All language subtitles for The_Oath_of_Love_episode_11_99%

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,200 ♫ Time once stood still and everything stopped ♫ 2 00:00:07,200 --> 00:00:14,500 ♫ As it turns out, there is something special amidst a sea of people ♫ 3 00:00:14,500 --> 00:00:21,800 ♫ Fingertips turning the pages of the eternal dictionary ♫ 4 00:00:21,800 --> 00:00:29,000 ♫ To uncover why I keep thinking of someone who makes my heart flutter ♫ 5 00:00:29,000 --> 00:00:36,200 ♫ What makes a moment extraordinary is an unexpected encounter ♫ 6 00:00:36,200 --> 00:00:43,600 ♫ Like being unaware as you breathe ♫ 7 00:00:43,600 --> 00:00:51,000 ♫ Holding hands for endless hours ♫ 8 00:00:51,000 --> 00:00:58,200 ♫ It's beyond any language of expression ♫ 9 00:00:58,200 --> 00:01:01,600 ♫ Amidst a sea of people (I’ll hold the umbrella for you) ♫ 10 00:01:01,600 --> 00:01:04,600 ♫ You’ll hold the umbrella for me (I’ll be the special presence in your life) ♫ 11 00:01:04,600 --> 00:01:07,000 ♫ You'll shield me from the wind and the rain ♫ 12 00:01:07,000 --> 00:01:10,600 ♫ Fear not, for I'll be with you for the rest of your life ♫ 13 00:01:10,600 --> 00:01:12,800 ♫ Your love leads me through the haze ♫ 14 00:01:12,800 --> 00:01:16,000 ♫ I'll be waiting while I seek (Waiting for the love of the rest of my life) ♫ 15 00:01:16,000 --> 00:01:21,400 ♫ A future with that one and only person (No longer having to wander about in a sea of people ♫ 16 00:01:21,400 --> 00:01:27,900 ♫ Time's best plan is love (The best plan is love) ♫ 17 00:01:27,900 --> 00:01:30,400 [The Oath of Love] 18 00:01:30,400 --> 00:01:33,240 [Episode 11] 19 00:01:34,000 --> 00:01:44,000 Timing and Subtitles brought to you by 🩺 Therapy Plays Your Heart 🎻@Viki.com 20 00:02:01,800 --> 00:02:04,400 It is getting late. i will go home now. 21 00:02:05,200 --> 00:02:06,800 It is healthy to keep daily routine. 22 00:02:06,800 --> 00:02:08,800 Have a good rest. See you tomorrow. 23 00:02:08,800 --> 00:02:10,000 Fine. 24 00:02:12,400 --> 00:02:15,600 I will wash this cup myself. 25 00:02:15,600 --> 00:02:18,200 And yours together. 26 00:02:40,610 --> 00:02:42,330 -Can I put them here? -Yes. 27 00:02:44,800 --> 00:02:46,800 Then, bye. 28 00:02:54,400 --> 00:02:56,000 Your bag. 29 00:03:31,400 --> 00:03:34,600 Doctor Gu, I misplace my cell phone there. 30 00:03:34,600 --> 00:03:37,000 Can I go in to get it? 31 00:03:37,000 --> 00:03:38,700 Thank you. 32 00:03:41,600 --> 00:03:43,400 Shoes... 33 00:03:51,100 --> 00:03:52,900 I found it. 34 00:03:54,570 --> 00:03:56,260 Bye. 35 00:04:04,200 --> 00:04:07,000 Well, it is not that you didn't clean it well. 36 00:04:07,000 --> 00:04:08,600 Don't misunderstood. 37 00:04:08,600 --> 00:04:11,100 I know you won't dislike me. 38 00:04:11,100 --> 00:04:14,900 You just like it very clean. 39 00:04:14,900 --> 00:04:16,600 Bye. 40 00:04:53,000 --> 00:04:55,100 Neat freak. 41 00:05:33,800 --> 00:05:36,200 Although sweet makes you feel good, 42 00:05:36,200 --> 00:05:39,300 don't eat chocolate recently. 43 00:06:27,700 --> 00:06:29,400 Please come in. 44 00:06:32,600 --> 00:06:33,900 Anything? 45 00:06:33,900 --> 00:06:37,400 Auntie called me that you will move out. 46 00:06:38,400 --> 00:06:42,100 Yep. Didn't you give her your apartment as a backup? 47 00:06:42,100 --> 00:06:44,200 Are you blaming me? 48 00:06:46,800 --> 00:06:51,000 Auntie wants me to convince you and I was reluctant. 49 00:06:51,000 --> 00:06:54,700 You know that your mother treats me like her daughter. 50 00:06:54,700 --> 00:06:58,100 I could not refuse her when she asked me to help. 51 00:06:58,100 --> 00:07:00,600 I know. I didn't blame you. 52 00:07:00,600 --> 00:07:03,000 I'm sure it was my mom putting you in an awkward position. 53 00:07:03,000 --> 00:07:05,900 There is nothing awkward about it. 54 00:07:06,600 --> 00:07:09,300 I don't know why you want to move out. 55 00:07:09,300 --> 00:07:10,800 Isn't it good now? 56 00:07:10,800 --> 00:07:14,000 A new environment can change mood. 57 00:07:20,800 --> 00:07:23,900 I registered you to the medical association on your behalf. 58 00:07:23,900 --> 00:07:25,500 Take a look. 59 00:07:25,500 --> 00:07:28,500 You weren't in a good condition earlier, that's why I didn't tell you. 60 00:07:28,500 --> 00:07:31,200 It is a rare opportunity. Try it. 61 00:07:31,200 --> 00:07:32,600 Thank you for your effort. 62 00:07:32,600 --> 00:07:35,170 We have been friends for so long, you don't need to mention. 63 00:07:35,170 --> 00:07:36,900 We are not strangers. 64 00:07:36,900 --> 00:07:40,200 If you want to change, 65 00:07:40,200 --> 00:07:42,400 I support you. 66 00:07:42,400 --> 00:07:45,000 You need to talk to your dad and mom. 67 00:07:45,000 --> 00:07:47,100 Don't agitate them. 68 00:07:47,100 --> 00:07:49,300 Particularly auntie. 69 00:07:49,300 --> 00:07:52,000 I think she feels sad. 70 00:07:52,000 --> 00:07:55,000 Don't worry. I will take care of it. 71 00:07:58,000 --> 00:07:59,320 Have you found a place? 72 00:07:59,320 --> 00:08:01,400 Do you need help? 73 00:08:01,400 --> 00:08:04,300 I already found a place. I need to clean it. 74 00:08:04,300 --> 00:08:07,600 I will invite everyone to my place when it is ready. 75 00:08:07,600 --> 00:08:09,100 OK. 76 00:08:09,700 --> 00:08:12,200 I will leave since we are done here. 77 00:08:12,200 --> 00:08:14,200 Go ahead. 78 00:08:21,900 --> 00:08:23,900 See you. 79 00:08:36,400 --> 00:08:38,300 Hello, Doctor Gao. 80 00:08:41,530 --> 00:08:43,540 Doctor Du. 81 00:08:44,730 --> 00:08:46,850 When do you stand so far from me? 82 00:08:47,430 --> 00:08:48,980 Doctor Gao. 83 00:08:50,100 --> 00:08:53,200 -Do you know Gu Wei moved? -I don't know. 84 00:08:53,200 --> 00:08:56,100 -You really don't know? -Yes. 85 00:08:56,100 --> 00:08:59,100 He told me. Why do you keep pretending? 86 00:09:02,600 --> 00:09:06,100 How about giving him a house-warming party? 87 00:09:06,100 --> 00:09:08,200 Good idea. 88 00:09:08,200 --> 00:09:10,500 Brother Gu Wei... 89 00:09:10,500 --> 00:09:14,000 It is a surprise. We are not trying to harm him. 90 00:09:14,700 --> 00:09:18,200 Do you know what a surprise means? 91 00:09:18,200 --> 00:09:20,300 Doctor Gao, don't worry. I will keep it a secret. 92 00:09:20,300 --> 00:09:22,900 Absolutely confidential. 93 00:09:39,400 --> 00:09:41,510 Are you done staring? 94 00:09:41,510 --> 00:09:43,400 You are really something. 95 00:09:43,400 --> 00:09:47,400 You've already skipped all the steps and jumped right in and become a married couple. 96 00:09:47,400 --> 00:09:51,100 Grocery shopping. Next time, you might pick up children after school. 97 00:09:51,100 --> 00:09:55,400 Don't say any nonsense. There is nothing between Dr. Gu and me. 98 00:09:55,400 --> 00:09:59,200 -Why are you shy if nothing happened? -Who said that I am shy? 99 00:09:59,200 --> 00:10:01,800 Since you are at this stage, you must listen to me. 100 00:10:01,800 --> 00:10:03,700 If it's time to attack, you attack. 101 00:10:03,700 --> 00:10:07,600 - Who are you attacking? - That's none of your business. 102 00:10:07,600 --> 00:10:10,600 Perhaps, I can bite the bullet. 103 00:10:10,600 --> 00:10:12,800 Go back to work. 104 00:10:17,200 --> 00:10:19,300 This is the key point. 105 00:10:19,300 --> 00:10:20,800 What does he mean? 106 00:10:20,800 --> 00:10:22,300 Something fishy between you and him. 107 00:10:22,300 --> 00:10:24,600 What happened between you and him? 108 00:10:24,600 --> 00:10:27,600 It's just those nuisances. There is nothing going on. 109 00:10:27,600 --> 00:10:29,530 Nothing happened. 110 00:10:29,530 --> 00:10:31,600 I can totally tell. 111 00:10:31,600 --> 00:10:34,000 I have to go home. 112 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 Otherwise, Teacher Lin will harp on me. 113 00:10:36,000 --> 00:10:38,500 You and Gu Zhao then can ... 114 00:10:39,000 --> 00:10:42,200 If you don't go home now, your next door neighbor will be worried. 115 00:10:42,200 --> 00:10:45,200 I already said that nothing between us. 116 00:10:45,200 --> 00:10:47,100 Let your relationship blossom. 117 00:10:48,600 --> 00:10:51,000 Let me kill you! Let me kill you! 118 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 It wasn't wrong. 119 00:10:53,000 --> 00:10:54,900 Bye. 120 00:11:28,970 --> 00:11:30,800 Let's go. 121 00:11:30,800 --> 00:11:35,700 ♫ Walking by a bustling scenery ♫ 122 00:11:35,700 --> 00:11:39,740 Lin ZhiXiao, regarding the mug washing, please don't be mistaken. 123 00:11:39,740 --> 00:11:43,550 It's because I personally enjoy washing dishes. 124 00:11:45,100 --> 00:11:48,250 Dr. Gu, you better talk less. 125 00:11:48,250 --> 00:11:50,810 More your speak, more mistakes you make. 126 00:11:56,560 --> 00:12:03,080 ♫ There are some insignificant matters ♫ 127 00:12:03,080 --> 00:12:09,180 ♫ They were already planted in my heart at the outset ♫ 128 00:12:09,180 --> 00:12:15,860 ♫ Later, as I leaned on you, I remembered with a smile ♫ 129 00:12:15,860 --> 00:12:21,280 ♫ At that time, I was beyond self-control ♫ 130 00:12:21,280 --> 00:12:25,660 ♫ A gesture that shows a person likes another person ♫ 131 00:12:26,320 --> 00:12:28,610 You just drenched by the rain, 132 00:12:28,610 --> 00:12:30,570 you must dry your hair and soak your feet, 133 00:12:30,570 --> 00:12:32,380 otherwise you'll get a cold. 134 00:12:35,180 --> 00:12:36,630 I'm going home now. 135 00:12:36,630 --> 00:12:40,240 You can text me if you need anything. 136 00:12:40,240 --> 00:12:42,080 You as well. 137 00:12:43,490 --> 00:12:46,150 - Bye Bye. - Good bye. 138 00:13:06,340 --> 00:13:09,570 [PD-1 suppress stomach cancer research] 139 00:13:09,570 --> 00:13:11,760 [Huaqing University First Affiliated Hospital Outside Consultation Schedule Notice] 140 00:13:11,760 --> 00:13:13,950 [Stomach cancer and DNA latest studies] 141 00:13:13,950 --> 00:13:16,400 [Stomach cancer and DNA latest studies] 142 00:13:16,400 --> 00:13:19,270 [It's cute.] 143 00:13:19,270 --> 00:13:23,610 ♫ A gesture that shows a person likes another person ♫ 144 00:13:23,610 --> 00:13:26,650 ♫ It's to slowly draw closer ♫ 145 00:13:26,650 --> 00:13:32,020 ♫ Secretly rejoicing how incredible it is ♫ 146 00:13:32,020 --> 00:13:36,250 [ Lin ZhiXiao: Do you want to come over and watch TV together?] ♫ A poetic sentiment that conveys a person likes another person ♫ 147 00:13:36,250 --> 00:13:39,770 [ Lin ZhiXiao: Do you want to come over and watch TV together?] ♫ It’s to care with abandon ♫ 148 00:13:39,770 --> 00:13:44,270 ♫ Leaving no trace and no room to maneuver ♫ 149 00:13:44,270 --> 00:13:48,920 ♫ Giving my all to you ♫ 150 00:14:00,600 --> 00:14:02,810 Surprise! 151 00:14:02,810 --> 00:14:04,860 Don't do that. 152 00:14:04,860 --> 00:14:06,200 Are we not welcomed? 153 00:14:06,200 --> 00:14:07,790 That's right, Dr. Gu. 154 00:14:07,790 --> 00:14:09,920 Brother Gu, we are going to visit your new home. 155 00:14:09,920 --> 00:14:11,660 Let us pay a visit. 156 00:14:11,660 --> 00:14:15,890 We brought lots of good food. 157 00:14:17,200 --> 00:14:19,250 Congratulations to your new home. 158 00:14:19,250 --> 00:14:21,200 - Where should I put the beer? - Wherever. 159 00:14:21,200 --> 00:14:23,500 Please help yourself. 160 00:14:23,500 --> 00:14:26,670 I feel like this decor is not your style. 161 00:14:26,670 --> 00:14:29,580 The accessories are too cute, look at the stuff toys. 162 00:14:29,580 --> 00:14:31,860 Look at the the hanging lights, it's very much for a young lady. 163 00:14:31,860 --> 00:14:34,490 Everybody, please listen to me. 164 00:14:34,490 --> 00:14:36,500 Please don't touch my stuff. 165 00:14:36,500 --> 00:14:39,760 But you can eat whatever you want. 166 00:14:39,760 --> 00:14:43,130 Gu Wei, do you have water? I'm thirsty. 167 00:14:43,130 --> 00:14:45,800 There is water in the fridge, please help yourself. 168 00:14:45,800 --> 00:14:47,470 It is totally not my brother's style. - Help yourself. 169 00:14:47,470 --> 00:14:49,050 - Dr. Gu. - Okay. 170 00:14:49,050 --> 00:14:51,090 It's here. - Here. 171 00:14:52,060 --> 00:14:53,800 Can you open this? 172 00:14:53,800 --> 00:14:56,810 Shall we put the beer in the fridge? 173 00:15:43,230 --> 00:15:45,570 What did you say? Who is at the next door? 174 00:15:45,570 --> 00:15:47,320 - That female doctor Gao Xi? - That's right. 175 00:15:47,320 --> 00:15:49,700 Are they alone at home 176 00:15:49,700 --> 00:15:52,910 or they have another people? - How do I know? 177 00:15:52,910 --> 00:15:56,020 I only saw her alone at the balcony. 178 00:15:56,020 --> 00:15:58,760 I can't see a thing now. 179 00:15:58,760 --> 00:16:01,320 I've a feeling that there were only two of them. 180 00:16:01,320 --> 00:16:04,060 At this time of the evening, I'm pretty sure she is with bad intention. 181 00:16:04,060 --> 00:16:06,060 You can't let her beat you! 182 00:16:06,060 --> 00:16:10,070 - Lin Zhixiao comrade, our organization is assigning you a mission. - On it! 183 00:16:10,070 --> 00:16:13,910 You need to go there and check it out. Then report everything back to your boss right away. 184 00:16:13,910 --> 00:16:15,760 Lin Zhixiao. 185 00:16:16,480 --> 00:16:18,320 What are you doing? 186 00:16:21,160 --> 00:16:24,050 Our living room is too dirty. 187 00:16:24,050 --> 00:16:26,930 I'm need to sweep the floor. 188 00:16:29,530 --> 00:16:32,260 Then sweep the floor clean. 189 00:16:32,260 --> 00:16:34,380 Okay. Don't worry. 190 00:16:44,480 --> 00:16:46,750 - How is it? - They haven't come out yet. 191 00:16:46,750 --> 00:16:48,300 We're heading out first. 192 00:16:48,300 --> 00:16:50,750 Bye bye! 193 00:16:50,750 --> 00:16:54,670 Lin Zhixiao, are you not done with the doorway? 194 00:16:54,670 --> 00:16:57,750 Almost done. 195 00:16:59,660 --> 00:17:01,860 That's right, Gu Wei. 196 00:17:01,860 --> 00:17:04,930 I just realized we need to prepare for the association, 197 00:17:04,930 --> 00:17:07,510 I want to discuss that with you. 198 00:17:10,080 --> 00:17:11,620 Let's talk inside. 199 00:17:11,620 --> 00:17:14,250 - I'm sorry to interrupt your evening. 200 00:17:14,250 --> 00:17:16,090 It's fine. 201 00:17:18,830 --> 00:17:20,680 What's going on? 202 00:17:21,520 --> 00:17:25,190 It's fine. The broom bristles quality is bad. 203 00:17:25,190 --> 00:17:27,920 I think we need to buy a new one tomorrow. 204 00:17:38,730 --> 00:17:40,750 You need to sweep every single corners. 205 00:17:40,750 --> 00:17:43,510 - Don't do a sloppy job. - I know! I know! 206 00:17:43,510 --> 00:17:46,230 - I'm going to sleep now. - Go ahead. 207 00:17:56,930 --> 00:18:01,620 Take a look at the third paragraph, see if it's better to move it up. 208 00:18:05,360 --> 00:18:07,760 I think you will see it better this way. 209 00:18:15,830 --> 00:18:18,350 Take a look now, how about this? 210 00:18:18,350 --> 00:18:21,060 Is it better now? 211 00:18:37,750 --> 00:18:41,520 People playing cello at this time of the night? That's very inconsiderate. 212 00:18:41,520 --> 00:18:44,220 Can you rest properly like this? 213 00:18:47,020 --> 00:18:49,220 I will call the neighbor. 214 00:19:01,120 --> 00:19:03,100 Lin Zhixhiao! 215 00:19:07,370 --> 00:19:09,090 Why are you practicing in the middle of the night? 216 00:19:09,090 --> 00:19:11,910 It's good in spirit but what the heck was that? 217 00:19:11,910 --> 00:19:13,780 Stop practicing! 218 00:20:19,820 --> 00:20:21,810 Is your head in pain? 219 00:20:33,220 --> 00:20:36,430 It's not just the matter of man, it's about dignity. 220 00:20:36,430 --> 00:20:39,480 We can give up man but we cannot lose our dignity. 221 00:20:39,480 --> 00:20:42,620 You go there right now, and take back your territory. 222 00:21:00,570 --> 00:21:03,690 Gu Wei, it's late, it's also raining outside. 223 00:21:03,690 --> 00:21:06,010 Can you give me a ride? 224 00:21:06,560 --> 00:21:09,430 If you know do, why don't you leave earlier? 225 00:21:29,890 --> 00:21:32,260 Hi Dr. Gao, what a coincidence. 226 00:21:32,260 --> 00:21:34,890 Dr. Gao, you want to leave now? 227 00:21:37,320 --> 00:21:39,760 I'm going to dump the trash, need to go down. 228 00:21:39,760 --> 00:21:42,570 - Shall I see you out? - It's fine. 229 00:21:42,570 --> 00:21:44,930 Gu Wei can give me a ride home. 230 00:21:47,290 --> 00:21:50,960 Gao Xi, I'm sorry. I had some alcohol and I can't drive. 231 00:21:50,960 --> 00:21:54,130 How about I take you downstairs. 232 00:21:54,130 --> 00:21:56,430 If you are on your way, let's go together. 233 00:21:56,430 --> 00:21:58,590 I also wants to know where to discard the trash. 234 00:21:58,590 --> 00:22:00,490 - You can show me the way. - Of course I can. 235 00:22:00,490 --> 00:22:02,510 We are neighbors. You are being too polite. 236 00:22:02,510 --> 00:22:05,640 - Let's go Dr. Gao. - It's fine. 237 00:22:05,640 --> 00:22:07,700 I will go home by myself. 238 00:22:12,200 --> 00:22:15,000 Gu Wei, see you at the hospital tomorrow. 239 00:22:22,400 --> 00:22:24,600 - Let's go. - To where? 240 00:22:24,600 --> 00:22:26,670 It's raining outside and the lights are off, 241 00:22:26,670 --> 00:22:28,600 it wouldn't be suitable for us singles, right? 242 00:22:28,600 --> 00:22:32,100 Besides, don't you have to see Dr. Gao tomorrow at the hospital? 243 00:22:32,100 --> 00:22:34,400 - Rest early, Dr. Gu. - Aren't you going to take out the trash anymore? 244 00:22:34,400 --> 00:22:36,300 I'll trouble you with it. 245 00:22:43,500 --> 00:22:45,500 [Socialist Values] 246 00:22:46,540 --> 00:22:49,370 You still say you two are regular colleagues?! 247 00:23:04,200 --> 00:23:05,900 Good night. 248 00:23:55,700 --> 00:23:59,200 Xiao Xiao, are you awake yet? 249 00:23:59,200 --> 00:24:02,300 Hurry and get up to go buy breakfast for you dad. 250 00:24:06,600 --> 00:24:08,800 Got it. 251 00:24:28,500 --> 00:24:32,800 Dr. Gu, how is it you already have a child? 252 00:24:33,600 --> 00:24:37,400 That's right. I've been married for many years now. 253 00:24:37,400 --> 00:24:39,500 The child's mom is here, too. 254 00:25:16,100 --> 00:25:19,800 Lin Zhixiao, you're doomed. 255 00:25:23,500 --> 00:25:27,360 Xiao Xiao, are you awake yet? 256 00:25:28,000 --> 00:25:32,900 - What? - Old Lin wants to drink soy milk and eat fried dough sticks. Go buy some. 257 00:25:33,600 --> 00:25:37,100 No way, I have to buy breakfast? 258 00:25:39,000 --> 00:25:41,200 I don't want this dream to become reality. 259 00:25:41,200 --> 00:25:43,000 Why are you taking so long? Hurry up! 260 00:25:43,000 --> 00:25:45,000 I will go right away. 261 00:26:18,900 --> 00:26:20,700 Good morning. 262 00:26:21,600 --> 00:26:24,200 Good morning. Such a coincidence, Dr. Gu. 263 00:26:24,200 --> 00:26:25,600 - You're going... - That 264 00:26:25,600 --> 00:26:28,700 Madam Lin sent me to buy breakfast for Teacher Lin. 265 00:26:28,700 --> 00:26:32,900 - Is it nearby? - Yes, it's around the corner. We go there to buy breakfast often. 266 00:26:34,500 --> 00:26:37,400 I still have some time, let's go together. 267 00:26:37,400 --> 00:26:40,760 That place doesn't really seem to suit your character. 268 00:26:40,760 --> 00:26:42,400 I'm afraid you won't be used to the food. 269 00:26:42,400 --> 00:26:44,300 I can try it. 270 00:26:44,300 --> 00:26:45,800 Let's go. 271 00:26:47,800 --> 00:26:49,400 All right. 272 00:27:06,100 --> 00:27:08,300 Number 33, your food! 273 00:27:08,300 --> 00:27:10,400 I'll go, I'll go. 274 00:27:14,800 --> 00:27:16,900 - Thank you. - You're welcome. 275 00:27:49,800 --> 00:27:51,400 The space between the tables is too narrow. 276 00:27:51,400 --> 00:27:55,100 I'll keep bumping into the person behind me. This is more convenient. 277 00:27:58,400 --> 00:27:59,800 Hello, your takeout order is ready. 278 00:27:59,800 --> 00:28:02,600 - I'll get it when I leave. - All right. 279 00:28:02,600 --> 00:28:05,000 You also ordered takeout? 280 00:28:05,000 --> 00:28:08,100 Last night, Gao Xi and I were preparing the seminar. 281 00:28:08,100 --> 00:28:10,400 We let Xiao Du and Xiao Wei leave first. 282 00:28:10,400 --> 00:28:13,400 I'm buying breakfast to make it up to them. 283 00:28:18,100 --> 00:28:21,200 Dr. Gao is really passionate about work. 284 00:28:35,600 --> 00:28:38,800 - Is something wrong? You're looking at me. - No. 285 00:28:38,800 --> 00:28:43,600 It's just that I suddenly thought of the fact that I rarely eat with others. 286 00:28:44,330 --> 00:28:46,860 Then how do you feel? 287 00:28:47,470 --> 00:28:51,520 Seeing you drink that, it seems very delicious, and I realize I have more of an appetite. 288 00:28:52,400 --> 00:28:56,000 - Those words of yours don't seem like good words. - Of course, they are! 289 00:28:56,000 --> 00:29:00,300 This is from a gastroenterology doctor's sincere complement. 290 00:29:01,200 --> 00:29:03,000 All right, then. I'll reluctantly accept that. 291 00:29:03,000 --> 00:29:06,000 I can consider saving you in the future. 292 00:30:09,700 --> 00:30:13,700 Kexin, have you received the data email? 293 00:30:13,700 --> 00:30:16,700 I think the overall structure is very reasonable. 294 00:30:16,700 --> 00:30:19,500 Next, we just have to work on the details. 295 00:30:20,550 --> 00:30:24,000 Actually, I think the hospital's 296 00:30:24,000 --> 00:30:26,700 When we have time in the future, we can go there. 297 00:30:26,700 --> 00:30:28,180 I just happened to be done with work here, 298 00:30:28,180 --> 00:30:30,300 so why don't we go now? 299 00:30:30,300 --> 00:30:33,600 Gao Xi, what I really mean 300 00:30:33,600 --> 00:30:36,000 is that working at the hospital will be more efficient. 301 00:30:36,000 --> 00:30:40,600 Also, I'm the type of person who doesn't really like to mix up my professional and personal lives. 302 00:30:40,600 --> 00:30:44,300 So let's talk about work at the hospital from now on. 303 00:30:45,400 --> 00:30:47,000 All right. 304 00:30:47,770 --> 00:30:50,620 It's almost time. I'm going to do my rounds now. 305 00:30:51,800 --> 00:30:54,600 - Xiao Du, rounds. - All right. 306 00:30:54,600 --> 00:30:56,300 I'm going. 307 00:31:07,100 --> 00:31:10,600 You finally realize you like Dr. Gu! And then? 308 00:31:11,800 --> 00:31:13,200 What do you mean and then? 309 00:31:13,200 --> 00:31:16,100 And then... There's no and then? 310 00:31:16,100 --> 00:31:18,030 My lady, 311 00:31:18,030 --> 00:31:21,400 you wouldn't just take a look at the person you like and that's it, right? 312 00:31:21,400 --> 00:31:24,000 Then what should I do? Throw myself at him? 313 00:31:24,000 --> 00:31:26,800 You should at least do some... 314 00:31:26,800 --> 00:31:29,200 Dr. Gu, my blood sugar is low. 315 00:31:29,200 --> 00:31:31,400 Then faint into his embrace. 316 00:31:31,400 --> 00:31:33,400 With your speed, 317 00:31:33,400 --> 00:31:36,900 - he won't know you like him until he's retired. - If I really did that, 318 00:31:36,900 --> 00:31:39,800 he probably will take me to the hospital for a checkup. 319 00:31:39,800 --> 00:31:42,900 also, he'll make me get a number and wait in line myself. 320 00:31:42,900 --> 00:31:45,200 Because he's usually extremely busy with work. 321 00:31:45,200 --> 00:31:49,300 Then you should at least ask him out to eat lunch, dinner, or something. 322 00:31:49,300 --> 00:31:52,900 Your Doctor Gu isn't a deity, he still has hardships. 323 00:31:52,900 --> 00:31:55,600 By the way, let me ask you something. 324 00:31:55,600 --> 00:31:58,100 When will Jin Shi and Yin Xi come back from their short-term exchange? 325 00:31:58,100 --> 00:32:01,200 Should I send them an invitation for the opening of my cafe? 326 00:32:01,200 --> 00:32:04,700 I think they should be back soon. Let me check the chat. 327 00:32:06,600 --> 00:32:11,800 They're flight is tonight, they would arrive tomorrow afternoon. 328 00:32:11,800 --> 00:32:13,200 Alright, I got it. 329 00:32:13,200 --> 00:32:15,800 The construction workers are here to collect their fees. I'm going to hang up now. 330 00:32:15,800 --> 00:32:18,900 You better remember everything I just told you. 331 00:32:18,900 --> 00:32:20,800 Remember, men... 332 00:32:20,800 --> 00:32:22,800 Men shouldn't be watched from afar. 333 00:32:22,800 --> 00:32:25,400 When you should make the move, make it 334 00:32:25,400 --> 00:32:28,600 - Correct! Bye-bye. - Bye-bye. 335 00:32:49,200 --> 00:32:52,100 - Did you call the taxi yet? - I forgot. I'll call it now. 336 00:32:52,100 --> 00:32:54,100 Let's go home first to drop off our luggage. 337 00:32:54,100 --> 00:32:56,800 - Then, I'll treat you to hotpot. - Okay. 338 00:32:56,800 --> 00:32:59,000 One second. I'll hail a taxi. 339 00:33:04,450 --> 00:33:06,020 Yu Xi? 340 00:33:06,020 --> 00:33:08,430 - Shao Jiang Senior? - Jin Shi? 341 00:33:08,430 --> 00:33:10,870 - Shao Jiang Senior? - What a coincidence! 342 00:33:10,870 --> 00:33:14,560 - I can't believe our Senior still remember us. - Of course I do. 343 00:33:14,560 --> 00:33:18,330 You two were the famous top student couple back in the days. 344 00:33:18,330 --> 00:33:21,660 - Everybody still remembers you. - Don't flatter us. You are the famous one. 345 00:33:21,660 --> 00:33:24,190 I all know you and saw you on the magazine. 346 00:33:24,190 --> 00:33:28,350 You are now the world renowned violinist. 347 00:33:28,350 --> 00:33:31,110 I got very lucky. 348 00:33:31,110 --> 00:33:32,880 Also the image done by the management company. 349 00:33:32,880 --> 00:33:36,660 - That's why... - Senior, you are too humble. 350 00:33:36,660 --> 00:33:38,870 Is Lin Zhixiao still doing well? 351 00:33:38,870 --> 00:33:43,440 She is doing well. She is now the cellist at the school orchestra. 352 00:33:44,230 --> 00:33:48,070 Senior, did you not tell Xiao Xiao that you're back in the country? 353 00:33:48,070 --> 00:33:50,660 Not yet, because I'm mainly back for my concert tour this time. 354 00:33:50,660 --> 00:33:52,970 So I haven't had the chance to tell her. 355 00:33:52,970 --> 00:33:55,370 But don't tell her yet. I want to give her a surprise. 356 00:33:55,370 --> 00:33:59,680 Xiao Xiao will be extremely happy to know you're back. 357 00:33:59,680 --> 00:34:01,660 This time, we'll be collaborating with Huaqing University Orchestra too. 358 00:34:01,660 --> 00:34:05,410 So I'll definitely get to see her. 359 00:34:05,410 --> 00:34:07,030 No wonder. 360 00:34:07,030 --> 00:34:09,060 - Our car has arrived. - It's here? 361 00:34:09,060 --> 00:34:10,430 Okay, we'll make a move then. 362 00:34:10,430 --> 00:34:12,770 - Bye bye. - Bye bye. 363 00:34:32,520 --> 00:34:35,500 - Madam Lin. - Little Fairy. 364 00:34:36,560 --> 00:34:38,780 What are we eating at night? 365 00:34:39,780 --> 00:34:43,740 I was asking, what are you cooking to eat tonight? 366 00:34:43,740 --> 00:34:45,950 What do you want to eat? 367 00:34:46,500 --> 00:34:49,330 If possible... 368 00:34:50,980 --> 00:34:53,780 - Thank you, thank you. - No need to be so polite. 369 00:34:53,780 --> 00:34:58,430 - It's delicious. - Cook stuffed eggplant, stir-fried bitter melon with egg, 370 00:34:58,430 --> 00:35:01,600 three delicacy (seafood) soup, and a fried... 371 00:35:02,460 --> 00:35:05,070 Don't worry, don't worry. I won't let you cook them all by yourself. 372 00:35:05,070 --> 00:35:07,770 I'll cook with you, all right? 373 00:35:08,670 --> 00:35:11,260 - But I can't cook with you. - why? 374 00:35:11,260 --> 00:35:14,910 I have to go to a class reunion with your dad. We won't be back until tomorrow afternoon. 375 00:35:14,910 --> 00:35:17,020 Class reunion? 376 00:35:18,940 --> 00:35:22,920 Old Lin, quickly clean up. We have to catch the bus in a bit. 377 00:35:22,920 --> 00:35:24,700 Okay. 378 00:35:26,170 --> 00:35:32,320 Class reunion, class reunion... 379 00:35:46,970 --> 00:35:49,860 San San, I've thought it through. 380 00:35:49,860 --> 00:35:51,960 I want to ask Dr. Gu to meet up. 381 00:35:51,960 --> 00:35:54,550 I want to cook a meal for him. 382 00:35:59,640 --> 00:36:01,270 Then what are you going to cook? 383 00:36:01,270 --> 00:36:05,410 I plan to cook eggplants 384 00:36:05,410 --> 00:36:09,750 and then pan-fried bittermelon with eggs. 385 00:36:09,750 --> 00:36:12,410 Also, a three delicacy soup. 386 00:36:17,560 --> 00:36:19,100 What do you know? 387 00:36:19,100 --> 00:36:21,960 Dr. Gu likes these. 388 00:36:21,960 --> 00:36:24,000 [In The Operation] 389 00:36:24,000 --> 00:36:27,060 Looking at these, I'm a bit hungry now. 390 00:36:27,060 --> 00:36:31,250 Let me tell you. If you're hungry, order some takeout to eat. 391 00:36:31,250 --> 00:36:35,650 Don't eat so much in front of Dr. Gu tonight that you scare him. 392 00:36:36,460 --> 00:36:38,340 You're right. 393 00:36:38,340 --> 00:36:39,970 I can eat right now 394 00:36:39,970 --> 00:36:42,080 so I can eat less tonight. 395 00:36:42,080 --> 00:36:45,110 - Then I'll have a perfect image in front of him. - Of course. 396 00:36:45,110 --> 00:36:49,290 It's your first time having a meal with him. You must be demure. 397 00:36:59,600 --> 00:37:01,100 It's Mala (spicy) soup, right? 398 00:37:01,100 --> 00:37:02,890 - Your takeout. - Got it. 399 00:37:02,890 --> 00:37:04,380 Hope you enjoy your meal. 400 00:37:04,380 --> 00:37:06,520 - Remember to give me a five-star rating. - Okay, thank you. Bye bye. 401 00:37:06,520 --> 00:37:08,240 Goodbye. 402 00:37:18,820 --> 00:37:22,110 Why is this happening?! 403 00:37:28,590 --> 00:37:29,680 Have some water. 404 00:37:29,680 --> 00:37:31,500 All's good. I received your payment. Thank you. 405 00:37:31,500 --> 00:37:33,800 - Please sign here. - Alright. 406 00:37:33,800 --> 00:37:35,550 You've all worked hard. 407 00:37:37,250 --> 00:37:39,560 - Everything alright? - Yes. We're all done. 408 00:37:39,560 --> 00:37:42,290 - Have some water. Thank you. - Okay, thank you. 409 00:37:42,290 --> 00:37:44,640 - We'll make our move. I wish you a prosperous business. - Sure. 410 00:37:44,640 --> 00:37:46,360 - Thank you for your blessing. - Of course. Let's go. 411 00:37:46,360 --> 00:37:49,140 - Take care. - You've worked hard. Bye bye. 412 00:37:53,970 --> 00:37:57,940 In order to celebrate us combining together and doing something big, 413 00:37:57,940 --> 00:38:01,470 I booked a restaurant, let's celebrate tonight. 414 00:38:01,470 --> 00:38:05,020 Sorry, I have an appointment. 415 00:38:05,020 --> 00:38:06,690 Who do you have an appointment with, is it guy or girl? 416 00:38:06,690 --> 00:38:08,730 We only have a working partner relationship, 417 00:38:08,730 --> 00:38:11,930 Declining all personal questions. 418 00:38:14,090 --> 00:38:16,720 See. Speak of the devil. 419 00:38:16,720 --> 00:38:18,860 Bye-bye. 420 00:38:27,550 --> 00:38:31,170 You didn't bring your keys? It's more like you didn't bring your brain, right? 421 00:38:34,490 --> 00:38:35,900 You scolded correctly. 422 00:38:35,900 --> 00:38:38,610 I'm foolish. I'm stupid. 423 00:38:38,610 --> 00:38:40,740 But now I really have no other way. 424 00:38:40,740 --> 00:38:43,190 I'm wearing pajamas now at the corridor, 425 00:38:43,190 --> 00:38:45,910 I can't go out myself too. 426 00:38:45,910 --> 00:38:48,660 My phone has only 5% battery left now. 427 00:38:48,660 --> 00:38:50,940 I called the locksmith, they haven't come yet. 428 00:38:50,940 --> 00:38:52,650 What if my phone goes dead? 429 00:38:52,650 --> 00:38:54,870 I don't care. You must come and rescue me now. 430 00:38:54,870 --> 00:38:56,510 Anyway, I'll be waiting for you at the corridor. 431 00:38:56,510 --> 00:38:58,590 Wait, now I'm picking up... 432 00:39:00,530 --> 00:39:04,230 No, I have an appointment with Gu Xiao to see the business opening plan. 433 00:39:04,230 --> 00:39:07,220 I reckon I'll be at it till late. 434 00:39:07,220 --> 00:39:10,090 I'll find someone to rescue you. Wait. 435 00:39:21,750 --> 00:39:23,160 Hello, this is Gu Wei. 436 00:39:23,160 --> 00:39:27,810 Dr. Gu, the time of the surgery is nearing, the director wants you to prepare. 437 00:39:29,650 --> 00:39:32,760 Hello, go ahead. 438 00:39:39,040 --> 00:39:41,710 Okay. But now I still have a surgery. 439 00:39:41,710 --> 00:39:43,700 You ask her to wait for me. 440 00:40:49,460 --> 00:40:52,360 It's fine, it's fine. 441 00:40:52,360 --> 00:40:55,390 In the future eat less of these food. 442 00:40:56,110 --> 00:40:58,180 If you're fine, stand up. 443 00:40:59,970 --> 00:41:01,490 Didn't San San tell you? 444 00:41:01,490 --> 00:41:03,610 Tonight you'll stay at my house. 445 00:41:09,950 --> 00:41:11,820 Thank you. 446 00:41:13,750 --> 00:41:16,230 Dr. Gu. 447 00:41:16,230 --> 00:41:18,680 Can you lend me your power bank? 448 00:41:18,680 --> 00:41:23,310 My phone has no more battery, but I need to make a very important call. 449 00:41:34,550 --> 00:41:36,520 Thank you. 450 00:41:39,130 --> 00:41:41,330 If there's nothing else, do you want to go in first? 451 00:41:41,330 --> 00:41:44,110 Later when I'm done calling, I'll go in and find you. 452 00:41:47,410 --> 00:41:50,290 Bye-bye. Thank you. 453 00:41:59,860 --> 00:42:04,000 San San, you're dead. 454 00:42:04,000 --> 00:42:05,610 What power bank is this? 455 00:42:05,610 --> 00:42:07,790 So cute. 456 00:42:23,990 --> 00:42:25,950 San San, do you want to die? 457 00:42:25,950 --> 00:42:27,950 I asked you to rescue me, why did you ask Dr. Gu to come and find me? 458 00:42:27,950 --> 00:42:29,540 Why are you anxious? 459 00:42:29,540 --> 00:42:32,700 Once in a lifetime opportunity, you should be thanking me okay? 460 00:42:32,700 --> 00:42:34,740 The thing that I'm sending you will be arriving soon. Bye-bye. 461 00:42:34,740 --> 00:42:37,830 Thank your head. What are you sending me? 462 00:42:40,000 --> 00:42:42,230 Can I ask if you are Ms. Lin? 463 00:42:42,840 --> 00:42:44,440 Your flash delivery. 464 00:42:44,440 --> 00:42:47,010 Please give me the pick-up code. 465 00:42:49,200 --> 00:42:52,820 - 6484. - 6484. 466 00:42:52,820 --> 00:42:54,330 Okay, thanks. 467 00:42:54,330 --> 00:42:56,740 Remember to give us a five-star review. 468 00:42:56,740 --> 00:42:59,480 [Fire Extinguisher Box] [Fire Brigade 119] 469 00:42:59,480 --> 00:43:02,340 Did you give me the flash delivery? 470 00:43:02,340 --> 00:43:04,030 Why do I have a bad feeling about this? 471 00:43:04,030 --> 00:43:05,550 I tell you, don't trick me. 472 00:43:05,550 --> 00:43:09,210 - Lin Zhixiao. - Are you coming in? 473 00:43:09,210 --> 00:43:12,080 I'll tidy up the trash and come in soon. 474 00:43:40,380 --> 00:43:43,220 - One more glass. - Okay. 475 00:43:51,010 --> 00:44:01,030 Timing and Subtitles brought to you by 🩺 Therapy Plays Your Heart 🎻@Viki.com 476 00:44:02,940 --> 00:44:08,540 (A Person Likes Another Person by Yang Zi) 477 00:44:08,540 --> 00:44:15,050 ♫ Walking by a bustling scenery ♫ 478 00:44:15,050 --> 00:44:21,300 ♫ But I became mesmerized by a single raindrop ♫ 479 00:44:21,300 --> 00:44:26,330 ♫ Watching it gliding down my fingertip ♫ 480 00:44:26,330 --> 00:44:34,230 ♫ It's like pressing the intersection of strings on the (cello's) fingerboard ♫ 481 00:44:34,230 --> 00:44:40,710 ♫ There are some insignificant matters ♫ 482 00:44:40,710 --> 00:44:46,880 ♫ They were already planted in my heart at the outset ♫ 483 00:44:46,880 --> 00:44:53,560 ♫ Later, as I leaned on you, I remembered with a smile ♫ 484 00:44:53,560 --> 00:44:59,020 ♫ At that time, I was beyond self-control ♫ 485 00:44:59,020 --> 00:45:03,380 ♫ A gesture that shows a person likes another person ♫ 486 00:45:03,380 --> 00:45:06,430 ♫ It's to slowly draw closer ♫ 487 00:45:06,430 --> 00:45:11,630 ♫ Secretly rejoicing how incredible it is ♫ 488 00:45:11,630 --> 00:45:15,950 ♫ A poetic sentiment that conveys a person likes another person ♫ 489 00:45:15,950 --> 00:45:19,550 ♫ It’s to care with abandon ♫ 490 00:45:19,550 --> 00:45:22,680 ♫ Leaving no trace and no room to maneuver ♫ 491 00:45:22,680 --> 00:45:26,930 ♫ Giving my all to you ♫ 36474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.