All language subtitles for m 5 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,558 --> 00:00:07,342 Je sais que c'est Sandra qui a tué mon père. Quand les flics me l'ont dit la première fois, j'y ai pas cru parce qu'elle a tout fait pour m'en empêcher. 2 00:00:08,542 --> 00:00:16,438 Mais quand ils l'ont arrêté, elle a baissé les yeux. Ses yeux ont dit la vérité. C'est elle qui l'a tué. 3 00:00:20,270 --> 00:00:22,710 peut-être qu'on la condamnera, peut-être même aussi qu'il n'y aura jamais de procès. 4 00:00:26,798 --> 00:00:33,798 Je veux qu'elle paye. Je veux qu'elle paye de sa vie la mort de mon père. Comme ça, ça restera une histoire de famille. 5 00:00:39,278 --> 00:00:48,070 Je sais que vous vouliez la tuer le jour où on l'a arrêtée. C'est mon avocat qui me l'a dit. Les flics ont jamais réussi à le prouver, mais je sais que c'est vrai. 6 00:00:53,070 --> 00:00:58,422 J'ai 800 000 euros que mon père m'a laissé. Si vous la tuez, ils sont à vous. 7 00:02:05,486 --> 00:02:08,486 Oui Sandra, numéro décrou 349 119 D. 8 00:02:20,046 --> 00:02:26,046 Tu veux qu'on voie ça une fois ou ça va? Une reconstitution un an jour pour jour après la mort de mon frère. 9 00:02:29,422 --> 00:02:37,262 T'es voir Axel bel enculé, ton juge. Sa reconstitution a voulu péter à la gueule. Et ça veut lui faire tout drôle quand il signera ta remise en liberté. 10 00:02:38,142 --> 00:02:43,262 A moins que ce soit Ange qui nous pète à la gueule à tous. T'inquiètes pas pour Ange. Si tu sors, il sort, il le sait. 11 00:02:43,622 --> 00:02:48,286 Je vais lui reparler et je le vois, là. C'est à bord de ce que je t'ai demandé. 12 00:03:01,390 --> 00:03:12,702 Je te donne la salle de nuit de ma part. Fille les 50 000 euros aux gens qui ont essayé de te tuer, t'avoueras que... Pour l'instant, fais comme eux. Tout ça n'a jamais existé parce que ça nous arrange que ce soit comme ça. 13 00:03:16,622 --> 00:03:22,462 Ce qui est important, c'est que je sors d'ici. et que je parle à Carmen. 14 00:03:47,086 --> 00:03:48,286 Non, rien, ce n'est pas pour moi. 15 00:04:09,678 --> 00:04:11,678 Tout le monde? Presque. 16 00:04:36,654 --> 00:04:38,654 Ça y est, on a quelques connards de puce dans l'album. 17 00:04:46,126 --> 00:04:50,914 Reste où? C'est moi qui invite. Sa houle! 18 00:04:54,862 --> 00:04:56,862 Belle brochette d'enculé quand même. 19 00:05:04,526 --> 00:05:09,246 Désolé, c'est les enfants, ils savent pas viser. Vous avez pas à rester là, c'est une réception privée. 20 00:05:10,006 --> 00:05:11,126 On a des photos de la mariée. 21 00:05:15,438 --> 00:05:25,478 Joue pas assez avec moi. Sinon quoi? Tu vas faire quoi? Oh relax, tout va bien, ça va. C'est mon mariage, je reçois mes amis. On est pas amis, vous dégagez. 22 00:05:26,158 --> 00:05:33,958 On n'est pas amis, c'est toi qui le dis. Si vous avez tout ça, ils sont un peu grâce à nous. Pardon? Avant vous y êtes pas à trois. Maintenant grâce à nous, vous faites pas à deux. 23 00:05:34,118 --> 00:05:41,318 Il a raison. Ça va prendre quoi? 15-20 ans? Avec les remises, on va en faire 10-12. Pendant 10-12 ans, vous êtes tranquille. 24 00:05:41,518 --> 00:05:46,718 Évidemment, quand elle sort, on va finir le travail. Franchement, vous devriez partir. 25 00:05:55,694 --> 00:05:56,334 pour le pare-brise. 26 00:06:10,542 --> 00:06:16,422 Ah, me laisser l'enculer. Ils prennent pour les parrain. Ah bon? Si tu crois que je le sens pas. 27 00:06:25,678 --> 00:06:39,078 Regarde un peu qui arrive. Moi que de plus que c'est enculé. Daniel mon ami, comment ça va? Salut. T'auras que toi le témoin. 28 00:06:39,078 --> 00:06:42,878 Faut une fois que t'es témoin de quelque chose. Oh, exceptionnellement, hein. Que le chose soit bien clair, hein. 29 00:06:43,678 --> 00:06:50,878 Il est où le marié? Comment elle est? Presse, il est à 13. J'espère que ça va aller. Écoute, on a un plan d'attaque de choc et elle est bien. 30 00:06:51,578 --> 00:06:57,378 Inquiète pas ce qu'on joue aux roux, mais bien. Dis-lui qu'on pense à elle. Elle le sait, hein. J'ai pas besoin de lui dire. 31 00:06:59,178 --> 00:07:00,778 Elle m'a donné ça pour toi et Soda, toi. 32 00:07:04,366 --> 00:07:13,806 Elle vous embrasse et vous félicite et espère que vous aurez un petit campagne très vite. Tu lui diras merci. Ça lui fait plaisir. Allez, j'y vais parce que je vais avoir une grosse semaine. 33 00:07:14,366 --> 00:07:17,246 À la santé des mariés. Et à celle de Sandra. 34 00:07:20,782 --> 00:07:37,462 .. 35 00:07:58,606 --> 00:08:10,446 Je suis contente pour vous. J'ai toujours su que vous alliez finir ensemble. Merci, ma Christelle. Tu viens boire une coupe? 36 00:08:10,606 --> 00:08:21,606 Je suis juste venue t'embrasser, mais je vais pas rester. Arrête de croire à ces conneries. Donner Manu sans prendre à Sandra, c'est impossible. 37 00:08:24,174 --> 00:08:29,174 Tu racontes aussi? Si, c'est ta manière d'avoir une farte et c'est vrai vous y êtes. 38 00:08:32,462 --> 00:08:39,222 Regarde le résultat. Vous êtes malheureux chacun de votre côté. Pour rien. Mais je suis pas malheureuse, soldate. Je suis bien. 39 00:08:51,854 --> 00:08:55,734 T'aimes encore, tu sais? Peut-être, oui. Mais moi, non. 40 00:09:07,694 --> 00:09:10,574 1, 2, 3! 41 00:09:33,326 --> 00:09:40,526 Les ferritavérats ont traversé de gros problèmes financiers, nous sommes en train d'y travailler, mais notre priorité c'est la sauvegarde des emplois. 42 00:09:40,526 --> 00:09:51,046 On parle d'un passif de 60 millions, est-il vrai que vous recherchez un repreneur? Je dirais plutôt un partenaire financier. Je pensais que c'était des conneries, ces histoires de plus beau genre de sa vie. 43 00:09:51,046 --> 00:09:59,998 Mais en fait pas tant que ça. Elle te plaît? J'adore. Sauf que maintenant on va m'appeler madame. 44 00:09:59,998 --> 00:10:10,270 Ça me fait un peu chier. Au moins comme ça quand on aura un enfant, on aura tous le même âneau. C'est vrai. Je vais changer de vie, ça, au date. 45 00:10:10,630 --> 00:10:20,670 Le business, les affaires, les conneries, les parloirs, tout ça, c'est fini. C'est nouveau, ça. Comme le mariage. Comme l'envie d'avoir des enfants. 46 00:10:26,350 --> 00:10:32,242 Je vais faire le voyou, je deviens madame Campagne. Ça fait deux très bonnes nouvelles dans la journée. 47 00:10:38,382 --> 00:10:39,382 Ça va? Un B. 48 00:10:48,750 --> 00:10:56,750 C'est quoi, moi? La manure. Ah ouais? Ça fait un an que j'en ai pas fumé. C'est ton mariage. Mais de quoi je m'en fous? 49 00:10:56,750 --> 00:10:59,750 Je vais fumer un cigare avec mon amie, ça, ça me manque. 50 00:11:07,950 --> 00:11:17,142 bien tranquille entre nous. Si son compte de Dany a réussi son coup, il a foutu dehors. Si il a foutu dehors, on s'arrangera pour rester tranquille entre nous. 51 00:11:52,110 --> 00:11:55,110 Bonjour Madame Pauline. Excusez-nous, on est un peu en retard. 52 00:12:07,918 --> 00:12:09,398 On remet ça, s'il vous plaît, c'est la procédure. 53 00:12:20,878 --> 00:12:21,878 J'ai un petit cadeau pour vous. 54 00:12:24,942 --> 00:12:34,142 On l'a prise en réveil de campagne. Ils se sont bien éclatés. Tant mieux. Je suis content de pourrie. Vous faites comme si ça n'avait jamais existé, mais ça a existé. 55 00:12:34,302 --> 00:12:43,502 Ils ont voulu vous tuer. On ne le prouve pas, mais on le sait. Comme mon frère, quoi. Vous le savez, mais vous prouvez rien. 56 00:12:43,662 --> 00:12:44,242 Cadeau. 57 00:13:50,958 --> 00:13:59,278 C'est pas la même chose que ton ami. C'est pas l'ami qu'on aime. Surtout pas moi. Je veux qu'on s'en fasse 20 ans, pour qu'on puisse se sentir à la paix. 58 00:14:11,918 --> 00:14:12,402 second 59 00:14:26,030 --> 00:14:28,710 Un an. J'ai l'impression que c'était hier. 60 00:14:55,118 --> 00:14:59,118 Où est monsieur le sujet? Maître Colombany. 61 00:15:17,454 --> 00:15:27,454 Bonjour, Madame Paoli. Il est environ 23h. Vous venez d'arriver de Cavalier, vous sortez du bateau de monsieur Pasqualini, 62 00:15:27,654 --> 00:15:34,894 et vous montez dans la voiture qui se trouve garée là. C'est bien ça? Comme nous avons déjà eu plusieurs versions... 63 00:15:35,094 --> 00:15:45,094 Nous nous sommes déjà expliqués sur cette partie du dossier. Je sais, maître. Dans la voiture, il y a votre frère Jean-Michel et Michael Giacomini. 64 00:15:45,294 --> 00:15:57,054 Oui. Et ensuite? Mon frère et moi parlons environ 25 minutes de nos différences, seul, sans Michael Giacomini. On trouve un terrain d'entente, il repart. 65 00:15:58,214 --> 00:16:05,974 Avec Michael Giacomini? Avec Michael Giacomini. Et vous, vous repartez avec M. Pasqualini à Cavalier? 66 00:16:06,134 --> 00:16:14,134 Oui. Vous êtes donc la dernière personne à avoir vu votre frère vivant? Non, la dernière personne, c'est Michael Giacomini. 67 00:16:14,654 --> 00:16:21,430 Vous êtes en train de dire quoi? C'est lui qui aurait tué votre frère? J'ai pas dit ça. J'ai dit que jusqu'à preuve du contraire, 68 00:16:21,430 --> 00:16:23,410 j'ai communé le dernier à avoir vu mon frère vivant. 69 00:16:26,574 --> 00:16:39,254 Monsieur Pasqualini, vous confirmez ce que dit Madame Paoli? Je confirme. Ok. On va se diriger vers le bateau de Monsieur Pasqualini. 70 00:16:56,782 --> 00:17:02,742 Après le départ de Jean-Michel Paoli, vous mettez le cap sur Cavalier. Oui, cinq minutes après, on est partis nous aussi. 71 00:17:02,902 --> 00:17:12,302 Bah voyons. C'est dommage que vous n'ayez pas dit tout ça pendant votre garde à vue. Ange Pasquolini a dit au policier ce que ma cliente lui avait dit de dire au cas où on l'interpellerait. 72 00:17:12,462 --> 00:17:20,582 Nous assumons entièrement la responsabilité de ce faux témoignage. J'en attendais pas moins de vous. Eh bien, nous allons acter tout ça et monter à la villa pour la suite. 73 00:17:20,742 --> 00:17:30,710 Monsieur Pasquolini, je vous remercie, nous n'avons plus besoin de vous. Vous, par contre, madame Paoli... Pardon? Je me nettais pas quand mon frère a été abattu et donc rien n'a eu faire. 74 00:17:33,870 --> 00:17:43,678 Ici, vous avez peur? Peur de quoi? Monsieur le juge, regardez les choses en face. Si on fait abstraction de l'enregistrement d'un mort fichée au grand manditisme, 75 00:17:43,678 --> 00:17:51,958 votre accusation tenait sur deux points. La présence de l'ADN de ma cliente sur le bateau de Monsieur Pasqualini et les allers-retours de celui-ci entre la corse et Cavalère. 76 00:17:51,958 --> 00:17:57,278 Nous nous sommes expliqués sur ces deux points. Il y a de fortes chances que ce soit Michael Giacomini qui ait tué Jean-Michel Paoli. 77 00:18:00,110 --> 00:18:03,550 Michael Giacomini est mort. Le dossier est clos, alors. 78 00:18:26,094 --> 00:18:28,094 Non, je le rappelle. 79 00:18:37,166 --> 00:18:41,766 Daniel, c'est Manu. On venait pour une nouvelle, on voulait savoir comment ça était passé. Tenez au courant. 80 00:18:45,422 --> 00:18:56,030 grosse merde, je ne peux pas rappeler. Vous allez foutre Sandra Paoli dehors. Il retourne en je pascoalini, il nous sorte Michael Giacomelli du chapeau 81 00:18:56,030 --> 00:19:02,070 et nous on se couche comme des merdes. Qu'est-ce qui se passe si je la relâche? Répondez à ma question, elle fait quoi si je la fous dehors? 82 00:19:02,950 --> 00:19:09,390 C'est Sandra Paoli, qu'est-ce que vous voulez qu'elle fasse? Exactement capitaine, c'est Sandra Paoli. Elle a tué son frère parce qu'il lui avait confisqué son business. 83 00:19:09,790 --> 00:19:14,590 Vous croyez qu'elle va faire quoi contre Campana et Mordiconi qui ont voulu la tuer? Et eux, vous croyez qu'ils vont faire quoi? 84 00:19:15,310 --> 00:19:23,150 Encore dans le cul quoi. On a droit à quoi pour surveiller tout ce petit monde? Il faudrait sonoriser les voitures. Ça fait un an qu'on les a en un codal. 85 00:19:23,310 --> 00:19:27,710 Il faudrait deux sonos. Une sur Campagne, une sur Mordicogne et une cam sur elle dès qu'on saura où aller poser. 86 00:19:27,870 --> 00:19:33,390 Non, je vous donne une cam, une sono. Je peux pas faire mieux, j'ai plus le moyen. Je vous donne 48 heures, après, je suis obligé d'officialiser. 87 00:19:34,950 --> 00:19:35,794 OK. 88 00:19:39,822 --> 00:19:42,578 Attention ça arrive. Reçu. 89 00:20:07,598 --> 00:20:08,838 Allez, on piste! 90 00:20:39,758 --> 00:20:43,998 Tu es où? Dans la chambre. Attention, ça va être bon. 91 00:20:49,550 --> 00:20:50,550 Ça cherche. 92 00:20:57,870 --> 00:21:06,562 Je peux fermer ma robe s'il te plaît? J'ai dit fermé. entendu. 93 00:21:13,006 --> 00:21:14,962 Putain Fred, vite! Fais pas chier putain! 94 00:21:47,726 --> 00:21:55,326 Oh, vous speedz, hein. Parce que si lui prend l'envie de faire un tour, on est mal, hein. Tony, il faut que j'aille au Dakota. Je m'en fous. 95 00:21:55,826 --> 00:21:56,926 Tu veux m'aider, oui ou non? 96 00:23:00,462 --> 00:23:01,662 C'est bon? OK. 97 00:23:04,782 --> 00:23:08,598 .. Tu m'entends là? 98 00:23:14,382 --> 00:23:23,382 5 sur 5. Bien joué les gars. C'est pas la classe ça. Ah là c'est bon, c'est fait, on arrive. Tu vois bien? 99 00:23:23,382 --> 00:23:28,382 Ça va pas bouger, ça doit sûrement baiser. On y va Fred. 100 00:24:07,726 --> 00:24:11,406 Ok, ça va. On t'embrasse Daniel. On t'embrasse là aussi. 101 00:24:15,310 --> 00:24:19,310 Bon, je sors aujourd'hui et elle demain. Parait qu'elle va nous appeler vite. 102 00:24:22,990 --> 00:24:27,070 Farctus. Farctus de merde, ouais. Ouais, ça c'est sûr. 103 00:24:31,406 --> 00:24:42,302 Qu'est-ce que tu as dit? Rien. D'où tu commandes. Je t'ai demandé ton avis. Y a quelqu'un ici qui t'a demandé ton avis? 104 00:24:42,502 --> 00:24:46,702 Manu, il a chagrond. Manu, il fait ce qu'il veut, ok? Manu, il a pas besoin qu'on lui dise ce qu'il doit faire. 105 00:24:47,402 --> 00:24:49,502 À moins qu'il y ait quelqu'un ici qui veuille me dire ce que je dois faire. 106 00:24:53,358 --> 00:24:54,278 Foutez-moi le Cantus. 107 00:24:57,646 --> 00:24:58,642 Jean-Luc, reste ici. 108 00:25:06,286 --> 00:25:07,286 nous en quittons que ça. 109 00:25:15,086 --> 00:25:21,526 Cet enfant ridant, je lui ai sauvé la mise. Faut la dégager vite. Parce que si elle tombe, on allait qu'on dédessus direct. 110 00:25:27,886 --> 00:25:28,566 on va pas le faire nous. 111 00:25:50,862 --> 00:25:57,862 T'as arrêté avec ce vélo, tu vois pas que tu es au milieu de la route. Ça veut dire quoi Ticho? Tu pas corse? Non. 112 00:25:57,862 --> 00:25:59,730 Tu es avec quatre corse, allez, fous-moi le camp d'ici. 113 00:26:22,734 --> 00:26:31,334 Orange, comez-y. On va te déposer. Allez Orange. Si tu voulais être du mal, tu n'aurais pas attendu ici. 114 00:26:36,590 --> 00:26:42,030 Il y a pas d'un mordicon qui vient de chercher Angelo Pasqualini. Moi non plus, mais d'ailleurs, une bonne raison. 115 00:26:42,190 --> 00:26:48,630 Benjamin, faut que tu saches quelque chose. Jean-Zonzin, c'est pas nous. Yes. C'est qui, alors? 116 00:26:50,190 --> 00:26:58,750 Putain, dis-lui. On va te le dire, mais avant, on a quelque chose pour toi. Pfff, le culé! On va tout sonoriser. Les bagnoles, les barraques... 117 00:26:58,910 --> 00:27:05,950 Faut qu'ils aient tous son micro au cul. C'est ça qu'il fallait faire, les micros. Calme, commandant. Voyez-les doucement. Voyez déjà ce que celui-là nous ramène, et on verra. 118 00:27:06,222 --> 00:27:10,222 On appelle qu'on la remette dehors, donc pour l'instant, profil bas. Ça va payer. Je vous le dis que ça va payer. 119 00:27:22,190 --> 00:27:22,690 C'est bon! 120 00:27:41,838 --> 00:27:55,190 Cadeau! J'ai dit quoi? J'ai dit merci Manu, merci Tony ou j'ai dit merci Jean? Ça c'était mon ami. On m'a demandé de lui rendre service. 121 00:27:55,870 --> 00:28:03,270 Je lui ai rendu. Et aujourd'hui je me demande si j'ai bien fait. Vous l'avez tué pour rien. Gardez-les, j'en veux pas. 122 00:28:06,990 --> 00:28:13,542 Et qu'on fait de nous dire ça au milieu de nulle part en pleine mer. Et t'as filé combien pour le faux témoignage? 123 00:28:16,302 --> 00:28:22,662 Jeanne, c'était ton ami? Je vais te dire quelque chose. C'était notre ami aussi. C'est Sandra qui l'a fait dégager. 124 00:28:23,782 --> 00:28:32,902 Elle nous l'a demandé, on a dit non. Elle a trouvé quelqu'un d'autre pour le faire. Ça te va comme ça? Ce qu'elle a fait à Jean, il faut qu'elle le paye. 125 00:28:34,102 --> 00:28:40,662 Pourquoi on raconte ça? Parce qu'il est temps de passer à autre chose. Si tu veux venger ton ami, c'est le moment. 126 00:28:44,174 --> 00:28:52,418 On te dira nous quand tu pourras le faire. Quand on te dit rien, tu bouges pas. On y va? 127 00:29:34,734 --> 00:29:45,990 Ça se présente comment avec eux? Mal. J'ai deux bateaux sur cinq qui circulent, je perds 100 000 euros par jour. Mais c'est une histoire d'argent, les affaires d'argent ça peut s'arranger. 128 00:29:48,750 --> 00:29:58,294 Elle sort quand? Demain. J'ai signé ce PV pour rien, quoi. Vous en connaissez beaucoup, des gens qui ont balancé Sandra Paoli? 129 00:30:00,494 --> 00:30:09,494 Qu'est-ce qu'ils sont devenus? Vous pouvez avoir une protection policière, si vous voulez. Je ne veux pas rentrer là-dedans. Je sais pourquoi je les fais, j'assume. 130 00:31:12,526 --> 00:31:21,354 Madame, vous êtes corse? Oui, pourquoi? Ça veut dire quoi, titio? Ça va rien dire. Passe. 131 00:31:39,502 --> 00:31:40,502 Bonne fête. 132 00:32:10,446 --> 00:32:19,230 Il est là S'ils veulent le faire, ils le feront. Ah ça c'est sûr. Mais bon, va falloir trouver une solution. 133 00:32:20,630 --> 00:32:29,746 Vu ma situation, j'en vois qu'une. Faut que je m'arrange pour qu'ils aient besoin de moi. Besoin de toi, pourquoi? Ils ont toujours eu besoin de moi. 134 00:32:38,414 --> 00:32:42,130 À un prochain rond-point, tu prendras à gauche. Sandra, je crois pas que ce soit une bonne idée. 135 00:32:58,094 --> 00:33:05,134 Va t'en. T'as rien à faire ici. Je suis libre, Carmen. Le juge m'a libérée, ça veut dire quelque chose? 136 00:33:06,694 --> 00:33:13,842 Pas pour moi. Je peux entrer à discuter? Ne me fais pas ça. S'il te plaît, Carmen. 137 00:33:17,518 --> 00:33:25,878 T'as baissé les yeux Sandra. Le jour où t'as été arrêtée, t'as baissé les yeux et ça je l'oblierai jamais. Tu crois vraiment que j'aurais été capable de tuer ton père? 138 00:33:27,078 --> 00:33:28,078 De tuer mon propre frère? 139 00:33:31,790 --> 00:33:41,310 Je crois que t'es capable de tout. J'ai plus que toi, Carmen. Toi et Mathéo. Ma famille, c'est vous. Plus après ce que t'as fait. 140 00:33:42,910 --> 00:33:46,322 Tu n'existes plus, Sandra. Oublie-nous. 141 00:33:54,414 --> 00:33:55,890 Il faut pas rester là. 142 00:34:06,286 --> 00:34:16,534 Je n'ai rien à faire ici. Maître, partez tout de suite. Ça va la vie pour toi? Sandra, arrête, s'il te plaît. 143 00:34:16,694 --> 00:34:22,014 Carmen, tu as vu la montreur? Tu sais, Livy, toutes les bonnes choses ont une fin. 144 00:34:43,214 --> 00:34:52,094 .. Qu'est-ce que tu fais? J'appelle la police. Elle a pas à venir ici. T'appelles personne. La police a rien à faire dans nos histoires. 145 00:34:52,294 --> 00:34:54,814 Si tu veux que Sandra nous fasse pas chier, c'est pas la police. 146 00:35:08,206 --> 00:35:16,886 Tu t'attendais à quoi? À ce que tu te dises entre, viens me prendre un café. C'est normal qu'elle ne vais pas te voir. Qu'est-ce que tu veux que je fasse? 147 00:35:18,206 --> 00:35:24,846 Je vais pas plus jamais la voir. Rien, y a rien à faire. Faut que tu la laisses. Tu comprends ça? Oublie-la. 148 00:35:43,630 --> 00:35:45,470 Ciao Daniel! Ciao Cristina! 149 00:36:41,198 --> 00:36:48,318 que ma vie change. J'ai besoin d'autre chose. Déjà, faut que je parte d'ici et que je rentre la maison. 150 00:36:48,518 --> 00:36:51,218 Tu vas aller où? Je sais pas. 151 00:36:57,486 --> 00:37:03,282 La vieille maison de l'Orette, vous en avez fait quoi? La mortée, là. Rien. Elle est fermée depuis 15 ans. 152 00:37:06,510 --> 00:37:12,670 Tu veux t'installer là-haut? Peut-être. Ton père, il dirait quoi? 153 00:37:19,886 --> 00:37:20,370 18 ans. 154 00:37:29,806 --> 00:37:33,726 Je vais lui en parler. Il en a marre de toutes ces histoires. 155 00:37:39,086 --> 00:37:45,238 Bon, ça va. Sommons à l'aise. Sanda est de retour. 156 00:37:59,886 --> 00:38:04,886 Ouais, ça va, ouais. Il est où, mon père? Il est trop en arrière, il revient dans 10 minutes. Tu l'attends là? 157 00:39:13,518 --> 00:39:18,718 Fais ça, tu brûles tout. Rajoute du brisant. Combien? 100, ça devrait suffire. 158 00:39:32,654 --> 00:39:33,654 T'aurai pas j'espère. 159 00:39:39,694 --> 00:39:40,374 C'est la mieux. 160 00:39:45,166 --> 00:39:47,166 C'est un café. 161 00:39:56,142 --> 00:40:03,142 Ils ont son goût de cette histoire des ferries. Ils ont trouvé un repreneur. Elle cherche un repreneur, non? 162 00:40:07,054 --> 00:40:11,054 Tu sais ce que c'est, les ferries tavers? Tu sais ce que ça pèse? C'est la plus grosse affaire de le Bastia. 163 00:40:11,374 --> 00:40:16,654 En faillite. Oui, et en grève avec les nations au milieu. Une vraie merde. Je vais raccrocher Daniel. 164 00:40:17,374 --> 00:40:22,294 Bon, gauchis, mettrais plus les pieds. Les ferries tavers, c'est une affaire légale. C'est exactement l'affaire d'enchaînement. 165 00:40:22,894 --> 00:40:28,254 Si je la propose à Tony et Manu, ils vont foncer, je les connais. Et comme ils pourront rien faire sans moi, ils vont te voir composé. 166 00:40:28,654 --> 00:40:33,614 Ok. Tu vas occuper Tony et Manu pendant quelques mois. Imaginons que ça marche. C'est pas ce qu'on va faire après. 167 00:40:35,566 --> 00:40:39,566 Après, je leur fais payer ce qu'ils m'ont fait. Avec qui? T'es seul. 168 00:41:18,702 --> 00:41:25,642 faire un tour avec la machine? Bien sûr. Non, non, non, tout à l'heure, ma chérie. Allez, va voir Pierre-Marie. Il faut que je parle avec Papier. 169 00:41:30,734 --> 00:41:38,134 Sonra est sortie hier. Je sais, tant mieux. Pourquoi tu me dis ça? Si elle s'installe à la mortée, tu dirais quoi? 170 00:41:39,254 --> 00:41:50,430 C'est toi qui me demandes où elle est. C'est elle? Je pense que c'est une bonne idée. Bon, tous les analystes sont d'accord, il y a un trou de 60 millions. 171 00:41:50,430 --> 00:41:57,070 T'as 60 millions? Non? Le problème est réglé. Jean est 35 et que ce soit un compte en Suisse et tu le sais, 25 millions ça se trouve. 172 00:41:57,070 --> 00:42:02,510 Tu les justifies comment? Tu trouveras jamais un prétendant pour une somme pareille. Je cherche pas un prétendant, Danelle. J'ai pas besoin de prétendant. 173 00:42:02,510 --> 00:42:07,790 Je suis présumée innocente. Je dois te faire des affaires, non? Mais bien sûr que tu as le droit, mais oh Sandra, tu viens à peine de sortir. 174 00:42:08,590 --> 00:42:14,670 Tu crois pas que ce serait mieux de faire profil bas en attendant ton procès? Regarde-moi bien. Un jour, les férites d'Averseront à moi et je vais les prendre en mon nom. 175 00:42:14,670 --> 00:42:22,646 Moi, Sandra Paoli, officiellement. Ça fait 20 ans que je me cache, aujourd'hui je me cache plus, c'est fini. Parce que tu crois que Olivia Taverra va te laisser entrer dans les ferries? 176 00:42:23,126 --> 00:42:25,126 Ça tu sais, on en a vu d'autres. 177 00:42:31,310 --> 00:42:39,374 Oui Christelle. C'est Orso. Je viens de parler avec Christelle. Le mieux, c'est que tu montes et qu'on en discute. 178 00:42:40,014 --> 00:42:44,894 Je peux monter quand? Quand tu veux. Ça fait plaisir de t'entendre. 179 00:42:53,358 --> 00:42:53,842 C'est bien. 180 00:43:02,606 --> 00:43:11,526 Bonne soirée, Théo. 60 millions. Elle vient de sortir de prison. Ça fait 20 ans qu'on n'a pas vu. Elle veut s'installer à la mortide. 181 00:43:14,062 --> 00:43:15,342 Faut croire qu'elle a besoin de nous. 182 00:43:41,294 --> 00:43:46,534 Je viens d'avoir Sandra. On la voit demain. Qu'est-ce qu'on fait en appelant pour la dégager? 183 00:43:47,534 --> 00:43:51,894 On prend nos contacts tranquillement après l'appel à rouge. On sait jamais. 184 00:44:07,950 --> 00:44:14,950 J'ai tellement pensé à ce moment dans ma cellule que j'ai l'impression de l'avoir déjà vécu. Ton cœur, ça va? Heureusement pour moi que t'es cardiaque. 185 00:44:14,950 --> 00:44:22,750 Sandra. Quoi Sandra? Le jour où j'ai été arrêtée, vous aviez pas prévu de me tuer? Les Condés m'ont fait écouter les enregistrements. 186 00:44:23,350 --> 00:44:30,750 Ils étaient bidons, c'est ça? On sait très bien ce que les Condés t'ont dit. Et pourquoi ils l'ont fait. Foutre le wail entre nous. 187 00:44:30,950 --> 00:44:38,430 Et regarde, ça marche. Mets les yeux dans les yeux Sandra. On a rien fait. Je te le jure. Le jour où on t'a arrêté, il y avait quand même une dans la voiture. 188 00:44:39,230 --> 00:44:48,230 On aurait fait ça devant la petite. Mais qu'on crève direct si on est capable de faire ça. Maintenant, si tu penses qu'on a fait ça, on arrête de discuter tout de suite. 189 00:44:49,530 --> 00:44:59,730 Ok. Vous l'avez pas fait. Mais moi, votre plage l'aurais fait. J'avais perdu la tête. Je le sais aujourd'hui. 190 00:45:00,330 --> 00:45:02,330 La mort de Jean-Michel, les cachets, l'alcool. 191 00:45:05,646 --> 00:45:14,246 Je vais re-crocher. Mais avant, j'aimerais qu'on fasse un dernier business ensemble. Après, je vous laisserai tout. Les cercles, la cote, la belle-adieu, tout. 192 00:45:15,446 --> 00:45:22,674 On sera partenaire que sur une seule affaire. Et elle sera légale. Quelle affaire? Venez. 193 00:45:35,118 --> 00:45:48,214 comprennent ça. Faire hittaver. Si tu veux te venger de Livia Taverre, il y a des moyens plus simples. C'est pas Livia Taverre qui m'intéresse. C'est son affaire. 194 00:45:48,214 --> 00:45:54,214 Elle cherche un repreneur. Vous lisez pas les journaux ou quoi? Bien sûr qu'on les lit. Ils cherchent 60 millions pour payer leur ardoise. 195 00:45:54,214 --> 00:46:07,006 60 millions. Pas nous. Je suis à 35 sur un compte en Suisse. Vous avez combien? 8? 10? 10, je pense que vous les avez. 196 00:46:08,106 --> 00:46:14,406 Le fondé de pouvoir de la banque où sont mes souhaits, un ami. On va lui demander les 15 qu'il manque. On fera comprendre à Léviat Taver, à Clairepreneur, c'est nous. 197 00:46:14,706 --> 00:46:20,006 Bonafed, il est nation, la grève, il fait comment avec tout ça? Bonafed, il s'est toujours couché, je vois pas pourquoi ça changerait. 198 00:46:20,906 --> 00:46:26,854 Et les grèves, quand on veut que ça s'arrête, ça s'arrête. Ces ferries, c'est maintenant qu'il faut les prendre. 199 00:46:32,142 --> 00:46:32,642 ensemble. 200 00:46:53,518 --> 00:47:02,318 Faut la dégager. Les ferries, c'est une grosse affaire. Avec elles, c'est des emmerdes. Si on me dit on prend les ferries, je dirais oui. 201 00:47:02,478 --> 00:47:13,038 Et Sandra, non. Putain, Manu. Ça fait 25 ans qu'on joue du calibre. Tu as fait deux attaques. A nous deux, on a 100 ans. Faut lever le pied. 202 00:47:13,198 --> 00:47:20,438 Faut penser à l'avenir. Tu sais ce que c'est, les ferries? Et tu n'as pas à te faire chier pour les blanchir. 203 00:47:21,278 --> 00:47:24,174 Excusez-moi. Y a un client qui paye avec ça, ils sont bons. 204 00:47:31,854 --> 00:47:38,094 Je le sais, Tonimé, je le sens pas. Si on l'a fait par maintenant, c'est elle qui va nous baiser. Si c'est pas déjà fait. C'est nous qui allons l'abuser. 205 00:47:39,134 --> 00:47:45,134 On va mettre nos sous, on va prendre ce qu'on doit prendre et on lui met le compte. C'est juste un petit contre-temps sur ce qu'on voulait faire. 206 00:47:46,094 --> 00:47:52,174 Un petit contre-temps pour se récoler douce. On repart pour un tour, alors? Un putain de tour, oui. 207 00:47:53,494 --> 00:47:54,574 Sauf qu'on a un problème. 208 00:48:14,158 --> 00:48:15,698 T'es pédomane, tu sais qui il est. 209 00:48:24,494 --> 00:48:28,402 Bon, on se... ..bise de merde, là. 210 00:48:51,118 --> 00:48:54,118 Ouais c'est bon. Parce que tu nous as dit là... C'est ok. 211 00:48:57,678 --> 00:48:59,078 À demain alors. 212 00:49:39,310 --> 00:49:46,790 Bonsoir, Sodada. Bonsoir, Carmen. Ils sont là, faut que je leur parle. Tu devrais pas rester là. De toute façon, ils sont pas là. 213 00:49:46,990 --> 00:49:49,750 S'il te plaît, Sodada, c'est important, je dois leur parler. 214 00:50:05,582 --> 00:50:15,022 J'ai 800 000 euros que mon père m'a laissé. Si vous l'avez tué, il sera à vous. Carmen, on comprend que tu sois chamboulée par tout ce qui t'arrive. 215 00:50:15,582 --> 00:50:24,422 Mais tu nous prends pour qui? Tu as craqué ou quoi? Tu te crois dans le film? Oh! Manu et Monde, tu pas les gens, hein? On est des commerçants. 216 00:50:24,422 --> 00:50:27,822 On a peut-être fait deux, trois magouilles dans le passé, mais tu es déjà un sage, j'aime, et de la vie. 217 00:50:28,862 --> 00:50:33,102 C'est pas ce qu'on dit. Eh ben on dit des conneries. On a des bars, des restaurants, des boîtes. 218 00:50:33,102 --> 00:50:44,014 Point. Et puis de quoi tu parles là? Sandra qui tue ton père, mais où tu l'as vu jouer? Ils viennent de la libérer. Vous me prenez vraiment pour une conne. 219 00:50:46,094 --> 00:50:48,094 Vous l'avez raté, mais elle vous rattrape, je peux vous dire. 220 00:50:51,310 --> 00:50:55,230 Ce que vous lui avez fait, elle va vous le faire payer. Elle a tué son frère pour moins que ça. 221 00:52:01,614 --> 00:52:05,054 Ça y est, les chiens chiant ont rapporté à leur maman. 222 00:52:08,174 --> 00:52:19,430 Je sais pas comment tu fais. Retourner aussi vite des gens qui ont voulu te tuer. Putain. Mon père aurait pas su. J'imagine que c'est pour ça qu'il est mort. 223 00:52:25,518 --> 00:52:36,946 Un jour je le vengerai. Tu vois, je te dis ça très calmement, sans m'énerver. Tu vas payer. Je te promets que tu vas payer. 224 00:52:45,710 --> 00:52:55,186 Si tu penses que c'est moi qui ramène, fais-le. Fais le tour. Fais-le, je te dis. Venge ton père. 30306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.