et Manu n'ont pas fait ce que les flics nous ont dit qu'ils avaient fait.
39
00:07:09,766 --> 00:07:14,646
T'es sûre de ça? Parce que c'est pas ce qu'ils nous ont dit, hein.
Ils ont dit ce qu'il fallait pour foutre la mère.
40
00:07:16,814 --> 00:07:23,614
Tu montes au village? Oui. Pourquoi? Je dois voir ton père. Tu crois que je peux monter après manger?
Oui, bien sûr. Je lui dis.
41
00:07:36,334 --> 00:07:44,534
Tu vends? Oui. Je vais m'insérer dans la vieille maison de Laurette en attendant de trouver quelque chose.
Christelle est en train de voir ça avec son père.
42
00:07:46,734 --> 00:07:48,946
Pourquoi? Comme ça.
43
00:07:51,982 --> 00:07:53,242
On y va, Marie? Allez.
44
00:07:56,270 --> 00:08:04,270
Je dis quoi au banquier? Tu dis que c'est OK.
Laurette, tu nous fais un petit retour aux sources, non?
45
00:08:04,430 --> 00:08:10,630
Changement d'air, plutôt. Si l'affaire marche pas, comment on fait?
Vous récupérez votre argent et moi le bien.
46
00:08:10,790 --> 00:08:11,710
Mais je vois pas pourquoi ça marchera pas.
47
00:08:31,054 --> 00:08:38,054
Tu aurais pas dû leur dire que tu montais à l'oreille de toi.
Parce que tu crois qu'il l'aurait pas su? C'est mieux qu'il ne la prenne pas moi, hein?
48
00:08:46,862 --> 00:08:54,782
Sors de prison et monte habiter chez Orsoupauli.
Il ne prend pas des cons, quoi. Ouais. Il va falloir faire le gaffe.
49
00:08:59,214 --> 00:09:00,214
J'adore.
50
00:09:15,278 --> 00:09:22,778
Ouais Lionel, tu peux me sortir le dossier d'Orso Paoli s'il te plait?
Et ceux de ses fils aussi. Merci.
51
00:09:30,030 --> 00:09:30,530
Bon sang.
52
00:09:38,542 --> 00:09:43,862
J'ai laissé des messages à range pour ses sous.
Un paille de nouvelles. Va venir les chercher, va.
53
00:09:53,646 --> 00:10:04,126
Un salaire de combien au cabinet? 12 000 brutes. Pourquoi?
Je te donne 20 000. Tu laisses ton associé s'occuper des affaires courantes.
54
00:10:04,326 --> 00:10:15,734
Tu dis quoi? Je sais pas. Je vais faire quoi pour toi?
Tu fais déjà très bien du conseil. Je serais ta seule pli, on est pas question que je te partage.
55
00:10:17,214 --> 00:10:24,702
Ça me sort des exclusivités. Quelque chose dans le genre, oui.
Elle doit donner une réponse tout de suite.
56
00:10:25,742 --> 00:10:33,510
Non, pendant que tu réfléchis, je vais faire un café.
C'est oui. Voilà va tu me m'écapaiser, Zoldy.
57
00:10:34,310 --> 00:10:38,870
Faudra juste que tu me dises un peu plus en détail ce que je vais faire.
Parce que le conseil, c'est vaste.
58
00:11:03,342 --> 00:11:13,758
C'est clair? Très clair. C'est toujours oui?
C'est toujours oui. Alors, va boire un café.
59
00:11:21,806 --> 00:11:32,286
Ça va faire six ans que son père est mort. Si elle voulait faire la paix, c'est là qu'elle aurait dû la faire.
Mais là, elle avait pas besoin. Écoute, c'est Agnès. Si tu veux la voir, voilà.
60
00:11:33,006 --> 00:11:38,486
Et moi, je serai à ta place une fois que je l'aurais vu.
Je lui demanderai de retourner chez elle et de continuer à faire comme si on n'existait pas.
61
00:11:41,726 --> 00:11:47,966
Maman, je peux t'aider? Oui, mais oui, ma chérie.
Tiens, porte ça sur la table.
62
00:11:51,726 --> 00:11:54,726
Sandra, elle aurait tôt. Je le sens pas.
63
00:12:43,150 --> 00:12:46,350
C'est ça l'horreur de toi? Oui, c'est ça.
64
00:13:10,958 --> 00:13:11,458
à moi.
65
00:13:50,094 --> 00:13:52,094
C'était une compétition difficile.
66
00:13:55,294 --> 00:13:56,294
Ça doit être elle.
67
00:14:23,598 --> 00:14:26,994
Je vais te faire une belle soupe. Dites-le.
68
00:14:47,758 --> 00:14:51,318
Nous sommes l'ONU. Bonjour Sandra.
69
00:15:00,110 --> 00:15:06,150
Jean-François Paoli, le père, 65 ans, frère de François Paoli, le père d'autres clientes,
avec lesquels il était fâché à mort d'ailleurs.
70
00:15:06,150 --> 00:15:12,990
12 ans, 77 pour volarmer armée, depuis plus rien.
Postiche, Lyonnais, banlieue sud, Rime-Tim, il a braqué avec toutes les belles équipes.
71
00:15:12,990 --> 00:15:21,230
Jean-Alexandre Paoli, dix lisons, aîné de trois frères, se charge creuse,
coffre fort, fourgon blindé, il n'y a pas un alliage qui lui résiste.
72
00:15:21,230 --> 00:15:29,438
Il est tombé une fois trois ans pour association de malfaiteurs.
Jean-François Paoli, dix fanfans. Il s'est mangé 10 ans en Espagne pour une affaire de fourgon.
73
00:15:29,438 --> 00:15:38,094
La police espagnole était sûre que ses frères étaient avec lui, mais il a jamais rien dit.
Pierre-Marie Paoli, le dernier, le pilote de l'équipe.
74
00:15:38,894 --> 00:15:45,894
Deux fois vainqueur du tour de cordes moto, il aurait pu être pilote d'usile,
mais il a choisi des affaires familiales. Et lui, il est jamais tombé.
75
00:15:47,094 --> 00:15:55,094
Et tout ce petit monde fait quoi? Officiellement, ils exploitent une carrière, sinon ils braquent.
Peu, mais efficace. Ils sont toujours en famille.
76
00:15:55,694 --> 00:16:00,694
J'ai ça jamais eu dans un dossier. Ils font rien en Corse.
Pas de boîte, pas de restaurant, pas de bar.
77
00:16:01,094 --> 00:16:09,646
Rien. Ils vont du village à la carrière et de la carrière au village.
Ils ont jamais été en guerre? Une fois, avec une équipe d'Ajaccio,
78
00:16:09,846 --> 00:16:18,366
ils en ont tué 4 dans un bar. Ça s'est arrêté.
Pourquoi les 2 frères étaient fâchés? Orso a compris à 20 ans ce que Jean-Michel et les Sons de Paul
79
00:16:18,566 --> 00:16:27,406
n'ont compris qu'à 40. On peut pas s'asseoir à 2 sur le même fauteuil.
Bon, il va falloir surveiller tout ce petit monde.
80
00:16:27,606 --> 00:16:36,926
Je pense pas qu'elle soit montée là-haut pour respirer l'air de la montagne.
Je veux faire la paix, Orso. Je veux que tu aies tes fils.
81
00:16:37,086 --> 00:16:45,126
Je n'ai jamais réussi à faire avec mon frère,
mais toi avec le tien. Une famille. Sandra, tu viens de passer un an en prison
82
00:16:45,286 --> 00:16:51,698
pour le meurtre de ton frère et tu viens me parler de famille.
Mon frère c'est comme Pan y a mort du con et qu'il l'ont tué.
83
00:16:53,998 --> 00:17:00,718
Après, ils ont voulu me tuer pour m'empêcher de le venger.
C'est pour ça que j'ai besoin de vous. Pour leur faire payer ce qu'ils m'ont fait.
84
00:17:01,518 --> 00:17:10,450
Mais pas tout de suite. Avant, j'ai une affaire à prendre avec eux.
Tu vois, c'est ça le problème. Tu as besoin de nous.
85
00:17:13,614 --> 00:17:19,814
Ta famille était là, mais tu ne l'as jamais regardée.
Maintenant que tu es toute seule, tu t'en rappelles?
86
00:17:20,414 --> 00:17:29,014
J'ai beaucoup à donner à cette famille. J'ai fait de grosses affaires, je peux vous en faire profiter.
Arrête avec tes sous! Je ne te parle pas d'argent, je parle de respect!
87
00:17:29,214 --> 00:17:30,414
L'est où le respect, là?
88
00:17:33,966 --> 00:17:36,166
Tu crois qu'on respecte les gens parce qu'on leur parle d'argent?
89
00:17:39,822 --> 00:17:45,742
Qu'est-ce que ça veut dire? J'ai une affaire à prendre avec eux.
Tu veux faire du business ou tu veux les tuer?
90
00:17:46,942 --> 00:17:50,702
Explique-moi, je te suis pas. Je veux faire les deux.
91
00:18:06,158 --> 00:18:06,658
Mettez-le à clé.
92
00:18:18,574 --> 00:18:23,506
C'est un 10 ans de vie. C'est pas ce que moi je dis.
93
00:18:46,094 --> 00:18:54,094
avec les gens qui ont tué ton frère. Je les ai utilisés hors sceau.
Eux, leurs sceaux, et prendre ces ferries pour nous, pour la famille.
94
00:18:54,294 --> 00:19:01,094
On fait pas une famille comme on fait des affaires.
Je suis pas un mendurant, Sandra. Quand je gagne des sous, je travaille.
95
00:19:01,294 --> 00:19:08,094
Faire une famille, c'est faire confiance. Tu veux qu'on t'aide à venger ton frère, on va le faire.
Mais il faut qu'on soit dans les ferries, nous aussi.
96
00:19:08,294 --> 00:19:14,094
Tu laisses tomber ton banquier, on rajoute les sous qui manquent
et on entre dans l'affaire, sinon, ça marche pas.
97
00:19:14,894 --> 00:19:22,734
On parle de 15 millions d'euros. On est sur un gros coût.
Un dépôt à région parisienne y rentre entre 9 et 12.
98
00:19:22,894 --> 00:19:31,278
On rajoute ce qui manque et on rentre à 15.
Ils ne voudront jamais. Ça, c'est ton problème.
99
00:19:31,478 --> 00:19:35,278
Tu nous prouves qu'on peut te faire confiance.
Je te promets que Jean-Michel sera vengé.
100
00:19:47,470 --> 00:19:54,670
Ça s'est plutôt bien passé. Mais on a un problème.
Des gens? Des gens imprévus. Passe-moi ton téléphone.
101
00:20:04,014 --> 00:20:07,986
Miller, c'est Sandra Paoli. Je vous appelle aussi à notre rendez-vous.
102
00:20:30,350 --> 00:20:39,030
Vous vous êtes parlé? Pas vraiment. Il y avait tout le monde.
C'était pas le moment. Faut que tu te lances, tu l'invites à dîner.
103
00:20:39,270 --> 00:20:45,950
Au pire, elle te dit non, mais tu aurais essayé.
C'est ça qui me fait chier. Je préfère rien lui demander plutôt que de lui demander.
104
00:20:46,870 --> 00:20:56,390
Je sais pas, alors. C'est Sandra qui a la solution.
C'est pas Christelle, c'est Sandra. Il y a qu'elle qui peut lui enlever les conneries.
105
00:20:58,734 --> 00:21:03,814
Si tu penses que c'est Sandra qui a la solution, parle à Sandra.
Mais vite, parce qu'un jour il sera trop tard.
106
00:21:31,150 --> 00:21:41,390
.. Manu n'arrive pas à décrocher de Cristel.
Pourtant, ça peut s'arranger. T'occupe pas de ça.
107
00:21:41,590 --> 00:21:52,882
C'est leurs histoires, ça te regarde pas. Fais-moi du feu.
S'il te plaît mon amour. J'ai préféré faire ça.
108
00:22:10,222 --> 00:22:11,222
Et merde!
109
00:22:23,086 --> 00:22:27,058
Salaud! ..
110
00:22:30,062 --> 00:22:33,782
Ils ont raison, avec une cheveux comme elle au commande, moi je suis prêt.
111
00:22:44,110 --> 00:22:45,554
A quoi basse t'es?
112
00:23:39,726 --> 00:23:41,226
On se retrouve au bas. Ok.
113
00:23:49,518 --> 00:23:54,518
Quand ça sera à nous, faudra changer ce nom de merde.
Tu sais que dans la marine, ça porte malheur quand tu changes les noms.
114
00:23:54,718 --> 00:23:57,518
Ce qui porte malheur, c'est d'avoir un nom de balance, pas de changer de nom.
115
00:24:06,990 --> 00:24:14,718
Il y a une agence immobilière qui a laissé un message.
Tu veux partir? Il faut que tu vives ta vie.
116
00:24:15,598 --> 00:24:22,438
Que tu rencontres quelqu'un, que tu te reconstruises.
Avec moi au milieu, c'est pas évident. Toi aussi, tu vas refaire ta vie, alors?
117
00:24:24,038 --> 00:24:24,722
J'en sais rien.
118
00:24:29,262 --> 00:24:34,318
J'ai pas envie que tu partes. J'ai pas envie de me retrouver toute seule dans cette maison.
119
00:24:37,838 --> 00:24:41,634
Tu peux pas rester un peu? Si tu veux.
120
00:24:50,318 --> 00:24:55,158
Pourquoi tu ne viendrais pas travailler avec moi?
Vous voulez rester enfermée ici, ça te fera sortir?
121
00:24:57,158 --> 00:25:04,838
Ouais... Peut-être. Tu ne peux pas laisser Sandra te pourrir la vie comme ça.
Ne parle pas d'elle. Elle est dehors, elle va faire sa vie, on va faire la nôtre.
122
00:25:04,838 --> 00:25:08,718
Arrête de me parler d'elle! Je ne veux plus qu'on dise son nom devant moi.
123
00:25:39,598 --> 00:25:45,734
Sandra, il faut que je te parle de quelque chose.
Vous voulez que je vous laisse? Non, non, ça va.
124
00:25:45,734 --> 00:25:51,934
Avec tout ce que tu as entendu, tu peux entendre ça aussi.
C'est au sujet de Christelle. On est séparés, tu sais pourquoi.
125
00:25:51,934 --> 00:25:58,734
Je lui ai dit que c'était des conneries. Tout le monde lui a dit.
Mais tu la connais dès qu'elle a quelque chose dans la tête.
126
00:25:58,734 --> 00:26:08,934
Et je l'aime, Christelle. Vraiment, je l'aime.
Je sais plus quoi faire. Manu, tenez, toi et moi on est reparti.
127
00:26:08,934 --> 00:26:13,094
Christelle et toi ça va repartir forcément.
Sandra, c'est le poule entendre de ta bouche.
128
00:26:23,566 --> 00:26:30,606
Christelle? Oui c'est moi. Ça te dérange pas?
Ouais ouais très bien. Tu sais au sujet de Manu,
129
00:26:30,606 --> 00:26:36,126
ce que t'ont dit les flics, je te le redis, c'est des conneries.
J'ai eu confirmation, faut que t'oublies ce que t'as entendu.
130
00:26:37,646 --> 00:26:47,550
Oh. Moi je vais le voir et pas toi? C'est complètement débile.
Ok. Allez, je t'envoie.
131
00:26:51,374 --> 00:26:57,622
Voilà. Merci Sandra. Je te vois, Lisa.
132
00:27:15,246 --> 00:27:21,746
Qu'est-ce qu'il y a? Quoi? Terrière Comte-Temps.
Perdu là? Ça fait du bien hein.
133
00:27:24,910 --> 00:27:28,910
Ah oh, c'est pas tous les jours qu'on rentre dans une affaire à 200 millions.
134
00:27:32,526 --> 00:27:40,766
Je préfère te voir comme ça que faire la vie à la cause de Christelle.
Manu, faut que tu te sortes de cette fille de la tête.
135
00:27:40,966 --> 00:27:48,086
On a commencé quelque chose et ça marche pas avec Christelle.
Oublie l'art, ça nous évitera des emmerdes.
136
00:27:48,286 --> 00:27:52,370
Tu en trouveras d'autres, des Christelles. Surtout avec la monnaie qu'on va prendre.
137
00:27:56,494 --> 00:27:56,994
on va l'appeler.
138
00:28:32,526 --> 00:28:41,126
J'ai 35 millions, j'ai voué depuis 4 ans. Je vous demande un prêt de 15 millions d'anti par une affaire qui en vaut 10 fois plus et vous me dites non?
Oh! Muller! Vous vous foutez de ma gueule ou quoi?
139
00:28:43,126 --> 00:28:51,626
Je suis désolé, madame Pauli. Officialiser des fonds, ça nous savons le faire tant qu'il s'agit de votre argent.
Le faire avec le nôtre, la banque trouve que c'est trop risqué.
140
00:28:53,126 --> 00:29:00,590
En fait, on a monté les sous pour rien. Vous me faites pas c'est pourquoi.
Vous croyez qu'on a que ça à faire, balader 10 millions?
141
00:29:01,270 --> 00:29:02,270
Sandra, c'est bon, ça va.
142
00:29:05,934 --> 00:29:12,734
C'est pas la peine de s'énerver. Personne ne s'énerve, monsieur.
Si on s'énerve, vous allez besoin de le percevoir tout de suite.
143
00:29:18,126 --> 00:29:27,326
Dès que vous aurez déposé les 60 millions, je vous promets de les officialiser, et vite.
En attendant de trouver les 15 millions qui vous manquent,
144
00:29:27,486 --> 00:29:38,886
vous pouvez déposer ces fonds chez nous et je peux vous garantir 5 % en l'an, comme pour Madame Paulie.
Et bon, lui. Il veut pas donner les siens, mais les nôtres, il les veut bien.
145
00:29:39,046 --> 00:29:45,166
Dans les affaires financières, tous les coûts sont permis,
sauf un. Transgresser les règles de la courtoisie.
146
00:29:48,174 --> 00:29:57,566
Sinon oui, l'argent m'intéresse. Tout comme vous.
Et 5% on les veut cash. Bien sûr, sans problème.
147
00:29:59,982 --> 00:30:08,182
c'était que vous aurez déposé l'intégralité des fonds chez nous.
On va tout vous donner, monsieur. Parce qu'en Corse, on donne tout.
148
00:30:08,342 --> 00:30:09,502
Et on peut tout reprendre aussi.
149
00:30:17,998 --> 00:30:25,350
prenez les sacs et accompagnez monsieur à son bureau.
Un jour, vous allez regretter d'avoir laissé passer cette affaire.
150
00:30:27,910 --> 00:30:33,070
Appelez-moi quand vous aurez comblé votre gap
et je vous promets que nous repartirons sur de nouvelles bases.
151
00:30:33,870 --> 00:30:41,790
En attendant, je vous souhaite de réussir. Sincèrement.
Parce que si vous gagnez de l'argent, j'en gagnerai aussi.
152
00:30:45,070 --> 00:30:45,710
Madame Bolli.
153
00:30:49,294 --> 00:30:49,778
Merci.
154
00:31:15,470 --> 00:31:18,990
débrouiller comme un chef. Je suis désolé, monsieur, ce n'est pas faux numéro.
155
00:31:37,134 --> 00:31:38,034
Je vais me fuir de banquier.
156
00:31:42,734 --> 00:31:52,086
trouver une solution est vite. sur Vendée les Affaires.
C'est ce qui justifie votre traînée vis-à-vis du fisc.
157
00:31:52,246 --> 00:31:57,846
Si les ferries ne marchent pas, vous aurez vendu pour rien.
Si la ferrée est si bonne, je vois pas où elle est.
158
00:31:58,006 --> 00:32:00,486
La ferrée est très bonne, mais pas pour la fin d'un porte-coréen.
159
00:32:05,390 --> 00:32:07,730
Je me cherchais à boire, vous voulez quelque chose?
Non.
160
00:32:18,222 --> 00:32:19,222
C'est un whisky.
161
00:33:08,814 --> 00:33:17,526
J'ai peut-être une idée. Elle voit ce qu'elle voit mais ça se raconte pas la tentée.
si j'en parlais hors-saut.
162
00:33:22,094 --> 00:33:31,014
La carrière, un ou deux fois comparons. Ils ont peut-être un peu de sous.
Je sais pas si c'est une bonne idée. Il fait ses affaires, on fait les nôtres.
163
00:33:31,174 --> 00:33:36,774
Vous savez quand il me fait des choses ensemble?
C'était il y a 20 ans. Il en a arrêté quand ton père nous l'a demandé.
164
00:33:36,934 --> 00:33:46,774
On peut s'y, hein, non? Il a toujours été correct avec nous.
Correct? Tony, à haut, c'est bon. On s'est jamais marché dessus, il a jamais rien dit sur nous.
165
00:33:46,934 --> 00:33:48,654
On les a jamais retrouvés milieu d'une affaire.
166
00:33:53,646 --> 00:33:54,846
On dort de si on en reparle demain.
167
00:34:01,454 --> 00:34:04,814
Appelle-le. On va voir s'il a les sous déjà.
168
00:34:24,686 --> 00:34:30,726
C'est Sandra. On peut se voir demain midi au Dakota?
Mes amis et moi, on voudrait te parler quelque chose.
169
00:34:32,286 --> 00:34:32,882
Je t'expliquerai.
170
00:34:42,670 --> 00:34:44,146
On l'a fait à 3, on décidera à 3.
171
00:34:52,110 --> 00:34:58,110
C'est Sandra. On peut se voir demain midi au Dakota?
Mes amis aimants voudraient te parler quelque chose.
172
00:34:58,110 --> 00:35:02,110
Je t'expliquerai. À demain. Ok.
173
00:35:42,958 --> 00:35:49,318
Heure de lui. Tout le monde veut tuer tout le monde et tout le monde s'embrasse.
Ça sent bon ce rendez-vous. Il va se passer des choses.
174
00:35:54,350 --> 00:36:04,030
Pour nous, c'est OK. On met les 15 qui manquent et on prend des pourcentages au pro-rata.
Je sais 15 millions, vous les avez? Enfin, je veux dire, ils sont 10 pour tout de suite.
175
00:36:04,750 --> 00:36:12,190
C'est tout comme. On a 5 et on est sur une affaire.
Elle est sûre, cette affaire? Parce que je voudrais pas qu'on discute pour rien.
176
00:36:12,390 --> 00:36:16,110
Elle est même très sûre. De toute façon, c'est notre problème.
L'important, c'est qu'on mette les sous sur la table.
177
00:36:16,550 --> 00:36:23,350
Pour le reste? Ben non, justement. Le reste, ça nous intéresse.
Si on doit être associé, ça serait bien qu'on se dise les choses.
178
00:36:24,430 --> 00:36:30,198
ça serait bien qu'on commence à se les dire tout de suite.
Je vous attends à l'Adieu.
179
00:36:39,662 --> 00:36:46,782
le baveux maintenant ça va discuter sérieux c'est un dépôt de fonds en
banlieue parisienne on a les plans les systèmes de l'arme et un type dans la
180
00:36:46,782 --> 00:36:55,982
place il y a entre 9 et 12 avec les 5 qu'on a déjà ça fait le compte donc si
ça marche vous aurez 25 % 25 ça fait beaucoup 6 m 15 c'est normal qui c'est
181
00:36:55,982 --> 00:36:56,594
25
182
00:36:59,950 --> 00:37:05,470
Nous aussi, on a une proposition à vous faire.
Jean-Luc Manu et moi, on t'avait vous sur le cou et on fait moitié-moitié.
183
00:37:08,718 --> 00:37:20,198
Vous entrez à 10 et vous avez 15 %. 15 %, ça nous va. C'est raisonnable.
C'est surtout raisonnable pour vous. Tu payes ton ticket, mais tu rentres dans la plus belle affaire de Bastia.
184
00:37:20,358 --> 00:37:21,358
Et ça, ça a pas de prix.
185
00:37:29,198 --> 00:37:29,698
C'est ok.
186
00:37:37,582 --> 00:37:38,578
C'est ok pour nous aussi.
187
00:37:45,998 --> 00:37:47,858
À partir d'aujourd'hui, on ne s'appelle plus qu'avec ça.
188
00:38:05,710 --> 00:38:07,710
Ça va beaucoup changer.
189
00:38:12,878 --> 00:38:14,358
donner un coup de propre mais tu seras bien.
190
00:38:20,014 --> 00:38:28,134
La dernière fois que je suis venue, c'était pour réviser mon bac.
Je faisais que bosser. Je sortais pas. Blanche me portait à manger.
191
00:38:30,414 --> 00:38:39,734
C'est si loin. Tu vois, rien a changé. Si. Blanche a l'air d'avoir changé.
Je suis pas sûre que ça lui fasse plaisir de m'en voir ici.
192
00:38:39,894 --> 00:38:43,958
Laisse-lui un peu de temps. pour qu'elle soit réhabitue.
193
00:38:54,190 --> 00:38:54,870
Merci, Orson.
194
00:39:31,630 --> 00:39:33,630
Tu viens?
195
00:39:49,518 --> 00:39:51,518
Il s'était pressé. J'ai des trucs à faire.
196
00:40:19,502 --> 00:40:26,142
Vous avez neuf, trois de chez vous, six de chez nous.
Tout ce qui concerne l'ouverture de la chambre forte, on gère nous.
197
00:40:26,342 --> 00:40:32,902
Dissendons, on vous expliquera exactement qui fait quoi.
De toute façon, vous aurez le voyage pour tout revoir, point par point.
198
00:40:33,102 --> 00:40:40,462
On fait quoi, là? Un boicage ou une pièce de théâtre?
On fait un dépôt, mais on va répéter ça comme une pièce de théâtre.
199
00:40:40,662 --> 00:40:43,022
Maintenant, s'il y a un problème... Il n'y a pas de problème.
200
00:40:46,638 --> 00:40:55,038
On a pas le temps de la faire sauter. De la grille au dépôt, il y a combien?
50 m, on n'a pas le choix. Sur la fait sauter, on n'entrera jamais dans la salle des coffres.
201
00:40:55,238 --> 00:41:01,638
Manu et Jean-Luc, vous resterez l'extérieur côté rue.
Pierre-Marie sera en couverture ici pour l'entrée et la sortie.
202
00:41:01,838 --> 00:41:08,438
On s'occupe du matériel et des voitures relais.
On aura 9 minutes pour entrer, prendre le cache et partir.
203
00:41:10,638 --> 00:41:12,038
On va se couvrir.
204
00:41:16,718 --> 00:41:24,038
Des questions? Alors ça roule. Prendez-vous ici à 7 heures, le bateau est à 9 heures.
205
00:41:28,750 --> 00:41:30,750
Comme au bon vieux temps.
206
00:41:37,230 --> 00:41:41,426
Tu remontes? Je dois voir un truc pour la maison avec Orso.
Aspite.
207
00:41:58,606 --> 00:42:03,246
Vous pouvez faire tout de suite après braquage.
Lors où sont chez mon banquier? Vous êtes 6,603.
208
00:42:03,246 --> 00:42:05,246
On n'aura pas de meilleures occasions.
209
00:42:17,326 --> 00:42:20,882
Quand je te le dis, tu ne me crois pas. Quand c'est Sandra, oui.
210
00:42:34,606 --> 00:42:40,978
Alors? Alors rien. Tu es sûr?
211
00:42:44,270 --> 00:42:49,070
Tu as attendu assez longtemps. Ça sert à rien de se couler, c'est pas un thermomètre.
212
00:42:53,838 --> 00:42:55,838
Ce ne sera pas pour cette fois.
213
00:43:05,966 --> 00:43:09,566
Il va falloir que je m'absente deux, trois jours.
Si on te demande quelque chose, je le suis là.
214
00:43:13,390 --> 00:43:21,390
Tonie, t'es en train de faire quoi, là? Tu m'as dit que c'était fini, tout ça.
Ça va s'arrêter très vite. Mais j'ai quelque chose à faire avant.
215
00:43:24,974 --> 00:43:28,402
Tu dois avoir confiance en moi, Saoudade. Parce que moi j'ai confiance en toi.
216
00:43:32,686 --> 00:43:40,466
Tiens, si j'ai besoin de te joindre, tu laisses toujours l'allumer et je t'appelle jamais avec.
C'est moi qui t'appelle. Ok?
217
00:44:32,366 --> 00:44:34,366
Merci.
218
00:44:39,278 --> 00:44:49,278
Je suis contente que tu sois revenue. Ça va faire du bien à la famille.
Et à moi aussi. J'ai revu Manu. On est reparti, je crois.
219
00:44:49,278 --> 00:44:52,210
Grâce à toi. T'as bien.
220
00:44:59,022 --> 00:45:03,862
puisqu'on est dans les retrouvailles, je pense que je vais le dire à mon père.
Comme ça, il le saura et ça sera mieux pour tout le monde.
221
00:45:03,862 --> 00:45:14,366
C'est un peu tôt, non? Tôt pour quoi ils se connaissent? Autant
lui dire. Moi, si j'étais toi, j'y attendrais un peu,
222
00:45:14,526 --> 00:45:22,926
histoire de voir comment ça se passe. Ouais, t'as raison.
Je m'emballe un peu. Je dois être amoureuse.
223
00:45:37,486 --> 00:45:41,486
Vas-y, speed! C'est bon, wow! Je fais ce que je peux, là!
224
00:45:51,278 --> 00:45:52,278
..
225
00:45:59,022 --> 00:46:02,022
Ah! Je vois ta petite gueule. Mets-toi sur la maison.
226
00:46:06,894 --> 00:46:09,894
À gauche. Un peu plus à gauche.
227
00:46:13,518 --> 00:46:21,202
Plus à gauche, plus à gauche. Encore à gauche.
Ah là là, super, touche plus rien. Touche plus rien, touche plus rien.
228
00:46:28,238 --> 00:46:35,438
Parle un peu pour voir. Vas-y parle. Excusez-moi, vous avez pas vu un gros enculé
qui se tape une binoute pour que ses collègues jouent les Champanze?
229
00:46:37,338 --> 00:46:39,438
Affirmatif, il est là, il vous emmerde.
230
00:49:18,190 --> 00:49:18,690
C'est bon!
231
00:49:51,822 --> 00:49:52,322
Merci.
232
00:50:56,782 --> 00:51:02,782
Ça s'est bien passé mais on a pas pu faire ce qu'on devait faire.
Mais ça s'est bien passé? Oui, dix millions.
233
00:51:02,782 --> 00:51:06,770
On a les sous. Le reste on le fera plus tard.
234
00:52:34,798 --> 00:52:42,198
Alain, c'est moi. Ramotte tout le monde et retrouve mon bureau.
C'est pas son truc. J'expliquerai. Salut mon noce.
235
00:52:48,942 --> 00:52:54,582
Madame Tavert, bonjour, c'est Kelly Keene de l'APJ.
Je peux passer, il faudrait que je vois quelque chose avec la sécurité.
236
00:52:57,166 --> 00:53:01,166
Très bien, à tout de suite, merci. J'ai pas le temps.
237
00:53:30,158 --> 00:53:33,418
Hop hop hop, reviens. Zoom.
238
00:53:36,974 --> 00:53:42,974
Putain! C'était quand ça? Mardi matin. BK 832 TC. On a une date de retour?
239
00:53:46,542 --> 00:53:55,062
ce matin par le bateau de 7 heures. Grosse réunion d'Aquota, les portables à l'arrêt,
le déport là-haut qui s'est braqué. Mais enculé!
240
00:53:55,062 --> 00:54:02,422
T'as pas à porte, hein! Monsieur le juge, c'est Kylikini à la PJ.
Vous pouvez venir s'il vous plaît, c'est urgent.
241
00:54:02,422 --> 00:54:04,306
Et ça va vous faire plaisir en plus.
242
00:54:41,870 --> 00:54:51,550
Erramusoli, erramusogno, erramingorti cechi, erranuvale
30904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.