Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,015 --> 00:00:20,061
THE MOST BEAUTIFUL WIFE
2
00:01:16,743 --> 00:01:18,578
THIS MOVIE IS A WORK OF FICTION.
3
00:01:18,578 --> 00:01:20,914
ANY RESEMBLANCE TO REAL PEOPLE
OR INCIDENTS IS PURELY COINCIDENTAL
4
00:01:26,711 --> 00:01:28,838
Cops!
5
00:01:29,172 --> 00:01:30,840
They've come to arrest me
and my friends...
6
00:01:32,509 --> 00:01:35,053
Vito get the car,
give me a ride...
7
00:01:35,762 --> 00:01:37,222
- Is my suitcase ready?
- Yes.
8
00:01:38,932 --> 00:01:43,394
- You said they didn't have any proof
- That's right. So let them arrest us.
9
00:01:43,394 --> 00:01:46,648
- Won't it be risky?
- Don Antonino knows what he's doing.
10
00:01:47,982 --> 00:01:50,860
Don Antonino? Will they arrest him too?
11
00:01:50,860 --> 00:01:53,196
And don Carmelo Nicosia
and Ferdinando Zucca
12
00:01:54,322 --> 00:01:58,827
- Want me to bring you to a safe place?
- Not worth being on the run again
13
00:02:00,161 --> 00:02:03,248
Don't worry... everything will be fine
14
00:02:09,629 --> 00:02:14,008
The police really on the bal!
Must never put them down...
15
00:02:14,801 --> 00:02:16,553
We're going to build them a monument...
16
00:02:17,345 --> 00:02:20,223
since they force us
to be better than them
17
00:02:30,567 --> 00:02:35,280
Times have changed,
we're not going to win this time.
18
00:02:42,871 --> 00:02:48,710
The director has to know things first,
no gains, no cut
19
00:02:49,752 --> 00:02:54,465
- Don Antonio, this is...
- I know, it's Vito, your brother's son.
20
00:02:54,591 --> 00:02:57,218
Come. Vito, let's have a look
21
00:02:58,428 --> 00:02:59,596
Bring us a coffee.
22
00:03:00,513 --> 00:03:04,767
At the age of 15 you were kidnapped
by the Amantia brothers.
23
00:03:04,934 --> 00:03:10,273
They beat you to a bloody pulp to
to make you talk about your uncle, right?
24
00:03:10,481 --> 00:03:15,278
- But he didn't talk.
- What could he say? He knew nothing.
25
00:03:15,778 --> 00:03:18,656
But they thought he knew everything.
and slaughtered him
26
00:03:18,990 --> 00:03:22,869
He could have easily shown
that he knew nothing,
27
00:03:22,994 --> 00:03:27,874
but he didn't do it, because he would've
preferred to die, than be an informer.
28
00:03:29,042 --> 00:03:30,752
As for the Amantia's
29
00:03:32,754 --> 00:03:35,632
...we must talk about
this incident some day
30
00:03:36,090 --> 00:03:42,889
- Whenever you wish, don Antonino.
- We've got to go away for a while, Vito
31
00:03:44,682 --> 00:03:51,231
That reminds me, haven't set
foot in a jail in 30 years.
32
00:03:51,898 --> 00:03:57,237
They're more comfortable now
4 in a cell, with bathrooms...
33
00:03:57,320 --> 00:03:59,322
And. at times, a TV...
34
00:03:59,864 --> 00:04:05,078
A diabolic design by the
government, to soften men
35
00:04:05,203 --> 00:04:09,666
Jail has got to be tough!
You've got to suffer in there.
36
00:04:10,291 --> 00:04:13,127
Behind bars you earn patience
37
00:04:13,253 --> 00:04:18,383
...how to wait, endure,
and not fear prison anymore
38
00:04:19,050 --> 00:04:22,011
It's useful to experience it,
at least once in life...
39
00:04:23,596 --> 00:04:28,226
- What about this young lieutenant?!
- Maybe he's afraid
40
00:04:28,685 --> 00:04:32,230
Perhaps, he still can't believe he has the
honor of arresting don Antonino Stella...
41
00:04:33,564 --> 00:04:38,528
Can you do me a favor, Vito?
Tell the lieutenant we're ready...
42
00:04:41,030 --> 00:04:45,368
You can't ask me this couldn't stand
to see your wrists in steel.
43
00:04:52,333 --> 00:04:57,755
I've got to put one foot in the grave,
but I won't fall in I've got to do it...
44
00:04:57,880 --> 00:04:59,424
...I've got it al figured out.
45
00:05:01,134 --> 00:05:06,264
At times, even these
trials are useful to us.
46
00:05:07,432 --> 00:05:11,853
They want to put me on trial?
Fine...
47
00:05:12,145 --> 00:05:16,357
But I'll be the one to choose the
witness for the prosecution.
48
00:05:16,566 --> 00:05:18,985
What can do to help you,
don Antonino?
49
00:05:20,111 --> 00:05:25,992
We'll do a lot together, when I come back.
Now go, go call the police.
50
00:05:29,329 --> 00:05:33,708
- They have a plan, so they surrender
- Precise charges have been laid.
51
00:05:33,833 --> 00:05:40,131
- A man will testify against them
- That man has been instructed by Stella
52
00:05:40,214 --> 00:05:45,345
After the accusations in court,
they'll discover that the man was lying.
53
00:05:45,511 --> 00:05:49,599
He'll be imprisoned for life,
but will be well paid by these people.
54
00:05:49,807 --> 00:05:55,730
Don Antonino and the others will be freed
and the charges will be dropped
55
00:05:55,897 --> 00:05:58,941
...because you can't be tried
twice for the same crime.
56
00:05:59,359 --> 00:06:04,530
- You're against this arrest.
- With time I'd have proof against them.
57
00:06:04,739 --> 00:06:07,742
These people are very complex,
skillful and creative.
58
00:06:09,077 --> 00:06:13,331
But we can't ignore these charges,
so we shall proceed as usual
59
00:06:13,414 --> 00:06:14,415
Come in...
60
00:06:15,750 --> 00:06:19,379
Lieutenant. there's a young man who's
come on behalf of don Antonino Stella.
61
00:06:20,338 --> 00:06:21,547
Let him come in
62
00:06:23,591 --> 00:06:24,842
Good morning
63
00:06:27,595 --> 00:06:28,679
It had fallen
64
00:06:30,306 --> 00:06:36,646
Don Antonino sent me to say that he
and the others are ready to follow you
65
00:06:37,105 --> 00:06:42,026
How does he know there's a
warrant for his arrest and for the others?
66
00:06:43,152 --> 00:06:47,907
Ask him. He's at your disposal,
for the love of justice
67
00:06:49,909 --> 00:06:52,745
Tell him that we'll be
with him in 10 minutes
68
00:06:53,246 --> 00:06:54,163
Good bye
69
00:06:56,833 --> 00:07:01,421
- At this point...
- Easy! An arrest is an arrest. after all
70
00:07:01,504 --> 00:07:06,217
A trial is still a trial
and prison is still prison.
71
00:07:06,217 --> 00:07:13,057
And wouldn't want to end up in prison
ever, getting out isn't that easy
72
00:07:16,269 --> 00:07:17,311
They're coming.
73
00:07:29,157 --> 00:07:31,784
If there's anything can do here,
tell me
74
00:07:32,118 --> 00:07:35,621
There's a time to act and
a time when it's better to wait
75
00:07:36,747 --> 00:07:39,750
Isn't that right, lawyer?
There's a time for everything.
76
00:07:41,085 --> 00:07:42,753
But can't just wait and do nothing.
77
00:07:46,591 --> 00:07:47,467
Go
78
00:07:48,551 --> 00:07:51,512
Vito, save this enthusiasm
for when return
79
00:07:51,846 --> 00:07:54,932
Until then it's best
that things stay the same around here
80
00:07:56,058 --> 00:07:58,060
- How old are you?
- Twenty-two.
81
00:08:01,022 --> 00:08:06,652
I was married at your age. Family was
the most important thing for us...
82
00:08:06,986 --> 00:08:08,905
No distractions
83
00:08:09,197 --> 00:08:12,283
Others can ruin themselves,
going after women...
84
00:08:13,159 --> 00:08:15,077
...but we're about family and work
85
00:08:16,162 --> 00:08:21,083
Marry a good woman,
one with high morals.
86
00:08:21,876 --> 00:08:23,377
If she's poor, even better
87
00:08:26,631 --> 00:08:32,470
Don Antonino, may the Lord bless you
and may the Mother of God accompany you!
88
00:08:33,095 --> 00:08:37,266
I kiss your hands, don Antonino
come back soon!
89
00:08:50,154 --> 00:08:54,158
"Don Antonino Stella will be tried
outside of Sicily
90
00:08:54,325 --> 00:08:57,662
Far from his environment and the
bond of secret oaths and intimidation
91
00:08:57,745 --> 00:09:04,669
it'll be difficult for the Prince of crime
to get away with it. A long career of..."
92
00:09:05,044 --> 00:09:11,133
They write slanderous words and hide
their faces. They should show a picture!
93
00:09:11,259 --> 00:09:14,220
- Are you sure he'll be acquitted?
- What if they sentence him?
94
00:09:16,013 --> 00:09:17,640
"Yes", "but", "so"...
95
00:09:17,765 --> 00:09:20,309
there are those who doubt and
those who don't I have no doubts.
96
00:09:24,438 --> 00:09:29,068
- Without him, this is a town of chickens
- Want to go to Clelia's?
97
00:09:29,485 --> 00:09:31,779
What about money?
She does nothing for nothing
98
00:09:32,363 --> 00:09:36,492
- I've on y got a thousand lire?
- For all three? That's not enough
99
00:09:41,497 --> 00:09:45,585
- Aren't you coming? There's 10,000 lire.
- Well then. Pio can just look
100
00:09:49,046 --> 00:09:54,802
- You're always working when I go by here.
- Always see you go by when I'm working
101
00:09:57,138 --> 00:09:58,556
Do you support the family?
102
00:10:00,808 --> 00:10:02,768
I do my share
103
00:10:04,228 --> 00:10:05,563
Where was your home?
104
00:10:06,606 --> 00:10:09,859
In Santa Ninfa, we weren't home
when the earthquake occurred
105
00:10:12,862 --> 00:10:17,199
One of my relatives is getting married.
She needs to have her linens embroidered.
106
00:10:19,076 --> 00:10:20,828
I'll come back and have
a word with your father
107
00:10:26,709 --> 00:10:27,585
Who is it?
108
00:10:33,883 --> 00:10:35,968
Tell them! Tell them!
109
00:10:36,594 --> 00:10:41,182
- Tell them...
- You tell them, since you watch over me
110
00:10:45,561 --> 00:10:49,732
There's a guy who stops and speaks
with Francesca, what's his name?
111
00:10:52,526 --> 00:10:55,821
- Vito Iluvara
- The nephew of don Primo Iluvara?
112
00:10:56,947 --> 00:11:00,618
- Was he rude to you?
- No, actually, he was very polite...
113
00:11:00,743 --> 00:11:05,456
Open your eyes Francesca, we're poor.
Don't make us worry about you...
114
00:11:07,333 --> 00:11:09,418
Everybody wants to marry her!
115
00:11:10,336 --> 00:11:11,754
Marry me?
116
00:11:17,551 --> 00:11:19,178
HONOUR THE FIGHTERS
117
00:11:21,472 --> 00:11:25,309
- The money is only enough for two.
- Is Vito with you?
118
00:11:25,309 --> 00:11:30,064
No he's not here! Clelia said "only
Costanzo and Mauro". She refused him!
119
00:11:30,564 --> 00:11:36,362
- What is said of Francesca Cimarosa?
- Nothing to say and nothing to be done.
120
00:11:36,529 --> 00:11:41,867
- Lived next door before the earthquake
- But she's just a little girl!
121
00:11:41,992 --> 00:11:44,704
- Are you interested?
- Maybe...
122
00:11:44,829 --> 00:11:47,164
- Believe she's engaged.
- Who with?
123
00:11:47,581 --> 00:11:52,211
Her cousin. He comes from Palermo every
Sunday, his name is Bernardo Cantatore.
124
00:11:52,211 --> 00:11:57,466
I'm not sure they're engaged. He arrives
at noon and has lunch with the Cimarosa's
125
00:11:57,925 --> 00:12:00,803
Then in the afternoon he takes
the family to a cafe...
126
00:12:00,803 --> 00:12:08,018
Francesca always orders an
ice-cream and has it slowly...
127
00:12:08,394 --> 00:12:10,521
She must really like ice-cream
128
00:12:57,777 --> 00:13:04,992
You should carry a white walking stick,
otherwise people don't know you're blind
129
00:13:06,619 --> 00:13:08,078
Come here and watch this scene...
130
00:13:08,746 --> 00:13:11,999
They can't feel compassion, if you do
something you're not supposed to do...
131
00:13:12,666 --> 00:13:15,628
If you're not blind,
why do you look at people this way?
132
00:13:16,545 --> 00:13:22,384
So you're blind! If you're blind.
I'll give you a coin
133
00:13:25,095 --> 00:13:26,722
Have you lost your voice too?
134
00:13:29,475 --> 00:13:32,436
- I'm going home...
- Hurry, bring the boy home
135
00:13:37,399 --> 00:13:39,944
Let's go... let's go!
136
00:13:40,486 --> 00:13:43,864
He's dangerous. You don't know him
you can't mess with him, move!
137
00:14:06,011 --> 00:14:07,972
Don't come to this town anymore...
138
00:14:09,598 --> 00:14:14,144
- Stay in Palermo, the ice-cream's better.
- I don't have to listen to you.
139
00:14:14,812 --> 00:14:21,110
Sunday I'lI be at the station, if you get
off that train, you're risking it
140
00:14:21,277 --> 00:14:24,613
- A risk for both of us
- My name is Vito Iluvara...
141
00:14:25,656 --> 00:14:28,075
if you want to
report me to the police.
142
00:14:28,534 --> 00:14:30,244
I can defend myself.
143
00:14:32,329 --> 00:14:33,289
Good boy
144
00:14:40,421 --> 00:14:45,134
I had my reasons.
You were staring at my fiancรฉe...
145
00:14:45,134 --> 00:14:46,886
She's not your fiancรฉe
146
00:14:47,678 --> 00:14:51,348
No husband from Palermo for Francesca
Cimarosa, she's private property...
147
00:14:52,182 --> 00:14:53,225
I don't get it
148
00:14:54,476 --> 00:14:58,689
You don't have to understand, just forget.
It'll make your life longer
149
00:15:00,566 --> 00:15:03,903
It's yours... take it back
150
00:15:14,496 --> 00:15:15,873
It'll make your life longer
151
00:15:32,723 --> 00:15:35,100
These people are very rich...
152
00:15:50,950 --> 00:15:53,619
- Who are they?
- The ladies who have brought the linens.
153
00:15:53,661 --> 00:15:54,870
Come in...
154
00:16:02,002 --> 00:16:06,131
My daughter did it alI herself.
She was ruining her eye-sight at night.
155
00:16:07,675 --> 00:16:11,136
Very nice,
traditional embroidery
156
00:16:14,348 --> 00:16:15,599
How many pieces?
157
00:16:16,100 --> 00:16:19,520
Eight pillow cases, six sheets
and two table cloths.
158
00:16:24,358 --> 00:16:25,275
Good morning
159
00:16:28,445 --> 00:16:29,530
Let's see.
160
00:16:33,283 --> 00:16:36,662
I don't know why some girls
buy their linens in shops...
161
00:16:37,037 --> 00:16:39,957
...this work is done with such passion!
162
00:16:40,332 --> 00:16:44,003
These flowers, stars and leaves
163
00:16:44,128 --> 00:16:46,839
...are not only the work
of needle and thread.
164
00:16:48,841 --> 00:16:52,720
They are filled with
many thoughts...
165
00:16:55,139 --> 00:16:58,058
- They're beautiful
- Your relative will be pleased.
166
00:16:58,142 --> 00:17:03,605
We don't have any relative who is
getting married, but don't worry...
167
00:17:05,983 --> 00:17:12,197
We will pay for it, just the same.
We'll give it to another bride.
168
00:17:12,406 --> 00:17:16,535
Aunty, make some coffee for the lady.
Do you want to see the garden?
169
00:17:18,078 --> 00:17:20,289
Come, want to talk to you...
170
00:17:28,881 --> 00:17:31,050
Wait, I'll make you some coffee...
171
00:17:33,761 --> 00:17:36,638
That cousin of yours from Palermo hasn't
come back. Are you upset about that?
172
00:17:43,645 --> 00:17:45,939
- Did you love him?
- Yes, as a cousin...
173
00:17:46,190 --> 00:17:51,612
He used to speak to me about
Palermo and offer me ice-cream
174
00:17:51,695 --> 00:17:53,739
I used to look forward to Sunday
to have ice-cream.
175
00:18:11,632 --> 00:18:18,430
Your daughter has done such a wonderful
job with the linens. She deserves them
176
00:18:20,682 --> 00:18:21,975
They're yours
177
00:18:25,062 --> 00:18:26,146
For when she gets married.
178
00:18:39,535 --> 00:18:40,744
Congratulations...
179
00:18:45,040 --> 00:18:49,169
I don't like her. She dresses like that
to attract the attention of men...
180
00:18:50,045 --> 00:18:54,049
What does a woman offer a man when
she marries, if not her honesty?
181
00:18:54,216 --> 00:18:57,636
- Don't judge people by the way dress
- That's important too.
182
00:19:00,013 --> 00:19:03,433
- Why did you threaten my cousin?
- Did he tell you?
183
00:19:03,642 --> 00:19:06,103
- You shouldn't have done it Vito.
- Why not?
184
00:19:07,104 --> 00:19:09,731
- It was up to me
- What do you mean?
185
00:19:11,066 --> 00:19:14,361
- To choose...
- Between me and him?
186
00:19:14,653 --> 00:19:17,781
You should have had more confidence,
without having to chase the other away
187
00:19:18,574 --> 00:19:20,784
Now you know he's not one
who will risk his life for you
188
00:19:23,245 --> 00:19:26,623
- And you?
- I risked, if he had insisted.
189
00:19:29,376 --> 00:19:33,297
And you Sir, do you love
Francesca Cimarosa that much?
190
00:19:35,090 --> 00:19:36,675
I chose you as my wife, right?
191
00:19:40,179 --> 00:19:41,930
He's bringing her home
192
00:19:57,487 --> 00:20:00,157
- Isn't anybody at home?
- Nobody Are you afraid?
193
00:20:00,407 --> 00:20:03,285
- Of what?
- Of what might ask you
194
00:20:03,660 --> 00:20:07,080
Tell me what you want, then I'll decide
whether to be afraid or not...
195
00:20:08,123 --> 00:20:13,420
- Maybe it'll frighten you?
- Ask me and that way we'lI know
196
00:20:21,637 --> 00:20:24,890
Ask me whatever you want,
but be gentle.
197
00:21:13,689 --> 00:21:17,234
An unexpected disaster!
Trouble!
198
00:21:17,776 --> 00:21:20,570
It's unbelievable.
Uh, can we talk?
199
00:21:22,197 --> 00:21:23,949
Something unexpected happened...
200
00:21:24,116 --> 00:21:28,120
Don Antonino risked too much, he didn't
think anyone would testify against him
201
00:21:28,287 --> 00:21:31,623
- People are out of their minds here...
- Calm down.
202
00:21:31,623 --> 00:21:35,544
- We've got to take some serious action
- Go on...
203
00:21:35,544 --> 00:21:39,298
- They say that don Antonino is finished.
- Give me a name
204
00:21:39,756 --> 00:21:43,427
- Pietro Colosimo
- Don Antonino saved his life in the past.
205
00:21:43,635 --> 00:21:46,680
- Exactly.
- I've never liked him
206
00:21:46,805 --> 00:21:50,183
He's ready to testify
against don Antonino
207
00:21:50,183 --> 00:21:54,021
- What does he know?
- Enough! If he talks. it's over...
208
00:21:54,604 --> 00:21:59,901
- Why would Colosimo risk his life?
- He's not risking it, obviously.
209
00:22:12,080 --> 00:22:15,709
- The Amantia brothers...
- Pietro Colosimo with the new bosses...
210
00:22:16,084 --> 00:22:20,088
If don Antonino doesn't come back.
they're going to take over...
211
00:22:20,714 --> 00:22:24,926
- They're little men.
- They will ruin don Antonino's plans
212
00:22:25,052 --> 00:22:31,141
- Damn, we got it all wrong!
- When has Colosimo been summoned?
213
00:22:32,017 --> 00:22:35,645
Next Friday, at the
Police Headquarters in Palermo...
214
00:22:37,689 --> 00:22:39,274
Friday is an unlucky day
215
00:22:46,406 --> 00:22:48,950
Return to your law office,
and stay calm.
216
00:22:49,242 --> 00:22:51,161
Come. I'll take you home
217
00:23:05,509 --> 00:23:11,807
We shall not allow that billions
of lire are wasted.
218
00:23:12,224 --> 00:23:14,684
...on shacks like these.
219
00:23:14,810 --> 00:23:21,191
We shall not allow that the billions
granted in funding for construction...
220
00:23:21,483 --> 00:23:28,573
...end up in a few meager shelters
a month. We shall not put up with...
221
00:23:28,949 --> 00:23:34,121
Go home, I don't want you to be
in this crowd. I'I see you later
222
00:23:38,375 --> 00:23:41,002
...this experience has given us
a new conscience
223
00:23:41,169 --> 00:23:43,171
"Tomorrow'
224
00:23:43,380 --> 00:23:48,260
we have earned the value
of solidarity, unity and struggle...
225
00:23:48,260 --> 00:23:51,430
...and so we are prepared to fight...
226
00:23:51,680 --> 00:23:55,308
...and are ready to guide those who
lost their homes in the earthquake.
227
00:23:55,308 --> 00:24:02,691
in a battle not only to reconstruct,
but to solve a of Sicily's problems...
228
00:24:02,691 --> 00:24:06,528
...to transform it. To build
industries and jobs!
229
00:24:06,945 --> 00:24:13,452
- So. "Tomorrow". How are you?
- Always tomorrow, today never arrives.
230
00:24:14,077 --> 00:24:18,373
- How's your family?
- I've had another son...
231
00:24:19,040 --> 00:24:21,626
If this goes on.
I'll have to start begging!
232
00:24:22,043 --> 00:24:29,843
- Don Antonino will take care of you.
- Right, tomorrow, then... a long wait!
233
00:24:31,261 --> 00:24:33,847
Stop crying.
I said we'd look after you
234
00:24:34,806 --> 00:24:39,519
You' I have a job, food for your kids.
You can get medical care, have a home
235
00:24:40,061 --> 00:24:42,689
It rains in those shacks,
you become sick.
236
00:24:43,732 --> 00:24:48,612
It's important that don Antonino comes
back, but someone wants to stop him
237
00:24:49,196 --> 00:24:50,322
...an informer.
238
00:24:51,781 --> 00:24:53,074
Enough, don Vito
239
00:24:54,159 --> 00:24:55,660
...please. Look for someone else.
240
00:24:56,161 --> 00:25:00,040
- You're going to abandon don Antonino?
- I'm not healthy
241
00:25:00,040 --> 00:25:05,462
- What does health have to do with it?
- I don't want to end up in jail
242
00:25:06,379 --> 00:25:10,175
You speak like a traitor. You've a ways
made it thanks to protection from friends.
243
00:25:10,550 --> 00:25:17,098
You're right, but don't want
to push my luck...
244
00:25:17,557 --> 00:25:19,434
Luck has always been on your side.
245
00:25:21,561 --> 00:25:24,481
They gave you a government shack,
but you had no right to one...
246
00:25:25,524 --> 00:25:30,529
- We lost our home in the earthquake.
- Yes, but there were others ahead of you
247
00:25:31,530 --> 00:25:35,575
A spot check will throw you out on the
street, if you don't have friends.
248
00:25:39,746 --> 00:25:40,997
Who is it?
249
00:25:48,171 --> 00:25:50,173
- What does Iluvara want?
- He wants to talk to you...
250
00:25:50,298 --> 00:25:51,466
Let him wait
251
00:25:56,888 --> 00:25:59,766
- Why did you put so much sugar?
- You a ways have two spoonfuls!
252
00:25:59,933 --> 00:26:03,019
I've got to put it, not you.
What if I wanted it bitter?
253
00:26:03,812 --> 00:26:05,355
I'll make you
another one if you want...
254
00:26:06,815 --> 00:26:08,149
Don't you want it?
255
00:26:08,149 --> 00:26:09,234
I don't feel like it anymore
256
00:26:54,696 --> 00:26:55,822
What happened?
257
00:27:02,537 --> 00:27:03,788
Let me go!
258
00:27:10,462 --> 00:27:15,925
Francesca. where are you going?
Francesca... stop...
259
00:27:29,814 --> 00:27:33,026
Francesca! Stop!
260
00:27:38,823 --> 00:27:42,911
- Rosa Rosa...
- Don't die
261
00:27:43,912 --> 00:27:45,246
Rosa
262
00:27:46,581 --> 00:27:49,250
- Francesca, let's go away.
- No
263
00:27:51,086 --> 00:27:52,128
No...
264
00:28:38,216 --> 00:28:39,342
Vito Iluvara!
265
00:28:46,474 --> 00:28:47,809
- He's dead.
- Who?
266
00:28:48,393 --> 00:28:50,478
Colosimo...
they shot him down
267
00:28:51,229 --> 00:28:56,651
- Thought heard gunshots. Who did it?
- Not you, you were here...
268
00:28:58,319 --> 00:29:03,032
- I want to visit my uncle in jail
- You've got to ask a magistrate...
269
00:29:03,825 --> 00:29:06,703
- I didn't know that
- Yes you did, I had told you...
270
00:29:07,412 --> 00:29:11,875
- You can say that you've forgotten...
- I apologize for the trouble.
271
00:29:13,209 --> 00:29:16,254
Apparently,
someone saw the killer escape...
272
00:29:17,589 --> 00:29:21,718
If they catch him, perhaps,
we will see each other again...
273
00:29:32,562 --> 00:29:36,483
- She was there when it happened
- Quiet, don't talk!
274
00:29:42,363 --> 00:29:46,910
- Francesca, you dirtied your slip
- It's blood, she knelt down.
275
00:29:46,910 --> 00:29:51,873
- I told you to shut up!
- Vito, stop! He was there with me!
276
00:29:51,873 --> 00:29:58,421
- So what? What's happened, has happened!
- You didn't see it, you can't understand!
277
00:29:58,421 --> 00:30:02,634
- Calm down, otherwise you'lI feel ill.
- Come with me...
278
00:30:12,393 --> 00:30:15,063
Come home right away, Francesca...
279
00:30:17,357 --> 00:30:18,691
Do you want to know what I'm thinking?
280
00:30:21,694 --> 00:30:22,946
I'm thinking of leaving you...
281
00:30:25,573 --> 00:30:29,160
- Why?
- You're not the right wife
282
00:30:29,702 --> 00:30:33,540
- Think I am.
- It should upset you more if leave you
283
00:30:35,083 --> 00:30:40,713
- What did I do wrong?
- Little things, made me doubt
284
00:30:41,172 --> 00:30:45,093
...for example your reaction
when argued with Pio.
285
00:30:45,468 --> 00:30:51,766
- What reaction?
- Didn't like it, it offended me.
286
00:30:53,476 --> 00:30:57,021
I was frightened.
I hate violence...
287
00:30:58,064 --> 00:31:00,984
...and can't get that dead man
out of my mind.
288
00:31:02,193 --> 00:31:06,447
While dying he kept repeating
"Rosa".
289
00:31:07,782 --> 00:31:11,619
"Rosa"...
Perhaps, it was the name of his wife.
290
00:31:11,786 --> 00:31:13,830
Did you know him?
291
00:31:15,456 --> 00:31:19,627
No... what does that matter?
He was a man
292
00:31:21,296 --> 00:31:23,423
We can make a room for your
parents, here
293
00:31:25,091 --> 00:31:28,011
Oh. Vito!
Vito.
294
00:31:29,470 --> 00:31:34,100
My in-laws won't live in shacks.
A wall can go up here
295
00:31:37,186 --> 00:31:38,521
...and a bathroom can be put here
296
00:31:38,855 --> 00:31:42,817
I've also asked myself
if you were the right husband for me.
297
00:31:43,192 --> 00:31:46,696
- Oh really?
- Wanted to leave you
298
00:31:46,905 --> 00:31:50,199
What?
You leave me?
299
00:31:54,287 --> 00:31:55,496
Look at your shoes...
300
00:31:56,623 --> 00:32:01,002
- No, the other one it's broken.
- I only have this pair...
301
00:32:01,377 --> 00:32:03,671
Why do you talk
if you have broken shoes?
302
00:32:07,216 --> 00:32:11,804
- I'Il buy you another pair
- Don't treat me like this
303
00:32:12,388 --> 00:32:13,890
Who do you think you are?
304
00:32:15,934 --> 00:32:18,269
Not somebody who makes you laugh...
305
00:32:18,269 --> 00:32:22,815
Even on your death bed you'lI argue
with God if it's the right moment or not!
306
00:32:23,441 --> 00:32:25,985
Vito. we booked a table
at "The Fisherman's".
307
00:32:28,738 --> 00:32:31,532
- Let's go
- Weren't we supposed to have lunch alone?
308
00:32:31,532 --> 00:32:34,577
invited my friends... that way,
you can get to know them better
309
00:32:36,037 --> 00:32:38,331
- I'm upset...
- What?
310
00:32:38,456 --> 00:32:41,834
- Because you never asked me.
- You're in a bad mood. Let's go.
311
00:32:45,004 --> 00:32:50,009
- Leased?
- Cash! I'm head of a building company!
312
00:32:50,009 --> 00:32:53,012
- And what about the Amantia's?
- There's room for everybody
313
00:32:53,012 --> 00:32:56,140
...but if there were only one place,
it would be mine.
314
00:32:57,308 --> 00:32:59,602
- Francesca!
- I'm going home
315
00:33:00,186 --> 00:33:01,646
Francesca, come back here!
316
00:33:19,622 --> 00:33:21,457
I have to speak with your daughter...
317
00:33:23,167 --> 00:33:24,252
...alone.
318
00:33:33,636 --> 00:33:39,350
Listen. Don't you dare ever treat me
like that in front of others!
319
00:33:39,350 --> 00:33:40,727
- But, Vito...
- I'm speaking right now!
320
00:33:42,937 --> 00:33:47,191
They've a ready started laughing at us,
and we're not married, imagine after!
321
00:33:47,567 --> 00:33:49,694
- Vito...
- Shut up Shut up!
322
00:33:56,409 --> 00:33:58,828
- What did you want to say?
- Wanted to apologize
323
00:33:58,828 --> 00:34:05,877
- No excuses! Want me to think it over eh?
- Maybe it's best, think it over, reflect
324
00:34:06,419 --> 00:34:13,009
- I'm sorry, but I think.
- You're always thinking, could hit you
325
00:34:13,760 --> 00:34:17,221
Why are you looking at me like that?
Stop it
326
00:34:17,930 --> 00:34:18,890
Stop it!
327
00:34:20,391 --> 00:34:22,268
Why do you want to marry me?
328
00:34:23,936 --> 00:34:27,440
And you? Do you just want to
marry me to say no when say yes?
329
00:34:28,191 --> 00:34:32,236
It seems that you want me just because
you decided it. Not because you love me...
330
00:34:33,863 --> 00:34:37,450
Tomorrow morning, be at City HalI to sign
the papers. What more do you want?
331
00:34:37,575 --> 00:34:41,329
If you don't understand me,
what do care about the papers?!
332
00:34:41,329 --> 00:34:46,000
You're dirt poor and you've raised
such an arrogant daughter!
333
00:34:48,544 --> 00:34:52,757
Tomorrow at 10, and thank the Lord
I'm a man who keeps his word!
334
00:34:56,803 --> 00:34:59,097
Ladies and gentlemen,
the papers are ready
335
00:35:00,890 --> 00:35:02,558
It's eleven o'clock. Vito...
336
00:35:03,309 --> 00:35:04,310
There's Federico...
337
00:35:15,113 --> 00:35:16,364
They went to work.
338
00:35:22,745 --> 00:35:24,747
They're in the fields, working.
339
00:35:25,832 --> 00:35:27,125
- AlI of them?
- Yes, all...
340
00:35:28,835 --> 00:35:31,963
Aunty, go home and cook a nice
lunch, we're celebrating...
341
00:35:34,090 --> 00:35:35,299
You, take her home...
342
00:35:37,301 --> 00:35:38,970
It's for the best, I'm saved!
343
00:35:44,350 --> 00:35:49,605
What are you looking at?
You useless thing! What do you want?
344
00:35:49,605 --> 00:35:52,692
- What are you looking at?
- Vito, stop it.
345
00:35:53,526 --> 00:35:56,195
- Should we go to Clelia's
- Why not?
346
00:35:57,613 --> 00:35:58,948
Good idea
347
00:36:01,701 --> 00:36:06,080
- You're tanned...
- I've been to the beach alI summer
348
00:36:12,545 --> 00:36:14,380
The lady's all yours...
349
00:36:28,644 --> 00:36:33,399
- Would you like a coffee, a drink?
- No, thanks.
350
00:36:33,399 --> 00:36:39,322
- He doesn't want you, get it?
- You, don't come to my house anymore!
351
00:36:39,322 --> 00:36:43,993
I came to keep them company,
not to go to bed with you.
352
00:36:44,952 --> 00:36:51,667
Who knows how many men have been here!
The Amantia's. the guy without an arm
353
00:36:51,667 --> 00:36:55,504
Have you looked at yourself in the mirror?
Go brush your teeth!
354
00:36:55,504 --> 00:36:58,049
- My teeth are beautiful
- Cut it out, you fool.
355
00:36:58,799 --> 00:37:01,886
- I've got to defend myself. I can't?
- No.
356
00:37:02,345 --> 00:37:04,347
- 'Cause you say so?
- Right
357
00:37:04,847 --> 00:37:07,058
When you're in a bad mood,
you always take it out on me
358
00:37:08,059 --> 00:37:11,979
- You can't know what mood I'm in
- Why not, I am retarded?
359
00:37:12,313 --> 00:37:15,816
- I'm glad you're aware of it
- Ever since you've met Francesca
360
00:37:15,900 --> 00:37:19,695
Come here!
What did you say about Francesca?
361
00:37:19,695 --> 00:37:22,323
- Nothing
- You mentioned her to piss me around!
362
00:37:22,323 --> 00:37:25,284
Vito, I was here, you can be sure
he didn't say "Francesca"...
363
00:37:25,284 --> 00:37:26,994
...he was just mumbling to himself...
364
00:37:26,994 --> 00:37:29,080
Right, he didn't mention Francesca
365
00:37:33,334 --> 00:37:39,048
- Why don't you send them away?
- Look. I don't need to be comforted...
366
00:37:39,757 --> 00:37:43,135
- Let's go, I want a change of air
- I'm coming with you!
367
00:37:45,012 --> 00:37:48,766
- Is it true that Vito's girl left him?
- Yeah, she left him alright!
368
00:37:59,568 --> 00:38:03,823
- Look. Vito, there's Francesca...
- Francesca? Who's that?
369
00:38:11,414 --> 00:38:14,208
- Ah. Lay off!
- Why don't you want to go with Pio?
370
00:38:14,417 --> 00:38:18,587
- If we ask you, will you do it?
- No!
371
00:38:18,587 --> 00:38:21,299
Look at the nice worksites
the Amantia brothers have!
372
00:38:34,729 --> 00:38:35,688
They're following us...
373
00:38:40,693 --> 00:38:42,445
They're the Amantia brothers'
bodyguards
374
00:38:46,490 --> 00:38:49,327
- Speed up!
- Give me a gun...
375
00:38:50,619 --> 00:38:52,246
- No. Vito!
- Shut up!
376
00:38:55,374 --> 00:38:57,335
Run him over, come on!
377
00:39:08,679 --> 00:39:11,682
The boss would like you
to accept his invitation to lunch
378
00:39:27,156 --> 00:39:30,368
- We have to deal with kids now!
- He's not a kid anymore...
379
00:39:36,082 --> 00:39:39,001
- Hello. Vito Iluvara.
- Hello.
380
00:39:39,418 --> 00:39:40,878
Lunch is ready.
381
00:39:42,963 --> 00:39:44,173
And I'm hungry
382
00:39:50,388 --> 00:39:51,722
Enjoy your meal...
383
00:39:57,812 --> 00:40:00,398
So Vito, do we want to forget?
384
00:40:02,817 --> 00:40:05,986
Look at your hands Pasquale...
you still have that ring
385
00:40:07,029 --> 00:40:10,449
I've tried to forget that ring, but I've
dreamt of it every night for 5 years
386
00:40:11,534 --> 00:40:15,788
It hurt when you used to beat me
with that ring. I still have the marks!
387
00:40:16,747 --> 00:40:21,210
- We'll forget it. You try to forget it
- What have you got to forget?
388
00:40:21,252 --> 00:40:24,296
- We lost a friend
- Everybody loses friends
389
00:40:24,296 --> 00:40:29,301
- They shot him on the street.
- Do you mean Colosimo?
390
00:40:29,301 --> 00:40:33,556
Colosimo? We didn't know him that well.
How's "Tomorrow", Vito?
391
00:40:33,889 --> 00:40:34,849
"Tomorrow'?
392
00:40:37,268 --> 00:40:38,519
I didn't know him that well...
393
00:40:58,706 --> 00:41:04,170
Vito, do we want to make a deal?
There will be major public works, here.
394
00:41:04,170 --> 00:41:09,633
- Let's get together and make a monopoly
- And don Antonino? Should we exclude him?
395
00:41:09,967 --> 00:41:16,307
Don Antonino is finished. He'll be
sentenced and he'll never get out
396
00:41:16,599 --> 00:41:21,187
If told you that don Antonino is here,
you would start shaking. Finished him?
397
00:41:22,396 --> 00:41:26,317
I'm going to have a good laugh when he
gets out to watch the scum scramble.
398
00:41:26,692 --> 00:41:30,613
They wanted to eliminate him
with false testimony
399
00:41:31,238 --> 00:41:35,326
You're young and we offer you
a big chance. Will you accept?
400
00:41:40,873 --> 00:41:41,832
I accept
401
00:41:42,791 --> 00:41:48,005
On the condition Pasquale takes back all
the blows he gave me, when I was help less.
402
00:41:48,297 --> 00:41:50,132
Try to convince him, Domenico...
403
00:41:53,928 --> 00:41:55,304
Too bad, Vito
404
00:41:57,640 --> 00:41:59,683
Bring Vito's girlfriend a drink...
405
00:42:11,237 --> 00:42:14,031
Aren't you engaged?
Am I wrong?
406
00:42:14,406 --> 00:42:17,743
That's not his girlfriend,
she lives in the government shacks...
407
00:42:18,452 --> 00:42:21,163
In the shacks?
When is the happy event, Vito?
408
00:42:21,830 --> 00:42:24,875
No happy event, the girl
changed her mind
409
00:42:26,377 --> 00:42:28,629
She left you?
Somebody who lives in the shacks?
410
00:42:35,261 --> 00:42:36,387
Sorry...
411
00:42:38,931 --> 00:42:43,852
- We're not talking about my business
- He's right, that's his business
412
00:42:46,438 --> 00:42:50,734
- Thanks for lunch...
- See you around, Vito
413
00:42:50,734 --> 00:42:51,694
Certainly...
414
00:43:01,954 --> 00:43:04,081
The Amantia's insulted me
415
00:43:04,081 --> 00:43:07,251
No, they just didn't think
you'd refuse their offer...
416
00:43:08,460 --> 00:43:12,631
They're right anyway...
Francesca has made a fool of me.
417
00:43:18,053 --> 00:43:19,013
Paolo...
418
00:43:20,431 --> 00:43:23,309
- What did that guy want?
- He wanted to know if dad was at home
419
00:43:46,874 --> 00:43:51,795
Go inside!
Get inside! Let's go!
420
00:43:53,922 --> 00:43:55,215
Get her!
421
00:43:58,844 --> 00:44:01,180
- Help!
- Stop!
422
00:44:02,222 --> 00:44:03,515
Let me go!
423
00:44:05,392 --> 00:44:09,521
- Get out!
- Francesca! Francesca!
424
00:44:10,314 --> 00:44:11,815
- Get in!
- Let me go!
425
00:44:11,815 --> 00:44:12,858
- Get in!
- Let me go!
426
00:44:21,867 --> 00:44:23,285
Get in!
427
00:44:25,245 --> 00:44:26,455
Go home!
428
00:44:27,873 --> 00:44:30,834
Francesca! Francesca!
429
00:44:30,834 --> 00:44:33,837
Francesca! Francesca!
430
00:44:33,962 --> 00:44:39,051
Francesca! Francesca!
431
00:44:57,361 --> 00:45:00,489
- What do you want to do to me?
- Take it easy
432
00:45:01,281 --> 00:45:05,327
- Do you want to kill me?
- No. I don't want to hurt you...
433
00:45:05,828 --> 00:45:07,037
You've already done so!
434
00:45:33,230 --> 00:45:36,567
- Don't cry...
- I'm not crying, you jerk!
435
00:45:36,567 --> 00:45:37,693
I wasn't talking to you...
436
00:45:45,325 --> 00:45:49,705
"My love, my love.
You brought me to this?
437
00:45:49,830 --> 00:45:54,418
You made me do
a foolish thing."
438
00:45:55,544 --> 00:45:57,296
Shut your mouths!
439
00:46:12,352 --> 00:46:14,897
Everything is as you ordered it.
440
00:46:15,481 --> 00:46:18,901
But she's so young?
And the little boy, why is he here?
441
00:46:18,901 --> 00:46:21,445
An unexpected complication.
Are we going?
442
00:46:35,876 --> 00:46:37,169
Francesca
443
00:46:38,587 --> 00:46:42,966
- What do they want to do to you?
- Nothing, we just have to talk
444
00:47:10,369 --> 00:47:14,373
This is the best room I had.
There's a wash basin, here
445
00:47:16,333 --> 00:47:18,126
There are bars on the windows!
446
00:47:20,462 --> 00:47:21,713
Let's have a look at you...
447
00:47:25,133 --> 00:47:27,135
What's wrong. Aren't you happy?
448
00:47:34,685 --> 00:47:39,398
- Come on, you'll like it, you'll see.
- Shut up!
449
00:47:48,448 --> 00:47:51,952
- Who brought you here?
- Costanzo, when he came to negotiate...
450
00:47:54,746 --> 00:47:55,914
Go away...
451
00:48:01,753 --> 00:48:03,297
Tell them we'll talk later...
452
00:48:08,802 --> 00:48:12,139
- I didn't know she was here...
- She's more honest than you are!
453
00:48:15,225 --> 00:48:18,312
- Send him home, at least!
- No. I won't leave you!
454
00:48:18,312 --> 00:48:22,482
Mother is crying. You've got to tell
her they're not going to hurt me...
455
00:48:22,482 --> 00:48:24,067
They need you at home
456
00:48:24,776 --> 00:48:28,655
- What about you?
- Nothing will happen. Vito loves me...
457
00:48:28,655 --> 00:48:32,242
Yes. We argued,
but now we'll make up...
458
00:48:40,459 --> 00:48:41,251
Paolo!
459
00:48:45,088 --> 00:48:47,299
Tell mother not to worry...
460
00:49:09,947 --> 00:49:14,117
- This is a clean house. Got it?
- Sorry.
461
00:49:14,701 --> 00:49:15,911
Go away...
462
00:49:20,457 --> 00:49:22,459
You'll pay for this!
463
00:50:12,175 --> 00:50:15,012
- Come...
- No
464
00:50:16,930 --> 00:50:20,142
I could even send you home now...
465
00:50:21,351 --> 00:50:23,520
everyone will think
it happened anyway
466
00:50:25,439 --> 00:50:28,984
- As long as know it didn't happen
- What if decide not to marry you?
467
00:50:30,318 --> 00:50:34,031
- Never mind...
- Who will marry you if I don't?!
468
00:50:35,991 --> 00:50:39,703
- If so. I'll be an old maid...
- When will you ever learn to shut up?!
469
00:50:41,038 --> 00:50:42,998
- When will you ever learn?!
- When I'm dead!
470
00:50:49,004 --> 00:50:51,715
Proud bitch you are proud
471
00:50:53,925 --> 00:50:57,554
Get on your knees, knee down
here,v by yourself.
472
00:50:57,971 --> 00:51:01,183
Here!
Knee down. Here. Here!
473
00:51:05,103 --> 00:51:09,024
If you kneel down
I'll send you back home
474
00:51:16,364 --> 00:51:21,244
- hear nothing, and she's not yealing...
- They don't always yell!
475
00:51:22,829 --> 00:51:24,790
- Do you like her?
- Yeah...
476
00:51:24,998 --> 00:51:30,837
- I don't... she's not beautiful
- No? I wish I was Vito right now...
477
00:51:36,885 --> 00:51:37,886
Give me a cigarette.
478
00:51:40,806 --> 00:51:44,684
- Too bad he sent Clelia away
- Yeah too bad.
479
00:51:44,684 --> 00:51:48,688
Like her, eh? Beautiful woman!
- Really beautiful...
480
00:51:49,815 --> 00:51:51,066
Well, my friend...
481
00:51:52,984 --> 00:51:53,860
Wash yourself
482
00:52:16,383 --> 00:52:18,051
What are you doing there?
Out!
483
00:52:40,323 --> 00:52:43,785
- The boy!
- He's welI and so is Francesca...
484
00:52:43,785 --> 00:52:47,622
She's a lucky girl,
start getting her linens ready
485
00:52:47,747 --> 00:52:51,918
- Cowards!
- Take it easy, it's better for everybody.
486
00:52:52,335 --> 00:52:57,048
- Where did they bring Francesca?
- I don't know, they shut my eyes!
487
00:52:57,215 --> 00:53:02,220
- Tano, what should we do?
- Nothing. The poor never do anything...
488
00:53:12,939 --> 00:53:14,232
I'm going to bring you home.
489
00:53:25,327 --> 00:53:28,538
You're my wife now, for life...
490
00:53:28,622 --> 00:53:34,961
You think you don't love me, but in fact
you do, because I took you by force...
491
00:53:34,961 --> 00:53:39,007
Let me out I want to get
out of here. I want to breathe
492
00:54:05,617 --> 00:54:07,035
Where's the sea?
493
00:54:10,747 --> 00:54:15,418
I brought you a new dress. You can't come
to the dinner with these rags...
494
00:54:16,169 --> 00:54:18,672
Then you'll go home and we'll
organize the wedding...
495
00:54:19,422 --> 00:54:23,802
I don't have to marry you, but I will.
A wedding in great style!
496
00:54:23,885 --> 00:54:26,596
- Your father has given his blessing.
- My father?
497
00:54:27,931 --> 00:54:29,557
All's well that ends well, you see?
498
00:54:53,915 --> 00:54:56,668
For the hurt you inflicted on me,
a field would have been enough...
499
00:54:56,918 --> 00:54:57,877
Let's go...
500
00:55:16,146 --> 00:55:18,106
Congratulations, Francesca!
501
00:55:25,947 --> 00:55:27,782
We were so close to home?
502
00:55:55,935 --> 00:55:58,396
May the Mother of God bless you!
503
00:56:13,328 --> 00:56:14,662
Mama!
504
00:56:53,618 --> 00:56:58,415
Vito, Francesca, I have a surprise,
a gift from don Antonino...
505
00:57:08,258 --> 00:57:11,386
...for the trial together
with your uncle Vito...
506
00:57:22,856 --> 00:57:24,649
It belonged to the daughter of
507
00:57:38,746 --> 00:57:39,789
Good choice!
508
00:58:09,194 --> 00:58:10,236
Put it on.
509
00:58:14,449 --> 00:58:15,617
Put it on!
510
00:58:17,160 --> 00:58:18,369
Good night to all...
511
00:58:26,628 --> 00:58:27,754
Tano Cimarosa!
512
00:58:29,339 --> 00:58:31,508
Remember I'm Vito Iluvara...
513
00:58:35,094 --> 00:58:37,514
Drink up, my friends.
514
00:58:50,818 --> 00:58:54,697
Did you think was in on this,
that was happy?
515
00:58:55,949 --> 00:58:58,159
That's what those hoodlums
made us believe...
516
00:59:09,837 --> 00:59:13,299
- Francesca...
- Paolo
517
00:59:16,219 --> 00:59:21,891
- Nothing happened to me, see?
- We'll make them pay.
518
00:59:21,891 --> 00:59:23,851
Ok, sleep now...
519
00:59:33,987 --> 00:59:39,742
- Mama... what should do?
- What do you want to do, my child?
520
00:59:41,494 --> 00:59:47,000
It's not just for me but I want him
to lose that brazen attitude of his.
521
00:59:48,543 --> 00:59:51,671
Why did he treat me this way?
What am I?
522
00:59:52,046 --> 00:59:55,550
You're an unlucky girl,
because your father is a coward
523
00:59:56,342 --> 01:00:01,723
I should kill that scum, but know what?
Don't marry him, if you don't want to...
524
01:00:03,016 --> 01:00:05,476
- And it'lI end here?
- What do you mean?
525
01:00:07,020 --> 01:00:09,522
I don't marry him and that's it?
526
01:00:09,939 --> 01:00:11,399
You think that's nothing?
527
01:00:11,733 --> 01:00:20,158
If you don't marry him, he won't be
happy until he's ruined us...
528
01:00:29,542 --> 01:00:31,252
- Where are you going Francesca?
- Out...
529
01:00:31,753 --> 01:00:34,631
- Out? Where?
- I want to walk.
530
01:00:51,814 --> 01:00:53,483
Musumeli Rita!
531
01:00:56,319 --> 01:00:59,238
Musumeli Rita! Musumeli Rita!
532
01:01:08,956 --> 01:01:10,083
Musumeli Rita
533
01:01:25,932 --> 01:01:27,558
This is for your cousin Cimarosa...
534
01:01:32,397 --> 01:01:35,316
This is for your cousin Adelaide.
That's 200 lire...
535
01:01:35,316 --> 01:01:40,947
- I don't have it. I'Il bring it tomorrow.
- Tomorrow? So what are you doing here?
536
01:01:43,616 --> 01:01:46,953
What happened to you as a girl, has
happened to me. What should do?
537
01:01:48,496 --> 01:01:51,082
- Should I marry him?
- How should I know
538
01:01:51,082 --> 01:01:53,543
- But you married him
- What was I supposed to do?
539
01:01:53,876 --> 01:01:55,128
Were you happy?
540
01:02:00,675 --> 01:02:07,807
I had a family. But my children
are all underground now...
541
01:02:08,141 --> 01:02:11,269
And your husband... did you love him?
542
01:02:13,521 --> 01:02:16,107
When he left in the morning
I was happy...
543
01:02:17,191 --> 01:02:21,946
...but when he came back at night,
and we had to go to bed, I cried
544
01:02:23,239 --> 01:02:26,242
With time all passed.
I got used to it
545
01:02:27,076 --> 01:02:30,288
Then the children were born,
you get used to it.
546
01:02:44,886 --> 01:02:49,599
There's Francesca. Look how happy she is!
Losing one's virginity does one good!
547
01:02:52,894 --> 01:02:56,981
- Greetings to the most beautiful bride!
- Greetings to the friends of friends!
548
01:02:56,981 --> 01:02:59,317
- Where are you going?
- To the police...
549
01:03:00,109 --> 01:03:02,403
- What did she say?!
- Go! Speed up!
550
01:03:03,696 --> 01:03:06,824
- Francesca you're back! How are you?
- Tell us what happened
551
01:03:06,824 --> 01:03:08,451
- Where are you going?
- To the police...
552
01:03:10,912 --> 01:03:15,249
- What did she say?!
- She said she was going to the police...
553
01:03:15,625 --> 01:03:18,127
- She won't do it
- You say she won't!
554
01:03:18,127 --> 01:03:19,253
That's right.
I say she won't
555
01:03:38,981 --> 01:03:43,653
- If you do it you'll regret it for life
- If you stop me, you'll regret it.
556
01:03:58,751 --> 01:04:03,422
- We've got a chance to arrest Iluvara
- Have they found 'Tomorrow"?
557
01:04:03,548 --> 01:04:05,967
No, lieutenant,
this is another matter...
558
01:04:12,139 --> 01:04:15,852
So, you want to punish him
because he raped you
559
01:04:15,852 --> 01:04:17,603
...and now he doesn't want
to marry you anymore...
560
01:04:18,312 --> 01:04:20,857
No, that's me I don't want to marry him.
561
01:04:21,148 --> 01:04:23,609
- What do you want?
- To punish him.
562
01:04:23,985 --> 01:04:26,070
Her little brother was with her
563
01:04:26,445 --> 01:04:31,409
I know how things turn out...
flames, passion, tears, desperation
564
01:04:31,659 --> 01:04:37,081
...then things are settled,
and it all ends with holy matrimony
565
01:04:38,624 --> 01:04:41,377
We've got a lot of work to do...
566
01:04:46,173 --> 01:04:50,928
Don't make us waste time.
Go get the younger brother...
567
01:05:36,891 --> 01:05:38,601
Cimarosa informers!
568
01:05:45,524 --> 01:05:48,444
Cimarosa informers!
Cimarosa informers!
569
01:05:48,653 --> 01:05:54,200
Cimarosa informers! Cimarosa informers!
Cimarosa informers!
570
01:05:59,789 --> 01:06:03,626
...Vito Iluvara abducted Miss Cimarosa
with the intent to rape her
571
01:06:03,834 --> 01:06:08,464
During the abduction shots were fired
with the intent to intimidate".
572
01:06:09,757 --> 01:06:15,221
- Did they point their guns at people?
- We weren't there, we were working...
573
01:06:15,221 --> 01:06:19,058
I know, but when you came back, you
surely asked about what had happened
574
01:06:19,225 --> 01:06:21,143
- No
- Why not?
575
01:06:21,435 --> 01:06:25,064
- Just because.
- They abduct your daughter and you...
576
01:06:25,064 --> 01:06:28,359
We weren't there, I can't say it was
a kidnapping and they got shot.
577
01:06:28,776 --> 01:06:29,944
We weren't there.
578
01:06:36,575 --> 01:06:37,660
But you were there...
579
01:06:38,536 --> 01:06:42,665
You start, so your mother
and father will gain courage.
580
01:06:44,959 --> 01:06:46,669
Drink some orange pop...
581
01:06:49,171 --> 01:06:53,509
We've got to punish those who mistreated
your sister. Be a man and speak up!
582
01:06:53,843 --> 01:06:55,553
The couple is here, sir.
583
01:07:03,060 --> 01:07:05,187
- You saw the abduction!
- Who me?
584
01:07:05,187 --> 01:07:13,487
My Lord! Vito Iluvara isn't that important!
You saw them throw her into the car?
585
01:07:13,863 --> 01:07:17,158
- I saw them get into the car...
- Get into the car?
586
01:07:17,575 --> 01:07:20,703
Gracefully but shooting
587
01:07:21,495 --> 01:07:23,205
Didn't you hear the gunshots?
588
01:07:28,753 --> 01:07:34,008
- You could be considered an accessory.
- I just hosted two young people in love!
589
01:07:34,133 --> 01:07:36,844
So. you mean the girl had consented?
590
01:07:39,055 --> 01:07:43,684
Young people want to rush things
and so run away together
591
01:07:43,684 --> 01:07:45,352
Add this to the report,
bring them away...
592
01:07:53,069 --> 01:07:55,362
So, you are the only real witness.
593
01:07:55,780 --> 01:07:59,116
You're not going to tell me that your
sister had consented to Vito Iluvara?
594
01:08:04,413 --> 01:08:08,751
- So. your sister is a liar
- Leave him a one, he said what he knew!
595
01:08:09,418 --> 01:08:12,088
- Will you sign then?
- What?
596
01:08:12,338 --> 01:08:14,340
She's underage, you are her parents...
597
01:08:19,512 --> 01:08:22,681
Let them go. sir,
they're scared to death
598
01:08:22,890 --> 01:08:24,100
Are you backing out too?
599
01:08:25,017 --> 01:08:26,477
No, let me sign.
600
01:08:32,525 --> 01:08:33,567
Send them away
601
01:08:42,201 --> 01:08:46,413
- Don't you back out, now...
- The signature of a minor won't help
602
01:08:46,956 --> 01:08:48,415
...but we'll do what we can.
603
01:08:52,878 --> 01:08:53,838
Thank you.
604
01:09:00,511 --> 01:09:04,765
You were saying that this was
our chance to arrest Vito Iluvara
605
01:09:13,440 --> 01:09:14,650
I'm not afraid remember that.
606
01:09:15,484 --> 01:09:16,694
You are a traitor!
607
01:09:17,403 --> 01:09:22,992
I won't get messed up with the police.
When I'm older, I will kill Vito!
608
01:09:23,159 --> 01:09:26,537
- Then, they' throw you in jail...
- And he'lI be underground!
609
01:09:26,537 --> 01:09:30,749
So what? A dead man is a dead man.
A man must pay for his crimes while is alive!
610
01:09:30,958 --> 01:09:33,502
You're an informer and
I'm not talking to you!
611
01:09:34,753 --> 01:09:37,298
We certainly didn't need this
612
01:09:37,423 --> 01:09:40,050
...it seems that the charges
won't be followed up, anyway
613
01:09:40,176 --> 01:09:43,137
- The younger brother contradicted her.
- What about the parents?
614
01:09:43,262 --> 01:09:46,682
They didn't press charges
the girl is a minor.
615
01:09:46,682 --> 01:09:51,270
But the younger brother is more
important, because he was with her.
616
01:09:51,395 --> 01:09:56,275
- Did she report us as well?
- Of course, she's just a poor hot-head
617
01:09:56,275 --> 01:10:02,072
- She's insane
- She used to talk to chickens as a child.
618
01:10:02,072 --> 01:10:05,159
Idiot, all children talk to animals.
619
01:10:06,076 --> 01:10:08,078
...and some animals talk to adults.
620
01:10:09,747 --> 01:10:12,082
Was that an indirect way to offend me?
621
01:10:14,418 --> 01:10:17,838
Lawyer, don Antonino must
not know about this incident
622
01:10:17,963 --> 01:10:22,509
- Vito, your car is in a tow away zone
- I'll leave it where feel like it
623
01:10:22,801 --> 01:10:27,056
- Don Antonino knows everything
- Don't tell him anyway...
624
01:10:27,431 --> 01:10:34,188
...I'Il make the girl drop the charges
- Don't worry, they can't arrest you...
625
01:10:34,521 --> 01:10:40,653
What if she convinces her brother and
parents to change their mind
626
01:10:41,278 --> 01:10:45,366
I'm not going to just sit back
I'm going to crush that girl!
627
01:10:59,296 --> 01:11:02,341
Papa. They killed the goat!
628
01:11:36,041 --> 01:11:38,544
What does this bastard want?
To see if we're crying?
629
01:11:39,962 --> 01:11:42,715
I brought a bridal veil for
your daughter...
630
01:11:42,923 --> 01:11:45,467
What's nicer than
two young people getting married?
631
01:11:45,551 --> 01:11:49,805
Sure, Vito made mistakes,
but he made them for love
632
01:11:50,014 --> 01:11:53,934
So Tano let's put it all behind us
and celebrate this wedding
633
01:11:54,018 --> 01:11:56,061
They've slaughtered one of my goats!
634
01:11:56,061 --> 01:12:01,233
You've made some enemies
they don't like the girl's attitude
635
01:12:01,233 --> 01:12:05,321
Why do you al have to go against...
Are you sorry about the goat?
636
01:12:05,404 --> 01:12:06,572
Is Vito down there?
637
01:12:19,001 --> 01:12:23,172
- What are you doing, hiding?
- It's no use talking to you...
638
01:12:24,173 --> 01:12:29,136
And to think my heart skipped a beat
when heard your steps, your voice
639
01:12:32,514 --> 01:12:36,769
Give me 23.000 lire,
it's the price of the goat
640
01:12:37,353 --> 01:12:40,105
What goat?
I'm not a shepherd you know
641
01:12:41,398 --> 01:12:42,858
You want to scare me
642
01:12:43,901 --> 01:12:45,527
...but you're scared of me too.
643
01:12:46,528 --> 01:12:47,488
Scared of you?
644
01:12:48,197 --> 01:12:52,034
Why? You're nothing!
Actually less than nothing
645
01:12:53,410 --> 01:12:57,623
And you, Vito Iluvara if you're
afraid of nothing...
646
01:12:58,582 --> 01:13:01,335
...then you're a scared bunny!
647
01:13:04,046 --> 01:13:06,799
Come here! Come here!
Say it again!
648
01:13:07,758 --> 01:13:10,052
Repeat it, and I'lI make you
swallow your own tongue!
649
01:13:11,303 --> 01:13:14,765
- Come here, repeat it!
- Don't expose yourself like this, Vito!
650
01:13:29,113 --> 01:13:33,075
- What do you keep in there, don Tano?
- The fruits of our labor.
651
01:13:43,836 --> 01:13:47,756
Some wheat, some wine,
some oil.
652
01:13:54,555 --> 01:13:56,306
Is this all you have?
653
01:14:03,439 --> 01:14:08,861
You got to be careful. All it takes
is a match to burn everything...
654
01:14:10,487 --> 01:14:12,030
Congratulations, don Tano
655
01:14:18,454 --> 01:14:21,498
Did you hear him?
He spoke clearly...
656
01:14:22,332 --> 01:14:26,503
What should I do now? Keep watch
over the barn so they don't burn it?
657
01:14:27,045 --> 01:14:32,259
If I go to work, who will watch the barn?
If I don't work, who will feed you?
658
01:14:32,968 --> 01:14:38,265
Francesca, you've got to drop the
charges, you've got to do as I say...
659
01:14:38,974 --> 01:14:43,187
You brought him home and now you
can't condemn the family!
660
01:14:43,353 --> 01:14:48,025
- I'm not doing what he wants
- I'm going to kill you with my own hands!
661
01:14:48,150 --> 01:14:55,282
- You mustn't do what he wants either!
- I'm not feeding you, you'll eat grass!
662
01:15:02,039 --> 01:15:03,248
Where's Francesca going?
663
01:15:05,042 --> 01:15:08,253
Don't worry.
She'll change her mind
664
01:15:10,297 --> 01:15:11,465
Let's go home...
665
01:15:37,407 --> 01:15:43,455
- You finally remembered me!
- They say you're always complaining.
666
01:15:46,959 --> 01:15:52,381
When the dog barks, don't beat him,
but give him to eat...
667
01:15:53,590 --> 01:15:56,635
I want to go back to my family.
I'm not well...
668
01:15:57,386 --> 01:16:00,973
You seem to be on the run for the first
time... Don Antonino trusted you so much.
669
01:16:01,431 --> 01:16:07,062
I complain and shout
because heavy is my load
670
01:16:07,729 --> 01:16:11,942
A friend told me I could bring
my whole family to America...
671
01:16:12,401 --> 01:16:15,487
- Why don't you let us leave?
- Which friend?
672
01:16:16,071 --> 01:16:17,698
He can be trusted don't worry...
673
01:16:21,201 --> 01:16:24,288
- Did he speak to anybody?
- Not during my shift
674
01:16:24,413 --> 01:16:29,876
- During Mauro's shift he went to town...
- You shouldn't have allowed it!
675
01:16:32,337 --> 01:16:34,631
Move, you've got to go to Trapani...
676
01:16:37,092 --> 01:16:41,847
- Why?
- You need a change of air
677
01:16:49,313 --> 01:16:53,942
- You're thinking of doing me in, eh?
- Not a bad idea...
678
01:16:54,359 --> 01:16:58,530
What does it matter if die!
Nothing, and you can feel safer
679
01:16:58,739 --> 01:17:02,618
- Hurry up
- "Tomorrow", you're in trouble.
680
01:17:02,951 --> 01:17:05,203
In the hands of the godfathers...
681
01:17:06,872 --> 01:17:08,999
This time it doesn't rhyme.
682
01:17:13,337 --> 01:17:15,756
The Amantia's have
informers everywhere
683
01:17:17,507 --> 01:17:22,137
If the "poet" becomes dangerous
we'll make him disappear
684
01:17:22,262 --> 01:17:25,349
- Where? To America?
- He's ready for any trip.
685
01:17:33,315 --> 01:17:37,527
- Is she on a diet?
- Do you want some?
686
01:17:39,655 --> 01:17:41,823
There's nothing funny, idiots!
687
01:17:42,157 --> 01:17:43,367
She's talking by herself.
688
01:17:44,576 --> 01:17:45,619
Give me some more sauce
689
01:17:46,286 --> 01:17:50,290
The sauce is great today!
Paolo, bring the wine
690
01:17:54,419 --> 01:17:58,215
Drink some wine... eat!
691
01:17:58,423 --> 01:18:01,885
There's some salami, cheese,
whatever you want, eat!
692
01:18:05,013 --> 01:18:05,931
Call her.
693
01:18:07,891 --> 01:18:08,975
Francesca
694
01:18:16,024 --> 01:18:19,653
- Will you drop the charges?
- I'd rather eat grass
695
01:18:20,070 --> 01:18:21,947
All right then, we'lI sign
696
01:18:22,239 --> 01:18:28,662
Vito Iluvara's lawyer wants us to sign a
declaration in his favor...
697
01:18:29,121 --> 01:18:32,999
- We will sign against your charges!
- What have you got to do with it?
698
01:18:33,291 --> 01:18:39,172
- What counts is what the parents say!
- And you will go against me?
699
01:18:39,965 --> 01:18:43,635
There are those who have power, and those
who don't, and have to defend themselves!
700
01:18:43,927 --> 01:18:49,558
It's easy for you to talk, but you have
a family to protect and property!
701
01:18:52,102 --> 01:18:55,772
This is your property, too!
702
01:18:55,772 --> 01:18:59,317
And what did he do with it?
What he wanted!
703
01:19:03,363 --> 01:19:06,616
Papa, do I always have to see you
with your head hung low?
704
01:19:08,118 --> 01:19:11,455
- Don't talk to me that way!
- Francesca, don't offend your father!
705
01:19:11,955 --> 01:19:15,292
- He's offending me!
- What will we do if they burn our barn?!
706
01:19:15,292 --> 01:19:20,130
- Is the barn more important than me?!
- Don't say that
707
01:19:21,339 --> 01:19:24,676
- What will we do if they burn our barn?
- Enough. Mama.
708
01:21:46,484 --> 01:21:48,528
Tano! Tano!
709
01:22:00,749 --> 01:22:02,042
We're ruined
710
01:22:10,091 --> 01:22:13,803
Where is she? Where?
Where is that crazy woman?!
711
01:22:17,891 --> 01:22:22,103
- Mad woman, where are you?!
- I'm here, Papa
712
01:22:23,563 --> 01:22:26,942
You crazy bitch, child of Judas!
713
01:22:27,567 --> 01:22:32,989
You wanted the ruin of my family and
now what shall we do? What shall we do?!
714
01:22:34,282 --> 01:22:36,326
You tell me, what shall we do?!
715
01:22:38,286 --> 01:22:41,748
We'll plough the earth
we'll beg!
716
01:22:42,749 --> 01:22:48,630
And seeing that I'm no longer a virgin,
can work as a whore!
717
01:22:49,172 --> 01:22:52,842
Anything, anything,
as long as we're not afraid!
718
01:22:53,343 --> 01:22:57,889
Now that we have nothing
Vito can't do anything to us!
719
01:22:58,306 --> 01:23:00,350
Now go and tell the truth!
720
01:23:02,394 --> 01:23:08,483
Go, get out,
I don't want to see you anymore!
721
01:23:08,942 --> 01:23:13,571
You're not my daughter...
for me you're dead, go away!
722
01:23:22,288 --> 01:23:25,959
- She burnt down the barn? By herself?
- Yes...
723
01:23:35,719 --> 01:23:37,679
- But...
- Hello Vito.
724
01:23:38,263 --> 01:23:42,976
How did end up with someone like that?!
She burnt down the barn!
725
01:23:46,104 --> 01:23:49,357
- Why would she do it?
- To not make you understand anything.
726
01:23:50,483 --> 01:23:54,487
- And what about her family?
- Starving. The boy will work in a mine
727
01:23:54,738 --> 01:23:58,199
- They've thrown her out of the house.
- Where is she?
728
01:23:58,324 --> 01:24:05,623
In Salemi. She's working in a cafeteria
on a highway worksite Lot 26...
729
01:24:05,832 --> 01:24:07,584
Surrounded by hundreds of men
730
01:24:09,169 --> 01:24:13,923
I'm sure you know
she can fend for herself...
731
01:24:14,382 --> 01:24:18,219
Why don't you put aside your pride
and get down to business?
732
01:24:18,803 --> 01:24:22,557
Go to her, apologize...
and let's get it over with
733
01:24:22,849 --> 01:24:29,314
She can't do us any harm, but
with a girl like that don't feel safe
734
01:24:31,524 --> 01:24:35,278
I'd rather apologize to my worst enemy!
735
01:25:00,428 --> 01:25:04,891
Francesca you don't know us but we know
everything about you, and want to talk...
736
01:25:05,183 --> 01:25:10,563
- Come in
- We don't want to abduct you as Vito did.
737
01:25:19,656 --> 01:25:24,202
You're probably asking yourself,
"what have I got to do with these people?"
738
01:25:24,536 --> 01:25:27,080
"Nothing", you're thinking, but that's
not the way it is...
739
01:25:27,413 --> 01:25:29,207
We have one thing in common...
740
01:25:29,582 --> 01:25:32,794
...we were both offended
by the same person, you know who.
741
01:25:33,253 --> 01:25:38,967
Up until a week ago you were an honest
and respectable girl not anymore
742
01:25:39,300 --> 01:25:40,885
And he laughs!
743
01:25:42,220 --> 01:25:44,973
I don't want to
go into what he did to us...
744
01:25:45,431 --> 01:25:46,432
He must pay!
745
01:25:53,148 --> 01:25:56,192
To turn to the authorities is useless
you saw for yourself...
746
01:25:56,526 --> 01:25:58,069
...we must act on our own.
747
01:25:58,486 --> 01:26:05,368
He won't come and speak with us alone,
but we need to speak to him in person...
748
01:26:06,161 --> 01:26:08,955
We have to speak about
our affairs and yours...
749
01:26:09,205 --> 01:26:13,001
...he's treated you bad
and we like you.
750
01:26:13,918 --> 01:26:18,506
We're on your side
we have daughters, so we understand you.
751
01:26:18,798 --> 01:26:21,426
Vito Iluvara, has to recognize
the evil he's done and pay!
752
01:26:24,512 --> 01:26:26,139
What do you want from me?
753
01:26:26,973 --> 01:26:31,227
Tomorrow is Sunday, ask him to
bring you to the beach resort...
754
01:26:31,477 --> 01:26:36,024
The place is closed, but it's
beautiful and solitary, he'll accept
755
01:26:37,108 --> 01:26:42,322
- And then?
- Excuse yourself, and go behind a wall...
756
01:26:42,864 --> 01:26:47,535
There the biker will take you back
to town, and that's it
757
01:26:50,455 --> 01:26:54,334
- That way, the humiliation will end
- People will look at you with respect.
758
01:26:54,876 --> 01:26:56,377
What do you want to do to him?
759
01:26:59,297 --> 01:27:01,966
- Convince him...
- ...by talking to him
760
01:27:03,218 --> 01:27:04,469
We have things to talk about...
761
01:27:06,554 --> 01:27:08,723
We'll scare him and make him reason!
762
01:27:18,107 --> 01:27:19,901
So Francesca. what do you say?
763
01:27:34,999 --> 01:27:38,878
If you see his car on the streets,
that means I've convinced him
764
01:27:49,722 --> 01:27:51,057
Take it easy, she'll do it
765
01:27:57,021 --> 01:27:58,690
If I save your life...
766
01:28:01,567 --> 01:28:04,362
- If save your life.
- What do you mean?
767
01:28:04,862 --> 01:28:07,407
If save your life,
will you do what I tell you?
768
01:28:08,533 --> 01:28:13,997
- What must I do?
- You're in danger, you're not safe...
769
01:28:14,455 --> 01:28:17,125
- Will you do it?
- Are you threatening me?
770
01:28:17,834 --> 01:28:18,543
Not me
771
01:28:19,502 --> 01:28:20,503
Who then?
772
01:28:21,337 --> 01:28:23,381
Do you want to answer me?
Yes or no?
773
01:28:25,049 --> 01:28:26,801
How are you going to save my life?
774
01:28:27,635 --> 01:28:31,472
Telling you not to go where
we're going...
775
01:28:48,948 --> 01:28:51,159
Why shouldn't I go where we're going?
776
01:28:53,286 --> 01:28:55,455
Promise to do what I say
and then I'll tell you...
777
01:28:56,789 --> 01:28:59,959
- And what if you tell me a lie?
- Yes or no?
778
01:29:02,003 --> 01:29:06,049
And to think I hadn't noticed!
We all fell for it
779
01:29:06,424 --> 01:29:13,181
Your parents, my friends,
Clelia, the police and me.
780
01:29:13,848 --> 01:29:17,643
We all took you for
someone you're not...
781
01:29:18,019 --> 01:29:19,145
You're only sixteen!
782
01:29:20,355 --> 01:29:23,858
We treated you
as if you were thirty
783
01:29:24,484 --> 01:29:27,278
- You're only sixteen, sixteen...
- Stop it! Yes or no?
784
01:29:27,945 --> 01:29:32,992
...sixteen. sixteen. sixteen!
- Fifteen!
785
01:29:33,368 --> 01:29:38,289
Fifteen, the dolls, the toys.
"I'll give you this, you give me that".
786
01:29:38,498 --> 01:29:43,628
- Yes or no?
- Even the Amantia brothers fell for it
787
01:29:43,753 --> 01:29:46,839
- How do you know?
- Let's say I've got an imagination
788
01:29:48,800 --> 01:29:52,095
"Yes or no", "yes or no",
"yes or no", "yes or no"!
789
01:29:52,512 --> 01:29:53,763
The answer is no!
790
01:29:54,347 --> 01:29:57,308
No, if it's a lie, 'cause it's a lie...
no if it's not a lie!
791
01:29:57,558 --> 01:30:01,604
I don't let anyone pin my back
to the wall, not for anything!
792
01:30:02,814 --> 01:30:04,732
I don't say "thanks" to arrogance...
793
01:30:07,193 --> 01:30:09,946
Go back home by bus,
the bus stop is there...
794
01:31:31,110 --> 01:31:32,403
"Tomorrow"
795
01:31:44,290 --> 01:31:46,042
- Why aren't you in Trapani?
796
01:31:49,583 --> 01:31:51,547
I couldn't take being locked up.
797
01:31:55,130 --> 01:31:56,385
What are you doing here?
798
01:31:59,801 --> 01:32:02,099
Waiting for... a friend.
799
01:32:03,471 --> 01:32:06,933
Somebody who's going to help me
go to America.
800
01:32:07,475 --> 01:32:11,813
And you were waiting for him with a rifle?
So, you want a change of air.
801
01:33:24,427 --> 01:33:26,596
So, Don Antonino knows everything?
802
01:33:27,931 --> 01:33:29,182
What did he have to say?
803
01:33:29,390 --> 01:33:31,606
- Nothing.
- Not a word?
804
01:33:31,606 --> 01:33:33,978
- No.
- Has he lost respect for me?
805
01:33:34,104 --> 01:33:36,940
Vito, just think of the mess
you got yourself into...
806
01:33:37,273 --> 01:33:40,944
You've got to get out of it,
then Don Antonino may forget.
807
01:33:40,985 --> 01:33:45,031
Vito Juvara, she wants
to speak to you... alone.
808
01:33:45,824 --> 01:33:47,538
Be careful.
809
01:33:49,035 --> 01:33:53,206
"Tomorrow" died of a heart attack.
You're very lucky, Vito...
810
01:33:53,706 --> 01:33:58,795
- He's lucky to have died a sudden death.
- Everything always goes your way...
811
01:34:09,138 --> 01:34:10,186
Di Leo...
812
01:34:29,325 --> 01:34:34,831
- What have you got in mind this time?
- Have you got any sense of justice?
813
01:34:35,623 --> 01:34:39,711
You speak of justice?
You are an informer...
814
01:34:40,670 --> 01:34:44,924
You've led me to the gates of prison,
but you're not going to lock me away!
815
01:34:45,550 --> 01:34:48,761
If you admit your wrongdoing,
I'll drop the charges...
816
01:34:50,221 --> 01:34:52,186
I'm not going to marry you,
if there are conditions.
817
01:34:54,559 --> 01:35:00,648
I didn't say I would marry you but if
you admit the wrong you've done to me...
818
01:35:02,358 --> 01:35:07,071
...perhaps I will love you again,
and we will respect each other again.
819
01:35:08,781 --> 01:35:12,535
Drop the charges,
and I'll respect you.
820
01:35:12,785 --> 01:35:15,830
If I did, you would think
I did it out of fear...
821
01:35:15,955 --> 01:35:17,081
...and you won't respect me...
822
01:35:17,290 --> 01:35:24,255
otherwise, you'd think that I accepted
your reasons, and would respect me less.
823
01:35:26,549 --> 01:35:28,180
What must I do, then?
824
01:35:30,428 --> 01:35:34,015
Go to the main square or to a cafรฉ,
whatever you wish...
825
01:35:34,349 --> 01:35:37,727
and admit that you did me and my
family wrong and behaved as a scoundrel.
826
01:35:38,353 --> 01:35:43,524
Pay my father for the damages... the
goat, not the barn, I burnt it down.
827
01:35:45,943 --> 01:35:48,946
- Did you make a deal with the lieutenant?
- No...
828
01:35:50,156 --> 01:35:54,285
Did you take me for some naive fool?
Put myself in your hands?
829
01:35:57,872 --> 01:35:59,879
So, you won't do what I ask you?
830
01:36:08,049 --> 01:36:09,138
Vito!
831
01:36:10,927 --> 01:36:15,139
Since you haven't reached an agreement,
we shall begin with the hearing.
832
01:36:15,848 --> 01:36:19,769
- What's your version, Juvara?
- She wanted the abduction,
833
01:36:20,228 --> 01:36:24,440
her parents weren't against the
marriage, I'm wealthy and they're not.
834
01:36:24,941 --> 01:36:28,402
But she wanted to speed things up to
make me marry her right away...
835
01:36:28,653 --> 01:36:32,615
In fact, after the abduction you
had a dinner party to celebrate...
836
01:36:33,366 --> 01:36:36,536
So you agreed to the wedding as we did?
837
01:36:38,704 --> 01:36:43,251
I changed my mind and she
reported me out of revenge.
838
01:36:43,417 --> 01:36:44,799
Why did you change your mind?
839
01:36:47,630 --> 01:36:51,843
I don't really want to say,
since she's so young.
840
01:36:52,802 --> 01:36:59,058
But you're forcing me
to say it... so I'll tell you.
841
01:37:00,893 --> 01:37:03,896
I discovered that she wasn't a virgin.
842
01:37:11,696 --> 01:37:13,536
She had a boyfriend,
before she met me...
843
01:37:13,953 --> 01:37:16,747
Pio, who lived next to her...
844
01:37:16,747 --> 01:37:22,503
...often saw her
with older boys, in the fields.
845
01:37:22,999 --> 01:37:24,338
Is that true?
846
01:37:26,210 --> 01:37:30,803
I must confess I was willing to give
her the benefit of the doubt...
847
01:37:31,387 --> 01:37:34,306
...but her attitude made me
change my mind.
848
01:37:34,682 --> 01:37:38,727
She was the one to kill the goat,
so that she could blame me.
849
01:37:39,645 --> 01:37:41,397
She's insane and a fake.
850
01:37:43,107 --> 01:37:48,487
Did your lawyer put you up to
these lies or are they your own?
851
01:37:49,154 --> 01:37:51,532
This is what I say to everybody,
it's the truth!
852
01:37:52,324 --> 01:37:53,993
Go and write the report.
853
01:37:54,535 --> 01:37:58,747
You can return home
but don't leave town, for now.
854
01:38:14,258 --> 01:38:15,097
Francesca.
855
01:38:16,682 --> 01:38:17,641
Come.
856
01:38:21,729 --> 01:38:22,813
Things are not well...
857
01:38:23,272 --> 01:38:26,275
Not even your parents
are on your side...
858
01:38:26,942 --> 01:38:29,111
This probably means I'm right.
859
01:38:34,366 --> 01:38:36,201
Do you know what to expect?
860
01:38:39,413 --> 01:38:42,958
If Vito is incriminated, there will be
a trial... you against everybody.
861
01:38:43,709 --> 01:38:47,379
You'll have to find a lawyer,
one who doesn't fear anybody...
862
01:38:47,880 --> 01:38:50,674
You'll have to deal with courts and
magistrates for months...
863
01:38:52,760 --> 01:38:58,349
Bad things will happen.
You will have to have a medical visit.
864
01:39:00,768 --> 01:39:06,357
Yes, to check your physical state,
whether you're a virgin or not.
865
01:39:07,775 --> 01:39:10,110
Everything will be
written down officially...
866
01:39:13,572 --> 01:39:15,783
If you have tears,
be prepared to spill them...
867
01:39:17,660 --> 01:39:18,953
Have you changed your mind?
868
01:39:21,288 --> 01:39:22,581
All right then...
869
01:39:23,749 --> 01:39:25,376
...we'll follow up with the charges.
870
01:39:31,924 --> 01:39:33,133
That's her!
871
01:39:37,596 --> 01:39:41,642
You've crucified my son,
are you happy now?!
872
01:39:43,519 --> 01:39:46,689
- Do you want us to eat grass?
- I ate it myself!
873
01:39:46,689 --> 01:39:48,065
Come with us!
874
01:39:50,234 --> 01:39:51,402
Where?
875
01:40:00,202 --> 01:40:01,495
Now we'll talk!
876
01:40:02,955 --> 01:40:07,793
What's going on there?!
Bring that girl here!
877
01:40:08,502 --> 01:40:09,795
I'll talk to her...
878
01:40:12,548 --> 01:40:16,176
Out! Out!
I said I'd look after it.
879
01:40:17,094 --> 01:40:19,388
We'll talk later...
880
01:40:26,270 --> 01:40:27,312
Come.
881
01:40:38,157 --> 01:40:42,286
- Matrimony will sanctify your sin.
- What sin have I committed?
882
01:40:43,162 --> 01:40:47,207
It's a simple matter,
carnal pleasure. Yes or no?
883
01:40:48,125 --> 01:40:52,629
And don't pretend you don't know.
Did you feel pleasure?
884
01:40:53,922 --> 01:40:56,258
Go away!
Yes or no?
885
01:41:00,888 --> 01:41:02,306
Are you not well?
886
01:41:04,475 --> 01:41:08,729
I'm sorry, it's his fault.
Your name is Francesca.
887
01:41:09,563 --> 01:41:11,815
- Cimarosa.
- Good, Cimarosa.
888
01:41:12,149 --> 01:41:19,615
...you know, the union is not
for lust but for... for ch...
889
01:41:19,615 --> 01:41:24,161
- For children?
- Good get ready to get married.
890
01:41:24,703 --> 01:41:27,039
No, I'm not marrying him.
891
01:41:29,374 --> 01:41:32,795
- I wouldn't think of it!
- What are you mumbling about?
892
01:41:35,422 --> 01:41:38,842
Why should I marry him,
if he doesn't please me?
893
01:41:40,928 --> 01:41:45,891
What pleasure are you talking about?
"That" pleasure?
894
01:41:48,393 --> 01:41:51,021
A woman endures, she doesn't
share the pleasure...
895
01:41:51,480 --> 01:41:54,900
My mother does not endure,
she's happy with my father...
896
01:41:55,234 --> 01:41:59,488
What happiness are you speaking about?
We don't live for happiness...
897
01:42:01,198 --> 01:42:05,285
This is what happens when parents and
children sleep in the same room!
898
01:42:06,912 --> 01:42:12,292
Be careful, do be careful!
Send her out of the room!
899
01:42:12,835 --> 01:42:15,462
This bitch, I wish she'd drop dead!
900
01:42:16,922 --> 01:42:19,591
She did well to report your sons!
901
01:42:20,175 --> 01:42:22,094
What did you say?!
902
01:42:23,345 --> 01:42:25,264
You little whore!
903
01:42:26,223 --> 01:42:27,808
Get her!
904
01:42:29,226 --> 01:42:32,104
No! No! No!
905
01:42:34,565 --> 01:42:35,816
No!
906
01:43:05,679 --> 01:43:10,100
- What happened?
- What did they do to you?
907
01:43:10,434 --> 01:43:13,061
She said that Francesca
did well to report their sons.
908
01:43:19,234 --> 01:43:20,944
This blood should have been mine!
909
01:43:21,195 --> 01:43:26,575
You, my father, and you, my mother,
what have you done?!
910
01:43:36,501 --> 01:43:42,049
I'm a coward, I'm a bastard!
Look at me in the face!
911
01:43:45,427 --> 01:43:48,388
- Anna what should I do?
- Tano, what do you want to do?
912
01:43:49,014 --> 01:43:52,893
Francesca, I've had enough
of being a bastard.
913
01:43:53,227 --> 01:43:58,148
We used these on Don Antonino, but don't
tell the hooligan, he'll get haughty...
914
01:43:58,565 --> 01:44:03,153
There, you see Mr. Cimarosa
how easy it was?
915
01:44:03,820 --> 01:44:05,280
It's easy for you.
916
01:44:08,617 --> 01:44:11,536
What? In two days?
Great!
917
01:44:11,912 --> 01:44:15,290
We'll have a big celebration, thanks,
kiss your hands...
918
01:44:15,832 --> 01:44:21,463
Vito, Don Antonino and the others.
919
01:44:21,463 --> 01:44:25,842
They're coming back in two days,
they're all innocent. An apotheosis!
920
01:44:26,468 --> 01:44:28,637
Vito, what's wrong?
921
01:44:28,845 --> 01:44:33,725
Don't worry, Don Antonino will take care
of everything, even Francesca Cimarosa...
922
01:44:33,725 --> 01:44:37,896
- The police are at my house!
- Why do you barge in like this?
923
01:44:37,896 --> 01:44:41,358
My car is out here,
if you want we can hide!
924
01:44:41,358 --> 01:44:43,193
Vito, what should we do?
925
01:44:46,446 --> 01:44:47,823
A coffee, aunty...
926
01:44:48,240 --> 01:44:50,867
I'll wait for the honor
of the lieutenant's visit...
927
01:44:53,412 --> 01:44:55,289
That Francesca what a whore!
928
01:45:17,269 --> 01:45:21,773
The Amantia brothers failed,
the police failed.
929
01:45:24,443 --> 01:45:25,861
But Francesca did.
930
01:45:28,613 --> 01:45:30,949
A little girl was the cause
of my downfall!
931
01:45:34,745 --> 01:45:39,541
Aunty, prepare my suitcase.
Uncle is returning, and I'm leaving.
932
01:45:40,917 --> 01:45:41,918
Vito!
933
01:45:49,718 --> 01:45:50,969
Juvara Vito?
934
01:45:52,471 --> 01:45:56,892
- Where's the lieutenant?
- He has more important things to do.
935
01:46:02,314 --> 01:46:03,774
They're coming...
936
01:46:30,550 --> 01:46:32,969
He'll get at least ten years...
937
01:46:34,388 --> 01:46:35,555
That many?
938
01:46:38,517 --> 01:46:39,726
There's Francesca...
939
01:46:39,893 --> 01:46:43,188
Francesca, good girl!
940
01:46:43,980 --> 01:46:47,359
Why, are you crying?
Are you sorry?
941
01:46:51,196 --> 01:46:52,864
Why is she crying?
942
01:46:55,075 --> 01:46:56,576
Francesca!
80490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.