All language subtitles for The_Oath_of_Love_episode_6_99%

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,300 ♫ Time once stood still and everything stopped ♫ 2 00:00:07,300 --> 00:00:14,600 ♫ As it turns out, there is something special amidst a sea of people ♫ 3 00:00:14,600 --> 00:00:21,800 ♫ Fingertips turning the pages of the eternal dictionary ♫ 4 00:00:21,800 --> 00:00:28,800 ♫ To uncover why I keep thinking of someone who makes my heart flutter ♫ 5 00:00:28,800 --> 00:00:36,200 ♫ What makes a moment extraordinary is an unexpected encounter ♫ 6 00:00:36,200 --> 00:00:43,600 ♫ Like being unaware as you breathe ♫ 7 00:00:43,600 --> 00:00:51,000 ♫ Holding hands for endless hours ♫ 8 00:00:51,000 --> 00:00:58,200 ♫ It's beyond any language of expression ♫ 9 00:00:58,200 --> 00:01:01,400 ♫ Amidst a sea of people (I’ll hold the umbrella for you) ♫ 10 00:01:01,400 --> 00:01:04,600 ♫ You’ll hold the umbrella for me (I’ll be the special presence in your life) ♫ 11 00:01:04,600 --> 00:01:07,000 ♫ You'll shield me from the wind and the rain ♫ 12 00:01:07,000 --> 00:01:10,400 ♫ Fear not, for I'll be with you for the rest of your life ♫ 13 00:01:10,400 --> 00:01:13,000 ♫ Your love leads me through the haze ♫ 14 00:01:13,000 --> 00:01:16,200 ♫ I'll be waiting while I seek (Waiting for the love of the rest of my life) ♫ 15 00:01:16,200 --> 00:01:19,400 ♫ A future with that one and only person (No longer having to wander about in a sea of people ♫ 16 00:01:19,400 --> 00:01:27,700 ♫ Time's best plan is love (The best plan is love) ♫ 17 00:01:27,700 --> 00:01:30,400 [The Oath of Love] 18 00:01:30,400 --> 00:01:33,400 [Episode 6] 19 00:01:34,990 --> 00:01:44,950 Timing and Subtitles brought to you by 🩺 Therapy Plays Your Heart 🎻@Viki.com 20 00:02:01,400 --> 00:02:03,000 I understand. 21 00:02:04,800 --> 00:02:08,000 Hello. I want to ask if you see 22 00:02:08,000 --> 00:02:10,400 a middle-age man, and... 23 00:02:10,400 --> 00:02:11,800 He is about 55 years old. 24 00:02:11,800 --> 00:02:16,300 He is about 5 feet 10 inches tall, 134 pounds. Slender. 25 00:02:16,300 --> 00:02:18,600 He wore a... 26 00:02:19,400 --> 00:02:23,700 He wore a plaid shirt inside and a crisom blue jacket. 27 00:02:23,700 --> 00:02:26,500 His hair is 2:8 parted. He wears glasses. 28 00:02:26,500 --> 00:02:27,730 -No. -He... 29 00:02:27,730 --> 00:02:30,200 I didn't see him. You look elsewhere. 30 00:02:30,200 --> 00:02:32,500 -Thank you. -Thank you. 31 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 I neve thought that 32 00:02:37,000 --> 00:02:40,400 I didn't have Mr. Lin's picture in my phone. 33 00:02:40,400 --> 00:02:43,400 Calm down. We'll find him. 34 00:02:44,600 --> 00:02:46,400 I'll go this way. 35 00:02:54,300 --> 00:02:56,500 Are you travelling 36 00:02:56,500 --> 00:02:59,500 going on a business trip, or going home? 37 00:02:59,500 --> 00:03:02,600 To see your family? My family is joyful. 38 00:03:02,600 --> 00:03:04,400 My wife is pregnant. 39 00:03:04,400 --> 00:03:06,900 Really? Congratulations. 40 00:03:06,900 --> 00:03:08,500 Thanks. 41 00:03:13,400 --> 00:03:17,000 Do you know if it's a boy or a girl? 42 00:03:17,000 --> 00:03:18,800 I don't know. 43 00:03:26,500 --> 00:03:28,100 I have a daughter. 44 00:03:28,100 --> 00:03:29,800 Is that so? 45 00:03:29,800 --> 00:03:31,300 Really? 46 00:03:31,300 --> 00:03:33,600 She's graduating next year. 47 00:03:34,800 --> 00:03:36,700 Studying music 48 00:03:38,200 --> 00:03:39,900 Violoncellist. 49 00:03:39,900 --> 00:03:42,300 - She is especially good. - Is she? 50 00:03:42,300 --> 00:03:46,000 She wants to become a professional musician. 51 00:03:46,000 --> 00:03:49,000 Also going to Europe 52 00:03:49,000 --> 00:03:51,010 ...the Golden Hall 53 00:03:51,010 --> 00:03:52,900 and perform there. 54 00:03:52,900 --> 00:03:55,200 That's amazing. 55 00:03:57,000 --> 00:03:59,300 The girl who studies music 56 00:03:59,300 --> 00:04:01,600 is more gentle and sensible. You need to have a daughter. 57 00:04:01,600 --> 00:04:04,290 Daughter is more thoughtful and lovely. 58 00:04:04,290 --> 00:04:06,400 Wishing you a baby girl. 59 00:04:06,400 --> 00:04:08,600 I also want a daughter. I like that. 60 00:04:08,600 --> 00:04:10,600 Lin Jianguo! 61 00:04:14,400 --> 00:04:16,900 Wait, it's her. 62 00:04:16,900 --> 00:04:19,400 She's my daughter. 63 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 What are you doing, Lin Jianguo. 64 00:04:22,000 --> 00:04:23,400 I'm telling you, Lin Jianguo. 65 00:04:23,400 --> 00:04:26,000 If you dare to disappear again, I'm — 66 00:04:26,000 --> 00:04:27,800 It's okay, we found him. 67 00:04:27,800 --> 00:04:30,900 Talk to him. I'm going to notify the hospital. 68 00:04:31,800 --> 00:04:33,800 Come back to the hospital with me. 69 00:04:33,800 --> 00:04:35,700 Let's go. 70 00:04:35,700 --> 00:04:37,400 What are you doing? 71 00:04:37,400 --> 00:04:39,500 You are going back to Shanghai, right? 72 00:04:39,500 --> 00:04:42,400 Hello Xiaoting, we found Lin Jianguo. 73 00:04:42,400 --> 00:04:44,400 I'm hungry. 74 00:04:44,400 --> 00:04:46,600 I want to eat before going back. 75 00:04:46,600 --> 00:04:50,200 Do you see what time it is? Where are we going to go to eat? 76 00:04:50,200 --> 00:04:52,500 Kentucky Fried Chicken is still open, I saw it. 77 00:04:52,500 --> 00:04:54,300 Do you know what you're doing? 78 00:04:54,300 --> 00:04:56,500 You need go to surgery. You need to fast! 79 00:04:56,500 --> 00:04:59,600 You can't eat fried chicken! 80 00:04:59,600 --> 00:05:01,200 What are you going to do, strap me to the surgery table? 81 00:05:01,200 --> 00:05:03,000 - Lin Jianguo! - How are you speaking to your elders? 82 00:05:03,000 --> 00:05:04,500 If he wants to eat it, let him. 83 00:05:04,500 --> 00:05:07,000 In his condition, he can't do the surgery tomorrow anyway. 84 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 I'll talk to the hospital about moving the surgery date. 85 00:05:21,500 --> 00:05:23,100 Let's go. 86 00:05:35,820 --> 00:05:38,160 You said daughter is more gentle? 87 00:05:50,600 --> 00:05:53,500 Thank you. 88 00:05:57,640 --> 00:05:59,330 Let's eat. 89 00:06:03,000 --> 00:06:05,100 This fast food, 90 00:06:06,010 --> 00:06:08,430 I don't really like it that much. 91 00:06:13,600 --> 00:06:16,600 Eat some, it's quite delicious. 92 00:06:19,600 --> 00:06:21,430 Why aren't you eating? 93 00:06:22,000 --> 00:06:24,400 Go ahead. Aren't you always love 94 00:06:24,400 --> 00:06:26,700 eating hamburgers? Here. 95 00:06:27,990 --> 00:06:31,110 Eat eat eat, what are you eating? 96 00:06:31,110 --> 00:06:33,600 You always say I'm irresponsible and I don't understand things. What about you? 97 00:06:33,600 --> 00:06:35,700 You should set an example. 98 00:06:35,700 --> 00:06:38,500 Do you know mom was so panic that she fell down at the hospital. 99 00:06:38,500 --> 00:06:40,400 She still got bruises on her knees. 100 00:06:40,400 --> 00:06:43,400 You left the hospital on your own, do you think this is cool? 101 00:06:43,400 --> 00:06:45,100 Do you think this capricious behavior is 102 00:06:45,100 --> 00:06:48,300 to compensate your disciplined youth? 103 00:06:48,300 --> 00:06:52,000 You even turned off your phone, went back to your hometown and left a written message? 104 00:06:52,000 --> 00:06:55,400 And now you're just eating, how dare you! 105 00:07:20,500 --> 00:07:22,800 When you were younger 106 00:07:23,900 --> 00:07:26,700 you really liked to eat this. 107 00:07:27,500 --> 00:07:30,000 Didn't you write it down as your wish? 108 00:07:30,000 --> 00:07:33,300 You want to eat Kentucky Fried Chicken with Dad. 109 00:07:33,900 --> 00:07:37,000 What wish did I write down? 110 00:07:37,000 --> 00:07:39,300 When you were in third grade. 111 00:07:39,300 --> 00:07:41,900 Your teacher had you write it. 112 00:07:41,900 --> 00:07:45,200 "100 Things I Want to Do With My Father" 113 00:07:45,200 --> 00:07:47,800 You also drew some small drawings on the top. 114 00:07:47,800 --> 00:07:49,600 You forgot? 115 00:07:53,400 --> 00:07:56,900 It's been too long, I forgot already. 116 00:07:57,800 --> 00:08:01,000 Today during class, my teacher had us write 117 00:08:01,000 --> 00:08:04,500 "100 Things I Want to Do With My Father" 118 00:08:04,500 --> 00:08:06,600 Fly a kite together 119 00:08:06,600 --> 00:08:08,500 Hike together 120 00:08:08,500 --> 00:08:10,300 Eat ice cream together 121 00:08:10,300 --> 00:08:13,000 Eat Kentucky Fried Chicken with Dad. 122 00:08:13,000 --> 00:08:17,000 Dad, I want to hang it up on the wall. 123 00:08:17,000 --> 00:08:20,200 That way you can see it every day. 124 00:08:20,800 --> 00:08:23,100 You hung it up on the wall of the old place. 125 00:08:23,800 --> 00:08:26,330 But later when we moved 126 00:08:26,330 --> 00:08:28,800 we forgot to bring it with us. 127 00:08:28,800 --> 00:08:31,200 We should've brought it. 128 00:08:32,740 --> 00:08:37,020 I wanted to go back to get it before the surgery. 129 00:08:38,200 --> 00:08:40,700 I can't remember. What else was there? 130 00:08:40,700 --> 00:08:43,650 Wasn't there "eat ice cream" on there? 131 00:08:43,650 --> 00:08:45,800 Watch the sunset? 132 00:08:49,300 --> 00:08:51,400 What else? 133 00:08:56,400 --> 00:08:58,300 I can't remember. 134 00:08:59,200 --> 00:09:01,000 I've forgotten. 135 00:09:14,000 --> 00:09:16,500 I know I have a serious illness. 136 00:09:18,560 --> 00:09:20,630 I heard it. 137 00:09:23,000 --> 00:09:27,100 Actually, whether I heard it or not it's about the same. 138 00:09:27,100 --> 00:09:29,800 I know my own body. 139 00:09:29,800 --> 00:09:32,900 Surgery, it's hard to say. 140 00:09:32,900 --> 00:09:35,400 There are too many uncertainties. 141 00:09:37,400 --> 00:09:42,000 Our school has this old principle, Mr. Chen. 142 00:09:43,550 --> 00:09:46,150 He laid on the surgery table, 143 00:09:48,030 --> 00:09:50,120 and never got off. 144 00:09:59,800 --> 00:10:01,500 Xiaoxiao. 145 00:10:03,600 --> 00:10:06,900 I've been busy working all these years. 146 00:10:08,510 --> 00:10:11,810 I never got to fulfill all your wishes. 147 00:10:13,400 --> 00:10:17,900 Time flew by, I don't even know what you like to eat now. 148 00:10:17,900 --> 00:10:21,000 If you don't like to eat this 149 00:10:22,200 --> 00:10:24,700 let's go eat something else. 150 00:10:28,200 --> 00:10:30,200 I'm going to the restroom. 151 00:10:57,400 --> 00:10:59,120 Don't cry. 152 00:10:59,120 --> 00:11:01,880 Mr. Lin doesn't want to see you like this. 153 00:11:18,940 --> 00:11:21,010 Growing up 154 00:11:21,910 --> 00:11:24,240 I've always been this way with him. 155 00:11:25,120 --> 00:11:27,920 I've said a lot of mean things. 156 00:11:28,530 --> 00:11:31,690 I even yelled at him earlier. 157 00:11:35,360 --> 00:11:37,800 Hey, don't cry. 158 00:11:44,240 --> 00:11:48,010 When people cry, their emotions will fluctuate very wildly. 159 00:11:48,010 --> 00:11:51,820 This causes their blood pressure to increase. 160 00:11:52,750 --> 00:11:57,460 So, I think it's better for you to control your emotions right now. 161 00:11:58,660 --> 00:12:00,380 What are you saying? 162 00:12:00,380 --> 00:12:03,250 I don't think I understood what you said. 163 00:12:04,140 --> 00:12:08,180 Look at you. Because your blood pressure is continuously rising, 164 00:12:08,180 --> 00:12:10,430 your face is getting red, 165 00:12:10,430 --> 00:12:13,490 and you're breathing very hard. 166 00:12:14,190 --> 00:12:17,760 Also, your face is... 167 00:12:17,760 --> 00:12:21,990 starting to look kind of scary. 168 00:12:22,990 --> 00:12:25,510 Are you human? 169 00:12:25,510 --> 00:12:28,450 This is how you comfort people? 170 00:12:28,450 --> 00:12:31,480 I'm already crying like this and you're saying I'm ugly? 171 00:12:31,480 --> 00:12:35,490 If you think I'm ugly then you're not comforting. 172 00:12:35,490 --> 00:12:37,600 But why are you standing here 173 00:12:37,600 --> 00:12:40,830 and saying that I look ugly? Now you're just insulting me. 174 00:13:04,200 --> 00:13:06,580 Don't cry anymore. 175 00:13:06,580 --> 00:13:08,160 Be good. 176 00:13:08,160 --> 00:13:10,080 Don't cry. 177 00:13:11,060 --> 00:13:13,490 I—I'm here. 178 00:13:13,490 --> 00:13:15,540 You have me here. 179 00:13:15,540 --> 00:13:17,520 Don't cry. 180 00:13:23,500 --> 00:13:25,260 Dr. Gu. 181 00:13:27,920 --> 00:13:30,460 What about your germophobia? 182 00:13:34,840 --> 00:13:36,470 What? 183 00:13:42,420 --> 00:13:44,430 You cured it. 184 00:13:53,130 --> 00:13:54,830 Don't cry anymore. 185 00:13:56,030 --> 00:13:58,160 Let's go back. 186 00:13:58,160 --> 00:14:00,770 Auntie is still at the hospital waiting for us. 187 00:14:04,010 --> 00:14:07,980 Get yourself back together. Don't let Mr. Lin see you like this. 188 00:16:49,140 --> 00:16:50,590 Gu Xiao, you're back. 189 00:16:50,590 --> 00:16:52,980 Their house is so depressing. 190 00:16:52,980 --> 00:16:56,630 Gu Wei left halfway through dinner. He left me alone with Auntie, just the two of us. 191 00:16:56,630 --> 00:16:59,310 I'm not even full from eating. 192 00:16:59,310 --> 00:17:01,530 I'll tell our housekeeper to make you some food then. 193 00:17:01,530 --> 00:17:05,220 - How can you not eat a proper dinner? - I know, right? 194 00:17:05,220 --> 00:17:09,400 - Auntie! Can you make him something that's easy to digest? - Okay, sure. 195 00:17:09,400 --> 00:17:12,590 Forget it, I'll do it myself. 196 00:17:12,590 --> 00:17:15,410 - Mom, I'll go with you. - Stop right there. 197 00:17:17,030 --> 00:17:18,630 Sit. 198 00:17:25,080 --> 00:17:28,770 Why didn't you go to the job I organized for you? 199 00:17:29,310 --> 00:17:32,270 I don't want to go. It's uninteresting. 200 00:17:32,270 --> 00:17:35,660 Not interesting. Then you tell me, what can you do? 201 00:17:35,660 --> 00:17:38,340 I don't know. I haven't finished thinking about it yet. 202 00:17:38,340 --> 00:17:40,660 The way I see it you can't do anything. 203 00:17:43,750 --> 00:17:46,610 Since you were young, we've spent so much on you. 204 00:17:46,610 --> 00:17:48,880 We used all of our connections for you. 205 00:17:48,880 --> 00:17:53,170 But instead of getting a proper job, all you do is hang out with your lazy friends all day. 206 00:17:54,890 --> 00:17:57,690 - I learned all that from you, didn't I? - Nonsense! 207 00:17:57,690 --> 00:18:00,270 I didn't say anything wrong. 208 00:18:00,270 --> 00:18:04,250 A couple days ago, my friend posted a picture of you at a nightclub. 209 00:18:04,250 --> 00:18:07,270 He sent it to me on WeChat. I'll show you. 210 00:18:07,270 --> 00:18:09,720 Stop, stop, stop. 211 00:18:09,720 --> 00:18:12,640 I'm talking to you about something serious. Sit down. 212 00:18:13,210 --> 00:18:14,980 Alright 213 00:18:15,600 --> 00:18:19,240 - Put away your phone. - It's put away. 214 00:18:24,210 --> 00:18:27,260 You just came back from your uncle's house. 215 00:18:27,260 --> 00:18:30,670 Look at Gu Wei. He's so young, and already has a PhD. 216 00:18:30,670 --> 00:18:33,560 He's also a primary physician, and an associate professor. 217 00:18:34,370 --> 00:18:36,050 Look at yourself. 218 00:18:36,050 --> 00:18:39,810 You're also part of the Gu family. Why is there such a huge difference? 219 00:18:40,830 --> 00:18:43,670 Can't you learn a little from your brother? 220 00:18:43,670 --> 00:18:45,580 Learn from him? 221 00:18:45,580 --> 00:18:49,410 He's 30 years old, but he doesn't even have a girlfriend. He doesn't interact with the opposite sex at all. 222 00:18:49,410 --> 00:18:51,450 You should be satisfied with what you have. 223 00:18:51,450 --> 00:18:53,860 Don't you know how worried my aunt is about him? 224 00:18:53,860 --> 00:18:55,940 If I really learned from him 225 00:18:55,940 --> 00:18:57,800 you better not push me about marriage then 226 00:18:57,800 --> 00:19:00,960 and complain about never having grandchildren. 227 00:19:03,710 --> 00:19:05,510 I'm not afraid of not having grandchildren. 228 00:19:05,510 --> 00:19:08,760 I'm afraid that in just a few days, my house will be overflowing with grandchildren. 229 00:19:08,760 --> 00:19:12,030 That won't happen. I'm very careful. 230 00:19:12,970 --> 00:19:17,780 - I'm afraid I'll see a younger sister or brother in a few days. - You! 231 00:19:17,780 --> 00:19:22,060 Lao Gu. You're not messing around outside, are you? 232 00:19:22,060 --> 00:19:25,730 - What did our son mean by what he just said? - It was nonsense. 233 00:19:25,730 --> 00:19:29,180 He was just spewing nonsense. 234 00:19:33,110 --> 00:19:35,180 I'm talking about your job. 235 00:19:35,180 --> 00:19:37,180 Don't try to distract me. 236 00:19:37,180 --> 00:19:41,040 Let me tell you, if I wasn't supporting you, you'd be sleeping on the streets right now. 237 00:19:41,040 --> 00:19:45,360 You're not capable of doing anything but arguing with me. 238 00:19:45,360 --> 00:19:48,010 You're worried about me? 239 00:19:48,010 --> 00:19:51,350 You left me in Australia for five years! 240 00:19:51,350 --> 00:19:54,640 Ever since I was little, I only saw you twice a year. You're like a man's closet. 241 00:19:54,640 --> 00:19:57,280 - You're worried about me? - I don't care about you? 242 00:19:57,280 --> 00:19:59,210 Everything you eat, wear, and use, which was not me— 243 00:19:59,210 --> 00:20:02,680 Isn't it just a few measly dollars? You're exaggerating. 244 00:20:05,520 --> 00:20:07,420 Okay. 245 00:20:07,420 --> 00:20:11,150 I've frozen your credit cards. We'll see if you need those few measly dollars or not! 246 00:20:11,150 --> 00:20:13,600 Cut it. Cut them all! 247 00:20:13,600 --> 00:20:15,310 I don't need your money! 248 00:20:15,310 --> 00:20:18,740 Once you get home you just nagging me. I can't even eat a dinner well. 249 00:20:18,740 --> 00:20:22,570 I think it's great if we only see each other twice a year. We shouldn't meet any more often than that! 250 00:20:23,230 --> 00:20:25,900 - What's going on? - If you don't want to see me then get out! 251 00:20:25,900 --> 00:20:27,710 - Get out! - Fine, I'll leave! 252 00:20:27,710 --> 00:20:30,260 Why are you arguing? You haven't eaten yet. 253 00:20:30,260 --> 00:20:32,200 Let him leave! 254 00:20:35,660 --> 00:20:38,680 What's going on with you? He's just a kid. 255 00:20:38,680 --> 00:20:41,210 Can't you let him be? 256 00:20:49,630 --> 00:20:53,460 Mom, I waited so long for you. 257 00:20:53,460 --> 00:20:58,400 If your dad is saying something to you, just hold it in a little. Why do you guys have to fight? 258 00:20:58,400 --> 00:21:01,020 It's already so late. Where are you going to go? 259 00:21:01,880 --> 00:21:04,150 For now, I'll stay in a hotel for a few days. 260 00:21:04,150 --> 00:21:05,880 Do you have money? 261 00:21:06,920 --> 00:21:08,520 Um... 262 00:21:08,520 --> 00:21:10,160 Here. 263 00:21:11,860 --> 00:21:13,900 Take it. 264 00:21:13,900 --> 00:21:17,510 I didn't ask for it. 265 00:21:18,110 --> 00:21:20,020 Let me know when you check in. 266 00:21:20,020 --> 00:21:22,990 Order something to eat. Don't go hungry or you won't sleep well. 267 00:21:22,990 --> 00:21:26,530 - Alright, thank you mom. - Drive carefully. 268 00:21:26,530 --> 00:21:28,950 I'm going now, mom. 269 00:21:41,950 --> 00:21:45,340 Why did you come back? Why did you come back? 270 00:21:45,340 --> 00:21:47,360 Don't come back. Go farther away. 271 00:21:47,360 --> 00:21:49,710 Go! 272 00:21:49,710 --> 00:21:52,360 Alright, Madam Li. We've all been running around all night. 273 00:21:52,360 --> 00:21:55,160 - Let him go in alright? - Don't worry anymore. 274 00:21:55,160 --> 00:21:57,310 I'll have the nurse come check on him later. 275 00:21:57,310 --> 00:22:00,860 He's back now. We found him already, right? 276 00:22:00,860 --> 00:22:02,730 Go in first. 277 00:22:15,840 --> 00:22:17,910 Does your leg still hurt? 278 00:22:21,820 --> 00:22:24,080 Change your clothes. 279 00:22:30,840 --> 00:22:33,300 I'm sorry, Doctor Gu. 280 00:22:34,370 --> 00:22:37,170 The sky is getting brighter, and you didn't get to sleep. 281 00:22:37,170 --> 00:22:38,760 Go back and rest up. 282 00:22:38,760 --> 00:22:41,090 I'm fine. I'm not too tired. 283 00:22:41,090 --> 00:22:44,610 Is there anything else I can help with? 284 00:22:44,610 --> 00:22:46,750 For now, you and Auntie need to rest well. 285 00:22:46,750 --> 00:22:50,600 What you should be doing is taking care of yourself, so that you have enough energy later. 286 00:22:53,500 --> 00:22:55,340 Thank you. 287 00:22:57,020 --> 00:22:58,910 I'm going in now. 288 00:24:51,400 --> 00:24:53,580 - Save me! - Why are you at the bottom? 289 00:24:53,580 --> 00:24:56,550 Because I fell into the water. 290 00:24:57,200 --> 00:24:59,120 What else did you draw? 291 00:24:59,720 --> 00:25:01,960 Qiu Qiu. Are you sleepy? 292 00:25:01,960 --> 00:25:04,730 After you finish this drawing, I'll take you back to your room to go to bed, okay? 293 00:25:04,730 --> 00:25:06,370 Yes sir, Captain. 294 00:25:06,370 --> 00:25:07,820 Yes, sir. 295 00:25:12,080 --> 00:25:14,600 They report this kind of news content every day. We can't always take it seriously. 296 00:25:14,600 --> 00:25:16,700 Come on, smile. 297 00:25:16,700 --> 00:25:20,060 Mr. Lin, let me tell you. 298 00:25:20,060 --> 00:25:23,830 The soup I made for you this time has every nutritious ingredient possible. 299 00:25:23,830 --> 00:25:25,480 You have to drink it all, alright? 300 00:25:25,480 --> 00:25:28,580 You can't spill even a single drop, or I'll be upset. 301 00:25:28,580 --> 00:25:31,730 With your cooking ability, I can already imagine 302 00:25:31,730 --> 00:25:34,240 - that this soup won't taste very good. - How can you say that? 303 00:25:34,240 --> 00:25:36,870 You can't always stick to your old opinions about people. 304 00:25:36,870 --> 00:25:39,550 Dr. Gu said you have to start fasting in an hour. 305 00:25:39,550 --> 00:25:42,050 Drink up. 306 00:25:42,050 --> 00:25:44,090 How is it? It is good? 307 00:25:45,030 --> 00:25:47,490 - It's alright. - You're putting on an act again. 308 00:25:47,490 --> 00:25:50,850 What do you mean, it's alright? If it tastes good, just say so. Why are you pretending it doesn't? 309 00:25:50,850 --> 00:25:53,490 If I say it's alright, then it's just alright. It's still a long way from being tasty. 310 00:25:53,490 --> 00:25:55,660 Then you make a good soup and let me drink it. 311 00:25:55,660 --> 00:25:58,590 The only reason I haven't made it yet is because I just had surgery. 312 00:25:58,590 --> 00:26:02,620 Even before you had surgery, you never made a good soup. It was always Madam Li who made it. 313 00:26:02,620 --> 00:26:06,750 Once I get better I'll make some soup for you 314 00:26:06,750 --> 00:26:09,650 Alright, that's enough. This father-daughter pair really does have the same genes. 315 00:26:09,650 --> 00:26:11,510 You two just can't give it a rest for even a day. 316 00:26:11,510 --> 00:26:12,930 - You can't bear to hold it in, right? - Yes, that's right. 317 00:26:12,930 --> 00:26:14,650 Right. 318 00:27:14,830 --> 00:27:18,420 Old Lin, we'll be waiting out here for you. 319 00:27:26,640 --> 00:27:29,060 Ah, Madam Lin what's going on? 320 00:27:29,060 --> 00:27:31,700 Nothing, nothing. 321 00:27:31,700 --> 00:27:34,260 Mr. Lin is going to be just fine. Why are you crying again? 322 00:27:34,260 --> 00:27:36,860 No, it'll be fine. 323 00:27:36,860 --> 00:27:38,460 It'll be okay. 324 00:27:39,530 --> 00:27:42,010 - Of course, it'll be fine. - Yes, it'll be okay. 325 00:27:42,010 --> 00:27:45,030 - You're crying again! - No, I'm not. 326 00:27:47,230 --> 00:27:48,580 Let's go. 327 00:27:48,580 --> 00:27:51,520 [In the Operation] 328 00:28:31,760 --> 00:28:33,850 Lin Zhixiao, don't worry. 329 00:28:33,850 --> 00:28:37,560 You and your father will have a long future 330 00:28:37,560 --> 00:28:40,030 to finish everything you dreamed of. 331 00:28:40,030 --> 00:28:42,870 I will do my very best. 332 00:28:42,870 --> 00:28:44,740 I know. 333 00:28:44,740 --> 00:28:46,760 I trust you. 334 00:29:01,350 --> 00:29:04,010 [Intensive Care Unit (ICU)] 335 00:29:12,190 --> 00:29:15,360 Madam Li. Dr. Gu already told us that 336 00:29:15,360 --> 00:29:18,790 the surgery is going to take three hours. 337 00:29:18,790 --> 00:29:20,860 Are you planning to just keep staring? 338 00:29:20,860 --> 00:29:23,350 Do you think you'll able to see through the door if you keep staring at it? 339 00:29:23,350 --> 00:29:25,140 I can't see through it at all. 340 00:29:25,140 --> 00:29:27,770 I'm just a little worried. 341 00:29:29,080 --> 00:29:33,180 Madam Li, you're so healthy and beautiful. 342 00:29:33,180 --> 00:29:35,510 How did you end up spending your whole life 343 00:29:35,510 --> 00:29:38,550 worrying about Mr. Lin? 344 00:29:39,170 --> 00:29:41,630 When your dad was younger he was not bad. 345 00:29:41,630 --> 00:29:44,430 He- He was also quite handsome. 346 00:29:45,680 --> 00:29:47,970 Now, he's gotten older. 347 00:29:47,970 --> 00:29:50,440 But you can still tell he's handsome. 348 00:29:50,440 --> 00:29:54,440 My dear Madam Lin is so beautiful, how did he catch you? 349 00:29:56,220 --> 00:29:59,830 At the time, your dad 350 00:30:01,120 --> 00:30:04,120 wasn't any different from how he is now. 351 00:30:04,120 --> 00:30:08,400 He always speaks bluntly, without considering how others would feel. 352 00:30:08,960 --> 00:30:13,120 But he is really very good to me. 353 00:30:14,120 --> 00:30:18,160 If they gave out anything at school, he would bring it to me right away. 354 00:30:18,160 --> 00:30:20,160 At the time, I really liked listening to music. 355 00:30:20,160 --> 00:30:22,450 So your dad saved up all of his salary earnings 356 00:30:22,450 --> 00:30:24,660 to buy cassette tapes for me. 357 00:30:24,660 --> 00:30:28,520 At the time, when we bought rice, we had to carry it up the stairs, one bag at a time. 358 00:30:28,520 --> 00:30:30,790 Your dad was really skinny back then. 359 00:30:30,790 --> 00:30:33,510 I would see him huffing and puffing, 360 00:30:33,510 --> 00:30:36,090 as he carried up each bag of rice, one by one. 361 00:30:36,090 --> 00:30:40,590 And when my parents asked him to do anything, he would show up right away. 362 00:30:43,050 --> 00:30:46,540 So just because of the rice and cassette tapes, you agreed to be with him? 363 00:30:47,040 --> 00:30:49,070 What else could I do? 364 00:30:49,720 --> 00:30:53,960 Xiao Xiao, let me tell you. 365 00:30:53,960 --> 00:30:58,580 These days, many people are too obsessed with physical appearance. 366 00:30:58,580 --> 00:31:02,260 But what are appearances? Looks aren't important. 367 00:31:02,260 --> 00:31:05,040 Sweet nothings are even less important. 368 00:31:05,730 --> 00:31:08,240 You know what's important? 369 00:31:11,750 --> 00:31:13,620 A person's heart. 370 00:31:19,540 --> 00:31:22,300 Time has shown that I made the right choice. 371 00:31:23,840 --> 00:31:26,400 It's been decades. 372 00:31:26,400 --> 00:31:28,670 Your dad has never done 373 00:31:28,670 --> 00:31:31,860 anything bad to me, not even once. 374 00:31:34,040 --> 00:31:36,070 What do I have to not be content about? 375 00:31:36,070 --> 00:31:38,500 I feel like everything has been worth it. 376 00:31:38,500 --> 00:31:40,880 I think the opportunity to meet Old Lin 377 00:31:40,880 --> 00:31:42,980 was my luck. 378 00:31:43,770 --> 00:31:45,370 Of course it was your luck. 379 00:31:45,370 --> 00:31:49,140 If you didn't meet him, how would you have such a cute daughter? 380 00:31:49,140 --> 00:31:52,550 You must have inherited this from me. 381 00:31:53,990 --> 00:31:57,790 Madam Li. Let's stop worrying, okay? 382 00:31:57,790 --> 00:31:59,660 Old Lin will be fine. 383 00:31:59,660 --> 00:32:01,620 Once he gets out 384 00:32:01,620 --> 00:32:05,100 he's going to start lecturing us everyday again. And we'll have to endure all of it. 385 00:32:05,100 --> 00:32:06,810 Yes, that's right. 386 00:32:17,360 --> 00:32:20,160 - How is it, Doctor? - The surgery was very successful. 387 00:32:20,160 --> 00:32:22,040 After he wakes up from anesthesia, we'll bring him back to the hospital ward. 388 00:32:22,040 --> 00:32:24,470 Really? I knew it! 389 00:32:24,470 --> 00:32:26,170 - I knew it would be like this! - Everything's fine now! 390 00:32:26,170 --> 00:32:29,550 - Everything's alright now! - Your dad is lucky. 391 00:32:29,550 --> 00:32:32,130 He's going to make me take care of him for a few more decades. 392 00:32:32,130 --> 00:32:34,260 Thank you, Doctor Gu. 393 00:32:34,260 --> 00:32:36,260 I'll go in first. 394 00:32:39,230 --> 00:32:41,660 Everything's fine now, Old Lin. 395 00:32:41,660 --> 00:32:45,860 I just knew he would be fine. He has so much energy when he's arguing with me every day. 396 00:32:58,560 --> 00:32:59,960 [Dr. Gu, thank you! biu biu biu~] 397 00:33:08,100 --> 00:33:12,690 [Doctor's Office 2] 398 00:34:23,080 --> 00:34:25,130 Doctor Gu 399 00:34:25,130 --> 00:34:27,170 Doctor Gu 400 00:34:27,170 --> 00:34:29,810 - Dr. Gu. - Mr. Lin, how are you today? 401 00:34:29,810 --> 00:34:32,560 Are you experiencing any nausea? 402 00:34:32,560 --> 00:34:34,560 - I feel bloated. - Bloated? 403 00:34:34,560 --> 00:34:39,210 That's normal. If you're not experiencing any nausea, you can start to have toppings with your rice porridge tomorrow. 404 00:34:39,210 --> 00:34:41,340 But don't add too much at once. And don't add anything that's too heavy. 405 00:34:41,340 --> 00:34:45,170 - Just add a little bit at a time. - Okay, I'll remember that, Dr. Gu. 406 00:34:45,170 --> 00:34:48,510 Mr. Lin, I'll examine your surgical site. 407 00:34:50,400 --> 00:34:53,240 - Does it hurt? - A little. 408 00:34:53,810 --> 00:34:56,330 - What about here? - It hurts. 409 00:34:56,330 --> 00:34:58,150 Okay, I'm done. 410 00:34:58,150 --> 00:34:59,970 Your surgical site is healing quite well. 411 00:34:59,970 --> 00:35:02,010 The two of you have worked hard. 412 00:35:04,050 --> 00:35:05,490 Why are you acting so coquettish? 413 00:35:05,490 --> 00:35:07,850 I'm sorry you had to see this, Dr. Gu. 414 00:35:07,850 --> 00:35:09,650 He's always been like this. 415 00:35:09,650 --> 00:35:13,450 Thank you for your help. Without you, he wouldn't have been able to recover this quickly. 416 00:35:13,450 --> 00:35:17,180 Just by looking, I can tell that Mr. Lin doesn't do any housework at home. 417 00:35:18,200 --> 00:35:20,920 Who said I don't do any housework? 418 00:35:21,780 --> 00:35:24,640 - He'll make a dish every now and then. - Yes, I cook. 419 00:35:24,640 --> 00:35:27,180 Even then, it must be that Auntie Lin washes and cuts up all the ingredients, 420 00:35:27,180 --> 00:35:30,120 and Mr. Lin only has to put everything in the pan and cook it, right? 421 00:35:30,120 --> 00:35:32,740 See, Mr. Lin? Dr. Gu can tell just by looking. 422 00:35:32,740 --> 00:35:35,030 We spoil you so much. 423 00:35:36,030 --> 00:35:38,260 Come here, my old little boy. 424 00:35:39,320 --> 00:35:41,810 Lin Zhixiao. Come out for a second. 425 00:35:44,100 --> 00:35:45,780 [Muscle soreness patch] 426 00:35:45,780 --> 00:35:48,470 I think you need this. 427 00:35:48,470 --> 00:35:50,820 Wow, it's the same brand that Mr. Lin uses. 428 00:35:50,820 --> 00:35:53,860 Dr. Gu, do you also use this brand? 429 00:35:53,860 --> 00:35:56,050 Actually, it makes sense. You're getting old. 430 00:35:56,050 --> 00:35:57,720 You should take care of your health. 431 00:35:57,720 --> 00:36:01,020 I gave it to you because I thought you and your mom would be really tired from taking care of your dad all the time. 432 00:36:01,020 --> 00:36:04,840 The two of you are like VIPs in our hospital. You're a role model for all the other patients' family members. 433 00:36:04,840 --> 00:36:09,340 All the nurses tell the other patients' family members to be more like you and your mom. 434 00:36:09,340 --> 00:36:12,520 It's all because of Madam Li. She insists on taking care of Mr. Lin around the clock. 435 00:36:12,520 --> 00:36:15,260 So I'm just helping her out. 436 00:36:15,260 --> 00:36:18,280 Then, do you treat your boyfriend like this too? 437 00:36:18,280 --> 00:36:20,310 My boyfriend? 438 00:36:21,200 --> 00:36:24,800 My boyfriend must still be on his way to meet me for the first time. 439 00:36:24,800 --> 00:36:27,340 When he finally gets here, I'm going to tell him, 440 00:36:27,340 --> 00:36:30,760 "Where have you been all these years? Why didn't you appear sooner?" 441 00:36:31,800 --> 00:36:35,360 Oh, right. I noticed that you often practice the motions of playing the cello in the hospital ward. 442 00:36:35,360 --> 00:36:37,930 - Has it been awhile since you practiced on a real cello? - That's right. 443 00:36:37,930 --> 00:36:40,070 In a few days, our school is going to have an orchestra concert. 444 00:36:40,070 --> 00:36:42,130 I want to audition for a cellist position. 445 00:36:42,130 --> 00:36:45,930 But I haven't practiced in such a long time. I don't know if I'll be successful. 446 00:36:46,720 --> 00:36:48,330 I can help you with this. 447 00:36:48,330 --> 00:36:50,760 Tomorrow morning, meet me in the hospital lobby. 448 00:36:50,760 --> 00:36:52,970 - You're going to help me? - Yeah. 449 00:36:56,320 --> 00:36:57,830 Okay. 450 00:37:17,950 --> 00:37:19,840 What's this? 451 00:37:19,840 --> 00:37:24,400 Non-profit organizations regularly come to the hospital and perform for the patients. 452 00:37:26,330 --> 00:37:28,120 You should try it out. 453 00:37:29,250 --> 00:37:32,400 - Me? - Aren't you in need of somewhere to practice? 454 00:37:32,400 --> 00:37:36,090 There is such a large audience here. You can pretend that it's the real orchestra concert. 455 00:37:36,090 --> 00:37:38,440 It'll be like a dress rehearsal. 456 00:37:38,440 --> 00:37:40,560 Is it okay for me to do that? 457 00:37:42,300 --> 00:37:44,920 You've already played for me once, to encourage me. 458 00:37:44,920 --> 00:37:47,550 Now, you should encourage yourself too. 459 00:37:55,250 --> 00:37:56,820 Go on. 460 00:39:39,180 --> 00:39:40,800 Thank you. 461 00:40:09,430 --> 00:40:13,080 - Lin Zhixiao. - Teachers. 462 00:40:13,080 --> 00:40:14,890 You played quite well earlier. 463 00:40:14,890 --> 00:40:16,920 We've unanimously agreed 464 00:40:16,920 --> 00:40:19,900 for you to be the cellist for the upcoming concert. 465 00:40:19,900 --> 00:40:21,620 Good luck. Keep practicing. 466 00:40:21,620 --> 00:40:24,440 Try to put on your best performance at the concert. 467 00:40:25,320 --> 00:40:26,900 Thank you, Teachers! 468 00:40:26,900 --> 00:40:29,700 I will be sure to make the most of my time and practice thoroughly! 469 00:40:29,700 --> 00:40:31,710 I won't let you down. 470 00:40:31,710 --> 00:40:33,270 - Thank you, Teachers! - Good luck with your practice. 471 00:40:33,270 --> 00:40:35,850 Goodbye, Teachers. 472 00:40:47,540 --> 00:40:50,780 [58 Same City] [Now hiring] 473 00:40:50,780 --> 00:40:53,100 [Various job ads with details of location, salary, etc] 474 00:41:04,000 --> 00:41:06,520 San San, I passed the audition! 475 00:41:11,760 --> 00:41:15,360 - Hello? - Did you really pass the audition? 476 00:41:16,690 --> 00:41:18,220 Of course! Don't you know who I am? 477 00:41:18,220 --> 00:41:20,910 I'm the genius cellist, Lin Zhixiao! 478 00:41:20,910 --> 00:41:23,190 Our Xiao Xiao is amazing! 479 00:41:23,190 --> 00:41:25,190 You're always at the hospital taking care of your dad. 480 00:41:25,190 --> 00:41:28,230 And you still managed to pass the audition? You really are talented! 481 00:41:28,230 --> 00:41:31,150 Oh, right. How has Mr. Lin been doing recently? 482 00:41:31,150 --> 00:41:32,720 Teacher Lin is doing very well. 483 00:41:32,720 --> 00:41:35,560 Even Dr. Gu said that his recovery is going very smoothly. 484 00:41:35,560 --> 00:41:37,630 - Don't worry. - That's good to hear. 485 00:41:37,630 --> 00:41:39,430 Actually, it's all thanks to Dr. Gu. 486 00:41:39,430 --> 00:41:42,420 He encouraged me to join a non-profit group 487 00:41:42,420 --> 00:41:44,120 that performs at the hospital. 488 00:41:44,120 --> 00:41:46,980 So I perform with them every day. 489 00:41:46,980 --> 00:41:51,780 It feels just like a real concert performance. It's amazing. 490 00:41:53,080 --> 00:41:57,970 Why do I feel like Dr. Gu is being mentioned very frequently? 491 00:41:57,970 --> 00:42:01,720 You mention him in every sentence. What's going on with you two? 492 00:42:01,720 --> 00:42:05,710 Nothing. Dr. Gu is my dad's primary physician. It's normal for us to see each other. 493 00:42:05,710 --> 00:42:08,600 Xiao Xiao. Are you blind? 494 00:42:08,600 --> 00:42:11,640 This doctor is so handsome. 495 00:42:11,640 --> 00:42:13,480 Don't you feel anything when you see him? 496 00:42:13,480 --> 00:42:15,890 What nonsense are you saying? 497 00:42:15,890 --> 00:42:20,010 Where would I find the time to think about that? 498 00:42:20,010 --> 00:42:22,280 Well, now that Mr. Lin's surgery is done, 499 00:42:22,280 --> 00:42:24,640 won't you have time to think about it? 500 00:42:26,040 --> 00:42:27,840 How's his personality? 501 00:42:27,840 --> 00:42:31,720 - Does he have a girlfriend? - You're getting more and more ridiculous. 502 00:42:31,720 --> 00:42:34,570 I'm hanging up now. I'm heading to the hospital. Bye-bye. 503 00:42:46,800 --> 00:42:50,120 What is she even saying? 504 00:42:50,120 --> 00:42:52,700 There's definitely something going on between you two! 505 00:42:53,850 --> 00:42:55,590 Which two? 506 00:42:56,970 --> 00:42:59,210 Bro, you scared me to death! 507 00:42:59,210 --> 00:43:01,470 How did you know I was here? 508 00:43:02,060 --> 00:43:03,440 Your WeChat Moments. 509 00:43:03,440 --> 00:43:05,870 Your habit of revealing your real-time location 510 00:43:05,870 --> 00:43:08,840 is really not great. What if someday, some pervert starts stalking you? 511 00:43:08,840 --> 00:43:10,750 How dangerous would that be? 512 00:43:14,880 --> 00:43:17,160 The only pervert that's stalking me... 513 00:43:17,160 --> 00:43:19,210 is you, isn't it? 514 00:43:20,300 --> 00:43:22,850 Aren't we friends? 515 00:43:25,340 --> 00:43:28,400 We're drinking buddies. That's what you said. 516 00:43:28,400 --> 00:43:32,120 How can you call me a pervert? That hurts my feelings. 517 00:43:34,150 --> 00:43:36,290 What are you doing? 518 00:43:38,090 --> 00:43:40,150 Are you looking for a job? 519 00:43:40,150 --> 00:43:42,010 If you're looking for a job, you should have told me. 520 00:43:42,010 --> 00:43:43,960 I'll help you. 521 00:43:43,960 --> 00:43:47,780 You? I bet you don't even have a job yourself. 522 00:43:47,780 --> 00:43:50,710 That's because I don't want to work for anyone else. 523 00:43:50,710 --> 00:43:55,250 Since you're saying that, it sounds like rich heir Mr. Gu is going to start his own big business. 524 00:43:57,210 --> 00:43:58,880 That's right. I'm going to start a business. 525 00:43:58,880 --> 00:44:02,360 And I've already prepared startup funding for it. 526 00:44:02,360 --> 00:44:05,080 We need to hire employees right away. How about it? 527 00:44:05,080 --> 00:44:09,160 Are you interested in working on something great with me? 528 00:44:15,610 --> 00:44:17,320 - I want to ask you something. - What is it? 529 00:44:17,320 --> 00:44:19,430 What was your score on the college entrance exam? 530 00:44:19,430 --> 00:44:21,810 Not to brag, but I got a really high score on the entrance exam. 531 00:44:21,810 --> 00:44:23,980 The last 3 months leading up to the exam, I did nothing but study. 532 00:44:23,980 --> 00:44:27,340 And I increased my score by 160 points. What did you get on the college entrance exam? 533 00:44:27,340 --> 00:44:29,060 - You improved your score by 160 points? - That's right. 534 00:44:29,060 --> 00:44:31,240 I improved 160 points between the 3rd mock exam and the actual exam. 535 00:44:31,240 --> 00:44:34,600 When I took the exam, 536 00:44:34,600 --> 00:44:36,260 I actually didn't do very well. 537 00:44:36,260 --> 00:44:37,780 - I didn't do as well as I could have. - What was your score? 538 00:44:37,780 --> 00:44:39,960 It was much lower than my score on the 3rd mock exam. 539 00:44:39,960 --> 00:44:42,780 I think it was a little over 700. (A full score on the college entrance exam is 750 points) 540 00:44:45,240 --> 00:44:47,040 - Over 700? - Yeah. 541 00:44:47,040 --> 00:44:48,920 I guess you really didn't do very well. 542 00:44:48,920 --> 00:44:50,570 It's okay. It's all in the past. 543 00:44:50,570 --> 00:44:55,010 And in the end, I was still admitted to medical school. 544 00:44:56,990 --> 00:45:01,760 You haven't said yet. What was your score? You improved by 160 points, your final score must have been really high. 545 00:45:01,760 --> 00:45:03,830 No comment. 546 00:45:04,350 --> 00:45:08,950 [The Oath of Love: Epilogue] 547 00:45:08,950 --> 00:45:18,940 Timing and Subtitles brought to you 🩺 Therapy Plays Your Heart 🎻@Viki.com 548 00:45:18,940 --> 00:45:25,710 ''The Luckiest Fortune' - Xiao Zhan 549 00:45:25,710 --> 00:45:28,710 ♫ Looking at that pair of eyes ♫ 550 00:45:28,710 --> 00:45:33,700 ♫ I suddenly feel at ease ♫ 551 00:45:33,700 --> 00:45:40,410 ♫ Gentle as that pure white coat ♫ 552 00:45:40,410 --> 00:45:44,450 ♫ Covering all worries ♫ 553 00:45:44,450 --> 00:45:48,660 ♫ Even if I'm hurt, I'm immediately cured ♫ 554 00:45:48,660 --> 00:45:55,620 ♫ Little by little, you warm up the heart ♫ 555 00:45:55,620 --> 00:45:59,640 ♫ You ask me how to describe you ♫ 556 00:45:59,640 --> 00:46:04,800 ♫ Empty words are not even worthy to illustrate you ♫ 557 00:46:04,800 --> 00:46:08,760 ♫ My sincere feelings that have not been expressed in full ♫ 558 00:46:08,760 --> 00:46:11,710 ♫ I'll use the rest of my life to prove it to you ♫ 559 00:46:11,710 --> 00:46:15,650 ♫ I'll give the best scenery only to you ♫ 560 00:46:15,650 --> 00:46:20,590 ♫ I'll be partial only to you ♫ 561 00:46:20,590 --> 00:46:24,740 ♫ I earnestly say to you, "My girl", ♫ 562 00:46:24,740 --> 00:46:28,800 ♫ "I want others" ♫ 563 00:46:28,800 --> 00:46:35,920 ♫ "I want them them to be envious of you" ♫ 42630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.