Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,200
♫ Time once stood still and everything stopped ♫
2
00:00:07,200 --> 00:00:14,600
♫ As it turns out, there is something special
amidst a sea of people ♫
3
00:00:14,600 --> 00:00:21,800
♫ Fingertips turning the pages of the eternal dictionary ♫
4
00:00:21,800 --> 00:00:29,070
♫ To uncover why I keep thinking
of someone who makes my heart flutter ♫
5
00:00:29,070 --> 00:00:36,200
♫ What makes a moment extraordinary
is an unexpected encounter ♫
6
00:00:36,200 --> 00:00:43,540
♫ Like being unaware as you breathe ♫
7
00:00:43,540 --> 00:00:51,000
♫ Holding hands for endless hours ♫
8
00:00:51,000 --> 00:00:58,290
♫ It's beyond any language of expression ♫
9
00:00:58,290 --> 00:01:01,480
♫ Amidst a sea of people (I’ll hold the umbrella for you) ♫
10
00:01:01,480 --> 00:01:04,600
♫ You’ll hold the umbrella for me
(I’ll be the special presence in your life) ♫
11
00:01:04,600 --> 00:01:06,940
♫ You'll shield me from the wind and the rain ♫
12
00:01:06,940 --> 00:01:10,630
♫ Fear not, for I'll be with you for the rest of your life ♫
13
00:01:10,630 --> 00:01:12,790
♫ Your love leads me through the haze ♫
14
00:01:12,790 --> 00:01:16,800
♫ I'll be waiting while I seek
(Waiting for the love of the rest of my life) ♫
15
00:01:16,800 --> 00:01:21,710
♫ A future with that one and only person
(No longer having to wander about in a sea of people ♫
16
00:01:21,710 --> 00:01:27,640
♫ Time's best plan is love (The best plan is love) ♫
17
00:01:27,640 --> 00:01:30,380
[The Oath of Love]
18
00:01:30,380 --> 00:01:33,020
[Episode 14]
19
00:01:34,970 --> 00:01:44,980
Timing and Subtitles brought to you by
🩺 Therapy Plays Your Heart 🎻@Viki.com
20
00:01:50,000 --> 00:01:51,620
Doctor Gu.
21
00:01:53,050 --> 00:01:54,750
Doctor Gu?
22
00:02:03,900 --> 00:02:06,170
Do you want to go wash up?
23
00:02:08,810 --> 00:02:11,080
That's probably not a good idea, right?
24
00:02:11,940 --> 00:02:14,800
Didn't your Mala soup get spilled just now?
25
00:02:18,500 --> 00:02:20,780
Understood. I definitely won't make a mess in your house.
26
00:02:20,780 --> 00:02:23,000
I'll go wash up now.
27
00:03:09,100 --> 00:03:14,780
Tone-up cream. You can be a fairy even without makeup.
28
00:03:40,100 --> 00:03:45,510
Lin Zhixiao, you're so pretty without makeup.
29
00:03:46,810 --> 00:03:50,120
I'm a fairy even without applying tone-up cream, okay?
30
00:03:51,420 --> 00:03:54,240
Breath mints?
31
00:04:00,820 --> 00:04:02,640
I have a secret
32
00:04:02,640 --> 00:04:05,410
I've always wanted to tell you.
33
00:04:05,410 --> 00:04:07,460
I've liked you
34
00:04:09,700 --> 00:04:11,530
for a long time.
35
00:04:20,500 --> 00:04:22,840
Lin Zhixiao, what are you thinking?
36
00:04:22,840 --> 00:04:25,370
Can you wake up?
37
00:04:30,800 --> 00:04:33,310
"Have a good night?"
38
00:04:33,310 --> 00:04:35,510
What the heck?
39
00:06:30,500 --> 00:06:32,430
Doctor Gu?
40
00:06:34,150 --> 00:06:37,140
- Doctor Gu?
- I'm here.
41
00:06:57,300 --> 00:07:01,630
- You're still working so late at night?
- I still have some things to take care of.
42
00:07:01,630 --> 00:07:04,000
I made some noodles for you. Remember to eat them.
43
00:07:04,000 --> 00:07:06,680
- Aren't you hungry?
- I'm not really hungry.
44
00:07:06,680 --> 00:07:10,670
Oh right. Once you're finished, you can just leave it there.
45
00:07:16,500 --> 00:07:18,270
Yes.
46
00:07:20,300 --> 00:07:22,290
Got it, professor.
47
00:07:35,600 --> 00:07:38,440
Beauty, are you here alone?
48
00:07:39,890 --> 00:07:41,730
Cheers.
49
00:07:42,750 --> 00:07:44,800
She's not alone.
50
00:07:56,300 --> 00:07:58,480
What are you doing?
51
00:08:01,280 --> 00:08:02,950
Sorry.
52
00:08:10,500 --> 00:08:13,070
Didn't you have plans with someone?
53
00:08:14,000 --> 00:08:15,660
Yeah.
54
00:08:15,660 --> 00:08:18,530
I made plans with an old classmate I haven't met up with in years.
55
00:08:18,530 --> 00:08:20,410
Is there something wrong with that?
56
00:08:23,570 --> 00:08:25,570
What are you doing?
57
00:08:27,280 --> 00:08:31,200
- There's work to do in the store. Let's go back.
- What's there to do?
58
00:08:31,200 --> 00:08:34,130
I'm the boss. If I say there's work to do, there's work to do.
59
00:08:34,130 --> 00:08:37,540
Okay, fine, boss. I'm not working overtime tonight no matter what.
60
00:08:37,540 --> 00:08:39,970
Fire me if you dare.
61
00:08:44,230 --> 00:08:47,820
Fine. See you tomorrow then.
62
00:08:47,820 --> 00:08:51,460
Have fun drinking, but don't get drunk.
63
00:08:51,460 --> 00:08:53,770
Get home safe.
64
00:10:13,700 --> 00:10:16,420
Alright professor.
65
00:10:16,420 --> 00:10:18,560
Thanks for your help.
66
00:10:19,150 --> 00:10:21,960
Talk later, bye.
67
00:10:28,300 --> 00:10:30,270
Doctor Gu. Are you finished?
68
00:10:30,270 --> 00:10:32,350
Were you waiting for me?
69
00:10:33,360 --> 00:10:35,650
Sorry, I forgot to tell you.
70
00:10:35,650 --> 00:10:37,490
You can sleep in my room tonight.
71
00:10:37,490 --> 00:10:40,010
I changed the bedsheets and blankets today.
72
00:10:40,010 --> 00:10:41,890
How about you?
73
00:10:43,800 --> 00:10:45,760
What I mean is...
74
00:10:45,760 --> 00:10:48,950
It's so late already, aren't you going to bed?
75
00:10:51,150 --> 00:10:57,100
I mean... it's so late already, and you're still doing work?
76
00:10:57,100 --> 00:11:00,150
It's normal for doctors. I'm used to it.
77
00:11:00,850 --> 00:11:02,640
I still have some material to translate.
78
00:11:02,640 --> 00:11:04,890
You can go sleep first.
79
00:11:04,890 --> 00:11:06,830
Then...
80
00:11:09,400 --> 00:11:11,050
I'll help you.
81
00:11:11,050 --> 00:11:14,800
In fact, I passed my Level 4 English exam during my first year in university.
82
00:11:14,800 --> 00:11:18,400
Plus, I passed it all at once. I can help you.
83
00:11:18,400 --> 00:11:21,800
What do you need to translate? The material on the computer or in the book?
84
00:11:21,800 --> 00:11:24,260
The material in the book right? Let's see.
85
00:11:25,110 --> 00:11:27,680
Is it this? Or this?
86
00:11:27,680 --> 00:11:29,000
Is it this?
87
00:11:30,430 --> 00:11:32,130
Okay.
88
00:11:38,640 --> 00:11:42,130
These are...quite complicated.
89
00:11:42,130 --> 00:11:44,030
No problem. I'll just look them up.
90
00:11:44,030 --> 00:11:46,100
I'll find the answer right away.
91
00:11:46,810 --> 00:11:48,530
Just wait.
92
00:11:48,530 --> 00:11:50,610
[Fu...]
93
00:12:05,380 --> 00:12:09,000
Fluo...rosis.
94
00:12:09,830 --> 00:12:11,760
Pyrimidine.
95
00:12:12,870 --> 00:12:15,430
These are all medical terms.
96
00:12:15,430 --> 00:12:17,730
It's not the same vocabulary that you learn for the level 4 English exam.
97
00:12:17,730 --> 00:12:21,420
- So it's okay, you don't need to help.
- That's true.
98
00:12:21,420 --> 00:12:25,020
I never learned these in college.
99
00:12:25,650 --> 00:12:27,820
It's okay. I can do it.
100
00:12:27,820 --> 00:12:29,680
You should go rest.
101
00:12:30,420 --> 00:12:32,320
Okay. Then Dr. Gu, I'll let you get back to work.
102
00:12:32,320 --> 00:12:34,330
I won't disturb you anymore.
103
00:12:41,530 --> 00:12:44,420
[Wei Gu and Xi Gao]
104
00:14:10,210 --> 00:14:14,660
Dr. Gu. This is an egg cake I made for you.
105
00:14:14,660 --> 00:14:17,250
Make sure to eat it while it's hot.
106
00:14:18,060 --> 00:14:21,560
You're not the warm and caring type, Lin Zhixiao.
107
00:14:22,420 --> 00:14:26,060
Dr. Gu. This is an egg cake I made for you.
108
00:14:26,060 --> 00:14:29,000
If you don't eat it, you're wasting food.
109
00:14:29,000 --> 00:14:31,330
That sounds so fake.
110
00:14:32,120 --> 00:14:35,960
Just be natural. Just be natural.
111
00:16:17,160 --> 00:16:20,160
I was just about to call you.
112
00:16:24,530 --> 00:16:27,170
Don't panic. I'll come back right away.
113
00:16:32,260 --> 00:16:35,140
Something's come up at the hospital now. I have to leave now.
114
00:16:35,140 --> 00:16:37,150
Oh, right. I might not come back tonight.
115
00:16:37,150 --> 00:16:39,130
You should go to bed early.
116
00:16:39,720 --> 00:16:44,480
Oh, right. When you leave tomorrow morning, remember to close the door behind you.
117
00:16:45,490 --> 00:16:47,580
Be careful on the road.
118
00:17:07,240 --> 00:17:10,520
If the cooked eggs are reheated, they'll probably go bad.
119
00:17:13,360 --> 00:17:18,660
♫ But I became mesmerized by a single raindrop ♫
120
00:17:19,700 --> 00:17:24,620
♫ Watching it gliding down my fingertip ♫
121
00:17:24,620 --> 00:17:31,440
♫ It's like pressing the intersection of strings
on the (cello's) fingerboard ♫
122
00:17:32,550 --> 00:17:39,050
♫ There are some insignificant matters ♫
123
00:17:39,050 --> 00:17:45,170
♫ They were already planted in my heart at the outset ♫
124
00:17:45,170 --> 00:17:51,930
♫ Later, as I leaned on you, I remembered with a smile ♫
125
00:17:51,930 --> 00:17:57,290
♫ At that time, I was beyond self-control ♫
126
00:17:57,290 --> 00:18:01,720
♫ A gesture that shows a person likes another person ♫
127
00:18:01,720 --> 00:18:04,710
♫ It's to slowly draw closer ♫
128
00:18:04,710 --> 00:18:10,100
♫ Secretly rejoicing how incredible it is ♫
129
00:18:10,100 --> 00:18:14,380
♫ A poetic sentiment that conveys
a person likes another person ♫
130
00:18:14,380 --> 00:18:17,820
♫ It’s to care with abandon ♫
131
00:18:17,820 --> 00:18:21,690
♫ Leaving no trace and no room to maneuver ♫
132
00:18:21,690 --> 00:18:26,390
♫ Giving my all to you ♫
133
00:18:40,050 --> 00:18:44,100
After coming back from overseas, you guys haven't changed at all.
134
00:18:44,100 --> 00:18:46,300
We were only gone for three months. What change did you expect to see?
135
00:18:46,300 --> 00:18:49,410
You're just like before, so lovey-dovey all the time. You're even wearing those lame couple outfits.
136
00:18:49,410 --> 00:18:52,480
Lame? Why? I think we look great.
137
00:18:52,480 --> 00:18:55,730
Jin Shi, be honest. Does Yin Xi force you to wear these every day?
138
00:18:55,730 --> 00:18:58,980
No, not at all. I want to wear these.
139
00:18:59,870 --> 00:19:03,750
Are there really guys that would choose to wear couple outfits?
140
00:19:03,750 --> 00:19:05,160
- Yeah, sure.
- Really?
141
00:19:05,160 --> 00:19:08,010
Jin Shi is a prime example. Why? What about it?
142
00:19:08,010 --> 00:19:11,810
Alright, alright. I haven't seen you in three months. I can't handle you showing off your relationship like this.
143
00:19:11,810 --> 00:19:13,590
Let me recover from it.
144
00:19:14,080 --> 00:19:16,660
- I think you guys look nice.
- Right?
145
00:19:18,220 --> 00:19:21,600
- Oh, right. I haven't asked you yet. How did it go yesterday?
- What happened yesterday?
146
00:19:21,600 --> 00:19:24,960
Nothing. What are you guys thinking?
147
00:19:24,960 --> 00:19:27,870
What is it? Are things not progressing smoothly with him?
148
00:19:27,870 --> 00:19:30,570
It's okay, just tell me. I have plenty of ideas for you.
149
00:19:30,570 --> 00:19:35,150
San San. Don't come up with these wild ideas for me anymore.
150
00:19:36,350 --> 00:19:39,540
He and I are too different.
151
00:19:39,540 --> 00:19:42,880
To put it more accurately, there is a huge distance between us.
152
00:19:42,880 --> 00:19:45,420
He's so busy with work, and I can't help him with it at all.
153
00:19:45,420 --> 00:19:49,790
All I can do is try not to disturb him. Okay?
154
00:19:55,160 --> 00:19:58,300
It's nothing. I have to go to class in the afternoon, I have to go.
155
00:19:58,300 --> 00:20:01,420
Because of my hand, I haven't practiced the cello in over a month.
156
00:20:01,420 --> 00:20:04,530
I need to hurry up and make up for all the time I've missed. Bye.
157
00:20:04,530 --> 00:20:07,770
If anything happens, tell me right away, okay?
158
00:20:09,590 --> 00:20:11,210
You're such a gossip. Bye!
159
00:20:11,210 --> 00:20:13,140
Bye-bye.
160
00:20:16,270 --> 00:20:18,610
San San, San San. What's going on with Xiao Xiao?
161
00:20:18,610 --> 00:20:21,860
- Who's the guy she's talking about?
- I'll let her tell you herself next time.
162
00:20:22,950 --> 00:20:25,760
So something really is going on?!
163
00:20:27,070 --> 00:20:29,670
- I ran into someone at the airport.
- Who?
164
00:20:29,670 --> 00:20:31,960
Senior Brother Shao Jiang.
165
00:20:31,960 --> 00:20:34,310
Shao Jiang is back?
166
00:20:36,290 --> 00:20:39,030
This is going to be fun to watch.
167
00:21:20,160 --> 00:21:23,460
Xiao Xiao. I haven't seen you in so long.
168
00:21:23,460 --> 00:21:27,350
- Is your hand feeling better?
- Don't worry. After taking medicine and doing physical therapy, it's fully healed now.
169
00:21:27,350 --> 00:21:29,620
Xiao Lin is as good as new!
170
00:21:29,620 --> 00:21:33,600
Do you have the sheet music that I asked you to save me a copy of? I want to hurry and start practicing.
171
00:21:33,600 --> 00:21:36,020
Don't be in a rush. You haven't heard yet, right?
172
00:21:36,020 --> 00:21:38,090
Our school has invited a violinist
173
00:21:38,090 --> 00:21:41,580
from overseas who has just won a big international award to come and play with us.
174
00:21:41,580 --> 00:21:43,770
I heard that he is going to hold concerts in China too.
175
00:21:43,770 --> 00:21:47,300
And he selects all the musicians who play at his concerts.
176
00:21:47,300 --> 00:21:50,170
Our teacher said that if we do well this time,
177
00:21:50,170 --> 00:21:52,120
we might be able to play at his concerts.
178
00:21:52,120 --> 00:21:54,010
- Really?
- Of course.
179
00:21:54,010 --> 00:21:56,400
Everyone has a chance. You need to make sure you prepare well for it.
180
00:21:56,400 --> 00:21:58,630
Okay. I'll work hard.
181
00:21:58,630 --> 00:22:02,490
Everyone has a chance, but that only applies to the string musicians.
182
00:22:02,490 --> 00:22:05,250
You only play the triangle. What does this have to do with you?
183
00:22:05,250 --> 00:22:08,650
I'm sorry, but I've been transferred back to the cello department.
184
00:22:08,650 --> 00:22:12,690
I only played the triangle temporarily, and my hand is fully healed now.
185
00:22:12,690 --> 00:22:16,400
Don't you know? You've been replaced already.
186
00:22:16,400 --> 00:22:18,950
The cello section is full already.
187
00:22:18,950 --> 00:22:23,300
I'm afraid you'll be playing the triangle for awhile longer.
188
00:22:23,300 --> 00:22:26,620
- What does that mean?
- Classmates.
189
00:22:26,620 --> 00:22:30,710
This is the internationally renowned young violinist,
190
00:22:30,710 --> 00:22:33,570
and your senior brother, Shao Jiang.
191
00:22:37,120 --> 00:22:40,410
Xiao Xiao. After you get accepted to Huaqing University,
192
00:22:40,410 --> 00:22:42,730
let's perform here together.
193
00:22:50,510 --> 00:22:53,490
Hello, everyone. I'm Shao Jiang.
194
00:22:53,490 --> 00:22:56,730
This time, Shao Jiang has come to our school to perform with us and learn from each other.
195
00:22:56,730 --> 00:23:00,000
You all should take advantage of this opportunity.
196
00:23:01,610 --> 00:23:04,790
Brother, are you listening to me?
197
00:23:04,790 --> 00:23:07,710
Doctor Yan used your plan.
198
00:23:07,710 --> 00:23:09,960
And now, the patient in 47
199
00:23:09,960 --> 00:23:11,960
is doing much better, as expected.
200
00:23:11,960 --> 00:23:14,440
Oh, right, Bro, I forgot to tell you.
201
00:23:14,440 --> 00:23:16,610
Today, to thank you,
202
00:23:16,610 --> 00:23:19,730
he bought coffee for you from the cafeteria.
203
00:23:20,390 --> 00:23:22,550
But for this trivial matter,
204
00:23:22,550 --> 00:23:24,720
I won't make you come back just to take care of it.
205
00:23:24,720 --> 00:23:26,610
I'll drink it for you.
206
00:23:27,790 --> 00:23:32,190
Bro. I think that Yan Bingjun
207
00:23:32,190 --> 00:23:35,640
is actually quite professional. He's just kind of conceited.
208
00:23:35,640 --> 00:23:38,130
But he's a decent person.
209
00:23:38,130 --> 00:23:41,670
Oh, right. Tomorrow morning's appointment has been changed to 11am.
210
00:23:41,670 --> 00:23:43,370
Okay, got it.
211
00:23:59,970 --> 00:24:02,090
Lin Zhixiao. You just got back.
212
00:24:02,090 --> 00:24:05,360
So don't worry about participating in the concert auditions this time.
213
00:24:52,870 --> 00:24:56,960
Hello. The number you have dialed is currently busy.
214
00:25:11,550 --> 00:25:14,900
Xiao Xiao, I'm sorry. There are too many things to take care of before the coffee shop opening.
215
00:25:14,900 --> 00:25:17,060
I'll call you later.
216
00:25:19,470 --> 00:25:22,350
Dr. Gu would only be even busier, right?
217
00:25:28,650 --> 00:25:31,650
Classmate Lin Zhixiao. What are you thinking about?
218
00:25:33,290 --> 00:25:36,410
Senior Brother Shao Jiang.
219
00:25:39,580 --> 00:25:41,660
Earlier, I was smiling at you in the practice room.
220
00:25:41,660 --> 00:25:43,490
You completely ignored me.
221
00:25:43,490 --> 00:25:45,860
I thought you had forgotten who I was.
222
00:25:47,010 --> 00:25:49,290
How could I?
223
00:25:51,540 --> 00:25:53,540
Long time no see.
224
00:25:59,140 --> 00:26:01,170
Long time no see.
225
00:26:07,180 --> 00:26:10,760
But last time, if you hadn't gotten injured,
226
00:26:10,760 --> 00:26:14,110
you would have performed onstage as a cellist, right?
227
00:26:14,110 --> 00:26:16,790
That proves how capable you are.
228
00:26:16,790 --> 00:26:19,890
Last time, maybe the teacher just took pity on me.
229
00:26:19,890 --> 00:26:24,450
Maybe their decision this time shows what they really think of me.
230
00:26:25,650 --> 00:26:27,320
Xiao Xiao.
231
00:26:28,270 --> 00:26:30,830
You're very rarely this lacking in self-confidence.
232
00:26:31,590 --> 00:26:36,480
Senior Brother, we haven't seen each other in a very long time.
233
00:26:39,220 --> 00:26:41,230
It's only been a few years.
234
00:26:45,490 --> 00:26:47,410
Let me make a call.
235
00:26:56,610 --> 00:26:59,820
Hello? Where are you guys?
236
00:27:01,540 --> 00:27:03,320
Okay. Wait for me.
237
00:27:03,320 --> 00:27:05,470
I'm bringing a friend too.
238
00:27:09,800 --> 00:27:12,380
Let's go. I'll take you somewhere.
239
00:27:14,960 --> 00:27:17,050
Lao Xia!
240
00:27:17,050 --> 00:27:19,680
- Shao Jiang, long time no see.
- Long time no see.
241
00:27:19,680 --> 00:27:21,340
Lao Li.
242
00:27:22,160 --> 00:27:25,650
- Then, let's just get started?
- Sure, come on up.
243
00:27:25,650 --> 00:27:27,120
This is my friend, Xiao Xiao.
244
00:27:27,120 --> 00:27:29,160
- Hello.
- Let's have some fun together today.
245
00:27:29,160 --> 00:27:31,400
Okay. Let's do it.
246
00:27:32,350 --> 00:27:34,120
Come on.
247
00:27:38,110 --> 00:27:41,430
Then, let's go onstage first.
248
00:27:42,820 --> 00:27:44,620
Good luck.
249
00:27:46,960 --> 00:27:48,620
I'm going to start now.
250
00:28:47,050 --> 00:28:50,070
- Come on, let's perform together.
- That's okay, I'll stay here.
251
00:28:50,070 --> 00:28:52,310
I feel like if I go up there, I'll just embarrass myself.
252
00:28:52,310 --> 00:28:54,370
It's okay. You have me.
253
00:28:54,370 --> 00:28:56,180
As long as you're having fun, that's all that matters.
254
00:28:56,180 --> 00:28:58,160
Come on.
255
00:28:58,160 --> 00:29:00,770
Then, I'll give it a try.
256
00:29:01,560 --> 00:29:05,990
[Bye now. Remember to eat it!]
257
00:29:25,560 --> 00:29:31,230
Dr. Gu
258
00:30:00,190 --> 00:30:03,100
The number you have dialed is currently unavailable.
259
00:30:40,140 --> 00:30:42,290
[Performing with Senior Brother. I'm so happy!]
260
00:31:12,320 --> 00:31:15,920
Woo!
261
00:31:15,920 --> 00:31:19,850
How was it? Didn't that feel great?
262
00:31:21,800 --> 00:31:25,340
I just came back from overseas, so it's my treat today.
263
00:31:25,340 --> 00:31:28,690
- It's settled then.
- You can't do that.
264
00:31:28,690 --> 00:31:30,710
Everything you ordered has been served.
265
00:31:30,710 --> 00:31:32,840
- Waiter, do you have Pepsi?
- Yes, sir.
266
00:31:32,840 --> 00:31:34,560
- Please bring me a can.
- Okay, please wait.
267
00:31:34,560 --> 00:31:35,910
Thank you.
268
00:31:37,960 --> 00:31:41,130
Classmate Xiao Lin, relax.
269
00:31:41,130 --> 00:31:45,150
Shao Jiang is one of our good bros. You can make yourself at home.
270
00:31:45,150 --> 00:31:47,590
How do you all know each other?
271
00:31:47,590 --> 00:31:49,960
- Lao Xia, I think we met first, right?
- That's right.
272
00:31:49,960 --> 00:31:51,600
At the time, when I first went overseas,
273
00:31:51,600 --> 00:31:55,200
Lao Xia was already one of the most famous Chinese musicians abroad.
274
00:31:55,200 --> 00:31:56,450
Thank you.
275
00:31:56,450 --> 00:32:00,000
At the time, he won several major international competitions.
276
00:32:00,000 --> 00:32:02,040
- That's enough.
- At the time, I really admired him.
277
00:32:02,040 --> 00:32:04,430
You're a legend then!
278
00:32:04,430 --> 00:32:08,040
That was a long time ago. After one of the competitions,
279
00:32:08,040 --> 00:32:11,890
I got into a minor accident, and my hearing was impaired, so I stopped pursuing a professional career.
280
00:32:11,890 --> 00:32:13,960
After that, I came back to China.
281
00:32:14,720 --> 00:32:17,580
- I'm sorry. I...
- No worries, it's okay.
282
00:32:17,580 --> 00:32:21,550
Anyway, we're all still making music together, right?
283
00:32:21,550 --> 00:32:24,220
- Yeah, you're still pursuing music.
- That's right.
284
00:32:24,220 --> 00:32:28,970
In the future, we're going to perform at other jazz bars too. You should come with us.
285
00:32:28,970 --> 00:32:31,510
If I could come with you, that would be great!
286
00:32:31,510 --> 00:32:35,930
Oh, right. There's something we're very curious about.
287
00:32:35,930 --> 00:32:41,290
Classmate Xiao Lin, are you... Shao Jiang's girlfriend?
288
00:32:41,290 --> 00:32:42,760
No, no, no.
289
00:32:42,760 --> 00:32:45,140
This is the first time he's introduced a girl to us.
290
00:32:45,140 --> 00:32:47,360
- Isn't that right?
- No, no, you've misunderstood.
291
00:32:47,360 --> 00:32:50,460
He's just my senior brother.
292
00:32:50,460 --> 00:32:52,650
We haven't seen each other in several years.
293
00:32:52,650 --> 00:32:54,900
We only just met again. Please don't misunderstand.
294
00:32:54,900 --> 00:32:57,220
We're not in that kind of relationship at all.
295
00:32:57,220 --> 00:33:00,850
- Lao Jiang.
- Explain to them.
296
00:33:02,830 --> 00:33:04,950
She's not my girlfriend... not right now.
297
00:33:05,950 --> 00:33:09,260
Not right now?
298
00:33:09,260 --> 00:33:11,790
So that means that later on, she will be?
299
00:33:11,790 --> 00:33:15,830
He loves to make jokes like this, you guys shouldn't take him seriously.
300
00:33:15,830 --> 00:33:18,430
Alright. Come on, let's
301
00:33:18,430 --> 00:33:20,380
have another drink.
302
00:33:27,610 --> 00:33:31,550
- Did you have fun today?
- I did, I had a lot of fun!
303
00:33:31,550 --> 00:33:34,490
But, I didn't have fun.
304
00:33:34,490 --> 00:33:36,420
Why?
305
00:33:36,420 --> 00:33:40,450
When you denied that we were dating today, don't you think that you denied it a little too vehemently?
306
00:33:40,450 --> 00:33:42,370
I'm heartbroken.
307
00:33:42,370 --> 00:33:46,090
I came back to China because of you. Didn't you know?
308
00:33:49,480 --> 00:33:53,640
Nonsense! This afternoon, you said yourself that you came back to China to perform on tour.
309
00:33:53,640 --> 00:33:57,300
- Why are you trying to trick me? Do you think I'm dumb?
- Is that so?
310
00:33:57,300 --> 00:34:01,940
I'm not even allowed to audition to play in your concert.
311
00:34:04,360 --> 00:34:08,870
- Since when did you have such a fast reaction time?
- Of course.
312
00:34:08,870 --> 00:34:11,980
I'm not the innocent and naive version of myself anymore.
313
00:34:11,980 --> 00:34:14,560
I've grown up, okay?
314
00:34:14,560 --> 00:34:20,140
And...I have someone that I like now.
315
00:34:20,710 --> 00:34:23,920
Although I don't think he likes me.
316
00:34:25,860 --> 00:34:29,290
Who is it? Who's this guy that has such terrible taste?
317
00:34:29,290 --> 00:34:32,770
Tell me. I'll go beat him up for you!
318
00:34:32,770 --> 00:34:36,000
I'll make him come to his senses, okay?
319
00:34:37,720 --> 00:34:41,630
Xiao Xiao. Look how pretty you are when you smile.
320
00:34:41,630 --> 00:34:44,290
I hope you can always smile like this.
321
00:35:14,520 --> 00:35:16,320
Lao Lin.
322
00:35:29,050 --> 00:35:31,570
- Lao Lin. Lao Lin.
- What is it?
323
00:35:31,570 --> 00:35:34,180
Let me tell you, today's vegetables are especially fresh.
324
00:35:34,180 --> 00:35:36,590
I bought a lot today. When Xiao Xiao gets home,
325
00:35:36,590 --> 00:35:38,750
I'll make a lot of food for her.
326
00:36:04,450 --> 00:36:08,320
[Lin Zhixiao]
[Good night.]
[This is your entire message history.]
327
00:36:17,380 --> 00:36:20,440
My goodness. Are you okay?
328
00:36:20,440 --> 00:36:23,030
- I'm okay, I'm okay.
- How come you're still the same as before?
329
00:36:23,030 --> 00:36:24,870
This is called falling on flat ground. You don't know about this, do you? You're so behind on current trends.
330
00:36:24,870 --> 00:36:26,940
This is a technique that every female lead in a romantic drama knows.
331
00:36:26,940 --> 00:36:28,890
I did it on purpose.
332
00:36:28,890 --> 00:36:30,960
Then I must be the male lead in this romantic drama.
333
00:36:30,960 --> 00:36:34,810
- What are you talking about?
- Alright, I was just kidding.
334
00:36:36,310 --> 00:36:40,190
Dr. Gu. Where are you headed?
335
00:36:41,060 --> 00:36:43,470
I just finished eating dinner. I'm going to go take a walk to aid in digestion.
336
00:36:43,470 --> 00:36:45,080
This is...?
337
00:36:45,080 --> 00:36:48,720
Gu Wei, Dr. Gu. My neighbor.
338
00:36:48,720 --> 00:36:50,200
I'm her neighbor.
339
00:36:50,200 --> 00:36:51,830
Hello. Nice to meet you.
340
00:36:51,830 --> 00:36:54,170
I'm Lin Zhixiao's senior brother, Shao Jiang.
341
00:36:54,170 --> 00:36:55,980
I'm sorry, it's a habit I picked up from my job.
342
00:36:55,980 --> 00:36:58,230
I don't like to shake hands with people.
343
00:37:01,150 --> 00:37:04,870
Lin Zhixiao. I knew I heard your voice. Come home, it's time for dinner.
344
00:37:04,870 --> 00:37:06,440
It's Shao Jiang.
345
00:37:06,440 --> 00:37:09,670
Auntie, Teacher Lin. Long time no see!
346
00:37:09,670 --> 00:37:12,160
It really is Shao Jiang. When did you get back?
347
00:37:12,160 --> 00:37:15,220
I just got back a couple days ago. See, I came to visit you right after I got back.
348
00:37:15,220 --> 00:37:18,090
- That's great.
- You've become even more handsome. Quickly, come in.
349
00:37:18,090 --> 00:37:20,940
You came at the perfect time, we're about to have dinner. Come in, come in, quickly.
350
00:37:20,940 --> 00:37:22,630
Come, come.
351
00:37:22,630 --> 00:37:25,400
Dr. Gu. Do you want to come and have dinner with us too?
352
00:37:25,400 --> 00:37:28,350
You don't need to invite him. He already ate, he's going to go take a walk now.
353
00:37:28,350 --> 00:37:30,820
Since you invited me, I'll take you up on it. I happen to be hungry anyway.
354
00:37:30,820 --> 00:37:33,880
I can also take a quick look at Teacher Lin and see how his recovery is going.
355
00:37:33,880 --> 00:37:35,280
That would be great. Quickly, come in.
356
00:37:35,280 --> 00:37:38,000
- Thank you, Auntie Li.
- We can all eat together.
357
00:37:42,340 --> 00:37:45,440
- You really have grown even taller.
- Taller? Really?
358
00:37:45,440 --> 00:37:49,560
- How could that be?
- Okay, here's the last dish, old duck soup.
359
00:37:50,170 --> 00:37:52,490
Let me take apart the duck. Xiao Xiao,
360
00:37:52,490 --> 00:37:54,860
serve everyone some duck meat.
361
00:37:55,510 --> 00:37:57,790
Teacher Lin, this is for you.
362
00:37:57,790 --> 00:38:00,020
Okay, thank you.
363
00:38:00,020 --> 00:38:02,120
And there's one more.
364
00:38:06,900 --> 00:38:10,070
Give it to Dr. Gu, since he's a guest here.
365
00:38:10,730 --> 00:38:13,680
That's okay. I've had it several times already.
366
00:38:13,680 --> 00:38:16,430
I'll have many chances to eat it in the future as well.
367
00:38:19,300 --> 00:38:21,940
Dr. Gu, you should have it. Madam Li didn't make this the last time you were here.
368
00:38:21,940 --> 00:38:24,600
This is one of her signature dishes. You should give it a try.
369
00:38:25,430 --> 00:38:27,870
Here, your favorite sweet and sour pork spareribs.
370
00:38:27,870 --> 00:38:30,380
- Thank you, Auntie.
- I've always remembered it's your favorite.
371
00:38:31,330 --> 00:38:32,870
It's so fragrant.
372
00:38:32,870 --> 00:38:36,680
Auntie, when I lived overseas, I always dreamed of eating this dish.
373
00:38:39,250 --> 00:38:41,480
It's so delicious.
374
00:38:42,000 --> 00:38:44,440
Auntie, to be honest, after coming back this time,
375
00:38:44,440 --> 00:38:47,330
you look even younger to me.
376
00:38:47,330 --> 00:38:50,200
Really. If you have any anti-aging tips, you should share them with my mom.
377
00:38:50,200 --> 00:38:52,870
I'm sure she'd love to hear them.
378
00:38:54,160 --> 00:38:56,930
No wonder Shao Jiang is my favorite.
379
00:38:56,930 --> 00:39:01,480
If only you were my son, I would have nothing else to ask for in life.
380
00:39:01,480 --> 00:39:04,600
How about this? Why don't you become my son-in-law?
381
00:39:07,150 --> 00:39:09,790
Madam Li, what nonsense are you saying?
382
00:39:09,790 --> 00:39:11,880
What do you mean nonsense? I'm just making a joke.
383
00:39:11,880 --> 00:39:14,430
It's not funny at all.
384
00:39:24,780 --> 00:39:27,350
Teacher Lin, I didn't make this, but let me offer it to you to show my filial piety.
385
00:39:27,350 --> 00:39:29,880
Teacher Lin, lotus root is too hard, it's not suitable for you to eat.
386
00:39:29,880 --> 00:39:31,520
You should drink some more soup.
387
00:39:31,520 --> 00:39:34,070
Lao Lin, listen to the doctor's orders.
388
00:39:35,400 --> 00:39:38,000
Teacher Lin, are you feeling unwell?
389
00:39:38,000 --> 00:39:41,870
It's nothing, just a gastric ulcer. It's an old illness by now,
390
00:39:41,870 --> 00:39:44,070
you know about it already.
391
00:39:44,070 --> 00:39:48,390
Let's talk about you instead. While you were overseas for so many years, we never heard anything from you.
392
00:39:48,390 --> 00:39:50,550
- What happened?
- It's my fault.
393
00:39:50,550 --> 00:39:52,350
When I first went overseas, I was under a lot of pressure.
394
00:39:52,350 --> 00:39:54,490
And I hadn't really accomplished anything yet, so I didn't want to take it easy.
395
00:39:54,490 --> 00:39:56,650
So I was too embarrassed to call home.
396
00:39:56,650 --> 00:39:58,670
But this time, I'm planning to stay in China for a long time.
397
00:39:58,670 --> 00:40:02,770
In the future, I'll come visit frequently too, to see Auntie Li and Teacher Lin.
398
00:40:02,770 --> 00:40:05,470
- That's great.
- That's good to hear.
399
00:40:05,470 --> 00:40:07,970
I know that you're an ambitious
400
00:40:07,970 --> 00:40:10,460
and hardworking young man.
401
00:40:10,460 --> 00:40:13,780
But when you're living overseas by yourself, you need to take care of your health.
402
00:40:13,780 --> 00:40:15,750
- You need to balance and work and life.
- That's right.
403
00:40:15,750 --> 00:40:18,170
Or else your parents will be so worried about you.
404
00:40:18,170 --> 00:40:20,300
That's true.
405
00:40:20,300 --> 00:40:23,250
Xiao Jiang. Now that you're back,
406
00:40:23,250 --> 00:40:25,330
keep an eye on Lin Zhixiao.
407
00:40:25,330 --> 00:40:27,240
Help her out with her schoolwork too.
408
00:40:27,240 --> 00:40:29,660
Don't worry, I'll definitely do that.
409
00:40:29,660 --> 00:40:32,260
Senior Brother already did me a big favor today.
410
00:40:32,260 --> 00:40:34,450
It's nothing, it's nothing.
411
00:40:35,000 --> 00:40:37,170
Don't just sit and talk.
412
00:40:37,170 --> 00:40:40,150
Come, come, eat up.
413
00:40:46,380 --> 00:40:50,700
Xiao Jiang. What happened to your hand?
414
00:40:50,700 --> 00:40:54,790
This... I probably cut it on my violin case today. It's no big deal.
415
00:40:54,790 --> 00:40:57,990
Let me see your hand.
416
00:40:57,990 --> 00:41:00,170
- It's quite deep.
- No, no.
417
00:41:00,170 --> 00:41:03,930
Dr. Gu, can you take a look for him? It's so convenient to have a doctor at home.
418
00:41:03,930 --> 00:41:06,920
- Madam Li.
- This is such a minor cut, how could I trouble Dr. Gu with this?
419
00:41:06,920 --> 00:41:10,140
I can just take care of it myself. Is the first aid kit still in the same spot?
420
00:41:10,140 --> 00:41:12,830
That's right. You know what Teacher Lin is like.
421
00:41:12,830 --> 00:41:14,540
Everything has to stay in its designated spot.
422
00:41:14,540 --> 00:41:16,170
Okay, I'll go take care of it then.
423
00:41:16,170 --> 00:41:18,620
- Will you be alright?
- Yes.
424
00:41:21,840 --> 00:41:23,450
This kid, Xiao Jiang,
425
00:41:23,450 --> 00:41:25,930
really is getting more and more handsome.
426
00:41:25,930 --> 00:41:29,410
Do you still remember when he was little, he used to always stay at our house and refuse to leave?
427
00:41:29,410 --> 00:41:32,800
And he would play with Xiao Xiao every day. At the time, Xiao Xiao would always follow me around and yell,
428
00:41:32,800 --> 00:41:36,040
"Mom, when I grow up, I want to marry Big Brother Shao Jiang!"
429
00:41:36,040 --> 00:41:38,250
Madam Li.
430
00:41:39,100 --> 00:41:40,960
When did I ever say that?
431
00:41:40,960 --> 00:41:44,060
- Dr. Gu is still here.
- I didn't say anything wrong.
432
00:41:44,060 --> 00:41:48,200
What's more, Dr. Gu is so close with us now. He won't mind, right?
433
00:41:48,200 --> 00:41:51,520
That's right. And I didn't say anything wrong anyway.
434
00:41:51,520 --> 00:41:53,900
Xiao Jiang. Do you remember,
435
00:41:53,900 --> 00:41:56,150
when you were little, I took several pictures of you two?
436
00:41:56,150 --> 00:41:57,970
- I don't remember.
- I remember.
437
00:41:57,970 --> 00:42:00,340
Look, even Xiao Jiang remembers.
438
00:42:00,340 --> 00:42:03,100
If you don't remember, I'll bring out the picture albums later.
439
00:42:03,100 --> 00:42:04,960
- There's no need for that.
- You can relive your old memories.
440
00:42:04,960 --> 00:42:06,910
- I don't think Xiao Xiao would like that.
- Xiao Xiao was very chubby when she was little.
441
00:42:06,910 --> 00:42:09,600
She definitely wouldn't want you guys to see old pictures of her.
442
00:42:09,600 --> 00:42:13,660
Dr. Gu, do you want to look at the picture album too?
443
00:42:14,560 --> 00:42:17,970
Teacher Lin, I just remembered that I have some work matters to attend to after dinner.
444
00:42:17,970 --> 00:42:21,470
- So maybe next time.
- That's right.
445
00:42:21,470 --> 00:42:23,260
Dr. Gu's job is very demanding, and his time is very valuable.
446
00:42:23,260 --> 00:42:26,340
After dinner, you should go home and rest early.
447
00:42:26,340 --> 00:42:29,340
Eat, eat, quickly.
448
00:42:29,340 --> 00:42:31,880
- Eat up, eat up.
- Come, everyone, eat up.
449
00:42:31,880 --> 00:42:34,240
- Thank you, Auntie.
- Don't be shy.
450
00:42:41,630 --> 00:42:43,520
These spare ribs are delicious.
451
00:42:43,520 --> 00:42:45,090
They're so delicious.
452
00:42:45,090 --> 00:42:47,300
Xiao Jiang, come visit whenever you're free, okay?
453
00:42:47,300 --> 00:42:49,480
I will, definitely.
454
00:43:10,300 --> 00:43:13,770
[Tegafur, Gimeracil, and Oteracil Potassium Capsules]
Xiao Jiang has become so tall and handsome.
455
00:43:13,770 --> 00:43:16,120
[Uses: Late stage or metastatic stomach cancer that cannot be removed surgically] Do you remember, when he was little,
456
00:43:16,120 --> 00:43:18,640
he came to our house often, and Xiao Xiao loved playing with him.
457
00:43:18,640 --> 00:43:22,280
She would always tell me "Mom, when I grow up, I want to marry Big Brother Shao Jiang."
458
00:43:22,280 --> 00:43:24,180
Do you remember?
459
00:43:24,180 --> 00:43:26,890
I don't remember, Madam Li.
460
00:43:28,020 --> 00:43:38,020
Timing and Subtitles brought to you by
🩺 Therapy Plays Your Heart 🎻@Viki.com
461
00:43:38,020 --> 00:43:41,490
- Lin Zhixiao. I have a question for you.
- No comment.
462
00:43:41,490 --> 00:43:43,160
- Lin Zhixiao, I have something to ask you.
- I'm in a bad mood, no comment.
463
00:43:43,160 --> 00:43:45,380
Why are you wearing so many layers?
464
00:43:46,450 --> 00:43:49,060
Your little cutie has suddenly appeared in front of you.
465
00:43:49,060 --> 00:43:53,560
Let me ask you something. Why don't you ever like or comment on my WeChat Moments posts?
466
00:43:53,560 --> 00:43:57,050
- I did like and comment on them.
- No, you didn't.
467
00:43:57,050 --> 00:43:59,030
- You just didn't see them.
- No, you didn't.
468
00:43:59,030 --> 00:44:01,810
- No, you didn't even like or comment on a single post.
- I think I did.
469
00:44:01,810 --> 00:44:04,640
- No, you didn't. Why didn't you?
- Didn't I?
470
00:44:04,640 --> 00:44:07,400
Are you trying to trick me? You should know I have a really good memory.
471
00:44:08,590 --> 00:44:10,920
- Do you have a good memory?
- It's excellent.
472
00:44:10,920 --> 00:44:14,860
I've memorized all of the school rules.
473
00:44:15,900 --> 00:44:18,810
- Shouldn't you know why I don't like or comment on your posts?
- What does that mean?
474
00:44:18,810 --> 00:44:21,080
Open up your WeChat Moments and look at the kind of content you post.
475
00:44:21,080 --> 00:44:23,540
- What did I post?
- It's always either a lesioned intestine or
476
00:44:23,540 --> 00:44:26,010
a festered stomach.How could I like that kind of post?
477
00:44:26,010 --> 00:44:28,870
Every time I look at your WeChat Moments, it's like watching a horror movie.
478
00:44:28,870 --> 00:44:30,660
Do you think it's just me that thinks this? Let me tell you,
479
00:44:30,660 --> 00:44:33,670
all of your co-workers have blocked your posts from showing up in their feed.
480
00:44:33,670 --> 00:44:36,110
- Even Xiao Du told me.
- What?
481
00:44:36,110 --> 00:44:39,400
Xiao Du told me that looking at your WeChat Moments makes him lose his appetite, so he hid your posts from his feed.
482
00:44:39,400 --> 00:44:41,570
He didn't tell you, right?
483
00:44:42,900 --> 00:44:45,120
What's wrong?
484
00:44:45,120 --> 00:44:47,810
- I'm leaving. I'm angry.
- Don't leave.
485
00:44:47,810 --> 00:44:49,410
I'm going to go look at a wall and reflect on my actions.
486
00:44:49,410 --> 00:44:51,090
- No, no, don't go. I was just kidding.
- I'm going to do some self-reflection.
487
00:44:51,090 --> 00:44:52,560
I'll make sure to like all your posts from now on, okay?
488
00:44:52,560 --> 00:44:54,220
I'll like your posts everyday.
489
00:44:54,220 --> 00:44:55,240
- You said it yourself, so you have to do it.
- Like, like, like.
490
00:44:55,240 --> 00:44:56,900
Start liking my posts right now.
491
00:44:56,900 --> 00:45:00,030
Right now. It's not enough.
492
00:45:01,420 --> 00:45:02,510
- Is this okay?
- This is okay.
493
00:45:02,510 --> 00:45:05,260
- Don't be angry anymore.
- Alright.
494
00:45:05,260 --> 00:45:06,790
What do you want to eat later?
495
00:45:06,790 --> 00:45:09,750
Salmon salad, I'm on a date later.
496
00:45:09,750 --> 00:45:12,130
I bought one for you too.
497
00:45:13,110 --> 00:45:17,750
[The Oath of Love: Epilogue]
498
00:45:18,950 --> 00:45:29,000
Timing and Subtitles brought to you by
🩺 Therapy Plays Your Heart 🎻@Viki.com
499
00:45:29,000 --> 00:45:34,640
(The Luckiest Fortune by Xiao Zhan)
500
00:45:34,640 --> 00:45:37,750
♫ Looking at that pair of eyes ♫
501
00:45:37,750 --> 00:45:42,730
♫ I suddenly feel at ease ♫
502
00:45:42,730 --> 00:45:49,450
♫ Gentle as that pure white coat ♫
503
00:45:49,450 --> 00:45:53,410
♫ Concealing all worries ♫
504
00:45:53,410 --> 00:45:57,760
♫ Even if I'm hurt, I'm immediately healed ♫
505
00:45:57,760 --> 00:46:04,630
♫ Little by little, that heart gradually warms up ♫
506
00:46:04,630 --> 00:46:08,680
♫ You ask me how I would describe you ♫
507
00:46:08,680 --> 00:46:13,730
♫ Vacuous words are not expressive enough
to justify any description of you ♫
508
00:46:13,730 --> 00:46:17,670
♫ My heart that’s true to you
isn't done with expressing its sincerity ♫
509
00:46:17,670 --> 00:46:20,810
♫ I'll use the rest of my life to clearly demonstrate to you ♫
510
00:46:20,810 --> 00:46:24,640
♫ To give you only the best scenery ♫
511
00:46:24,640 --> 00:46:29,670
♫ To be partial only to you ♫
512
00:46:29,670 --> 00:46:33,710
♫ In earnest, my girl ♫
513
00:46:33,710 --> 00:46:37,790
♫ I want others ♫
514
00:46:37,790 --> 00:46:44,510
♫ I want them to be envious of you ♫
41351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.