Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,419 --> 00:00:38,579
Hey! Tae Won!
2
00:00:42,119 --> 00:00:45,109
Hey! Tae Won!
3
00:00:51,169 --> 00:00:53,149
Hey, Tae Won, where are you going?!
4
00:01:03,519 --> 00:01:06,849
Wh-What's going on?
5
00:01:06,849 --> 00:01:11,199
I don' t know yet, but first you must escape.
6
00:01:19,489 --> 00:01:21,529
Hey, Tae Won!
7
00:01:31,829 --> 00:01:33,689
Who are you?
8
00:01:39,579 --> 00:01:41,609
Men! Men!
9
00:01:41,609 --> 00:01:43,059
There's an assassin!
10
00:01:44,108 --> 00:01:45,847
Capture the assassin!
11
00:02:43,483 --> 00:02:45,233
Who are you?
12
00:02:51,873 --> 00:02:53,643
Who are you?
13
00:03:27,353 --> 00:03:29,343
Episode 7Ming
14
00:03:39,043 --> 00:03:41,873
Ok Nyeo, are you alright?
15
00:03:41,873 --> 00:03:43,573
Yes. What about you, Head Merchant?
16
00:03:43,573 --> 00:03:46,103
As you can see, I am fine.
17
00:03:47,523 --> 00:03:51,043
What's wrong? Did you get hurt?
18
00:03:51,043 --> 00:03:54,223
- It looks like you got hurt.
- No. I'm okay.
19
00:03:54,223 --> 00:03:58,333
What do you mean you're okay. It's still bleeding a lot.
20
00:04:03,343 --> 00:04:07,313
It looks like a blade cut. Where did it happen?
21
00:04:07,313 --> 00:04:09,863
I don't really remember.
22
00:04:09,863 --> 00:04:15,983
I must have gotten wounded while running frantically back and forth.
23
00:04:15,983 --> 00:04:19,663
You should be more careful.
24
00:04:50,943 --> 00:04:52,533
What are you looking at?
25
00:05:17,403 --> 00:05:19,023
Good.
26
00:05:25,183 --> 00:05:28,543
- Are you injured anywhere?
- I'm okay.
27
00:05:28,543 --> 00:05:31,643
Thanks to you my life was saved. Thank you.
28
00:05:31,643 --> 00:05:34,253
It's a relief that it wasn't any worse than this.
29
00:05:36,893 --> 00:05:38,643
Minister.
30
00:05:38,643 --> 00:05:39,903
Did you find out?
31
00:05:39,903 --> 00:05:43,723
Yes, there were explosives buried under our campsite
32
00:05:43,723 --> 00:05:48,353
and they were planning to shoot flaming arrows from beyond the campgrounds to set them off.
33
00:05:48,353 --> 00:05:51,423
- Any other traces?
- We have yet to find anything else yet.
34
00:05:51,423 --> 00:05:53,213
I got it.
35
00:05:58,193 --> 00:06:03,163
Do you have any inkling as to who is behind all this?
36
00:06:03,163 --> 00:06:06,213
I have two individuals that come to mind...
37
00:06:06,213 --> 00:06:12,043
On my journey from a man of Joseon, rising through the ranks to become the Chief Eunuch of Ming, many came to despise me.
38
00:06:12,043 --> 00:06:16,483
Among those, a man by the name of Jin Pil Ho would distance himself and try to interfere with my every move.
39
00:06:16,483 --> 00:06:22,353
If it isn't Jin Pil Ho's doing, the other prime suspect would be Yoon Won Hyung.
40
00:06:25,773 --> 00:06:31,053
Why ever would His Excellency Yoon Won Hyung wish to murder you?
41
00:06:31,053 --> 00:06:33,933
In my hands now, I have compelling evidence that the former King of Joseon,
42
00:06:33,933 --> 00:06:37,813
was poisoned to death by Yoon Won Hyung, the current Queen Dowager,
43
00:06:37,813 --> 00:06:41,283
and by the supporters of the Lesser Yoon faction.
(So Yun: current King's maternal uncle's faction and political enemies with Greater Yoon)
44
00:06:41,283 --> 00:06:48,313
He was afraid of the fact that I would be returning to Yanjing and reveal the truth to the Emperor.
45
00:06:48,313 --> 00:06:56,283
Even so, he wouldn't dare plot an assassination against a Ming ambassador.
46
00:06:56,283 --> 00:07:03,023
We can only wonder... They have yet to find other traces. Let's wait and see.
47
00:07:10,153 --> 00:07:12,863
How did it go? What about Oh Jang Hyeon?
48
00:07:12,863 --> 00:07:14,983
We failed.
49
00:07:15,793 --> 00:07:18,703
We smuggled out the letter.
50
00:07:19,663 --> 00:07:21,393
What about Ok Nyeo?
51
00:07:21,393 --> 00:07:23,513
She is safe.
52
00:07:23,513 --> 00:07:26,893
Shouldn't we at least bring her out of the company?
53
00:07:26,893 --> 00:07:32,023
In the mission, the Ming must never find out who ordered the assassination of Oh Jang Hyeon.
(Park Tae Soo)
54
00:07:32,693 --> 00:07:37,463
If Ok Nyeo leaves the company at this point in time, she will definitely become a target of suspicion.
55
00:07:37,463 --> 00:07:40,383
What should we do now?
56
00:07:41,853 --> 00:07:47,843
We must assassinate Oh Jang Hyeon before he reaches Yanjing. As to when and where we are to murder him
57
00:07:47,843 --> 00:07:49,413
we'll wait and see.
58
00:08:27,813 --> 00:08:31,113
Expensive. It's all so expensive. This one, too.
59
00:08:34,183 --> 00:08:36,153
Why are there no pockets to pick today? Oh?
60
00:08:36,153 --> 00:08:40,063
- Right?
- Yes.
- How about this one?
61
00:08:47,743 --> 00:08:50,013
- What are you doing?
- I apologize. I'm sorry. I'm sorry.
62
00:08:50,013 --> 00:08:52,823
- You should be careful.
- Are you alright? I'm sorry.
63
00:08:52,823 --> 00:08:55,733
- I'm sorry.
- This person! Really!
64
00:09:00,213 --> 00:09:05,213
Jeonokseo
65
00:09:09,743 --> 00:09:11,093
Hey.
66
00:09:11,093 --> 00:09:14,113
- Were you looking for me?
- Yes.
- Why?
67
00:09:14,113 --> 00:09:17,423
- Please release Seong Mo from the Jeonokseo.
- No way!
68
00:09:17,423 --> 00:09:21,813
- I'll pay up!
- Money aside, meddling with such things will get me fired.
69
00:09:21,813 --> 00:09:25,863
Wait, wait. Why are you like this all of a sudden? Alright.
70
00:09:27,213 --> 00:09:32,623
If you see them, you'll change your mind. Tada.
71
00:09:32,623 --> 00:09:36,113
Take this and let it pass just this once. They are really valuable!
72
00:09:36,113 --> 00:09:40,973
What is this. You rascal! You would really stoop so low as to steal from Ok Nyeo's pockets?
73
00:09:40,973 --> 00:09:43,663
Am I crazy? Why would I steal from Ok Nyeo?
74
00:09:43,663 --> 00:09:48,053
Then what is the meaning of this? These are identical to the jade twin rings that Ok Nyeo has!
75
00:09:48,053 --> 00:09:50,693
This is a keepsake from Ok Nyeo's deceased mother!
76
00:09:50,693 --> 00:09:53,133
Agh, I'm going crazy.
77
00:09:53,133 --> 00:09:58,713
This is a fresh spoil that I just obtained from the street markets, not Ok Nyeo's!
78
00:09:58,713 --> 00:09:59,723
- Really?
- Yes!
79
00:09:59,723 --> 00:10:01,703
- Really real?
- Really real!
80
00:10:01,703 --> 00:10:06,513
Then what is the meaning of this? These are identical to the jade twin rings that Ok Nyeo has.
81
00:10:06,513 --> 00:10:12,763
Hey, do you remember who possessed these twin rings?
82
00:10:12,763 --> 00:10:15,213
Who was that... Who?
83
00:10:16,263 --> 00:10:18,603
I hear that a palace maid of the Crown Prince's quarters from years back
84
00:10:18,603 --> 00:10:22,143
is still alive.
85
00:10:22,143 --> 00:10:24,393
Your Highness, there is no way that could be.
86
00:10:24,393 --> 00:10:26,043
All of the palace maids from the Crown Prince's quarters
87
00:10:26,043 --> 00:10:28,233
were taken care of a long while ago.
88
00:10:28,233 --> 00:10:31,753
Where there's smoke, there's fire.
(Queen Munjeong)
89
00:10:31,753 --> 00:10:34,713
Double check the facts and deal with it to prevent any future trouble.
90
00:10:34,713 --> 00:10:36,713
Yes, Your Highness.
91
00:10:39,733 --> 00:10:46,273
Your Highness, it looks like my daughter Shin Hye will soon be betrothed.
(Jung Nan Jung)
92
00:10:46,273 --> 00:10:48,953
Really? Who is the groom?
93
00:10:48,953 --> 00:10:51,653
He is currently the captain of the Police Bureau.
94
00:10:51,653 --> 00:10:54,333
Having met him in person I found that not only is he from a respectable family,
95
00:10:54,333 --> 00:10:57,673
he is tall and handsome, too.
96
00:10:57,673 --> 00:11:00,793
That is good to hear. But...
97
00:11:01,833 --> 00:11:04,133
My heart is not comfortable.
98
00:11:04,133 --> 00:11:07,013
Why? What is it?
99
00:11:07,013 --> 00:11:10,103
I am about to marry off my only daughter,
100
00:11:10,103 --> 00:11:12,423
but because I am but a lowly concubine,
101
00:11:12,423 --> 00:11:16,223
my daughter cannot escape the derogatory label of being an illegitimate child.
(Seonyeo: A daughter of a concubine.)
102
00:11:17,243 --> 00:11:21,163
Even so, with the first wife alive and well,
103
00:11:21,163 --> 00:11:23,493
it is impossible for you to become his legal wife.
104
00:11:23,493 --> 00:11:26,483
How would I not know that?
105
00:11:26,483 --> 00:11:30,793
I just feel helpless and stifled, Your Highness.
106
00:11:31,773 --> 00:11:34,903
Unless by some cause of events, Madam Angookdong dies,
107
00:11:34,903 --> 00:11:40,313
to want to become the first wife in her stead is too greedy on your part. I hope you understand that.
108
00:11:46,873 --> 00:11:50,203
Unless by some cause of events, Madam Angookdong dies
109
00:11:50,203 --> 00:11:55,263
to want to become the first wife in her stead is too greedy on your part. I hope you understand that.
110
00:11:56,343 --> 00:11:59,763
Unless Angookdong dies...
111
00:11:59,763 --> 00:12:03,463
Unless Angookdong dies...
112
00:12:05,393 --> 00:12:07,163
What are you saying?
113
00:12:07,163 --> 00:12:10,833
The palace maids of the Crown Prince's quarters from that time are all dead! (Dong Goong Jeon: the crown prince and princess consort's quarters/palace)
114
00:12:10,833 --> 00:12:14,483
Word that one palace maid is still alive has reached even the Queen Dowager.
115
00:12:14,483 --> 00:12:16,963
That alone proves that there is reason for us to look into this.
116
00:12:16,963 --> 00:12:19,783
Brother, you look into this personally and find her whereabouts.
117
00:12:19,783 --> 00:12:21,673
I will.
118
00:12:21,673 --> 00:12:25,883
Dong Ju, you recruit a maid at Angookdong.
119
00:12:25,883 --> 00:12:28,793
The first madam's house?
120
00:12:28,793 --> 00:12:32,183
You must train her into a loyal person you can most certainly trust.
121
00:12:32,183 --> 00:12:33,853
Yes.
122
00:13:00,993 --> 00:13:03,233
I'm alright.
123
00:13:09,403 --> 00:13:11,463
Hurry.
124
00:13:23,023 --> 00:13:25,383
Hey, that's mi...
125
00:13:46,863 --> 00:13:49,773
It won't take long for us to reach Yanjing from here.
126
00:13:49,773 --> 00:13:52,153
Everyone is tired from the long journey,
127
00:13:52,153 --> 00:13:54,383
so we should rest here for a while and recuperate a little.
128
00:13:54,383 --> 00:13:56,853
Yes, Lord Chief Eunuch.
129
00:14:00,923 --> 00:14:04,963
From what I gather, you seem like an educated man.
130
00:14:04,963 --> 00:14:06,993
How did you become a thug?
131
00:14:06,993 --> 00:14:10,673
In order to seek vengeance for something I have harbored in my heart, I thought that becoming a thug,
(Yoon Tae Won)
132
00:14:10,673 --> 00:14:13,253
and reviving the trade company to earn a fortune,
133
00:14:13,253 --> 00:14:16,363
would be the fastest way.
134
00:14:16,363 --> 00:14:19,273
Seeking vengeance...
135
00:14:19,273 --> 00:14:21,953
What is the grudge you harbor in your heart?
136
00:14:28,553 --> 00:14:35,873
My mother and I... by someone we trusted...
137
00:14:37,113 --> 00:14:40,693
were ruthlessly thrown away.
138
00:14:40,693 --> 00:14:46,873
I also volunteered to become a eunuch in order to seek vengeance.
139
00:14:46,873 --> 00:14:49,023
For a Joseon person to rise through the ranks in Ming
140
00:14:49,023 --> 00:14:51,973
is harder than even catching the stars.
141
00:14:51,973 --> 00:14:54,873
So I thought this was the best route to take.
142
00:14:54,873 --> 00:15:00,893
But you know what? There is nothing as tragic as living for the sake of seeking vengeance.
143
00:15:02,393 --> 00:15:05,873
Sacrificing your life to seek revenge
144
00:15:05,873 --> 00:15:08,593
may be a foolish decision.
145
00:15:47,533 --> 00:15:52,313
- Sir! Here's the first batch.
- Oh good, good.
146
00:15:52,313 --> 00:15:53,853
They say we will be staying overnight at the inn they're currently at
147
00:15:53,853 --> 00:15:56,393
to recuperate and leave from the next day.
148
00:15:56,393 --> 00:15:59,213
This is our last chance.
149
00:15:59,213 --> 00:16:04,293
Once Oh Jang Hyeon enters Yanjing, our mission can be considered a failure.
150
00:16:04,293 --> 00:16:07,403
The room the Chief Eunuch is staying in
151
00:16:07,403 --> 00:16:11,223
is guarded two-fold and even three-fold from the very stairwell by Ming soldiers.
152
00:16:11,223 --> 00:16:14,723
At this rate it is impossible to even approach him.
153
00:16:14,723 --> 00:16:18,413
We must first analyze the layout of the inn,
154
00:16:18,413 --> 00:16:20,793
then we will reconvene to decide.
155
00:16:23,153 --> 00:16:26,363
Hello, hello. Please take a seat.
156
00:16:31,623 --> 00:16:33,013
Do you have available rooms?
157
00:16:33,013 --> 00:16:36,853
Sorry, but due to a government official and a hundred over merchant groups
158
00:16:36,853 --> 00:16:40,993
we're fully booked. If you want to stay, there's a horse stable just beside
159
00:16:40,993 --> 00:16:44,043
Got it. Then serve us some food and drinks first.
160
00:16:44,043 --> 00:16:45,903
Yes.
161
00:17:00,383 --> 00:17:05,143
As Ok Nyeo said, the way things are right now, even approaching his room
162
00:17:05,143 --> 00:17:06,803
seems to be a difficult task.
163
00:17:11,563 --> 00:17:14,743
Wow, this place is really great.
164
00:17:17,413 --> 00:17:22,733
- I heard that this is the last city we must pass before reaching Yanjing.
- Yep.
165
00:17:22,733 --> 00:17:26,123
Wow, my heart is pounding loudly already!
166
00:17:26,123 --> 00:17:30,003
To think that I will visit Yanjing in my lifetime.
167
00:17:30,003 --> 00:17:32,833
Hey hey! When we reach Yanjing there is a street called Hutong...
168
00:17:32,833 --> 00:17:37,983
I heard that the gisaengs at the inns there are phenomenal.
169
00:17:39,173 --> 00:17:41,933
Ah...
170
00:17:43,603 --> 00:17:47,953
Oh! What is that person doing here?
171
00:17:47,953 --> 00:17:52,013
- Who?
- Come here. Over there. That person!
172
00:17:52,013 --> 00:17:53,863
Who is that?
173
00:17:53,863 --> 00:17:56,533
He is the Police Bureau Supervisor.
174
00:18:01,913 --> 00:18:04,253
This way, this way.
175
00:18:05,373 --> 00:18:09,373
Hey, come on. Sir!
176
00:18:09,373 --> 00:18:11,873
S-Sir!
177
00:18:12,993 --> 00:18:18,583
Don't you recognize me? It's Do Chi from Samgae Dock!
178
00:18:18,583 --> 00:18:23,053
Ah, it's been a long time.
179
00:18:23,053 --> 00:18:24,713
What brings you here?
180
00:18:24,713 --> 00:18:26,933
I've followed the envoys of Ming
181
00:18:26,933 --> 00:18:29,593
and am on a sales trip to Yanjing.
182
00:18:29,593 --> 00:18:33,513
And what are you doing here, sir?
183
00:18:33,513 --> 00:18:35,383
I have a task for our nation.
184
00:18:35,383 --> 00:18:37,783
Ah... for our nation.
185
00:18:37,783 --> 00:18:40,683
Oh, were you able to find a room to stay in?
186
00:18:40,683 --> 00:18:44,133
No, they have no rooms.
187
00:18:44,133 --> 00:18:47,653
I suspected as much with the envoy's party reserving all of the rooms here.
188
00:18:47,653 --> 00:18:49,823
If you don't mind,
189
00:18:49,823 --> 00:18:53,353
we can offer you a place among the trade company workers' quarters.
190
00:18:53,353 --> 00:18:57,493
We were just told to stay the night in the inn's stables, so this works out great.
191
00:18:57,493 --> 00:18:58,853
Will you allow us to do so?
192
00:18:58,853 --> 00:19:00,983
Oh, considering the many ways you have helped me in the past,
193
00:19:00,983 --> 00:19:04,483
of course, we can arrange that for you!
194
00:19:04,483 --> 00:19:07,373
Ah, is that alright?
195
00:19:07,373 --> 00:19:09,043
Of course.
196
00:19:10,543 --> 00:19:15,033
He is the head merchant for our company.
197
00:19:17,193 --> 00:19:19,653
I go by Yoon Tae Won.
198
00:19:19,653 --> 00:19:22,053
Thank you.
199
00:19:46,293 --> 00:19:49,153
What is the meaning of this? How did you meet up with the head merchant?
200
00:19:49,153 --> 00:19:50,763
You don't have to worry.
201
00:19:50,763 --> 00:19:53,853
He is a Samgae Dock thug that I have known for quite some time.
202
00:19:53,853 --> 00:19:58,223
Thanks to him, we were able to obtain a room in the inn, so it worked out favorably.
203
00:19:59,943 --> 00:20:03,763
Have you decided what to do?
204
00:20:03,763 --> 00:20:07,193
Be on standby until I reach out to you.
205
00:20:07,193 --> 00:20:09,213
Yes.
206
00:20:19,803 --> 00:20:22,243
Let us go over this again.
207
00:20:22,243 --> 00:20:24,143
Supervisor Kang and Chun Ki
208
00:20:24,143 --> 00:20:26,563
must lure the Ming guards inside the inn
209
00:20:26,563 --> 00:20:30,383
to the outside of the inn.
210
00:20:30,383 --> 00:20:33,753
In the meantime, I will sneak into Oh Jang Hyeon's room
211
00:20:33,753 --> 00:20:35,653
and kill Oh Jang Hyeon.
212
00:20:36,693 --> 00:20:41,543
Ok Nyeo must determine where the interpreter of the envoy party is staying
213
00:20:41,543 --> 00:20:43,693
and kill him.
214
00:21:47,953 --> 00:21:49,613
Who are you?
215
00:23:05,143 --> 00:23:06,963
Who are you?!
216
00:23:12,273 --> 00:23:13,973
Who are you?
217
00:23:15,473 --> 00:23:17,233
Since I'm going to die anyway,
218
00:23:17,233 --> 00:23:20,523
why don't you tell me who you are before you kill me?
219
00:23:25,053 --> 00:23:30,013
Neither your betrayal nor your actions benefit the enemy country. Joseon will
220
00:23:30,013 --> 00:23:32,573
never forgive them.
221
00:23:32,573 --> 00:23:35,703
Is that what Yoon Won Hyung said?
222
00:23:35,703 --> 00:23:39,233
Who betrayed whom and who acted for the nation's enemy?
223
00:23:39,233 --> 00:23:43,883
Yoon Won Hyung is Joseon's betrayer and a tumor to the nation.
224
00:23:43,883 --> 00:23:46,273
Yoon Won Hyung is the one who ordered my assassination
225
00:23:46,273 --> 00:23:49,653
and ordered the seizure of the letter for the Emperor.
226
00:23:49,653 --> 00:23:52,523
I don't need your excuses.
227
00:24:03,143 --> 00:24:07,353
The betrayer of Joseon, is not me...
228
00:24:08,343 --> 00:24:11,893
but Yoon Won Hyung, that rascal!
229
00:25:04,783 --> 00:25:06,573
Who are you?
230
00:25:21,203 --> 00:25:22,753
Ok Nyeo!
231
00:25:26,173 --> 00:25:28,123
What is going on here?
232
00:25:31,873 --> 00:25:35,383
What is your identity? Why are you masked?
233
00:25:36,163 --> 00:25:39,793
Are you with the Joseon people staying at the inn?
234
00:25:41,463 --> 00:25:46,613
Are you attempting to assassinate the Chief Eunuch?
235
00:25:49,223 --> 00:25:51,923
Hurry and tell me!
236
00:25:51,923 --> 00:25:53,733
I...
237
00:25:55,743 --> 00:25:58,013
I have nothing to say.
238
00:25:58,013 --> 00:26:00,373
Just kill me already.
239
00:26:00,373 --> 00:26:02,203
Ok Nyeo!
240
00:26:07,673 --> 00:26:09,163
No!
241
00:26:16,383 --> 00:26:18,393
Don't kill him.
242
00:26:18,993 --> 00:26:20,413
Why?
243
00:26:22,053 --> 00:26:23,453
He...
244
00:26:24,413 --> 00:26:26,353
is a Joseon person that I know very well.
245
00:26:32,093 --> 00:26:33,543
You're too late.
246
00:26:35,203 --> 00:26:39,123
There is no need to return to the inn. Hyungnim has already escaped the inn.
247
00:26:39,683 --> 00:26:41,773
Hurry and go to the reconvening point.
248
00:27:15,453 --> 00:27:20,333
After you have accomplished your respective tasks, this is where we will first reconvene.
249
00:27:20,333 --> 00:27:24,273
If, in the case of an unexpected incident, you are not able to make it to the first rendezvous point,
250
00:27:24,273 --> 00:27:28,463
the second point, will be here.
251
00:27:29,193 --> 00:27:33,513
If you cannot join us even at the second rendezvous point,
252
00:27:33,513 --> 00:27:35,783
after luring the enemy away from one another,
253
00:27:35,783 --> 00:27:38,773
you will each return on your own accord.
254
00:27:45,933 --> 00:27:47,733
What happened to Oh Jang Hyeon?
255
00:27:47,733 --> 00:27:49,563
I killed him.
256
00:27:52,353 --> 00:27:54,613
Scout the vicinity.
257
00:28:00,713 --> 00:28:04,053
After you successfully complete this mission,
258
00:28:04,863 --> 00:28:07,383
and after you have killed Chief Eunuch Oh Jang Hyeon,
259
00:28:08,363 --> 00:28:12,953
you must remember to personally kill Park Tae Soo.
260
00:28:12,953 --> 00:28:13,613
What did you say?
261
00:28:13,613 --> 00:28:16,733
This task is more important than the mission to kill Oh Jang Hyeon.
262
00:28:16,733 --> 00:28:18,833
And this task must never be known to
263
00:28:18,833 --> 00:28:21,323
the Queen Dowager.
264
00:28:21,323 --> 00:28:23,753
This is a secret you must take to the grave.
265
00:28:23,753 --> 00:28:25,553
Do you understand?
266
00:28:25,553 --> 00:28:27,203
Sir, Park Tae Soo is
267
00:28:27,203 --> 00:28:29,193
someone I respect.
268
00:28:29,193 --> 00:28:32,363
I need to know why I must kill such a man.
269
00:28:32,363 --> 00:28:35,453
Do as you are told. You don't need to know the reason!
270
00:28:35,453 --> 00:28:38,843
This is a task for the benefit of the royal family and the nation!
(Jong Myo Sa Jik: A term for the royal family and the nation.)
271
00:28:38,843 --> 00:28:40,643
Be prudent with your decision.
272
00:28:40,643 --> 00:28:46,623
The master you serve is the royal family and the nation, not Park Tae Soo!
273
00:28:51,693 --> 00:28:54,543
The betrayer of Joseon,
274
00:28:54,543 --> 00:28:56,263
is not I
275
00:28:57,043 --> 00:29:00,343
but that rascal Yoon Won Hyung!
276
00:29:17,243 --> 00:29:21,463
Who is the man that ordered this mission?
277
00:29:22,493 --> 00:29:23,593
Sir...
278
00:29:23,593 --> 00:29:28,093
What was the reason for murdering Oh Jang Hyeon?
279
00:29:28,093 --> 00:29:33,643
A basic rule for secret intel is to never question the motive for a given mission. Why are you asking all of a sudden?
280
00:29:33,643 --> 00:29:35,413
Is it Yoon Won Hyung?
281
00:29:35,413 --> 00:29:36,603
Sir!
282
00:29:36,603 --> 00:29:40,083
The letter we seized from Oh Jang Hyeon...
283
00:29:40,813 --> 00:29:42,783
Do you have it with you?
284
00:29:43,563 --> 00:29:45,763
Pass it to me.
285
00:29:45,763 --> 00:29:50,623
Sir, please stop. If you probe any further,
286
00:29:50,623 --> 00:29:52,453
it won't bode well for your safety.
287
00:29:52,453 --> 00:29:55,393
That is not something you should worry about.
288
00:29:55,393 --> 00:30:00,193
I must see that letter, so hand it over.
289
00:30:00,193 --> 00:30:01,173
Sir!
290
00:30:01,173 --> 00:30:02,753
Hurry and hand it over!
291
00:30:02,753 --> 00:30:04,163
I cannot, sir!
292
00:30:04,163 --> 00:30:05,963
Supervisor Kang!
293
00:30:09,913 --> 00:30:11,333
You!
294
00:30:12,153 --> 00:30:14,293
My apologies, sir.
295
00:30:14,293 --> 00:30:18,903
I have received an order from His Excellency Yoon Won Hyung.
296
00:30:28,633 --> 00:30:30,793
Sir...
297
00:30:33,553 --> 00:30:35,913
You must escape.
298
00:30:35,913 --> 00:30:39,253
We cannot tarry any longer!
299
00:30:56,083 --> 00:30:58,403
What happened?
300
00:30:58,403 --> 00:31:02,613
His Excellency Yoon Won Hyung suspected that because of your relationship with Park Tae Soo,
301
00:31:02,613 --> 00:31:05,623
you might have some difficulties completing the task.
302
00:31:05,623 --> 00:31:09,293
He said that if you are not able to, I must kill him.
303
00:31:09,293 --> 00:31:11,333
That is what he commanded.
304
00:31:13,543 --> 00:31:16,983
It was an order neither you nor I could avoid.
305
00:31:16,983 --> 00:31:19,203
Please forget about it.
306
00:31:36,793 --> 00:31:38,793
Elder!
307
00:31:41,543 --> 00:31:44,593
Elder, please try to gain consciousness!
308
00:31:44,593 --> 00:31:48,643
Elder! Wake up!
309
00:31:59,603 --> 00:32:01,643
My Lord!
310
00:33:00,513 --> 00:33:03,093
Please wait here a moment, Elder.
311
00:33:27,063 --> 00:33:30,173
Ok Nyeo... Ok Nyeo...
312
00:34:06,383 --> 00:34:10,993
Elder, try to gain consciousness.
313
00:34:17,163 --> 00:34:19,223
Ok Nyeo...
314
00:34:20,323 --> 00:34:23,063
Elder!
315
00:34:23,063 --> 00:34:24,873
Ok Nyeo...
316
00:34:25,893 --> 00:34:27,943
Elder!!!
317
00:34:29,773 --> 00:34:37,163
I thought I was going to die without seeing you one last time.
318
00:34:37,163 --> 00:34:41,543
What on earth happened? Why are you in this state?
319
00:34:41,543 --> 00:34:47,023
Yoon Won Hyung... It is his doing.
320
00:34:47,023 --> 00:34:51,543
From the very beginning, my demise was a part of the plan.
321
00:34:53,833 --> 00:34:57,333
Why would His Excellency, Yoong Won Hyung, seek to kill you?
322
00:34:57,333 --> 00:35:02,653
Yoon Won Hyung and I have been entwined in an ill-fated relationship from years ago.
323
00:35:02,653 --> 00:35:06,083
He is the one that framed me for treason
324
00:35:06,083 --> 00:35:09,683
and made me rot in the underground prison.
325
00:35:09,683 --> 00:35:15,773
It was Yoon Won Hyung's doing. He...
326
00:35:17,813 --> 00:35:19,763
Please stop talking.
327
00:35:19,763 --> 00:35:22,573
Please endure for a while longer and wait here, Elder.
328
00:35:22,573 --> 00:35:27,173
No. It's too late for me.
329
00:35:27,173 --> 00:35:29,063
Don't say such things!
330
00:35:29,063 --> 00:35:31,783
You can live through this.
331
00:35:31,783 --> 00:35:33,153
No.
332
00:35:33,153 --> 00:35:35,413
Elder!
333
00:35:36,953 --> 00:35:44,333
Ok Nyeo, I have a favor to ask of you.
334
00:35:44,333 --> 00:35:51,063
When you return to Joseon, please find my grandson
335
00:35:54,733 --> 00:36:01,273
and pass this... Pass this on to him.
336
00:36:01,273 --> 00:36:03,283
Hurry up!
337
00:36:03,283 --> 00:36:05,513
Hurry and leave.
338
00:36:05,513 --> 00:36:07,013
Elder!
339
00:36:07,013 --> 00:36:09,123
I said hurry and leave!
340
00:36:09,123 --> 00:36:11,733
No, Elder. No!
341
00:36:13,093 --> 00:36:18,733
If you make it out alive, you must not be a secret intelligence agent any longer.
342
00:36:18,733 --> 00:36:19,993
Hurry and leave!
343
00:36:19,993 --> 00:36:21,513
No, Elder.
344
00:36:21,513 --> 00:36:23,473
Hurry and leave! Hurry!
345
00:36:23,473 --> 00:36:25,343
No!
346
00:36:25,343 --> 00:36:29,403
Hurry! Hurry!!
347
00:36:29,403 --> 00:36:33,563
Hurry, this way. Hurry!
348
00:36:58,953 --> 00:37:02,123
Sir, we can't afford to tarry any longer.
349
00:37:02,123 --> 00:37:04,973
If we don't escape now, we will also die.
350
00:37:04,973 --> 00:37:06,533
We must take Ok Nyeo.
351
00:37:06,533 --> 00:37:10,303
We've tarried her for a while. She must have already left.
352
00:37:12,633 --> 00:37:15,853
Sir, we must leave now.
353
00:37:16,933 --> 00:37:21,203
If we don't leave now, everything will be put at risk.
354
00:37:21,203 --> 00:37:23,153
Sir!
355
00:37:46,093 --> 00:37:48,363
- Take him!
- Yes!
356
00:37:53,793 --> 00:37:58,083
Let me go.
357
00:38:02,043 --> 00:38:03,683
Tae Won!
358
00:38:09,513 --> 00:38:12,703
- What happened?
- It seems like something happened to the His Lordship, the Chief Eunuch,
359
00:38:12,703 --> 00:38:16,643
but we need to understand the Ming language...
360
00:38:16,643 --> 00:38:20,193
Ok Nyeo? Where is Ok Nyeo?
361
00:38:20,193 --> 00:38:24,143
I don't know. I've already looked for her, but I can't find her.
362
00:38:34,543 --> 00:38:38,023
- Throw them all out!
- Yes!
363
00:38:38,023 --> 00:38:43,803
Wait! What is it?
364
00:38:43,803 --> 00:38:46,283
We can no longer travel with you.
(Interpreter of the Ming envoy party.)
365
00:38:46,283 --> 00:38:48,803
Leave the envoy party immediately.
366
00:38:48,803 --> 00:38:50,993
Why are you saying this all of a sudden?
367
00:38:50,993 --> 00:38:53,913
We are a trade company that has been authorized by the Chief Eunuch to open up trade.
368
00:38:53,913 --> 00:38:55,543
Please let me meet the Chief Eunuch.
369
00:38:55,543 --> 00:38:58,313
The Chief Eunuch is dead.
370
00:39:01,233 --> 00:39:02,833
What did you say?
371
00:39:02,833 --> 00:39:06,853
Take all the workers of the company and leave the envoy party immediately.
372
00:39:06,853 --> 00:39:11,453
If you don't do so, you may all become a suspect for the assassination of the Chief Eunuch.
373
00:39:11,453 --> 00:39:13,683
This is the last favor I'm offering you
374
00:39:13,683 --> 00:39:16,913
to honor your relationship with the Chief Eunuch.
375
00:39:16,913 --> 00:39:18,563
Hurry and leave.
376
00:39:18,563 --> 00:39:20,403
Hurry and throw them all out!
377
00:39:20,403 --> 00:39:22,763
- Yes, Sir!
- Elder!
378
00:39:37,163 --> 00:39:39,633
Affairs concerning the nation.
379
00:39:55,423 --> 00:39:57,233
Tae Won.
380
00:40:00,773 --> 00:40:04,943
Hey, where on earth has Ok Nyeo vanished to?
381
00:40:07,863 --> 00:40:11,763
There is a connection between His Lordship Chief Eunuch's death and Ok Nyeo, am I right?
382
00:40:11,763 --> 00:40:14,853
The Police Bureau Supervisor sire that we met yesterday at the inn,
383
00:40:14,853 --> 00:40:18,343
- and the men with him, those people--
- We're going to Yanjing.
384
00:40:18,343 --> 00:40:21,783
What? Hey, what are we going to do in Yanjing?
385
00:40:21,783 --> 00:40:23,723
Opening up trade routes and fulfilling the transactions without the help of the Chief Eunuch,
386
00:40:23,723 --> 00:40:25,843
you said was illegal!
387
00:40:25,843 --> 00:40:27,283
We need to at least traffic our goods in the black market.
388
00:40:27,283 --> 00:40:29,623
The b-black market?
389
00:40:30,723 --> 00:40:32,323
Have you gone crazy?
390
00:40:32,323 --> 00:40:35,793
Hey, business aside, that endangers our very lives!
391
00:40:35,793 --> 00:40:39,843
Yes, we need to become crazy. No sane man can survive the situation we are currently in.
392
00:40:43,683 --> 00:40:45,473
We are now traveling to Yanjing.
393
00:40:45,473 --> 00:40:48,213
- Sang Do.
- Yes, Head Merchant.
394
00:40:48,213 --> 00:40:51,803
I will travel ahead to Yanjing with Hyung Do Chi. You lead the rest of the company and follow suit.
395
00:40:51,803 --> 00:40:53,253
Yes.
396
00:40:54,833 --> 00:40:57,733
Hey T-Tae Won. Tae Won!
397
00:40:57,733 --> 00:41:01,063
Please rethink this carefully. If we return to Joseon now,
398
00:41:01,063 --> 00:41:03,513
we can at least keep the inventory that we have with us.
399
00:41:03,513 --> 00:41:07,253
But if things go wrong in Yanjing, that is really the end for us, punk!
400
00:41:07,253 --> 00:41:09,953
This is the opportunity of a lifetime.
401
00:41:09,953 --> 00:41:13,163
Does it make sense for you to pass up that opportunity when Yanjing is literally right in front of you?
402
00:41:13,163 --> 00:41:15,613
If you want to return, then you're returning alone.
403
00:41:17,003 --> 00:41:19,473
Hey, hey! Tae Won!!
404
00:41:44,273 --> 00:41:46,173
My life...
405
00:41:47,023 --> 00:41:49,473
is a failure.
406
00:41:51,783 --> 00:41:56,303
Rather than wait helplessly for the day I die,
407
00:41:58,073 --> 00:42:03,123
it won't hurt to train one student.
408
00:42:17,533 --> 00:42:20,283
Rock, paper, scissors! Rock, paper, scissors!
409
00:42:21,353 --> 00:42:23,453
One more time. Rock, paper, scissors!
410
00:42:23,453 --> 00:42:26,543
Rock, paper, scissors! Rock, paper, scissors!
411
00:42:29,473 --> 00:42:34,733
Oh, Master, this is no joke. Bring your forehead closer so I can hit it.
412
00:42:34,733 --> 00:42:36,553
Ah! Really, though!
413
00:43:45,033 --> 00:43:49,523
Yanjing
414
00:43:57,883 --> 00:44:01,103
Wow, the grandeur!
415
00:44:01,103 --> 00:44:02,983
Hey, Tae Won.
416
00:44:02,983 --> 00:44:05,783
Hey, hey. Wait for me Tae Won! Hey!
417
00:44:10,263 --> 00:44:13,893
Hey, hey, hey! What now?
418
00:44:13,893 --> 00:44:17,283
First, we must find a man by the name of Jin Pil Ho.
419
00:44:17,283 --> 00:44:21,323
Jin Pil Ho? Who is he?
420
00:44:22,673 --> 00:44:27,413
Do you have any inkling as to who may be behind all this?
421
00:44:27,413 --> 00:44:30,303
Only two individuals come to mind at this time.
422
00:44:30,303 --> 00:44:36,123
On my journey from a man of Joseon rising through the ranks to become the Chief Eunuch of Ming, many came to despise me.
423
00:44:36,123 --> 00:44:41,093
Among those, a man named Jin Pil Ho would distance himself from me and interfere with my every move.
424
00:44:45,873 --> 00:44:47,463
Hey!
425
00:44:49,013 --> 00:44:54,883
Two months later
426
00:45:00,493 --> 00:45:02,303
What happened?
427
00:45:02,303 --> 00:45:05,383
We successfully killed Oh Jang Hyeon.
428
00:45:07,773 --> 00:45:11,873
And this won't result in any diplomatic troubles between us and the Ming?
429
00:45:11,873 --> 00:45:14,883
No. Do not worry.
430
00:45:17,353 --> 00:45:20,593
What of Park Tae Soo? Did you deal with Park Tae Soo?
431
00:45:22,463 --> 00:45:24,353
He's dead.
432
00:45:25,883 --> 00:45:29,693
Good work. Good work, indeed.
433
00:45:29,693 --> 00:45:38,023
I've already told you this, but I must emphasize once again that this matter of Park Tae Soo is a secret you must take to the grave.
434
00:45:38,023 --> 00:45:39,743
Yes.
435
00:45:45,583 --> 00:45:52,413
Your Highness, they have killed Oh Jang Hyeon and have also obtained the letter!
(Yoon Won Hyung)
436
00:45:53,513 --> 00:45:56,423
- What good news!
- Yes!
437
00:45:56,423 --> 00:46:00,703
Now then, have all those who went on the mission to Ming returned safely?
438
00:46:00,703 --> 00:46:04,373
Ah, well... There was a slight problem.
439
00:46:04,373 --> 00:46:06,243
What do you mean, problem?
440
00:46:07,633 --> 00:46:14,193
Everyone that participated in the mission survived except one person... Just one person.
441
00:46:15,223 --> 00:46:18,093
They said Park Tae Soo died.
442
00:46:19,183 --> 00:46:21,253
What?
443
00:46:34,213 --> 00:46:36,463
How did they say he died?
444
00:46:36,463 --> 00:46:40,643
- What?
- Tell me how Park Tae Soo died!
445
00:46:40,643 --> 00:46:43,723
- I'm not quite sure of that eitherl.
- What do you mean?
446
00:46:43,723 --> 00:46:48,223
A person died, so does it make sense that you don't know how?
447
00:46:49,613 --> 00:46:53,633
You! Did you perhaps have ulterior motives going into this?
448
00:46:53,633 --> 00:46:56,223
Your Highness, I wouldn't dare!
449
00:46:56,223 --> 00:46:58,853
I am completely unrelated to Park Tae Soo's death.
450
00:46:58,853 --> 00:47:05,713
I cannot understand this. Everyone survived,
451
00:47:05,713 --> 00:47:13,033
but how was it that only Park Tae Soo died? Look into the matter in great detail and report back to me.
452
00:47:14,293 --> 00:47:16,513
Yes, Your Highness...
453
00:47:22,173 --> 00:47:26,073
Ahh... This has become a nuisance indeed.
454
00:48:04,963 --> 00:48:07,933
Palace Lady Kim, are you there?
455
00:48:11,873 --> 00:48:13,963
Did you summon me, Your Highness?
456
00:48:13,963 --> 00:48:19,403
Please summon the Captain of the Royal Guards, Gi Choon Soo, for me.
457
00:48:19,403 --> 00:48:21,093
Yes, Your Highness.
458
00:48:32,723 --> 00:48:39,103
It seems like no human can withstand time.
459
00:48:40,503 --> 00:48:44,103
I only remember you as a young man,
460
00:48:45,233 --> 00:48:48,403
so seeing you like this right now
461
00:48:51,653 --> 00:48:54,173
makes my heart hurt.
462
00:48:55,563 --> 00:49:00,423
When I found out that Your Highness was the one who was keeping me alive,
463
00:49:01,743 --> 00:49:04,283
I felt resentment towards you.
464
00:49:08,603 --> 00:49:14,853
For more than 20 years living in this cold underground cell,
465
00:49:14,853 --> 00:49:18,063
to prolong my life so pitifully,
466
00:49:18,063 --> 00:49:23,663
have I committed such a big crime towards you, Your Highness?
467
00:49:25,653 --> 00:49:32,543
Keeping me alive all this time is such a merciless punishment.
468
00:50:12,103 --> 00:50:16,703
Your Highness, the Chief of the Royal Guards wishes to enter.
469
00:50:16,703 --> 00:50:18,673
Let him in.
470
00:50:23,473 --> 00:50:25,993
Your Highness, you summoned me?
471
00:50:26,813 --> 00:50:31,903
Find out the details as to whether Park Tae Soo, who traveled to Ming,
472
00:50:31,903 --> 00:50:37,253
is dead or alive, and if he is dead, how he died. Find out in detail.
473
00:50:37,253 --> 00:50:39,923
Yes, Your HIghness.
474
00:50:39,923 --> 00:50:45,953
Make sure you go about this secretively, keeping it unknown to His Excellency Yoon Won Hyung.
475
00:50:45,953 --> 00:50:49,033
He must never catch on to this.
476
00:50:49,033 --> 00:50:51,823
I'll keep that in mind, Your Royal Highness.
477
00:51:02,713 --> 00:51:04,413
Put that over there. Here...
478
00:51:05,493 --> 00:51:07,423
What are you all doing?
479
00:51:08,583 --> 00:51:11,993
Make sure the products aren't damaged. Carefully!
480
00:51:15,863 --> 00:51:20,033
Oh, Sir! What brings you all this way?
481
00:51:20,033 --> 00:51:25,323
Ah well, must there be a good reason for me to come here? I just decided to drop by.
482
00:51:25,323 --> 00:51:30,143
It seems that Gong Jae Myung is not around.
483
00:51:30,143 --> 00:51:31,823
Excuse me?
484
00:51:32,533 --> 00:51:37,743
Oh, oh! Yes! Please wait a moment.
485
00:51:37,743 --> 00:51:39,273
Sure.
486
00:51:41,833 --> 00:51:44,633
Hyungnim! Hyungnim!
487
00:51:44,633 --> 00:51:46,733
Hyungnim!
488
00:51:48,253 --> 00:51:50,153
What is it? What's the matter?
489
00:51:50,153 --> 00:51:52,513
Police Bureau Supervisor Yang Dong Gu is here.
490
00:51:52,513 --> 00:51:54,163
Why would that darn rascal come here?
491
00:51:54,163 --> 00:51:57,133
Why would it be? To snatch this (money) from us.
492
00:51:57,133 --> 00:52:00,443
Aish! He really takes this too far.
493
00:52:00,443 --> 00:52:02,793
It hasn't been long since we last paid him, and he snoops around here again already.
494
00:52:02,793 --> 00:52:06,013
That's exactly what I mean. It's only been five days!
495
00:52:17,993 --> 00:52:20,373
Hey! Open it up.
496
00:52:20,373 --> 00:52:23,093
Wh-Why my lord?
497
00:52:23,093 --> 00:52:27,713
When I ask you to open it, you open it. No questions asked. Let's have a look here.
498
00:52:29,133 --> 00:52:32,313
I knew it! Look here! Sea otter pelt!
499
00:52:32,313 --> 00:52:36,523
Caught red handed. Red handed, indeed. This sea otter fur...
500
00:52:36,523 --> 00:52:40,253
Where did you get this? Wow! Sea otter pelt.
501
00:52:40,253 --> 00:52:42,823
- I got you now.
- Aigoo! Aigoo, Sir!
502
00:52:42,823 --> 00:52:45,553
Why are you being like this?
503
00:52:45,553 --> 00:52:47,753
Oh, sea otter fur! Where are you headed with the sea otter fur?
504
00:52:47,753 --> 00:52:50,513
I brought the Head Merchant here.
505
00:52:52,483 --> 00:52:58,633
Trading sea otter fur is strictly forbidden by the law. Isn't that right, Jae Myung?
506
00:52:58,733 --> 00:53:03,273
Law, my butt. That law has been in name only and not been enforced for ages. Yet you still mention it.
507
00:53:03,273 --> 00:53:06,263
It's only your thought that the law is in name only.
508
00:53:06,263 --> 00:53:10,863
I have a responsibility to regulate these matters as a team leader of the Police Bureau.
509
00:53:10,863 --> 00:53:13,323
Don't you agree, Jae Myung?
510
00:53:14,313 --> 00:53:15,213
Hey.
511
00:53:18,663 --> 00:53:20,313
Sir, come with me for a moment. Over there.
512
00:53:20,313 --> 00:53:23,103
Wait, where are we going?
513
00:53:23,103 --> 00:53:24,933
Wait, where are we going, I asked.
514
00:53:29,723 --> 00:53:31,533
What is it with you?
515
00:53:32,283 --> 00:53:35,973
Here, we put in more than usual.
516
00:53:35,973 --> 00:53:39,923
Look here. You shouldn't be doing this. I am not this kind of person.
517
00:53:40,603 --> 00:53:42,513
Wait one moment... Here you go.
518
00:53:42,513 --> 00:53:45,133
Uh-huh! You really shouldn't! Really...
519
00:53:45,133 --> 00:53:46,383
I guess I am that kind of person.
520
00:53:46,383 --> 00:53:48,753
Let's go.
521
00:53:50,393 --> 00:53:52,823
Aigoo, really.
522
00:53:55,253 --> 00:53:57,833
See you next time, Jae Myung!
523
00:53:59,423 --> 00:54:01,653
Go about carefully, Sir!
524
00:54:01,653 --> 00:54:06,163
Jae Myung, Jae Myung, Jae Myung. Is my name some household dog's name?
525
00:54:06,163 --> 00:54:10,073
Jap Dae, what should we do about that darn rascal?
526
00:54:10,073 --> 00:54:15,713
It is completely our loss if we try to confront him. It's 100 times better for us to compensate a little and let it go.
527
00:54:15,713 --> 00:54:18,443
Aish!
528
00:54:22,513 --> 00:54:24,063
What are you doing here?
529
00:54:24,063 --> 00:54:26,693
I have something to tell you.
530
00:54:26,693 --> 00:54:29,873
Sure. Come this way...
531
00:54:32,953 --> 00:54:36,513
What did you just say? His Lordship Chief Eunuch? Dead?
532
00:54:36,513 --> 00:54:42,893
Yes, Sir. I heard it from the very mouth of Duke Yoon Won Hyung while he was visiting Sosoroo last night. So I know it is true.
533
00:54:42,893 --> 00:54:47,433
The sole reason Tae Won led the trade company to Yanjing was because of the Chief Eunuch.
534
00:54:47,433 --> 00:54:52,243
But now that that very Chief Eunuch is now dead. So what will become of our Tae Won now?
535
00:54:52,243 --> 00:54:55,383
We're done for! We're done for!
536
00:54:55,383 --> 00:54:57,323
Hey! Don't you speak so recklessly!
537
00:54:57,323 --> 00:54:59,693
Aigoo, what do you mean, recklessly?
538
00:54:59,693 --> 00:55:03,413
Without the Chief Eunuch, we won't be able to trade in Yanjing,
539
00:55:03,413 --> 00:55:09,523
and without the ability to trade, we're done for!
540
00:55:21,873 --> 00:55:25,213
Look here, look here, we have adornments.
541
00:55:25,213 --> 00:55:28,633
We also have money pouches. Here, here, here. Aigoo.
542
00:55:28,633 --> 00:55:31,183
Welcome. What would you like?
543
00:55:31,183 --> 00:55:33,493
I would like two snakehead fish.
544
00:55:36,843 --> 00:55:38,813
Please wait a moment.
545
00:55:46,483 --> 00:55:49,413
Head over the entrance of the Samgae Docks. You will then receive word from us.
546
00:55:49,413 --> 00:55:53,063
We have lots of items, including money pouches!
547
00:55:53,063 --> 00:55:56,863
Come, buy your items, lots of items...
548
00:56:06,603 --> 00:56:08,203
Sir...
549
00:56:15,003 --> 00:56:16,273
What is it?
550
00:56:16,273 --> 00:56:18,963
Ok Nyeo has arrived in the capital.
551
00:56:21,523 --> 00:56:28,373
In order to convince the Queen Dowager that Park Tae Soo's death was a coincidence, we need to sacrifice that girl.
552
00:56:28,373 --> 00:56:33,043
Your Excellency, she put her life at risk to accomplish this mission. We cannot do this to her!
553
00:56:33,043 --> 00:56:36,833
Then, will you take all the responsibility?
554
00:56:36,833 --> 00:56:40,483
The Queen Dowager is doubting me!
555
00:56:40,483 --> 00:56:45,313
We need someone to be a scapegoat. Will you volunteer yourself?
556
00:56:47,503 --> 00:56:52,383
Sacrifices are unavoidable in bringing a big mission to fruition.
557
00:56:54,503 --> 00:56:58,743
How long do you plan on "just" being a secret intelligence agent and living in the shadows?
(Chetamin: Secret intelligence agent.)
558
00:57:00,773 --> 00:57:03,093
What are you doing?
559
00:57:03,943 --> 00:57:05,583
Your Excellency!
560
00:57:22,393 --> 00:57:24,123
Move aside!
561
00:57:31,103 --> 00:57:33,303
Tie her up immediately!
562
00:57:33,303 --> 00:57:37,023
Sir, what is the meaning of this? What wrong did I commit to warrant this?
563
00:57:37,023 --> 00:57:41,053
Shut your mouth. You yourself know best what wrong you committed.
564
00:57:41,053 --> 00:57:44,743
What are you standing around for? Quickly tie her up!
565
00:57:44,743 --> 00:57:47,923
Sir! One moment, please. Sir! Just a moment. Please!
566
00:57:47,923 --> 00:57:51,273
- Please tell me! Why are you doing this to me?
- Drag her along!
567
00:57:51,273 --> 00:57:54,923
Wait, wait, sire! Please tell me.
568
00:57:54,923 --> 00:57:58,723
Why are you doing this to me? Sire. Sire!
569
00:57:58,723 --> 00:58:02,743
Sire! Please tell me!
570
00:58:02,743 --> 00:58:05,943
I beg of you! Sir!
571
00:58:07,003 --> 00:58:08,633
One moment please, sire.
572
00:58:20,993 --> 00:58:25,563
I'm not sure this will be enough to convince Her Royal Highness, Queen Dowager.
573
00:58:36,903 --> 00:58:38,803
Oh, at ease, at ease.
574
00:58:38,803 --> 00:58:42,693
Hyungnim! Is something wrong? Why the long face?
575
00:58:42,713 --> 00:58:46,773
Aigoo. I had an ominous dream and I feel blue for some reason.
576
00:58:46,773 --> 00:58:51,143
- What dream? Tell me the details, and I'll interpret it for you.
- Interpret my dream?
577
00:58:51,143 --> 00:58:55,863
Dreams are there for a reason. Buddha himself said there were five key factors when it came to dreams.
578
00:58:55,863 --> 00:58:58,223
The first of those being, Yu-Ta-In Dream,
579
00:58:58,223 --> 00:59:00,943
where your ancestors appear in your dreams and tell you what will happen in the future.
580
00:59:00,943 --> 00:59:03,953
The second is Yu-Hae-In Dream, where--
581
00:59:03,953 --> 00:59:07,833
First, enough with the nonsense. Here is the dream I had.
(Ji Chun Deuk)
582
00:59:07,833 --> 00:59:10,913
I am pooping all night,
583
00:59:10,913 --> 00:59:14,393
and each poop I poop out, they lay on top of one another and fall rather helplessly.
584
00:59:14,393 --> 00:59:19,313
Poop, then fall, poop, then that one falls over. So dirty and ominous...
585
00:59:19,313 --> 00:59:22,753
- That is no ordinary dream!
- If it's not ordinary, then what is it?
(Jun Woo Chi)
586
00:59:22,753 --> 00:59:26,673
Well, I can't tell you for free, now can I? Give me some baked rice.
587
00:59:26,673 --> 00:59:31,023
Aigoo, you rascal. So cheap. Oh alright, so just tell me, already.
588
00:59:31,023 --> 00:59:35,273
That is a most auspicious dream that bodes extremely well for your fate. There are many auspicious dreams, but those involving poop,
589
00:59:35,273 --> 00:59:37,823
these poop-related dreams are the most auspicious kind.
590
00:59:37,823 --> 00:59:40,173
If it's not diarrhea but a cohesive poop, then even better.
591
00:59:40,173 --> 00:59:43,433
It was a normal poop! A really solid put-together poop!
592
00:59:43,433 --> 00:59:46,913
Wow! It looks like your fate's finally looking up for you. Hyungnim!
593
00:59:46,913 --> 00:59:51,273
- I think I should be compensated for interpreting such a dream, not by mere baked rice, but maybe an entire chicken.
- Really?
594
00:59:51,273 --> 00:59:52,593
Really? Truly?
595
00:59:52,593 --> 00:59:55,043
For my fate to unravel favorably, chicken aside, I'd be willing to give a pig or a cow!
596
00:59:55,043 --> 00:59:57,793
Do you like horse meat? I can prepare horse meat for you. Do you like delivery horses?
597
00:59:57,793 --> 01:00:01,743
Sure, I like delivery horses! What color was your poop? Was it gold?
598
01:00:01,743 --> 01:00:03,823
It was poop-colored.
599
01:00:03,823 --> 01:00:07,113
P-Poop colored? It's a rather ambiguous color...
600
01:00:07,113 --> 01:00:10,123
Why? Why shouldn't poop be poop colored?
601
01:00:34,033 --> 01:00:35,993
Sir!
602
01:00:35,993 --> 01:00:37,773
Kang Sun Ho
603
01:00:41,193 --> 01:00:44,813
What... What is the meaning of all this?
604
01:00:44,813 --> 01:00:50,713
Those who interrogated me wanted me to confess that I am at fault for Elder Park Tae Soo's death.
605
01:00:50,713 --> 01:00:54,283
You are fully aware that that is not the case!
606
01:00:54,283 --> 01:00:59,213
Sir, please tell me. What have I done wrong?
607
01:00:59,963 --> 01:01:03,523
Listen carefully to what I have to say.
608
01:01:04,913 --> 01:01:09,753
Admit to all the allegations made by your interrogators and confess that it is your wrongdoing.
609
01:01:09,753 --> 01:01:14,013
- Sir!
- The nature of the secret intelligence agent's role is political.
610
01:01:14,013 --> 01:01:19,123
Sometimes you will be framed for a crime you did not commit, and you must confess to things you are not guilty of.
611
01:01:19,123 --> 01:01:22,703
The fate of a secret intelligence agent is to embrace all this as their responsibility.
612
01:01:22,703 --> 01:01:25,903
I cannot do that. Elder Park Tae Soo was my teacher!
613
01:01:25,903 --> 01:01:29,603
For a lonely orphan like me, he was a like a father to me.
614
01:01:29,603 --> 01:01:34,813
But how could you tell me to acknowledge that his death is my doing?
615
01:01:34,813 --> 01:01:38,443
Before he drew his last breath, he mentioned His Excellency Yoon Won Hyung to me.
616
01:01:38,443 --> 01:01:40,733
That it was all planned from the very beginning.
617
01:01:40,733 --> 01:01:43,973
Why did Yoon Won Hyung kill Elder Park Tae Soo?
618
01:01:43,973 --> 01:01:47,743
Why must I be framed for his wrongdoings?
619
01:01:49,493 --> 01:01:52,043
Take what I have said to heart.
620
01:01:52,043 --> 01:01:58,133
You will not be able to avoid death the moment you utter His Excellency Yoon Won Hyung's name with your mouth.
621
01:01:59,183 --> 01:02:04,533
No matter what happens, you must never mention His Excellency Yoon Won Hyung. Do you understand?
622
01:02:06,393 --> 01:02:11,713
That is the only way you can live. I will do anything it takes to get you through this alive.
623
01:02:11,713 --> 01:02:18,593
So admit to all the allegations of your interrogators, and wait.
624
01:02:24,893 --> 01:02:32,913
♪ The floating memories of you, I fear will fade away ♪
625
01:02:32,913 --> 01:02:40,163
♪ I cover them up with both hands and cry ♪
626
01:02:40,163 --> 01:02:48,653
♪ For you and only you, as if my heart stopped ♪
627
01:02:49,693 --> 01:02:51,713
The Flower in Prison
♪ I survive through each day ♪
628
01:02:51,713 --> 01:02:53,783
- Preview -
What should I do with the girl?
629
01:02:53,783 --> 01:02:57,823
- Deal with her and leave no traces.
- This will surely come back to bite you, Your Excellency!
630
01:02:57,823 --> 01:03:00,673
Kill her. I said kill her immediately!!
631
01:03:00,673 --> 01:03:02,873
Do you have a grudge against Jung Nan Jung?
632
01:03:02,873 --> 01:03:05,123
- Who is he?
- His name is Yoon Tae Won.
633
01:03:05,123 --> 01:03:07,773
- What did you just say?
- You must not meet her.
634
01:03:07,773 --> 01:03:09,603
You don't remember what happened last night?
635
01:03:09,603 --> 01:03:11,813
Did I perhaps make a mistake?
636
01:03:11,813 --> 01:03:16,203
- Of course, you made a grave mistake.
- Who is Ok Nyeo?
637
01:03:16,203 --> 01:03:17,573
I could not forgive you.
638
01:03:17,573 --> 01:03:20,483
I tried to kill him. I'm so sorry.
639
01:03:20,483 --> 01:03:24,313
I nearly went crazy with curiosity. What is your identity?
53960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.