All language subtitles for The Cursed 2024 1080p WEBRip.x264.AAC5.1 Mkvking.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,750 --> 00:01:49,000 Di mana kau, Gust? 2 00:01:50,833 --> 00:01:53,125 Mengunjungi ayahku di rumah sakit. 3 00:01:55,166 --> 00:01:57,541 Awas ada hantu. 4 00:01:59,750 --> 00:02:02,166 Hantu pantatku. 5 00:02:04,333 --> 00:02:06,791 Kau sudah sampai? 6 00:02:08,750 --> 00:02:11,041 Belum, Bu. 7 00:02:15,958 --> 00:02:18,375 Ayah ada di lantai 3, Kamar 3201. 8 00:02:22,791 --> 00:02:24,041 Terima kasih. 9 00:02:33,625 --> 00:02:35,958 Gust, jangan lupa dengan latihan band kita. 10 00:03:05,982 --> 00:03:57,982 Ayo main Slot Gacor Maxwin di PerdanaSlot88 Ketik di google “Perdana Slot88” Atau simpan link berikut bit.ly/perdana-slot88 11 00:04:30,375 --> 00:04:32,000 Aku ke sini untuk menemuimu, Ayah. 12 00:04:35,958 --> 00:04:36,833 Moei. 13 00:04:36,916 --> 00:04:40,916 Kau harus menyelamatkan Moei. 14 00:04:42,916 --> 00:04:44,333 Rumah Lampam. 15 00:04:46,041 --> 00:04:47,250 Moei. 16 00:04:59,000 --> 00:05:00,833 Hey. Hey. 17 00:05:01,708 --> 00:05:03,458 Kau baik-baik saja? 18 00:05:07,625 --> 00:05:10,125 Maaf tentang ayahmu. 19 00:06:06,833 --> 00:06:09,250 Aku akan fokus pada bayinya mulai sekarang. 20 00:06:11,625 --> 00:06:14,458 Meskipun ini bukan bagian dari rencanaku. 21 00:06:22,916 --> 00:06:25,333 Aku janji aku akan jadi lebih baik. 22 00:06:28,375 --> 00:06:32,125 Kau tahu betapa aku menginginkan bayinya, kan? 23 00:06:36,666 --> 00:06:38,291 Bagaimana dengan perempuan itu? 24 00:06:44,416 --> 00:06:45,625 Tidak lagi. 25 00:06:46,791 --> 00:06:48,416 Aku memutuskan hubungan dengannya. 26 00:06:49,750 --> 00:06:51,958 Dia akan mengganggu kita sekarang. 27 00:06:54,333 --> 00:06:55,625 Mulai sekarang, 28 00:06:57,291 --> 00:06:59,291 Aku hanya memilikimu dan bayi kita. 29 00:07:02,333 --> 00:07:04,000 Jika kau tidak percaya, 30 00:07:04,791 --> 00:07:07,625 kau bisa marah atau membenciku semaumu. 31 00:07:22,916 --> 00:07:25,541 CHATRI SUKSAENG 32 00:07:58,833 --> 00:08:00,333 Kau marah denganku? 33 00:08:00,416 --> 00:08:02,833 Karena tidak menghadiri pemakaman ayahmu? 34 00:08:05,208 --> 00:08:06,416 Ini bukan hal baru. 35 00:08:06,500 --> 00:08:09,500 Kau tidak mau melihatnya bahkan saat dia masih hidup. 36 00:08:10,208 --> 00:08:12,625 Gust, jangan begitu. 37 00:08:13,708 --> 00:08:17,916 Bu, aku melihat Ayah malam itu. 38 00:08:31,083 --> 00:08:35,500 Dia mencoba memberitahuku sesuatu tentang Manohra. 39 00:08:39,166 --> 00:08:41,000 Ayahmu aneh. 40 00:08:41,458 --> 00:08:43,583 Dia tidak mau aku memotong jambulmu. 41 00:08:44,333 --> 00:08:46,333 Betapa percayanya dia pada tahayul! 42 00:08:55,500 --> 00:08:57,333 Kau mau memotongnya? 43 00:09:03,000 --> 00:09:05,125 Kau tidak percaya padanya lagi? 44 00:09:09,708 --> 00:09:10,708 Ouch! 45 00:09:12,791 --> 00:09:14,000 Kau terluka, Bu? 46 00:09:14,083 --> 00:09:16,291 Hanya tergores. Aku bisa mengatasinya. 47 00:10:15,666 --> 00:10:17,291 Kau baik-baik saja, Bu? 48 00:10:20,250 --> 00:10:23,791 Ayo. Ayo pergi. Aku terlambat. 49 00:10:37,333 --> 00:10:39,708 Kau tidak perlu datang menjemputku hari ini. 50 00:10:39,791 --> 00:10:41,541 Aku ada latihan band nanti. 51 00:10:43,333 --> 00:10:44,333 Gust. 52 00:10:50,750 --> 00:10:53,166 Lakukan yang terbaik di finalmu. 53 00:10:55,833 --> 00:10:58,458 Oke, hati-hati. 54 00:11:17,583 --> 00:11:20,916 Alice, modelnya sudah siap. Tolong cepat sedikit. 55 00:11:21,000 --> 00:11:24,083 Oke. Aku dalam perjalanan. Teruskan latihannya. 56 00:12:39,541 --> 00:12:40,958 APOTEK 57 00:12:56,791 --> 00:12:59,041 Gust, masih sakit? 58 00:13:03,000 --> 00:13:05,333 Kata dokter, tulangmu patah. 59 00:13:05,416 --> 00:13:07,750 Pakai gips selama sebulan nanti akan sembuh. 60 00:13:08,375 --> 00:13:12,416 Ini karena kita memotong jambul yang dilarang Ayah? 61 00:13:14,000 --> 00:13:15,500 Gust, sayang. 62 00:13:15,916 --> 00:13:18,125 Jika memotong rambut bisa mematahkan lengan, 63 00:13:18,208 --> 00:13:20,833 maka semua orang akan patah lengannya. 64 00:13:23,875 --> 00:13:26,125 Kalau begitu lihatlah ini. 65 00:13:26,541 --> 00:13:29,291 Bukannya seharusnya melakukan ritual pemotongan? 66 00:13:41,500 --> 00:13:44,916 Saat kau dan Ayah bertengkar hebat 67 00:13:45,000 --> 00:13:48,000 itu tentang jambul, kan? 68 00:13:50,208 --> 00:13:51,416 Gust, sayang, 69 00:13:51,500 --> 00:13:53,916 Ayah sudah meninggal. 70 00:13:54,000 --> 00:13:58,041 Bisa kau membiarkan keyakinan bodoh itu mati bersamanya? 71 00:13:59,750 --> 00:14:03,250 Kalau begitu, ayo pulang. 72 00:14:04,416 --> 00:14:05,416 Oke. 73 00:14:40,416 --> 00:14:42,500 Hei. Kau baik-baik saja? 74 00:14:43,791 --> 00:14:45,666 Seperti yang kau lihat. 75 00:14:46,541 --> 00:14:48,458 Sungguh sial. 76 00:14:48,541 --> 00:14:50,541 Ya. Sangat. 77 00:14:50,750 --> 00:14:52,875 Lihat ini. Keren kan. 78 00:15:00,416 --> 00:15:01,625 Ada yang salah? 79 00:15:03,541 --> 00:15:05,166 Tidak ada, Bu. 80 00:16:20,958 --> 00:16:21,958 Moei. 81 00:16:35,750 --> 00:16:38,666 APA ITU MOEI? 82 00:16:39,166 --> 00:16:41,125 JATAH, KUTUKAN. 83 00:16:56,041 --> 00:16:59,875 NORA PENCERITA HANTU 84 00:20:21,458 --> 00:20:22,541 Gust, 85 00:20:24,000 --> 00:20:26,416 kenapa belum mandi, sebentar lagi berangkat sekolah? 86 00:20:36,208 --> 00:20:39,041 Kau harus berhenti terlalu percaya takhayul. 87 00:20:39,125 --> 00:20:40,958 Mandilah dan berangkat ke sekolah. 88 00:20:51,208 --> 00:20:52,291 Bagus. 89 00:20:53,375 --> 00:20:55,583 Tidak, perbaiki sedikit rambutnya. 90 00:21:00,291 --> 00:21:02,208 - Alice, halo. - Halo. 91 00:21:02,291 --> 00:21:04,708 - Bagaimana latihannya? - Berjalan dengan baik. 92 00:21:05,458 --> 00:21:07,416 Oh, di mana model Nora? 93 00:21:07,500 --> 00:21:09,541 Dia ke kamar mandi. 94 00:21:09,625 --> 00:21:10,916 Aku akan menjemputnya. 95 00:21:11,000 --> 00:21:12,750 Tidak perlu. Aku akan menemuinya. 96 00:21:12,833 --> 00:21:13,833 Oke. 97 00:21:26,916 --> 00:21:28,000 Halo. 98 00:21:37,416 --> 00:21:38,541 Kau! 99 00:21:39,500 --> 00:21:44,208 Apa pun yang kau ambil dari mereka, kau harus membayarnya. 100 00:21:52,791 --> 00:21:53,916 Halo. 101 00:22:28,916 --> 00:22:32,500 UNESCO MENYATAKAN PENDAFTARAN "NORA" 102 00:23:30,500 --> 00:23:33,291 Tub. Kemari. 103 00:23:53,166 --> 00:23:54,166 Ibu… 104 00:23:58,333 --> 00:24:01,541 Kenapa Ayah tidak mengajariku tarian Nora? 105 00:24:05,666 --> 00:24:07,500 Kau anaknya. 106 00:24:09,166 --> 00:24:11,625 Dia pasti akan mengajarimu sendiri. 107 00:24:56,458 --> 00:24:57,541 Gust. 108 00:25:08,750 --> 00:25:10,375 Gust! August! 109 00:25:10,458 --> 00:25:11,541 Buka pintunya! 110 00:25:11,625 --> 00:25:15,875 August, kau mendengarku? Buka pintunya! 111 00:25:35,458 --> 00:25:38,000 August. August? 112 00:25:38,958 --> 00:25:41,791 August? August, sayang! 113 00:25:42,208 --> 00:25:47,041 August, kau mendengarku? August! 114 00:25:58,125 --> 00:26:00,309 Secara keseluruhan, tidak ada yang perlu dikhawatirkan. 115 00:26:00,333 --> 00:26:02,333 Dia bisa pulang besok. 116 00:26:02,958 --> 00:26:04,083 Tapi… 117 00:26:04,166 --> 00:26:05,666 Tapi apa, Dokter? 118 00:26:06,791 --> 00:26:11,208 Dari gambar rontgennya tidak ada lagi patah tulangnya. 119 00:26:11,916 --> 00:26:15,458 Ini aneh. Aku belum pernah melihat kasus seperti ini. 120 00:26:16,833 --> 00:26:17,833 Terima kasih. 121 00:26:18,208 --> 00:26:19,208 Oke. 122 00:26:27,583 --> 00:26:30,541 Apapun yang kau ambil dari mereka, 123 00:26:30,625 --> 00:26:33,041 kau harus membayarnya. 124 00:27:18,375 --> 00:27:21,458 Kau terlalu keras dengan anak kita. 125 00:27:21,541 --> 00:27:24,541 Dia tidak boleh kehilangan keperjakaannya. Dia tidak boleh memotong jambulnya. 126 00:27:25,041 --> 00:27:28,666 Dia manusia, bukan sesuatu yang bisa kau proyeksikan keyakinannya. 127 00:27:28,750 --> 00:27:32,583 Sudah kubilang aku menjanjikan anak kita pada leluhur Nora. 128 00:27:32,666 --> 00:27:35,666 Jika sesuatu terjadi padanya, siapa yang akan bertanggung jawab? 129 00:27:36,875 --> 00:27:40,208 Kaulah yang membuat janji, jadi tebuslah dengan dirimu sendiri. 130 00:27:40,291 --> 00:27:41,916 Itu tanggung jawabmu. 131 00:27:42,375 --> 00:27:44,500 Dia anakku. Aku yang melahirkannya. 132 00:27:44,583 --> 00:27:48,000 Aku tidak melihat adanya leluhur atau roh yang membantuku membesarkannya. 133 00:27:48,083 --> 00:27:50,166 Lihat? Kau selalu seperti ini. 134 00:27:50,250 --> 00:27:53,875 Kau tidak pernah mendengarkanku. Kau hanya mau mendapatkan apa yang kau inginkan. 135 00:27:53,958 --> 00:27:55,083 Kau egois. 136 00:27:55,166 --> 00:27:58,375 Oh? Jadi aku egois? 137 00:27:59,291 --> 00:28:02,708 Aku hamil denganmu dan punya anak. Aku egois? 138 00:28:04,041 --> 00:28:07,958 Aku membuang karierku, uangku, dan impianku 139 00:28:08,041 --> 00:28:10,458 untuk jadi ibu bagi anakmu, 140 00:28:11,375 --> 00:28:13,000 dan kau menyebutnya egois. 141 00:28:13,500 --> 00:28:17,625 Jika begitu, bisa kau membantuku menandatangani surat cerai? 142 00:28:23,958 --> 00:28:25,375 Kau sangat menginginkannya? 143 00:28:25,750 --> 00:28:26,833 Oke. 144 00:28:27,541 --> 00:28:31,208 Ingat apa yang kau katakan. Kau yang membuat pilihanmu. 145 00:28:31,291 --> 00:28:34,833 Jangan biarkan sesuatu terjadi padanya seperti yang terjadi 15 tahun lalu. 146 00:28:36,958 --> 00:28:39,958 Kenapa kau harus mengungkit itu lagi? 147 00:28:44,166 --> 00:28:46,000 Jangan potong jambulnya. 148 00:28:47,250 --> 00:28:51,916 Jika kau dan aku pergi suatu hari nanti, dia masih punya sesuatu untuk diandalkan. 149 00:28:55,625 --> 00:29:00,041 Mungkin kau belum banyak mengetahui apa arti kata “ibu” untuk seorang perempuan. 150 00:29:58,333 --> 00:30:01,791 Selamat ulang tahun. 151 00:30:01,875 --> 00:30:05,291 Selamat ulang tahun 152 00:30:05,375 --> 00:30:07,125 Kenapa kau tertawa? 153 00:30:07,833 --> 00:30:09,458 Aku menyayangimu Bu. 154 00:30:16,041 --> 00:30:17,291 Gust! 155 00:30:18,416 --> 00:30:19,625 Hey! 156 00:30:32,625 --> 00:30:34,250 Aku menyayangimu Bu 157 00:32:45,833 --> 00:32:46,833 Brengsek! 158 00:32:48,166 --> 00:32:49,208 Apa yang kau lakukan? 159 00:32:49,291 --> 00:32:50,583 Kemari. 160 00:32:53,750 --> 00:32:55,750 Kau menyadari apa yang kau lakukan? 161 00:32:56,875 --> 00:32:57,875 Kemari! 162 00:33:00,250 --> 00:33:02,250 Kau sudah melakukan ini berkali-kali. 163 00:33:07,916 --> 00:33:10,791 - Bajingan. - Cukup. 164 00:33:13,500 --> 00:33:15,875 Untuk apa kau memukulnya? 165 00:33:16,333 --> 00:33:18,666 Dia hanya mau menari Nora. 166 00:33:18,750 --> 00:33:21,625 Kau tidak melihatnya? Berapa kali dia membuatku malu? 167 00:33:21,708 --> 00:33:23,125 Aku membencimu. 168 00:33:23,666 --> 00:33:25,000 Aku benci Nora. 169 00:33:25,083 --> 00:33:26,083 Aku benci Tew. 170 00:33:26,166 --> 00:33:27,375 Kau benci Nora? 171 00:33:57,375 --> 00:33:58,458 Ibu. 172 00:34:00,500 --> 00:34:01,583 Gust. 173 00:34:02,875 --> 00:34:04,500 Kau mau sesuatu? 174 00:34:04,583 --> 00:34:05,666 Hati-hati. 175 00:34:13,833 --> 00:34:15,666 Kau tahu tempat ini? 176 00:34:19,166 --> 00:34:20,791 Aku mau pergi ke sana. 177 00:34:27,916 --> 00:34:29,000 Gust… 178 00:35:39,958 --> 00:35:41,166 Gust! 179 00:35:43,166 --> 00:35:45,791 Gust, ada apa? 180 00:35:47,416 --> 00:35:49,625 Gust, ada apa sayang? 181 00:36:14,250 --> 00:36:15,458 Ibu… 182 00:36:20,750 --> 00:36:22,166 Tidak ada apa-apa. 183 00:36:58,666 --> 00:37:02,791 Kau yakin mau pergi ke Rumah Lampam? 184 00:37:04,416 --> 00:37:07,416 Ya. Aku ingin tahu. 185 00:37:11,333 --> 00:37:12,791 Kau tahu apa? 186 00:37:12,875 --> 00:37:15,291 Saat kau tidak sadarkan diri, 187 00:37:15,375 --> 00:37:17,458 Aku terus bertanya pada diri sendiri, 188 00:37:17,541 --> 00:37:21,375 "Apa aku bisa hidup tanpamu?" 189 00:37:25,166 --> 00:37:26,791 Selama ini, 190 00:37:28,166 --> 00:37:30,166 Aku tidak pernah percaya takhayul. 191 00:37:33,416 --> 00:37:34,833 Tapi sekarang… 192 00:37:36,375 --> 00:37:38,208 Aku tidak terlalu yakin. 193 00:37:51,625 --> 00:37:52,833 Sialan! 194 00:37:55,500 --> 00:37:56,708 Apa yang kau tabrak? 195 00:37:57,166 --> 00:37:58,416 Aku tidak tahu. 196 00:38:08,375 --> 00:38:10,000 Dia mati, Bu? 197 00:38:12,875 --> 00:38:14,291 Dia mati? 198 00:38:18,250 --> 00:38:19,666 Gust, jangan! 199 00:38:22,958 --> 00:38:24,041 Gust. 200 00:38:43,458 --> 00:38:46,666 Bu, kita tidak bertanggung jawab atas kematiannya. 201 00:38:46,750 --> 00:38:50,166 Tapi setidaknya kita bisa membuang tubuhnya. 202 00:38:51,458 --> 00:38:55,125 Masuklah ke dalam mobil. Cepat masuklah ke dalam mobil. 203 00:40:08,208 --> 00:40:10,458 RUMAH LAMPAM 204 00:40:25,000 --> 00:40:26,083 Bu. 205 00:40:28,250 --> 00:40:29,666 Aku lelah. 206 00:40:34,458 --> 00:40:37,958 Gust. Bertahanlah. 207 00:40:39,166 --> 00:40:41,000 Semuanya akan jadi lebih baik. 208 00:40:46,208 --> 00:40:47,458 Kemari. 209 00:40:50,791 --> 00:40:52,083 Sakit? 210 00:41:00,541 --> 00:41:01,625 Ayo. 211 00:41:35,833 --> 00:41:36,916 Halo, Nyonya. 212 00:41:37,625 --> 00:41:38,833 Selamat datang. 213 00:42:11,625 --> 00:42:13,625 Terima kasih. 214 00:42:13,708 --> 00:42:15,625 Kau bisa memanggilku "Cherd." 215 00:42:15,708 --> 00:42:16,916 Oke, Cherd. 216 00:42:18,583 --> 00:42:20,000 Anakmu tidur. 217 00:42:20,708 --> 00:42:23,041 Jika kau butuh sesuatu, kau bisa panggil aku. 218 00:42:26,541 --> 00:42:29,041 Ada sesuatu yang tak masuk akal terjadi pada keluargaku 219 00:42:29,125 --> 00:42:31,750 setelah aku datang ke sini 15 tahun yang lalu. 220 00:42:32,916 --> 00:42:34,750 Pikirkan baik-baik. 221 00:42:36,375 --> 00:42:38,791 Untuk apa kau datang ke sini? 222 00:42:41,583 --> 00:42:43,708 Dan apa yang terjadi? 223 00:42:45,916 --> 00:42:48,333 Aku datang ke sini untuk… 224 00:42:52,250 --> 00:42:54,666 Kenapa aku harus memakai kostum ini? 225 00:42:54,750 --> 00:42:56,083 Kau terlihat sangat cantik. 226 00:42:56,166 --> 00:42:59,375 Oke, tersenyumlah. Satu dua tiga. 227 00:43:02,333 --> 00:43:04,166 Penghormatan untuk para guru Nora. 228 00:43:05,416 --> 00:43:10,041 Aku tahu aku tidak mewarisi tarian Nora 229 00:43:10,666 --> 00:43:12,666 seperti yang diinstruksikan Kakek Tone. 230 00:43:13,500 --> 00:43:15,500 Jadi aku mau berjanji 231 00:43:16,250 --> 00:43:19,375 pada leluhur Nora 232 00:43:19,458 --> 00:43:22,666 dan guru Nora. 233 00:43:24,000 --> 00:43:26,125 Seandainya aku dikaruniai seorang anak, 234 00:43:26,875 --> 00:43:31,708 Aku berjanji akan membuatnya 235 00:43:32,541 --> 00:43:36,458 mewarisi tarian Nora, 236 00:43:36,541 --> 00:43:41,791 menghadiri upacara mengikat kain, memotong jambul, memakai hiasan kepala 237 00:43:41,875 --> 00:43:43,708 dan jadi guru Nora. 238 00:43:44,666 --> 00:43:47,083 Ini keinginan terbesarku. 239 00:43:53,833 --> 00:43:55,458 Kau percaya itu? 240 00:43:59,916 --> 00:44:04,541 Aku tidak tahu bagaimana aku bisa membuktikan kejadian yang sulit dipercaya ini. 241 00:44:05,333 --> 00:44:07,166 Meski kau tidak percaya, 242 00:44:08,500 --> 00:44:11,583 takdir, atau "karma", sebagaimana sebagian orang menyebutnya, 243 00:44:13,250 --> 00:44:16,250 masih membawamu dan anakmu kembali ke sini. 244 00:44:20,083 --> 00:44:21,291 Bukankah kau akan bilang… 245 00:44:24,791 --> 00:44:26,083 Orang-orang itu… 246 00:44:27,041 --> 00:44:31,125 Terlalu takut membicarakan kebenaran yang mengerikan? 247 00:44:34,666 --> 00:44:36,500 Pemadaman listrik sering terjadi di sini. 248 00:44:37,541 --> 00:44:38,750 Simpanlah ini. 249 00:44:45,500 --> 00:44:48,333 Kamarmu sudah siap. 250 00:44:59,166 --> 00:45:02,375 - Hei, apa yang terjadi? - Dia mungkin… 251 00:45:02,458 --> 00:45:03,958 Dia sudah bersumpah, 252 00:45:05,166 --> 00:45:06,708 dia datang untuk menebusnya. 253 00:45:06,791 --> 00:45:08,416 Paman Cherd, hai. 254 00:45:08,500 --> 00:45:10,958 Aku tidak menyangka kau masih mengingatku. 255 00:45:11,041 --> 00:45:13,458 Sudah berapa lama? 256 00:45:13,958 --> 00:45:14,958 Sudah bertahun-tahun. 257 00:45:15,041 --> 00:45:17,666 Aku belum pernah ke sini sejak Kakek meninggal. 258 00:45:17,750 --> 00:45:19,750 - Kau melakukannya dengan baik? - Ya. 259 00:46:00,774 --> 00:46:55,774 Ayo main Slot Gacor Maxwin di PerdanaSlot88 Ketik di google “Perdana Slot88” Atau simpan link berikut bit.ly/perdana-slot88 260 00:48:44,375 --> 00:48:46,916 Ibu. Ibu. 261 00:48:47,458 --> 00:48:49,875 Bu, keluarkan aku! 262 00:48:59,250 --> 00:49:00,333 Bu. 263 00:49:00,416 --> 00:49:02,083 Bu, keluarkan aku. 264 00:49:02,958 --> 00:49:04,250 Aku benci Ayah. 265 00:49:05,000 --> 00:49:06,500 Aku benci Nora. 266 00:49:07,208 --> 00:49:08,625 Keluarkan aku. 267 00:49:08,708 --> 00:49:10,791 Keluarkan aku. 268 00:49:55,166 --> 00:49:57,000 Sadhu. 269 00:49:57,791 --> 00:50:03,625 Penghormatan pada semua leluhur Nora. 270 00:50:04,208 --> 00:50:06,833 Saat ini Tew sudah mengikat kain, memotong jambulnya, 271 00:50:06,916 --> 00:50:09,750 mengenakan hiasan kepala, dan jadi guru Nora. 272 00:50:10,291 --> 00:50:14,291 Aku membawanya ke sini untuk mengesahkannya 273 00:50:14,375 --> 00:50:19,000 dia akan mewarisi garis keturunan Noraku. 274 00:50:19,083 --> 00:50:21,916 Sadhu. 275 00:50:25,708 --> 00:50:26,708 Tew. 276 00:50:27,916 --> 00:50:29,541 Aku sangat bangga padamu, Nak. 277 00:50:31,125 --> 00:50:35,750 Kau akan meneruskan silsilah Nora kami. 278 00:50:37,208 --> 00:50:38,875 Tone, kau juga. 279 00:50:38,958 --> 00:50:41,583 Jika kau tidak meneruskan silsilah Nora kita 280 00:50:42,875 --> 00:50:44,291 Aku akan mengutukmu. 281 00:50:46,833 --> 00:50:47,916 Chad. 282 00:50:48,000 --> 00:50:49,291 Ya Pak. 283 00:50:49,375 --> 00:50:52,583 Kau tidak bisa menari Nora, maka jadilah pelayannya. 284 00:50:52,666 --> 00:50:54,083 Ya Pak. 285 00:50:54,166 --> 00:50:57,250 Aku akan jadi pelayan di rumah ini selamanya. 286 00:51:07,625 --> 00:51:08,625 Tub. 287 00:51:10,541 --> 00:51:13,375 Mau ke mana kau? Tub, kemari. Kembali. 288 00:51:13,458 --> 00:51:15,333 Bu, lepaskan aku. Lepaskan aku. 289 00:51:15,416 --> 00:51:17,375 Lepaskan aku. 290 00:51:17,458 --> 00:51:18,750 Aku akan merusak ritualnya! 291 00:51:18,833 --> 00:51:20,708 Lepaskan aku. Lepaskan aku. 292 00:51:20,791 --> 00:51:21,666 Lepaskan aku. 293 00:51:21,750 --> 00:51:23,791 Kembalilah ke kamarmu. 294 00:52:05,041 --> 00:52:07,166 Lepaskan aku. Lepaskan aku. 295 00:52:10,000 --> 00:52:11,500 Aku akan merusak ritualnya! 296 00:52:11,583 --> 00:52:13,333 Lepaskan aku. Lepaskan aku. 297 00:52:13,416 --> 00:52:15,333 Aku benci Ayah. Aku benci Nora. 298 00:52:15,416 --> 00:52:16,541 Gust. 299 00:52:16,958 --> 00:52:19,125 Aku benci Ayah. Aku benci Nora. 300 00:52:19,208 --> 00:52:20,833 Aku benci Tew. 301 00:52:20,916 --> 00:52:23,791 Cherd. Cherd. Tolong aku. 302 00:52:24,958 --> 00:52:27,583 Gust. Gust. Gust. 303 00:52:27,958 --> 00:52:29,541 Gust, bangun. 304 00:52:29,625 --> 00:52:32,333 Cherd. Cherd, kau di sana? 305 00:52:32,416 --> 00:52:33,416 Ibu. 306 00:52:37,500 --> 00:52:38,500 Cherd. 307 00:52:40,583 --> 00:52:41,875 Apa yang terjadi? 308 00:52:43,166 --> 00:52:45,000 Aku akan membawa anakku pulang. 309 00:52:45,916 --> 00:52:48,041 Tidak akan ada ritual apa pun lagi. 310 00:52:51,083 --> 00:52:53,291 Kau harus membiarkan anakmu tetap di sini. 311 00:52:55,250 --> 00:52:57,375 Dia memiliki sesuatu untuk ditebus. 312 00:52:59,291 --> 00:53:00,541 Begitu juga kau. 313 00:53:02,958 --> 00:53:06,375 Omong kosong. Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 314 00:53:16,416 --> 00:53:18,833 Tidak apa-apa. Kau baik baik saja. 315 00:53:33,875 --> 00:53:36,000 Aku tidak tahu siapa kau, 316 00:53:37,291 --> 00:53:39,916 tapi Gust adalah anakku satu-satunya. 317 00:53:43,333 --> 00:53:46,750 Aku tidak akan membiarkanmu atau siapa pun 318 00:53:47,250 --> 00:53:50,083 mengambil anakku. 319 00:53:53,916 --> 00:53:58,333 Jika kau roh suci yang memegang sumpah, 320 00:53:59,958 --> 00:54:05,791 Aku seorang ibu yang berpegang teguh pada prinsip untuk melindungi anaknya. 321 00:54:35,000 --> 00:54:39,416 Haruskah kita ke rumah sakit dan memeriksanya pada dokter ? 322 00:54:41,375 --> 00:54:44,583 Tidak, aku sudah lebih baik sekarang. 323 00:54:46,833 --> 00:54:51,916 Ayah bilang saat aku umur 15 tahun, 324 00:54:53,083 --> 00:54:55,916 Aku harus menebus Nora Moei. 325 00:54:56,916 --> 00:54:59,333 Apakah yang kita alami saat ini 326 00:54:59,791 --> 00:55:01,958 seperti apa yang Ayah katakan? 327 00:55:02,458 --> 00:55:03,666 Aku tidak tahu. 328 00:55:06,125 --> 00:55:10,666 Aku hanya tahu dia bersumpah pada leluhur Nora 329 00:55:11,875 --> 00:55:13,791 agar kami bisa memilikimu. 330 00:55:14,833 --> 00:55:19,458 Artinya jika kami melakukan apa yang sudah kami janjikan, semuanya akan berakhir. 331 00:55:44,833 --> 00:55:46,666 Kau percaya pada Karma? 332 00:55:53,125 --> 00:55:57,541 Apa yang harus kulakukan untuk mengakhiri semua ini? 333 00:56:00,083 --> 00:56:01,916 Jika ini tentang Moei atau sumpah, 334 00:56:02,750 --> 00:56:04,375 kurasa aku bisa membantu. 335 00:56:05,916 --> 00:56:07,333 Tapi karma 336 00:56:08,375 --> 00:56:10,375 itu sesuatu yang kau dan anakmu 337 00:56:10,916 --> 00:56:13,041 harus menghadapinya sendiri. 338 00:56:16,125 --> 00:56:18,750 Bantu saja aku dengan penebusan sumpah, Cherd. 339 00:56:22,208 --> 00:56:24,125 Adapun karmanya… 340 00:56:26,416 --> 00:56:28,541 Aku akan menghadapinya sendiri. 341 00:56:31,541 --> 00:56:34,375 Kau pernah mendengar tentang reinkarnasi? 342 00:56:37,125 --> 00:56:40,958 Selain mendapatkan kehidupan baru, 343 00:56:41,666 --> 00:56:45,500 kau harus membayar karma masa lalumu. 344 00:56:48,958 --> 00:56:50,791 Permintaan maaf… 345 00:56:53,333 --> 00:56:55,333 Tidak bisa menghapus… 346 00:56:56,500 --> 00:56:58,916 Dari kesalahan dan tindakanmu sebelumnya. 347 00:57:10,708 --> 00:57:15,125 Bagaimana aku tahu mana yang benar atau tidak? 348 00:57:19,291 --> 00:57:20,916 Kau akan segera mengetahuinya. 349 00:58:32,916 --> 00:58:35,416 Selanjutnya, 350 00:58:35,500 --> 00:58:37,916 - kalian melihat... - Chad. 351 00:58:38,000 --> 00:58:41,375 Jangan bicara seperti biarawan. Bicaralah dengan normal. 352 00:58:42,833 --> 00:58:44,666 Maaf, aku masih awam. 353 00:58:44,750 --> 00:58:46,750 Maaf, guru. 354 00:58:47,208 --> 00:58:49,708 Selanjutnya, 355 00:58:49,791 --> 00:58:52,208 hadirin sekalian, 356 00:58:52,291 --> 00:58:55,166 kalian melihat kehadiran Manohra Tew, 357 00:58:55,250 --> 00:58:57,791 orang yang dicintai 358 00:58:58,333 --> 00:59:01,166 dan orang yang berbakat Manohra Yoksil 359 00:59:01,250 --> 00:59:02,541 dari Lampam. 360 00:59:03,625 --> 00:59:05,250 Tanpa basa-basi lagi, 361 00:59:05,333 --> 00:59:07,541 kita persilakan pada Manohra Tew. 362 00:59:08,958 --> 00:59:11,375 Anak sulungku. 363 00:59:11,458 --> 00:59:13,875 Mendapat penata rambut. 364 00:59:13,958 --> 00:59:16,476 Dia mengikat kain dan memotong jambulnya beberapa hari yang lalu. 365 00:59:16,500 --> 00:59:19,708 Gerakan tangannya sungguh indah. 366 00:59:19,791 --> 00:59:21,916 Jangan khawatir dengan tariannya. 367 00:59:22,000 --> 00:59:24,541 Aku bisa menari dengan indah, 368 00:59:25,500 --> 00:59:27,916 Sudah mengalir dalam darah kami. 369 00:59:28,291 --> 00:59:30,125 Gerakan kami halus. 370 00:59:40,916 --> 00:59:44,916 Sepuluh jari dirapatkan untuk menunjukkan rasa hormat. 371 00:59:45,000 --> 00:59:48,833 Sepuluh jari dirapatkan untuk menunjukkan rasa hormat. 372 00:59:48,916 --> 00:59:52,333 Semua orang dari Utara hingga Selatan datang menemuiku. 373 00:59:52,416 --> 00:59:56,083 Semua orang dari Utara hingga Selatan datang menemuiku. 374 00:59:56,166 --> 00:59:59,583 Namaku Tub, malang sekali. 375 01:00:02,458 --> 01:00:06,083 Aku anak Guru yang memalukan. 376 01:00:07,708 --> 01:00:11,125 Aku benci kakakku, ayahku, dan Nora 377 01:00:15,750 --> 01:00:17,666 Chad! Bawa dia pergi! 378 01:00:18,333 --> 01:00:19,416 Kemari. 379 01:00:19,500 --> 01:00:22,291 Tongsri, kenapa kau tidak peduli anakmu? 380 01:00:22,875 --> 01:00:24,166 Kau hanya mencintai Tew! 381 01:00:24,250 --> 01:00:26,083 Ini memalukan. Kemari. 382 01:00:26,958 --> 01:00:28,041 Lepaskan aku! 383 01:00:32,958 --> 01:00:34,166 Masuk ke dalam. 384 01:00:36,958 --> 01:00:38,041 Duduk. 385 01:00:42,166 --> 01:00:43,666 Ikat dia. 386 01:00:43,750 --> 01:00:45,375 Bukankah itu terlalu kasar? 387 01:00:45,458 --> 01:00:47,583 - Kau berani tidak menaatiku? - Tidak Pak. 388 01:00:47,916 --> 01:00:50,750 Lepaskan aku! 389 01:00:50,833 --> 01:00:52,666 Ayah, lepaskan aku! 390 01:01:15,041 --> 01:01:16,541 Tew! 391 01:01:16,625 --> 01:01:18,458 Kau tidak bisa berenang. 392 01:01:18,541 --> 01:01:21,166 Kenapa kau masuk ke dalam air? 393 01:01:23,750 --> 01:01:25,583 Kenapa jadi seperti ini? 394 01:01:25,666 --> 01:01:26,750 Tew. 395 01:01:45,125 --> 01:01:47,125 Anakku tidak bisa berenang. 396 01:01:48,458 --> 01:01:49,875 Siapa yang melakukan ini padanya? 397 01:01:53,708 --> 01:01:55,208 Kau mendengarku? 398 01:01:55,291 --> 01:01:56,708 Siapa yang melakukannya? 399 01:01:56,791 --> 01:01:57,875 Am! 400 01:01:58,375 --> 01:01:59,458 Kau melihatnya? 401 01:01:59,541 --> 01:02:01,500 Aku hanya melihat Pak Tub 402 01:02:02,333 --> 01:02:06,125 bersama Pak Tew. 403 01:02:06,208 --> 01:02:07,833 Omong kosong. 404 01:02:07,916 --> 01:02:09,666 Aku mengatakan yang sebenarnya. 405 01:02:10,166 --> 01:02:11,375 Tidak. 406 01:02:11,458 --> 01:02:13,583 Tub tidak melakukannya. 407 01:02:14,875 --> 01:02:17,875 Chad! Bawa Tub ke sini! 408 01:02:21,166 --> 01:02:22,583 Kenapa kau melakukannya? 409 01:02:22,666 --> 01:02:23,958 Kau bodoh! 410 01:02:24,041 --> 01:02:25,250 Katakan! 411 01:02:25,333 --> 01:02:26,625 Jangan pukul dia. 412 01:02:26,708 --> 01:02:28,125 Katakan! 413 01:02:28,625 --> 01:02:29,875 Kenapa kau melakukannya? 414 01:02:29,958 --> 01:02:31,583 Kau bodoh! 415 01:02:31,666 --> 01:02:32,791 Cukup! 416 01:02:33,541 --> 01:02:35,250 Kau bodoh! 417 01:02:35,333 --> 01:02:36,333 Jangan pukul dia. 418 01:02:36,666 --> 01:02:38,250 Cukup! 419 01:02:38,750 --> 01:02:40,375 Aku benci Ayah. 420 01:02:40,916 --> 01:02:42,541 Aku benci Nora. 421 01:02:42,625 --> 01:02:44,041 Aku benci Tew. 422 01:02:47,291 --> 01:02:49,250 Lepaskan aku! 423 01:02:49,333 --> 01:02:50,750 Kau bodoh! 424 01:02:53,916 --> 01:02:56,916 Pukul aku. Pukul aku saja sampai mati. Jangan pukul dia. 425 01:02:59,125 --> 01:03:01,750 Chad, bawa dia dan kunci dia. 426 01:03:08,500 --> 01:03:10,166 Kau terluka? 427 01:03:10,250 --> 01:03:12,083 Aku di sini. 428 01:03:43,208 --> 01:03:44,528 Jika aku bisa menari dengan baik, 429 01:03:45,083 --> 01:03:46,708 apakah Ayah menyayangiku? 430 01:03:46,791 --> 01:03:48,416 Kau akan segera sembuh. 431 01:03:48,958 --> 01:03:51,791 Tew, mengajari anak yang berusia lima tahun menari Nora 432 01:03:51,875 --> 01:03:54,083 lebih mudah daripada mengajar Tub. 433 01:03:54,166 --> 01:03:57,416 Guru tidak akan pernah membiarkan Tub tampil menggantikanmu. 434 01:03:57,500 --> 01:04:00,333 Tariannya sangat memalukan. 435 01:04:05,625 --> 01:04:08,250 Aku… aku benci… 436 01:04:23,000 --> 01:04:24,833 Temui aku di dermaga. 437 01:04:58,500 --> 01:04:59,583 Aku… 438 01:05:00,291 --> 01:05:01,916 Minta maaf. 439 01:05:21,583 --> 01:05:22,791 August. 440 01:06:22,291 --> 01:06:23,375 August? 441 01:06:25,416 --> 01:06:26,500 August? 442 01:06:27,833 --> 01:06:28,916 August? 443 01:06:34,041 --> 01:06:35,041 Gust? 444 01:06:41,208 --> 01:06:42,625 Siapa itu? 445 01:06:43,750 --> 01:06:44,958 Gust? 446 01:06:48,666 --> 01:06:50,291 Gust, tunggu aku. 447 01:06:57,291 --> 01:07:00,291 Gust? Gust, sayang. 448 01:07:01,500 --> 01:07:02,500 Gust? 449 01:07:04,166 --> 01:07:07,833 Hei. Hei, Pak. Tolong hentikan. 450 01:07:08,625 --> 01:07:09,625 Hey. 451 01:07:11,041 --> 01:07:12,125 Hey. 452 01:07:18,291 --> 01:07:19,500 Gust? 453 01:07:28,500 --> 01:07:29,500 Gust? 454 01:07:45,750 --> 01:07:46,958 Siapa itu? 455 01:07:55,958 --> 01:07:57,250 Kubilang, "Siapa itu?" 456 01:08:22,583 --> 01:08:25,208 Kau harus menebus Moei. 457 01:09:33,250 --> 01:09:34,333 Apa yang terjadi? 458 01:09:34,416 --> 01:09:36,250 Tolong aku. Anakku hilang. 459 01:09:36,333 --> 01:09:39,541 August. Aku tidak tahu di mana dia. 460 01:09:39,625 --> 01:09:42,041 Aku melihat anakmu di kamar Moei. 461 01:09:42,833 --> 01:09:47,250 Kamar Moei? Bawa aku ke sana. Tolong bawa aku ke sana, Cherd. 462 01:10:07,416 --> 01:10:09,833 Gust? Gust? 463 01:10:10,458 --> 01:10:13,458 Gust. Aku di sini. 464 01:10:15,041 --> 01:10:16,166 Gust. 465 01:10:18,000 --> 01:10:19,083 Gust? 466 01:10:19,666 --> 01:10:21,875 Kita akan pulang secepatnya. 467 01:10:36,291 --> 01:10:37,500 Ibu… 468 01:10:38,750 --> 01:10:41,166 Kita bisa pulang bersama, kan? 469 01:10:49,833 --> 01:10:52,041 Setelah ritual besok, 470 01:10:53,125 --> 01:10:54,958 kita akan pulang bersama. 471 01:11:15,541 --> 01:11:16,625 Ibu. 472 01:11:18,833 --> 01:11:20,666 Aku ada dalam situasi yang sangat buruk. 473 01:11:20,750 --> 01:11:22,166 Siapa ini? 474 01:11:22,250 --> 01:11:24,750 Aku bersama anakku di Rumah Lampam. 475 01:11:25,416 --> 01:11:27,333 Kenapa kau menelepon? 476 01:11:27,416 --> 01:11:30,041 Ibu? Ibu? 477 01:11:32,333 --> 01:11:34,083 Ada apa dengan teleponnya? 478 01:11:38,250 --> 01:11:39,666 Aku sudah menyiapkan smuanya 479 01:11:39,750 --> 01:11:41,833 untuk ritual besok, Nyonya Alice. 480 01:11:42,541 --> 01:11:45,625 Silakan ambil kain Moei dari ruang penyimpanan lama 481 01:11:45,708 --> 01:11:47,148 untuk ritual sumpah. 482 01:11:47,916 --> 01:11:50,333 Bagaimana aku tahu yang mana itu? 483 01:11:52,750 --> 01:11:54,750 Jika itu milikmu, 484 01:11:55,208 --> 01:11:57,041 kau akan menemukannya. 485 01:12:34,291 --> 01:12:36,625 Jika itu milikmu, 486 01:12:36,708 --> 01:12:38,708 kau akan menemukannya. 487 01:12:43,791 --> 01:12:45,291 Tolong, leluhur Nora, 488 01:12:45,375 --> 01:12:47,500 izinkan anakku sembuh. 489 01:12:47,583 --> 01:12:50,416 Jika dia sembuh, aku akan menawarkanmu tarian Nora. 490 01:13:01,833 --> 01:13:04,041 leluhur Nora, 491 01:13:04,125 --> 01:13:06,125 izinkan ibuku sembuh. 492 01:13:19,375 --> 01:13:21,583 Aku takut. 493 01:13:49,916 --> 01:13:55,333 Jadi aku bersumpah pada Nora… 494 01:13:56,958 --> 01:13:59,791 Kau terlalu keras pada anak kita. 495 01:14:00,583 --> 01:14:04,416 Sudah kubilang aku menjanjikan anak kita pada leluhur Nora. 496 01:14:04,500 --> 01:14:07,916 Jika sesuatu terjadi padanya, siapa yang akan bertanggung jawab? 497 01:14:16,041 --> 01:14:19,333 Kaulah yang membuat sumpah, jadi tebuslah dengan dirimu sendiri. 498 01:14:19,416 --> 01:14:21,041 Itu tanggung jawabmu. 499 01:14:46,666 --> 01:14:50,833 Mengajari anak berusia lima tahun menari Nora lebih mudah daripada mengajar Tub. 500 01:14:50,916 --> 01:14:53,333 Tariannya sangat memalukan. 501 01:15:25,625 --> 01:15:26,625 Tub, 502 01:15:26,708 --> 01:15:28,625 Aku sudah membawakanmu makanan. 503 01:15:28,708 --> 01:15:30,125 Ayo makan. 504 01:16:37,666 --> 01:16:38,666 Gust? 505 01:16:40,208 --> 01:16:43,208 Gust? Gust, sayang. Gust? 506 01:16:43,958 --> 01:16:47,041 Gust? Kau baik baik saja? 507 01:16:53,708 --> 01:16:54,708 Gust. 508 01:16:57,250 --> 01:16:58,333 Gust. 509 01:17:03,041 --> 01:17:04,666 Aku tidak bisa kembali. 510 01:17:04,750 --> 01:17:08,541 Kenapa tidak bisa? Kita akan pulang bersama. 511 01:17:08,958 --> 01:17:10,791 Aku menemukan kain Moei. 512 01:17:12,625 --> 01:17:16,458 Kita akan melakukan ritual penebusan sumpah bersama besok. 513 01:17:22,750 --> 01:17:27,291 Penghormatan pada Buddha Dhamma, Sangkha. 514 01:17:27,375 --> 01:17:32,750 Penghormatan pada Yang Mulia Yang Terberkahi Dan Yang Tercerahkan Sempurna. 515 01:17:32,833 --> 01:17:37,833 Matahari, Bulan, Kala, Merkurius, Venus, Saturnus, dan semua Dewa. 516 01:17:37,916 --> 01:17:39,541 Aku mengundang semua orang ke sini. 517 01:17:39,625 --> 01:17:44,916 Untuk menyaksikan, bersamaku guru Nora. 518 01:17:45,000 --> 01:17:47,083 Dan penari Nora lainnya. 519 01:17:47,166 --> 01:17:50,500 Untuk mengakui keinginan mereka sudah terpenuhi. 520 01:17:50,583 --> 01:17:52,708 Jadi kami mengatur ritual. 521 01:17:52,791 --> 01:17:54,416 Menebus sumpah mereka. 522 01:17:54,500 --> 01:17:57,750 Mengakhiri semua ikatan. 523 01:17:57,833 --> 01:18:00,541 Seutuhnya dan seutuhnya. 524 01:18:00,625 --> 01:18:04,041 Tidak ada yang disebabkan lagi satu sama lain. 525 01:18:13,458 --> 01:18:18,458 Penghormatan pada Yang Mulia Yang Terberkahi Dan Yang Tercerahkan Sempurna. 526 01:18:18,541 --> 01:18:22,958 Penghormatan pada Yang Mulia Yang Terberkahi Dan Yang Tercerahkan Sempurna. 527 01:18:23,333 --> 01:18:29,250 Tolong, para dewa, jadilah saksi penebusan ini. 528 01:18:29,333 --> 01:18:36,333 Tolong biarkan semua ikatan berakhir. 529 01:22:24,416 --> 01:22:26,791 Kembali. Kumohon kembali. Kembali. 530 01:22:26,875 --> 01:22:31,041 Kembalilah dan tolong anakku. 531 01:22:31,125 --> 01:22:33,208 Kembalilah tolong anakku. 532 01:22:33,291 --> 01:22:35,416 Tolong anakku. 533 01:22:36,625 --> 01:22:39,458 Paman Cherd, tolong urus Rumah Lampam. 534 01:22:41,291 --> 01:22:42,500 Ayo pergi. 535 01:22:52,583 --> 01:22:56,000 Alice, terima kasih banyak. 536 01:22:56,083 --> 01:22:59,500 Sudah mengantarku sampai ke selatan. 537 01:23:00,333 --> 01:23:01,416 Tidak masalah. 538 01:23:01,500 --> 01:23:03,958 Aku mau mengemudi denganmu selama sisa hidupku. 539 01:23:04,375 --> 01:23:07,583 Aku sangat senang bisa kembali ke Bangkok kali ini. 540 01:23:09,125 --> 01:23:11,041 Awalnya, aku tidak mau ikut, 541 01:23:11,125 --> 01:23:14,333 tapi kau tampak bahagia, jadi akhirnya aku ikut. 542 01:23:17,666 --> 01:23:18,916 Hey. 543 01:23:20,333 --> 01:23:21,333 Hey! 544 01:23:31,875 --> 01:23:34,958 Hei. Kau baik-baik saja? 545 01:23:39,083 --> 01:23:40,916 Aku akan memeriksanya. Tenang. 546 01:23:41,000 --> 01:23:42,208 Hei, tidak… 547 01:23:43,875 --> 01:23:45,500 Hey. 548 01:23:45,583 --> 01:23:47,000 Kita menabrak orang. 549 01:23:47,083 --> 01:23:48,791 Kembali! Kembali! 550 01:23:48,875 --> 01:23:50,500 Kembalilah tolong anakku! 551 01:23:50,583 --> 01:23:53,000 Kembalilah tolong anakku! 552 01:23:53,083 --> 01:23:55,208 Kembalilah tolong anakku! 553 01:23:55,291 --> 01:23:57,416 Tolong anakku! Tolong anakku! 554 01:24:09,708 --> 01:24:12,916 Aku menggunakan Moei mengutukmu. 555 01:24:15,125 --> 01:24:17,125 Kau membunuh anakku 556 01:24:17,208 --> 01:24:19,541 membiarkannya mati seperti anjing liar. 557 01:24:20,250 --> 01:24:22,000 Aku mengutukmu 558 01:24:22,083 --> 01:24:25,375 menggunakan setiap napas yang kau miliki 559 01:24:26,666 --> 01:24:28,791 untuk mengingat apa yang kau lakukan. 560 01:24:29,250 --> 01:24:32,583 Aku mengutukmu untuk tetap hidup 561 01:24:32,666 --> 01:24:37,000 untuk melihat anakmu mati, 562 01:24:37,083 --> 01:24:38,916 seperti yang kualami. 563 01:24:49,000 --> 01:24:51,333 Aku mengutukmu 564 01:24:51,416 --> 01:24:53,416 agar berumur panjang 565 01:24:54,666 --> 01:24:58,750 agar kau bisa mengingat 566 01:24:58,833 --> 01:25:00,666 apa yang sudah kau lakukan selama ini. 567 01:25:02,708 --> 01:25:05,708 Aku mengutukmu! Aku mengutukmu! 568 01:25:07,541 --> 01:25:08,750 Maafkan aku. 569 01:25:16,833 --> 01:25:19,666 Kau pernah mendengar tentang reinkarnasi? 570 01:25:22,333 --> 01:25:25,833 Selain mendapatkan kehidupan baru, 571 01:25:26,916 --> 01:25:30,750 kau harus membayar karma masa lalumu. 572 01:25:34,208 --> 01:25:36,125 Permintaan maaf… 573 01:25:38,458 --> 01:25:40,458 Tidak bisa menghapus… 574 01:25:41,791 --> 01:25:44,208 Kesalahan dan tindakanmu sebelumnya. 575 01:25:58,958 --> 01:26:00,791 Aku mengutukmu untuk tetap hidup 576 01:26:01,291 --> 01:26:04,375 untuk melihat anakmu mati, 577 01:26:04,958 --> 01:26:07,083 seperti yang kualami. 578 01:26:13,416 --> 01:26:14,833 Segera kembali, oke? 579 01:26:16,250 --> 01:26:18,290 Aku tidak mau. Aku bosan dengan Ayah. 580 01:26:19,666 --> 01:26:20,875 Oh ya? 581 01:26:32,899 --> 01:26:50,899 Alih Bahasa: Kuda Lumping Medan, 02 Agustus 2024 582 01:26:54,000 --> 01:26:55,000 August? 583 01:27:05,958 --> 01:27:07,041 August. 584 01:27:10,458 --> 01:27:11,708 August. 585 01:27:15,208 --> 01:27:16,625 August. 586 01:27:20,583 --> 01:27:22,583 August, maafkan aku. 587 01:27:33,708 --> 01:27:36,708 Aku sekarang tahu betapa kejamnya 588 01:27:37,458 --> 01:27:40,291 kuasa dosa dan kutukan. 589 01:27:41,041 --> 01:27:44,875 Tapi bukankah kasih sayang seorang ibu sepertiku 590 01:27:45,541 --> 01:27:50,375 cukup kuat untuk melindungi anaknya? 591 01:27:54,399 --> 01:28:42,399 Ayo main Slot Gacor Maxwin di PerdanaSlot88 Ketik di google “Perdana Slot88” Atau simpan link berikut bit.ly/perdana-slot88 40015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.