Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,300
♫ Time once stood still and everything stopped ♫
2
00:00:07,300 --> 00:00:14,600
♫ As it turns out, there is something special
amidst a sea of people ♫
3
00:00:14,600 --> 00:00:21,800
♫ Fingertips turning the pages of the eternal dictionary ♫
4
00:00:21,800 --> 00:00:28,800
♫ To uncover why I keep thinking
of someone who makes my heart flutter ♫
5
00:00:28,800 --> 00:00:36,200
♫ What makes a moment extraordinary
is an unexpected encounter ♫
6
00:00:36,200 --> 00:00:43,600
♫ Like being unaware as you breathe ♫
7
00:00:43,600 --> 00:00:51,000
♫ Holding hands for endless hours ♫
8
00:00:51,000 --> 00:00:58,200
♫ It's beyond any language of expression ♫
9
00:00:58,200 --> 00:01:01,400
♫ Amidst a sea of people (I’ll hold the umbrella for you) ♫
10
00:01:01,400 --> 00:01:04,600
♫ You’ll hold the umbrella for me
(I’ll be the special presence in your life) ♫
11
00:01:04,600 --> 00:01:07,000
♫ You'll shield me from the wind and the rain ♫
12
00:01:07,000 --> 00:01:10,400
♫ Fear not, for I'll be with you for the rest of your life ♫
13
00:01:10,400 --> 00:01:13,000
♫ Your love leads me through the haze ♫
14
00:01:13,000 --> 00:01:16,200
♫ I'll be waiting while I seek
(Waiting for the love of the rest of my life) ♫
15
00:01:16,200 --> 00:01:19,400
♫ A future with that one and only person
(No longer having to wander about in a sea of people ♫
16
00:01:19,400 --> 00:01:27,700
♫ Time's best plan is love (The best plan is love) ♫
17
00:01:27,700 --> 00:01:30,400
[The Oath of Love]
18
00:01:30,400 --> 00:01:33,400
[Episode 6]
19
00:01:34,990 --> 00:01:44,950
Timing and Subtitles brought to you by
🩺 Therapy Plays Your Heart 🎻@Viki.com
20
00:02:01,400 --> 00:02:03,000
I understand.
21
00:02:04,800 --> 00:02:08,000
Hello. I want to ask if you see
22
00:02:08,000 --> 00:02:10,400
a middle-age man, and...
23
00:02:10,400 --> 00:02:11,800
He is about 55 years old.
24
00:02:11,800 --> 00:02:16,300
He is about 5 feet 10 inches tall, 134 pounds. Slender.
25
00:02:16,300 --> 00:02:18,600
He wore a...
26
00:02:19,400 --> 00:02:23,700
He wore a plaid shirt inside and a crisom blue jacket.
27
00:02:23,700 --> 00:02:26,500
His hair is 2:8 parted. He wears glasses.
28
00:02:26,500 --> 00:02:27,730
-No. -He...
29
00:02:27,730 --> 00:02:30,200
I didn't see him. You look elsewhere.
30
00:02:30,200 --> 00:02:32,500
-Thank you. -Thank you.
31
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
I neve thought that
32
00:02:37,000 --> 00:02:40,400
I didn't have Mr. Lin's picture in my phone.
33
00:02:40,400 --> 00:02:43,400
Calm down. We'll find him.
34
00:02:44,600 --> 00:02:46,400
I'll go this way.
35
00:02:54,300 --> 00:02:56,500
Are you travelling
36
00:02:56,500 --> 00:02:59,500
going on a business trip, or going home?
37
00:02:59,500 --> 00:03:02,600
To see your family? My family is joyful.
38
00:03:02,600 --> 00:03:04,400
My wife is pregnant.
39
00:03:04,400 --> 00:03:06,900
Really? Congratulations.
40
00:03:06,900 --> 00:03:08,500
Thanks.
41
00:03:13,400 --> 00:03:17,000
Do you know if it's a boy or a girl?
42
00:03:17,000 --> 00:03:18,800
I don't know.
43
00:03:26,500 --> 00:03:28,100
I have a daughter.
44
00:03:28,100 --> 00:03:29,800
Is that so?
45
00:03:29,800 --> 00:03:31,300
Really?
46
00:03:31,300 --> 00:03:33,600
She's graduating next year.
47
00:03:34,800 --> 00:03:36,700
Studying music
48
00:03:38,200 --> 00:03:39,900
Violoncellist.
49
00:03:39,900 --> 00:03:42,300
- She is especially good.
- Is she?
50
00:03:42,300 --> 00:03:46,000
She wants to become a professional musician.
51
00:03:46,000 --> 00:03:49,000
Also going to Europe
52
00:03:49,000 --> 00:03:51,010
...the Golden Hall
53
00:03:51,010 --> 00:03:52,900
and perform there.
54
00:03:52,900 --> 00:03:55,200
That's amazing.
55
00:03:57,000 --> 00:03:59,300
The girl who studies music
56
00:03:59,300 --> 00:04:01,600
is more gentle and sensible. You need to have a daughter.
57
00:04:01,600 --> 00:04:04,290
Daughter is more thoughtful and lovely.
58
00:04:04,290 --> 00:04:06,400
Wishing you a baby girl.
59
00:04:06,400 --> 00:04:08,600
I also want a daughter. I like that.
60
00:04:08,600 --> 00:04:10,600
Lin Jianguo!
61
00:04:14,400 --> 00:04:16,900
Wait, it's her.
62
00:04:16,900 --> 00:04:19,400
She's my daughter.
63
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
What are you doing, Lin Jianguo.
64
00:04:22,000 --> 00:04:23,400
I'm telling you, Lin Jianguo.
65
00:04:23,400 --> 00:04:26,000
If you dare to disappear again, I'm —
66
00:04:26,000 --> 00:04:27,800
It's okay, we found him.
67
00:04:27,800 --> 00:04:30,900
Talk to him. I'm going to notify the hospital.
68
00:04:31,800 --> 00:04:33,800
Come back to the hospital with me.
69
00:04:33,800 --> 00:04:35,700
Let's go.
70
00:04:35,700 --> 00:04:37,400
What are you doing?
71
00:04:37,400 --> 00:04:39,500
You are going back to Shanghai, right?
72
00:04:39,500 --> 00:04:42,400
Hello Xiaoting, we found Lin Jianguo.
73
00:04:42,400 --> 00:04:44,400
I'm hungry.
74
00:04:44,400 --> 00:04:46,600
I want to eat before going back.
75
00:04:46,600 --> 00:04:50,200
Do you see what time it is? Where are we going to go to eat?
76
00:04:50,200 --> 00:04:52,500
Kentucky Fried Chicken is still open, I saw it.
77
00:04:52,500 --> 00:04:54,300
Do you know what you're doing?
78
00:04:54,300 --> 00:04:56,500
You need go to surgery. You need to fast!
79
00:04:56,500 --> 00:04:59,600
You can't eat fried chicken!
80
00:04:59,600 --> 00:05:01,200
What are you going to do, strap me to the surgery table?
81
00:05:01,200 --> 00:05:03,000
- Lin Jianguo!
- How are you speaking to your elders?
82
00:05:03,000 --> 00:05:04,500
If he wants to eat it, let him.
83
00:05:04,500 --> 00:05:07,000
In his condition, he can't do the surgery tomorrow anyway.
84
00:05:07,000 --> 00:05:10,000
I'll talk to the hospital about moving the surgery date.
85
00:05:21,500 --> 00:05:23,100
Let's go.
86
00:05:35,820 --> 00:05:38,160
You said daughter is more gentle?
87
00:05:50,600 --> 00:05:53,500
Thank you.
88
00:05:57,640 --> 00:05:59,330
Let's eat.
89
00:06:03,000 --> 00:06:05,100
This fast food,
90
00:06:06,010 --> 00:06:08,430
I don't really like it that much.
91
00:06:13,600 --> 00:06:16,600
Eat some, it's quite delicious.
92
00:06:19,600 --> 00:06:21,430
Why aren't you eating?
93
00:06:22,000 --> 00:06:24,400
Go ahead. Aren't you always love
94
00:06:24,400 --> 00:06:26,700
eating hamburgers? Here.
95
00:06:27,990 --> 00:06:31,110
Eat eat eat, what are you eating?
96
00:06:31,110 --> 00:06:33,600
You always say I'm irresponsible and I don't understand things. What about you?
97
00:06:33,600 --> 00:06:35,700
You should set an example.
98
00:06:35,700 --> 00:06:38,500
Do you know mom was so panic that she fell down at the hospital.
99
00:06:38,500 --> 00:06:40,400
She still got bruises on her knees.
100
00:06:40,400 --> 00:06:43,400
You left the hospital on your own, do you think this is cool?
101
00:06:43,400 --> 00:06:45,100
Do you think this capricious behavior is
102
00:06:45,100 --> 00:06:48,300
to compensate your disciplined youth?
103
00:06:48,300 --> 00:06:52,000
You even turned off your phone, went back to your hometown and left a written message?
104
00:06:52,000 --> 00:06:55,400
And now you're just eating, how dare you!
105
00:07:20,500 --> 00:07:22,800
When you were younger
106
00:07:23,900 --> 00:07:26,700
you really liked to eat this.
107
00:07:27,500 --> 00:07:30,000
Didn't you write it down as your wish?
108
00:07:30,000 --> 00:07:33,300
You want to eat Kentucky Fried Chicken with Dad.
109
00:07:33,900 --> 00:07:37,000
What wish did I write down?
110
00:07:37,000 --> 00:07:39,300
When you were in third grade.
111
00:07:39,300 --> 00:07:41,900
Your teacher had you write it.
112
00:07:41,900 --> 00:07:45,200
"100 Things I Want to Do With My Father"
113
00:07:45,200 --> 00:07:47,800
You also drew some small drawings on the top.
114
00:07:47,800 --> 00:07:49,600
You forgot?
115
00:07:53,400 --> 00:07:56,900
It's been too long, I forgot already.
116
00:07:57,800 --> 00:08:01,000
Today during class, my teacher had us write
117
00:08:01,000 --> 00:08:04,500
"100 Things I Want to Do With My Father"
118
00:08:04,500 --> 00:08:06,600
Fly a kite together
119
00:08:06,600 --> 00:08:08,500
Hike together
120
00:08:08,500 --> 00:08:10,300
Eat ice cream together
121
00:08:10,300 --> 00:08:13,000
Eat Kentucky Fried Chicken with Dad.
122
00:08:13,000 --> 00:08:17,000
Dad, I want to hang it up on the wall.
123
00:08:17,000 --> 00:08:20,200
That way you can see it every day.
124
00:08:20,800 --> 00:08:23,100
You hung it up on the wall of the old place.
125
00:08:23,800 --> 00:08:26,330
But later when we moved
126
00:08:26,330 --> 00:08:28,800
we forgot to bring it with us.
127
00:08:28,800 --> 00:08:31,200
We should've brought it.
128
00:08:32,740 --> 00:08:37,020
I wanted to go back to get it before the surgery.
129
00:08:38,200 --> 00:08:40,700
I can't remember. What else was there?
130
00:08:40,700 --> 00:08:43,650
Wasn't there "eat ice cream" on there?
131
00:08:43,650 --> 00:08:45,800
Watch the sunset?
132
00:08:49,300 --> 00:08:51,400
What else?
133
00:08:56,400 --> 00:08:58,300
I can't remember.
134
00:08:59,200 --> 00:09:01,000
I've forgotten.
135
00:09:14,000 --> 00:09:16,500
I know I have a serious illness.
136
00:09:18,560 --> 00:09:20,630
I heard it.
137
00:09:23,000 --> 00:09:27,100
Actually, whether I heard it or not it's about the same.
138
00:09:27,100 --> 00:09:29,800
I know my own body.
139
00:09:29,800 --> 00:09:32,900
Surgery, it's hard to say.
140
00:09:32,900 --> 00:09:35,400
There are too many uncertainties.
141
00:09:37,400 --> 00:09:42,000
Our school has this old principle, Mr. Chen.
142
00:09:43,550 --> 00:09:46,150
He laid on the surgery table,
143
00:09:48,030 --> 00:09:50,120
and never got off.
144
00:09:59,800 --> 00:10:01,500
Xiaoxiao.
145
00:10:03,600 --> 00:10:06,900
I've been busy working all these years.
146
00:10:08,510 --> 00:10:11,810
I never got to fulfill all your wishes.
147
00:10:13,400 --> 00:10:17,900
Time flew by, I don't even know what you like to eat now.
148
00:10:17,900 --> 00:10:21,000
If you don't like to eat this
149
00:10:22,200 --> 00:10:24,700
let's go eat something else.
150
00:10:28,200 --> 00:10:30,200
I'm going to the restroom.
151
00:10:57,400 --> 00:10:59,120
Don't cry.
152
00:10:59,120 --> 00:11:01,880
Mr. Lin doesn't want to see you like this.
153
00:11:18,940 --> 00:11:21,010
Growing up
154
00:11:21,910 --> 00:11:24,240
I've always been this way with him.
155
00:11:25,120 --> 00:11:27,920
I've said a lot of mean things.
156
00:11:28,530 --> 00:11:31,690
I even yelled at him earlier.
157
00:11:35,360 --> 00:11:37,800
Hey, don't cry.
158
00:11:44,240 --> 00:11:48,010
When people cry, their emotions will fluctuate very wildly.
159
00:11:48,010 --> 00:11:51,820
This causes their blood pressure to increase.
160
00:11:52,750 --> 00:11:57,460
So, I think it's better for you to control your emotions right now.
161
00:11:58,660 --> 00:12:00,380
What are you saying?
162
00:12:00,380 --> 00:12:03,250
I don't think I understood what you said.
163
00:12:04,140 --> 00:12:08,180
Look at you. Because your blood pressure is continuously rising,
164
00:12:08,180 --> 00:12:10,430
your face is getting red,
165
00:12:10,430 --> 00:12:13,490
and you're breathing very hard.
166
00:12:14,190 --> 00:12:17,760
Also, your face is...
167
00:12:17,760 --> 00:12:21,990
starting to look kind of scary.
168
00:12:22,990 --> 00:12:25,510
Are you human?
169
00:12:25,510 --> 00:12:28,450
This is how you comfort people?
170
00:12:28,450 --> 00:12:31,480
I'm already crying like this and you're saying I'm ugly?
171
00:12:31,480 --> 00:12:35,490
If you think I'm ugly then you're not comforting.
172
00:12:35,490 --> 00:12:37,600
But why are you standing here
173
00:12:37,600 --> 00:12:40,830
and saying that I look ugly? Now you're just insulting me.
174
00:13:04,200 --> 00:13:06,580
Don't cry anymore.
175
00:13:06,580 --> 00:13:08,160
Be good.
176
00:13:08,160 --> 00:13:10,080
Don't cry.
177
00:13:11,060 --> 00:13:13,490
I—I'm here.
178
00:13:13,490 --> 00:13:15,540
You have me here.
179
00:13:15,540 --> 00:13:17,520
Don't cry.
180
00:13:23,500 --> 00:13:25,260
Dr. Gu.
181
00:13:27,920 --> 00:13:30,460
What about your germophobia?
182
00:13:34,840 --> 00:13:36,470
What?
183
00:13:42,420 --> 00:13:44,430
You cured it.
184
00:13:53,130 --> 00:13:54,830
Don't cry anymore.
185
00:13:56,030 --> 00:13:58,160
Let's go back.
186
00:13:58,160 --> 00:14:00,770
Auntie is still at the hospital waiting for us.
187
00:14:04,010 --> 00:14:07,980
Get yourself back together. Don't let Mr. Lin see you like this.
188
00:16:49,140 --> 00:16:50,590
Gu Xiao, you're back.
189
00:16:50,590 --> 00:16:52,980
Their house is so depressing.
190
00:16:52,980 --> 00:16:56,630
Gu Wei left halfway through dinner. He left me alone with Auntie, just the two of us.
191
00:16:56,630 --> 00:16:59,310
I'm not even full from eating.
192
00:16:59,310 --> 00:17:01,530
I'll tell our housekeeper to make you some food then.
193
00:17:01,530 --> 00:17:05,220
- How can you not eat a proper dinner?
- I know, right?
194
00:17:05,220 --> 00:17:09,400
- Auntie! Can you make him something that's easy to digest?
- Okay, sure.
195
00:17:09,400 --> 00:17:12,590
Forget it, I'll do it myself.
196
00:17:12,590 --> 00:17:15,410
- Mom, I'll go with you.
- Stop right there.
197
00:17:17,030 --> 00:17:18,630
Sit.
198
00:17:25,080 --> 00:17:28,770
Why didn't you go to the job I organized for you?
199
00:17:29,310 --> 00:17:32,270
I don't want to go. It's uninteresting.
200
00:17:32,270 --> 00:17:35,660
Not interesting. Then you tell me, what can you do?
201
00:17:35,660 --> 00:17:38,340
I don't know. I haven't finished thinking about it yet.
202
00:17:38,340 --> 00:17:40,660
The way I see it you can't do anything.
203
00:17:43,750 --> 00:17:46,610
Since you were young, we've spent so much on you.
204
00:17:46,610 --> 00:17:48,880
We used all of our connections for you.
205
00:17:48,880 --> 00:17:53,170
But instead of getting a proper job, all you do is hang out with your lazy friends all day.
206
00:17:54,890 --> 00:17:57,690
- I learned all that from you, didn't I?
- Nonsense!
207
00:17:57,690 --> 00:18:00,270
I didn't say anything wrong.
208
00:18:00,270 --> 00:18:04,250
A couple days ago, my friend posted a picture of you at a nightclub.
209
00:18:04,250 --> 00:18:07,270
He sent it to me on WeChat. I'll show you.
210
00:18:07,270 --> 00:18:09,720
Stop, stop, stop.
211
00:18:09,720 --> 00:18:12,640
I'm talking to you about something serious. Sit down.
212
00:18:13,210 --> 00:18:14,980
Alright
213
00:18:15,600 --> 00:18:19,240
- Put away your phone.
- It's put away.
214
00:18:24,210 --> 00:18:27,260
You just came back from your uncle's house.
215
00:18:27,260 --> 00:18:30,670
Look at Gu Wei. He's so young, and already has a PhD.
216
00:18:30,670 --> 00:18:33,560
He's also a primary physician, and an associate professor.
217
00:18:34,370 --> 00:18:36,050
Look at yourself.
218
00:18:36,050 --> 00:18:39,810
You're also part of the Gu family. Why is there such a huge difference?
219
00:18:40,830 --> 00:18:43,670
Can't you learn a little from your brother?
220
00:18:43,670 --> 00:18:45,580
Learn from him?
221
00:18:45,580 --> 00:18:49,410
He's 30 years old, but he doesn't even have a girlfriend. He doesn't interact with the opposite sex at all.
222
00:18:49,410 --> 00:18:51,450
You should be satisfied with what you have.
223
00:18:51,450 --> 00:18:53,860
Don't you know how worried my aunt is about him?
224
00:18:53,860 --> 00:18:55,940
If I really learned from him
225
00:18:55,940 --> 00:18:57,800
you better not push me about marriage then
226
00:18:57,800 --> 00:19:00,960
and complain about never having grandchildren.
227
00:19:03,710 --> 00:19:05,510
I'm not afraid of not having grandchildren.
228
00:19:05,510 --> 00:19:08,760
I'm afraid that in just a few days, my house will be overflowing with grandchildren.
229
00:19:08,760 --> 00:19:12,030
That won't happen. I'm very careful.
230
00:19:12,970 --> 00:19:17,780
- I'm afraid I'll see a younger sister or brother in a few days.
- You!
231
00:19:17,780 --> 00:19:22,060
Lao Gu. You're not messing around outside, are you?
232
00:19:22,060 --> 00:19:25,730
- What did our son mean by what he just said?
- It was nonsense.
233
00:19:25,730 --> 00:19:29,180
He was just spewing nonsense.
234
00:19:33,110 --> 00:19:35,180
I'm talking about your job.
235
00:19:35,180 --> 00:19:37,180
Don't try to distract me.
236
00:19:37,180 --> 00:19:41,040
Let me tell you, if I wasn't supporting you, you'd be sleeping on the streets right now.
237
00:19:41,040 --> 00:19:45,360
You're not capable of doing anything but arguing with me.
238
00:19:45,360 --> 00:19:48,010
You're worried about me?
239
00:19:48,010 --> 00:19:51,350
You left me in Australia for five years!
240
00:19:51,350 --> 00:19:54,640
Ever since I was little, I only saw you twice a year. You're like a man's closet.
241
00:19:54,640 --> 00:19:57,280
- You're worried about me?
- I don't care about you?
242
00:19:57,280 --> 00:19:59,210
Everything you eat, wear, and use, which was not me—
243
00:19:59,210 --> 00:20:02,680
Isn't it just a few measly dollars? You're exaggerating.
244
00:20:05,520 --> 00:20:07,420
Okay.
245
00:20:07,420 --> 00:20:11,150
I've frozen your credit cards. We'll see if you need those few measly dollars or not!
246
00:20:11,150 --> 00:20:13,600
Cut it. Cut them all!
247
00:20:13,600 --> 00:20:15,310
I don't need your money!
248
00:20:15,310 --> 00:20:18,740
Once you get home you just nagging me. I can't even eat a dinner well.
249
00:20:18,740 --> 00:20:22,570
I think it's great if we only see each other twice a year. We shouldn't meet any more often than that!
250
00:20:23,230 --> 00:20:25,900
- What's going on?
- If you don't want to see me then get out!
251
00:20:25,900 --> 00:20:27,710
- Get out!
- Fine, I'll leave!
252
00:20:27,710 --> 00:20:30,260
Why are you arguing? You haven't eaten yet.
253
00:20:30,260 --> 00:20:32,200
Let him leave!
254
00:20:35,660 --> 00:20:38,680
What's going on with you? He's just a kid.
255
00:20:38,680 --> 00:20:41,210
Can't you let him be?
256
00:20:49,630 --> 00:20:53,460
Mom, I waited so long for you.
257
00:20:53,460 --> 00:20:58,400
If your dad is saying something to you, just hold it in a little. Why do you guys have to fight?
258
00:20:58,400 --> 00:21:01,020
It's already so late. Where are you going to go?
259
00:21:01,880 --> 00:21:04,150
For now, I'll stay in a hotel for a few days.
260
00:21:04,150 --> 00:21:05,880
Do you have money?
261
00:21:06,920 --> 00:21:08,520
Um...
262
00:21:08,520 --> 00:21:10,160
Here.
263
00:21:11,860 --> 00:21:13,900
Take it.
264
00:21:13,900 --> 00:21:17,510
I didn't ask for it.
265
00:21:18,110 --> 00:21:20,020
Let me know when you check in.
266
00:21:20,020 --> 00:21:22,990
Order something to eat. Don't go hungry or you won't sleep well.
267
00:21:22,990 --> 00:21:26,530
- Alright, thank you mom.
- Drive carefully.
268
00:21:26,530 --> 00:21:28,950
I'm going now, mom.
269
00:21:41,950 --> 00:21:45,340
Why did you come back? Why did you come back?
270
00:21:45,340 --> 00:21:47,360
Don't come back. Go farther away.
271
00:21:47,360 --> 00:21:49,710
Go!
272
00:21:49,710 --> 00:21:52,360
Alright, Madam Li. We've all been running around all night.
273
00:21:52,360 --> 00:21:55,160
- Let him go in alright?
- Don't worry anymore.
274
00:21:55,160 --> 00:21:57,310
I'll have the nurse come check on him later.
275
00:21:57,310 --> 00:22:00,860
He's back now. We found him already, right?
276
00:22:00,860 --> 00:22:02,730
Go in first.
277
00:22:15,840 --> 00:22:17,910
Does your leg still hurt?
278
00:22:21,820 --> 00:22:24,080
Change your clothes.
279
00:22:30,840 --> 00:22:33,300
I'm sorry, Doctor Gu.
280
00:22:34,370 --> 00:22:37,170
The sky is getting brighter, and you didn't get to sleep.
281
00:22:37,170 --> 00:22:38,760
Go back and rest up.
282
00:22:38,760 --> 00:22:41,090
I'm fine. I'm not too tired.
283
00:22:41,090 --> 00:22:44,610
Is there anything else I can help with?
284
00:22:44,610 --> 00:22:46,750
For now, you and Auntie need to rest well.
285
00:22:46,750 --> 00:22:50,600
What you should be doing is taking care of yourself, so that you have enough energy later.
286
00:22:53,500 --> 00:22:55,340
Thank you.
287
00:22:57,020 --> 00:22:58,910
I'm going in now.
288
00:24:51,400 --> 00:24:53,580
- Save me!
- Why are you at the bottom?
289
00:24:53,580 --> 00:24:56,550
Because I fell into the water.
290
00:24:57,200 --> 00:24:59,120
What else did you draw?
291
00:24:59,720 --> 00:25:01,960
Qiu Qiu. Are you sleepy?
292
00:25:01,960 --> 00:25:04,730
After you finish this drawing, I'll take you back to your room to go to bed, okay?
293
00:25:04,730 --> 00:25:06,370
Yes sir, Captain.
294
00:25:06,370 --> 00:25:07,820
Yes, sir.
295
00:25:12,080 --> 00:25:14,600
They report this kind of news content every day. We can't always take it seriously.
296
00:25:14,600 --> 00:25:16,700
Come on, smile.
297
00:25:16,700 --> 00:25:20,060
Mr. Lin, let me tell you.
298
00:25:20,060 --> 00:25:23,830
The soup I made for you this time has every nutritious ingredient possible.
299
00:25:23,830 --> 00:25:25,480
You have to drink it all, alright?
300
00:25:25,480 --> 00:25:28,580
You can't spill even a single drop, or I'll be upset.
301
00:25:28,580 --> 00:25:31,730
With your cooking ability, I can already imagine
302
00:25:31,730 --> 00:25:34,240
- that this soup won't taste very good.
- How can you say that?
303
00:25:34,240 --> 00:25:36,870
You can't always stick to your old opinions about people.
304
00:25:36,870 --> 00:25:39,550
Dr. Gu said you have to start fasting in an hour.
305
00:25:39,550 --> 00:25:42,050
Drink up.
306
00:25:42,050 --> 00:25:44,090
How is it? It is good?
307
00:25:45,030 --> 00:25:47,490
- It's alright.
- You're putting on an act again.
308
00:25:47,490 --> 00:25:50,850
What do you mean, it's alright? If it tastes good, just say so. Why are you pretending it doesn't?
309
00:25:50,850 --> 00:25:53,490
If I say it's alright, then it's just alright. It's still a long way from being tasty.
310
00:25:53,490 --> 00:25:55,660
Then you make a good soup and let me drink it.
311
00:25:55,660 --> 00:25:58,590
The only reason I haven't made it yet is because I just had surgery.
312
00:25:58,590 --> 00:26:02,620
Even before you had surgery, you never made a good soup. It was always Madam Li who made it.
313
00:26:02,620 --> 00:26:06,750
Once I get better I'll make some soup for you
314
00:26:06,750 --> 00:26:09,650
Alright, that's enough. This father-daughter pair really does have the same genes.
315
00:26:09,650 --> 00:26:11,510
You two just can't give it a rest for even a day.
316
00:26:11,510 --> 00:26:12,930
- You can't bear to hold it in, right?
- Yes, that's right.
317
00:26:12,930 --> 00:26:14,650
Right.
318
00:27:14,830 --> 00:27:18,420
Old Lin, we'll be waiting out here for you.
319
00:27:26,640 --> 00:27:29,060
Ah, Madam Lin what's going on?
320
00:27:29,060 --> 00:27:31,700
Nothing, nothing.
321
00:27:31,700 --> 00:27:34,260
Mr. Lin is going to be just fine. Why are you crying again?
322
00:27:34,260 --> 00:27:36,860
No, it'll be fine.
323
00:27:36,860 --> 00:27:38,460
It'll be okay.
324
00:27:39,530 --> 00:27:42,010
- Of course, it'll be fine.
- Yes, it'll be okay.
325
00:27:42,010 --> 00:27:45,030
- You're crying again!
- No, I'm not.
326
00:27:47,230 --> 00:27:48,580
Let's go.
327
00:27:48,580 --> 00:27:51,520
[In the Operation]
328
00:28:31,760 --> 00:28:33,850
Lin Zhixiao, don't worry.
329
00:28:33,850 --> 00:28:37,560
You and your father will have a long future
330
00:28:37,560 --> 00:28:40,030
to finish everything you dreamed of.
331
00:28:40,030 --> 00:28:42,870
I will do my very best.
332
00:28:42,870 --> 00:28:44,740
I know.
333
00:28:44,740 --> 00:28:46,760
I trust you.
334
00:29:01,350 --> 00:29:04,010
[Intensive Care Unit (ICU)]
335
00:29:12,190 --> 00:29:15,360
Madam Li. Dr. Gu already told us that
336
00:29:15,360 --> 00:29:18,790
the surgery is going to take three hours.
337
00:29:18,790 --> 00:29:20,860
Are you planning to just keep staring?
338
00:29:20,860 --> 00:29:23,350
Do you think you'll able to see through the door if you keep staring at it?
339
00:29:23,350 --> 00:29:25,140
I can't see through it at all.
340
00:29:25,140 --> 00:29:27,770
I'm just a little worried.
341
00:29:29,080 --> 00:29:33,180
Madam Li, you're so healthy and beautiful.
342
00:29:33,180 --> 00:29:35,510
How did you end up spending your whole life
343
00:29:35,510 --> 00:29:38,550
worrying about Mr. Lin?
344
00:29:39,170 --> 00:29:41,630
When your dad was younger he was not bad.
345
00:29:41,630 --> 00:29:44,430
He- He was also quite handsome.
346
00:29:45,680 --> 00:29:47,970
Now, he's gotten older.
347
00:29:47,970 --> 00:29:50,440
But you can still tell he's handsome.
348
00:29:50,440 --> 00:29:54,440
My dear Madam Lin is so beautiful, how did he catch you?
349
00:29:56,220 --> 00:29:59,830
At the time, your dad
350
00:30:01,120 --> 00:30:04,120
wasn't any different from how he is now.
351
00:30:04,120 --> 00:30:08,400
He always speaks bluntly, without considering how others would feel.
352
00:30:08,960 --> 00:30:13,120
But he is really very good to me.
353
00:30:14,120 --> 00:30:18,160
If they gave out anything at school, he would bring it to me right away.
354
00:30:18,160 --> 00:30:20,160
At the time, I really liked listening to music.
355
00:30:20,160 --> 00:30:22,450
So your dad saved up all of his salary earnings
356
00:30:22,450 --> 00:30:24,660
to buy cassette tapes for me.
357
00:30:24,660 --> 00:30:28,520
At the time, when we bought rice, we had to carry it up the stairs, one bag at a time.
358
00:30:28,520 --> 00:30:30,790
Your dad was really skinny back then.
359
00:30:30,790 --> 00:30:33,510
I would see him huffing and puffing,
360
00:30:33,510 --> 00:30:36,090
as he carried up each bag of rice, one by one.
361
00:30:36,090 --> 00:30:40,590
And when my parents asked him to do anything, he would show up right away.
362
00:30:43,050 --> 00:30:46,540
So just because of the rice and cassette tapes, you agreed to be with him?
363
00:30:47,040 --> 00:30:49,070
What else could I do?
364
00:30:49,720 --> 00:30:53,960
Xiao Xiao, let me tell you.
365
00:30:53,960 --> 00:30:58,580
These days, many people are too obsessed with physical appearance.
366
00:30:58,580 --> 00:31:02,260
But what are appearances? Looks aren't important.
367
00:31:02,260 --> 00:31:05,040
Sweet nothings are even less important.
368
00:31:05,730 --> 00:31:08,240
You know what's important?
369
00:31:11,750 --> 00:31:13,620
A person's heart.
370
00:31:19,540 --> 00:31:22,300
Time has shown that I made the right choice.
371
00:31:23,840 --> 00:31:26,400
It's been decades.
372
00:31:26,400 --> 00:31:28,670
Your dad has never done
373
00:31:28,670 --> 00:31:31,860
anything bad to me, not even once.
374
00:31:34,040 --> 00:31:36,070
What do I have to not be content about?
375
00:31:36,070 --> 00:31:38,500
I feel like everything has been worth it.
376
00:31:38,500 --> 00:31:40,880
I think the opportunity to meet Old Lin
377
00:31:40,880 --> 00:31:42,980
was my luck.
378
00:31:43,770 --> 00:31:45,370
Of course it was your luck.
379
00:31:45,370 --> 00:31:49,140
If you didn't meet him, how would you have such a cute daughter?
380
00:31:49,140 --> 00:31:52,550
You must have inherited this from me.
381
00:31:53,990 --> 00:31:57,790
Madam Li. Let's stop worrying, okay?
382
00:31:57,790 --> 00:31:59,660
Old Lin will be fine.
383
00:31:59,660 --> 00:32:01,620
Once he gets out
384
00:32:01,620 --> 00:32:05,100
he's going to start lecturing us everyday again. And we'll have to endure all of it.
385
00:32:05,100 --> 00:32:06,810
Yes, that's right.
386
00:32:17,360 --> 00:32:20,160
- How is it, Doctor?
- The surgery was very successful.
387
00:32:20,160 --> 00:32:22,040
After he wakes up from anesthesia, we'll bring him back to the hospital ward.
388
00:32:22,040 --> 00:32:24,470
Really? I knew it!
389
00:32:24,470 --> 00:32:26,170
- I knew it would be like this!
- Everything's fine now!
390
00:32:26,170 --> 00:32:29,550
- Everything's alright now!
- Your dad is lucky.
391
00:32:29,550 --> 00:32:32,130
He's going to make me take care of him for a few more decades.
392
00:32:32,130 --> 00:32:34,260
Thank you, Doctor Gu.
393
00:32:34,260 --> 00:32:36,260
I'll go in first.
394
00:32:39,230 --> 00:32:41,660
Everything's fine now, Old Lin.
395
00:32:41,660 --> 00:32:45,860
I just knew he would be fine. He has so much energy when he's arguing with me every day.
396
00:32:58,560 --> 00:32:59,960
[Dr. Gu, thank you! biu biu biu~]
397
00:33:08,100 --> 00:33:12,690
[Doctor's Office 2]
398
00:34:23,080 --> 00:34:25,130
Doctor Gu
399
00:34:25,130 --> 00:34:27,170
Doctor Gu
400
00:34:27,170 --> 00:34:29,810
- Dr. Gu.
- Mr. Lin, how are you today?
401
00:34:29,810 --> 00:34:32,560
Are you experiencing any nausea?
402
00:34:32,560 --> 00:34:34,560
- I feel bloated.
- Bloated?
403
00:34:34,560 --> 00:34:39,210
That's normal. If you're not experiencing any nausea, you can start to have toppings with your rice porridge tomorrow.
404
00:34:39,210 --> 00:34:41,340
But don't add too much at once. And don't add anything that's too heavy.
405
00:34:41,340 --> 00:34:45,170
- Just add a little bit at a time.
- Okay, I'll remember that, Dr. Gu.
406
00:34:45,170 --> 00:34:48,510
Mr. Lin, I'll examine your surgical site.
407
00:34:50,400 --> 00:34:53,240
- Does it hurt?
- A little.
408
00:34:53,810 --> 00:34:56,330
- What about here?
- It hurts.
409
00:34:56,330 --> 00:34:58,150
Okay, I'm done.
410
00:34:58,150 --> 00:34:59,970
Your surgical site is healing quite well.
411
00:34:59,970 --> 00:35:02,010
The two of you have worked hard.
412
00:35:04,050 --> 00:35:05,490
Why are you acting so coquettish?
413
00:35:05,490 --> 00:35:07,850
I'm sorry you had to see this, Dr. Gu.
414
00:35:07,850 --> 00:35:09,650
He's always been like this.
415
00:35:09,650 --> 00:35:13,450
Thank you for your help. Without you, he wouldn't have been able to recover this quickly.
416
00:35:13,450 --> 00:35:17,180
Just by looking, I can tell that Mr. Lin doesn't do any housework at home.
417
00:35:18,200 --> 00:35:20,920
Who said I don't do any housework?
418
00:35:21,780 --> 00:35:24,640
- He'll make a dish every now and then.
- Yes, I cook.
419
00:35:24,640 --> 00:35:27,180
Even then, it must be that Auntie Lin washes and cuts up all the ingredients,
420
00:35:27,180 --> 00:35:30,120
and Mr. Lin only has to put everything in the pan and cook it, right?
421
00:35:30,120 --> 00:35:32,740
See, Mr. Lin? Dr. Gu can tell just by looking.
422
00:35:32,740 --> 00:35:35,030
We spoil you so much.
423
00:35:36,030 --> 00:35:38,260
Come here, my old little boy.
424
00:35:39,320 --> 00:35:41,810
Lin Zhixiao. Come out for a second.
425
00:35:44,100 --> 00:35:45,780
[Muscle soreness patch]
426
00:35:45,780 --> 00:35:48,470
I think you need this.
427
00:35:48,470 --> 00:35:50,820
Wow, it's the same brand that Mr. Lin uses.
428
00:35:50,820 --> 00:35:53,860
Dr. Gu, do you also use this brand?
429
00:35:53,860 --> 00:35:56,050
Actually, it makes sense. You're getting old.
430
00:35:56,050 --> 00:35:57,720
You should take care of your health.
431
00:35:57,720 --> 00:36:01,020
I gave it to you because I thought you and your mom would be really tired from taking care of your dad all the time.
432
00:36:01,020 --> 00:36:04,840
The two of you are like VIPs in our hospital. You're a role model for all the other patients' family members.
433
00:36:04,840 --> 00:36:09,340
All the nurses tell the other patients' family members to be more like you and your mom.
434
00:36:09,340 --> 00:36:12,520
It's all because of Madam Li. She insists on taking care of Mr. Lin around the clock.
435
00:36:12,520 --> 00:36:15,260
So I'm just helping her out.
436
00:36:15,260 --> 00:36:18,280
Then, do you treat your boyfriend like this too?
437
00:36:18,280 --> 00:36:20,310
My boyfriend?
438
00:36:21,200 --> 00:36:24,800
My boyfriend must still be on his way to meet me for the first time.
439
00:36:24,800 --> 00:36:27,340
When he finally gets here, I'm going to tell him,
440
00:36:27,340 --> 00:36:30,760
"Where have you been all these years? Why didn't you appear sooner?"
441
00:36:31,800 --> 00:36:35,360
Oh, right. I noticed that you often practice the motions of playing the cello in the hospital ward.
442
00:36:35,360 --> 00:36:37,930
- Has it been awhile since you practiced on a real cello?
- That's right.
443
00:36:37,930 --> 00:36:40,070
In a few days, our school is going to have an orchestra concert.
444
00:36:40,070 --> 00:36:42,130
I want to audition for a cellist position.
445
00:36:42,130 --> 00:36:45,930
But I haven't practiced in such a long time. I don't know if I'll be successful.
446
00:36:46,720 --> 00:36:48,330
I can help you with this.
447
00:36:48,330 --> 00:36:50,760
Tomorrow morning, meet me in the hospital lobby.
448
00:36:50,760 --> 00:36:52,970
- You're going to help me?
- Yeah.
449
00:36:56,320 --> 00:36:57,830
Okay.
450
00:37:17,950 --> 00:37:19,840
What's this?
451
00:37:19,840 --> 00:37:24,400
Non-profit organizations regularly come to the hospital and perform for the patients.
452
00:37:26,330 --> 00:37:28,120
You should try it out.
453
00:37:29,250 --> 00:37:32,400
- Me?
- Aren't you in need of somewhere to practice?
454
00:37:32,400 --> 00:37:36,090
There is such a large audience here. You can pretend that it's the real orchestra concert.
455
00:37:36,090 --> 00:37:38,440
It'll be like a dress rehearsal.
456
00:37:38,440 --> 00:37:40,560
Is it okay for me to do that?
457
00:37:42,300 --> 00:37:44,920
You've already played for me once, to encourage me.
458
00:37:44,920 --> 00:37:47,550
Now, you should encourage yourself too.
459
00:37:55,250 --> 00:37:56,820
Go on.
460
00:39:39,180 --> 00:39:40,800
Thank you.
461
00:40:09,430 --> 00:40:13,080
- Lin Zhixiao.
- Teachers.
462
00:40:13,080 --> 00:40:14,890
You played quite well earlier.
463
00:40:14,890 --> 00:40:16,920
We've unanimously agreed
464
00:40:16,920 --> 00:40:19,900
for you to be the cellist for the upcoming concert.
465
00:40:19,900 --> 00:40:21,620
Good luck. Keep practicing.
466
00:40:21,620 --> 00:40:24,440
Try to put on your best performance at the concert.
467
00:40:25,320 --> 00:40:26,900
Thank you, Teachers!
468
00:40:26,900 --> 00:40:29,700
I will be sure to make the most of my time and practice thoroughly!
469
00:40:29,700 --> 00:40:31,710
I won't let you down.
470
00:40:31,710 --> 00:40:33,270
- Thank you, Teachers!
- Good luck with your practice.
471
00:40:33,270 --> 00:40:35,850
Goodbye, Teachers.
472
00:40:47,540 --> 00:40:50,780
[58 Same City]
[Now hiring]
473
00:40:50,780 --> 00:40:53,100
[Various job ads with details of location, salary, etc]
474
00:41:04,000 --> 00:41:06,520
San San, I passed the audition!
475
00:41:11,760 --> 00:41:15,360
- Hello?
- Did you really pass the audition?
476
00:41:16,690 --> 00:41:18,220
Of course! Don't you know who I am?
477
00:41:18,220 --> 00:41:20,910
I'm the genius cellist, Lin Zhixiao!
478
00:41:20,910 --> 00:41:23,190
Our Xiao Xiao is amazing!
479
00:41:23,190 --> 00:41:25,190
You're always at the hospital taking care of your dad.
480
00:41:25,190 --> 00:41:28,230
And you still managed to pass the audition? You really are talented!
481
00:41:28,230 --> 00:41:31,150
Oh, right. How has Mr. Lin been doing recently?
482
00:41:31,150 --> 00:41:32,720
Teacher Lin is doing very well.
483
00:41:32,720 --> 00:41:35,560
Even Dr. Gu said that his recovery is going very smoothly.
484
00:41:35,560 --> 00:41:37,630
- Don't worry.
- That's good to hear.
485
00:41:37,630 --> 00:41:39,430
Actually, it's all thanks to Dr. Gu.
486
00:41:39,430 --> 00:41:42,420
He encouraged me to join a non-profit group
487
00:41:42,420 --> 00:41:44,120
that performs at the hospital.
488
00:41:44,120 --> 00:41:46,980
So I perform with them every day.
489
00:41:46,980 --> 00:41:51,780
It feels just like a real concert performance. It's amazing.
490
00:41:53,080 --> 00:41:57,970
Why do I feel like Dr. Gu is being mentioned very frequently?
491
00:41:57,970 --> 00:42:01,720
You mention him in every sentence. What's going on with you two?
492
00:42:01,720 --> 00:42:05,710
Nothing. Dr. Gu is my dad's primary physician. It's normal for us to see each other.
493
00:42:05,710 --> 00:42:08,600
Xiao Xiao. Are you blind?
494
00:42:08,600 --> 00:42:11,640
This doctor is so handsome.
495
00:42:11,640 --> 00:42:13,480
Don't you feel anything when you see him?
496
00:42:13,480 --> 00:42:15,890
What nonsense are you saying?
497
00:42:15,890 --> 00:42:20,010
Where would I find the time to think about that?
498
00:42:20,010 --> 00:42:22,280
Well, now that Mr. Lin's surgery is done,
499
00:42:22,280 --> 00:42:24,640
won't you have time to think about it?
500
00:42:26,040 --> 00:42:27,840
How's his personality?
501
00:42:27,840 --> 00:42:31,720
- Does he have a girlfriend?
- You're getting more and more ridiculous.
502
00:42:31,720 --> 00:42:34,570
I'm hanging up now. I'm heading to the hospital. Bye-bye.
503
00:42:46,800 --> 00:42:50,120
What is she even saying?
504
00:42:50,120 --> 00:42:52,700
There's definitely something going on between you two!
505
00:42:53,850 --> 00:42:55,590
Which two?
506
00:42:56,970 --> 00:42:59,210
Bro, you scared me to death!
507
00:42:59,210 --> 00:43:01,470
How did you know I was here?
508
00:43:02,060 --> 00:43:03,440
Your WeChat Moments.
509
00:43:03,440 --> 00:43:05,870
Your habit of revealing your real-time location
510
00:43:05,870 --> 00:43:08,840
is really not great. What if someday, some pervert starts stalking you?
511
00:43:08,840 --> 00:43:10,750
How dangerous would that be?
512
00:43:14,880 --> 00:43:17,160
The only pervert that's stalking me...
513
00:43:17,160 --> 00:43:19,210
is you, isn't it?
514
00:43:20,300 --> 00:43:22,850
Aren't we friends?
515
00:43:25,340 --> 00:43:28,400
We're drinking buddies. That's what you said.
516
00:43:28,400 --> 00:43:32,120
How can you call me a pervert? That hurts my feelings.
517
00:43:34,150 --> 00:43:36,290
What are you doing?
518
00:43:38,090 --> 00:43:40,150
Are you looking for a job?
519
00:43:40,150 --> 00:43:42,010
If you're looking for a job, you should have told me.
520
00:43:42,010 --> 00:43:43,960
I'll help you.
521
00:43:43,960 --> 00:43:47,780
You? I bet you don't even have a job yourself.
522
00:43:47,780 --> 00:43:50,710
That's because I don't want to work for anyone else.
523
00:43:50,710 --> 00:43:55,250
Since you're saying that, it sounds like rich heir Mr. Gu is going to start his own big business.
524
00:43:57,210 --> 00:43:58,880
That's right. I'm going to start a business.
525
00:43:58,880 --> 00:44:02,360
And I've already prepared startup funding for it.
526
00:44:02,360 --> 00:44:05,080
We need to hire employees right away. How about it?
527
00:44:05,080 --> 00:44:09,160
Are you interested in working on something great with me?
528
00:44:15,610 --> 00:44:17,320
- I want to ask you something.
- What is it?
529
00:44:17,320 --> 00:44:19,430
What was your score on the college entrance exam?
530
00:44:19,430 --> 00:44:21,810
Not to brag, but I got a really high score on the entrance exam.
531
00:44:21,810 --> 00:44:23,980
The last 3 months leading up to the exam, I did nothing but study.
532
00:44:23,980 --> 00:44:27,340
And I increased my score by 160 points. What did you get on the college entrance exam?
533
00:44:27,340 --> 00:44:29,060
- You improved your score by 160 points?
- That's right.
534
00:44:29,060 --> 00:44:31,240
I improved 160 points between the 3rd mock exam and the actual exam.
535
00:44:31,240 --> 00:44:34,600
When I took the exam,
536
00:44:34,600 --> 00:44:36,260
I actually didn't do very well.
537
00:44:36,260 --> 00:44:37,780
- I didn't do as well as I could have.
- What was your score?
538
00:44:37,780 --> 00:44:39,960
It was much lower than my score on the 3rd mock exam.
539
00:44:39,960 --> 00:44:42,780
I think it was a little over 700. (A full score on the college entrance exam is 750 points)
540
00:44:45,240 --> 00:44:47,040
- Over 700?
- Yeah.
541
00:44:47,040 --> 00:44:48,920
I guess you really didn't do very well.
542
00:44:48,920 --> 00:44:50,570
It's okay. It's all in the past.
543
00:44:50,570 --> 00:44:55,010
And in the end, I was still admitted to medical school.
544
00:44:56,990 --> 00:45:01,760
You haven't said yet. What was your score? You improved by 160 points, your final score must have been really high.
545
00:45:01,760 --> 00:45:03,830
No comment.
546
00:45:04,350 --> 00:45:08,950
[The Oath of Love: Epilogue]
547
00:45:08,950 --> 00:45:18,940
Timing and Subtitles brought to you
🩺 Therapy Plays Your Heart 🎻@Viki.com
548
00:45:18,940 --> 00:45:25,710
''The Luckiest Fortune' - Xiao Zhan
549
00:45:25,710 --> 00:45:28,710
♫ Looking at that pair of eyes ♫
550
00:45:28,710 --> 00:45:33,700
♫ I suddenly feel at ease ♫
551
00:45:33,700 --> 00:45:40,410
♫ Gentle as that pure white coat ♫
552
00:45:40,410 --> 00:45:44,450
♫ Covering all worries ♫
553
00:45:44,450 --> 00:45:48,660
♫ Even if I'm hurt, I'm immediately cured ♫
554
00:45:48,660 --> 00:45:55,620
♫ Little by little, you warm up the heart ♫
555
00:45:55,620 --> 00:45:59,640
♫ You ask me how to describe you ♫
556
00:45:59,640 --> 00:46:04,800
♫ Empty words are not even worthy to illustrate you ♫
557
00:46:04,800 --> 00:46:08,760
♫ My sincere feelings that have not been expressed in full ♫
558
00:46:08,760 --> 00:46:11,710
♫ I'll use the rest of my life to prove it to you ♫
559
00:46:11,710 --> 00:46:15,650
♫ I'll give the best scenery only to you ♫
560
00:46:15,650 --> 00:46:20,590
♫ I'll be partial only to you ♫
561
00:46:20,590 --> 00:46:24,740
♫ I earnestly say to you, "My girl", ♫
562
00:46:24,740 --> 00:46:28,800
♫ "I want others" ♫
563
00:46:28,800 --> 00:46:35,920
♫ "I want them them to be envious of you" ♫
42630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.