All language subtitles for The Phantom of the Open (2021) [BluRay 01h45m56s]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,292 --> 00:00:03,125 One, two... 2 00:00:05,042 --> 00:00:07,292 We're going to start very soon, Maurice. Sorry for the wait. 3 00:00:07,417 --> 00:00:08,875 Don't worry. 4 00:00:09,000 --> 00:00:12,500 - Can I get you anything? Coffee? - Do you have any tea? 5 00:00:12,625 --> 00:00:17,417 - We have some tea. - A cup of tea. Milk, six sugars. 6 00:00:17,542 --> 00:00:20,417 - Six? - Yes, six, please. Thank you. 7 00:00:20,542 --> 00:00:22,500 Can you give me some levels? 8 00:00:22,625 --> 00:00:25,250 - Some what? - Can you talk to me? 9 00:00:25,375 --> 00:00:29,292 Has the interview started? Cos I just ordered some tea. 10 00:00:29,417 --> 00:00:31,458 - That's perfect. - OK. 11 00:00:31,583 --> 00:00:33,417 - We good? - Rolling. 12 00:00:33,542 --> 00:00:36,833 - Haven't got me tea. - All right. We're good to go. 13 00:00:36,958 --> 00:00:40,417 In three, two, one. 14 00:00:47,208 --> 00:00:50,708 I'm here with a legend of the golfing world. 15 00:00:50,833 --> 00:00:55,083 A man who has broken records and rewritten the history books. 16 00:00:55,583 --> 00:00:57,333 Maurice Flitcroft. 17 00:00:59,375 --> 00:01:00,750 Bless me. 18 00:01:00,875 --> 00:01:04,625 You made your name in the British Open in 1976. 19 00:01:04,750 --> 00:01:08,625 Now, why did you choose that particular tournament? 20 00:01:08,750 --> 00:01:11,417 Well, it was... More it chose me, really. 21 00:01:11,542 --> 00:01:13,125 It was a calling. 22 00:01:13,250 --> 00:01:15,708 You Americans might call it a destiny. 23 00:01:15,833 --> 00:01:18,542 And it was an unlikely destiny, wasn't it? 24 00:01:18,667 --> 00:01:22,667 Because you were working as a crane operator at the time. Am I right? 25 00:01:22,792 --> 00:01:28,083 Yes. When I took up the game of golf in, 1975, 26 00:01:28,208 --> 00:01:32,583 I were working full time as a crane driver, or operator, as you would say. 27 00:01:32,708 --> 00:01:36,542 So, well, tell us about the young Maurice Flitcroft. 28 00:01:37,042 --> 00:01:40,500 Did you dream of becoming a sportsman as a child? 29 00:01:40,625 --> 00:01:42,333 I had dreams. 30 00:01:42,458 --> 00:01:45,583 But, you know, where I... where I come from, 31 00:01:45,708 --> 00:01:47,417 Barrow-in-Furness, 32 00:01:47,542 --> 00:01:50,667 it's a small world, put it like that. 33 00:02:04,042 --> 00:02:08,083 The only job options for a lad like me was the yard. Shipyard. 34 00:02:08,208 --> 00:02:11,125 Shipyard fodder, they used to call us. 35 00:02:11,250 --> 00:02:13,625 Me dad worked there and his father before 'im. 36 00:02:14,417 --> 00:02:16,083 You go in on your feet. 37 00:02:16,208 --> 00:02:18,000 You come out in a box. 38 00:02:19,167 --> 00:02:22,833 As a child, I did have ambitions, of course, 39 00:02:22,958 --> 00:02:25,500 that I might do, you know, something else. 40 00:02:25,625 --> 00:02:29,167 But any dreams I had tended to end up in pieces. 41 00:02:31,792 --> 00:02:35,917 When the war came, I was sent to live with a very nice family in Scotland. 42 00:02:37,458 --> 00:02:40,917 Things were very different there. They'd say things like... 43 00:02:41,042 --> 00:02:43,417 What do you want to be when you grow up? 44 00:02:43,542 --> 00:02:46,708 Probably just be in the shipyard like me dad. 45 00:02:46,833 --> 00:02:48,625 Och! You can be anything you want. 46 00:02:48,750 --> 00:02:50,625 The world is your oyster. 47 00:02:50,750 --> 00:02:53,083 I read books. I learnt languages. 48 00:02:53,208 --> 00:02:54,625 I played the violin. 49 00:02:54,750 --> 00:02:57,625 I played to a very high standard, actually. 50 00:03:00,000 --> 00:03:02,500 Never mind, Maurice. Practice. 51 00:03:02,625 --> 00:03:04,958 Practice is the road to perfection. 52 00:03:05,083 --> 00:03:09,000 Or I would have done if the war hadn't ended, but it did. 53 00:03:10,250 --> 00:03:12,292 So, I was soon back in Barrow. 54 00:03:12,833 --> 00:03:15,333 Ended up shipyard fodder after all. 55 00:03:17,417 --> 00:03:22,250 And it was at the shipyard that you met your wife Jean, right? 56 00:03:22,375 --> 00:03:25,375 Yes, I did. I used to apply for other jobs. 57 00:03:25,500 --> 00:03:27,292 Tried lots of different things, 58 00:03:27,417 --> 00:03:31,125 and she'd let me use the post in the office for free. 59 00:03:32,708 --> 00:03:34,292 She was very kind to me. 60 00:03:35,667 --> 00:03:40,042 In the evenings she ran, like, a theatre group for wayward kids. 61 00:03:40,875 --> 00:03:46,083 We got on like a house on fire. Pretty soon, I popped the question. 62 00:03:47,292 --> 00:03:50,250 Jean Patterson, will you marry me? 63 00:03:51,417 --> 00:03:54,208 I promise I'll give you champagne, 64 00:03:54,333 --> 00:03:55,458 caviar, 65 00:03:55,958 --> 00:03:57,417 diamonds. 66 00:03:57,542 --> 00:03:59,958 - We'll travel the world together. - Stop. 67 00:04:01,042 --> 00:04:03,750 Turns out she had a kid. Michael. 68 00:04:04,292 --> 00:04:08,250 Out of wedlock n'all. Which was a big deal in those days. 69 00:04:08,875 --> 00:04:11,000 They call him all sorts at school. 70 00:04:12,167 --> 00:04:13,792 "Son of a whore". 71 00:04:14,875 --> 00:04:15,708 "Little bastard". 72 00:04:16,792 --> 00:04:18,500 Kids can be cruel. 73 00:04:19,292 --> 00:04:20,375 That's the teachers. 74 00:04:24,875 --> 00:04:27,958 So... he never knew his dad? 75 00:04:28,625 --> 00:04:31,042 No. Never even met him. 76 00:04:32,042 --> 00:04:34,625 As far as he knows, he doesn't have a dad. 77 00:04:37,000 --> 00:04:38,375 Well, he does now. 78 00:04:45,542 --> 00:04:49,500 All of a sudden, my own dreams, well, they were put on hold. 79 00:04:49,625 --> 00:04:51,500 Cos we were a family now. 80 00:04:51,625 --> 00:04:54,292 I had to help Michael find his dreams. 81 00:04:54,417 --> 00:04:57,458 Well, take your pick, son. World's your oyster. 82 00:04:57,583 --> 00:04:59,500 That's for me. Racing driver. 83 00:04:59,625 --> 00:05:02,125 Astronaut. Do you fancy a trip to the moon? 84 00:05:02,250 --> 00:05:03,875 No. 85 00:05:04,000 --> 00:05:05,000 - Engineering? - Yeah. 86 00:05:05,125 --> 00:05:06,458 Want to read my book? 87 00:05:06,583 --> 00:05:09,583 - What do you think? - Put it the other way round. 88 00:05:10,333 --> 00:05:14,250 Mikey got a degree. Ended up a manager at the yard. 89 00:05:14,375 --> 00:05:17,333 I always fancied a pop at academia meself, 90 00:05:17,458 --> 00:05:19,208 but pretty soon, 91 00:05:19,333 --> 00:05:22,500 we had not one, but two more mouths to feed. 92 00:05:22,625 --> 00:05:25,167 Gene and James. Twins. 93 00:05:25,792 --> 00:05:27,667 They loved disco dancing. 94 00:05:28,333 --> 00:05:30,208 Even won the school cup. 95 00:05:38,292 --> 00:05:40,792 As for me own dreams, well, 96 00:05:40,917 --> 00:05:44,042 by now they were... they were a distant memory. 97 00:05:44,167 --> 00:05:46,208 But I made my peace with it. 98 00:05:47,792 --> 00:05:51,250 Then came the summer of 1975 99 00:05:51,833 --> 00:05:54,833 and, well... everything changed. 100 00:06:05,333 --> 00:06:08,542 - Have a look in the microwave. - I prefer my own one. 101 00:06:08,667 --> 00:06:11,125 Gas ovens are basically mini bombs. 102 00:06:11,250 --> 00:06:14,708 Out. It's not gone off yet, so I think we're all right. 103 00:06:14,833 --> 00:06:18,250 Can you lot shut up in there? Out of the kitchen! Thank you. 104 00:06:18,375 --> 00:06:19,625 Yeah. 105 00:06:20,917 --> 00:06:24,208 Hey! Stop doing your stupid dancing near the new TV! 106 00:06:24,333 --> 00:06:26,000 - It's not stupid! - Get out. 107 00:06:26,125 --> 00:06:28,958 - We're professional disco dancers. - That's not a job. 108 00:06:29,083 --> 00:06:31,500 Dad, tell him it's a job. It is a real job. 109 00:06:31,625 --> 00:06:34,333 Good a job as any. How do you switch this on? 110 00:06:34,458 --> 00:06:37,750 - You've got to use the remote. - Get out of that. Come on. 111 00:06:37,875 --> 00:06:41,583 - Get off! This top is Gabicci! - Ooh, it's Gabicci, is it? 112 00:06:41,708 --> 00:06:44,625 - Can you pipe it down in there? - Quiet, boys. 113 00:06:44,750 --> 00:06:46,417 Watch this. Can you do that? 114 00:06:46,542 --> 00:06:49,000 Use that to change the channels. It's got loads. 115 00:06:49,125 --> 00:06:51,167 - How many? - Three. 116 00:06:51,667 --> 00:06:52,792 Blimey. 117 00:06:52,917 --> 00:06:55,708 You can use that from anywhere in the room. 118 00:06:55,833 --> 00:06:58,542 Why can't you use the switches on the side? 119 00:06:58,667 --> 00:07:01,042 - Gabicci, baby... - Get off! 120 00:07:01,167 --> 00:07:04,292 Why do you have to use the remote? Can't you use switches? 121 00:07:04,417 --> 00:07:07,458 - But what's the point? - I might be standing by. 122 00:07:07,583 --> 00:07:08,958 Shut it! 123 00:07:15,250 --> 00:07:16,375 Dinner is served. 124 00:07:18,083 --> 00:07:22,000 'We've left Newton and we're chugging across the Atlantic.' 125 00:07:22,125 --> 00:07:24,042 'The spacecraft is shown by...' 126 00:07:24,167 --> 00:07:26,917 Look, don't quote me on this, but... 127 00:07:28,125 --> 00:07:29,958 Well, it's top secret. 128 00:07:31,375 --> 00:07:34,333 The... The yard's gonna be nationalised. 129 00:07:34,458 --> 00:07:35,542 Government's taking over. 130 00:07:39,375 --> 00:07:43,000 And Hopkins has put me in charge of the changeover. 131 00:07:43,125 --> 00:07:46,542 Well... it's good for you, son. 132 00:07:47,333 --> 00:07:51,625 He must have a lot of faith in you, giving you a big job like that. 133 00:07:51,750 --> 00:07:53,417 Yeah, I suppose. 134 00:07:54,583 --> 00:07:56,583 But could be bad, Dad. 135 00:07:57,833 --> 00:08:01,417 There's gonna be a lot of redundancies when the axe falls. 136 00:08:02,000 --> 00:08:04,208 I mean... a lot. 137 00:08:11,625 --> 00:08:14,792 They need you, he says. So, that's good. 138 00:08:15,750 --> 00:08:16,958 What about you? 139 00:08:17,458 --> 00:08:20,792 Well. I'll get another job if it comes to it. 140 00:08:22,500 --> 00:08:24,500 - What job? - I don't know. 141 00:08:25,583 --> 00:08:27,458 There's always the bins. 142 00:08:30,875 --> 00:08:33,167 - Come 'ere. - I'm doing... 143 00:08:34,083 --> 00:08:35,083 Maurice. 144 00:08:40,458 --> 00:08:41,583 What is it? 145 00:08:42,792 --> 00:08:43,792 Sit down. 146 00:08:47,458 --> 00:08:48,458 Hey. 147 00:08:50,333 --> 00:08:54,417 I knew a young man once. Said he was gonna be a somebody. 148 00:08:57,125 --> 00:09:01,500 Promised me diamonds, caviar, champagne. 149 00:09:02,667 --> 00:09:04,417 "Travel the world", he said. 150 00:09:05,417 --> 00:09:08,333 Sounds like you... you should've married him. 151 00:09:14,000 --> 00:09:16,833 I know you've made sacrifices for us, Maurice. 152 00:09:18,208 --> 00:09:20,750 You don't have to look after us anymore. 153 00:09:22,208 --> 00:09:23,375 It's your turn now. 154 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 For what? 155 00:09:27,042 --> 00:09:28,958 Well, it's up to you, in't it? 156 00:09:29,708 --> 00:09:31,583 Can't think of everything. 157 00:10:04,875 --> 00:10:06,208 What we got today? 158 00:10:06,333 --> 00:10:07,833 - Cheese and pickle. - Ooh. 159 00:10:07,958 --> 00:10:11,000 - What? - That is my favourite, that is. 160 00:10:11,125 --> 00:10:16,333 We've been hearing rumours there might be some business going on. You heard anything? 161 00:10:17,292 --> 00:10:20,667 Look, I shouldn't be telling you, lads, it's secret. 162 00:10:20,792 --> 00:10:23,667 But, it's being nationalised. 163 00:10:23,792 --> 00:10:27,458 - What does that mean? - Redundancies. Lots of 'em. 164 00:10:27,583 --> 00:10:30,458 So, if I were you, I'd get looking for something else. 165 00:10:31,208 --> 00:10:32,333 Shit. 166 00:10:32,458 --> 00:10:35,375 I see it as an opportunity, actually. Why not? 167 00:10:35,500 --> 00:10:39,292 What we got to lose? "Seek and thou shalt find" and all that. 168 00:10:40,083 --> 00:10:42,500 Willie, there must be something you always wanted to do, 169 00:10:42,625 --> 00:10:45,292 if you could do anything in the whole world, what would you do? 170 00:10:45,417 --> 00:10:48,042 - I don't know. - What do you like doing? 171 00:10:49,792 --> 00:10:51,000 Drinking Guinness. 172 00:10:53,875 --> 00:10:55,917 Well, open an Irish pub. 173 00:10:56,042 --> 00:10:57,958 Your own Irish pub in Barrow. 174 00:10:58,875 --> 00:11:02,333 - Cliff, you can go back to your old job. - What old job? 175 00:11:02,458 --> 00:11:04,667 You said you did a bank job once. 176 00:11:04,792 --> 00:11:07,250 Right, yeah, um... Well, that's a... 177 00:11:07,375 --> 00:11:09,542 That's a young man's game, mate. 178 00:11:09,667 --> 00:11:12,542 Come on, lads. We're in the prime of our lives. 179 00:11:12,667 --> 00:11:14,917 Shouldn't be talking like that. 180 00:11:22,583 --> 00:11:25,250 I'm going up, love. What are you doing? 181 00:11:25,375 --> 00:11:28,500 I've gotta finish this flipping nun's habit. 182 00:11:28,625 --> 00:11:32,333 - Don't be too late. You'll hurt your eyes. - It has to be done. 183 00:11:34,875 --> 00:11:36,583 - Night. - Night. 184 00:11:37,750 --> 00:11:38,875 Night, love. 185 00:11:56,417 --> 00:12:00,083 'I believe that the job you do is fundamental 186 00:12:00,208 --> 00:12:02,000 to the future of Britain.' 187 00:12:03,625 --> 00:12:05,625 'Newton from the bunker.' 188 00:12:11,708 --> 00:12:13,292 'And now to Watson.' 189 00:12:19,958 --> 00:12:21,917 'Just misses on the right.' 190 00:12:24,875 --> 00:12:26,792 'If he can just get this in...' 191 00:12:36,375 --> 00:12:39,625 'It's all on this to equal Watson's score.' 192 00:12:49,000 --> 00:12:51,667 'The title goes to Tom Watson.' 193 00:12:52,625 --> 00:12:55,917 'On his first appearance at this tournament.' 194 00:13:09,708 --> 00:13:13,167 'The new Champion, Tom Watson.' 195 00:13:13,292 --> 00:13:14,958 'What a dream come true.' 196 00:14:32,542 --> 00:14:33,208 Whoa! 197 00:14:35,417 --> 00:14:36,542 Whoa! 198 00:14:39,167 --> 00:14:41,292 'So, there we have it.' 199 00:14:41,417 --> 00:14:43,250 'What an image to end on.' 200 00:14:43,375 --> 00:14:45,833 'Tom Watson with the famous Claret Jug.' 201 00:14:47,125 --> 00:14:50,833 'I hope you'll join me, Tony Marsh, and the rest of the commentary team 202 00:14:50,958 --> 00:14:53,000 for the Irish British Masters.' 203 00:14:53,125 --> 00:14:54,125 Dad. 204 00:14:55,958 --> 00:14:58,500 - You all right, love? - We heard screaming. 205 00:15:07,708 --> 00:15:10,667 - Where is it? - What you looking for, love? 206 00:15:48,542 --> 00:15:50,583 - Golf. - Golf? 207 00:15:51,083 --> 00:15:52,083 Aye, golf. 208 00:15:53,542 --> 00:15:56,542 - Golf? - Saw it last night on me new telly. 209 00:15:56,667 --> 00:16:01,042 Want to have a crack at the British Open. Ten grand if you win it. 210 00:16:01,625 --> 00:16:03,917 Ten grand? Bloody hell. 211 00:16:04,500 --> 00:16:06,708 How do you go about getting in the British Open? 212 00:16:06,833 --> 00:16:09,917 I dunno, that's what I've got to find out. 213 00:16:10,042 --> 00:16:13,417 "Bartender, beautician, buses". 214 00:16:14,000 --> 00:16:16,542 Sorry, there's nothing about the British Open. 215 00:16:17,375 --> 00:16:21,292 - That's disappointing. - Maybe ask someone at your golf club. 216 00:16:21,417 --> 00:16:23,625 - No, I'm not a member of a club. - OK. 217 00:16:24,792 --> 00:16:28,500 So, do you know anyone who has anything to do with golf? 218 00:16:29,292 --> 00:16:30,083 No. 219 00:16:34,417 --> 00:16:35,500 Hang on. 220 00:16:36,292 --> 00:16:38,000 Yes, I do. I do. 221 00:16:52,000 --> 00:16:56,250 - Mind your fingers. - Right. Next. What is a par? 222 00:16:56,375 --> 00:16:59,583 A par is the optimum amount of shots on any given hole. 223 00:16:59,708 --> 00:17:03,708 So, for example, on a par four, the optimal amount of shots is four. 224 00:17:03,833 --> 00:17:06,917 Correct. What is a birdie? 225 00:17:07,042 --> 00:17:11,000 One shot under the par. So, for example, par four, three. 226 00:17:11,125 --> 00:17:12,542 And a bogey? 227 00:17:12,667 --> 00:17:16,292 Bogey? I know that one, Dad. Here, that's one of these, mate. 228 00:17:16,417 --> 00:17:17,667 Wow. 229 00:17:18,625 --> 00:17:22,875 - They're even better than I thought. - So shiny, aren't they? 230 00:17:23,000 --> 00:17:25,083 These were the cheapest ones n'all. 231 00:17:25,208 --> 00:17:26,500 - Really? - Look. 232 00:17:26,625 --> 00:17:29,042 - Crikey. - Number 90. 233 00:17:29,167 --> 00:17:33,000 - Need to be a millionaire to play this. - You should see what the clothes cost. 234 00:17:33,125 --> 00:17:35,083 - Really? - Might get Cliff onto it. 235 00:17:35,208 --> 00:17:37,583 '...Maurice Flitcroft in Barrow-in-Furness.' 236 00:17:37,708 --> 00:17:40,125 - Dad! You're on telly! - No, what? 237 00:17:40,250 --> 00:17:41,583 Yeah, sh, come, come. 238 00:17:41,708 --> 00:17:44,542 "'...getting into the British Open Championship, 239 00:17:44,667 --> 00:17:47,250 as I quite fancy lifting the old Claret Jug".' 240 00:17:47,375 --> 00:17:49,625 'Well, Maurice, all you have to do 241 00:17:49,750 --> 00:17:52,875 is write to the Royal & Ancient Golf Club in St Andrews, Scotland, 242 00:17:53,000 --> 00:17:55,042 and they'll send you an entry form.' 243 00:17:55,167 --> 00:17:56,583 'But remember, 244 00:17:56,708 --> 00:18:00,583 ask your mum and dad before you use all their stamps and things.' 245 00:18:00,708 --> 00:18:05,250 'Always warms my cockles when we get letters from keen youngsters like little Maurice.' 246 00:18:10,875 --> 00:18:13,792 "Left arm perpendicular to the sternum." 247 00:18:15,917 --> 00:18:18,125 "Head at 30 degrees." 248 00:18:19,208 --> 00:18:21,500 "Knees flexed at 20." 249 00:18:22,083 --> 00:18:23,750 Just try and hit the ball. 250 00:18:27,625 --> 00:18:29,042 What are you playing at? 251 00:18:29,708 --> 00:18:32,167 Sorry! Flipping heck! 252 00:18:33,625 --> 00:18:35,625 - I don't owe you anything? - No. 253 00:18:35,750 --> 00:18:37,375 - For all this? - No. No. 254 00:18:37,500 --> 00:18:41,250 I got all this and all this from my mate John down the market. 255 00:18:41,792 --> 00:18:43,000 - This too? - Yeah. 256 00:18:43,125 --> 00:18:45,208 - Suede. - It's good stuff, innit? 257 00:18:46,042 --> 00:18:47,083 That's perfect. 258 00:18:49,792 --> 00:18:52,208 Deorum vestimenta sua. 259 00:18:52,333 --> 00:18:53,333 You what? 260 00:18:53,458 --> 00:18:55,833 Clothes of the gods, Cliff. 261 00:18:56,417 --> 00:18:59,167 Well, he only gets the best, does Jim. 262 00:18:59,292 --> 00:19:00,917 I thought it were John. 263 00:19:01,042 --> 00:19:03,583 John. John. Yeah, John. Yeah, good lad, John. 264 00:19:05,958 --> 00:19:07,333 Sandwiches look nice, Jean. 265 00:19:07,458 --> 00:19:10,583 Love. Can you stop worrying about what you look like? 266 00:19:10,708 --> 00:19:13,375 Got to finish filling in this form first. 267 00:19:15,000 --> 00:19:16,833 What does that mean, handicap? 268 00:19:16,958 --> 00:19:19,958 That must be me ailments, I suppose. 269 00:19:20,083 --> 00:19:24,667 Like your false teeth? Lumbago. Touch of arthritis. 270 00:19:24,792 --> 00:19:26,958 - Shall I put that down? - Aye. 271 00:19:27,083 --> 00:19:28,917 - Hello. - You all right, lads? 272 00:19:30,167 --> 00:19:32,500 - Here you go, Dad. - What's that? 273 00:19:32,625 --> 00:19:35,917 - So you can practise on a proper course. - We got it dancing on the street. 274 00:19:36,042 --> 00:19:38,958 Should've seen it. They were just chucking it at us. 275 00:19:39,083 --> 00:19:40,125 That's incredible. 276 00:19:40,792 --> 00:19:44,708 What do you hope to achieve? You know, with this dancing lark. 277 00:19:44,833 --> 00:19:45,958 - Money. - Birds. 278 00:19:47,250 --> 00:19:51,750 "We're all of us in the gutter, but some of us are looking at the stars." Who said that? 279 00:19:51,875 --> 00:19:53,083 Oscar Wilde. 280 00:19:53,208 --> 00:19:57,000 - What do you think he meant? - Don't sleep in the gutter. 281 00:19:58,375 --> 00:19:59,792 Aim for the stars. 282 00:19:59,917 --> 00:20:02,958 I mean, isn't there a trophy or a world cup or summat? 283 00:20:03,542 --> 00:20:04,792 Yeah, think so. 284 00:20:04,917 --> 00:20:08,625 - Well, enter it! Go and win it! - But what if we lose? 285 00:20:08,750 --> 00:20:12,000 It doesn't matter. At least you tried. That's the main thing. 286 00:20:12,125 --> 00:20:14,708 There's more to life than money, boys. 287 00:20:14,833 --> 00:20:15,833 - Ain't that right? - Yeah. 288 00:20:15,958 --> 00:20:19,000 Though, having said that, money is flipping handy. 289 00:20:19,917 --> 00:20:22,250 Especially if you play golf. 290 00:20:22,375 --> 00:20:23,125 - Yeah. - Cheers! 291 00:20:23,250 --> 00:20:26,333 - You're welcome, Dad. - Thanks. Look at that, Jean. 292 00:20:26,458 --> 00:20:28,583 - Hang on a minute. - It's heavy. 293 00:20:28,708 --> 00:20:32,833 It says: "Don't need a handicap if you're a professional." 294 00:20:33,500 --> 00:20:37,792 Well, cross out that other stuff. Tick professional. Make things easier. 295 00:20:37,917 --> 00:20:39,125 Professional? 296 00:20:39,250 --> 00:20:40,708 - You sure? - Listen, 297 00:20:40,833 --> 00:20:43,625 you didn't see me practising this morning. 298 00:20:44,708 --> 00:20:47,417 - I am a whisker away. - All right. 299 00:20:48,250 --> 00:20:50,417 A whisker away. 300 00:22:13,125 --> 00:22:17,792 'Please welcome on the tee, Maurice G Flitcroft. ' 301 00:22:24,667 --> 00:22:26,417 You all right down there, old boy? 302 00:22:28,000 --> 00:22:29,542 Yes. 303 00:22:30,167 --> 00:22:31,167 Hello, gents. 304 00:22:31,292 --> 00:22:34,333 Are you in the right place, old chap? 305 00:22:35,000 --> 00:22:39,542 Yes, I'm here to join the club. And I see you're a three ball. 306 00:22:39,667 --> 00:22:43,917 If you care to make it a four, I'm available. Happy to join. 307 00:22:44,042 --> 00:22:46,750 We're, um... We're waiting for someone. 308 00:22:46,875 --> 00:22:48,583 Yes. George. 309 00:22:49,708 --> 00:22:51,292 George Green. 310 00:22:54,667 --> 00:22:57,250 Actually, thanks for the offer, gents, 311 00:22:57,375 --> 00:22:59,958 but, on second thought, 312 00:23:00,083 --> 00:23:03,792 I think I'd prefer to play on my own today, I hope you don't mind. 313 00:23:04,708 --> 00:23:06,375 Maurice Flitcroft. 314 00:23:15,042 --> 00:23:16,375 Good luck, gents. 315 00:23:17,375 --> 00:23:18,458 Tossers. 316 00:23:19,375 --> 00:23:20,667 Flippin' people. 317 00:23:22,292 --> 00:23:23,292 Snobs. 318 00:23:24,667 --> 00:23:26,208 - Bloody... - Excuse me, sir! 319 00:23:26,333 --> 00:23:31,750 Hello, there. Allow me to introduce myself. I'm Bruce Atkins, the steward of the club. 320 00:23:31,875 --> 00:23:33,833 Hello, Bruce. I... 321 00:23:35,333 --> 00:23:36,667 I'm Maurice. 322 00:23:36,792 --> 00:23:39,250 How may I help you today, Maurice? 323 00:23:39,375 --> 00:23:41,250 I'm here to join the club, please. 324 00:23:42,167 --> 00:23:43,167 I see. 325 00:23:44,333 --> 00:23:48,250 That's fine. But there is a procedure to get entry to the club. 326 00:23:48,375 --> 00:23:49,833 - Procedure? - Yes. 327 00:23:49,958 --> 00:23:52,708 You must be recommended by a committee member. 328 00:23:52,833 --> 00:23:54,167 You must play with two members 329 00:23:54,292 --> 00:23:57,250 to ascertain your level of skill, etiquette, etc. 330 00:23:57,375 --> 00:24:00,500 Your application will be forwarded to the members committee, 331 00:24:00,625 --> 00:24:04,167 whereupon, if accepted, you'll be placed on the waiting list. 332 00:24:04,292 --> 00:24:06,833 - How long's the waiting list? - Two years. 333 00:24:06,958 --> 00:24:08,375 - That's no good. - Really? 334 00:24:08,500 --> 00:24:12,083 - No, I'm playing in the British Open. - The British Open? 335 00:24:12,667 --> 00:24:15,167 So, I'll just play a round now. 336 00:24:15,833 --> 00:24:18,958 - Very well. That'll be five pounds. - Five pounds? 337 00:24:19,083 --> 00:24:22,458 And you'd need to buy some regulation golf shoes. 338 00:24:22,583 --> 00:24:25,042 - We don't allow work boots. - How much are the shoes? 339 00:24:25,167 --> 00:24:28,417 Ten pounds. With the green fee, that makes a round 15. 340 00:24:28,542 --> 00:24:30,750 Do you have 15 pounds, Maurice? 341 00:24:47,917 --> 00:24:50,708 Here he is. Maurice G Flitcroft. 342 00:24:58,667 --> 00:25:01,542 Only requires par for victory. 343 00:25:03,333 --> 00:25:06,208 Hey! Get off the golf course! 344 00:25:06,792 --> 00:25:08,917 What you doing? Hey! 345 00:25:10,042 --> 00:25:12,250 You cheeky sod! 346 00:25:12,375 --> 00:25:14,417 F... I've left me balls. 347 00:25:15,667 --> 00:25:17,042 Are you deaf? 348 00:25:18,917 --> 00:25:20,000 - Tosser! - Go on! 349 00:25:21,167 --> 00:25:23,000 - Hands in your pockets. - Maurice? 350 00:25:23,125 --> 00:25:24,708 Yeah, it's not bad, is it? 351 00:25:25,833 --> 00:25:30,000 Bloody hell. I thought golf was supposed to be relaxing, love. 352 00:25:30,125 --> 00:25:31,750 - So did I. - What's happened? 353 00:25:31,875 --> 00:25:35,125 I'm giving up on the Open, son. 354 00:25:35,250 --> 00:25:37,708 - No. No, you're not. - I am, love. 355 00:25:37,833 --> 00:25:41,042 I said you're not. Not until you've opened this. Go on. 356 00:26:01,583 --> 00:26:04,042 So, I said: "Listen, television is the only way to keep up with the Americans. 357 00:26:04,167 --> 00:26:06,000 Prestige comes to nothing if you can't see it." 358 00:26:06,125 --> 00:26:08,083 What did they say? 359 00:26:08,583 --> 00:26:10,375 Excuse me, Mr Mackenzie, sir. 360 00:26:11,167 --> 00:26:13,833 Yes, Jenny! Again! What can I do for you? 361 00:26:13,958 --> 00:26:17,292 Sorry, sir. I just want to show you this application. 362 00:26:18,375 --> 00:26:20,292 I'm not sure what to do with it. 363 00:26:21,458 --> 00:26:24,375 Good Lord. Well, he's ticked professional, so... 364 00:26:24,500 --> 00:26:28,042 - I just wondered whether it's real. - Whether what's real? 365 00:26:28,167 --> 00:26:30,000 Whether he really is a professional. 366 00:26:30,125 --> 00:26:33,208 Why would someone say they're a professional when they're not? 367 00:26:33,833 --> 00:26:36,167 Well... to get into the Open. 368 00:26:37,042 --> 00:26:40,625 I don't think anyone's gonna be stupid enough to do that, m'dear. 369 00:26:40,750 --> 00:26:43,375 No, that would be very stupid indeed. 370 00:26:49,542 --> 00:26:50,542 I'm in. 371 00:26:51,500 --> 00:26:54,708 I best get Cliff to get me some new golf shoes. 372 00:27:15,833 --> 00:27:18,125 Practice is the road to perfection. 373 00:27:31,458 --> 00:27:35,125 Flippin' heck. Can't see a flippin' thing. 374 00:27:39,458 --> 00:27:42,750 Go. 375 00:27:55,625 --> 00:27:57,625 Fore! 376 00:28:00,667 --> 00:28:03,917 Hey! That was a good one! I think. 377 00:28:07,708 --> 00:28:08,833 Mike. 378 00:28:12,667 --> 00:28:15,333 - Dad, what you doing here? - Hello, Son. 379 00:28:15,458 --> 00:28:17,000 This your new office, is it? 380 00:28:17,125 --> 00:28:18,500 - Yeah. - Give us a look. 381 00:28:18,625 --> 00:28:21,000 It's not a great time. We got some big deals going down. 382 00:28:21,125 --> 00:28:22,917 Big deals? 383 00:28:23,542 --> 00:28:25,792 - Want a ciggy? - No, no, you're OK. 384 00:28:25,917 --> 00:28:29,833 Son, I might, um, might need a couple of days off, 385 00:28:29,958 --> 00:28:31,292 next Thursday, Friday. 386 00:28:31,417 --> 00:28:33,958 - Can you swing it? - I'll see what I can do. 387 00:28:34,083 --> 00:28:37,708 I think I might've found meself a new job. 388 00:28:37,833 --> 00:28:39,875 - Like you said. - Great, Dad. 389 00:28:40,000 --> 00:28:43,375 Yes, it is great. Quite exciting, actually. 390 00:28:43,500 --> 00:28:47,042 I'm entering the British Open, you know. The golf thing. 391 00:28:47,917 --> 00:28:51,917 - Gonna go for it, I'm pretty good. - I've got to go, but that's good. 392 00:28:52,042 --> 00:28:54,500 All right. It's good to have your support, son. 393 00:28:54,625 --> 00:28:56,125 Go on, get in there. 394 00:28:56,250 --> 00:28:58,458 - OK, I'll see you later. - All right. 395 00:28:58,583 --> 00:29:00,000 Mike. 396 00:29:00,125 --> 00:29:02,500 Hi, nice to meet ya. Mike Flitcroft. 397 00:29:02,625 --> 00:29:03,833 - Be fine. - It's not gonna fit. 398 00:29:03,958 --> 00:29:05,458 - Yeah. - Gene? 399 00:29:05,583 --> 00:29:07,958 Yeah, it's, like, aluminium, so it'll bend. 400 00:29:09,000 --> 00:29:10,917 - Bloody hell! Very nice! - Shit! 401 00:29:11,042 --> 00:29:14,125 - Lovely. - It's all right, it's fine. Can you help? 402 00:29:14,250 --> 00:29:15,792 - Well done. - Can you help? 403 00:29:15,917 --> 00:29:18,292 - You ready, lads? - Yeah, fine. All good. 404 00:29:18,417 --> 00:29:20,750 Yeah, ready. Just putting it in the... 405 00:29:20,875 --> 00:29:22,208 No, no, I'll do it. 406 00:29:22,333 --> 00:29:24,625 - Come here. - That's all fine. Here ya are. 407 00:29:24,750 --> 00:29:26,125 - Yeah. - Look at that. 408 00:29:27,333 --> 00:29:29,125 Just remember, 409 00:29:29,250 --> 00:29:33,458 know whatever happens, no one can say you didn't try. 410 00:29:35,500 --> 00:29:37,292 - You got your sandwiches? - Sandwiches. 411 00:29:37,417 --> 00:29:39,458 Good. 412 00:29:39,583 --> 00:29:41,042 - Made plenty. - Thanks. 413 00:29:41,167 --> 00:29:43,250 - I got it. - Don't eat them all on the journey. 414 00:29:43,375 --> 00:29:44,750 - No. - No, no. 415 00:29:44,875 --> 00:29:45,792 Come here, you. 416 00:29:46,667 --> 00:29:47,625 Good luck. 417 00:29:48,125 --> 00:29:49,208 I love you. 418 00:29:56,625 --> 00:29:59,208 - Come on, come on with. - No, put me down. 419 00:30:01,250 --> 00:30:04,125 Come on, you'll be late. Get going. 420 00:30:04,250 --> 00:30:05,875 I know, I love you too. 421 00:30:08,625 --> 00:30:12,250 I'm gonna get some claret for that jug, on the mantelpiece. 422 00:30:12,375 --> 00:30:14,292 - Do it. - I'll get onto it. 423 00:30:15,375 --> 00:30:16,667 - Bye, love. - Love ya. 424 00:30:16,792 --> 00:30:18,083 Love you more. 425 00:30:26,667 --> 00:30:31,333 'The sun is shining this morning at Formby Golf Club on Merseyside, 426 00:30:31,458 --> 00:30:33,292 where, in a few minutes time, 427 00:30:33,417 --> 00:30:37,458 the new stars of the golfing world will take their first steps 428 00:30:37,583 --> 00:30:40,125 to claiming the historic Claret Jug 429 00:30:40,250 --> 00:30:43,167 and a cheque for ten thousand pounds.' 430 00:30:43,708 --> 00:30:45,542 'Join us here in about an hour 431 00:30:45,667 --> 00:30:49,458 for what promises to be a tournament to remember.' 432 00:31:01,042 --> 00:31:04,250 You practise on the beach 'n all? 433 00:31:04,833 --> 00:31:06,833 Sorry, my English... 434 00:31:06,958 --> 00:31:09,042 No. Um... 435 00:31:09,167 --> 00:31:12,458 - ¿Practicas en la playa también? - Sí. 436 00:31:16,333 --> 00:31:19,208 Yeah, the búnker. Sí. 437 00:31:19,917 --> 00:31:23,458 Um, Maurice. Maurice Flitcroft. 438 00:31:23,583 --> 00:31:25,833 - Severiano Ballesteros. - You what? 439 00:31:27,583 --> 00:31:29,375 Sí. Seve, Seve. 440 00:31:46,208 --> 00:31:47,083 Sí. 441 00:31:55,083 --> 00:31:56,708 You know what I mean? 442 00:32:15,417 --> 00:32:17,000 Watch out, Seve. 443 00:32:42,167 --> 00:32:43,375 Thank you. 444 00:32:48,458 --> 00:32:51,250 Righto, son. What's first up? 445 00:32:51,375 --> 00:32:52,958 First hole. 446 00:32:53,083 --> 00:32:55,417 Um, 460 yards. 447 00:32:55,917 --> 00:32:57,708 Trouble left and right. 448 00:32:59,708 --> 00:33:02,000 Four hundred and sixty yards. Par five. 449 00:33:02,125 --> 00:33:03,667 - Par four. - Par four. 450 00:33:06,125 --> 00:33:09,833 Take a driver, get it up there. Give us a chance going at the green. 451 00:33:09,958 --> 00:33:13,875 No. I've been a bit wild, you know, just of late, with me driver. 452 00:33:14,000 --> 00:33:17,625 I'll take... I'll take me 4-wood. I never miss with that. 453 00:33:17,750 --> 00:33:19,625 Yeah. OK. 454 00:33:25,792 --> 00:33:26,792 Um... 455 00:33:27,292 --> 00:33:30,792 - Sorry, Dad. There's no 4-wood. - You what? 456 00:33:30,917 --> 00:33:33,125 I must've left the 4-wood in the car. 457 00:33:36,542 --> 00:33:40,375 - It's fucking James' fault! - No, all right, son. It's all right. 458 00:33:41,333 --> 00:33:44,417 I'll take me driver. Mind your language on the course. 459 00:33:44,542 --> 00:33:46,167 Yeah, sorry, Dad. 460 00:33:47,292 --> 00:33:50,417 'Ladies and gentlemen, this is game number 14.' 461 00:33:51,000 --> 00:33:52,917 'Please welcome on the tee, 462 00:33:53,042 --> 00:33:56,333 representing Pontypool Golf Club, Wales, 463 00:33:56,458 --> 00:33:59,208 and sponsored by Conways, 464 00:33:59,333 --> 00:34:00,792 Jim Howard.' 465 00:34:16,542 --> 00:34:17,917 Fucking 'ell! 466 00:34:20,000 --> 00:34:22,167 'Please welcome on the tee, 467 00:34:22,292 --> 00:34:25,417 representing La Boudin Golf Club, France, 468 00:34:25,542 --> 00:34:28,292 and sponsored by McGranger Sport, 469 00:34:28,417 --> 00:34:29,833 Laurent Lambert.' 470 00:34:46,583 --> 00:34:49,458 'And finally, please welcome on the tee, 471 00:34:49,583 --> 00:34:53,083 representing Cumbria County Golf Club, England, 472 00:34:53,208 --> 00:34:55,333 and sponsored by 473 00:34:55,458 --> 00:34:57,917 Vickers shipyard, 474 00:34:58,042 --> 00:34:59,708 Maurice G Flitcroft.' 475 00:36:18,375 --> 00:36:20,875 Right, son. What we got left? 476 00:36:21,375 --> 00:36:23,417 Well... 477 00:36:24,000 --> 00:36:26,167 Hole's 460 and... 478 00:36:26,958 --> 00:36:29,250 What we gone? Eight. 479 00:36:29,917 --> 00:36:32,417 So, 452 to the pin. 480 00:36:32,542 --> 00:36:35,208 Right. I'll take... I'll take me three iron. 481 00:36:35,333 --> 00:36:37,083 I'll just go for position. 482 00:36:37,625 --> 00:36:38,625 Yeah. 483 00:36:54,667 --> 00:36:56,833 - Great shot, Dad. - It's all right. 484 00:36:57,458 --> 00:36:58,750 Yeah, that'll do. 485 00:37:43,042 --> 00:37:44,708 Gene. Concentrate. 486 00:37:44,833 --> 00:37:46,667 - Yeah, I was. - Flippin' heck. 487 00:37:48,292 --> 00:37:50,125 You see? 488 00:38:07,417 --> 00:38:09,292 Go on! Go on! 489 00:38:09,417 --> 00:38:10,417 No! 490 00:38:25,583 --> 00:38:26,583 All right? 491 00:38:30,875 --> 00:38:35,375 Tony, it's Lloyd. Listen, I want everything you can find on a Maurice Flitcroft. 492 00:38:36,875 --> 00:38:40,625 F-L-I-T-C-R-O-F-T. 493 00:38:41,542 --> 00:38:42,583 Flitcroft. 494 00:38:46,875 --> 00:38:49,375 Half-time scores, please, gents. Jim Howard? 495 00:38:49,500 --> 00:38:52,083 - Thirty-three. Round about. - Thank you. 496 00:38:52,208 --> 00:38:54,583 - Laurent Lambert? - Thirty-two. 497 00:38:54,708 --> 00:38:59,250 - Halfway there, Gene. - Thirty-two. And Maurice Flitcroft? 498 00:38:59,375 --> 00:39:00,583 Sixty-three. 499 00:39:01,375 --> 00:39:04,833 - Sorry, say that again. - Sixty-three. 500 00:39:11,000 --> 00:39:12,000 Good God. 501 00:39:16,000 --> 00:39:18,958 We, in Scotland, invented the game of golf. 502 00:39:19,083 --> 00:39:21,667 The British Open is the oldest tournament in the world. 503 00:39:21,792 --> 00:39:25,542 The most respected and prestigious. 504 00:39:25,667 --> 00:39:28,625 And we must do all we can to burnish that reputation. 505 00:39:28,750 --> 00:39:33,292 Say that to your dad the next time he spouts any of that nonsense, OK? 506 00:39:33,417 --> 00:39:35,917 Thank you for your time. Now... 507 00:39:36,792 --> 00:39:39,500 Maurice Flitcroft has hit a sixty-three. 508 00:39:40,125 --> 00:39:41,375 Sixty-three? 509 00:39:41,958 --> 00:39:44,750 - How the hell did that happen? - I've no idea. 510 00:39:44,875 --> 00:39:46,708 - Do the press know? - Not yet. 511 00:39:47,417 --> 00:39:49,750 - Let's bloody keep it that way. - Yeah. 512 00:39:57,792 --> 00:40:02,333 I must say, that was a bit disappointing. 513 00:40:04,083 --> 00:40:05,667 Mr Flitcroft! 514 00:40:05,792 --> 00:40:08,583 Keith Mackenzie, secretary of the Royal and Ancient Golf Society. 515 00:40:08,708 --> 00:40:11,667 - May I have a word with you, please? - Course. 516 00:40:11,792 --> 00:40:12,917 Here. 517 00:40:13,042 --> 00:40:14,875 It's an honour to meet you, sir. 518 00:40:15,000 --> 00:40:18,875 I'm very much enjoying the, you know, the championship. 519 00:40:19,000 --> 00:40:21,125 Good. Good. So are we. Thank you. 520 00:40:21,250 --> 00:40:24,750 However, my colleague and I were just wondering if you, 521 00:40:24,875 --> 00:40:27,417 might've had your fill of it, so to speak. 522 00:40:27,542 --> 00:40:28,333 I'm sorry? 523 00:40:28,458 --> 00:40:31,625 We were just wondering if you'd like to retire. 524 00:40:31,750 --> 00:40:33,458 I'm not... I'm not... 525 00:40:33,583 --> 00:40:37,750 I'm not sure I follow ya. I'm sorry. I must get to the next tee. 526 00:40:37,875 --> 00:40:41,708 All right. Let me speak plainly. We can all see you don't belong here, 527 00:40:41,833 --> 00:40:45,000 so why don't you just quietly gather up your things 528 00:40:45,125 --> 00:40:47,375 and let's not cause a scene, shall we? 529 00:40:48,542 --> 00:40:50,500 You know, there... there's one... 530 00:40:50,625 --> 00:40:54,292 one thing I can promise you, Mr Mackenzie, 531 00:40:54,417 --> 00:40:59,292 and... and that is no, no, I certainly will not be retiring. 532 00:41:00,083 --> 00:41:04,083 My swing's just about to, you know, click in. 533 00:41:05,292 --> 00:41:08,333 So, if you'll excuse me, I must get on. 534 00:41:11,708 --> 00:41:15,167 I must just thank a Mrs T Holness of Liphook Golf Club 535 00:41:15,292 --> 00:41:19,292 for a most wonderful cake, a Victoria sponge no less. 536 00:41:19,417 --> 00:41:22,750 Now, my producer's just handed me a piece of paper. 537 00:41:22,875 --> 00:41:24,958 Either I need a new pair of glasses 538 00:41:25,083 --> 00:41:29,167 or there's something quite extraordinary happening on the course. 539 00:41:29,292 --> 00:41:31,875 That's nothing. Have you seen the new Audi 80? 540 00:41:32,000 --> 00:41:33,333 - Bloody hell. - Bloody hell. 541 00:41:33,458 --> 00:41:35,458 - I mean she is a beauty. - Gorgeous. 542 00:41:35,583 --> 00:41:39,625 'He's played the first nine holes in a phenomenal 63 shots.' 543 00:41:39,750 --> 00:41:41,542 Beautiful lines. Clear lines. 544 00:41:41,667 --> 00:41:44,667 I don't bloody believe it. Boys, look who it is. 545 00:41:45,792 --> 00:41:46,792 Who is it? 546 00:41:46,917 --> 00:41:50,333 Some plonker who said he was playing in the British Open. 547 00:41:50,458 --> 00:41:52,458 - I thought he was having me on. - Good lord. 548 00:41:52,583 --> 00:41:56,292 'His card reads: seven, nine, eight, ten.' 549 00:41:56,417 --> 00:41:59,875 'There's a 12 with a question mark. Not sure what that means.' 550 00:42:00,000 --> 00:42:01,375 'there's a six.' 551 00:42:03,125 --> 00:42:06,125 'The authorities will be wondering how this happened.' 552 00:42:07,542 --> 00:42:09,667 'It says here his name is 553 00:42:10,708 --> 00:42:12,833 Maurice G Flit... ' 554 00:42:13,958 --> 00:42:15,875 Oi, what's got into you Flitcroft? 555 00:42:16,000 --> 00:42:18,458 Sorry, I was just trying to get a better signal. 556 00:42:18,583 --> 00:42:21,458 The snug, come on! 557 00:42:24,792 --> 00:42:28,208 'Clarke leads by one from Roberts on this opening morning.' 558 00:42:28,333 --> 00:42:31,958 'Now then, back to our intrepid hacker on the 13th.' 559 00:42:36,458 --> 00:42:40,375 'He's celebrating like he just holed for a birdie.' 560 00:42:40,500 --> 00:42:42,208 'But that was for a ten.' 561 00:42:42,875 --> 00:42:45,917 'That makes for an astonishing plus 38.' 562 00:42:46,042 --> 00:42:47,875 'I've never seen that before.' 563 00:42:50,500 --> 00:42:52,375 'Now, back to the man of the moment.' 564 00:42:52,500 --> 00:42:57,208 'He's lost two balls on this hole, which makes this one a nine and...' 565 00:42:58,542 --> 00:43:01,667 'That's in! And the crowd go wild.' 566 00:43:02,708 --> 00:43:05,833 Tony, what've you got for me? A crane driver? 567 00:43:07,542 --> 00:43:08,542 Where from? 568 00:43:10,000 --> 00:43:11,417 Have you got an address? 569 00:43:18,375 --> 00:43:20,792 - Stop, we got it. - Stop moving, Flitcroft. 570 00:43:21,542 --> 00:43:25,542 'dear. That's his fourth shot, he's still not out of the bunker.' 571 00:43:25,667 --> 00:43:28,500 'At this rate, he's gonna end up in Australia.' 572 00:43:28,625 --> 00:43:32,792 'Now, either someone's slipped some Spanish liquor into my tea 573 00:43:32,917 --> 00:43:35,542 or his caddie is wearing basketball pumps.' 574 00:43:36,125 --> 00:43:39,833 - 'They are a pair of bobby dazzlers.' - How do I know him? 575 00:43:40,417 --> 00:43:44,458 'It says here he's representing Cumbria County Golf Club in Barrow.' 576 00:43:44,583 --> 00:43:49,042 'Well, if he's the best they can do, I wouldn't like to see the rest of them.' 577 00:43:49,167 --> 00:43:54,125 'And he has a sponsor, believe it or not. Vickers Shipyard in Barrow-in-Furness.' 578 00:43:54,250 --> 00:43:57,583 'I wouldn't like to sail on their boats if he's building them.' 579 00:43:57,708 --> 00:44:01,792 'The authorities aren't going to like it, but I can tell you, 580 00:44:01,917 --> 00:44:06,458 the name of Maurice Flitcroft will go down in history.' 581 00:44:09,708 --> 00:44:13,083 It's quite a common name. 582 00:44:24,250 --> 00:44:25,917 What time is it? 583 00:44:27,500 --> 00:44:29,333 Putain. There. 584 00:44:40,583 --> 00:44:42,708 Qu'est-ce que c'est tout ça? 585 00:44:44,833 --> 00:44:48,958 - Look at this crowd, Dad! - Yeah. Must be doing something right. 586 00:44:55,917 --> 00:44:58,000 Yeah, let... Let's... 587 00:44:58,125 --> 00:45:00,875 You know, give 'em something to cheer about. 588 00:45:01,625 --> 00:45:03,042 Four iron. 589 00:45:45,625 --> 00:45:46,625 Where is it? 590 00:45:52,000 --> 00:45:53,708 Next to the flippin' pin, Dad! 591 00:46:19,417 --> 00:46:22,333 'Well, this fellow is the story of the day.' 592 00:46:22,458 --> 00:46:24,375 'Maurice Flitcroft, 593 00:46:24,500 --> 00:46:26,208 on the last for a birdie.' 594 00:46:27,500 --> 00:46:29,542 'It'll be a surprise if this goes in.' 595 00:46:32,417 --> 00:46:34,667 'Wait until you hear the roar 596 00:46:35,417 --> 00:46:36,792 if it does.' 597 00:46:54,167 --> 00:46:57,833 'and it misses on the right-hand side.' 598 00:46:57,958 --> 00:46:59,708 'It was a good effort. ' 599 00:47:07,292 --> 00:47:10,750 'This is for, I think 119.' 600 00:47:16,125 --> 00:47:19,750 'Ooh, that was not a positive stroke. ' 601 00:47:28,167 --> 00:47:30,750 'It's getting a little bit grizzly now.' 602 00:47:32,750 --> 00:47:34,333 'Hopefully he'll put this in. ' 603 00:47:35,458 --> 00:47:36,458 'And he does!' 604 00:47:37,333 --> 00:47:40,167 'That's 121.' 605 00:47:40,292 --> 00:47:41,625 'Remarkable.' 606 00:47:47,542 --> 00:47:49,250 'double trouble.' 607 00:47:53,542 --> 00:47:58,292 'I believe that's called the caterpillar, that move?' 608 00:47:58,417 --> 00:48:00,083 'Seen my grandson do that. ' 609 00:48:01,583 --> 00:48:03,833 'Not on a golf course, I must admit. ' 610 00:48:04,708 --> 00:48:09,208 'I'm afraid with a score like that he won't be coming back tomorrow. ' 611 00:48:09,333 --> 00:48:14,250 'But whether you like it or not, the day belongs to Maurice Flitcroft. ' 612 00:48:23,250 --> 00:48:25,583 - Hello? - Hello. Can I help you at all? 613 00:48:26,250 --> 00:48:29,500 Sorry. I'm looking for Maurice Flitcroft's house. 614 00:48:29,625 --> 00:48:30,792 Well, you found it. 615 00:48:30,917 --> 00:48:34,083 I'm... I'm Jean Flitcroft. Maurice is my husband. 616 00:48:34,208 --> 00:48:36,458 Maurice. Lloyd Donovan, "The Sun" newspaper. 617 00:48:36,583 --> 00:48:39,833 Wondered if you had any comments on what your husband did at the Open? 618 00:48:39,958 --> 00:48:41,417 How'd he do? 619 00:48:41,542 --> 00:48:45,917 He shot 121. It's the highest score in major history. 620 00:48:46,042 --> 00:48:48,542 That's good. That mean he's won? 621 00:48:49,417 --> 00:48:50,292 No. 622 00:48:51,250 --> 00:48:52,833 A high score is bad. 623 00:48:53,542 --> 00:48:57,708 Is it? Well. Never mind, you've got to start somewhere, ain't you? 624 00:48:58,333 --> 00:49:01,542 Um, about to pop the kettle on, do you want a cup of tea? 625 00:49:01,667 --> 00:49:03,792 - You want a biscuit? - Thank you very much. 626 00:49:03,917 --> 00:49:05,875 Maurice! Maurice! 627 00:49:07,750 --> 00:49:11,250 How does it feel to have shot the worst round in the history of the Open? 628 00:49:11,375 --> 00:49:15,333 I don't feel the score was a fair reflection on the play, actually. 629 00:49:15,833 --> 00:49:18,583 What score would be a fair reflection, Maurice? 630 00:49:18,708 --> 00:49:22,208 That's hard to tell, it's the first round I've ever played. 631 00:49:23,167 --> 00:49:25,958 What do you put your bad score down to? 632 00:49:26,083 --> 00:49:29,125 Well, I'd say the main problem with my game today 633 00:49:29,250 --> 00:49:31,917 was that I left me 4-wood in the car. 634 00:49:32,042 --> 00:49:33,833 I don't mean to make excuses, 635 00:49:33,958 --> 00:49:37,083 but I'm deadly accurate with me 4-wood. Deadly. 636 00:49:38,583 --> 00:49:41,875 What made you enter the open? Was it a joke? 637 00:49:42,708 --> 00:49:44,250 Well, I... 638 00:49:45,458 --> 00:49:46,625 No, no. 639 00:49:46,750 --> 00:49:48,333 No, it's no joke. 640 00:49:48,458 --> 00:49:50,375 Well, I... No. 641 00:49:51,000 --> 00:49:53,583 Are you gonna try again next year, Maurice? 642 00:49:55,083 --> 00:49:58,375 Yes. Yes... I'll be back next year. 643 00:49:58,500 --> 00:50:01,750 I just need to practise a little bit more, and well... 644 00:50:01,875 --> 00:50:03,958 Practice is the road to perfection. 645 00:50:04,083 --> 00:50:06,500 So, if you'll excuse me... 646 00:50:06,625 --> 00:50:09,000 I'll see you next year, chaps! 647 00:50:09,125 --> 00:50:11,667 - Thank you, Maurice. - Righto, Maurice. 648 00:50:17,208 --> 00:50:19,792 You showed 'em, didn't you? 649 00:50:19,917 --> 00:50:23,250 Quiet when you go in, lads. Your mum must've gone to bed. 650 00:50:23,375 --> 00:50:24,542 Yeah, sorry. 651 00:50:25,417 --> 00:50:27,417 Um, still... 652 00:50:27,542 --> 00:50:31,083 Look, at least you tried. That's the main thing, in't it, Dad? 653 00:50:31,208 --> 00:50:33,625 Yeah, that's right. I enjoyed it. 654 00:50:33,750 --> 00:50:35,500 - Yeah, good. - Enjoyed it, I did. 655 00:50:35,625 --> 00:50:38,083 - All right. I'll just... - You go in. 656 00:50:38,208 --> 00:50:40,458 - I'll just get me things. - OK. 657 00:51:28,500 --> 00:51:30,750 Surprise! 658 00:51:33,375 --> 00:51:36,417 Flippin' heck, you nearly gave me a heart attack! 659 00:51:37,292 --> 00:51:39,542 - You didn't tell me! - I didn't know. 660 00:51:39,667 --> 00:51:42,417 - You didn't know? Willie! - All right, Mol. 661 00:51:43,708 --> 00:51:44,708 Cliff. 662 00:51:44,833 --> 00:51:46,375 - Great, Mol. - Look! 663 00:51:46,500 --> 00:51:48,292 - They did that. - Champion! 664 00:51:48,417 --> 00:51:50,542 "Congratulations, Maurice. Our champion". 665 00:51:50,667 --> 00:51:53,000 - Well... - And you are. 666 00:51:53,125 --> 00:51:55,000 You did so well. 667 00:51:57,333 --> 00:52:00,542 I, I wasn't quite as good as I thought I was. 668 00:52:00,667 --> 00:52:02,917 Hey, just your first time, love. 669 00:52:03,042 --> 00:52:05,958 - You'll show 'em next time! - Well... 670 00:52:06,083 --> 00:52:09,625 Next time, yeah. Did the lads tell you about the 18th? 671 00:52:09,750 --> 00:52:13,083 - I birdied it, nearly, right on the green. - We saw it! 672 00:52:13,208 --> 00:52:15,667 - You saw it? - On the telly, in the shipyard. 673 00:52:15,792 --> 00:52:16,792 - On the telly? - Yeah. 674 00:52:27,875 --> 00:52:29,583 - Quiche? - Do you like it? 675 00:52:29,708 --> 00:52:31,333 I don't mind it, quiche. 676 00:52:32,333 --> 00:52:35,000 - What are those? - Twirls. 677 00:52:35,125 --> 00:52:36,458 - Twirls? - Twirls. 678 00:52:38,583 --> 00:52:39,583 Get off me! 679 00:52:40,458 --> 00:52:43,917 - You all right, love? - You coming for a snout? 680 00:52:44,042 --> 00:52:45,292 No, you're all right. 681 00:52:45,417 --> 00:52:49,167 - Did you see? - Yeah, I did. 682 00:52:49,292 --> 00:52:52,333 Did you see the 18th, where I nearly birdied it? 683 00:52:52,917 --> 00:52:55,167 - Ha! - I must've missed that bit. 684 00:52:55,292 --> 00:52:57,958 Well, I know the standard wasn't ideal, but... 685 00:52:58,083 --> 00:53:01,833 Not ideal? Well, what were you thinking, Dad? 686 00:53:02,875 --> 00:53:07,000 You've never played golf before. I've never heard you mention golf. 687 00:53:07,125 --> 00:53:07,917 But I told you. 688 00:53:08,042 --> 00:53:12,708 You've got to take these things up at age six, you can take 'em up at 46! 689 00:53:12,833 --> 00:53:13,625 Well, who says? 690 00:53:13,750 --> 00:53:16,042 Well, the world says. OK? 691 00:53:16,167 --> 00:53:19,458 Reality says. Well, look what happened. 692 00:53:20,208 --> 00:53:22,542 What? Well, I were a bit nervous, but... 693 00:53:22,667 --> 00:53:24,917 Well, you had every right to be. 694 00:53:25,792 --> 00:53:30,500 - Everyone at the yard's gone hopping mad. - What's he done to them? 695 00:53:30,625 --> 00:53:32,708 This disparages the shipyard. 696 00:53:32,833 --> 00:53:36,208 - What's "disparaged"? - Have you swallowed a fucking dictionary? 697 00:53:36,333 --> 00:53:38,875 OK, you two. Can you get out, please? 698 00:53:41,542 --> 00:53:42,542 Nice. 699 00:53:44,333 --> 00:53:45,458 Well... 700 00:53:48,792 --> 00:53:50,917 I'm sorry I embarrassed you, Son. 701 00:53:52,958 --> 00:53:55,042 It's not me I'm worried about, Dad. 702 00:53:56,125 --> 00:53:57,125 It's you. 703 00:53:59,375 --> 00:54:02,292 The redundancies are gonna be decided this week. 704 00:54:03,625 --> 00:54:05,458 Hopkins watched it as well. 705 00:54:06,292 --> 00:54:07,958 He weren't best pleased. 706 00:54:09,333 --> 00:54:10,625 Sorry, Dad. 707 00:54:20,708 --> 00:54:23,208 - Bye, Mike. - Thanks for stopping by. 708 00:54:23,333 --> 00:54:24,833 You off? 709 00:54:31,875 --> 00:54:35,083 - So sorry. Drink? - Yeah, I'll have one. 710 00:54:35,208 --> 00:54:39,500 - Lovely, get another round in. - Yeah, nice. Lovely. 711 00:54:50,542 --> 00:54:55,125 Love, if that's what he decides, it gives you more time to practise, don't it? 712 00:54:57,417 --> 00:54:58,417 Hey? 713 00:55:00,875 --> 00:55:02,250 - Love. - Hiya. 714 00:55:02,375 --> 00:55:04,333 There's someone I want you to meet. 715 00:55:04,458 --> 00:55:08,500 Hi, Maurice. I'm Lloyd Donovan. "Sun" newspaper. 716 00:55:09,125 --> 00:55:12,458 Listen, can I, get an exclusive? 717 00:55:13,042 --> 00:55:14,542 - Exclusive? - Yeah. 718 00:55:15,208 --> 00:55:18,292 Aye. For a fee, you know. 719 00:55:18,417 --> 00:55:21,000 Of course, yeah. Name your price. 720 00:55:54,875 --> 00:55:59,125 I want him barred! I want him barred from every club in the country! 721 00:56:12,750 --> 00:56:13,958 Bruce. 722 00:56:15,542 --> 00:56:19,417 Maurice. I'd like to join, please. I got the money. 723 00:56:20,625 --> 00:56:23,000 And... I got the shoes. 724 00:56:25,500 --> 00:56:28,750 I appreciate the effort you've made, Mr Flitcroft, 725 00:56:28,875 --> 00:56:31,458 but I'm sorry, I can't accept this. 726 00:56:31,583 --> 00:56:35,250 - Why not? - We have orders from Mr Mackenzie. 727 00:56:35,833 --> 00:56:38,208 Mr Mackenzie? Can I see that, please? 728 00:56:39,375 --> 00:56:42,500 Golf club membership is for amateurs only. 729 00:56:42,625 --> 00:56:46,250 As I entered the Open as a professional, I can't join a club? 730 00:56:46,375 --> 00:56:49,708 - Correct. - He accepts that I'm professional. 731 00:56:49,833 --> 00:56:52,625 Professionals can play on any course in the country. 732 00:56:52,750 --> 00:56:54,042 Yes. 733 00:56:55,292 --> 00:56:56,625 Great! 734 00:56:56,750 --> 00:56:59,875 Simply show them your Professional Golf Association certificate 735 00:57:00,000 --> 00:57:02,083 and away you go. 736 00:57:03,917 --> 00:57:05,750 But I don't have one, Bruce. 737 00:57:06,667 --> 00:57:10,750 There's no chance of me even getting one unless I belong to a club. 738 00:57:12,042 --> 00:57:13,125 Like I say... 739 00:57:14,125 --> 00:57:15,167 I'm sorry. 740 00:57:18,750 --> 00:57:22,625 I consider this action a gross betrayal of me rights as a human being. 741 00:57:22,750 --> 00:57:24,167 Me human rights. 742 00:57:24,292 --> 00:57:28,417 Is the British Open, not by definition, open to everyone? 743 00:57:29,500 --> 00:57:30,708 Furthermore... 744 00:57:33,125 --> 00:57:36,500 The British Open is indeed open to all golfers, 745 00:57:36,625 --> 00:57:41,667 providing they have achieved a standard fit for competing at a professional level. 746 00:57:42,375 --> 00:57:46,083 My mother plays golf. Would I want her eligible for the British Open? 747 00:57:46,208 --> 00:57:48,125 No. I certainly would not. 748 00:57:48,250 --> 00:57:52,542 Of course, I wouldn't want your mother to be eligible for the Men's British Open, 749 00:57:52,667 --> 00:57:55,708 but I would hope that you would consider her eligible 750 00:57:55,833 --> 00:57:57,750 for the Women's British Open. 751 00:57:57,875 --> 00:58:00,500 - Don't you think? - Good point. 752 00:58:00,625 --> 00:58:05,458 Ought I to add sexism to your list of crimes, Mr Mackenzie? 753 00:58:06,875 --> 00:58:08,708 I like that a lot. 754 00:58:08,833 --> 00:58:12,458 I now consider the tone of your letters to be unbecoming to my office 755 00:58:12,583 --> 00:58:15,417 and will, therefore, cease replying to them 756 00:58:15,542 --> 00:58:17,833 as of this correspondence. 757 00:58:37,833 --> 00:58:42,250 "Mr Mackenzie feels he has said all he has to say on this matter." 758 00:58:42,375 --> 00:58:44,458 "Apart from to remind you 759 00:58:44,583 --> 00:58:48,375 that any unlawful entering of a golf club is trespassing." 760 00:58:48,500 --> 00:58:49,500 Flippin' heck. 761 00:58:50,292 --> 00:58:52,667 - You all right? - Yeah. Don't worry. 762 00:58:52,792 --> 00:58:55,375 "He trusts this brings this matter to a close." 763 00:58:55,500 --> 00:58:57,375 You'll show 'em yet, love. 764 00:58:59,083 --> 00:59:01,500 Just need to make them listen, that's all. 765 00:59:18,625 --> 00:59:21,125 'We've come outside to the studio car park 766 00:59:21,250 --> 00:59:24,000 to meet the man who shot a world record 767 00:59:24,125 --> 00:59:27,083 of 121 at the British Open.' 768 00:59:27,208 --> 00:59:30,083 'He is the world's worst professional golfer.' 769 00:59:30,208 --> 00:59:32,125 'Sorry. I don't agree with that.' 770 00:59:32,250 --> 00:59:35,667 'I'm not the worst golfer and I'm willing to prove it.' 771 00:59:35,792 --> 00:59:37,500 'OK, great.' 772 00:59:37,625 --> 00:59:40,417 'We have set up a little golf course here.' 773 00:59:40,542 --> 00:59:43,292 'It's not a golf course, it's a putting green.' 774 00:59:43,875 --> 00:59:46,292 'Great. It's exciting, isn't it?' 775 00:59:49,708 --> 00:59:52,000 'now, that was close.' 776 00:59:52,125 --> 00:59:55,000 'That was a practice shot, get the pace of the green.' 777 00:59:55,125 --> 00:59:57,792 'Yes, well, it has been raining out here, 778 00:59:57,917 --> 01:00:00,208 so it could be a bit damp, couldn't it?' 779 01:00:02,375 --> 01:00:06,625 'Now, you feel that you should be let back into the Open, is that right?' 780 01:00:06,750 --> 01:00:10,792 'Yes, an open championship, you know, should be open to everyone.' 781 01:00:10,917 --> 01:00:15,375 'like the FA Cup, you know, give the... give the little teams a chance.' 782 01:00:16,125 --> 01:00:17,917 'Now, bad luck.' 783 01:00:18,042 --> 01:00:20,625 'I think this ground is... is sloping.' 784 01:00:21,208 --> 01:00:25,833 'Well, everybody does say that this car park is a bit lopsided, so...' 785 01:00:27,042 --> 01:00:29,333 'I'd best hand back to the studio.' 786 01:00:29,458 --> 01:00:32,583 'Thank you to the fantastic Maurice Flitcroft.' 787 01:00:32,708 --> 01:00:34,458 'The world's worst golfer.' 788 01:00:34,583 --> 01:00:37,042 'No, I'm not the world's worst golfer.' 789 01:00:37,667 --> 01:00:39,792 'I don't agree with that.' 790 01:00:43,667 --> 01:00:46,042 Good shot, Maurice. 791 01:00:47,500 --> 01:00:51,083 - Hey, it's really coming, innit? - It's coming. 792 01:00:51,917 --> 01:00:54,417 Practice is the road to perfection, you know? 793 01:01:05,750 --> 01:01:06,958 In here, love. 794 01:01:10,333 --> 01:01:12,708 - Have I missed 'em? - No, nothing yet. 795 01:01:13,167 --> 01:01:14,292 How was practice? 796 01:01:14,417 --> 01:01:17,292 Was great. Getting better all the time. 797 01:01:20,083 --> 01:01:21,667 - Boys? - We did it! 798 01:01:21,792 --> 01:01:24,792 We bloody did it! National champions! 799 01:01:24,917 --> 01:01:27,583 We're gonna make history. The world final's next! 800 01:01:27,708 --> 01:01:28,917 Well done, lads. 801 01:01:29,042 --> 01:01:31,917 Well done. Where are the finals, love? 802 01:01:32,042 --> 01:01:33,417 Fucking France! 803 01:01:33,542 --> 01:01:34,833 You go have fun. 804 01:01:35,542 --> 01:01:37,250 I love you. 805 01:01:38,542 --> 01:01:41,292 They're gone. There. Shall we celebrate too? 806 01:01:41,417 --> 01:01:44,750 - Got some Babycham in the fridge. - We should celebrate. 807 01:01:44,875 --> 01:01:47,875 - I'll have a cup of tea, please, love. - All right, love. 808 01:01:48,000 --> 01:01:52,333 Have to do some more practice later to work on me putting. 809 01:01:58,917 --> 01:01:59,917 Love... 810 01:02:02,375 --> 01:02:04,208 Don't be so hard on yourself. 811 01:02:06,000 --> 01:02:08,208 There was a slope in that car park. 812 01:02:08,667 --> 01:02:11,250 I could see it from here on the television. 813 01:02:12,917 --> 01:02:13,917 No. 814 01:02:15,167 --> 01:02:17,000 I don't know what happened. 815 01:02:17,542 --> 01:02:19,542 I got a bit nervous, maybe. 816 01:02:20,750 --> 01:02:24,500 - Love? - Got a bit of me... of me migraine. 817 01:02:25,833 --> 01:02:27,708 I don't know. 818 01:02:28,833 --> 01:02:29,833 Hey. 819 01:02:32,667 --> 01:02:36,000 How do you think that Mr Jack Nicholson 820 01:02:36,125 --> 01:02:39,000 would've done taking up the golf at fifty? 821 01:02:39,125 --> 01:02:40,042 Jack Nicklaus? 822 01:02:40,167 --> 01:02:42,500 Yeah. No coaching. 823 01:02:42,625 --> 01:02:45,250 Not one lesson. 824 01:02:45,375 --> 01:02:50,583 And having to practise on a beach with a bloody retriever yapping at his ankles. 825 01:02:50,708 --> 01:02:54,000 - You think he'd have done any better? - It's a good point. 826 01:02:54,125 --> 01:02:56,875 But they still won't let me... 827 01:02:57,500 --> 01:02:59,458 let me join, will they? So... 828 01:03:00,458 --> 01:03:03,458 - There's no point in talking about it. - All right. 829 01:03:03,583 --> 01:03:05,250 There's no point. 830 01:03:07,500 --> 01:03:08,500 All right. 831 01:03:19,125 --> 01:03:20,125 Well... 832 01:03:23,042 --> 01:03:25,500 They might not let you in, but... 833 01:03:26,500 --> 01:03:29,375 What about if you were to enter as someone else? 834 01:03:30,167 --> 01:03:32,292 - Someone else? - Yeah. 835 01:03:32,917 --> 01:03:35,042 Dashing Frenchman perhaps? 836 01:03:36,625 --> 01:03:37,625 Bonjour. 837 01:03:44,625 --> 01:03:47,208 Jean, you're a genius. 838 01:03:52,125 --> 01:03:53,333 Très chic. 839 01:03:54,375 --> 01:03:55,750 Bonjour. 840 01:03:56,792 --> 01:04:01,208 'Ladies and gentlemen, welcome on the tee, from Paris, France, 841 01:04:01,333 --> 01:04:02,333 Gerard Hoppy.' 842 01:04:09,208 --> 01:04:11,375 OK, you've got this. 843 01:04:11,500 --> 01:04:13,583 Your practice has been sensational. 844 01:04:13,708 --> 01:04:17,708 No one'll guess it's you, so just relax and bring it home, Maurice. 845 01:04:17,833 --> 01:04:21,083 - Again, don't call me Maurice. - Shit, sorry, Mol. 846 01:04:21,208 --> 01:04:23,917 Or Mol, I'm Gerard, Gerard Hoppy. 847 01:04:24,042 --> 01:04:25,042 Gotcha. 848 01:04:38,375 --> 01:04:42,375 'That's a nice opening drive from the Frenchman, Gerard Hoppy.' 849 01:04:42,500 --> 01:04:45,625 - 'Unusual swing, but, effective.' - Yes! 850 01:04:45,750 --> 01:04:46,958 Good shot, Maurice. 851 01:04:47,708 --> 01:04:50,375 - Gerard. - Gerard. Shit, sorry. 852 01:04:50,500 --> 01:04:52,875 - Shot, Gerard! - Merci beaucoup. 853 01:05:04,375 --> 01:05:05,375 Yeah. 854 01:05:07,375 --> 01:05:10,833 And that's a steady start for the Frenchman, Gerard Hoppy. 855 01:05:10,958 --> 01:05:13,083 He's parred the first two holes. 856 01:05:13,208 --> 01:05:16,000 I must confess I don't know much about this fellow, 857 01:05:16,125 --> 01:05:19,000 but he's a natty dresser, I'll give him that. 858 01:05:24,167 --> 01:05:26,125 'This for a bogey for the Frenchman. ' 859 01:05:26,917 --> 01:05:30,167 'And it's in! My goodness, he rattled that one in. ' 860 01:05:34,958 --> 01:05:37,875 Who is this Gerard Hoppy? 861 01:05:38,000 --> 01:05:40,833 - I can't find him in the notes. - I've never heard of him either. 862 01:05:40,958 --> 01:05:42,667 Merci, merci. 863 01:05:42,792 --> 01:05:45,125 - Keep an eye on him. - On y va. 864 01:05:46,750 --> 01:05:48,042 Vive la France. 865 01:05:50,125 --> 01:05:55,042 'And now, as the breeze gets up, we join Gerard Hoppy on the tenth tee.' 866 01:05:55,542 --> 01:05:57,000 'Still going well.' 867 01:05:57,125 --> 01:05:58,792 'Still going well 868 01:05:59,333 --> 01:06:02,292 in his first qualifier.' 869 01:06:06,875 --> 01:06:08,125 'And that's...' 870 01:06:08,250 --> 01:06:11,583 'He's tweaked that left and it's in the bunker. ' 871 01:06:13,083 --> 01:06:15,625 Right, it's just a bunker. 872 01:06:15,750 --> 01:06:19,167 Remember your practice! You've done this loads of times, Mol! 873 01:06:20,458 --> 01:06:21,583 What? 874 01:06:21,708 --> 01:06:23,542 Shit! Sorry, Mol! 875 01:06:23,667 --> 01:06:24,667 I mean Gerard! 876 01:06:24,792 --> 01:06:26,625 Gerard! Shit! 877 01:07:09,208 --> 01:07:10,875 What's up, Maurice? 878 01:07:11,708 --> 01:07:12,542 Cliff... 879 01:07:19,750 --> 01:07:22,167 Please, stop calling me Maurice. 880 01:07:22,292 --> 01:07:25,458 - Shit, sorry, mate. - It's Mackenzie, he's spotted us. 881 01:07:25,583 --> 01:07:28,042 - Where? - He's up there. No, behind us. 882 01:07:28,167 --> 01:07:30,417 Behind. Don't look back. Don't look back. 883 01:07:30,917 --> 01:07:32,375 Mr Flitcroft. 884 01:07:32,500 --> 01:07:34,875 Pardon, monsieur. 885 01:07:35,000 --> 01:07:38,292 Je m'appelle Gerard Hoppy. 886 01:07:38,417 --> 01:07:40,708 Merci beaucoup. 887 01:07:40,833 --> 01:07:43,125 - I know it's you. - Stay back, pal! 888 01:07:43,250 --> 01:07:46,167 - This doesn't concern you. - Come with us, please. 889 01:07:46,292 --> 01:07:48,417 Pardon. Je ne comprends pas. 890 01:07:48,542 --> 01:07:50,375 Je m'appelle Gerard Hoppy. 891 01:07:50,500 --> 01:07:53,375 J'habite... Paris, France. Just going to the tee. 892 01:07:53,500 --> 01:07:56,458 Mr Flitcroft, you look ridiculous in that wig! 893 01:07:56,583 --> 01:08:00,167 It's not a crime to wear a wig, is it? He's got one, look! 894 01:08:02,375 --> 01:08:04,208 - Come on. - That's it! 895 01:08:04,333 --> 01:08:05,208 Here we go. 896 01:08:05,333 --> 01:08:07,042 This is Keith Mackenzie. 897 01:08:07,167 --> 01:08:10,667 I need police assistance on the tenth fairway. Two trespassers. 898 01:08:10,792 --> 01:08:13,583 Police? You didn't tell me this was illegal, Maurice! 899 01:08:13,708 --> 01:08:16,958 - The game's up, Maurice. - Cliff, you berk. 900 01:08:17,417 --> 01:08:19,833 Right. Come on! Out of the way! 901 01:08:20,542 --> 01:08:22,250 Maurice! Come on! 902 01:08:23,208 --> 01:08:26,000 - What are you doing? - Come with me! Come on! 903 01:08:26,125 --> 01:08:29,583 I've got two trespassers coming your way! Arrest them both! 904 01:08:29,708 --> 01:08:32,208 Repeat! I repeat! Arrest them both! 905 01:08:32,333 --> 01:08:36,292 - Two trespassers, one with a red shirt. - What you doing, Cliff? 906 01:08:36,750 --> 01:08:38,083 Get in! Hop in! 907 01:08:39,083 --> 01:08:40,292 Hop in! 908 01:08:40,750 --> 01:08:44,500 'I'm hearing there's been an altercation with an official.' 909 01:08:44,625 --> 01:08:49,583 'And Gerard Hoppy, the Frenchman, I believe, has commandeered a vehicle.' 910 01:08:53,208 --> 01:08:57,083 'Don't adjust the television, this isn't the "Keystone Cops".' 911 01:08:57,208 --> 01:08:59,125 'This is actually happening.' 912 01:08:59,667 --> 01:09:01,167 No. 913 01:09:02,333 --> 01:09:05,417 What are we doing, Cliff? We're just making it worse. 914 01:09:06,208 --> 01:09:08,625 I don't know, Mol, but you'll be all right. 915 01:09:08,750 --> 01:09:11,083 I stole the clothes. They can't get you for that. 916 01:09:11,208 --> 01:09:12,917 You what? No, you... 917 01:09:13,042 --> 01:09:15,875 You got 'em from your mate, down the market. 918 01:09:16,000 --> 01:09:19,167 There is no mate down the market. I nicked them. 919 01:09:19,958 --> 01:09:22,750 Whoa! Wait, wait! 920 01:09:27,583 --> 01:09:30,000 - Shit. - Flippin' heck. 921 01:09:30,125 --> 01:09:31,958 - Jesus. - Get out. 922 01:09:32,083 --> 01:09:33,667 I can't get caught, Mol. 923 01:09:35,250 --> 01:09:38,625 Just... It's just a few clothes, Cliff. 924 01:09:38,750 --> 01:09:40,500 No, you don't understand. 925 01:09:40,625 --> 01:09:45,208 I done some really bad things. I can't go back inside, not now. 926 01:09:45,333 --> 01:09:49,458 They'll throw away the key. Jesus Christ, what am I gonna do, Mol? 927 01:09:51,167 --> 01:09:52,375 Run. 928 01:09:52,500 --> 01:09:54,625 Just go before I change me mind. 929 01:09:55,125 --> 01:09:57,625 I never killed anyone, though. I swear. 930 01:09:57,750 --> 01:10:00,042 Don't believe everything they say, Mol. 931 01:10:00,167 --> 01:10:02,167 Gerard! I mean Gerard! Sorry! 932 01:10:03,125 --> 01:10:05,667 - Tossers! - Mr Flitcroft, stop! 933 01:10:23,167 --> 01:10:26,667 'Now, I am hearing news that Mr Gerard Hoppy 934 01:10:26,792 --> 01:10:29,708 is not in fact Gerard Hoppy. ' 935 01:10:29,833 --> 01:10:32,500 'I'm hearing it's Maurice Flitcroft. ' 936 01:10:32,625 --> 01:10:34,917 'The so-called Phantom of the Open. ' 937 01:10:39,917 --> 01:10:43,042 - You wanted to see me, Mr Hopkins? - Now, Mike. 938 01:10:43,167 --> 01:10:44,708 I want to show you something. 939 01:10:44,833 --> 01:10:48,542 'This time Maurice Flitcroft, a crane driver from Barrow, 940 01:10:48,667 --> 01:10:49,833 was arrested by police 941 01:10:49,958 --> 01:10:52,708 and is being held at Southport police station.' 942 01:10:52,833 --> 01:10:55,875 'The bail has been set at a thousand pounds.' 943 01:10:56,667 --> 01:10:58,250 'In other news... ' 944 01:10:59,500 --> 01:11:02,917 We're in the middle of trying to secure the Trident deal. 945 01:11:03,667 --> 01:11:06,958 And we got your dad taking the piss out of me. 946 01:11:07,083 --> 01:11:10,458 - I wouldn't take it personally, sir. - Gerard Hoppy? 947 01:11:11,792 --> 01:11:13,625 I can see what you mean, but... 948 01:11:13,750 --> 01:11:16,500 We provide you with a nice life here, Mike. 949 01:11:17,750 --> 01:11:21,792 Nice clothes, nice house, nice car. 950 01:11:23,000 --> 01:11:25,750 Not bad for a little bastard from Bankside? 951 01:11:27,417 --> 01:11:29,708 You gotta decide, Mike. 952 01:11:30,583 --> 01:11:35,042 You're either his sort or you're our sort. You can't be both. 953 01:11:58,583 --> 01:12:00,167 Mike! Mike! 954 01:12:00,292 --> 01:12:02,792 - No need to shout, Maurice. - No, I'm not. 955 01:12:02,917 --> 01:12:04,292 Thanks, son. 956 01:12:04,417 --> 01:12:07,042 - I'll pay you back. - Don't worry about it. 957 01:12:10,000 --> 01:12:11,083 Road sweeper. 958 01:12:12,042 --> 01:12:13,333 Is that it? 959 01:12:13,458 --> 01:12:17,917 Your options are limited. Partly because of the, incident. 960 01:12:19,125 --> 01:12:20,833 I'm sorry. 961 01:12:25,083 --> 01:12:27,875 Those are unusual. You grow 'em yourself? 962 01:12:28,458 --> 01:12:32,042 No, I picked 'em on the way in. I shouldn't, really, but... 963 01:12:32,167 --> 01:12:34,167 No, you should. 964 01:12:34,292 --> 01:12:38,708 Pick all the flowers you can while you're still young. 965 01:13:09,000 --> 01:13:12,292 Oi, Maurice! Get back on that course! 966 01:13:12,417 --> 01:13:14,583 Don't let the bastards get you down! 967 01:13:24,583 --> 01:13:26,917 'Middlesex beat champions Yorkshire.' 968 01:13:27,042 --> 01:13:30,667 'There were wins for Somerset, Surrey, Lancashire and Warwickshire, 969 01:13:30,792 --> 01:13:34,500 who meet at the Benson and Hedges final, on Saturday.' 970 01:13:34,625 --> 01:13:35,708 'And finally, 971 01:13:35,833 --> 01:13:39,875 Joe Thornbush has entered for this week's British Open golf championship.' 972 01:13:40,000 --> 01:13:44,083 'But the organisers believe Mr Thornbush may really be Maurice Flitcroft, 973 01:13:44,208 --> 01:13:48,875 the crane driver from Barrow who scored 121 in a qualifying round.' 974 01:13:49,000 --> 01:13:52,500 'Championship secretary have kept a sample of Mr Flitcroft's handwriting 975 01:13:52,625 --> 01:13:54,750 just in case he applied again.' 976 01:13:54,875 --> 01:13:56,542 'That's the news this evening.' 977 01:13:56,667 --> 01:13:58,958 Hiya. Smells nice. 978 01:14:00,333 --> 01:14:02,792 Got another postcard from the boys, look. 979 01:14:07,917 --> 01:14:09,458 Look at that. 980 01:14:09,583 --> 01:14:11,625 - Moch-bar. - Moscow. 981 01:14:11,750 --> 01:14:12,750 Moscow. 982 01:14:13,667 --> 01:14:14,750 Look at that. 983 01:14:18,042 --> 01:14:21,250 "Dancing round the globe, drinking a lot of vodka". 984 01:14:23,833 --> 01:14:24,833 Lovely. 985 01:14:27,458 --> 01:14:28,500 Moscow! 986 01:14:29,208 --> 01:14:31,750 Postmark was from two months ago, mind. 987 01:14:31,875 --> 01:14:33,542 Two months ago? 988 01:14:34,625 --> 01:14:38,125 - What they been doing since then, I wonder? - Don't know. 989 01:14:40,000 --> 01:14:40,875 Great! 990 01:14:43,000 --> 01:14:44,042 That's it then. 991 01:14:48,083 --> 01:14:50,667 We really do enjoy our work here. 992 01:14:50,792 --> 01:14:53,417 - We'll be building the brand for 15-20 years. - Michael! Oi! 993 01:14:53,542 --> 01:14:54,417 Oi! 994 01:14:55,417 --> 01:14:57,542 - Hey, up! Mr Moustache! - Who are they? 995 01:14:57,667 --> 01:15:00,708 - They're just... - Don't worry, we don't know them. 996 01:15:00,833 --> 01:15:03,833 - If you could keep coming with us. - Michael! 997 01:15:03,958 --> 01:15:06,625 - Mike! Michael? - Excuse us. Excuse us. 998 01:15:07,833 --> 01:15:10,458 - Who are these people? - They're my brothers. 999 01:15:10,583 --> 01:15:13,375 - You're joking? Get rid of them. - Yeah, I will. 1000 01:15:13,500 --> 01:15:16,333 - Make it back for the dinner. - I'll get rid of 'em. 1001 01:15:16,458 --> 01:15:18,833 Sorry, one second. 1002 01:15:18,958 --> 01:15:23,083 Mike works at a homeless charity part time, just a couple of escapees. 1003 01:15:23,208 --> 01:15:25,083 - I see. - He'll be back in a minute. 1004 01:15:25,208 --> 01:15:27,792 - What you playing at? - What are you doing here? 1005 01:15:29,167 --> 01:15:30,917 We went to the house but there was nobody. 1006 01:15:31,042 --> 01:15:33,292 - Yeah, they had to move out. - Move out? 1007 01:15:33,417 --> 01:15:35,042 - It's not been great. - Can we crash with you? 1008 01:15:35,167 --> 01:15:37,167 - No. - Where we supposed to stay? 1009 01:15:37,292 --> 01:15:40,333 - Come on, I'll show ya. - We've nowhere to go. 1010 01:15:55,917 --> 01:15:59,917 - It's the boys, Jean! Come in, lads! - These are yours, I believe. 1011 01:16:00,042 --> 01:16:03,625 Blimey, the whole family back together. 1012 01:16:03,750 --> 01:16:05,167 I'll put the heater on. 1013 01:16:07,042 --> 01:16:10,333 - You wanna sit down? You all right? - It's fine. 1014 01:16:10,458 --> 01:16:13,667 Well, what happened? We thought you were on tour, loves. 1015 01:16:13,792 --> 01:16:15,750 - It got cancelled. - Cancelled? 1016 01:16:15,875 --> 01:16:18,250 - Crowds got less and less. - No one turned up? 1017 01:16:18,375 --> 01:16:22,625 Yeah, it was like one minute disco were alive, the next it were dead. 1018 01:16:22,750 --> 01:16:27,750 Well, that's just, you know, circle of life sometimes, boys. 1019 01:16:32,917 --> 01:16:34,792 Is that all you've got to say? 1020 01:16:35,667 --> 01:16:38,375 What do you expect us to say, Michael? 1021 01:16:38,500 --> 01:16:40,083 Well, how about sorry? 1022 01:16:41,708 --> 01:16:43,167 For what? 1023 01:16:43,292 --> 01:16:45,625 You should have made them get proper jobs! 1024 01:16:45,750 --> 01:16:48,708 Well... they're living the dream. 1025 01:16:49,500 --> 01:16:53,375 - There's nowt wrong with that. - It depends what the dream is. 1026 01:16:53,500 --> 01:16:55,042 They're world champions! 1027 01:16:55,167 --> 01:17:00,167 At what? Disco dancing? They may as well be world champions at tiddlywinks. 1028 01:17:00,292 --> 01:17:03,375 Look at the state of 'em. The Fantastic Flitcrofts? 1029 01:17:03,958 --> 01:17:05,833 The Fantastic Fuck-ups more like. 1030 01:17:05,958 --> 01:17:10,625 - They aimed for the stars. - And now they're in the gutter. 1031 01:17:11,708 --> 01:17:16,583 Mike's right. If we'd had a different dad, we'd have done better 'n all. 1032 01:17:16,708 --> 01:17:19,875 Reckon our dancing's about as useful as your golf, Dad. 1033 01:17:20,375 --> 01:17:21,792 Boys. 1034 01:17:40,833 --> 01:17:44,750 Maurice, what are you doing? You all right? Love? 1035 01:17:48,792 --> 01:17:50,208 Love, where you going? 1036 01:17:51,792 --> 01:17:53,542 Just going out for a moment. 1037 01:17:56,625 --> 01:17:57,833 I'm all right. 1038 01:18:11,208 --> 01:18:12,208 Right. 1039 01:18:14,125 --> 01:18:17,208 You go and apologise to your dad. Now, please. 1040 01:18:18,500 --> 01:18:20,625 But he's not my dad, though, is he? 1041 01:18:23,375 --> 01:18:26,583 How can you stand there and say that... 1042 01:18:28,458 --> 01:18:31,083 - after all he's done for you? - Hey, no. 1043 01:18:31,208 --> 01:18:35,833 Everything I've done, I've done meself. He wanted me to be a flippin' astronaut! 1044 01:18:36,458 --> 01:18:38,208 He's made your life a misery. 1045 01:18:40,917 --> 01:18:41,917 Enough. 1046 01:18:56,708 --> 01:18:58,708 When I was 17... 1047 01:19:00,042 --> 01:19:01,208 I got, 1048 01:19:02,167 --> 01:19:05,208 offered a job to join a theatre company. 1049 01:19:06,458 --> 01:19:08,375 Seven pound fifty a week. 1050 01:19:11,708 --> 01:19:13,292 Dream come true. 1051 01:19:13,417 --> 01:19:15,500 Whole life set up for me. 1052 01:19:18,625 --> 01:19:19,750 What happened? 1053 01:19:21,208 --> 01:19:22,458 I got pregnant. 1054 01:19:27,167 --> 01:19:31,083 I wanted to keep you, Michael, no question in my mind about that. 1055 01:19:32,458 --> 01:19:33,875 But, um... 1056 01:19:35,000 --> 01:19:36,625 nobody supported me. 1057 01:19:37,458 --> 01:19:40,125 Not my father, not my mother. 1058 01:19:41,083 --> 01:19:42,292 Not my friends. 1059 01:19:44,292 --> 01:19:47,250 I trained as a secretary off my own back. 1060 01:19:47,375 --> 01:19:50,125 Set up the little theatre by myself. 1061 01:19:53,542 --> 01:19:55,875 I brought you up by myself. 1062 01:19:56,792 --> 01:19:57,792 Yeah. 1063 01:19:59,292 --> 01:20:02,875 Not a soul stood by my side for a single second. 1064 01:20:06,333 --> 01:20:07,958 And then I met your father. 1065 01:20:28,500 --> 01:20:31,333 So, don't you tell me he's made my life a misery. 1066 01:20:34,042 --> 01:20:35,583 He's made my life. 1067 01:20:36,750 --> 01:20:38,292 He's made all our lives. 1068 01:20:43,833 --> 01:20:44,833 Now... 1069 01:20:47,792 --> 01:20:49,375 I'm going out there... 1070 01:20:51,583 --> 01:20:53,125 to look for him. 1071 01:20:54,208 --> 01:20:57,375 And I suggest you come and help me. 1072 01:20:59,375 --> 01:21:01,417 I can't, Mum, I've got a dinner. 1073 01:21:01,542 --> 01:21:05,542 OK, Michael. Well, never mind, it's your life. Come on now, boys. 1074 01:23:12,375 --> 01:23:13,375 Maurice? 1075 01:23:14,417 --> 01:23:15,417 Maurice? 1076 01:23:17,958 --> 01:23:18,958 Jean? 1077 01:23:19,083 --> 01:23:21,042 You all right, Pam? 1078 01:23:21,167 --> 01:23:23,542 Hey, you've not seen Maurice, have you? 1079 01:23:23,667 --> 01:23:24,792 - No. - No. 1080 01:23:24,917 --> 01:23:27,833 But here, I've got some post for you. 1081 01:23:27,958 --> 01:23:30,000 Thanks. 1082 01:23:30,542 --> 01:23:31,667 Be bills. 1083 01:23:39,083 --> 01:23:41,042 Postmark from America, look. 1084 01:23:48,667 --> 01:23:50,000 Willie, look at this. 1085 01:23:52,417 --> 01:23:55,083 Bloody hell. Come on, we've gotta find him. 1086 01:23:56,042 --> 01:23:57,167 Thanks, Pam. 1087 01:23:57,625 --> 01:23:59,042 - Dad? - Maurice? 1088 01:23:59,167 --> 01:24:00,208 Dad? 1089 01:24:01,083 --> 01:24:02,708 - Dad? - Maurice? 1090 01:24:03,625 --> 01:24:05,417 - Mol? - Maurice? 1091 01:24:06,208 --> 01:24:07,875 - Mol? - Dad? 1092 01:24:10,500 --> 01:24:11,917 There he is. 1093 01:24:13,708 --> 01:24:17,958 - We're sorry, Dad! - We're really, really sorry! 1094 01:24:18,958 --> 01:24:22,375 Come down, love! They didn't mean it! None of them! 1095 01:24:24,500 --> 01:24:25,500 No! 1096 01:24:27,458 --> 01:24:29,083 They were right! 1097 01:24:30,875 --> 01:24:33,250 The world's not an oyster! 1098 01:24:34,250 --> 01:24:36,250 It's just a barnacle! 1099 01:24:37,833 --> 01:24:39,500 I see that now! 1100 01:24:41,000 --> 01:24:43,833 What are you talking about, you bloody fool? 1101 01:24:44,583 --> 01:24:47,833 I raised your hopes too high, lads! 1102 01:24:48,792 --> 01:24:50,000 I'm sorry. 1103 01:24:51,333 --> 01:24:54,708 I should've known I would just let you down. 1104 01:24:55,750 --> 01:24:57,958 I wouldn't be so sure about that! 1105 01:24:58,500 --> 01:25:00,833 Why don't you come down and read this? 1106 01:25:01,292 --> 01:25:03,583 We've got a plane to catch! 1107 01:25:05,000 --> 01:25:07,375 Dear Mr Flitcroft. My name is Terry Moore 1108 01:25:07,500 --> 01:25:10,375 and I am writing to you from Grand Rapids, Michigan. 1109 01:25:10,500 --> 01:25:13,583 You won't be aware of this, but, for ten years now, 1110 01:25:13,708 --> 01:25:16,125 we've held the Maurice Flitcroft Trophy 1111 01:25:16,250 --> 01:25:17,708 in your honour. 1112 01:25:30,125 --> 01:25:33,875 All the members bring their families and the worst score wins, 1113 01:25:34,000 --> 01:25:35,708 not the best. 1114 01:25:36,292 --> 01:25:39,958 Such is the affection that our members have towards you and the trophy 1115 01:25:40,083 --> 01:25:42,375 we would like to invite you and your family over 1116 01:25:42,500 --> 01:25:45,333 for the ten-year anniversary of the competition. 1117 01:25:46,417 --> 01:25:49,583 Sorry, Mr Flitcroft said he's not to be disturbed. 1118 01:25:49,708 --> 01:25:51,625 All right. Well... 1119 01:25:51,750 --> 01:25:54,792 Just make sure that he gets this, all right? 1120 01:25:55,750 --> 01:25:57,167 Yeah, of course. Yeah. 1121 01:26:09,958 --> 01:26:13,750 We'd like to offer you first-class tickets, hotel accommodation 1122 01:26:13,875 --> 01:26:16,208 and as many golf balls as you can lose. 1123 01:26:16,958 --> 01:26:20,875 We hope you'll accept our invitation and that you have a pleasant flight. 1124 01:26:21,000 --> 01:26:22,292 Yours, Terry Moore. 1125 01:26:22,417 --> 01:26:25,292 President, Blythefield Country Club, Grand Rapids, Michigan. 1126 01:26:50,208 --> 01:26:52,750 - Maurice, I'm Terry Moore. - Hello, Terry. 1127 01:26:52,875 --> 01:26:54,792 So glad you could make it. Welcome to America. 1128 01:26:54,917 --> 01:26:57,583 Pleased to meet you. Thanks for having us. 1129 01:27:14,958 --> 01:27:18,250 - What you doing? - We're not finished. 1130 01:27:19,000 --> 01:27:22,375 I thought she was taking it away, it's almost full. Sorry. 1131 01:27:39,042 --> 01:27:41,792 Flitcroft, it's showtime. 1132 01:27:41,917 --> 01:27:43,375 OK, stay calm. 1133 01:27:44,292 --> 01:27:47,167 To my office please. Thank you. 1134 01:27:47,792 --> 01:27:49,375 Mike. Come on. 1135 01:27:52,958 --> 01:27:54,167 Mike. 1136 01:28:01,375 --> 01:28:04,667 'Finally, the moment we've all been waiting for.' 1137 01:28:04,792 --> 01:28:07,250 'Maurice Flitcroft will tee off 1138 01:28:07,375 --> 01:28:10,250 at his own tournament here at Grand Rapids.' 1139 01:28:25,250 --> 01:28:28,583 Thank you, Mr Flitcroft. You've given us much to think about. 1140 01:28:28,708 --> 01:28:30,375 Excuse us a moment. 1141 01:28:38,083 --> 01:28:42,083 Excuse me, Mr Flitcroft. We have just one question more. 1142 01:28:42,208 --> 01:28:43,750 We were just wondering, 1143 01:28:43,875 --> 01:28:47,292 are you related by any chance to Maurice Flitcroft? 1144 01:28:47,417 --> 01:28:48,792 The crazy golfer? 1145 01:28:50,250 --> 01:28:51,917 No, no, no, no, no! 1146 01:28:52,708 --> 01:28:56,000 That's a really common name round these parts. 1147 01:28:56,125 --> 01:29:00,167 He has nothing to do with Michael. He's a different class of person. 1148 01:29:05,958 --> 01:29:07,750 Yes. I am. 1149 01:29:09,208 --> 01:29:10,500 He's my father. 1150 01:29:11,167 --> 01:29:13,292 Maurice Flitcroft is my dad. 1151 01:29:21,333 --> 01:29:25,375 - An honour to meet you. - We are big fan of your father. 1152 01:29:25,500 --> 01:29:28,417 He's the only golfer who is worse than my boss! 1153 01:29:31,000 --> 01:29:33,750 Yeah! We're all big fans of Maurice round here. 1154 01:29:33,875 --> 01:29:36,667 He used to work here, don't you know? 1155 01:29:36,792 --> 01:29:40,750 - Can we meet your father? - Would he play golf with us? 1156 01:29:40,875 --> 01:29:43,208 Yeah, I think he'd like that a lot. 1157 01:29:47,667 --> 01:29:49,667 'What a great opening drive.' 1158 01:29:49,792 --> 01:29:52,625 'Two twenty yards, straight down the middle.' 1159 01:29:52,750 --> 01:29:55,333 'Have they got the real Maurice Flitcroft?' 1160 01:29:57,792 --> 01:29:58,792 'Whoa!' 1161 01:29:58,917 --> 01:30:00,042 'Sorry!' 1162 01:30:02,083 --> 01:30:03,833 'I think that's him.' 1163 01:30:05,250 --> 01:30:06,333 'You OK?' 1164 01:30:35,375 --> 01:30:38,542 - We're staying here, brother. - Read my mind, mate. 1165 01:30:45,125 --> 01:30:46,125 Great dancers. 1166 01:30:49,542 --> 01:30:52,042 'I'd just thrown away the junior club championship 1167 01:30:52,167 --> 01:30:54,708 with a three putt from 15 feet.' 1168 01:30:54,833 --> 01:30:59,375 'I went home and I said to my dad: "That's it, I'm giving up golf".' 1169 01:30:59,500 --> 01:31:02,167 'I went to my room, switched on the TV 1170 01:31:02,292 --> 01:31:06,500 and saw Maurice Flitcroft hit four putts from ten feet.' 1171 01:31:06,625 --> 01:31:10,042 'I went downstairs and said to my dad: "Maybe it wasn't so bad".' 1172 01:31:11,958 --> 01:31:15,458 'Next year I'll be playing at the US Masters in Augusta 1173 01:31:15,583 --> 01:31:18,458 for winning the US Amateur Championship.' 1174 01:31:19,250 --> 01:31:22,833 'Ladies and gentlemen, I give you, Maurice Flitcroft.' 1175 01:31:50,125 --> 01:31:52,500 "Practice is the road to perfection". 1176 01:31:56,458 --> 01:31:58,042 - Wonderful speech. - Thank you. 1177 01:32:07,708 --> 01:32:09,042 'So...' 1178 01:32:11,667 --> 01:32:14,458 'Go... Golf is a game 1179 01:32:15,250 --> 01:32:18,292 where you can play well and score poorly 1180 01:32:18,417 --> 01:32:20,875 or play poorly and score well.' 1181 01:32:21,333 --> 01:32:24,500 'But... But my game was never like that.' 1182 01:32:25,000 --> 01:32:26,500 '... I...' 1183 01:32:26,625 --> 01:32:29,875 'I played poorly and I scored poorly as well.' 1184 01:32:31,833 --> 01:32:34,208 'But, if I can inspire just one person, 1185 01:32:34,333 --> 01:32:38,167 like this very talented young man, that's a hole in one, isn't it?' 1186 01:32:38,292 --> 01:32:41,750 'That makes the whole thing worthwhile. Good luck to you.' 1187 01:32:43,250 --> 01:32:44,750 'And keep practising.' 1188 01:32:46,042 --> 01:32:47,167 'Good luck to you.' 1189 01:33:06,583 --> 01:33:08,125 'so...' 1190 01:33:09,167 --> 01:33:11,000 'thank you.' 1191 01:33:12,083 --> 01:33:14,167 'I'd like to thank, Terry... 1192 01:33:14,292 --> 01:33:16,708 Terry Moore and all the members of the club 1193 01:33:16,833 --> 01:33:19,375 paying an enormous amount of money, I expect, 1194 01:33:19,500 --> 01:33:22,375 to bring Jean and I and the family over here, 1195 01:33:22,500 --> 01:33:23,708 for this week.' 1196 01:33:23,833 --> 01:33:27,167 'But whatever you paid, the airline lost all our luggage, 1197 01:33:27,292 --> 01:33:30,708 so thanks for the clothes as well.' 1198 01:33:32,833 --> 01:33:36,542 'Well, there's so many people I want to thank while I'm up here.' 1199 01:33:36,667 --> 01:33:40,500 'I'd like to thank me sons, James and Gene, 1200 01:33:40,625 --> 01:33:43,083 The Fantastic Flitcrofts, 1201 01:33:43,208 --> 01:33:46,292 who you saw dancing on the floor a little while ago.' 1202 01:33:46,417 --> 01:33:49,542 'And, I'd like to thank me son, Mike.' 1203 01:33:49,667 --> 01:33:53,000 'And, I'd like to thank, Lloyd Donovan 1204 01:33:53,458 --> 01:33:57,208 a journalist who's been documenting me ups and downs.' 1205 01:33:57,333 --> 01:34:02,000 'But there's one person that, that I've never thanked publicly.' 1206 01:34:03,167 --> 01:34:08,167 'Actually, I don't think I've ever even thanked her, privately.' 1207 01:34:08,292 --> 01:34:12,250 'so tonight, I'd very much like to thank me wife, Jean.' 1208 01:34:15,458 --> 01:34:17,708 'If life were a cup of tea, 1209 01:34:18,375 --> 01:34:20,250 my Jean is the sugar.' 1210 01:34:20,833 --> 01:34:23,458 'Without it, it's unbearable, chuck it away.' 1211 01:34:23,583 --> 01:34:25,875 'But with it, it's like... 1212 01:34:26,000 --> 01:34:28,250 it's like heaven on earth.' 1213 01:34:28,833 --> 01:34:31,125 'She... She's a magician.' 1214 01:34:31,250 --> 01:34:33,667 'She is. She's a magician.' 1215 01:34:33,792 --> 01:34:35,875 'She's the light of me life 1216 01:34:36,000 --> 01:34:39,417 and I don't know how I'd cope without her.' 1217 01:34:41,292 --> 01:34:43,125 'I love her very, very much.' 1218 01:34:43,250 --> 01:34:44,958 Aww... 1219 01:34:51,000 --> 01:34:52,417 'To Jean.' 1220 01:34:52,542 --> 01:34:54,792 To Jean! 1221 01:35:41,417 --> 01:35:42,875 - Ta, Dad. - Ta. 1222 01:35:43,000 --> 01:35:44,708 That's caviar, there. 1223 01:35:46,500 --> 01:35:47,500 Maurice. 1224 01:35:48,083 --> 01:35:50,042 - Champagne and caviar. - Yeah. 1225 01:35:50,167 --> 01:35:51,375 Travel the world. 1226 01:35:51,500 --> 01:35:55,417 - Yeah, travel the world. Like I said. - Just like you promised. 1227 01:35:55,542 --> 01:35:58,500 Shame about the diamonds. I'll forgive you that. 1228 01:35:58,625 --> 01:36:01,458 Shame. Wait a minute, me heart. 1229 01:36:01,583 --> 01:36:04,792 Jean, it's rattling some. Me old heart. 1230 01:36:05,917 --> 01:36:07,750 Well, what's that? 1231 01:36:07,875 --> 01:36:09,250 What've you done? 1232 01:36:10,458 --> 01:36:13,042 - Maurice. - It's come right out of me heart. 1233 01:36:20,083 --> 01:36:21,667 Where'd you get that? 1234 01:36:22,917 --> 01:36:25,750 Cliff sent it me from his mate down the market. 1235 01:36:26,208 --> 01:36:29,333 So, maybe don't wear it in public. 1236 01:36:29,875 --> 01:36:31,958 It's beautiful, thank you. 1237 01:36:36,000 --> 01:36:38,792 - I meant it. - I know. Thank you. 1238 01:36:51,083 --> 01:36:52,875 So, Maurice. 1239 01:36:53,333 --> 01:36:56,542 Any more goals as far as golf is concerned? 1240 01:36:56,667 --> 01:37:00,667 Well, maybe Sports Personality of the Year. 1241 01:37:01,417 --> 01:37:06,208 I'm surprised I haven't been nominated. There's a conspiracy against me. 1242 01:37:07,042 --> 01:37:09,500 - It's kind of not fair, is it? - No, it's sport. 1243 01:37:09,625 --> 01:37:11,750 It's all about sport, isn't it? 1244 01:37:11,875 --> 01:37:16,167 I mean, for every winner of a tournament there's a 149 losers. 1245 01:37:18,458 --> 01:37:20,708 Wonderful way to leave the interview. 1246 01:37:20,833 --> 01:37:21,917 Thanks. 1247 01:37:23,417 --> 01:37:24,958 Maurice Flitcroft. 1248 01:37:25,083 --> 01:37:27,375 The Phantom of the Open. 1249 01:37:27,500 --> 01:37:29,250 - Thank you. - Thank you. 1250 01:37:34,583 --> 01:37:35,583 And cut. 1251 01:37:36,292 --> 01:37:37,833 Thank you, Maurice. 1252 01:37:37,958 --> 01:37:39,625 Will I get my tea now? 1253 01:37:39,750 --> 01:37:43,292 My gosh, I forgot. Can someone get Maurice his tea? 1254 01:37:43,417 --> 01:37:46,167 - Was it six sugars? - Six. 1255 01:37:46,958 --> 01:37:51,875 A lot of pros here in the States get invited to play in the Open and don't go. 1256 01:37:52,542 --> 01:37:53,542 Why not? 1257 01:37:54,125 --> 01:37:57,542 Well, it's a long way, it's expensive... 1258 01:37:58,708 --> 01:38:01,708 I got a buddy who's a pro in Frenchman's Creek, Florida, 1259 01:38:01,833 --> 01:38:05,458 and he's not going because he doesn't like the weather in Scotland. 1260 01:38:05,583 --> 01:38:07,083 Can you believe that? 1261 01:38:07,208 --> 01:38:08,792 - Really? - Yeah. 1262 01:38:10,625 --> 01:38:11,792 What's his name? 1263 01:38:34,375 --> 01:38:38,375 'Welcome to the first round of qualifying for the British Open.' 1264 01:38:38,500 --> 01:38:41,583 'We got players here from all round the world.' 1265 01:38:41,708 --> 01:38:43,750 'They've got Japanese, Australians.' 1266 01:38:43,875 --> 01:38:46,625 'Players from France, Germany, Spain, you name it. 1267 01:38:46,750 --> 01:38:49,208 'A very smooth looking American there.' 1268 01:39:02,000 --> 01:39:04,083 'The course is looking spectacular.' 1269 01:39:04,208 --> 01:39:06,417 'So, without further ado, 1270 01:39:06,542 --> 01:39:08,458 let's get out on the course.' 1271 01:39:09,708 --> 01:39:11,250 'Ladies and gentlemen, 1272 01:39:12,083 --> 01:39:14,333 please welcome on the tee, 1273 01:39:14,458 --> 01:39:17,333 from Frenchman's Creek, Florida, 1274 01:39:17,458 --> 01:39:19,625 Gene Pachecki.' 1275 01:39:30,083 --> 01:39:31,083 Come on. 1276 01:39:39,375 --> 01:39:41,250 Isn't that Maurice Flitcroft? 1277 01:40:31,750 --> 01:40:33,375 'Blythefield Country Club 1278 01:40:33,500 --> 01:40:37,583 is in the midst of it's tenth annual Flitcroft member-guest golf tournament. ' 1279 01:40:37,708 --> 01:40:39,708 'An event named after Maurice Flitcroft.' 1280 01:40:39,833 --> 01:40:42,542 'Maurice Flitcroft, a crane driver from Barrow.' 1281 01:40:42,667 --> 01:40:47,208 'Do you wanna go on? Are you looking maybe at the hall of fame?' 1282 01:40:47,333 --> 01:40:51,292 'The hall of fame, back home, maybe, Sportsman of the Year.' 1283 01:40:51,417 --> 01:40:55,042 'I'm surprised I've not been invited or nominated for that: 1284 01:40:55,167 --> 01:40:57,208 Sports Personality of the Year.' 1285 01:40:57,333 --> 01:40:59,583 'There's something going on.' 1286 01:40:59,708 --> 01:41:02,375 'There's a conspiracy being waged against me.' 1287 01:41:12,625 --> 01:41:15,042 'To explain to those who don't know about golf.' 1288 01:41:15,167 --> 01:41:18,250 'You're gonna putt as if you were on a green.' 1289 01:41:18,375 --> 01:41:21,958 'You're gonna aim for this thing. Quite dramatic, isn't it?' 1290 01:41:25,250 --> 01:41:27,083 'that was a nearly.' 1291 01:41:27,208 --> 01:41:30,500 'A lot of pressure. You shouldn't speak.' 1292 01:41:30,625 --> 01:41:34,292 'You need a few shots to get used to the pace of the green.' 1293 01:41:36,750 --> 01:41:40,083 - 'This is not going too well, is it?' - 'This floor's sloping.' 1294 01:41:55,917 --> 01:41:57,458 ' A man of your stature, 1295 01:41:57,583 --> 01:42:01,083 and your competence on a golf course, 1296 01:42:01,208 --> 01:42:05,500 we can't leave without some tips for golfers like myself. ' 1297 01:42:05,625 --> 01:42:07,625 'Person picking up a golf club for the first time, 1298 01:42:07,750 --> 01:42:09,542 what would be your advice?' 1299 01:42:10,917 --> 01:42:12,542 'My advice, well...' 1300 01:42:14,042 --> 01:42:15,333 'Um...' 1301 01:42:15,458 --> 01:42:16,458 'Practice.' 1302 01:42:17,083 --> 01:42:20,083 'That is the road to perfection. Regular practice.' 99086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.