Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,200
♫ Time once stood still and everything stopped ♫
2
00:00:07,200 --> 00:00:14,500
♫ As it turns out, there is something special
amidst a sea of people ♫
3
00:00:14,500 --> 00:00:21,800
♫ Fingertips turning the pages of the eternal dictionary ♫
4
00:00:21,800 --> 00:00:29,000
♫ To uncover why I keep thinking
of someone who makes my heart flutter ♫
5
00:00:29,000 --> 00:00:36,200
♫ What makes a moment extraordinary
is an unexpected encounter ♫
6
00:00:36,200 --> 00:00:43,600
♫ Like being unaware as you breathe ♫
7
00:00:43,600 --> 00:00:51,000
♫ Holding hands for endless hours ♫
8
00:00:51,000 --> 00:00:58,200
♫ It's beyond any language of expression ♫
9
00:00:58,200 --> 00:01:01,600
♫ Amidst a sea of people (I’ll hold the umbrella for you) ♫
10
00:01:01,600 --> 00:01:04,600
♫ You’ll hold the umbrella for me
(I’ll be the special presence in your life) ♫
11
00:01:04,600 --> 00:01:07,000
♫ You'll shield me from the wind and the rain ♫
12
00:01:07,000 --> 00:01:10,600
♫ Fear not, for I'll be with you for the rest of your life ♫
13
00:01:10,600 --> 00:01:12,800
♫ Your love leads me through the haze ♫
14
00:01:12,800 --> 00:01:16,000
♫ I'll be waiting while I seek
(Waiting for the love of the rest of my life) ♫
15
00:01:16,000 --> 00:01:21,400
♫ A future with that one and only person
(No longer having to wander about in a sea of people ♫
16
00:01:21,400 --> 00:01:27,900
♫ Time's best plan is love (The best plan is love) ♫
17
00:01:27,900 --> 00:01:30,400
[The Oath of Love]
18
00:01:30,400 --> 00:01:33,240
[Episode 11]
19
00:01:34,000 --> 00:01:44,000
Timing and Subtitles brought to you by
🩺 Therapy Plays Your Heart 🎻@Viki.com
20
00:02:01,800 --> 00:02:04,400
It is getting late. i will go home now.
21
00:02:05,200 --> 00:02:06,800
It is healthy to keep daily routine.
22
00:02:06,800 --> 00:02:08,800
Have a good rest. See you tomorrow.
23
00:02:08,800 --> 00:02:10,000
Fine.
24
00:02:12,400 --> 00:02:15,600
I will wash this cup myself.
25
00:02:15,600 --> 00:02:18,200
And yours together.
26
00:02:40,610 --> 00:02:42,330
-Can I put them here? -Yes.
27
00:02:44,800 --> 00:02:46,800
Then, bye.
28
00:02:54,400 --> 00:02:56,000
Your bag.
29
00:03:31,400 --> 00:03:34,600
Doctor Gu, I misplace my cell phone there.
30
00:03:34,600 --> 00:03:37,000
Can I go in to get it?
31
00:03:37,000 --> 00:03:38,700
Thank you.
32
00:03:41,600 --> 00:03:43,400
Shoes...
33
00:03:51,100 --> 00:03:52,900
I found it.
34
00:03:54,570 --> 00:03:56,260
Bye.
35
00:04:04,200 --> 00:04:07,000
Well, it is not that you didn't clean it well.
36
00:04:07,000 --> 00:04:08,600
Don't misunderstood.
37
00:04:08,600 --> 00:04:11,100
I know you won't dislike me.
38
00:04:11,100 --> 00:04:14,900
You just like it very clean.
39
00:04:14,900 --> 00:04:16,600
Bye.
40
00:04:53,000 --> 00:04:55,100
Neat freak.
41
00:05:33,800 --> 00:05:36,200
Although sweet makes you feel good,
42
00:05:36,200 --> 00:05:39,300
don't eat chocolate recently.
43
00:06:27,700 --> 00:06:29,400
Please come in.
44
00:06:32,600 --> 00:06:33,900
Anything?
45
00:06:33,900 --> 00:06:37,400
Auntie called me that you will move out.
46
00:06:38,400 --> 00:06:42,100
Yep. Didn't you give her your apartment as a backup?
47
00:06:42,100 --> 00:06:44,200
Are you blaming me?
48
00:06:46,800 --> 00:06:51,000
Auntie wants me to convince you and I was reluctant.
49
00:06:51,000 --> 00:06:54,700
You know that your mother treats me like her daughter.
50
00:06:54,700 --> 00:06:58,100
I could not refuse her when she asked me to help.
51
00:06:58,100 --> 00:07:00,600
I know. I didn't blame you.
52
00:07:00,600 --> 00:07:03,000
I'm sure it was my mom putting you in an awkward position.
53
00:07:03,000 --> 00:07:05,900
There is nothing awkward about it.
54
00:07:06,600 --> 00:07:09,300
I don't know why you want to move out.
55
00:07:09,300 --> 00:07:10,800
Isn't it good now?
56
00:07:10,800 --> 00:07:14,000
A new environment can change mood.
57
00:07:20,800 --> 00:07:23,900
I registered you to the medical association on your behalf.
58
00:07:23,900 --> 00:07:25,500
Take a look.
59
00:07:25,500 --> 00:07:28,500
You weren't in a good condition earlier, that's why I didn't tell you.
60
00:07:28,500 --> 00:07:31,200
It is a rare opportunity. Try it.
61
00:07:31,200 --> 00:07:32,600
Thank you for your effort.
62
00:07:32,600 --> 00:07:35,170
We have been friends for so long, you don't need to mention.
63
00:07:35,170 --> 00:07:36,900
We are not strangers.
64
00:07:36,900 --> 00:07:40,200
If you want to change,
65
00:07:40,200 --> 00:07:42,400
I support you.
66
00:07:42,400 --> 00:07:45,000
You need to talk to your dad and mom.
67
00:07:45,000 --> 00:07:47,100
Don't agitate them.
68
00:07:47,100 --> 00:07:49,300
Particularly auntie.
69
00:07:49,300 --> 00:07:52,000
I think she feels sad.
70
00:07:52,000 --> 00:07:55,000
Don't worry. I will take care of it.
71
00:07:58,000 --> 00:07:59,320
Have you found a place?
72
00:07:59,320 --> 00:08:01,400
Do you need help?
73
00:08:01,400 --> 00:08:04,300
I already found a place. I need to clean it.
74
00:08:04,300 --> 00:08:07,600
I will invite everyone to my place when it is ready.
75
00:08:07,600 --> 00:08:09,100
OK.
76
00:08:09,700 --> 00:08:12,200
I will leave since we are done here.
77
00:08:12,200 --> 00:08:14,200
Go ahead.
78
00:08:21,900 --> 00:08:23,900
See you.
79
00:08:36,400 --> 00:08:38,300
Hello, Doctor Gao.
80
00:08:41,530 --> 00:08:43,540
Doctor Du.
81
00:08:44,730 --> 00:08:46,850
When do you stand so far from me?
82
00:08:47,430 --> 00:08:48,980
Doctor Gao.
83
00:08:50,100 --> 00:08:53,200
-Do you know Gu Wei moved? -I don't know.
84
00:08:53,200 --> 00:08:56,100
-You really don't know? -Yes.
85
00:08:56,100 --> 00:08:59,100
He told me. Why do you keep pretending?
86
00:09:02,600 --> 00:09:06,100
How about giving him a house-warming party?
87
00:09:06,100 --> 00:09:08,200
Good idea.
88
00:09:08,200 --> 00:09:10,500
Brother Gu Wei...
89
00:09:10,500 --> 00:09:14,000
It is a surprise. We are not trying to harm him.
90
00:09:14,700 --> 00:09:18,200
Do you know what a surprise means?
91
00:09:18,200 --> 00:09:20,300
Doctor Gao, don't worry. I will keep it a secret.
92
00:09:20,300 --> 00:09:22,900
Absolutely confidential.
93
00:09:39,400 --> 00:09:41,510
Are you done staring?
94
00:09:41,510 --> 00:09:43,400
You are really something.
95
00:09:43,400 --> 00:09:47,400
You've already skipped all the steps and jumped right in and become a married couple.
96
00:09:47,400 --> 00:09:51,100
Grocery shopping. Next time, you might pick up children after school.
97
00:09:51,100 --> 00:09:55,400
Don't say any nonsense. There is nothing between Dr. Gu and me.
98
00:09:55,400 --> 00:09:59,200
-Why are you shy if nothing happened?
-Who said that I am shy?
99
00:09:59,200 --> 00:10:01,800
Since you are at this stage, you must listen to me.
100
00:10:01,800 --> 00:10:03,700
If it's time to attack, you attack.
101
00:10:03,700 --> 00:10:07,600
- Who are you attacking?
- That's none of your business.
102
00:10:07,600 --> 00:10:10,600
Perhaps, I can bite the bullet.
103
00:10:10,600 --> 00:10:12,800
Go back to work.
104
00:10:17,200 --> 00:10:19,300
This is the key point.
105
00:10:19,300 --> 00:10:20,800
What does he mean?
106
00:10:20,800 --> 00:10:22,300
Something fishy between you and him.
107
00:10:22,300 --> 00:10:24,600
What happened between you and him?
108
00:10:24,600 --> 00:10:27,600
It's just those nuisances. There is nothing going on.
109
00:10:27,600 --> 00:10:29,530
Nothing happened.
110
00:10:29,530 --> 00:10:31,600
I can totally tell.
111
00:10:31,600 --> 00:10:34,000
I have to go home.
112
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
Otherwise, Teacher Lin will harp on me.
113
00:10:36,000 --> 00:10:38,500
You and Gu Zhao then can ...
114
00:10:39,000 --> 00:10:42,200
If you don't go home now, your next door neighbor will be worried.
115
00:10:42,200 --> 00:10:45,200
I already said that nothing between us.
116
00:10:45,200 --> 00:10:47,100
Let your relationship blossom.
117
00:10:48,600 --> 00:10:51,000
Let me kill you! Let me kill you!
118
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
It wasn't wrong.
119
00:10:53,000 --> 00:10:54,900
Bye.
120
00:11:28,970 --> 00:11:30,800
Let's go.
121
00:11:30,800 --> 00:11:35,700
♫ Walking by a bustling scenery ♫
122
00:11:35,700 --> 00:11:39,740
Lin ZhiXiao, regarding the mug washing, please don't be mistaken.
123
00:11:39,740 --> 00:11:43,550
It's because I personally enjoy washing dishes.
124
00:11:45,100 --> 00:11:48,250
Dr. Gu, you better talk less.
125
00:11:48,250 --> 00:11:50,810
More your speak, more mistakes you make.
126
00:11:56,560 --> 00:12:03,080
♫ There are some insignificant matters ♫
127
00:12:03,080 --> 00:12:09,180
♫ They were already planted in my heart at the outset ♫
128
00:12:09,180 --> 00:12:15,860
♫ Later, as I leaned on you, I remembered with a smile ♫
129
00:12:15,860 --> 00:12:21,280
♫ At that time, I was beyond self-control ♫
130
00:12:21,280 --> 00:12:25,660
♫ A gesture that shows a person likes another person ♫
131
00:12:26,320 --> 00:12:28,610
You just drenched by the rain,
132
00:12:28,610 --> 00:12:30,570
you must dry your hair and soak your feet,
133
00:12:30,570 --> 00:12:32,380
otherwise you'll get a cold.
134
00:12:35,180 --> 00:12:36,630
I'm going home now.
135
00:12:36,630 --> 00:12:40,240
You can text me if you need anything.
136
00:12:40,240 --> 00:12:42,080
You as well.
137
00:12:43,490 --> 00:12:46,150
- Bye Bye.
- Good bye.
138
00:13:06,340 --> 00:13:09,570
[PD-1 suppress stomach cancer research]
139
00:13:09,570 --> 00:13:11,760
[Huaqing University First Affiliated Hospital Outside Consultation Schedule Notice]
140
00:13:11,760 --> 00:13:13,950
[Stomach cancer and DNA latest studies]
141
00:13:13,950 --> 00:13:16,400
[Stomach cancer and DNA latest studies]
142
00:13:16,400 --> 00:13:19,270
[It's cute.]
143
00:13:19,270 --> 00:13:23,610
♫ A gesture that shows a person likes another person ♫
144
00:13:23,610 --> 00:13:26,650
♫ It's to slowly draw closer ♫
145
00:13:26,650 --> 00:13:32,020
♫ Secretly rejoicing how incredible it is ♫
146
00:13:32,020 --> 00:13:36,250
[ Lin ZhiXiao: Do you want to come over and watch TV together?]
♫ A poetic sentiment that conveys
a person likes another person ♫
147
00:13:36,250 --> 00:13:39,770
[ Lin ZhiXiao: Do you want to come over and watch TV together?]
♫ It’s to care with abandon ♫
148
00:13:39,770 --> 00:13:44,270
♫ Leaving no trace and no room to maneuver ♫
149
00:13:44,270 --> 00:13:48,920
♫ Giving my all to you ♫
150
00:14:00,600 --> 00:14:02,810
Surprise!
151
00:14:02,810 --> 00:14:04,860
Don't do that.
152
00:14:04,860 --> 00:14:06,200
Are we not welcomed?
153
00:14:06,200 --> 00:14:07,790
That's right, Dr. Gu.
154
00:14:07,790 --> 00:14:09,920
Brother Gu, we are going to visit your new home.
155
00:14:09,920 --> 00:14:11,660
Let us pay a visit.
156
00:14:11,660 --> 00:14:15,890
We brought lots of good food.
157
00:14:17,200 --> 00:14:19,250
Congratulations to your new home.
158
00:14:19,250 --> 00:14:21,200
- Where should I put the beer?
- Wherever.
159
00:14:21,200 --> 00:14:23,500
Please help yourself.
160
00:14:23,500 --> 00:14:26,670
I feel like this decor is not your style.
161
00:14:26,670 --> 00:14:29,580
The accessories are too cute, look at the stuff toys.
162
00:14:29,580 --> 00:14:31,860
Look at the the hanging lights, it's very much for a young lady.
163
00:14:31,860 --> 00:14:34,490
Everybody, please listen to me.
164
00:14:34,490 --> 00:14:36,500
Please don't touch my stuff.
165
00:14:36,500 --> 00:14:39,760
But you can eat whatever you want.
166
00:14:39,760 --> 00:14:43,130
Gu Wei, do you have water? I'm thirsty.
167
00:14:43,130 --> 00:14:45,800
There is water in the fridge, please help yourself.
168
00:14:45,800 --> 00:14:47,470
It is totally not my brother's style.
- Help yourself.
169
00:14:47,470 --> 00:14:49,050
- Dr. Gu.
- Okay.
170
00:14:49,050 --> 00:14:51,090
It's here.
- Here.
171
00:14:52,060 --> 00:14:53,800
Can you open this?
172
00:14:53,800 --> 00:14:56,810
Shall we put the beer in the fridge?
173
00:15:43,230 --> 00:15:45,570
What did you say? Who is at the next door?
174
00:15:45,570 --> 00:15:47,320
- That female doctor Gao Xi?
- That's right.
175
00:15:47,320 --> 00:15:49,700
Are they alone at home
176
00:15:49,700 --> 00:15:52,910
or they have another people?
- How do I know?
177
00:15:52,910 --> 00:15:56,020
I only saw her alone at the balcony.
178
00:15:56,020 --> 00:15:58,760
I can't see a thing now.
179
00:15:58,760 --> 00:16:01,320
I've a feeling that there were only two of them.
180
00:16:01,320 --> 00:16:04,060
At this time of the evening, I'm pretty sure she is with bad intention.
181
00:16:04,060 --> 00:16:06,060
You can't let her beat you!
182
00:16:06,060 --> 00:16:10,070
- Lin Zhixiao comrade, our organization is assigning you a mission.
- On it!
183
00:16:10,070 --> 00:16:13,910
You need to go there and check it out. Then report everything back to your boss right away.
184
00:16:13,910 --> 00:16:15,760
Lin Zhixiao.
185
00:16:16,480 --> 00:16:18,320
What are you doing?
186
00:16:21,160 --> 00:16:24,050
Our living room is too dirty.
187
00:16:24,050 --> 00:16:26,930
I'm need to sweep the floor.
188
00:16:29,530 --> 00:16:32,260
Then sweep the floor clean.
189
00:16:32,260 --> 00:16:34,380
Okay. Don't worry.
190
00:16:44,480 --> 00:16:46,750
- How is it?
- They haven't come out yet.
191
00:16:46,750 --> 00:16:48,300
We're heading out first.
192
00:16:48,300 --> 00:16:50,750
Bye bye!
193
00:16:50,750 --> 00:16:54,670
Lin Zhixiao, are you not done with the doorway?
194
00:16:54,670 --> 00:16:57,750
Almost done.
195
00:16:59,660 --> 00:17:01,860
That's right, Gu Wei.
196
00:17:01,860 --> 00:17:04,930
I just realized we need to prepare for the association,
197
00:17:04,930 --> 00:17:07,510
I want to discuss that with you.
198
00:17:10,080 --> 00:17:11,620
Let's talk inside.
199
00:17:11,620 --> 00:17:14,250
- I'm sorry to interrupt your evening.
200
00:17:14,250 --> 00:17:16,090
It's fine.
201
00:17:18,830 --> 00:17:20,680
What's going on?
202
00:17:21,520 --> 00:17:25,190
It's fine. The broom bristles quality is bad.
203
00:17:25,190 --> 00:17:27,920
I think we need to buy a new one tomorrow.
204
00:17:38,730 --> 00:17:40,750
You need to sweep every single corners.
205
00:17:40,750 --> 00:17:43,510
- Don't do a sloppy job.
- I know! I know!
206
00:17:43,510 --> 00:17:46,230
- I'm going to sleep now.
- Go ahead.
207
00:17:56,930 --> 00:18:01,620
Take a look at the third paragraph, see if it's better to move it up.
208
00:18:05,360 --> 00:18:07,760
I think you will see it better this way.
209
00:18:15,830 --> 00:18:18,350
Take a look now, how about this?
210
00:18:18,350 --> 00:18:21,060
Is it better now?
211
00:18:37,750 --> 00:18:41,520
People playing cello at this time of the night? That's very inconsiderate.
212
00:18:41,520 --> 00:18:44,220
Can you rest properly like this?
213
00:18:47,020 --> 00:18:49,220
I will call the neighbor.
214
00:19:01,120 --> 00:19:03,100
Lin Zhixhiao!
215
00:19:07,370 --> 00:19:09,090
Why are you practicing in the middle of the night?
216
00:19:09,090 --> 00:19:11,910
It's good in spirit but what the heck was that?
217
00:19:11,910 --> 00:19:13,780
Stop practicing!
218
00:20:19,820 --> 00:20:21,810
Is your head in pain?
219
00:20:33,220 --> 00:20:36,430
It's not just the matter of man, it's about dignity.
220
00:20:36,430 --> 00:20:39,480
We can give up man but we cannot lose our dignity.
221
00:20:39,480 --> 00:20:42,620
You go there right now, and take back your territory.
222
00:21:00,570 --> 00:21:03,690
Gu Wei, it's late, it's also raining outside.
223
00:21:03,690 --> 00:21:06,010
Can you give me a ride?
224
00:21:06,560 --> 00:21:09,430
If you know do, why don't you leave earlier?
225
00:21:29,890 --> 00:21:32,260
Hi Dr. Gao, what a coincidence.
226
00:21:32,260 --> 00:21:34,890
Dr. Gao, you want to leave now?
227
00:21:37,320 --> 00:21:39,760
I'm going to dump the trash, need to go down.
228
00:21:39,760 --> 00:21:42,570
- Shall I see you out?
- It's fine.
229
00:21:42,570 --> 00:21:44,930
Gu Wei can give me a ride home.
230
00:21:47,290 --> 00:21:50,960
Gao Xi, I'm sorry. I had some alcohol and I can't drive.
231
00:21:50,960 --> 00:21:54,130
How about I take you downstairs.
232
00:21:54,130 --> 00:21:56,430
If you are on your way, let's go together.
233
00:21:56,430 --> 00:21:58,590
I also wants to know where to discard the trash.
234
00:21:58,590 --> 00:22:00,490
- You can show me the way.
- Of course I can.
235
00:22:00,490 --> 00:22:02,510
We are neighbors. You are being too polite.
236
00:22:02,510 --> 00:22:05,640
- Let's go Dr. Gao.
- It's fine.
237
00:22:05,640 --> 00:22:07,700
I will go home by myself.
238
00:22:12,200 --> 00:22:15,000
Gu Wei, see you at the hospital tomorrow.
239
00:22:22,400 --> 00:22:24,600
- Let's go.
- To where?
240
00:22:24,600 --> 00:22:26,670
It's raining outside and the lights are off,
241
00:22:26,670 --> 00:22:28,600
it wouldn't be suitable for us singles, right?
242
00:22:28,600 --> 00:22:32,100
Besides, don't you have to see Dr. Gao tomorrow at the hospital?
243
00:22:32,100 --> 00:22:34,400
- Rest early, Dr. Gu.
- Aren't you going to take out the trash anymore?
244
00:22:34,400 --> 00:22:36,300
I'll trouble you with it.
245
00:22:43,500 --> 00:22:45,500
[Socialist Values]
246
00:22:46,540 --> 00:22:49,370
You still say you two are regular colleagues?!
247
00:23:04,200 --> 00:23:05,900
Good night.
248
00:23:55,700 --> 00:23:59,200
Xiao Xiao, are you awake yet?
249
00:23:59,200 --> 00:24:02,300
Hurry and get up to go buy breakfast for you dad.
250
00:24:06,600 --> 00:24:08,800
Got it.
251
00:24:28,500 --> 00:24:32,800
Dr. Gu, how is it you already have a child?
252
00:24:33,600 --> 00:24:37,400
That's right. I've been married for many years now.
253
00:24:37,400 --> 00:24:39,500
The child's mom is here, too.
254
00:25:16,100 --> 00:25:19,800
Lin Zhixiao, you're doomed.
255
00:25:23,500 --> 00:25:27,360
Xiao Xiao, are you awake yet?
256
00:25:28,000 --> 00:25:32,900
- What?
- Old Lin wants to drink soy milk and eat fried dough sticks. Go buy some.
257
00:25:33,600 --> 00:25:37,100
No way, I have to buy breakfast?
258
00:25:39,000 --> 00:25:41,200
I don't want this dream to become reality.
259
00:25:41,200 --> 00:25:43,000
Why are you taking so long? Hurry up!
260
00:25:43,000 --> 00:25:45,000
I will go right away.
261
00:26:18,900 --> 00:26:20,700
Good morning.
262
00:26:21,600 --> 00:26:24,200
Good morning. Such a coincidence, Dr. Gu.
263
00:26:24,200 --> 00:26:25,600
- You're going...
- That
264
00:26:25,600 --> 00:26:28,700
Madam Lin sent me to buy breakfast for Teacher Lin.
265
00:26:28,700 --> 00:26:32,900
- Is it nearby?
- Yes, it's around the corner. We go there to buy breakfast often.
266
00:26:34,500 --> 00:26:37,400
I still have some time, let's go together.
267
00:26:37,400 --> 00:26:40,760
That place doesn't really seem to suit your character.
268
00:26:40,760 --> 00:26:42,400
I'm afraid you won't be used to the food.
269
00:26:42,400 --> 00:26:44,300
I can try it.
270
00:26:44,300 --> 00:26:45,800
Let's go.
271
00:26:47,800 --> 00:26:49,400
All right.
272
00:27:06,100 --> 00:27:08,300
Number 33, your food!
273
00:27:08,300 --> 00:27:10,400
I'll go, I'll go.
274
00:27:14,800 --> 00:27:16,900
- Thank you.
- You're welcome.
275
00:27:49,800 --> 00:27:51,400
The space between the tables is too narrow.
276
00:27:51,400 --> 00:27:55,100
I'll keep bumping into the person behind me. This is more convenient.
277
00:27:58,400 --> 00:27:59,800
Hello, your takeout order is ready.
278
00:27:59,800 --> 00:28:02,600
- I'll get it when I leave.
- All right.
279
00:28:02,600 --> 00:28:05,000
You also ordered takeout?
280
00:28:05,000 --> 00:28:08,100
Last night, Gao Xi and I were preparing the seminar.
281
00:28:08,100 --> 00:28:10,400
We let Xiao Du and Xiao Wei leave first.
282
00:28:10,400 --> 00:28:13,400
I'm buying breakfast to make it up to them.
283
00:28:18,100 --> 00:28:21,200
Dr. Gao is really passionate about work.
284
00:28:35,600 --> 00:28:38,800
- Is something wrong? You're looking at me.
- No.
285
00:28:38,800 --> 00:28:43,600
It's just that I suddenly thought of the fact that I rarely eat with others.
286
00:28:44,330 --> 00:28:46,860
Then how do you feel?
287
00:28:47,470 --> 00:28:51,520
Seeing you drink that, it seems very delicious, and I realize I have more of an appetite.
288
00:28:52,400 --> 00:28:56,000
- Those words of yours don't seem like good words.
- Of course, they are!
289
00:28:56,000 --> 00:29:00,300
This is from a gastroenterology doctor's sincere complement.
290
00:29:01,200 --> 00:29:03,000
All right, then. I'll reluctantly accept that.
291
00:29:03,000 --> 00:29:06,000
I can consider saving you in the future.
292
00:30:09,700 --> 00:30:13,700
Kexin, have you received the data email?
293
00:30:13,700 --> 00:30:16,700
I think the overall structure is very reasonable.
294
00:30:16,700 --> 00:30:19,500
Next, we just have to work on the details.
295
00:30:20,550 --> 00:30:24,000
Actually, I think the hospital's
296
00:30:24,000 --> 00:30:26,700
When we have time in the future, we can go there.
297
00:30:26,700 --> 00:30:28,180
I just happened to be done with work here,
298
00:30:28,180 --> 00:30:30,300
so why don't we go now?
299
00:30:30,300 --> 00:30:33,600
Gao Xi, what I really mean
300
00:30:33,600 --> 00:30:36,000
is that working at the hospital will be more efficient.
301
00:30:36,000 --> 00:30:40,600
Also, I'm the type of person who doesn't really like to mix up my professional and personal lives.
302
00:30:40,600 --> 00:30:44,300
So let's talk about work at the hospital from now on.
303
00:30:45,400 --> 00:30:47,000
All right.
304
00:30:47,770 --> 00:30:50,620
It's almost time. I'm going to do my rounds now.
305
00:30:51,800 --> 00:30:54,600
- Xiao Du, rounds.
- All right.
306
00:30:54,600 --> 00:30:56,300
I'm going.
307
00:31:07,100 --> 00:31:10,600
You finally realize you like Dr. Gu! And then?
308
00:31:11,800 --> 00:31:13,200
What do you mean and then?
309
00:31:13,200 --> 00:31:16,100
And then... There's no and then?
310
00:31:16,100 --> 00:31:18,030
My lady,
311
00:31:18,030 --> 00:31:21,400
you wouldn't just take a look at the person you like and that's it, right?
312
00:31:21,400 --> 00:31:24,000
Then what should I do? Throw myself at him?
313
00:31:24,000 --> 00:31:26,800
You should at least do some...
314
00:31:26,800 --> 00:31:29,200
Dr. Gu, my blood sugar is low.
315
00:31:29,200 --> 00:31:31,400
Then faint into his embrace.
316
00:31:31,400 --> 00:31:33,400
With your speed,
317
00:31:33,400 --> 00:31:36,900
- he won't know you like him until he's retired.
- If I really did that,
318
00:31:36,900 --> 00:31:39,800
he probably will take me to the hospital for a checkup.
319
00:31:39,800 --> 00:31:42,900
also, he'll make me get a number and wait in line myself.
320
00:31:42,900 --> 00:31:45,200
Because he's usually extremely busy with work.
321
00:31:45,200 --> 00:31:49,300
Then you should at least ask him out to eat lunch, dinner, or something.
322
00:31:49,300 --> 00:31:52,900
Your Doctor Gu isn't a deity, he still has hardships.
323
00:31:52,900 --> 00:31:55,600
By the way, let me ask you something.
324
00:31:55,600 --> 00:31:58,100
When will Jin Shi and Yin Xi come back from their short-term exchange?
325
00:31:58,100 --> 00:32:01,200
Should I send them an invitation for the opening of my cafe?
326
00:32:01,200 --> 00:32:04,700
I think they should be back soon. Let me check the chat.
327
00:32:06,600 --> 00:32:11,800
They're flight is tonight, they would arrive tomorrow afternoon.
328
00:32:11,800 --> 00:32:13,200
Alright, I got it.
329
00:32:13,200 --> 00:32:15,800
The construction workers are here to collect their fees. I'm going to hang up now.
330
00:32:15,800 --> 00:32:18,900
You better remember everything I just told you.
331
00:32:18,900 --> 00:32:20,800
Remember, men...
332
00:32:20,800 --> 00:32:22,800
Men shouldn't be watched from afar.
333
00:32:22,800 --> 00:32:25,400
When you should make the move, make it
334
00:32:25,400 --> 00:32:28,600
- Correct! Bye-bye.
- Bye-bye.
335
00:32:49,200 --> 00:32:52,100
- Did you call the taxi yet?
- I forgot. I'll call it now.
336
00:32:52,100 --> 00:32:54,100
Let's go home first to drop off our luggage.
337
00:32:54,100 --> 00:32:56,800
- Then, I'll treat you to hotpot.
- Okay.
338
00:32:56,800 --> 00:32:59,000
One second. I'll hail a taxi.
339
00:33:04,450 --> 00:33:06,020
Yu Xi?
340
00:33:06,020 --> 00:33:08,430
- Shao Jiang Senior?
- Jin Shi?
341
00:33:08,430 --> 00:33:10,870
- Shao Jiang Senior?
- What a coincidence!
342
00:33:10,870 --> 00:33:14,560
- I can't believe our Senior still remember us.
- Of course I do.
343
00:33:14,560 --> 00:33:18,330
You two were the famous top student couple back in the days.
344
00:33:18,330 --> 00:33:21,660
- Everybody still remembers you.
- Don't flatter us. You are the famous one.
345
00:33:21,660 --> 00:33:24,190
I all know you and saw you on the magazine.
346
00:33:24,190 --> 00:33:28,350
You are now the world renowned violinist.
347
00:33:28,350 --> 00:33:31,110
I got very lucky.
348
00:33:31,110 --> 00:33:32,880
Also the image done by the management company.
349
00:33:32,880 --> 00:33:36,660
- That's why...
- Senior, you are too humble.
350
00:33:36,660 --> 00:33:38,870
Is Lin Zhixiao still doing well?
351
00:33:38,870 --> 00:33:43,440
She is doing well. She is now the cellist at the school orchestra.
352
00:33:44,230 --> 00:33:48,070
Senior, did you not tell Xiao Xiao that you're back in the country?
353
00:33:48,070 --> 00:33:50,660
Not yet, because I'm mainly back for my concert tour this time.
354
00:33:50,660 --> 00:33:52,970
So I haven't had the chance to tell her.
355
00:33:52,970 --> 00:33:55,370
But don't tell her yet. I want to give her a surprise.
356
00:33:55,370 --> 00:33:59,680
Xiao Xiao will be extremely happy to know you're back.
357
00:33:59,680 --> 00:34:01,660
This time, we'll be collaborating with Huaqing University Orchestra too.
358
00:34:01,660 --> 00:34:05,410
So I'll definitely get to see her.
359
00:34:05,410 --> 00:34:07,030
No wonder.
360
00:34:07,030 --> 00:34:09,060
- Our car has arrived.
- It's here?
361
00:34:09,060 --> 00:34:10,430
Okay, we'll make a move then.
362
00:34:10,430 --> 00:34:12,770
- Bye bye.
- Bye bye.
363
00:34:32,520 --> 00:34:35,500
- Madam Lin.
- Little Fairy.
364
00:34:36,560 --> 00:34:38,780
What are we eating at night?
365
00:34:39,780 --> 00:34:43,740
I was asking, what are you cooking to eat tonight?
366
00:34:43,740 --> 00:34:45,950
What do you want to eat?
367
00:34:46,500 --> 00:34:49,330
If possible...
368
00:34:50,980 --> 00:34:53,780
- Thank you, thank you.
- No need to be so polite.
369
00:34:53,780 --> 00:34:58,430
- It's delicious.
- Cook stuffed eggplant, stir-fried bitter melon with egg,
370
00:34:58,430 --> 00:35:01,600
three delicacy (seafood) soup, and a fried...
371
00:35:02,460 --> 00:35:05,070
Don't worry, don't worry. I won't let you cook them all by yourself.
372
00:35:05,070 --> 00:35:07,770
I'll cook with you, all right?
373
00:35:08,670 --> 00:35:11,260
- But I can't cook with you.
- why?
374
00:35:11,260 --> 00:35:14,910
I have to go to a class reunion with your dad. We won't be back until tomorrow afternoon.
375
00:35:14,910 --> 00:35:17,020
Class reunion?
376
00:35:18,940 --> 00:35:22,920
Old Lin, quickly clean up. We have to catch the bus in a bit.
377
00:35:22,920 --> 00:35:24,700
Okay.
378
00:35:26,170 --> 00:35:32,320
Class reunion, class reunion...
379
00:35:46,970 --> 00:35:49,860
San San, I've thought it through.
380
00:35:49,860 --> 00:35:51,960
I want to ask Dr. Gu to meet up.
381
00:35:51,960 --> 00:35:54,550
I want to cook a meal for him.
382
00:35:59,640 --> 00:36:01,270
Then what are you going to cook?
383
00:36:01,270 --> 00:36:05,410
I plan to cook eggplants
384
00:36:05,410 --> 00:36:09,750
and then pan-fried bittermelon with eggs.
385
00:36:09,750 --> 00:36:12,410
Also, a three delicacy soup.
386
00:36:17,560 --> 00:36:19,100
What do you know?
387
00:36:19,100 --> 00:36:21,960
Dr. Gu likes these.
388
00:36:21,960 --> 00:36:24,000
[In The Operation]
389
00:36:24,000 --> 00:36:27,060
Looking at these, I'm a bit hungry now.
390
00:36:27,060 --> 00:36:31,250
Let me tell you. If you're hungry, order some takeout to eat.
391
00:36:31,250 --> 00:36:35,650
Don't eat so much in front of Dr. Gu tonight that you scare him.
392
00:36:36,460 --> 00:36:38,340
You're right.
393
00:36:38,340 --> 00:36:39,970
I can eat right now
394
00:36:39,970 --> 00:36:42,080
so I can eat less tonight.
395
00:36:42,080 --> 00:36:45,110
- Then I'll have a perfect image in front of him.
- Of course.
396
00:36:45,110 --> 00:36:49,290
It's your first time having a meal with him. You must be demure.
397
00:36:59,600 --> 00:37:01,100
It's Mala (spicy) soup, right?
398
00:37:01,100 --> 00:37:02,890
- Your takeout.
- Got it.
399
00:37:02,890 --> 00:37:04,380
Hope you enjoy your meal.
400
00:37:04,380 --> 00:37:06,520
- Remember to give me a five-star rating.
- Okay, thank you. Bye bye.
401
00:37:06,520 --> 00:37:08,240
Goodbye.
402
00:37:18,820 --> 00:37:22,110
Why is this happening?!
403
00:37:28,590 --> 00:37:29,680
Have some water.
404
00:37:29,680 --> 00:37:31,500
All's good. I received your payment. Thank you.
405
00:37:31,500 --> 00:37:33,800
- Please sign here.
- Alright.
406
00:37:33,800 --> 00:37:35,550
You've all worked hard.
407
00:37:37,250 --> 00:37:39,560
- Everything alright?
- Yes. We're all done.
408
00:37:39,560 --> 00:37:42,290
- Have some water. Thank you.
- Okay, thank you.
409
00:37:42,290 --> 00:37:44,640
- We'll make our move. I wish you a prosperous business.
- Sure.
410
00:37:44,640 --> 00:37:46,360
- Thank you for your blessing.
- Of course. Let's go.
411
00:37:46,360 --> 00:37:49,140
- Take care.
- You've worked hard. Bye bye.
412
00:37:53,970 --> 00:37:57,940
In order to celebrate us combining together and doing something big,
413
00:37:57,940 --> 00:38:01,470
I booked a restaurant, let's celebrate tonight.
414
00:38:01,470 --> 00:38:05,020
Sorry, I have an appointment.
415
00:38:05,020 --> 00:38:06,690
Who do you have an appointment with, is it guy or girl?
416
00:38:06,690 --> 00:38:08,730
We only have a working partner relationship,
417
00:38:08,730 --> 00:38:11,930
Declining all personal questions.
418
00:38:14,090 --> 00:38:16,720
See. Speak of the devil.
419
00:38:16,720 --> 00:38:18,860
Bye-bye.
420
00:38:27,550 --> 00:38:31,170
You didn't bring your keys? It's more like you didn't bring your brain, right?
421
00:38:34,490 --> 00:38:35,900
You scolded correctly.
422
00:38:35,900 --> 00:38:38,610
I'm foolish. I'm stupid.
423
00:38:38,610 --> 00:38:40,740
But now I really have no other way.
424
00:38:40,740 --> 00:38:43,190
I'm wearing pajamas now at the corridor,
425
00:38:43,190 --> 00:38:45,910
I can't go out myself too.
426
00:38:45,910 --> 00:38:48,660
My phone has only 5% battery left now.
427
00:38:48,660 --> 00:38:50,940
I called the locksmith, they haven't come yet.
428
00:38:50,940 --> 00:38:52,650
What if my phone goes dead?
429
00:38:52,650 --> 00:38:54,870
I don't care. You must come and rescue me now.
430
00:38:54,870 --> 00:38:56,510
Anyway, I'll be waiting for you at the corridor.
431
00:38:56,510 --> 00:38:58,590
Wait, now I'm picking up...
432
00:39:00,530 --> 00:39:04,230
No, I have an appointment with Gu Xiao to see the business opening plan.
433
00:39:04,230 --> 00:39:07,220
I reckon I'll be at it till late.
434
00:39:07,220 --> 00:39:10,090
I'll find someone to rescue you. Wait.
435
00:39:21,750 --> 00:39:23,160
Hello, this is Gu Wei.
436
00:39:23,160 --> 00:39:27,810
Dr. Gu, the time of the surgery is nearing, the director wants you to prepare.
437
00:39:29,650 --> 00:39:32,760
Hello, go ahead.
438
00:39:39,040 --> 00:39:41,710
Okay. But now I still have a surgery.
439
00:39:41,710 --> 00:39:43,700
You ask her to wait for me.
440
00:40:49,460 --> 00:40:52,360
It's fine, it's fine.
441
00:40:52,360 --> 00:40:55,390
In the future eat less of these food.
442
00:40:56,110 --> 00:40:58,180
If you're fine, stand up.
443
00:40:59,970 --> 00:41:01,490
Didn't San San tell you?
444
00:41:01,490 --> 00:41:03,610
Tonight you'll stay at my house.
445
00:41:09,950 --> 00:41:11,820
Thank you.
446
00:41:13,750 --> 00:41:16,230
Dr. Gu.
447
00:41:16,230 --> 00:41:18,680
Can you lend me your power bank?
448
00:41:18,680 --> 00:41:23,310
My phone has no more battery, but I need to make a very important call.
449
00:41:34,550 --> 00:41:36,520
Thank you.
450
00:41:39,130 --> 00:41:41,330
If there's nothing else, do you want to go in first?
451
00:41:41,330 --> 00:41:44,110
Later when I'm done calling, I'll go in and find you.
452
00:41:47,410 --> 00:41:50,290
Bye-bye. Thank you.
453
00:41:59,860 --> 00:42:04,000
San San, you're dead.
454
00:42:04,000 --> 00:42:05,610
What power bank is this?
455
00:42:05,610 --> 00:42:07,790
So cute.
456
00:42:23,990 --> 00:42:25,950
San San, do you want to die?
457
00:42:25,950 --> 00:42:27,950
I asked you to rescue me, why did you ask Dr. Gu to come and find me?
458
00:42:27,950 --> 00:42:29,540
Why are you anxious?
459
00:42:29,540 --> 00:42:32,700
Once in a lifetime opportunity, you should be thanking me okay?
460
00:42:32,700 --> 00:42:34,740
The thing that I'm sending you will be arriving soon. Bye-bye.
461
00:42:34,740 --> 00:42:37,830
Thank your head. What are you sending me?
462
00:42:40,000 --> 00:42:42,230
Can I ask if you are Ms. Lin?
463
00:42:42,840 --> 00:42:44,440
Your flash delivery.
464
00:42:44,440 --> 00:42:47,010
Please give me the pick-up code.
465
00:42:49,200 --> 00:42:52,820
- 6484.
- 6484.
466
00:42:52,820 --> 00:42:54,330
Okay, thanks.
467
00:42:54,330 --> 00:42:56,740
Remember to give us a five-star review.
468
00:42:56,740 --> 00:42:59,480
[Fire Extinguisher Box]
[Fire Brigade 119]
469
00:42:59,480 --> 00:43:02,340
Did you give me the flash delivery?
470
00:43:02,340 --> 00:43:04,030
Why do I have a bad feeling about this?
471
00:43:04,030 --> 00:43:05,550
I tell you, don't trick me.
472
00:43:05,550 --> 00:43:09,210
- Lin Zhixiao.
- Are you coming in?
473
00:43:09,210 --> 00:43:12,080
I'll tidy up the trash and come in soon.
474
00:43:40,380 --> 00:43:43,220
- One more glass.
- Okay.
475
00:43:51,010 --> 00:44:01,030
Timing and Subtitles brought to you by
🩺 Therapy Plays Your Heart 🎻@Viki.com
476
00:44:02,940 --> 00:44:08,540
(A Person Likes Another Person by Yang Zi)
477
00:44:08,540 --> 00:44:15,050
♫ Walking by a bustling scenery ♫
478
00:44:15,050 --> 00:44:21,300
♫ But I became mesmerized by a single raindrop ♫
479
00:44:21,300 --> 00:44:26,330
♫ Watching it gliding down my fingertip ♫
480
00:44:26,330 --> 00:44:34,230
♫ It's like pressing the intersection of strings
on the (cello's) fingerboard ♫
481
00:44:34,230 --> 00:44:40,710
♫ There are some insignificant matters ♫
482
00:44:40,710 --> 00:44:46,880
♫ They were already planted in my heart at the outset ♫
483
00:44:46,880 --> 00:44:53,560
♫ Later, as I leaned on you, I remembered with a smile ♫
484
00:44:53,560 --> 00:44:59,020
♫ At that time, I was beyond self-control ♫
485
00:44:59,020 --> 00:45:03,380
♫ A gesture that shows a person likes another person ♫
486
00:45:03,380 --> 00:45:06,430
♫ It's to slowly draw closer ♫
487
00:45:06,430 --> 00:45:11,630
♫ Secretly rejoicing how incredible it is ♫
488
00:45:11,630 --> 00:45:15,950
♫ A poetic sentiment that conveys
a person likes another person ♫
489
00:45:15,950 --> 00:45:19,550
♫ It’s to care with abandon ♫
490
00:45:19,550 --> 00:45:22,680
♫ Leaving no trace and no room to maneuver ♫
491
00:45:22,680 --> 00:45:26,930
♫ Giving my all to you ♫
36474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.