Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,292 --> 00:00:03,125
One, two...
2
00:00:05,042 --> 00:00:07,292
We're going to start very soon, Maurice.
Sorry for the wait.
3
00:00:07,417 --> 00:00:08,875
Don't worry.
4
00:00:09,000 --> 00:00:12,500
- Can I get you anything? Coffee?
- Do you have any tea?
5
00:00:12,625 --> 00:00:17,417
- We have some tea.
- A cup of tea. Milk, six sugars.
6
00:00:17,542 --> 00:00:20,417
- Six?
- Yes, six, please. Thank you.
7
00:00:20,542 --> 00:00:22,500
Can you give me some levels?
8
00:00:22,625 --> 00:00:25,250
- Some what?
- Can you talk to me?
9
00:00:25,375 --> 00:00:29,292
Has the interview started?
Cos I just ordered some tea.
10
00:00:29,417 --> 00:00:31,458
- That's perfect.
- OK.
11
00:00:31,583 --> 00:00:33,417
- We good?
- Rolling.
12
00:00:33,542 --> 00:00:36,833
- Haven't got me tea.
- All right. We're good to go.
13
00:00:36,958 --> 00:00:40,417
In three, two, one.
14
00:00:47,208 --> 00:00:50,708
I'm here
with a legend of the golfing world.
15
00:00:50,833 --> 00:00:55,083
A man who has broken records
and rewritten the history books.
16
00:00:55,583 --> 00:00:57,333
Maurice Flitcroft.
17
00:00:59,375 --> 00:01:00,750
Bless me.
18
00:01:00,875 --> 00:01:04,625
You made your name
in the British Open in 1976.
19
00:01:04,750 --> 00:01:08,625
Now, why did you choose
that particular tournament?
20
00:01:08,750 --> 00:01:11,417
Well, it was...
More it chose me, really.
21
00:01:11,542 --> 00:01:13,125
It was a calling.
22
00:01:13,250 --> 00:01:15,708
You Americans
might call it a destiny.
23
00:01:15,833 --> 00:01:18,542
And it was an unlikely destiny,
wasn't it?
24
00:01:18,667 --> 00:01:22,667
Because you were working
as a crane operator at the time. Am I right?
25
00:01:22,792 --> 00:01:28,083
Yes. When I took up
the game of golf in, 1975,
26
00:01:28,208 --> 00:01:32,583
I were working full time as a crane driver,
or operator, as you would say.
27
00:01:32,708 --> 00:01:36,542
So, well, tell us about
the young Maurice Flitcroft.
28
00:01:37,042 --> 00:01:40,500
Did you dream
of becoming a sportsman as a child?
29
00:01:40,625 --> 00:01:42,333
I had dreams.
30
00:01:42,458 --> 00:01:45,583
But, you know, where I...
where I come from,
31
00:01:45,708 --> 00:01:47,417
Barrow-in-Furness,
32
00:01:47,542 --> 00:01:50,667
it's a small world, put it like that.
33
00:02:04,042 --> 00:02:08,083
The only job options for a lad like me
was the yard. Shipyard.
34
00:02:08,208 --> 00:02:11,125
Shipyard fodder,
they used to call us.
35
00:02:11,250 --> 00:02:13,625
Me dad worked there
and his father before 'im.
36
00:02:14,417 --> 00:02:16,083
You go in on your feet.
37
00:02:16,208 --> 00:02:18,000
You come out in a box.
38
00:02:19,167 --> 00:02:22,833
As a child,
I did have ambitions, of course,
39
00:02:22,958 --> 00:02:25,500
that I might do,
you know, something else.
40
00:02:25,625 --> 00:02:29,167
But any dreams I had
tended to end up in pieces.
41
00:02:31,792 --> 00:02:35,917
When the war came, I was sent to live
with a very nice family in Scotland.
42
00:02:37,458 --> 00:02:40,917
Things were very different there.
They'd say things like...
43
00:02:41,042 --> 00:02:43,417
What do you want to be
when you grow up?
44
00:02:43,542 --> 00:02:46,708
Probably just be in the shipyard
like me dad.
45
00:02:46,833 --> 00:02:48,625
Och! You can be anything you want.
46
00:02:48,750 --> 00:02:50,625
The world is your oyster.
47
00:02:50,750 --> 00:02:53,083
I read books.
I learnt languages.
48
00:02:53,208 --> 00:02:54,625
I played the violin.
49
00:02:54,750 --> 00:02:57,625
I played to a very high standard, actually.
50
00:03:00,000 --> 00:03:02,500
Never mind, Maurice. Practice.
51
00:03:02,625 --> 00:03:04,958
Practice is the road to perfection.
52
00:03:05,083 --> 00:03:09,000
Or I would have done
if the war hadn't ended, but it did.
53
00:03:10,250 --> 00:03:12,292
So, I was soon back in Barrow.
54
00:03:12,833 --> 00:03:15,333
Ended up shipyard fodder after all.
55
00:03:17,417 --> 00:03:22,250
And it was at the shipyard
that you met your wife Jean, right?
56
00:03:22,375 --> 00:03:25,375
Yes, I did.
I used to apply for other jobs.
57
00:03:25,500 --> 00:03:27,292
Tried lots of different things,
58
00:03:27,417 --> 00:03:31,125
and she'd let me use
the post in the office for free.
59
00:03:32,708 --> 00:03:34,292
She was very kind to me.
60
00:03:35,667 --> 00:03:40,042
In the evenings she ran,
like, a theatre group for wayward kids.
61
00:03:40,875 --> 00:03:46,083
We got on like a house on fire.
Pretty soon, I popped the question.
62
00:03:47,292 --> 00:03:50,250
Jean Patterson, will you marry me?
63
00:03:51,417 --> 00:03:54,208
I promise I'll give you champagne,
64
00:03:54,333 --> 00:03:55,458
caviar,
65
00:03:55,958 --> 00:03:57,417
diamonds.
66
00:03:57,542 --> 00:03:59,958
- We'll travel the world together.
- Stop.
67
00:04:01,042 --> 00:04:03,750
Turns out
she had a kid. Michael.
68
00:04:04,292 --> 00:04:08,250
Out of wedlock n'all.
Which was a big deal in those days.
69
00:04:08,875 --> 00:04:11,000
They call him all sorts at school.
70
00:04:12,167 --> 00:04:13,792
"Son of a whore".
71
00:04:14,875 --> 00:04:15,708
"Little bastard".
72
00:04:16,792 --> 00:04:18,500
Kids can be cruel.
73
00:04:19,292 --> 00:04:20,375
That's the teachers.
74
00:04:24,875 --> 00:04:27,958
So... he never knew his dad?
75
00:04:28,625 --> 00:04:31,042
No. Never even met him.
76
00:04:32,042 --> 00:04:34,625
As far as he knows,
he doesn't have a dad.
77
00:04:37,000 --> 00:04:38,375
Well, he does now.
78
00:04:45,542 --> 00:04:49,500
All of a sudden, my own dreams,
well, they were put on hold.
79
00:04:49,625 --> 00:04:51,500
Cos we were a family now.
80
00:04:51,625 --> 00:04:54,292
I had to help Michael
find his dreams.
81
00:04:54,417 --> 00:04:57,458
Well, take your pick, son.
World's your oyster.
82
00:04:57,583 --> 00:04:59,500
That's for me. Racing driver.
83
00:04:59,625 --> 00:05:02,125
Astronaut.
Do you fancy a trip to the moon?
84
00:05:02,250 --> 00:05:03,875
No.
85
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
- Engineering?
- Yeah.
86
00:05:05,125 --> 00:05:06,458
Want to read my book?
87
00:05:06,583 --> 00:05:09,583
- What do you think?
- Put it the other way round.
88
00:05:10,333 --> 00:05:14,250
Mikey got a degree.
Ended up a manager at the yard.
89
00:05:14,375 --> 00:05:17,333
I always fancied
a pop at academia meself,
90
00:05:17,458 --> 00:05:19,208
but pretty soon,
91
00:05:19,333 --> 00:05:22,500
we had not one,
but two more mouths to feed.
92
00:05:22,625 --> 00:05:25,167
Gene and James. Twins.
93
00:05:25,792 --> 00:05:27,667
They loved disco dancing.
94
00:05:28,333 --> 00:05:30,208
Even won the school cup.
95
00:05:38,292 --> 00:05:40,792
As for me own dreams, well,
96
00:05:40,917 --> 00:05:44,042
by now they were...
they were a distant memory.
97
00:05:44,167 --> 00:05:46,208
But I made my peace with it.
98
00:05:47,792 --> 00:05:51,250
Then came the summer of 1975
99
00:05:51,833 --> 00:05:54,833
and, well... everything changed.
100
00:06:05,333 --> 00:06:08,542
- Have a look in the microwave.
- I prefer my own one.
101
00:06:08,667 --> 00:06:11,125
Gas ovens are basically mini bombs.
102
00:06:11,250 --> 00:06:14,708
Out. It's not gone off yet,
so I think we're all right.
103
00:06:14,833 --> 00:06:18,250
Can you lot shut up in there?
Out of the kitchen! Thank you.
104
00:06:18,375 --> 00:06:19,625
Yeah.
105
00:06:20,917 --> 00:06:24,208
Hey! Stop doing your stupid dancing
near the new TV!
106
00:06:24,333 --> 00:06:26,000
- It's not stupid!
- Get out.
107
00:06:26,125 --> 00:06:28,958
- We're professional disco dancers.
- That's not a job.
108
00:06:29,083 --> 00:06:31,500
Dad, tell him it's a job.
It is a real job.
109
00:06:31,625 --> 00:06:34,333
Good a job as any.
How do you switch this on?
110
00:06:34,458 --> 00:06:37,750
- You've got to use the remote.
- Get out of that. Come on.
111
00:06:37,875 --> 00:06:41,583
- Get off! This top is Gabicci!
- Ooh, it's Gabicci, is it?
112
00:06:41,708 --> 00:06:44,625
- Can you pipe it down in there?
- Quiet, boys.
113
00:06:44,750 --> 00:06:46,417
Watch this. Can you do that?
114
00:06:46,542 --> 00:06:49,000
Use that to change the channels.
It's got loads.
115
00:06:49,125 --> 00:06:51,167
- How many?
- Three.
116
00:06:51,667 --> 00:06:52,792
Blimey.
117
00:06:52,917 --> 00:06:55,708
You can use that
from anywhere in the room.
118
00:06:55,833 --> 00:06:58,542
Why can't you use
the switches on the side?
119
00:06:58,667 --> 00:07:01,042
- Gabicci, baby...
- Get off!
120
00:07:01,167 --> 00:07:04,292
Why do you have to use the remote?
Can't you use switches?
121
00:07:04,417 --> 00:07:07,458
- But what's the point?
- I might be standing by.
122
00:07:07,583 --> 00:07:08,958
Shut it!
123
00:07:15,250 --> 00:07:16,375
Dinner is served.
124
00:07:18,083 --> 00:07:22,000
'We've left Newton
and we're chugging across the Atlantic.'
125
00:07:22,125 --> 00:07:24,042
'The spacecraft is shown by...'
126
00:07:24,167 --> 00:07:26,917
Look, don't quote me on this, but...
127
00:07:28,125 --> 00:07:29,958
Well, it's top secret.
128
00:07:31,375 --> 00:07:34,333
The...
The yard's gonna be nationalised.
129
00:07:34,458 --> 00:07:35,542
Government's taking over.
130
00:07:39,375 --> 00:07:43,000
And Hopkins has put me
in charge of the changeover.
131
00:07:43,125 --> 00:07:46,542
Well... it's good for you, son.
132
00:07:47,333 --> 00:07:51,625
He must have a lot of faith in you,
giving you a big job like that.
133
00:07:51,750 --> 00:07:53,417
Yeah, I suppose.
134
00:07:54,583 --> 00:07:56,583
But could be bad, Dad.
135
00:07:57,833 --> 00:08:01,417
There's gonna be a lot of redundancies
when the axe falls.
136
00:08:02,000 --> 00:08:04,208
I mean... a lot.
137
00:08:11,625 --> 00:08:14,792
They need you, he says.
So, that's good.
138
00:08:15,750 --> 00:08:16,958
What about you?
139
00:08:17,458 --> 00:08:20,792
Well.
I'll get another job if it comes to it.
140
00:08:22,500 --> 00:08:24,500
- What job?
- I don't know.
141
00:08:25,583 --> 00:08:27,458
There's always the bins.
142
00:08:30,875 --> 00:08:33,167
- Come 'ere.
- I'm doing...
143
00:08:34,083 --> 00:08:35,083
Maurice.
144
00:08:40,458 --> 00:08:41,583
What is it?
145
00:08:42,792 --> 00:08:43,792
Sit down.
146
00:08:47,458 --> 00:08:48,458
Hey.
147
00:08:50,333 --> 00:08:54,417
I knew a young man once.
Said he was gonna be a somebody.
148
00:08:57,125 --> 00:09:01,500
Promised me diamonds,
caviar, champagne.
149
00:09:02,667 --> 00:09:04,417
"Travel the world", he said.
150
00:09:05,417 --> 00:09:08,333
Sounds like you...
you should've married him.
151
00:09:14,000 --> 00:09:16,833
I know you've made
sacrifices for us, Maurice.
152
00:09:18,208 --> 00:09:20,750
You don't have
to look after us anymore.
153
00:09:22,208 --> 00:09:23,375
It's your turn now.
154
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
For what?
155
00:09:27,042 --> 00:09:28,958
Well, it's up to you, in't it?
156
00:09:29,708 --> 00:09:31,583
Can't think of everything.
157
00:10:04,875 --> 00:10:06,208
What we got today?
158
00:10:06,333 --> 00:10:07,833
- Cheese and pickle.
- Ooh.
159
00:10:07,958 --> 00:10:11,000
- What?
- That is my favourite, that is.
160
00:10:11,125 --> 00:10:16,333
We've been hearing rumours there might be
some business going on. You heard anything?
161
00:10:17,292 --> 00:10:20,667
Look, I shouldn't be telling you,
lads, it's secret.
162
00:10:20,792 --> 00:10:23,667
But, it's being nationalised.
163
00:10:23,792 --> 00:10:27,458
- What does that mean?
- Redundancies. Lots of 'em.
164
00:10:27,583 --> 00:10:30,458
So, if I were you,
I'd get looking for something else.
165
00:10:31,208 --> 00:10:32,333
Shit.
166
00:10:32,458 --> 00:10:35,375
I see it as an opportunity, actually.
Why not?
167
00:10:35,500 --> 00:10:39,292
What we got to lose?
"Seek and thou shalt find" and all that.
168
00:10:40,083 --> 00:10:42,500
Willie, there must be something
you always wanted to do,
169
00:10:42,625 --> 00:10:45,292
if you could do anything
in the whole world, what would you do?
170
00:10:45,417 --> 00:10:48,042
- I don't know.
- What do you like doing?
171
00:10:49,792 --> 00:10:51,000
Drinking Guinness.
172
00:10:53,875 --> 00:10:55,917
Well, open an Irish pub.
173
00:10:56,042 --> 00:10:57,958
Your own Irish pub in Barrow.
174
00:10:58,875 --> 00:11:02,333
- Cliff, you can go back to your old job.
- What old job?
175
00:11:02,458 --> 00:11:04,667
You said you did a bank job once.
176
00:11:04,792 --> 00:11:07,250
Right, yeah, um... Well, that's a...
177
00:11:07,375 --> 00:11:09,542
That's a young man's game, mate.
178
00:11:09,667 --> 00:11:12,542
Come on, lads.
We're in the prime of our lives.
179
00:11:12,667 --> 00:11:14,917
Shouldn't be talking like that.
180
00:11:22,583 --> 00:11:25,250
I'm going up, love.
What are you doing?
181
00:11:25,375 --> 00:11:28,500
I've gotta finish
this flipping nun's habit.
182
00:11:28,625 --> 00:11:32,333
- Don't be too late. You'll hurt your eyes.
- It has to be done.
183
00:11:34,875 --> 00:11:36,583
- Night.
- Night.
184
00:11:37,750 --> 00:11:38,875
Night, love.
185
00:11:56,417 --> 00:12:00,083
'I believe that the job you do
is fundamental
186
00:12:00,208 --> 00:12:02,000
to the future of Britain.'
187
00:12:03,625 --> 00:12:05,625
'Newton from the bunker.'
188
00:12:11,708 --> 00:12:13,292
'And now to Watson.'
189
00:12:19,958 --> 00:12:21,917
'Just misses on the right.'
190
00:12:24,875 --> 00:12:26,792
'If he can just get this in...'
191
00:12:36,375 --> 00:12:39,625
'It's all on this
to equal Watson's score.'
192
00:12:49,000 --> 00:12:51,667
'The title goes to Tom Watson.'
193
00:12:52,625 --> 00:12:55,917
'On his first appearance at this tournament.'
194
00:13:09,708 --> 00:13:13,167
'The new Champion, Tom Watson.'
195
00:13:13,292 --> 00:13:14,958
'What a dream come true.'
196
00:14:32,542 --> 00:14:33,208
Whoa!
197
00:14:35,417 --> 00:14:36,542
Whoa!
198
00:14:39,167 --> 00:14:41,292
'So, there we have it.'
199
00:14:41,417 --> 00:14:43,250
'What an image to end on.'
200
00:14:43,375 --> 00:14:45,833
'Tom Watson
with the famous Claret Jug.'
201
00:14:47,125 --> 00:14:50,833
'I hope you'll join me, Tony Marsh,
and the rest of the commentary team
202
00:14:50,958 --> 00:14:53,000
for the Irish British Masters.'
203
00:14:53,125 --> 00:14:54,125
Dad.
204
00:14:55,958 --> 00:14:58,500
- You all right, love?
- We heard screaming.
205
00:15:07,708 --> 00:15:10,667
- Where is it?
- What you looking for, love?
206
00:15:48,542 --> 00:15:50,583
- Golf.
- Golf?
207
00:15:51,083 --> 00:15:52,083
Aye, golf.
208
00:15:53,542 --> 00:15:56,542
- Golf?
- Saw it last night on me new telly.
209
00:15:56,667 --> 00:16:01,042
Want to have a crack at the British Open.
Ten grand if you win it.
210
00:16:01,625 --> 00:16:03,917
Ten grand? Bloody hell.
211
00:16:04,500 --> 00:16:06,708
How do you go about
getting in the British Open?
212
00:16:06,833 --> 00:16:09,917
I dunno,
that's what I've got to find out.
213
00:16:10,042 --> 00:16:13,417
"Bartender, beautician, buses".
214
00:16:14,000 --> 00:16:16,542
Sorry, there's nothing
about the British Open.
215
00:16:17,375 --> 00:16:21,292
- That's disappointing.
- Maybe ask someone at your golf club.
216
00:16:21,417 --> 00:16:23,625
- No, I'm not a member of a club.
- OK.
217
00:16:24,792 --> 00:16:28,500
So, do you know anyone
who has anything to do with golf?
218
00:16:29,292 --> 00:16:30,083
No.
219
00:16:34,417 --> 00:16:35,500
Hang on.
220
00:16:36,292 --> 00:16:38,000
Yes, I do. I do.
221
00:16:52,000 --> 00:16:56,250
- Mind your fingers.
- Right. Next. What is a par?
222
00:16:56,375 --> 00:16:59,583
A par is the optimum amount of shots
on any given hole.
223
00:16:59,708 --> 00:17:03,708
So, for example, on a par four,
the optimal amount of shots is four.
224
00:17:03,833 --> 00:17:06,917
Correct. What is a birdie?
225
00:17:07,042 --> 00:17:11,000
One shot under the par.
So, for example, par four, three.
226
00:17:11,125 --> 00:17:12,542
And a bogey?
227
00:17:12,667 --> 00:17:16,292
Bogey? I know that one, Dad.
Here, that's one of these, mate.
228
00:17:16,417 --> 00:17:17,667
Wow.
229
00:17:18,625 --> 00:17:22,875
- They're even better than I thought.
- So shiny, aren't they?
230
00:17:23,000 --> 00:17:25,083
These were the cheapest ones n'all.
231
00:17:25,208 --> 00:17:26,500
- Really?
- Look.
232
00:17:26,625 --> 00:17:29,042
- Crikey.
- Number 90.
233
00:17:29,167 --> 00:17:33,000
- Need to be a millionaire to play this.
- You should see what the clothes cost.
234
00:17:33,125 --> 00:17:35,083
- Really?
- Might get Cliff onto it.
235
00:17:35,208 --> 00:17:37,583
'...Maurice Flitcroft
in Barrow-in-Furness.'
236
00:17:37,708 --> 00:17:40,125
- Dad! You're on telly!
- No, what?
237
00:17:40,250 --> 00:17:41,583
Yeah, sh, come, come.
238
00:17:41,708 --> 00:17:44,542
"'...getting into the British Open
Championship,
239
00:17:44,667 --> 00:17:47,250
as I quite fancy lifting
the old Claret Jug".'
240
00:17:47,375 --> 00:17:49,625
'Well, Maurice, all you have to do
241
00:17:49,750 --> 00:17:52,875
is write to the Royal & Ancient Golf Club
in St Andrews, Scotland,
242
00:17:53,000 --> 00:17:55,042
and they'll send you an entry form.'
243
00:17:55,167 --> 00:17:56,583
'But remember,
244
00:17:56,708 --> 00:18:00,583
ask your mum and dad
before you use all their stamps and things.'
245
00:18:00,708 --> 00:18:05,250
'Always warms my cockles when we get letters
from keen youngsters like little Maurice.'
246
00:18:10,875 --> 00:18:13,792
"Left arm
perpendicular to the sternum."
247
00:18:15,917 --> 00:18:18,125
"Head at 30 degrees."
248
00:18:19,208 --> 00:18:21,500
"Knees flexed at 20."
249
00:18:22,083 --> 00:18:23,750
Just try and hit the ball.
250
00:18:27,625 --> 00:18:29,042
What are you playing at?
251
00:18:29,708 --> 00:18:32,167
Sorry! Flipping heck!
252
00:18:33,625 --> 00:18:35,625
- I don't owe you anything?
- No.
253
00:18:35,750 --> 00:18:37,375
- For all this?
- No. No.
254
00:18:37,500 --> 00:18:41,250
I got all this and all this
from my mate John down the market.
255
00:18:41,792 --> 00:18:43,000
- This too?
- Yeah.
256
00:18:43,125 --> 00:18:45,208
- Suede.
- It's good stuff, innit?
257
00:18:46,042 --> 00:18:47,083
That's perfect.
258
00:18:49,792 --> 00:18:52,208
Deorum vestimenta sua.
259
00:18:52,333 --> 00:18:53,333
You what?
260
00:18:53,458 --> 00:18:55,833
Clothes of the gods, Cliff.
261
00:18:56,417 --> 00:18:59,167
Well, he only gets the best,
does Jim.
262
00:18:59,292 --> 00:19:00,917
I thought it were John.
263
00:19:01,042 --> 00:19:03,583
John. John. Yeah, John.
Yeah, good lad, John.
264
00:19:05,958 --> 00:19:07,333
Sandwiches look nice, Jean.
265
00:19:07,458 --> 00:19:10,583
Love. Can you stop worrying
about what you look like?
266
00:19:10,708 --> 00:19:13,375
Got to finish filling in this form first.
267
00:19:15,000 --> 00:19:16,833
What does that mean, handicap?
268
00:19:16,958 --> 00:19:19,958
That must be me ailments, I suppose.
269
00:19:20,083 --> 00:19:24,667
Like your false teeth?
Lumbago. Touch of arthritis.
270
00:19:24,792 --> 00:19:26,958
- Shall I put that down?
- Aye.
271
00:19:27,083 --> 00:19:28,917
- Hello.
- You all right, lads?
272
00:19:30,167 --> 00:19:32,500
- Here you go, Dad.
- What's that?
273
00:19:32,625 --> 00:19:35,917
- So you can practise on a proper course.
- We got it dancing on the street.
274
00:19:36,042 --> 00:19:38,958
Should've seen it.
They were just chucking it at us.
275
00:19:39,083 --> 00:19:40,125
That's incredible.
276
00:19:40,792 --> 00:19:44,708
What do you hope to achieve?
You know, with this dancing lark.
277
00:19:44,833 --> 00:19:45,958
- Money.
- Birds.
278
00:19:47,250 --> 00:19:51,750
"We're all of us in the gutter, but some of us
are looking at the stars." Who said that?
279
00:19:51,875 --> 00:19:53,083
Oscar Wilde.
280
00:19:53,208 --> 00:19:57,000
- What do you think he meant?
- Don't sleep in the gutter.
281
00:19:58,375 --> 00:19:59,792
Aim for the stars.
282
00:19:59,917 --> 00:20:02,958
I mean, isn't there a trophy
or a world cup or summat?
283
00:20:03,542 --> 00:20:04,792
Yeah, think so.
284
00:20:04,917 --> 00:20:08,625
- Well, enter it! Go and win it!
- But what if we lose?
285
00:20:08,750 --> 00:20:12,000
It doesn't matter.
At least you tried. That's the main thing.
286
00:20:12,125 --> 00:20:14,708
There's more to life
than money, boys.
287
00:20:14,833 --> 00:20:15,833
- Ain't that right?
- Yeah.
288
00:20:15,958 --> 00:20:19,000
Though, having said that,
money is flipping handy.
289
00:20:19,917 --> 00:20:22,250
Especially if you play golf.
290
00:20:22,375 --> 00:20:23,125
- Yeah.
- Cheers!
291
00:20:23,250 --> 00:20:26,333
- You're welcome, Dad.
- Thanks. Look at that, Jean.
292
00:20:26,458 --> 00:20:28,583
- Hang on a minute.
- It's heavy.
293
00:20:28,708 --> 00:20:32,833
It says: "Don't need a handicap
if you're a professional."
294
00:20:33,500 --> 00:20:37,792
Well, cross out that other stuff.
Tick professional. Make things easier.
295
00:20:37,917 --> 00:20:39,125
Professional?
296
00:20:39,250 --> 00:20:40,708
- You sure?
- Listen,
297
00:20:40,833 --> 00:20:43,625
you didn't see me practising
this morning.
298
00:20:44,708 --> 00:20:47,417
- I am a whisker away.
- All right.
299
00:20:48,250 --> 00:20:50,417
A whisker away.
300
00:22:13,125 --> 00:22:17,792
'Please welcome on the tee,
Maurice G Flitcroft. '
301
00:22:24,667 --> 00:22:26,417
You all right down there, old boy?
302
00:22:28,000 --> 00:22:29,542
Yes.
303
00:22:30,167 --> 00:22:31,167
Hello, gents.
304
00:22:31,292 --> 00:22:34,333
Are you in the right place,
old chap?
305
00:22:35,000 --> 00:22:39,542
Yes, I'm here to join the club.
And I see you're a three ball.
306
00:22:39,667 --> 00:22:43,917
If you care to make it a four,
I'm available. Happy to join.
307
00:22:44,042 --> 00:22:46,750
We're, um...
We're waiting for someone.
308
00:22:46,875 --> 00:22:48,583
Yes. George.
309
00:22:49,708 --> 00:22:51,292
George Green.
310
00:22:54,667 --> 00:22:57,250
Actually,
thanks for the offer, gents,
311
00:22:57,375 --> 00:22:59,958
but, on second thought,
312
00:23:00,083 --> 00:23:03,792
I think I'd prefer to play on my own today,
I hope you don't mind.
313
00:23:04,708 --> 00:23:06,375
Maurice Flitcroft.
314
00:23:15,042 --> 00:23:16,375
Good luck, gents.
315
00:23:17,375 --> 00:23:18,458
Tossers.
316
00:23:19,375 --> 00:23:20,667
Flippin' people.
317
00:23:22,292 --> 00:23:23,292
Snobs.
318
00:23:24,667 --> 00:23:26,208
- Bloody...
- Excuse me, sir!
319
00:23:26,333 --> 00:23:31,750
Hello, there. Allow me to introduce myself.
I'm Bruce Atkins, the steward of the club.
320
00:23:31,875 --> 00:23:33,833
Hello, Bruce. I...
321
00:23:35,333 --> 00:23:36,667
I'm Maurice.
322
00:23:36,792 --> 00:23:39,250
How may I help you today, Maurice?
323
00:23:39,375 --> 00:23:41,250
I'm here to join the club, please.
324
00:23:42,167 --> 00:23:43,167
I see.
325
00:23:44,333 --> 00:23:48,250
That's fine. But there is a procedure
to get entry to the club.
326
00:23:48,375 --> 00:23:49,833
- Procedure?
- Yes.
327
00:23:49,958 --> 00:23:52,708
You must be recommended
by a committee member.
328
00:23:52,833 --> 00:23:54,167
You must play with two members
329
00:23:54,292 --> 00:23:57,250
to ascertain your level of skill,
etiquette, etc.
330
00:23:57,375 --> 00:24:00,500
Your application will be forwarded
to the members committee,
331
00:24:00,625 --> 00:24:04,167
whereupon, if accepted,
you'll be placed on the waiting list.
332
00:24:04,292 --> 00:24:06,833
- How long's the waiting list?
- Two years.
333
00:24:06,958 --> 00:24:08,375
- That's no good.
- Really?
334
00:24:08,500 --> 00:24:12,083
- No, I'm playing in the British Open.
- The British Open?
335
00:24:12,667 --> 00:24:15,167
So, I'll just play a round now.
336
00:24:15,833 --> 00:24:18,958
- Very well. That'll be five pounds.
- Five pounds?
337
00:24:19,083 --> 00:24:22,458
And you'd need to buy
some regulation golf shoes.
338
00:24:22,583 --> 00:24:25,042
- We don't allow work boots.
- How much are the shoes?
339
00:24:25,167 --> 00:24:28,417
Ten pounds. With the green fee,
that makes a round 15.
340
00:24:28,542 --> 00:24:30,750
Do you have 15 pounds, Maurice?
341
00:24:47,917 --> 00:24:50,708
Here he is.
Maurice G Flitcroft.
342
00:24:58,667 --> 00:25:01,542
Only requires par for victory.
343
00:25:03,333 --> 00:25:06,208
Hey! Get off the golf course!
344
00:25:06,792 --> 00:25:08,917
What you doing? Hey!
345
00:25:10,042 --> 00:25:12,250
You cheeky sod!
346
00:25:12,375 --> 00:25:14,417
F... I've left me balls.
347
00:25:15,667 --> 00:25:17,042
Are you deaf?
348
00:25:18,917 --> 00:25:20,000
- Tosser!
- Go on!
349
00:25:21,167 --> 00:25:23,000
- Hands in your pockets.
- Maurice?
350
00:25:23,125 --> 00:25:24,708
Yeah, it's not bad, is it?
351
00:25:25,833 --> 00:25:30,000
Bloody hell. I thought golf
was supposed to be relaxing, love.
352
00:25:30,125 --> 00:25:31,750
- So did I.
- What's happened?
353
00:25:31,875 --> 00:25:35,125
I'm giving up
on the Open, son.
354
00:25:35,250 --> 00:25:37,708
- No. No, you're not.
- I am, love.
355
00:25:37,833 --> 00:25:41,042
I said you're not.
Not until you've opened this. Go on.
356
00:26:01,583 --> 00:26:04,042
So, I said: "Listen, television is
the only way to keep up with the Americans.
357
00:26:04,167 --> 00:26:06,000
Prestige comes to nothing if you can't see it."
358
00:26:06,125 --> 00:26:08,083
What did they say?
359
00:26:08,583 --> 00:26:10,375
Excuse me, Mr Mackenzie, sir.
360
00:26:11,167 --> 00:26:13,833
Yes, Jenny! Again!
What can I do for you?
361
00:26:13,958 --> 00:26:17,292
Sorry, sir. I just want
to show you this application.
362
00:26:18,375 --> 00:26:20,292
I'm not sure what to do with it.
363
00:26:21,458 --> 00:26:24,375
Good Lord.
Well, he's ticked professional, so...
364
00:26:24,500 --> 00:26:28,042
- I just wondered whether it's real.
- Whether what's real?
365
00:26:28,167 --> 00:26:30,000
Whether he really is a professional.
366
00:26:30,125 --> 00:26:33,208
Why would someone say they're
a professional when they're not?
367
00:26:33,833 --> 00:26:36,167
Well... to get into the Open.
368
00:26:37,042 --> 00:26:40,625
I don't think anyone's gonna be
stupid enough to do that, m'dear.
369
00:26:40,750 --> 00:26:43,375
No, that would be
very stupid indeed.
370
00:26:49,542 --> 00:26:50,542
I'm in.
371
00:26:51,500 --> 00:26:54,708
I best get Cliff to get me
some new golf shoes.
372
00:27:15,833 --> 00:27:18,125
Practice is the road to perfection.
373
00:27:31,458 --> 00:27:35,125
Flippin' heck.
Can't see a flippin' thing.
374
00:27:39,458 --> 00:27:42,750
Go.
375
00:27:55,625 --> 00:27:57,625
Fore!
376
00:28:00,667 --> 00:28:03,917
Hey! That was a good one! I think.
377
00:28:07,708 --> 00:28:08,833
Mike.
378
00:28:12,667 --> 00:28:15,333
- Dad, what you doing here?
- Hello, Son.
379
00:28:15,458 --> 00:28:17,000
This your new office, is it?
380
00:28:17,125 --> 00:28:18,500
- Yeah.
- Give us a look.
381
00:28:18,625 --> 00:28:21,000
It's not a great time.
We got some big deals going down.
382
00:28:21,125 --> 00:28:22,917
Big deals?
383
00:28:23,542 --> 00:28:25,792
- Want a ciggy?
- No, no, you're OK.
384
00:28:25,917 --> 00:28:29,833
Son, I might, um,
might need a couple of days off,
385
00:28:29,958 --> 00:28:31,292
next Thursday, Friday.
386
00:28:31,417 --> 00:28:33,958
- Can you swing it?
- I'll see what I can do.
387
00:28:34,083 --> 00:28:37,708
I think I might've found meself
a new job.
388
00:28:37,833 --> 00:28:39,875
- Like you said.
- Great, Dad.
389
00:28:40,000 --> 00:28:43,375
Yes, it is great.
Quite exciting, actually.
390
00:28:43,500 --> 00:28:47,042
I'm entering the British Open,
you know. The golf thing.
391
00:28:47,917 --> 00:28:51,917
- Gonna go for it, I'm pretty good.
- I've got to go, but that's good.
392
00:28:52,042 --> 00:28:54,500
All right. It's good to have
your support, son.
393
00:28:54,625 --> 00:28:56,125
Go on, get in there.
394
00:28:56,250 --> 00:28:58,458
- OK, I'll see you later.
- All right.
395
00:28:58,583 --> 00:29:00,000
Mike.
396
00:29:00,125 --> 00:29:02,500
Hi, nice to meet ya. Mike Flitcroft.
397
00:29:02,625 --> 00:29:03,833
- Be fine.
- It's not gonna fit.
398
00:29:03,958 --> 00:29:05,458
- Yeah.
- Gene?
399
00:29:05,583 --> 00:29:07,958
Yeah, it's, like, aluminium,
so it'll bend.
400
00:29:09,000 --> 00:29:10,917
- Bloody hell! Very nice!
- Shit!
401
00:29:11,042 --> 00:29:14,125
- Lovely.
- It's all right, it's fine. Can you help?
402
00:29:14,250 --> 00:29:15,792
- Well done.
- Can you help?
403
00:29:15,917 --> 00:29:18,292
- You ready, lads?
- Yeah, fine. All good.
404
00:29:18,417 --> 00:29:20,750
Yeah, ready.
Just putting it in the...
405
00:29:20,875 --> 00:29:22,208
No, no, I'll do it.
406
00:29:22,333 --> 00:29:24,625
- Come here.
- That's all fine. Here ya are.
407
00:29:24,750 --> 00:29:26,125
- Yeah.
- Look at that.
408
00:29:27,333 --> 00:29:29,125
Just remember,
409
00:29:29,250 --> 00:29:33,458
know whatever happens,
no one can say you didn't try.
410
00:29:35,500 --> 00:29:37,292
- You got your sandwiches?
- Sandwiches.
411
00:29:37,417 --> 00:29:39,458
Good.
412
00:29:39,583 --> 00:29:41,042
- Made plenty.
- Thanks.
413
00:29:41,167 --> 00:29:43,250
- I got it.
- Don't eat them all on the journey.
414
00:29:43,375 --> 00:29:44,750
- No.
- No, no.
415
00:29:44,875 --> 00:29:45,792
Come here, you.
416
00:29:46,667 --> 00:29:47,625
Good luck.
417
00:29:48,125 --> 00:29:49,208
I love you.
418
00:29:56,625 --> 00:29:59,208
- Come on, come on with.
- No, put me down.
419
00:30:01,250 --> 00:30:04,125
Come on, you'll be late. Get going.
420
00:30:04,250 --> 00:30:05,875
I know, I love you too.
421
00:30:08,625 --> 00:30:12,250
I'm gonna get some claret for that jug,
on the mantelpiece.
422
00:30:12,375 --> 00:30:14,292
- Do it.
- I'll get onto it.
423
00:30:15,375 --> 00:30:16,667
- Bye, love.
- Love ya.
424
00:30:16,792 --> 00:30:18,083
Love you more.
425
00:30:26,667 --> 00:30:31,333
'The sun is shining this morning
at Formby Golf Club on Merseyside,
426
00:30:31,458 --> 00:30:33,292
where, in a few minutes time,
427
00:30:33,417 --> 00:30:37,458
the new stars of the golfing world
will take their first steps
428
00:30:37,583 --> 00:30:40,125
to claiming the historic Claret Jug
429
00:30:40,250 --> 00:30:43,167
and a cheque
for ten thousand pounds.'
430
00:30:43,708 --> 00:30:45,542
'Join us here in about an hour
431
00:30:45,667 --> 00:30:49,458
for what promises to be
a tournament to remember.'
432
00:31:01,042 --> 00:31:04,250
You practise on the beach 'n all?
433
00:31:04,833 --> 00:31:06,833
Sorry, my English...
434
00:31:06,958 --> 00:31:09,042
No. Um...
435
00:31:09,167 --> 00:31:12,458
- ¿Practicas en la playa también?
- Sí.
436
00:31:16,333 --> 00:31:19,208
Yeah, the búnker. Sí.
437
00:31:19,917 --> 00:31:23,458
Um, Maurice. Maurice Flitcroft.
438
00:31:23,583 --> 00:31:25,833
- Severiano Ballesteros.
- You what?
439
00:31:27,583 --> 00:31:29,375
Sí. Seve, Seve.
440
00:31:46,208 --> 00:31:47,083
Sí.
441
00:31:55,083 --> 00:31:56,708
You know what I mean?
442
00:32:15,417 --> 00:32:17,000
Watch out, Seve.
443
00:32:42,167 --> 00:32:43,375
Thank you.
444
00:32:48,458 --> 00:32:51,250
Righto, son. What's first up?
445
00:32:51,375 --> 00:32:52,958
First hole.
446
00:32:53,083 --> 00:32:55,417
Um, 460 yards.
447
00:32:55,917 --> 00:32:57,708
Trouble left and right.
448
00:32:59,708 --> 00:33:02,000
Four hundred and sixty yards.
Par five.
449
00:33:02,125 --> 00:33:03,667
- Par four.
- Par four.
450
00:33:06,125 --> 00:33:09,833
Take a driver, get it up there.
Give us a chance going at the green.
451
00:33:09,958 --> 00:33:13,875
No. I've been a bit wild, you know,
just of late, with me driver.
452
00:33:14,000 --> 00:33:17,625
I'll take... I'll take me 4-wood.
I never miss with that.
453
00:33:17,750 --> 00:33:19,625
Yeah. OK.
454
00:33:25,792 --> 00:33:26,792
Um...
455
00:33:27,292 --> 00:33:30,792
- Sorry, Dad. There's no 4-wood.
- You what?
456
00:33:30,917 --> 00:33:33,125
I must've left the 4-wood
in the car.
457
00:33:36,542 --> 00:33:40,375
- It's fucking James' fault!
- No, all right, son. It's all right.
458
00:33:41,333 --> 00:33:44,417
I'll take me driver.
Mind your language on the course.
459
00:33:44,542 --> 00:33:46,167
Yeah, sorry, Dad.
460
00:33:47,292 --> 00:33:50,417
'Ladies and gentlemen,
this is game number 14.'
461
00:33:51,000 --> 00:33:52,917
'Please welcome on the tee,
462
00:33:53,042 --> 00:33:56,333
representing Pontypool Golf Club,
Wales,
463
00:33:56,458 --> 00:33:59,208
and sponsored by Conways,
464
00:33:59,333 --> 00:34:00,792
Jim Howard.'
465
00:34:16,542 --> 00:34:17,917
Fucking 'ell!
466
00:34:20,000 --> 00:34:22,167
'Please welcome on the tee,
467
00:34:22,292 --> 00:34:25,417
representing La Boudin Golf Club,
France,
468
00:34:25,542 --> 00:34:28,292
and sponsored by McGranger Sport,
469
00:34:28,417 --> 00:34:29,833
Laurent Lambert.'
470
00:34:46,583 --> 00:34:49,458
'And finally,
please welcome on the tee,
471
00:34:49,583 --> 00:34:53,083
representing Cumbria
County Golf Club, England,
472
00:34:53,208 --> 00:34:55,333
and sponsored by
473
00:34:55,458 --> 00:34:57,917
Vickers shipyard,
474
00:34:58,042 --> 00:34:59,708
Maurice G Flitcroft.'
475
00:36:18,375 --> 00:36:20,875
Right, son. What we got left?
476
00:36:21,375 --> 00:36:23,417
Well...
477
00:36:24,000 --> 00:36:26,167
Hole's 460 and...
478
00:36:26,958 --> 00:36:29,250
What we gone? Eight.
479
00:36:29,917 --> 00:36:32,417
So, 452 to the pin.
480
00:36:32,542 --> 00:36:35,208
Right. I'll take...
I'll take me three iron.
481
00:36:35,333 --> 00:36:37,083
I'll just go for position.
482
00:36:37,625 --> 00:36:38,625
Yeah.
483
00:36:54,667 --> 00:36:56,833
- Great shot, Dad.
- It's all right.
484
00:36:57,458 --> 00:36:58,750
Yeah, that'll do.
485
00:37:43,042 --> 00:37:44,708
Gene. Concentrate.
486
00:37:44,833 --> 00:37:46,667
- Yeah, I was.
- Flippin' heck.
487
00:37:48,292 --> 00:37:50,125
You see?
488
00:38:07,417 --> 00:38:09,292
Go on! Go on!
489
00:38:09,417 --> 00:38:10,417
No!
490
00:38:25,583 --> 00:38:26,583
All right?
491
00:38:30,875 --> 00:38:35,375
Tony, it's Lloyd. Listen, I want everything
you can find on a Maurice Flitcroft.
492
00:38:36,875 --> 00:38:40,625
F-L-I-T-C-R-O-F-T.
493
00:38:41,542 --> 00:38:42,583
Flitcroft.
494
00:38:46,875 --> 00:38:49,375
Half-time scores, please, gents.
Jim Howard?
495
00:38:49,500 --> 00:38:52,083
- Thirty-three. Round about.
- Thank you.
496
00:38:52,208 --> 00:38:54,583
- Laurent Lambert?
- Thirty-two.
497
00:38:54,708 --> 00:38:59,250
- Halfway there, Gene.
- Thirty-two. And Maurice Flitcroft?
498
00:38:59,375 --> 00:39:00,583
Sixty-three.
499
00:39:01,375 --> 00:39:04,833
- Sorry, say that again.
- Sixty-three.
500
00:39:11,000 --> 00:39:12,000
Good God.
501
00:39:16,000 --> 00:39:18,958
We, in Scotland,
invented the game of golf.
502
00:39:19,083 --> 00:39:21,667
The British Open is the oldest tournament
in the world.
503
00:39:21,792 --> 00:39:25,542
The most respected and prestigious.
504
00:39:25,667 --> 00:39:28,625
And we must do all we can
to burnish that reputation.
505
00:39:28,750 --> 00:39:33,292
Say that to your dad the next time
he spouts any of that nonsense, OK?
506
00:39:33,417 --> 00:39:35,917
Thank you for your time. Now...
507
00:39:36,792 --> 00:39:39,500
Maurice Flitcroft
has hit a sixty-three.
508
00:39:40,125 --> 00:39:41,375
Sixty-three?
509
00:39:41,958 --> 00:39:44,750
- How the hell did that happen?
- I've no idea.
510
00:39:44,875 --> 00:39:46,708
- Do the press know?
- Not yet.
511
00:39:47,417 --> 00:39:49,750
- Let's bloody keep it that way.
- Yeah.
512
00:39:57,792 --> 00:40:02,333
I must say,
that was a bit disappointing.
513
00:40:04,083 --> 00:40:05,667
Mr Flitcroft!
514
00:40:05,792 --> 00:40:08,583
Keith Mackenzie, secretary of the
Royal and Ancient Golf Society.
515
00:40:08,708 --> 00:40:11,667
- May I have a word with you, please?
- Course.
516
00:40:11,792 --> 00:40:12,917
Here.
517
00:40:13,042 --> 00:40:14,875
It's an honour to meet you, sir.
518
00:40:15,000 --> 00:40:18,875
I'm very much enjoying the,
you know, the championship.
519
00:40:19,000 --> 00:40:21,125
Good. Good. So are we. Thank you.
520
00:40:21,250 --> 00:40:24,750
However, my colleague and I
were just wondering if you,
521
00:40:24,875 --> 00:40:27,417
might've had your fill of it,
so to speak.
522
00:40:27,542 --> 00:40:28,333
I'm sorry?
523
00:40:28,458 --> 00:40:31,625
We were just wondering
if you'd like to retire.
524
00:40:31,750 --> 00:40:33,458
I'm not... I'm not...
525
00:40:33,583 --> 00:40:37,750
I'm not sure I follow ya.
I'm sorry. I must get to the next tee.
526
00:40:37,875 --> 00:40:41,708
All right. Let me speak plainly.
We can all see you don't belong here,
527
00:40:41,833 --> 00:40:45,000
so why don't you just
quietly gather up your things
528
00:40:45,125 --> 00:40:47,375
and let's not cause a scene,
shall we?
529
00:40:48,542 --> 00:40:50,500
You know, there... there's one...
530
00:40:50,625 --> 00:40:54,292
one thing I can promise you,
Mr Mackenzie,
531
00:40:54,417 --> 00:40:59,292
and... and that is no, no,
I certainly will not be retiring.
532
00:41:00,083 --> 00:41:04,083
My swing's just about to,
you know, click in.
533
00:41:05,292 --> 00:41:08,333
So, if you'll excuse me,
I must get on.
534
00:41:11,708 --> 00:41:15,167
I must just thank a Mrs T Holness
of Liphook Golf Club
535
00:41:15,292 --> 00:41:19,292
for a most wonderful cake,
a Victoria sponge no less.
536
00:41:19,417 --> 00:41:22,750
Now, my producer's just handed me
a piece of paper.
537
00:41:22,875 --> 00:41:24,958
Either I need a new pair of glasses
538
00:41:25,083 --> 00:41:29,167
or there's something quite extraordinary
happening on the course.
539
00:41:29,292 --> 00:41:31,875
That's nothing.
Have you seen the new Audi 80?
540
00:41:32,000 --> 00:41:33,333
- Bloody hell.
- Bloody hell.
541
00:41:33,458 --> 00:41:35,458
- I mean she is a beauty.
- Gorgeous.
542
00:41:35,583 --> 00:41:39,625
'He's played the first nine holes
in a phenomenal 63 shots.'
543
00:41:39,750 --> 00:41:41,542
Beautiful lines. Clear lines.
544
00:41:41,667 --> 00:41:44,667
I don't bloody believe it.
Boys, look who it is.
545
00:41:45,792 --> 00:41:46,792
Who is it?
546
00:41:46,917 --> 00:41:50,333
Some plonker who said
he was playing in the British Open.
547
00:41:50,458 --> 00:41:52,458
- I thought he was having me on.
- Good lord.
548
00:41:52,583 --> 00:41:56,292
'His card reads:
seven, nine, eight, ten.'
549
00:41:56,417 --> 00:41:59,875
'There's a 12 with a question mark.
Not sure what that means.'
550
00:42:00,000 --> 00:42:01,375
'there's a six.'
551
00:42:03,125 --> 00:42:06,125
'The authorities will be wondering
how this happened.'
552
00:42:07,542 --> 00:42:09,667
'It says here his name is
553
00:42:10,708 --> 00:42:12,833
Maurice G Flit... '
554
00:42:13,958 --> 00:42:15,875
Oi, what's got into you Flitcroft?
555
00:42:16,000 --> 00:42:18,458
Sorry, I was just trying
to get a better signal.
556
00:42:18,583 --> 00:42:21,458
The snug, come on!
557
00:42:24,792 --> 00:42:28,208
'Clarke leads by one from Roberts
on this opening morning.'
558
00:42:28,333 --> 00:42:31,958
'Now then, back to our intrepid hacker
on the 13th.'
559
00:42:36,458 --> 00:42:40,375
'He's celebrating
like he just holed for a birdie.'
560
00:42:40,500 --> 00:42:42,208
'But that was for a ten.'
561
00:42:42,875 --> 00:42:45,917
'That makes for an astonishing plus 38.'
562
00:42:46,042 --> 00:42:47,875
'I've never seen that before.'
563
00:42:50,500 --> 00:42:52,375
'Now, back to the man
of the moment.'
564
00:42:52,500 --> 00:42:57,208
'He's lost two balls on this hole,
which makes this one a nine and...'
565
00:42:58,542 --> 00:43:01,667
'That's in!
And the crowd go wild.'
566
00:43:02,708 --> 00:43:05,833
Tony, what've you got for me?
A crane driver?
567
00:43:07,542 --> 00:43:08,542
Where from?
568
00:43:10,000 --> 00:43:11,417
Have you got an address?
569
00:43:18,375 --> 00:43:20,792
- Stop, we got it.
- Stop moving, Flitcroft.
570
00:43:21,542 --> 00:43:25,542
'dear. That's his fourth shot,
he's still not out of the bunker.'
571
00:43:25,667 --> 00:43:28,500
'At this rate,
he's gonna end up in Australia.'
572
00:43:28,625 --> 00:43:32,792
'Now, either someone's slipped
some Spanish liquor into my tea
573
00:43:32,917 --> 00:43:35,542
or his caddie is wearing
basketball pumps.'
574
00:43:36,125 --> 00:43:39,833
- 'They are a pair of bobby dazzlers.'
- How do I know him?
575
00:43:40,417 --> 00:43:44,458
'It says here he's representing
Cumbria County Golf Club in Barrow.'
576
00:43:44,583 --> 00:43:49,042
'Well, if he's the best they can do,
I wouldn't like to see the rest of them.'
577
00:43:49,167 --> 00:43:54,125
'And he has a sponsor, believe it or not.
Vickers Shipyard in Barrow-in-Furness.'
578
00:43:54,250 --> 00:43:57,583
'I wouldn't like to sail on their boats
if he's building them.'
579
00:43:57,708 --> 00:44:01,792
'The authorities aren't going to like it,
but I can tell you,
580
00:44:01,917 --> 00:44:06,458
the name of Maurice Flitcroft
will go down in history.'
581
00:44:09,708 --> 00:44:13,083
It's quite a common name.
582
00:44:24,250 --> 00:44:25,917
What time is it?
583
00:44:27,500 --> 00:44:29,333
Putain. There.
584
00:44:40,583 --> 00:44:42,708
Qu'est-ce que c'est tout ça?
585
00:44:44,833 --> 00:44:48,958
- Look at this crowd, Dad!
- Yeah. Must be doing something right.
586
00:44:55,917 --> 00:44:58,000
Yeah, let... Let's...
587
00:44:58,125 --> 00:45:00,875
You know, give 'em
something to cheer about.
588
00:45:01,625 --> 00:45:03,042
Four iron.
589
00:45:45,625 --> 00:45:46,625
Where is it?
590
00:45:52,000 --> 00:45:53,708
Next to the flippin' pin, Dad!
591
00:46:19,417 --> 00:46:22,333
'Well, this fellow
is the story of the day.'
592
00:46:22,458 --> 00:46:24,375
'Maurice Flitcroft,
593
00:46:24,500 --> 00:46:26,208
on the last for a birdie.'
594
00:46:27,500 --> 00:46:29,542
'It'll be a surprise
if this goes in.'
595
00:46:32,417 --> 00:46:34,667
'Wait until you hear the roar
596
00:46:35,417 --> 00:46:36,792
if it does.'
597
00:46:54,167 --> 00:46:57,833
'and it misses
on the right-hand side.'
598
00:46:57,958 --> 00:46:59,708
'It was a good effort. '
599
00:47:07,292 --> 00:47:10,750
'This is for, I think 119.'
600
00:47:16,125 --> 00:47:19,750
'Ooh, that was not
a positive stroke. '
601
00:47:28,167 --> 00:47:30,750
'It's getting
a little bit grizzly now.'
602
00:47:32,750 --> 00:47:34,333
'Hopefully he'll put this in. '
603
00:47:35,458 --> 00:47:36,458
'And he does!'
604
00:47:37,333 --> 00:47:40,167
'That's 121.'
605
00:47:40,292 --> 00:47:41,625
'Remarkable.'
606
00:47:47,542 --> 00:47:49,250
'double trouble.'
607
00:47:53,542 --> 00:47:58,292
'I believe that's called the caterpillar,
that move?'
608
00:47:58,417 --> 00:48:00,083
'Seen my grandson do that. '
609
00:48:01,583 --> 00:48:03,833
'Not on a golf course,
I must admit. '
610
00:48:04,708 --> 00:48:09,208
'I'm afraid with a score like that
he won't be coming back tomorrow. '
611
00:48:09,333 --> 00:48:14,250
'But whether you like it or not,
the day belongs to Maurice Flitcroft. '
612
00:48:23,250 --> 00:48:25,583
- Hello?
- Hello. Can I help you at all?
613
00:48:26,250 --> 00:48:29,500
Sorry. I'm looking
for Maurice Flitcroft's house.
614
00:48:29,625 --> 00:48:30,792
Well, you found it.
615
00:48:30,917 --> 00:48:34,083
I'm... I'm Jean Flitcroft.
Maurice is my husband.
616
00:48:34,208 --> 00:48:36,458
Maurice. Lloyd Donovan,
"The Sun" newspaper.
617
00:48:36,583 --> 00:48:39,833
Wondered if you had any comments
on what your husband did at the Open?
618
00:48:39,958 --> 00:48:41,417
How'd he do?
619
00:48:41,542 --> 00:48:45,917
He shot 121.
It's the highest score in major history.
620
00:48:46,042 --> 00:48:48,542
That's good. That mean he's won?
621
00:48:49,417 --> 00:48:50,292
No.
622
00:48:51,250 --> 00:48:52,833
A high score is bad.
623
00:48:53,542 --> 00:48:57,708
Is it? Well. Never mind,
you've got to start somewhere, ain't you?
624
00:48:58,333 --> 00:49:01,542
Um, about to pop the kettle on,
do you want a cup of tea?
625
00:49:01,667 --> 00:49:03,792
- You want a biscuit?
- Thank you very much.
626
00:49:03,917 --> 00:49:05,875
Maurice! Maurice!
627
00:49:07,750 --> 00:49:11,250
How does it feel to have shot
the worst round in the history of the Open?
628
00:49:11,375 --> 00:49:15,333
I don't feel the score was a fair reflection
on the play, actually.
629
00:49:15,833 --> 00:49:18,583
What score would be
a fair reflection, Maurice?
630
00:49:18,708 --> 00:49:22,208
That's hard to tell,
it's the first round I've ever played.
631
00:49:23,167 --> 00:49:25,958
What do you put
your bad score down to?
632
00:49:26,083 --> 00:49:29,125
Well, I'd say the main problem
with my game today
633
00:49:29,250 --> 00:49:31,917
was that I left me 4-wood
in the car.
634
00:49:32,042 --> 00:49:33,833
I don't mean to make excuses,
635
00:49:33,958 --> 00:49:37,083
but I'm deadly accurate
with me 4-wood. Deadly.
636
00:49:38,583 --> 00:49:41,875
What made you enter the open?
Was it a joke?
637
00:49:42,708 --> 00:49:44,250
Well, I...
638
00:49:45,458 --> 00:49:46,625
No, no.
639
00:49:46,750 --> 00:49:48,333
No, it's no joke.
640
00:49:48,458 --> 00:49:50,375
Well, I... No.
641
00:49:51,000 --> 00:49:53,583
Are you gonna try again
next year, Maurice?
642
00:49:55,083 --> 00:49:58,375
Yes. Yes...
I'll be back next year.
643
00:49:58,500 --> 00:50:01,750
I just need to practise
a little bit more, and well...
644
00:50:01,875 --> 00:50:03,958
Practice is the road to perfection.
645
00:50:04,083 --> 00:50:06,500
So, if you'll excuse me...
646
00:50:06,625 --> 00:50:09,000
I'll see you next year, chaps!
647
00:50:09,125 --> 00:50:11,667
- Thank you, Maurice.
- Righto, Maurice.
648
00:50:17,208 --> 00:50:19,792
You showed 'em, didn't you?
649
00:50:19,917 --> 00:50:23,250
Quiet when you go in, lads.
Your mum must've gone to bed.
650
00:50:23,375 --> 00:50:24,542
Yeah, sorry.
651
00:50:25,417 --> 00:50:27,417
Um, still...
652
00:50:27,542 --> 00:50:31,083
Look, at least you tried.
That's the main thing, in't it, Dad?
653
00:50:31,208 --> 00:50:33,625
Yeah, that's right.
I enjoyed it.
654
00:50:33,750 --> 00:50:35,500
- Yeah, good.
- Enjoyed it, I did.
655
00:50:35,625 --> 00:50:38,083
- All right. I'll just...
- You go in.
656
00:50:38,208 --> 00:50:40,458
- I'll just get me things.
- OK.
657
00:51:28,500 --> 00:51:30,750
Surprise!
658
00:51:33,375 --> 00:51:36,417
Flippin' heck,
you nearly gave me a heart attack!
659
00:51:37,292 --> 00:51:39,542
- You didn't tell me!
- I didn't know.
660
00:51:39,667 --> 00:51:42,417
- You didn't know? Willie!
- All right, Mol.
661
00:51:43,708 --> 00:51:44,708
Cliff.
662
00:51:44,833 --> 00:51:46,375
- Great, Mol.
- Look!
663
00:51:46,500 --> 00:51:48,292
- They did that.
- Champion!
664
00:51:48,417 --> 00:51:50,542
"Congratulations, Maurice.
Our champion".
665
00:51:50,667 --> 00:51:53,000
- Well...
- And you are.
666
00:51:53,125 --> 00:51:55,000
You did so well.
667
00:51:57,333 --> 00:52:00,542
I, I wasn't quite as good
as I thought I was.
668
00:52:00,667 --> 00:52:02,917
Hey, just your first time, love.
669
00:52:03,042 --> 00:52:05,958
- You'll show 'em next time!
- Well...
670
00:52:06,083 --> 00:52:09,625
Next time, yeah.
Did the lads tell you about the 18th?
671
00:52:09,750 --> 00:52:13,083
- I birdied it, nearly, right on the green.
- We saw it!
672
00:52:13,208 --> 00:52:15,667
- You saw it?
- On the telly, in the shipyard.
673
00:52:15,792 --> 00:52:16,792
- On the telly?
- Yeah.
674
00:52:27,875 --> 00:52:29,583
- Quiche?
- Do you like it?
675
00:52:29,708 --> 00:52:31,333
I don't mind it, quiche.
676
00:52:32,333 --> 00:52:35,000
- What are those?
- Twirls.
677
00:52:35,125 --> 00:52:36,458
- Twirls?
- Twirls.
678
00:52:38,583 --> 00:52:39,583
Get off me!
679
00:52:40,458 --> 00:52:43,917
- You all right, love?
- You coming for a snout?
680
00:52:44,042 --> 00:52:45,292
No, you're all right.
681
00:52:45,417 --> 00:52:49,167
- Did you see?
- Yeah, I did.
682
00:52:49,292 --> 00:52:52,333
Did you see the 18th,
where I nearly birdied it?
683
00:52:52,917 --> 00:52:55,167
- Ha!
- I must've missed that bit.
684
00:52:55,292 --> 00:52:57,958
Well, I know the standard
wasn't ideal, but...
685
00:52:58,083 --> 00:53:01,833
Not ideal?
Well, what were you thinking, Dad?
686
00:53:02,875 --> 00:53:07,000
You've never played golf before.
I've never heard you mention golf.
687
00:53:07,125 --> 00:53:07,917
But I told you.
688
00:53:08,042 --> 00:53:12,708
You've got to take these things up at age six,
you can take 'em up at 46!
689
00:53:12,833 --> 00:53:13,625
Well, who says?
690
00:53:13,750 --> 00:53:16,042
Well, the world says. OK?
691
00:53:16,167 --> 00:53:19,458
Reality says.
Well, look what happened.
692
00:53:20,208 --> 00:53:22,542
What?
Well, I were a bit nervous, but...
693
00:53:22,667 --> 00:53:24,917
Well, you had every right to be.
694
00:53:25,792 --> 00:53:30,500
- Everyone at the yard's gone hopping mad.
- What's he done to them?
695
00:53:30,625 --> 00:53:32,708
This disparages the shipyard.
696
00:53:32,833 --> 00:53:36,208
- What's "disparaged"?
- Have you swallowed a fucking dictionary?
697
00:53:36,333 --> 00:53:38,875
OK, you two.
Can you get out, please?
698
00:53:41,542 --> 00:53:42,542
Nice.
699
00:53:44,333 --> 00:53:45,458
Well...
700
00:53:48,792 --> 00:53:50,917
I'm sorry I embarrassed you, Son.
701
00:53:52,958 --> 00:53:55,042
It's not me I'm worried about, Dad.
702
00:53:56,125 --> 00:53:57,125
It's you.
703
00:53:59,375 --> 00:54:02,292
The redundancies are gonna
be decided this week.
704
00:54:03,625 --> 00:54:05,458
Hopkins watched it as well.
705
00:54:06,292 --> 00:54:07,958
He weren't best pleased.
706
00:54:09,333 --> 00:54:10,625
Sorry, Dad.
707
00:54:20,708 --> 00:54:23,208
- Bye, Mike.
- Thanks for stopping by.
708
00:54:23,333 --> 00:54:24,833
You off?
709
00:54:31,875 --> 00:54:35,083
- So sorry. Drink?
- Yeah, I'll have one.
710
00:54:35,208 --> 00:54:39,500
- Lovely, get another round in.
- Yeah, nice. Lovely.
711
00:54:50,542 --> 00:54:55,125
Love, if that's what he decides,
it gives you more time to practise, don't it?
712
00:54:57,417 --> 00:54:58,417
Hey?
713
00:55:00,875 --> 00:55:02,250
- Love.
- Hiya.
714
00:55:02,375 --> 00:55:04,333
There's someone
I want you to meet.
715
00:55:04,458 --> 00:55:08,500
Hi, Maurice. I'm Lloyd Donovan.
"Sun" newspaper.
716
00:55:09,125 --> 00:55:12,458
Listen, can I,
get an exclusive?
717
00:55:13,042 --> 00:55:14,542
- Exclusive?
- Yeah.
718
00:55:15,208 --> 00:55:18,292
Aye. For a fee, you know.
719
00:55:18,417 --> 00:55:21,000
Of course, yeah.
Name your price.
720
00:55:54,875 --> 00:55:59,125
I want him barred! I want him barred
from every club in the country!
721
00:56:12,750 --> 00:56:13,958
Bruce.
722
00:56:15,542 --> 00:56:19,417
Maurice. I'd like to join, please.
I got the money.
723
00:56:20,625 --> 00:56:23,000
And... I got the shoes.
724
00:56:25,500 --> 00:56:28,750
I appreciate the effort you've made,
Mr Flitcroft,
725
00:56:28,875 --> 00:56:31,458
but I'm sorry, I can't accept this.
726
00:56:31,583 --> 00:56:35,250
- Why not?
- We have orders from Mr Mackenzie.
727
00:56:35,833 --> 00:56:38,208
Mr Mackenzie?
Can I see that, please?
728
00:56:39,375 --> 00:56:42,500
Golf club membership
is for amateurs only.
729
00:56:42,625 --> 00:56:46,250
As I entered the Open as a professional,
I can't join a club?
730
00:56:46,375 --> 00:56:49,708
- Correct.
- He accepts that I'm professional.
731
00:56:49,833 --> 00:56:52,625
Professionals can play
on any course in the country.
732
00:56:52,750 --> 00:56:54,042
Yes.
733
00:56:55,292 --> 00:56:56,625
Great!
734
00:56:56,750 --> 00:56:59,875
Simply show them your
Professional Golf Association certificate
735
00:57:00,000 --> 00:57:02,083
and away you go.
736
00:57:03,917 --> 00:57:05,750
But I don't have one, Bruce.
737
00:57:06,667 --> 00:57:10,750
There's no chance of me even getting one
unless I belong to a club.
738
00:57:12,042 --> 00:57:13,125
Like I say...
739
00:57:14,125 --> 00:57:15,167
I'm sorry.
740
00:57:18,750 --> 00:57:22,625
I consider this action a gross betrayal
of me rights as a human being.
741
00:57:22,750 --> 00:57:24,167
Me human rights.
742
00:57:24,292 --> 00:57:28,417
Is the British Open, not by definition,
open to everyone?
743
00:57:29,500 --> 00:57:30,708
Furthermore...
744
00:57:33,125 --> 00:57:36,500
The British Open
is indeed open to all golfers,
745
00:57:36,625 --> 00:57:41,667
providing they have achieved a standard
fit for competing at a professional level.
746
00:57:42,375 --> 00:57:46,083
My mother plays golf.
Would I want her eligible for the British Open?
747
00:57:46,208 --> 00:57:48,125
No. I certainly would not.
748
00:57:48,250 --> 00:57:52,542
Of course, I wouldn't want your mother
to be eligible for the Men's British Open,
749
00:57:52,667 --> 00:57:55,708
but I would hope that you would
consider her eligible
750
00:57:55,833 --> 00:57:57,750
for the Women's British Open.
751
00:57:57,875 --> 00:58:00,500
- Don't you think?
- Good point.
752
00:58:00,625 --> 00:58:05,458
Ought I to add sexism
to your list of crimes, Mr Mackenzie?
753
00:58:06,875 --> 00:58:08,708
I like that a lot.
754
00:58:08,833 --> 00:58:12,458
I now consider the tone of your letters
to be unbecoming to my office
755
00:58:12,583 --> 00:58:15,417
and will, therefore,
cease replying to them
756
00:58:15,542 --> 00:58:17,833
as of this correspondence.
757
00:58:37,833 --> 00:58:42,250
"Mr Mackenzie feels he has said
all he has to say on this matter."
758
00:58:42,375 --> 00:58:44,458
"Apart from to remind you
759
00:58:44,583 --> 00:58:48,375
that any unlawful entering of a golf club
is trespassing."
760
00:58:48,500 --> 00:58:49,500
Flippin' heck.
761
00:58:50,292 --> 00:58:52,667
- You all right?
- Yeah. Don't worry.
762
00:58:52,792 --> 00:58:55,375
"He trusts this brings
this matter to a close."
763
00:58:55,500 --> 00:58:57,375
You'll show 'em yet, love.
764
00:58:59,083 --> 00:59:01,500
Just need to make them listen,
that's all.
765
00:59:18,625 --> 00:59:21,125
'We've come outside
to the studio car park
766
00:59:21,250 --> 00:59:24,000
to meet the man
who shot a world record
767
00:59:24,125 --> 00:59:27,083
of 121 at the British Open.'
768
00:59:27,208 --> 00:59:30,083
'He is the world's
worst professional golfer.'
769
00:59:30,208 --> 00:59:32,125
'Sorry. I don't agree with that.'
770
00:59:32,250 --> 00:59:35,667
'I'm not the worst golfer
and I'm willing to prove it.'
771
00:59:35,792 --> 00:59:37,500
'OK, great.'
772
00:59:37,625 --> 00:59:40,417
'We have set up
a little golf course here.'
773
00:59:40,542 --> 00:59:43,292
'It's not a golf course,
it's a putting green.'
774
00:59:43,875 --> 00:59:46,292
'Great. It's exciting, isn't it?'
775
00:59:49,708 --> 00:59:52,000
'now, that was close.'
776
00:59:52,125 --> 00:59:55,000
'That was a practice shot,
get the pace of the green.'
777
00:59:55,125 --> 00:59:57,792
'Yes, well,
it has been raining out here,
778
00:59:57,917 --> 01:00:00,208
so it could be a bit damp,
couldn't it?'
779
01:00:02,375 --> 01:00:06,625
'Now, you feel that you should be
let back into the Open, is that right?'
780
01:00:06,750 --> 01:00:10,792
'Yes, an open championship,
you know, should be open to everyone.'
781
01:00:10,917 --> 01:00:15,375
'like the FA Cup, you know, give the...
give the little teams a chance.'
782
01:00:16,125 --> 01:00:17,917
'Now, bad luck.'
783
01:00:18,042 --> 01:00:20,625
'I think this ground is...
is sloping.'
784
01:00:21,208 --> 01:00:25,833
'Well, everybody does say
that this car park is a bit lopsided, so...'
785
01:00:27,042 --> 01:00:29,333
'I'd best hand back to the studio.'
786
01:00:29,458 --> 01:00:32,583
'Thank you to the fantastic
Maurice Flitcroft.'
787
01:00:32,708 --> 01:00:34,458
'The world's worst golfer.'
788
01:00:34,583 --> 01:00:37,042
'No, I'm not
the world's worst golfer.'
789
01:00:37,667 --> 01:00:39,792
'I don't agree with that.'
790
01:00:43,667 --> 01:00:46,042
Good shot, Maurice.
791
01:00:47,500 --> 01:00:51,083
- Hey, it's really coming, innit?
- It's coming.
792
01:00:51,917 --> 01:00:54,417
Practice is the road to perfection,
you know?
793
01:01:05,750 --> 01:01:06,958
In here, love.
794
01:01:10,333 --> 01:01:12,708
- Have I missed 'em?
- No, nothing yet.
795
01:01:13,167 --> 01:01:14,292
How was practice?
796
01:01:14,417 --> 01:01:17,292
Was great.
Getting better all the time.
797
01:01:20,083 --> 01:01:21,667
- Boys?
- We did it!
798
01:01:21,792 --> 01:01:24,792
We bloody did it!
National champions!
799
01:01:24,917 --> 01:01:27,583
We're gonna make history.
The world final's next!
800
01:01:27,708 --> 01:01:28,917
Well done, lads.
801
01:01:29,042 --> 01:01:31,917
Well done.
Where are the finals, love?
802
01:01:32,042 --> 01:01:33,417
Fucking France!
803
01:01:33,542 --> 01:01:34,833
You go have fun.
804
01:01:35,542 --> 01:01:37,250
I love you.
805
01:01:38,542 --> 01:01:41,292
They're gone. There.
Shall we celebrate too?
806
01:01:41,417 --> 01:01:44,750
- Got some Babycham in the fridge.
- We should celebrate.
807
01:01:44,875 --> 01:01:47,875
- I'll have a cup of tea, please, love.
- All right, love.
808
01:01:48,000 --> 01:01:52,333
Have to do some more practice later
to work on me putting.
809
01:01:58,917 --> 01:01:59,917
Love...
810
01:02:02,375 --> 01:02:04,208
Don't be so hard on yourself.
811
01:02:06,000 --> 01:02:08,208
There was a slope in that car park.
812
01:02:08,667 --> 01:02:11,250
I could see it from here
on the television.
813
01:02:12,917 --> 01:02:13,917
No.
814
01:02:15,167 --> 01:02:17,000
I don't know what happened.
815
01:02:17,542 --> 01:02:19,542
I got a bit nervous, maybe.
816
01:02:20,750 --> 01:02:24,500
- Love?
- Got a bit of me... of me migraine.
817
01:02:25,833 --> 01:02:27,708
I don't know.
818
01:02:28,833 --> 01:02:29,833
Hey.
819
01:02:32,667 --> 01:02:36,000
How do you think
that Mr Jack Nicholson
820
01:02:36,125 --> 01:02:39,000
would've done
taking up the golf at fifty?
821
01:02:39,125 --> 01:02:40,042
Jack Nicklaus?
822
01:02:40,167 --> 01:02:42,500
Yeah. No coaching.
823
01:02:42,625 --> 01:02:45,250
Not one lesson.
824
01:02:45,375 --> 01:02:50,583
And having to practise on a beach
with a bloody retriever yapping at his ankles.
825
01:02:50,708 --> 01:02:54,000
- You think he'd have done any better?
- It's a good point.
826
01:02:54,125 --> 01:02:56,875
But they still won't let me...
827
01:02:57,500 --> 01:02:59,458
let me join, will they? So...
828
01:03:00,458 --> 01:03:03,458
- There's no point in talking about it.
- All right.
829
01:03:03,583 --> 01:03:05,250
There's no point.
830
01:03:07,500 --> 01:03:08,500
All right.
831
01:03:19,125 --> 01:03:20,125
Well...
832
01:03:23,042 --> 01:03:25,500
They might not let you in,
but...
833
01:03:26,500 --> 01:03:29,375
What about if you were to enter
as someone else?
834
01:03:30,167 --> 01:03:32,292
- Someone else?
- Yeah.
835
01:03:32,917 --> 01:03:35,042
Dashing Frenchman perhaps?
836
01:03:36,625 --> 01:03:37,625
Bonjour.
837
01:03:44,625 --> 01:03:47,208
Jean, you're a genius.
838
01:03:52,125 --> 01:03:53,333
Très chic.
839
01:03:54,375 --> 01:03:55,750
Bonjour.
840
01:03:56,792 --> 01:04:01,208
'Ladies and gentlemen,
welcome on the tee, from Paris, France,
841
01:04:01,333 --> 01:04:02,333
Gerard Hoppy.'
842
01:04:09,208 --> 01:04:11,375
OK, you've got this.
843
01:04:11,500 --> 01:04:13,583
Your practice has been sensational.
844
01:04:13,708 --> 01:04:17,708
No one'll guess it's you,
so just relax and bring it home, Maurice.
845
01:04:17,833 --> 01:04:21,083
- Again, don't call me Maurice.
- Shit, sorry, Mol.
846
01:04:21,208 --> 01:04:23,917
Or Mol, I'm Gerard, Gerard Hoppy.
847
01:04:24,042 --> 01:04:25,042
Gotcha.
848
01:04:38,375 --> 01:04:42,375
'That's a nice opening drive
from the Frenchman, Gerard Hoppy.'
849
01:04:42,500 --> 01:04:45,625
- 'Unusual swing, but, effective.'
- Yes!
850
01:04:45,750 --> 01:04:46,958
Good shot, Maurice.
851
01:04:47,708 --> 01:04:50,375
- Gerard.
- Gerard. Shit, sorry.
852
01:04:50,500 --> 01:04:52,875
- Shot, Gerard!
- Merci beaucoup.
853
01:05:04,375 --> 01:05:05,375
Yeah.
854
01:05:07,375 --> 01:05:10,833
And that's a steady start
for the Frenchman, Gerard Hoppy.
855
01:05:10,958 --> 01:05:13,083
He's parred the first two holes.
856
01:05:13,208 --> 01:05:16,000
I must confess
I don't know much about this fellow,
857
01:05:16,125 --> 01:05:19,000
but he's a natty dresser,
I'll give him that.
858
01:05:24,167 --> 01:05:26,125
'This for a bogey
for the Frenchman. '
859
01:05:26,917 --> 01:05:30,167
'And it's in! My goodness,
he rattled that one in. '
860
01:05:34,958 --> 01:05:37,875
Who is this Gerard Hoppy?
861
01:05:38,000 --> 01:05:40,833
- I can't find him in the notes.
- I've never heard of him either.
862
01:05:40,958 --> 01:05:42,667
Merci, merci.
863
01:05:42,792 --> 01:05:45,125
- Keep an eye on him.
- On y va.
864
01:05:46,750 --> 01:05:48,042
Vive la France.
865
01:05:50,125 --> 01:05:55,042
'And now, as the breeze gets up,
we join Gerard Hoppy on the tenth tee.'
866
01:05:55,542 --> 01:05:57,000
'Still going well.'
867
01:05:57,125 --> 01:05:58,792
'Still going well
868
01:05:59,333 --> 01:06:02,292
in his first qualifier.'
869
01:06:06,875 --> 01:06:08,125
'And that's...'
870
01:06:08,250 --> 01:06:11,583
'He's tweaked that left
and it's in the bunker. '
871
01:06:13,083 --> 01:06:15,625
Right, it's just a bunker.
872
01:06:15,750 --> 01:06:19,167
Remember your practice!
You've done this loads of times, Mol!
873
01:06:20,458 --> 01:06:21,583
What?
874
01:06:21,708 --> 01:06:23,542
Shit! Sorry, Mol!
875
01:06:23,667 --> 01:06:24,667
I mean Gerard!
876
01:06:24,792 --> 01:06:26,625
Gerard! Shit!
877
01:07:09,208 --> 01:07:10,875
What's up, Maurice?
878
01:07:11,708 --> 01:07:12,542
Cliff...
879
01:07:19,750 --> 01:07:22,167
Please, stop calling me Maurice.
880
01:07:22,292 --> 01:07:25,458
- Shit, sorry, mate.
- It's Mackenzie, he's spotted us.
881
01:07:25,583 --> 01:07:28,042
- Where?
- He's up there. No, behind us.
882
01:07:28,167 --> 01:07:30,417
Behind. Don't look back.
Don't look back.
883
01:07:30,917 --> 01:07:32,375
Mr Flitcroft.
884
01:07:32,500 --> 01:07:34,875
Pardon, monsieur.
885
01:07:35,000 --> 01:07:38,292
Je m'appelle Gerard Hoppy.
886
01:07:38,417 --> 01:07:40,708
Merci beaucoup.
887
01:07:40,833 --> 01:07:43,125
- I know it's you.
- Stay back, pal!
888
01:07:43,250 --> 01:07:46,167
- This doesn't concern you.
- Come with us, please.
889
01:07:46,292 --> 01:07:48,417
Pardon. Je ne comprends pas.
890
01:07:48,542 --> 01:07:50,375
Je m'appelle Gerard Hoppy.
891
01:07:50,500 --> 01:07:53,375
J'habite... Paris, France.
Just going to the tee.
892
01:07:53,500 --> 01:07:56,458
Mr Flitcroft,
you look ridiculous in that wig!
893
01:07:56,583 --> 01:08:00,167
It's not a crime to wear a wig, is it?
He's got one, look!
894
01:08:02,375 --> 01:08:04,208
- Come on.
- That's it!
895
01:08:04,333 --> 01:08:05,208
Here we go.
896
01:08:05,333 --> 01:08:07,042
This is Keith Mackenzie.
897
01:08:07,167 --> 01:08:10,667
I need police assistance on the tenth fairway.
Two trespassers.
898
01:08:10,792 --> 01:08:13,583
Police? You didn't tell me
this was illegal, Maurice!
899
01:08:13,708 --> 01:08:16,958
- The game's up, Maurice.
- Cliff, you berk.
900
01:08:17,417 --> 01:08:19,833
Right. Come on! Out of the way!
901
01:08:20,542 --> 01:08:22,250
Maurice! Come on!
902
01:08:23,208 --> 01:08:26,000
- What are you doing?
- Come with me! Come on!
903
01:08:26,125 --> 01:08:29,583
I've got two trespassers coming your way!
Arrest them both!
904
01:08:29,708 --> 01:08:32,208
Repeat! I repeat! Arrest them both!
905
01:08:32,333 --> 01:08:36,292
- Two trespassers, one with a red shirt.
- What you doing, Cliff?
906
01:08:36,750 --> 01:08:38,083
Get in! Hop in!
907
01:08:39,083 --> 01:08:40,292
Hop in!
908
01:08:40,750 --> 01:08:44,500
'I'm hearing there's been
an altercation with an official.'
909
01:08:44,625 --> 01:08:49,583
'And Gerard Hoppy, the Frenchman,
I believe, has commandeered a vehicle.'
910
01:08:53,208 --> 01:08:57,083
'Don't adjust the television,
this isn't the "Keystone Cops".'
911
01:08:57,208 --> 01:08:59,125
'This is actually happening.'
912
01:08:59,667 --> 01:09:01,167
No.
913
01:09:02,333 --> 01:09:05,417
What are we doing, Cliff?
We're just making it worse.
914
01:09:06,208 --> 01:09:08,625
I don't know, Mol,
but you'll be all right.
915
01:09:08,750 --> 01:09:11,083
I stole the clothes.
They can't get you for that.
916
01:09:11,208 --> 01:09:12,917
You what? No, you...
917
01:09:13,042 --> 01:09:15,875
You got 'em from your mate,
down the market.
918
01:09:16,000 --> 01:09:19,167
There is no mate down the market.
I nicked them.
919
01:09:19,958 --> 01:09:22,750
Whoa! Wait, wait!
920
01:09:27,583 --> 01:09:30,000
- Shit.
- Flippin' heck.
921
01:09:30,125 --> 01:09:31,958
- Jesus.
- Get out.
922
01:09:32,083 --> 01:09:33,667
I can't get caught, Mol.
923
01:09:35,250 --> 01:09:38,625
Just...
It's just a few clothes, Cliff.
924
01:09:38,750 --> 01:09:40,500
No, you don't understand.
925
01:09:40,625 --> 01:09:45,208
I done some really bad things.
I can't go back inside, not now.
926
01:09:45,333 --> 01:09:49,458
They'll throw away the key.
Jesus Christ, what am I gonna do, Mol?
927
01:09:51,167 --> 01:09:52,375
Run.
928
01:09:52,500 --> 01:09:54,625
Just go before I change me mind.
929
01:09:55,125 --> 01:09:57,625
I never killed anyone, though.
I swear.
930
01:09:57,750 --> 01:10:00,042
Don't believe
everything they say, Mol.
931
01:10:00,167 --> 01:10:02,167
Gerard! I mean Gerard! Sorry!
932
01:10:03,125 --> 01:10:05,667
- Tossers!
- Mr Flitcroft, stop!
933
01:10:23,167 --> 01:10:26,667
'Now, I am hearing news
that Mr Gerard Hoppy
934
01:10:26,792 --> 01:10:29,708
is not in fact Gerard Hoppy. '
935
01:10:29,833 --> 01:10:32,500
'I'm hearing it's Maurice Flitcroft. '
936
01:10:32,625 --> 01:10:34,917
'The so-called Phantom of the Open. '
937
01:10:39,917 --> 01:10:43,042
- You wanted to see me, Mr Hopkins?
- Now, Mike.
938
01:10:43,167 --> 01:10:44,708
I want to show you something.
939
01:10:44,833 --> 01:10:48,542
'This time Maurice Flitcroft,
a crane driver from Barrow,
940
01:10:48,667 --> 01:10:49,833
was arrested by police
941
01:10:49,958 --> 01:10:52,708
and is being held
at Southport police station.'
942
01:10:52,833 --> 01:10:55,875
'The bail has been set
at a thousand pounds.'
943
01:10:56,667 --> 01:10:58,250
'In other news... '
944
01:10:59,500 --> 01:11:02,917
We're in the middle
of trying to secure the Trident deal.
945
01:11:03,667 --> 01:11:06,958
And we got your dad
taking the piss out of me.
946
01:11:07,083 --> 01:11:10,458
- I wouldn't take it personally, sir.
- Gerard Hoppy?
947
01:11:11,792 --> 01:11:13,625
I can see what you mean, but...
948
01:11:13,750 --> 01:11:16,500
We provide you
with a nice life here, Mike.
949
01:11:17,750 --> 01:11:21,792
Nice clothes, nice house, nice car.
950
01:11:23,000 --> 01:11:25,750
Not bad for a little bastard
from Bankside?
951
01:11:27,417 --> 01:11:29,708
You gotta decide, Mike.
952
01:11:30,583 --> 01:11:35,042
You're either his sort or you're our sort.
You can't be both.
953
01:11:58,583 --> 01:12:00,167
Mike! Mike!
954
01:12:00,292 --> 01:12:02,792
- No need to shout, Maurice.
- No, I'm not.
955
01:12:02,917 --> 01:12:04,292
Thanks, son.
956
01:12:04,417 --> 01:12:07,042
- I'll pay you back.
- Don't worry about it.
957
01:12:10,000 --> 01:12:11,083
Road sweeper.
958
01:12:12,042 --> 01:12:13,333
Is that it?
959
01:12:13,458 --> 01:12:17,917
Your options are limited.
Partly because of the, incident.
960
01:12:19,125 --> 01:12:20,833
I'm sorry.
961
01:12:25,083 --> 01:12:27,875
Those are unusual.
You grow 'em yourself?
962
01:12:28,458 --> 01:12:32,042
No, I picked 'em on the way in.
I shouldn't, really, but...
963
01:12:32,167 --> 01:12:34,167
No, you should.
964
01:12:34,292 --> 01:12:38,708
Pick all the flowers you can
while you're still young.
965
01:13:09,000 --> 01:13:12,292
Oi, Maurice!
Get back on that course!
966
01:13:12,417 --> 01:13:14,583
Don't let the bastards get you down!
967
01:13:24,583 --> 01:13:26,917
'Middlesex beat
champions Yorkshire.'
968
01:13:27,042 --> 01:13:30,667
'There were wins for Somerset, Surrey,
Lancashire and Warwickshire,
969
01:13:30,792 --> 01:13:34,500
who meet at the Benson and Hedges final,
on Saturday.'
970
01:13:34,625 --> 01:13:35,708
'And finally,
971
01:13:35,833 --> 01:13:39,875
Joe Thornbush has entered for this week's
British Open golf championship.'
972
01:13:40,000 --> 01:13:44,083
'But the organisers believe Mr Thornbush
may really be Maurice Flitcroft,
973
01:13:44,208 --> 01:13:48,875
the crane driver from Barrow
who scored 121 in a qualifying round.'
974
01:13:49,000 --> 01:13:52,500
'Championship secretary have kept
a sample of Mr Flitcroft's handwriting
975
01:13:52,625 --> 01:13:54,750
just in case he applied again.'
976
01:13:54,875 --> 01:13:56,542
'That's the news this evening.'
977
01:13:56,667 --> 01:13:58,958
Hiya. Smells nice.
978
01:14:00,333 --> 01:14:02,792
Got another postcard
from the boys, look.
979
01:14:07,917 --> 01:14:09,458
Look at that.
980
01:14:09,583 --> 01:14:11,625
- Moch-bar.
- Moscow.
981
01:14:11,750 --> 01:14:12,750
Moscow.
982
01:14:13,667 --> 01:14:14,750
Look at that.
983
01:14:18,042 --> 01:14:21,250
"Dancing round the globe,
drinking a lot of vodka".
984
01:14:23,833 --> 01:14:24,833
Lovely.
985
01:14:27,458 --> 01:14:28,500
Moscow!
986
01:14:29,208 --> 01:14:31,750
Postmark was
from two months ago, mind.
987
01:14:31,875 --> 01:14:33,542
Two months ago?
988
01:14:34,625 --> 01:14:38,125
- What they been doing since then, I wonder?
- Don't know.
989
01:14:40,000 --> 01:14:40,875
Great!
990
01:14:43,000 --> 01:14:44,042
That's it then.
991
01:14:48,083 --> 01:14:50,667
We really do enjoy our work here.
992
01:14:50,792 --> 01:14:53,417
- We'll be building the brand for 15-20 years.
- Michael! Oi!
993
01:14:53,542 --> 01:14:54,417
Oi!
994
01:14:55,417 --> 01:14:57,542
- Hey, up! Mr Moustache!
- Who are they?
995
01:14:57,667 --> 01:15:00,708
- They're just...
- Don't worry, we don't know them.
996
01:15:00,833 --> 01:15:03,833
- If you could keep coming with us.
- Michael!
997
01:15:03,958 --> 01:15:06,625
- Mike! Michael?
- Excuse us. Excuse us.
998
01:15:07,833 --> 01:15:10,458
- Who are these people?
- They're my brothers.
999
01:15:10,583 --> 01:15:13,375
- You're joking? Get rid of them.
- Yeah, I will.
1000
01:15:13,500 --> 01:15:16,333
- Make it back for the dinner.
- I'll get rid of 'em.
1001
01:15:16,458 --> 01:15:18,833
Sorry, one second.
1002
01:15:18,958 --> 01:15:23,083
Mike works at a homeless charity part time,
just a couple of escapees.
1003
01:15:23,208 --> 01:15:25,083
- I see.
- He'll be back in a minute.
1004
01:15:25,208 --> 01:15:27,792
- What you playing at?
- What are you doing here?
1005
01:15:29,167 --> 01:15:30,917
We went to the house
but there was nobody.
1006
01:15:31,042 --> 01:15:33,292
- Yeah, they had to move out.
- Move out?
1007
01:15:33,417 --> 01:15:35,042
- It's not been great.
- Can we crash with you?
1008
01:15:35,167 --> 01:15:37,167
- No.
- Where we supposed to stay?
1009
01:15:37,292 --> 01:15:40,333
- Come on, I'll show ya.
- We've nowhere to go.
1010
01:15:55,917 --> 01:15:59,917
- It's the boys, Jean! Come in, lads!
- These are yours, I believe.
1011
01:16:00,042 --> 01:16:03,625
Blimey,
the whole family back together.
1012
01:16:03,750 --> 01:16:05,167
I'll put the heater on.
1013
01:16:07,042 --> 01:16:10,333
- You wanna sit down? You all right?
- It's fine.
1014
01:16:10,458 --> 01:16:13,667
Well, what happened?
We thought you were on tour, loves.
1015
01:16:13,792 --> 01:16:15,750
- It got cancelled.
- Cancelled?
1016
01:16:15,875 --> 01:16:18,250
- Crowds got less and less.
- No one turned up?
1017
01:16:18,375 --> 01:16:22,625
Yeah, it was like one minute
disco were alive, the next it were dead.
1018
01:16:22,750 --> 01:16:27,750
Well, that's just, you know,
circle of life sometimes, boys.
1019
01:16:32,917 --> 01:16:34,792
Is that all you've got to say?
1020
01:16:35,667 --> 01:16:38,375
What do you expect us to say,
Michael?
1021
01:16:38,500 --> 01:16:40,083
Well, how about sorry?
1022
01:16:41,708 --> 01:16:43,167
For what?
1023
01:16:43,292 --> 01:16:45,625
You should have made them
get proper jobs!
1024
01:16:45,750 --> 01:16:48,708
Well... they're living the dream.
1025
01:16:49,500 --> 01:16:53,375
- There's nowt wrong with that.
- It depends what the dream is.
1026
01:16:53,500 --> 01:16:55,042
They're world champions!
1027
01:16:55,167 --> 01:17:00,167
At what? Disco dancing? They may as well
be world champions at tiddlywinks.
1028
01:17:00,292 --> 01:17:03,375
Look at the state of 'em.
The Fantastic Flitcrofts?
1029
01:17:03,958 --> 01:17:05,833
The Fantastic Fuck-ups more like.
1030
01:17:05,958 --> 01:17:10,625
- They aimed for the stars.
- And now they're in the gutter.
1031
01:17:11,708 --> 01:17:16,583
Mike's right. If we'd had a different dad,
we'd have done better 'n all.
1032
01:17:16,708 --> 01:17:19,875
Reckon our dancing's about
as useful as your golf, Dad.
1033
01:17:20,375 --> 01:17:21,792
Boys.
1034
01:17:40,833 --> 01:17:44,750
Maurice, what are you doing?
You all right? Love?
1035
01:17:48,792 --> 01:17:50,208
Love, where you going?
1036
01:17:51,792 --> 01:17:53,542
Just going out for a moment.
1037
01:17:56,625 --> 01:17:57,833
I'm all right.
1038
01:18:11,208 --> 01:18:12,208
Right.
1039
01:18:14,125 --> 01:18:17,208
You go and apologise to your dad.
Now, please.
1040
01:18:18,500 --> 01:18:20,625
But he's not my dad, though, is he?
1041
01:18:23,375 --> 01:18:26,583
How can you stand there
and say that...
1042
01:18:28,458 --> 01:18:31,083
- after all he's done for you?
- Hey, no.
1043
01:18:31,208 --> 01:18:35,833
Everything I've done, I've done meself.
He wanted me to be a flippin' astronaut!
1044
01:18:36,458 --> 01:18:38,208
He's made your life a misery.
1045
01:18:40,917 --> 01:18:41,917
Enough.
1046
01:18:56,708 --> 01:18:58,708
When I was 17...
1047
01:19:00,042 --> 01:19:01,208
I got,
1048
01:19:02,167 --> 01:19:05,208
offered a job to join
a theatre company.
1049
01:19:06,458 --> 01:19:08,375
Seven pound fifty a week.
1050
01:19:11,708 --> 01:19:13,292
Dream come true.
1051
01:19:13,417 --> 01:19:15,500
Whole life set up for me.
1052
01:19:18,625 --> 01:19:19,750
What happened?
1053
01:19:21,208 --> 01:19:22,458
I got pregnant.
1054
01:19:27,167 --> 01:19:31,083
I wanted to keep you, Michael,
no question in my mind about that.
1055
01:19:32,458 --> 01:19:33,875
But, um...
1056
01:19:35,000 --> 01:19:36,625
nobody supported me.
1057
01:19:37,458 --> 01:19:40,125
Not my father, not my mother.
1058
01:19:41,083 --> 01:19:42,292
Not my friends.
1059
01:19:44,292 --> 01:19:47,250
I trained as a secretary
off my own back.
1060
01:19:47,375 --> 01:19:50,125
Set up the little theatre by myself.
1061
01:19:53,542 --> 01:19:55,875
I brought you up by myself.
1062
01:19:56,792 --> 01:19:57,792
Yeah.
1063
01:19:59,292 --> 01:20:02,875
Not a soul stood by my side
for a single second.
1064
01:20:06,333 --> 01:20:07,958
And then I met your father.
1065
01:20:28,500 --> 01:20:31,333
So, don't you tell me
he's made my life a misery.
1066
01:20:34,042 --> 01:20:35,583
He's made my life.
1067
01:20:36,750 --> 01:20:38,292
He's made all our lives.
1068
01:20:43,833 --> 01:20:44,833
Now...
1069
01:20:47,792 --> 01:20:49,375
I'm going out there...
1070
01:20:51,583 --> 01:20:53,125
to look for him.
1071
01:20:54,208 --> 01:20:57,375
And I suggest you come and help me.
1072
01:20:59,375 --> 01:21:01,417
I can't, Mum, I've got a dinner.
1073
01:21:01,542 --> 01:21:05,542
OK, Michael. Well, never mind,
it's your life. Come on now, boys.
1074
01:23:12,375 --> 01:23:13,375
Maurice?
1075
01:23:14,417 --> 01:23:15,417
Maurice?
1076
01:23:17,958 --> 01:23:18,958
Jean?
1077
01:23:19,083 --> 01:23:21,042
You all right, Pam?
1078
01:23:21,167 --> 01:23:23,542
Hey, you've not seen Maurice,
have you?
1079
01:23:23,667 --> 01:23:24,792
- No.
- No.
1080
01:23:24,917 --> 01:23:27,833
But here,
I've got some post for you.
1081
01:23:27,958 --> 01:23:30,000
Thanks.
1082
01:23:30,542 --> 01:23:31,667
Be bills.
1083
01:23:39,083 --> 01:23:41,042
Postmark from America, look.
1084
01:23:48,667 --> 01:23:50,000
Willie, look at this.
1085
01:23:52,417 --> 01:23:55,083
Bloody hell.
Come on, we've gotta find him.
1086
01:23:56,042 --> 01:23:57,167
Thanks, Pam.
1087
01:23:57,625 --> 01:23:59,042
- Dad?
- Maurice?
1088
01:23:59,167 --> 01:24:00,208
Dad?
1089
01:24:01,083 --> 01:24:02,708
- Dad?
- Maurice?
1090
01:24:03,625 --> 01:24:05,417
- Mol?
- Maurice?
1091
01:24:06,208 --> 01:24:07,875
- Mol?
- Dad?
1092
01:24:10,500 --> 01:24:11,917
There he is.
1093
01:24:13,708 --> 01:24:17,958
- We're sorry, Dad!
- We're really, really sorry!
1094
01:24:18,958 --> 01:24:22,375
Come down, love!
They didn't mean it! None of them!
1095
01:24:24,500 --> 01:24:25,500
No!
1096
01:24:27,458 --> 01:24:29,083
They were right!
1097
01:24:30,875 --> 01:24:33,250
The world's not an oyster!
1098
01:24:34,250 --> 01:24:36,250
It's just a barnacle!
1099
01:24:37,833 --> 01:24:39,500
I see that now!
1100
01:24:41,000 --> 01:24:43,833
What are you talking about,
you bloody fool?
1101
01:24:44,583 --> 01:24:47,833
I raised your hopes
too high, lads!
1102
01:24:48,792 --> 01:24:50,000
I'm sorry.
1103
01:24:51,333 --> 01:24:54,708
I should've known
I would just let you down.
1104
01:24:55,750 --> 01:24:57,958
I wouldn't be so sure about that!
1105
01:24:58,500 --> 01:25:00,833
Why don't you come down
and read this?
1106
01:25:01,292 --> 01:25:03,583
We've got a plane to catch!
1107
01:25:05,000 --> 01:25:07,375
Dear Mr Flitcroft. My name is Terry Moore
1108
01:25:07,500 --> 01:25:10,375
and I am writing to you
from Grand Rapids, Michigan.
1109
01:25:10,500 --> 01:25:13,583
You won't be aware of this, but,
for ten years now,
1110
01:25:13,708 --> 01:25:16,125
we've held
the Maurice Flitcroft Trophy
1111
01:25:16,250 --> 01:25:17,708
in your honour.
1112
01:25:30,125 --> 01:25:33,875
All the members bring their families
and the worst score wins,
1113
01:25:34,000 --> 01:25:35,708
not the best.
1114
01:25:36,292 --> 01:25:39,958
Such is the affection that our members have
towards you and the trophy
1115
01:25:40,083 --> 01:25:42,375
we would like to invite you
and your family over
1116
01:25:42,500 --> 01:25:45,333
for the ten-year anniversary
of the competition.
1117
01:25:46,417 --> 01:25:49,583
Sorry, Mr Flitcroft said
he's not to be disturbed.
1118
01:25:49,708 --> 01:25:51,625
All right. Well...
1119
01:25:51,750 --> 01:25:54,792
Just make sure that he gets this,
all right?
1120
01:25:55,750 --> 01:25:57,167
Yeah, of course. Yeah.
1121
01:26:09,958 --> 01:26:13,750
We'd like to offer you
first-class tickets, hotel accommodation
1122
01:26:13,875 --> 01:26:16,208
and as many golf balls
as you can lose.
1123
01:26:16,958 --> 01:26:20,875
We hope you'll accept our invitation
and that you have a pleasant flight.
1124
01:26:21,000 --> 01:26:22,292
Yours, Terry Moore.
1125
01:26:22,417 --> 01:26:25,292
President, Blythefield Country Club,
Grand Rapids, Michigan.
1126
01:26:50,208 --> 01:26:52,750
- Maurice, I'm Terry Moore.
- Hello, Terry.
1127
01:26:52,875 --> 01:26:54,792
So glad you could make it.
Welcome to America.
1128
01:26:54,917 --> 01:26:57,583
Pleased to meet you.
Thanks for having us.
1129
01:27:14,958 --> 01:27:18,250
- What you doing?
- We're not finished.
1130
01:27:19,000 --> 01:27:22,375
I thought she was taking it away,
it's almost full. Sorry.
1131
01:27:39,042 --> 01:27:41,792
Flitcroft, it's showtime.
1132
01:27:41,917 --> 01:27:43,375
OK, stay calm.
1133
01:27:44,292 --> 01:27:47,167
To my office please. Thank you.
1134
01:27:47,792 --> 01:27:49,375
Mike. Come on.
1135
01:27:52,958 --> 01:27:54,167
Mike.
1136
01:28:01,375 --> 01:28:04,667
'Finally, the moment
we've all been waiting for.'
1137
01:28:04,792 --> 01:28:07,250
'Maurice Flitcroft will tee off
1138
01:28:07,375 --> 01:28:10,250
at his own tournament
here at Grand Rapids.'
1139
01:28:25,250 --> 01:28:28,583
Thank you, Mr Flitcroft.
You've given us much to think about.
1140
01:28:28,708 --> 01:28:30,375
Excuse us a moment.
1141
01:28:38,083 --> 01:28:42,083
Excuse me, Mr Flitcroft.
We have just one question more.
1142
01:28:42,208 --> 01:28:43,750
We were just wondering,
1143
01:28:43,875 --> 01:28:47,292
are you related by any chance
to Maurice Flitcroft?
1144
01:28:47,417 --> 01:28:48,792
The crazy golfer?
1145
01:28:50,250 --> 01:28:51,917
No, no, no, no, no!
1146
01:28:52,708 --> 01:28:56,000
That's a really common name
round these parts.
1147
01:28:56,125 --> 01:29:00,167
He has nothing to do with Michael.
He's a different class of person.
1148
01:29:05,958 --> 01:29:07,750
Yes. I am.
1149
01:29:09,208 --> 01:29:10,500
He's my father.
1150
01:29:11,167 --> 01:29:13,292
Maurice Flitcroft is my dad.
1151
01:29:21,333 --> 01:29:25,375
- An honour to meet you.
- We are big fan of your father.
1152
01:29:25,500 --> 01:29:28,417
He's the only golfer
who is worse than my boss!
1153
01:29:31,000 --> 01:29:33,750
Yeah! We're all big fans
of Maurice round here.
1154
01:29:33,875 --> 01:29:36,667
He used to work here,
don't you know?
1155
01:29:36,792 --> 01:29:40,750
- Can we meet your father?
- Would he play golf with us?
1156
01:29:40,875 --> 01:29:43,208
Yeah, I think he'd like that a lot.
1157
01:29:47,667 --> 01:29:49,667
'What a great opening drive.'
1158
01:29:49,792 --> 01:29:52,625
'Two twenty yards,
straight down the middle.'
1159
01:29:52,750 --> 01:29:55,333
'Have they got
the real Maurice Flitcroft?'
1160
01:29:57,792 --> 01:29:58,792
'Whoa!'
1161
01:29:58,917 --> 01:30:00,042
'Sorry!'
1162
01:30:02,083 --> 01:30:03,833
'I think that's him.'
1163
01:30:05,250 --> 01:30:06,333
'You OK?'
1164
01:30:35,375 --> 01:30:38,542
- We're staying here, brother.
- Read my mind, mate.
1165
01:30:45,125 --> 01:30:46,125
Great dancers.
1166
01:30:49,542 --> 01:30:52,042
'I'd just thrown away
the junior club championship
1167
01:30:52,167 --> 01:30:54,708
with a three putt from 15 feet.'
1168
01:30:54,833 --> 01:30:59,375
'I went home and I said to my dad:
"That's it, I'm giving up golf".'
1169
01:30:59,500 --> 01:31:02,167
'I went to my room,
switched on the TV
1170
01:31:02,292 --> 01:31:06,500
and saw Maurice Flitcroft
hit four putts from ten feet.'
1171
01:31:06,625 --> 01:31:10,042
'I went downstairs and said to my dad:
"Maybe it wasn't so bad".'
1172
01:31:11,958 --> 01:31:15,458
'Next year I'll be playing
at the US Masters in Augusta
1173
01:31:15,583 --> 01:31:18,458
for winning
the US Amateur Championship.'
1174
01:31:19,250 --> 01:31:22,833
'Ladies and gentlemen,
I give you, Maurice Flitcroft.'
1175
01:31:50,125 --> 01:31:52,500
"Practice is the road
to perfection".
1176
01:31:56,458 --> 01:31:58,042
- Wonderful speech.
- Thank you.
1177
01:32:07,708 --> 01:32:09,042
'So...'
1178
01:32:11,667 --> 01:32:14,458
'Go... Golf is a game
1179
01:32:15,250 --> 01:32:18,292
where you can play well
and score poorly
1180
01:32:18,417 --> 01:32:20,875
or play poorly and score well.'
1181
01:32:21,333 --> 01:32:24,500
'But... But my game
was never like that.'
1182
01:32:25,000 --> 01:32:26,500
'... I...'
1183
01:32:26,625 --> 01:32:29,875
'I played poorly
and I scored poorly as well.'
1184
01:32:31,833 --> 01:32:34,208
'But,
if I can inspire just one person,
1185
01:32:34,333 --> 01:32:38,167
like this very talented young man,
that's a hole in one, isn't it?'
1186
01:32:38,292 --> 01:32:41,750
'That makes the whole thing worthwhile.
Good luck to you.'
1187
01:32:43,250 --> 01:32:44,750
'And keep practising.'
1188
01:32:46,042 --> 01:32:47,167
'Good luck to you.'
1189
01:33:06,583 --> 01:33:08,125
'so...'
1190
01:33:09,167 --> 01:33:11,000
'thank you.'
1191
01:33:12,083 --> 01:33:14,167
'I'd like to thank, Terry...
1192
01:33:14,292 --> 01:33:16,708
Terry Moore
and all the members of the club
1193
01:33:16,833 --> 01:33:19,375
paying an enormous
amount of money, I expect,
1194
01:33:19,500 --> 01:33:22,375
to bring Jean and I
and the family over here,
1195
01:33:22,500 --> 01:33:23,708
for this week.'
1196
01:33:23,833 --> 01:33:27,167
'But whatever you paid,
the airline lost all our luggage,
1197
01:33:27,292 --> 01:33:30,708
so thanks for the clothes as well.'
1198
01:33:32,833 --> 01:33:36,542
'Well, there's so many people
I want to thank while I'm up here.'
1199
01:33:36,667 --> 01:33:40,500
'I'd like to thank me sons,
James and Gene,
1200
01:33:40,625 --> 01:33:43,083
The Fantastic Flitcrofts,
1201
01:33:43,208 --> 01:33:46,292
who you saw dancing on the floor
a little while ago.'
1202
01:33:46,417 --> 01:33:49,542
'And,
I'd like to thank me son, Mike.'
1203
01:33:49,667 --> 01:33:53,000
'And, I'd like to thank,
Lloyd Donovan
1204
01:33:53,458 --> 01:33:57,208
a journalist who's been
documenting me ups and downs.'
1205
01:33:57,333 --> 01:34:02,000
'But there's one person that,
that I've never thanked publicly.'
1206
01:34:03,167 --> 01:34:08,167
'Actually, I don't think I've ever
even thanked her, privately.'
1207
01:34:08,292 --> 01:34:12,250
'so tonight, I'd very much
like to thank me wife, Jean.'
1208
01:34:15,458 --> 01:34:17,708
'If life were a cup of tea,
1209
01:34:18,375 --> 01:34:20,250
my Jean is the sugar.'
1210
01:34:20,833 --> 01:34:23,458
'Without it, it's unbearable,
chuck it away.'
1211
01:34:23,583 --> 01:34:25,875
'But with it, it's like...
1212
01:34:26,000 --> 01:34:28,250
it's like heaven on earth.'
1213
01:34:28,833 --> 01:34:31,125
'She... She's a magician.'
1214
01:34:31,250 --> 01:34:33,667
'She is. She's a magician.'
1215
01:34:33,792 --> 01:34:35,875
'She's the light of me life
1216
01:34:36,000 --> 01:34:39,417
and I don't know
how I'd cope without her.'
1217
01:34:41,292 --> 01:34:43,125
'I love her very, very much.'
1218
01:34:43,250 --> 01:34:44,958
Aww...
1219
01:34:51,000 --> 01:34:52,417
'To Jean.'
1220
01:34:52,542 --> 01:34:54,792
To Jean!
1221
01:35:41,417 --> 01:35:42,875
- Ta, Dad.
- Ta.
1222
01:35:43,000 --> 01:35:44,708
That's caviar, there.
1223
01:35:46,500 --> 01:35:47,500
Maurice.
1224
01:35:48,083 --> 01:35:50,042
- Champagne and caviar.
- Yeah.
1225
01:35:50,167 --> 01:35:51,375
Travel the world.
1226
01:35:51,500 --> 01:35:55,417
- Yeah, travel the world. Like I said.
- Just like you promised.
1227
01:35:55,542 --> 01:35:58,500
Shame about the diamonds.
I'll forgive you that.
1228
01:35:58,625 --> 01:36:01,458
Shame. Wait a minute, me heart.
1229
01:36:01,583 --> 01:36:04,792
Jean, it's rattling some.
Me old heart.
1230
01:36:05,917 --> 01:36:07,750
Well, what's that?
1231
01:36:07,875 --> 01:36:09,250
What've you done?
1232
01:36:10,458 --> 01:36:13,042
- Maurice.
- It's come right out of me heart.
1233
01:36:20,083 --> 01:36:21,667
Where'd you get that?
1234
01:36:22,917 --> 01:36:25,750
Cliff sent it me
from his mate down the market.
1235
01:36:26,208 --> 01:36:29,333
So, maybe don't wear it in public.
1236
01:36:29,875 --> 01:36:31,958
It's beautiful, thank you.
1237
01:36:36,000 --> 01:36:38,792
- I meant it.
- I know. Thank you.
1238
01:36:51,083 --> 01:36:52,875
So, Maurice.
1239
01:36:53,333 --> 01:36:56,542
Any more goals
as far as golf is concerned?
1240
01:36:56,667 --> 01:37:00,667
Well, maybe
Sports Personality of the Year.
1241
01:37:01,417 --> 01:37:06,208
I'm surprised I haven't been nominated.
There's a conspiracy against me.
1242
01:37:07,042 --> 01:37:09,500
- It's kind of not fair, is it?
- No, it's sport.
1243
01:37:09,625 --> 01:37:11,750
It's all about sport, isn't it?
1244
01:37:11,875 --> 01:37:16,167
I mean, for every winner
of a tournament there's a 149 losers.
1245
01:37:18,458 --> 01:37:20,708
Wonderful way
to leave the interview.
1246
01:37:20,833 --> 01:37:21,917
Thanks.
1247
01:37:23,417 --> 01:37:24,958
Maurice Flitcroft.
1248
01:37:25,083 --> 01:37:27,375
The Phantom of the Open.
1249
01:37:27,500 --> 01:37:29,250
- Thank you.
- Thank you.
1250
01:37:34,583 --> 01:37:35,583
And cut.
1251
01:37:36,292 --> 01:37:37,833
Thank you, Maurice.
1252
01:37:37,958 --> 01:37:39,625
Will I get my tea now?
1253
01:37:39,750 --> 01:37:43,292
My gosh, I forgot.
Can someone get Maurice his tea?
1254
01:37:43,417 --> 01:37:46,167
- Was it six sugars?
- Six.
1255
01:37:46,958 --> 01:37:51,875
A lot of pros here in the States
get invited to play in the Open and don't go.
1256
01:37:52,542 --> 01:37:53,542
Why not?
1257
01:37:54,125 --> 01:37:57,542
Well, it's a long way,
it's expensive...
1258
01:37:58,708 --> 01:38:01,708
I got a buddy who's a pro
in Frenchman's Creek, Florida,
1259
01:38:01,833 --> 01:38:05,458
and he's not going because
he doesn't like the weather in Scotland.
1260
01:38:05,583 --> 01:38:07,083
Can you believe that?
1261
01:38:07,208 --> 01:38:08,792
- Really?
- Yeah.
1262
01:38:10,625 --> 01:38:11,792
What's his name?
1263
01:38:34,375 --> 01:38:38,375
'Welcome to the first round
of qualifying for the British Open.'
1264
01:38:38,500 --> 01:38:41,583
'We got players here
from all round the world.'
1265
01:38:41,708 --> 01:38:43,750
'They've got Japanese, Australians.'
1266
01:38:43,875 --> 01:38:46,625
'Players from France,
Germany, Spain, you name it.
1267
01:38:46,750 --> 01:38:49,208
'A very smooth looking
American there.'
1268
01:39:02,000 --> 01:39:04,083
'The course is looking spectacular.'
1269
01:39:04,208 --> 01:39:06,417
'So, without further ado,
1270
01:39:06,542 --> 01:39:08,458
let's get out on the course.'
1271
01:39:09,708 --> 01:39:11,250
'Ladies and gentlemen,
1272
01:39:12,083 --> 01:39:14,333
please welcome on the tee,
1273
01:39:14,458 --> 01:39:17,333
from Frenchman's Creek, Florida,
1274
01:39:17,458 --> 01:39:19,625
Gene Pachecki.'
1275
01:39:30,083 --> 01:39:31,083
Come on.
1276
01:39:39,375 --> 01:39:41,250
Isn't that Maurice Flitcroft?
1277
01:40:31,750 --> 01:40:33,375
'Blythefield Country Club
1278
01:40:33,500 --> 01:40:37,583
is in the midst of it's tenth annual
Flitcroft member-guest golf tournament. '
1279
01:40:37,708 --> 01:40:39,708
'An event named
after Maurice Flitcroft.'
1280
01:40:39,833 --> 01:40:42,542
'Maurice Flitcroft,
a crane driver from Barrow.'
1281
01:40:42,667 --> 01:40:47,208
'Do you wanna go on?
Are you looking maybe at the hall of fame?'
1282
01:40:47,333 --> 01:40:51,292
'The hall of fame, back home,
maybe, Sportsman of the Year.'
1283
01:40:51,417 --> 01:40:55,042
'I'm surprised I've not been invited
or nominated for that:
1284
01:40:55,167 --> 01:40:57,208
Sports Personality
of the Year.'
1285
01:40:57,333 --> 01:40:59,583
'There's something going on.'
1286
01:40:59,708 --> 01:41:02,375
'There's a conspiracy
being waged against me.'
1287
01:41:12,625 --> 01:41:15,042
'To explain to those
who don't know about golf.'
1288
01:41:15,167 --> 01:41:18,250
'You're gonna putt
as if you were on a green.'
1289
01:41:18,375 --> 01:41:21,958
'You're gonna aim for this thing.
Quite dramatic, isn't it?'
1290
01:41:25,250 --> 01:41:27,083
'that was a nearly.'
1291
01:41:27,208 --> 01:41:30,500
'A lot of pressure.
You shouldn't speak.'
1292
01:41:30,625 --> 01:41:34,292
'You need a few shots
to get used to the pace of the green.'
1293
01:41:36,750 --> 01:41:40,083
- 'This is not going too well, is it?'
- 'This floor's sloping.'
1294
01:41:55,917 --> 01:41:57,458
' A man of your stature,
1295
01:41:57,583 --> 01:42:01,083
and your competence
on a golf course,
1296
01:42:01,208 --> 01:42:05,500
we can't leave without
some tips for golfers like myself. '
1297
01:42:05,625 --> 01:42:07,625
'Person picking up a golf club
for the first time,
1298
01:42:07,750 --> 01:42:09,542
what would be your advice?'
1299
01:42:10,917 --> 01:42:12,542
'My advice, well...'
1300
01:42:14,042 --> 01:42:15,333
'Um...'
1301
01:42:15,458 --> 01:42:16,458
'Practice.'
1302
01:42:17,083 --> 01:42:20,083
'That is the road to perfection.
Regular practice.'
99086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.