Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,321 --> 00:01:30,348
The bastard pleaded not guilty.
2
00:01:33,760 --> 00:01:35,729
Tell me.
3
00:01:37,297 --> 00:01:38,297
Get off the bed.
4
00:01:38,332 --> 00:01:41,200
Shut up!
5
00:01:41,935 --> 00:01:43,713
There she is.
6
00:01:43,737 --> 00:01:46,138
Not guilty?
7
00:01:46,206 --> 00:01:49,438
Don't walk away. Please.
8
00:01:49,509 --> 00:01:52,069
Please. You have to talk to me.
9
00:01:52,145 --> 00:01:54,740
This is wrong. You
know it is. It's all wrong.
10
00:01:54,815 --> 00:01:57,910
She was my sister!
11
00:01:59,319 --> 00:02:01,720
He raped and he
murdered my sister!
12
00:02:03,624 --> 00:02:04,956
Clear out of the way.
13
00:03:11,158 --> 00:03:12,786
During the gastroscopy,
14
00:03:12,859 --> 00:03:16,352
we looked for ulcers,
helicobacter pylori...
15
00:03:16,430 --> 00:03:19,093
All the usual things you
look for, but we found nothing.
16
00:03:19,166 --> 00:03:24,628
So... let's see what this
laparoscopy shows us.
17
00:03:26,006 --> 00:03:27,941
Camera on.
18
00:04:46,720 --> 00:04:48,245
Hello. Yes.
19
00:04:48,321 --> 00:04:50,051
I wanted to confirm
that my sister, Sara,
20
00:04:50,123 --> 00:04:51,921
has been picked
up by her husband.
21
00:04:51,992 --> 00:04:53,984
She's being discharged today.
22
00:04:57,097 --> 00:04:58,656
Sara?
23
00:05:01,334 --> 00:05:02,879
All right. All right.
Right. Well, look.
24
00:05:02,903 --> 00:05:06,203
Just... Just wait there until
I can arrange to collect you.
25
00:05:06,773 --> 00:05:09,937
Because I'm at work.
26
00:05:10,010 --> 00:05:11,342
Okay.
27
00:05:12,712 --> 00:05:14,237
It was a bloody circus.
28
00:05:14,314 --> 00:05:15,543
This woman comes straight out
29
00:05:15,615 --> 00:05:18,949
and says that Lampton
raped and murdered her sister.
30
00:05:19,019 --> 00:05:21,818
Well, the press were right
onto it, cameras flashing away.
31
00:05:21,888 --> 00:05:23,379
I can't believe she
was stupid enough
32
00:05:23,456 --> 00:05:25,584
to show her face at the court.
33
00:05:25,659 --> 00:05:28,356
So James Lampton's
pleaded not guilty.
34
00:05:28,428 --> 00:05:31,523
Yeah. The fun starts here.
35
00:05:31,598 --> 00:05:33,658
You do know the pair of
you are going to be hauled
36
00:05:33,733 --> 00:05:35,759
into the witness box
and grilled, don't you?
37
00:05:35,836 --> 00:05:37,964
Well, the commander
more than me.
38
00:05:38,038 --> 00:05:40,132
I didn't screw the guy.
39
00:05:43,310 --> 00:05:45,506
I've got the murder review
group now, haven't I?
40
00:05:45,579 --> 00:05:46,740
They're ready for you.
41
00:05:46,813 --> 00:05:48,247
And the lecture at 12:00?
42
00:05:48,315 --> 00:05:51,376
Files on your desk are the
cases under review this morning.
43
00:05:51,451 --> 00:05:54,444
There's coffee. Excuse me.
44
00:05:54,521 --> 00:05:56,456
Commander Blake's office.
45
00:05:56,523 --> 00:05:58,890
Ah. One moment.
46
00:05:58,959 --> 00:06:01,121
This is the fourth
time she's called.
47
00:06:01,194 --> 00:06:02,287
A Ms. Thornton?
48
00:06:02,362 --> 00:06:04,194
She says her sister
was murdered.
49
00:06:04,264 --> 00:06:05,960
Get rid of her.
50
00:06:12,172 --> 00:06:14,198
Lampton pleaded not guilty.
51
00:06:14,274 --> 00:06:15,674
What?
52
00:06:17,744 --> 00:06:19,689
I think we should look at
bringing in some extra help
53
00:06:19,713 --> 00:06:21,773
for Operation Streetly.
54
00:06:21,848 --> 00:06:23,646
Yeah. It's been 28 days now.
55
00:06:23,717 --> 00:06:26,482
They're still no further
forward with the investigation.
56
00:06:26,553 --> 00:06:28,613
It's your responsibility
to make sure
57
00:06:28,688 --> 00:06:31,715
everything possible is
being done to obtain a result.
58
00:06:33,760 --> 00:06:36,229
We should not be
holding ourselves up.
59
00:06:36,296 --> 00:06:38,231
Excuse me a moment.
60
00:06:40,367 --> 00:06:41,577
What's with the
boss this morning?
61
00:06:41,601 --> 00:06:44,127
She didn't go to the plea and
directions hearing, did she?
62
00:06:46,673 --> 00:06:49,199
Under the circumstances, I
don't think she should have.
63
00:07:24,678 --> 00:07:26,704
Oh, Mr. Briers?
64
00:07:27,347 --> 00:07:29,213
Mr. Briers?
65
00:07:29,282 --> 00:07:31,945
This e-mail, it's anonymous.
66
00:07:33,520 --> 00:07:36,319
"I've gained access to all
the hospital medical records.
67
00:07:36,389 --> 00:07:38,255
The game commences."
68
00:07:38,325 --> 00:07:40,385
Get onto personnel.
Show it to them.
69
00:07:40,460 --> 00:07:42,088
Nothing to do with me.
70
00:07:56,042 --> 00:07:57,601
Here you go, mate.
71
00:08:31,144 --> 00:08:33,113
Call the crash team!
72
00:08:40,153 --> 00:08:41,883
We need chest X-rays, bloods.
73
00:08:41,955 --> 00:08:43,423
- Got it!
- Ward seven!
74
00:08:43,490 --> 00:08:45,584
Left at the end!
75
00:08:46,426 --> 00:08:48,588
Clear.
76
00:08:48,661 --> 00:08:51,597
Check pulse.
77
00:08:51,664 --> 00:08:52,893
Nothing.
78
00:08:52,966 --> 00:08:54,195
What the hell happened?
79
00:08:54,267 --> 00:08:55,633
It's not postoperative, sir.
80
00:08:55,702 --> 00:08:57,830
He went into anaphylactic shock.
81
00:09:07,547 --> 00:09:10,381
You've had two more
calls from Ms. Thornton.
82
00:09:10,450 --> 00:09:12,612
I'm very sorry.
Just fend her off.
83
00:09:12,685 --> 00:09:15,985
And another call...
A Dr. Jane Wellesley.
84
00:09:16,056 --> 00:09:18,025
- She left her number.
- About my sister?
85
00:09:18,091 --> 00:09:19,354
She said it was urgent.
86
00:09:19,426 --> 00:09:21,986
Will you get her on the phone?
87
00:09:32,105 --> 00:09:35,041
Dr. Wellesley? Clare Blake.
88
00:09:37,277 --> 00:09:39,212
Yes.
89
00:09:39,279 --> 00:09:41,248
Yes, I understand.
90
00:09:45,552 --> 00:09:46,884
I'll be there.
91
00:09:46,953 --> 00:09:48,421
Bye.
92
00:09:51,724 --> 00:09:52,748
Gina?
93
00:09:52,826 --> 00:09:54,270
She just nipped out
for some sandwiches.
94
00:09:54,294 --> 00:09:55,455
Anything I can do?
95
00:09:55,528 --> 00:09:56,552
I'm backing up a bit.
96
00:09:56,629 --> 00:09:58,723
I'm already running
late for this lecture.
97
00:09:58,798 --> 00:10:00,096
It's already in the Standard...
98
00:10:00,166 --> 00:10:01,691
Picture of you
outside the court.
99
00:10:06,106 --> 00:10:07,165
Who's the woman?
100
00:10:07,240 --> 00:10:09,175
It's Brenda Thornton.
101
00:10:09,242 --> 00:10:11,643
Lampton killed her sister.
102
00:10:11,711 --> 00:10:13,111
Can you get onto switchboard,
103
00:10:13,179 --> 00:10:15,808
just tell them to just screen
my calls for a couple of days?
104
00:10:15,882 --> 00:10:20,684
Carol, you ought to be aware
that Lampton's not-guilty plea
105
00:10:20,753 --> 00:10:25,453
may have severe
repercussions... And not just for me.
106
00:10:29,629 --> 00:10:31,530
Will I be called as
a witness, ma'am?
107
00:10:32,532 --> 00:10:34,797
We should sit down
and have a good talk
108
00:10:34,868 --> 00:10:36,666
so we're both up to speed.
109
00:10:36,736 --> 00:10:38,796
But not just now. I'm late.
110
00:10:38,872 --> 00:10:39,872
Good luck.
111
00:10:51,718 --> 00:10:53,687
- Commander!
- Commander!
112
00:10:53,753 --> 00:10:56,188
Commander Blake, ma'am!
113
00:11:00,894 --> 00:11:02,055
Not that long ago,
114
00:11:02,128 --> 00:11:04,962
women police officers still
had to wear skirts on duty.
115
00:11:05,031 --> 00:11:08,433
Can you imagine trying to
detain a suspect for a robbery
116
00:11:08,501 --> 00:11:10,231
and fighting with
him on the ground
117
00:11:10,303 --> 00:11:12,772
and just praying your skirt
didn't go over your head,
118
00:11:12,839 --> 00:11:14,364
showing your knickers?
119
00:11:14,440 --> 00:11:15,669
Commander Blake,
120
00:11:15,742 --> 00:11:20,009
how does the not-guilty plea
from James Lampton affect you?
121
00:11:20,847 --> 00:11:21,780
No comment.
122
00:11:21,848 --> 00:11:24,249
It's a known fact you
had a sexual relationship
123
00:11:24,317 --> 00:11:26,843
with the accused
murderer, James Lampton.
124
00:11:26,920 --> 00:11:29,446
Has this placed your
career in jeopardy?
125
00:11:33,860 --> 00:11:34,884
There are, believe me,
126
00:11:34,961 --> 00:11:37,487
many upsides to
being a police officer.
127
00:11:37,564 --> 00:11:40,830
And I make no apology whatsoever
128
00:11:40,900 --> 00:11:44,860
for wholeheartedly
promoting it as a terrific career.
129
00:11:44,938 --> 00:11:45,938
Thank you.
130
00:11:55,582 --> 00:11:57,813
So this is my
sister's new place.
131
00:11:57,884 --> 00:11:59,512
Mm-hmm.
132
00:11:59,586 --> 00:12:01,248
- Do you like it?
- Yeah.
133
00:12:06,759 --> 00:12:09,024
God, Sara. What
have you got in this?
134
00:12:09,095 --> 00:12:10,825
Just my worldly possessions.
135
00:12:10,897 --> 00:12:13,366
It feels like it.
136
00:12:20,440 --> 00:12:23,899
Not much to show after
10 years of marriage, is it?
137
00:12:23,977 --> 00:12:27,505
The rat took everything
else... The house, the kids,
138
00:12:27,580 --> 00:12:29,378
the new car he said
he bought for me
139
00:12:29,449 --> 00:12:31,975
that she's probably
driving around in.
140
00:12:32,051 --> 00:12:34,714
Any money she's a crap driver.
141
00:12:43,396 --> 00:12:46,696
Bathroom's here,
and I'm opposite.
142
00:12:47,300 --> 00:12:50,634
I've stocked the fridge,
so just help yourself.
143
00:12:50,703 --> 00:12:52,228
Thanks.
144
00:12:53,840 --> 00:12:56,708
You know, I really
appreciate this, Clare.
145
00:12:56,776 --> 00:13:00,406
I mean, I don't know where I
would have gone without you.
146
00:13:01,547 --> 00:13:04,312
You can stay as
long as you need to.
147
00:13:08,988 --> 00:13:11,150
Hair's grown back.
148
00:13:12,692 --> 00:13:15,491
Let's just hope
nothing else does.
149
00:13:17,797 --> 00:13:19,629
We'll beat this together.
150
00:13:19,699 --> 00:13:21,895
Yeah.
151
00:13:21,968 --> 00:13:23,630
But even if it's
just a few months,
152
00:13:23,703 --> 00:13:26,104
it's more than I expected.
153
00:13:26,172 --> 00:13:28,403
More than the rat did.
154
00:13:28,474 --> 00:13:30,841
I can't believe he made
me sign the divorce papers
155
00:13:30,910 --> 00:13:33,505
when I was so ill I
could hardly lift the pen.
156
00:13:33,579 --> 00:13:35,946
Don't go there, Sara, please.
157
00:13:39,652 --> 00:13:42,281
Three bottles of
liquid morphine.
158
00:13:42,355 --> 00:13:44,824
Should last three
weeks if not more.
159
00:13:45,525 --> 00:13:47,892
Can you get a repeat
prescription if it runs out?
160
00:13:47,960 --> 00:13:49,724
Yeah.
161
00:13:50,530 --> 00:13:53,022
Well, you should rest
up today and just settle in,
162
00:13:53,099 --> 00:13:57,036
and I'll be home to
cook dinner, okay?
163
00:13:57,737 --> 00:13:58,966
Thanks.
164
00:14:26,933 --> 00:14:31,098
Mrs. Judd, until we receive
the results of the postmortem,
165
00:14:31,170 --> 00:14:33,662
we are not able at this stage
166
00:14:33,740 --> 00:14:36,471
to tell you the cause
of Michael's death.
167
00:14:38,878 --> 00:14:42,007
He was allergic
to nuts... Any nuts.
168
00:14:42,081 --> 00:14:43,692
And so when the nurse
told me what happened,
169
00:14:43,716 --> 00:14:44,809
I knew straightaway.
170
00:14:44,884 --> 00:14:46,944
I said to her... I
asked what he'd eaten.
171
00:14:47,019 --> 00:14:49,181
And she said it was... It
was there in his dinner.
172
00:14:51,023 --> 00:14:52,821
Uh, excuse me.
173
00:15:03,770 --> 00:15:05,466
No one can understand it, sir.
174
00:15:05,538 --> 00:15:08,098
His GP confirmed that
he sent full medical details
175
00:15:08,174 --> 00:15:10,405
and highlighted
the severe allergy.
176
00:15:10,476 --> 00:15:12,707
The medical file we
have on computer
177
00:15:12,779 --> 00:15:14,407
doesn't even mention it.
178
00:15:14,480 --> 00:15:15,914
Get on to health and safety
179
00:15:15,982 --> 00:15:18,884
and go back to his GP to
confirm he did send in the details.
180
00:15:18,951 --> 00:15:21,182
- And double-check his records.
- Yes, sir.
181
00:15:21,254 --> 00:15:22,916
Someone's really screwed up.
182
00:15:34,667 --> 00:15:38,035
Uh, excuse me. Just
let me get rid of this.
183
00:15:52,518 --> 00:15:55,317
After all these years
I've looked after him,
184
00:15:55,388 --> 00:15:58,051
how could this be
allowed to happen?
185
00:15:59,158 --> 00:16:01,024
It's nothing short of murder.
186
00:16:11,070 --> 00:16:13,904
Thank you for coming to see me.
187
00:16:15,808 --> 00:16:19,142
I think it's quite important.
188
00:16:19,679 --> 00:16:21,545
Can I offer you a drink?
189
00:16:21,614 --> 00:16:24,778
I've just opened a bottle
of very nice cold chablis.
190
00:16:24,851 --> 00:16:26,581
Oh, no, thank you.
191
00:16:26,652 --> 00:16:28,416
Are you sure?
192
00:16:28,488 --> 00:16:30,423
Well, why not?
193
00:16:32,358 --> 00:16:36,159
I'm obviously aware
of patient confidentiality,
194
00:16:36,229 --> 00:16:39,666
et cetera, et cetera,
but I'm rather concerned
195
00:16:39,732 --> 00:16:42,964
and felt it was necessary
to pass onto you,
196
00:16:43,035 --> 00:16:47,973
well, my professional
concerns as a psychiatrist.
197
00:16:48,574 --> 00:16:51,043
I assure you I'm
not scaremongering,
198
00:16:51,110 --> 00:16:54,410
but one of my patients...
And a longstanding one...
199
00:16:54,480 --> 00:16:58,247
Appears to have become
preoccupied with you.
200
00:16:58,317 --> 00:17:03,153
She suffers from schizophrenia
but has no history of violence.
201
00:17:04,891 --> 00:17:09,158
Her sister, Angela
Thornton, was murdered.
202
00:17:11,531 --> 00:17:13,523
- Brenda Thornton?
- Yes.
203
00:17:14,300 --> 00:17:17,270
The death of her
sister has hit her hard.
204
00:17:17,336 --> 00:17:19,896
Brenda had an
obsession with Angela.
205
00:17:19,972 --> 00:17:23,568
She's now transferred
that obsession to you.
206
00:17:23,643 --> 00:17:27,410
Her behavior is understandable
given the circumstances.
207
00:17:27,480 --> 00:17:29,779
Angela was considerably
younger than her,
208
00:17:29,849 --> 00:17:31,841
and Brenda saw
her as a sort of...
209
00:17:31,918 --> 00:17:33,386
Well, as a sort of savior.
210
00:17:33,452 --> 00:17:37,253
Wait. I wasn't
connected to her death.
211
00:17:37,323 --> 00:17:39,258
Only to the murder inquiry.
212
00:17:39,325 --> 00:17:41,726
Yes. I know that.
213
00:17:41,794 --> 00:17:43,854
But there was
considerable press coverage
214
00:17:43,930 --> 00:17:47,298
about your relationship with
the man who killed Angela.
215
00:17:47,366 --> 00:17:48,925
I'm concerned
216
00:17:49,001 --> 00:17:51,493
that Brenda may have
transferred the blame to you,
217
00:17:51,571 --> 00:17:54,166
given your link to the murder.
218
00:17:56,676 --> 00:17:58,406
Do you think she
should be sectioned?
219
00:17:59,512 --> 00:18:01,879
Well, it's extremely unusual
220
00:18:01,948 --> 00:18:03,678
for a schizophrenic
to become violent,
221
00:18:03,749 --> 00:18:06,719
and Brenda's been
stable for many years.
222
00:18:06,786 --> 00:18:09,483
But if she were to get worse
223
00:18:09,555 --> 00:18:12,389
and I felt there was a
serious risk developing,
224
00:18:12,458 --> 00:18:15,826
then I would recommend
she was admitted to hospital.
225
00:19:05,645 --> 00:19:09,946
No, Mummy can't tell
you any more stories now.
226
00:19:10,016 --> 00:19:13,714
But she wants to tell you
how much she loves you.
227
00:19:15,321 --> 00:19:16,789
Yes.
228
00:19:16,856 --> 00:19:20,315
Yes, Mummy's going
to call you tomorrow.
229
00:19:21,360 --> 00:19:23,386
I-I've got to go now.
230
00:19:25,865 --> 00:19:28,061
I'm going to say good night.
231
00:19:35,841 --> 00:19:39,175
You're avoiding me.
232
00:19:39,245 --> 00:19:42,875
You'll have to speak
to me sometime.
233
00:19:42,948 --> 00:19:47,682
How would you feel
if your sister died?
234
00:19:47,753 --> 00:19:53,624
Dead girls can reach from
the grave, Commander Blake.
235
00:20:30,896 --> 00:20:32,057
Mrs. Sunnelly?
236
00:20:32,732 --> 00:20:34,064
Mrs. Sunnelly?
237
00:20:34,133 --> 00:20:35,499
Can you hear me?
238
00:20:51,817 --> 00:20:53,342
What are you going to do today?
239
00:20:53,419 --> 00:20:56,014
Oh, I thought I might take
a quick jog around the park,
240
00:20:56,088 --> 00:20:58,023
then nip over to the
local swimming baths,
241
00:20:58,090 --> 00:21:00,218
then have a sauna and a massage.
242
00:21:00,760 --> 00:21:02,160
I'm joking.
243
00:21:04,163 --> 00:21:06,826
You should go
to that day center.
244
00:21:06,899 --> 00:21:08,424
They can collect you.
245
00:21:08,501 --> 00:21:09,332
Please.
246
00:21:09,401 --> 00:21:12,496
Do you think I want to hang
out with a bunch of sickos?
247
00:21:12,571 --> 00:21:14,369
Well, you should think
about checking it out.
248
00:21:14,440 --> 00:21:16,636
They're not all sickos.
249
00:21:16,709 --> 00:21:19,907
I'll just stay put, do some
reading, call the girls.
250
00:21:21,147 --> 00:21:24,345
I've got to go. You
got my number?
251
00:21:25,785 --> 00:21:27,617
Have a real good day, now.
252
00:21:27,686 --> 00:21:28,686
You too.
253
00:21:36,896 --> 00:21:41,129
Sir, we had another patient
die last night... Mrs. Sunnelly.
254
00:21:41,200 --> 00:21:42,099
What?
255
00:21:42,168 --> 00:21:44,034
Her GP has
confirmed he notified us
256
00:21:44,103 --> 00:21:45,731
of her severe
allergy to penicillin,
257
00:21:45,805 --> 00:21:48,969
but, again, we can't
find any record of it.
258
00:21:52,144 --> 00:21:53,806
There's another e-mail.
259
00:21:57,850 --> 00:22:00,513
Contact the medical
director and the CEO.
260
00:22:00,586 --> 00:22:02,714
We've already
informed the police.
261
00:22:02,788 --> 00:22:05,815
And get the head of security
to come to my office now.
262
00:22:06,525 --> 00:22:08,084
What does it say?
263
00:22:10,262 --> 00:22:13,027
My God. It has to be a
joke. This... This isn't...
264
00:22:13,098 --> 00:22:15,727
Two patients dead in 24 hours.
265
00:22:15,801 --> 00:22:18,669
We have to take
this bloody seriously.
266
00:22:18,737 --> 00:22:22,765
And both allergies
removed from their files.
267
00:22:22,842 --> 00:22:25,073
Inform the coroner's office.
268
00:22:27,980 --> 00:22:30,950
Michael Judd's allergy
was particularly aggressive.
269
00:22:31,016 --> 00:22:33,679
Now, his GP is adamant
he made that very clear to us,
270
00:22:33,752 --> 00:22:37,189
and his mother confirmed he
was wearing a red hospital bracelet.
271
00:22:37,256 --> 00:22:39,953
And both patients
died of their allergies?
272
00:22:40,025 --> 00:22:42,153
- That's definite?
- Yes.
273
00:22:42,228 --> 00:22:44,663
We've brought in the
health and safety executive.
274
00:22:44,730 --> 00:22:47,199
And I've asked both GPs
to send me the original notes
275
00:22:47,266 --> 00:22:48,791
and medical histories.
276
00:22:48,868 --> 00:22:52,032
Now, as you can see,
the GP marked in red
277
00:22:52,104 --> 00:22:54,767
that Michael was
severely allergic to nuts...
278
00:22:54,840 --> 00:22:56,741
Especially peanuts.
279
00:22:56,809 --> 00:23:00,041
And Mrs. Sunnelly
was allergic to penicillin.
280
00:23:00,112 --> 00:23:03,276
This would usually be
copied and ward staff warned.
281
00:23:04,016 --> 00:23:06,042
And these were never
given to your staff?
282
00:23:06,118 --> 00:23:08,314
No, because, as you can see,
283
00:23:08,387 --> 00:23:10,447
this is what we printed
off the computer,
284
00:23:10,522 --> 00:23:13,959
and it has all serious
allergy notes deleted.
285
00:23:14,627 --> 00:23:16,538
So you think someone
hacked into your files
286
00:23:16,562 --> 00:23:17,757
here at the hospital?
287
00:23:17,830 --> 00:23:20,061
That's what e-mail one said.
288
00:23:20,132 --> 00:23:24,126
"I have gained access to all
the hospital medical records."
289
00:23:24,203 --> 00:23:27,196
I presume that also means
the catering department.
290
00:23:27,273 --> 00:23:30,141
And then I got e-mail three.
291
00:23:33,212 --> 00:23:35,340
"You didn't pay close
attention to my warning.
292
00:23:35,414 --> 00:23:38,077
Another patient suffering
from an allergy in your hospital
293
00:23:38,150 --> 00:23:40,016
is in danger.
294
00:23:40,753 --> 00:23:42,654
Patient medical records
have been doctored.
295
00:23:42,721 --> 00:23:45,122
I have only just
begun. More to come.
296
00:23:45,190 --> 00:23:48,354
Every twenty four
hours a patient will die.
297
00:23:48,427 --> 00:23:49,427
Adiós."
298
00:23:49,495 --> 00:23:53,455
We have no idea if he or
she is employed here at all.
299
00:23:53,532 --> 00:23:54,591
But there was no publicity
300
00:23:54,667 --> 00:23:56,111
with regard to
either patient's death,
301
00:23:56,135 --> 00:23:59,162
so it could mean they
work here at the hospital.
302
00:23:59,238 --> 00:24:02,106
Well, then the hospital is the
first area we'll concentrate on.
303
00:24:03,142 --> 00:24:05,043
So what happens now?
304
00:24:05,110 --> 00:24:08,410
Only I have a meeting with
the board of governors today.
305
00:24:08,480 --> 00:24:10,506
If someone hacked
into the hospital files
306
00:24:10,582 --> 00:24:12,414
with the full intention
of causing harm,
307
00:24:12,484 --> 00:24:14,783
then we'll have
a murder inquiry.
308
00:24:23,095 --> 00:24:26,395
Right. You've got food
waste from the kitchens.
309
00:24:26,465 --> 00:24:27,763
You've got ward waste.
310
00:24:27,833 --> 00:24:29,802
You've got your
emergency room waste.
311
00:24:29,868 --> 00:24:31,894
You've also got your
biohazardous waste,
312
00:24:31,971 --> 00:24:35,066
but according to the janitor,
that's all been incinerated.
313
00:24:35,140 --> 00:24:37,939
We're not gonna find
any body parts, are we?
314
00:24:38,010 --> 00:24:39,535
No, no.
315
00:24:39,611 --> 00:24:41,375
They're all down there.
316
00:24:41,447 --> 00:24:44,713
What you're looking for
is a red hospital bracelet.
317
00:24:49,722 --> 00:24:52,214
Well, that won't be
too difficult, then.
318
00:24:56,795 --> 00:24:59,230
And as the matter is sub judice,
319
00:24:59,298 --> 00:25:02,063
it would be inappropriate
for me to comment.
320
00:25:03,669 --> 00:25:04,762
The Guardian.
321
00:25:04,837 --> 00:25:06,829
I am unable to
give any interviews
322
00:25:06,905 --> 00:25:10,000
with regards to James
Lampton's not-guilty plea.
323
00:25:10,075 --> 00:25:12,044
Need your signature on those.
324
00:25:12,111 --> 00:25:13,739
The phones have not stopped.
325
00:25:13,812 --> 00:25:15,747
Well, where's Carol?
326
00:25:15,814 --> 00:25:18,750
She's advising Eddie how
to structure the briefing note
327
00:25:18,817 --> 00:25:21,412
you asked for on
Operation Streetly.
328
00:25:21,487 --> 00:25:22,420
What's that?
329
00:25:22,488 --> 00:25:25,856
Just come from the press
bureau. It's the Evening Standard.
330
00:25:25,924 --> 00:25:28,758
Not me and that wretched
woman again, is it?
331
00:25:28,827 --> 00:25:30,193
There no other news to cover?
332
00:25:30,262 --> 00:25:31,321
No.
333
00:25:31,397 --> 00:25:34,492
They've reprinted the pictures
of you and Lampton at Brighton.
334
00:25:36,402 --> 00:25:38,530
I don't want to see it.
335
00:25:41,173 --> 00:25:45,577
Clare, someone's left
this for you at reception.
336
00:25:45,644 --> 00:25:46,644
I am sorry.
337
00:25:46,712 --> 00:25:48,772
I thought Sara was in remission.
338
00:25:50,282 --> 00:25:52,183
She is.
339
00:25:54,920 --> 00:25:59,119
"For a lost sister,
in loving memory."
340
00:26:00,526 --> 00:26:04,327
Gina, can you find out where
this floral tribute came from?
341
00:26:10,035 --> 00:26:13,802
One of Lampton's
victims, Angela Thornton,
342
00:26:13,872 --> 00:26:15,807
has a sister, Brenda.
343
00:26:15,874 --> 00:26:18,309
She left a message
on my home phone
344
00:26:18,377 --> 00:26:21,541
asking how I'd feel
if my sister died.
345
00:26:25,284 --> 00:26:29,312
Came from Kudos Flowers,
next to the Victoria station.
346
00:26:29,388 --> 00:26:31,118
Woman paid cash for delivery.
347
00:26:31,190 --> 00:26:33,091
No address or name of sender.
348
00:26:34,093 --> 00:26:36,221
Let me get on
your local station.
349
00:26:36,295 --> 00:26:39,561
If it is Brenda Thornton,
they'll have a word with her.
350
00:26:53,278 --> 00:26:54,871
I'm going to be late for work.
351
00:27:03,755 --> 00:27:06,350
Give me this. I'll
get rid of this filth.
352
00:27:07,459 --> 00:27:09,587
You all right, Vera?
353
00:27:09,661 --> 00:27:12,358
You've got my number at
the bank if you need me.
354
00:27:14,199 --> 00:27:16,464
He loved to play with this.
355
00:27:22,541 --> 00:27:25,443
Shall I phone in and
say I can't work today?
356
00:28:03,382 --> 00:28:04,907
I suggest you start
357
00:28:04,983 --> 00:28:08,442
by seeing if anyone has a
grudge against the hospital.
358
00:28:08,520 --> 00:28:09,800
Look through the
trust's database
359
00:28:09,855 --> 00:28:11,187
for reports of negligence
360
00:28:11,256 --> 00:28:12,856
and for someone
connected to the victims,
361
00:28:12,891 --> 00:28:14,519
if they had any
enemies, et cetera.
362
00:28:14,593 --> 00:28:15,652
This is a bugger.
363
00:28:15,727 --> 00:28:17,025
Where have the
e-mails come from?
364
00:28:17,095 --> 00:28:18,461
I've no bloody idea,
365
00:28:18,530 --> 00:28:20,692
but someone removed
Michael Judd's hospital bracelet.
366
00:28:20,766 --> 00:28:22,428
- What?
- Any patient with allergies
367
00:28:22,501 --> 00:28:24,333
is given a red-alert
hospital bracelet,
368
00:28:24,403 --> 00:28:25,336
and his was removed.
369
00:28:25,404 --> 00:28:27,305
The old lady wasn't
even given one.
370
00:28:27,372 --> 00:28:29,034
They can wait.
371
00:28:29,107 --> 00:28:31,486
It's gonna take forever to
wade through this lot, boss.
372
00:28:31,510 --> 00:28:33,536
The list of employees
is mind-blowing.
373
00:28:33,612 --> 00:28:35,323
You got kitchen staff,
cooks, bottle washers.
374
00:28:35,347 --> 00:28:37,543
Shut up. What did
the I.T. expert say?
375
00:28:37,616 --> 00:28:39,949
The e-mails are
virtually untraceable.
376
00:28:40,018 --> 00:28:41,458
They're sent from
Christ knows where.
377
00:28:41,520 --> 00:28:43,648
But it's not internal.
378
00:28:44,356 --> 00:28:46,291
To cross-check
the medical records
379
00:28:46,358 --> 00:28:48,691
is gonna take at
least five people.
380
00:28:48,760 --> 00:28:50,194
They've got this
vast computer bank,
381
00:28:50,262 --> 00:28:51,372
literally thousands of files...
382
00:28:51,396 --> 00:28:53,608
Our priority is to check if
this is someone with a grudge
383
00:28:53,632 --> 00:28:56,192
against the hospital, any
of the staff, or the victims.
384
00:28:56,268 --> 00:28:58,703
Look. There's no way we can
interview every single employee.
385
00:28:58,770 --> 00:29:00,568
That's what you're
gonna have to do, Mike.
386
00:29:00,639 --> 00:29:02,835
And get the I.T. guy
to tell all hospital staff
387
00:29:02,908 --> 00:29:04,570
not to rely on
computer information.
388
00:29:04,643 --> 00:29:06,054
They have to check
everything manually.
389
00:29:06,078 --> 00:29:06,977
Yeah, yeah, yeah.
390
00:29:07,045 --> 00:29:09,446
In case this nutter
tries something else.
391
00:29:09,514 --> 00:29:11,710
Yeah. It was nuts, you know.
392
00:29:13,151 --> 00:29:15,177
It was nuts that killed him.
393
00:29:57,296 --> 00:29:59,390
I think we're losing him.
394
00:30:02,100 --> 00:30:04,433
Can I have Atropen
and Adrenalin, please?
395
00:30:08,273 --> 00:30:11,141
These e-mails
don't say very much.
396
00:30:11,943 --> 00:30:13,935
And they are at
present untraceable?
397
00:30:14,012 --> 00:30:16,243
Two patients have died, ma'am.
398
00:30:16,315 --> 00:30:19,012
I need more support to
progress with this investigation.
399
00:30:19,084 --> 00:30:21,144
I think we should not
assume that this activity
400
00:30:21,219 --> 00:30:22,243
is solely London-based.
401
00:30:22,321 --> 00:30:24,222
There may be
national implications.
402
00:30:24,289 --> 00:30:26,417
And who's to say he can't
hack into more hospitals?
403
00:30:26,491 --> 00:30:30,223
Have you got any further in
identifying a viable suspect?
404
00:30:30,295 --> 00:30:33,231
Surely, ma'am, the suspect is
the faceless and nameless cretin
405
00:30:33,298 --> 00:30:34,926
who sent the e-mails.
406
00:30:35,000 --> 00:30:36,866
And, as there is
a specialist unit
407
00:30:36,935 --> 00:30:38,904
which deals only
in computer crime,
408
00:30:38,970 --> 00:30:42,134
it would be a logical step
to bring them on board.
409
00:30:42,207 --> 00:30:46,941
The cost to extract that unit
at present can't be justified.
410
00:30:47,012 --> 00:30:49,174
Well, with all the bad publicity
411
00:30:49,247 --> 00:30:51,443
you've been getting
recently, ma'am, may I suggest
412
00:30:51,516 --> 00:30:54,111
that you need to deal
with this as fast as possible.
413
00:30:54,186 --> 00:30:56,883
He has threatened to kill
a patient every 24 hours.
414
00:30:56,955 --> 00:31:00,392
So what are we going to do?
Wait for the next one to die?
415
00:31:00,459 --> 00:31:02,360
Ball's in your court, ma'am.
416
00:32:09,494 --> 00:32:11,087
My sister, Sara.
417
00:32:11,163 --> 00:32:12,825
Where is she?
418
00:32:16,067 --> 00:32:19,162
How would you feel
if your sister died?
419
00:32:22,407 --> 00:32:23,773
My sister, Sara.
420
00:32:23,842 --> 00:32:26,334
Where is she?
421
00:32:27,646 --> 00:32:29,308
My sister, Sara.
422
00:32:29,381 --> 00:32:30,508
Where is she?
423
00:32:43,528 --> 00:32:46,396
- Help.
- Please help me.
424
00:32:54,940 --> 00:32:57,535
I'm waiting.
425
00:33:56,601 --> 00:33:58,536
It's okay, Clare.
It's only a dream.
426
00:33:58,603 --> 00:34:01,232
Clare. Clare, it's okay.
427
00:34:01,306 --> 00:34:02,535
Clare.
428
00:34:02,607 --> 00:34:05,167
Shh. Shh.
429
00:34:05,243 --> 00:34:06,302
It's okay.
430
00:34:07,913 --> 00:34:09,142
Shh.
431
00:34:09,214 --> 00:34:11,479
It's okay. It's okay.
432
00:34:13,084 --> 00:34:15,576
Brenda Thornton
has no criminal record.
433
00:34:15,654 --> 00:34:17,247
She worked as a librarian.
434
00:34:17,322 --> 00:34:18,790
Then she had some
kind of breakdown.
435
00:34:18,857 --> 00:34:20,450
She's been unemployed since.
436
00:34:20,525 --> 00:34:23,188
She was a resident for six
months in a mental hospital,
437
00:34:23,261 --> 00:34:25,856
then released into one
of these care homes.
438
00:34:25,931 --> 00:34:28,901
Since then, she's
changed address 12 times.
439
00:34:28,967 --> 00:34:31,493
Bedsits, halfway
houses, cheap hotels.
440
00:34:31,570 --> 00:34:33,801
Her psychiatrist says
she's a schizophrenic
441
00:34:33,872 --> 00:34:35,966
but there's no
history of violence.
442
00:34:36,041 --> 00:34:37,566
Get this stopped now, Clare.
443
00:34:37,642 --> 00:34:40,043
Just because she hasn't
been violent doesn't mean shit.
444
00:34:40,111 --> 00:34:42,103
She might have flipped.
445
00:34:43,715 --> 00:34:46,879
Do you know if anyone had
a grievance against Michael
446
00:34:46,952 --> 00:34:50,946
or... or if he was involved
in an argument in...
447
00:34:51,022 --> 00:34:52,718
This is my sister, Eileen.
448
00:34:52,791 --> 00:34:54,453
This is Detective...
449
00:34:54,526 --> 00:34:58,054
Uh, Detective Chief
Inspector Michael Hedges.
450
00:34:58,129 --> 00:34:59,722
He's asking about Mikey.
451
00:34:59,798 --> 00:35:01,767
I don't approve of
you coming here
452
00:35:01,833 --> 00:35:04,234
without my sister
having a solicitor present.
453
00:35:04,302 --> 00:35:06,100
Well, I'm just
asking if Michael...
454
00:35:06,171 --> 00:35:08,663
Had any enemies.
455
00:35:10,575 --> 00:35:13,067
Michael was 17 years old.
456
00:35:13,144 --> 00:35:14,510
He was below
average intelligence,
457
00:35:14,579 --> 00:35:16,548
but he had no aggression.
458
00:35:16,615 --> 00:35:19,414
He was a shy and quiet
boy who wouldn't harm a soul.
459
00:35:19,484 --> 00:35:22,386
There's no one who would
have a grudge against him.
460
00:35:22,454 --> 00:35:24,423
He still lived here
with my sister.
461
00:35:25,123 --> 00:35:27,024
He didn't drink or take drugs.
462
00:35:27,092 --> 00:35:29,425
He didn't have a girlfriend.
463
00:35:29,494 --> 00:35:33,056
But what he did have
was a severe allergy.
464
00:35:33,965 --> 00:35:35,991
We have no intention
of discussing his death
465
00:35:36,067 --> 00:35:38,468
with anyone from the press.
466
00:35:38,536 --> 00:35:41,870
But we will be pursuing legal
action against the hospital
467
00:35:41,940 --> 00:35:43,841
for gross negligence.
468
00:35:43,908 --> 00:35:47,936
I'm glad you've decided
not to contact the media.
469
00:35:48,013 --> 00:35:51,211
Uh, if anyone from the
press should get in touch,
470
00:35:51,282 --> 00:35:54,252
it's preferable you decline
to answer any questions
471
00:35:54,319 --> 00:35:58,882
until we've ascertained exactly
how the tragedy happened.
472
00:35:59,424 --> 00:36:01,791
Did Michael have a computer?
473
00:36:01,860 --> 00:36:02,919
Yes, he did.
474
00:36:02,994 --> 00:36:04,622
But he played games on it.
475
00:36:04,696 --> 00:36:06,173
He didn't use it for
work or anything.
476
00:36:06,197 --> 00:36:10,464
Why do you want to know if
Michael had a computer or not?
477
00:36:10,535 --> 00:36:14,597
I'm just pursuing a
line of inquiry, Ms...
478
00:36:14,673 --> 00:36:16,107
Eileen Judd.
479
00:36:17,275 --> 00:36:21,269
Michael was not in any
way computer literate.
480
00:36:21,346 --> 00:36:23,474
Could I see his room?
481
00:36:26,317 --> 00:36:27,751
It's up to you.
482
00:36:28,820 --> 00:36:31,153
If you want to show
him his room, go ahead.
483
00:36:38,029 --> 00:36:40,021
Clare, I thought you should know
484
00:36:40,098 --> 00:36:42,294
Brenda missed her
appointment this morning.
485
00:36:42,367 --> 00:36:44,393
All this is becoming worrying.
486
00:36:44,469 --> 00:36:47,303
It looks as though she could be
more disturbed than we thought.
487
00:36:47,372 --> 00:36:50,342
I suggest you put out
an alert to your officers
488
00:36:50,408 --> 00:36:54,470
and they can pick her up
under Section 136 if they see her.
489
00:37:09,327 --> 00:37:10,386
Mike.
490
00:37:11,262 --> 00:37:12,560
Ma'am.
491
00:37:12,630 --> 00:37:15,190
Is this social or are you
here for medical reasons?
492
00:37:15,266 --> 00:37:17,258
Have there been any
further developments?
493
00:37:17,335 --> 00:37:20,271
Uh, since I was brought
in this morning, no.
494
00:37:20,338 --> 00:37:21,863
Well, have you ascertained
495
00:37:21,940 --> 00:37:24,068
whether both medical
reports were altered?
496
00:37:24,142 --> 00:37:29,171
Yes. Uh, this is the
original GP's report.
497
00:37:29,247 --> 00:37:32,775
And, uh, this is the computer
printout used on the ward
498
00:37:32,851 --> 00:37:35,184
with no mention
of any allergies.
499
00:37:35,954 --> 00:37:38,651
I just passed a trolley
stacked with medical files
500
00:37:38,723 --> 00:37:39,723
in the corridor.
501
00:37:39,791 --> 00:37:41,555
Anyone could have
picked them up.
502
00:37:41,626 --> 00:37:44,095
Shit. I think that
those are for us.
503
00:37:44,162 --> 00:37:45,596
That's a bit slack, isn't it?
504
00:37:47,766 --> 00:37:49,394
Have you talked to
the boy's relatives?
505
00:37:49,467 --> 00:37:52,198
Uh, yes. The mother
is still in shock.
506
00:37:52,270 --> 00:37:55,968
Michael had the mental
age of a 12-, 13-year-old.
507
00:37:56,040 --> 00:37:57,440
He was a harmless kid.
508
00:37:57,509 --> 00:37:59,273
Why would anyone
want to kill him?
509
00:37:59,344 --> 00:38:01,108
Well, the old lady has no one.
510
00:38:01,179 --> 00:38:02,456
Did you get anything
from the boy's family?
511
00:38:02,480 --> 00:38:03,880
Apart from the flack?
512
00:38:03,948 --> 00:38:06,008
He's got a real
bitch of an aunt.
513
00:38:06,084 --> 00:38:07,575
Gave me a hard time.
514
00:38:07,652 --> 00:38:11,555
Oh, and they are, by the way,
set on going for compensation.
515
00:38:11,623 --> 00:38:13,387
What do we know about the aunt?
516
00:38:13,458 --> 00:38:17,987
Uh, she is head
cashier for a bank.
517
00:38:18,062 --> 00:38:20,122
I checked her out.
She's got an alibi.
518
00:38:20,198 --> 00:38:23,726
She was with the neighbors
the day Michael died.
519
00:38:37,115 --> 00:38:39,016
Personally, I'm certain
we're going to find out
520
00:38:39,083 --> 00:38:41,518
this is down to some
porter with a grudge.
521
00:38:41,586 --> 00:38:43,452
There's three of them
here who've got form.
522
00:38:43,521 --> 00:38:47,754
A porter who's capable of
hacking into hospital records?
523
00:38:47,826 --> 00:38:48,759
Well, why not?
524
00:38:48,827 --> 00:38:50,955
Even someone with a
low IQ like Michael Judd
525
00:38:51,029 --> 00:38:52,520
knows how to work a computer.
526
00:38:52,597 --> 00:38:55,396
Well, so do I, but I couldn't
hack into a hospital system.
527
00:39:10,448 --> 00:39:11,507
You all right?
528
00:39:12,150 --> 00:39:13,448
Yeah.
529
00:39:35,473 --> 00:39:38,500
This has to stop!
Do you hear me?!
530
00:39:39,043 --> 00:39:40,511
Oh, I'm so sorry.
531
00:39:40,578 --> 00:39:41,944
I'm sorry.
532
00:39:55,460 --> 00:39:57,258
We've had our hands full
533
00:39:57,328 --> 00:40:00,924
dealing with some very
technically advanced cases,
534
00:40:00,999 --> 00:40:03,969
mainly child abusers
using the Internet.
535
00:40:04,035 --> 00:40:08,063
Obviously what I've
told you is confidential.
536
00:40:08,139 --> 00:40:10,301
It could be an
employee with a grudge...
537
00:40:10,375 --> 00:40:13,709
Not necessarily against the
victim, but maybe the hospital.
538
00:40:13,778 --> 00:40:16,043
Which means we have
a mountain of paperwork
539
00:40:16,114 --> 00:40:17,412
to wade through, so...
540
00:40:17,482 --> 00:40:19,849
We were about to eat.
Do you want to join us?
541
00:40:20,418 --> 00:40:22,387
- No. You go ahead.
- Are you sure?
542
00:40:22,453 --> 00:40:24,115
It's all ready.
543
00:40:24,188 --> 00:40:25,332
You know, it really scares me
544
00:40:25,356 --> 00:40:27,916
how we're all so reliant
on computers nowadays.
545
00:40:27,992 --> 00:40:31,019
Ken, I really need you
to safeguard the inquiry.
546
00:40:31,095 --> 00:40:34,896
If that means bringing in your
team at the computer crime unit,
547
00:40:34,966 --> 00:40:37,765
then... I just need
more to go on.
548
00:40:37,835 --> 00:40:39,326
More?
549
00:40:39,404 --> 00:40:40,599
But two patients have died.
550
00:40:40,672 --> 00:40:42,573
I'm aware of that, Carol.
551
00:40:45,576 --> 00:40:48,444
I'll just get the
shepherd's pie, then.
552
00:40:50,348 --> 00:40:55,377
We've got a big team and
some pretty smart cops.
553
00:40:55,453 --> 00:40:57,581
I'm sure we'd be
happy to help out.
554
00:40:59,590 --> 00:41:01,821
Let me give you my card.
555
00:41:04,128 --> 00:41:06,927
And here's my mobile.
556
00:41:08,866 --> 00:41:10,095
Is Carol all right?
557
00:41:12,537 --> 00:41:14,529
I just think she's been
a bit uptight lately.
558
00:41:14,605 --> 00:41:16,597
You know, it'll work itself out.
559
00:41:17,875 --> 00:41:20,902
You can call me any time.
560
00:41:21,512 --> 00:41:22,571
Or just whistle.
561
00:41:26,718 --> 00:41:28,584
It's a joke.
562
00:41:35,193 --> 00:41:37,662
Come on. Hurry
up. Dinner's ready.
563
00:42:11,229 --> 00:42:13,789
I'd just about given up on you.
564
00:42:23,474 --> 00:42:24,806
Oh. I thought you were...
565
00:42:24,876 --> 00:42:26,845
I'm a friend of
Commander Blake's.
566
00:42:26,911 --> 00:42:28,777
She's not here.
567
00:42:28,846 --> 00:42:30,781
I am expecting her.
568
00:42:30,848 --> 00:42:32,578
Do you want to come in and wait?
569
00:42:32,650 --> 00:42:34,676
Oh, thank you.
570
00:42:35,353 --> 00:42:36,353
Who are you?
571
00:42:36,421 --> 00:42:38,185
I'm Sara, her sister.
572
00:42:38,256 --> 00:42:40,987
Oh, I'm Brenda
Thornton. My sister's dead.
573
00:42:41,692 --> 00:42:43,752
Well, I might be soon.
574
00:42:43,828 --> 00:42:45,194
I've got cancer.
575
00:42:45,263 --> 00:42:46,390
I'm in remission.
576
00:42:46,464 --> 00:42:48,365
Oh. I'm sorry.
577
00:42:49,567 --> 00:42:51,900
Well, do you want
to come in and wait?
578
00:42:51,969 --> 00:42:53,835
She'll be home for dinner.
579
00:42:53,905 --> 00:42:56,033
Come on in and
have a glass of wine.
580
00:43:02,413 --> 00:43:03,642
Don't do that now.
581
00:43:03,714 --> 00:43:05,759
Who do you think is going
to clean up all this mess,
582
00:43:05,783 --> 00:43:06,783
the Tooth Fairy?
583
00:43:06,818 --> 00:43:09,287
I didn't know she
was coming around.
584
00:43:09,353 --> 00:43:11,015
Why are you having
a go at me about her?
585
00:43:11,089 --> 00:43:13,251
I'm not having a
go at you about her.
586
00:43:13,324 --> 00:43:16,624
- It's me then, is it?
- No, it's not you.
587
00:43:16,694 --> 00:43:18,754
It's her. She's...
588
00:43:18,830 --> 00:43:21,265
She's the one who's had
an affair with a killer, not me.
589
00:43:21,332 --> 00:43:23,198
It's all going to
come out at the trial.
590
00:43:23,267 --> 00:43:24,860
Yeah, and what's
also going to come out
591
00:43:24,936 --> 00:43:27,030
is that you fed her
information to trap him.
592
00:43:27,105 --> 00:43:29,370
Yeah, because she's the
bloody commander, right?
593
00:43:29,440 --> 00:43:31,500
What choice did I...
594
00:43:32,577 --> 00:43:34,102
- I should go.
- Oh, really?
595
00:43:34,812 --> 00:43:37,145
Well, I'll... I'll see you out.
596
00:43:37,215 --> 00:43:38,215
That's if you're sure.
597
00:43:38,282 --> 00:43:39,306
Oh, I'm sure.
598
00:43:39,383 --> 00:43:41,750
I'll just get your coat.
599
00:43:46,591 --> 00:43:48,082
Thank you.
600
00:43:52,029 --> 00:43:53,554
I'll see you.
601
00:44:03,908 --> 00:44:05,240
Maybe you shouldn't
take on board
602
00:44:05,309 --> 00:44:06,834
too much of what
Ken said, ma'am.
603
00:44:06,911 --> 00:44:09,176
He's very full of
himself on this unit.
604
00:44:09,247 --> 00:44:10,875
He acts like he's
running the show.
605
00:44:10,948 --> 00:44:12,746
What does that mean?
606
00:44:14,118 --> 00:44:17,179
Well, it was me that got
all the info on the NHTCU...
607
00:44:17,255 --> 00:44:18,279
For myself, you know.
608
00:44:18,356 --> 00:44:20,552
I was quite eager to go
over to that side of things.
609
00:44:20,625 --> 00:44:22,389
So he pipped you to the post?
610
00:44:23,361 --> 00:44:25,193
Yeah, in a way.
611
00:44:25,263 --> 00:44:26,306
I mean, don't get me wrong.
612
00:44:26,330 --> 00:44:28,290
It's fine working at the
Yard with you, of course.
613
00:44:29,700 --> 00:44:30,827
Listen, Carol.
614
00:44:30,902 --> 00:44:32,370
With the trial coming,
615
00:44:32,436 --> 00:44:34,928
let's just see how
things pan out.
616
00:44:35,006 --> 00:44:37,635
I did warn you we
both bent the rules
617
00:44:37,708 --> 00:44:39,472
over the Lampton situation.
618
00:44:39,544 --> 00:44:41,455
I don't think I'm actually
in the same boat as you.
619
00:44:41,479 --> 00:44:46,315
Maybe not, but I also protected
you, as you protected me.
620
00:44:47,451 --> 00:44:50,444
I didn't mean that
how it came out.
621
00:44:52,023 --> 00:44:54,356
I really appreciate you
taking me under your wing.
622
00:44:54,425 --> 00:44:56,018
Good.
623
00:44:56,093 --> 00:44:59,530
Because when you're ready
to fly from under my wing,
624
00:44:59,597 --> 00:45:01,156
I'll let you know.
625
00:45:10,141 --> 00:45:11,985
Listen, Carol. Can I give
you a piece of advice?
626
00:45:12,009 --> 00:45:13,009
Yes. What?
627
00:45:13,811 --> 00:45:15,370
Don't make an enemy of her.
628
00:45:16,781 --> 00:45:19,341
She bent the rules,
and she got away with it.
629
00:45:19,417 --> 00:45:20,851
So did Hedges.
630
00:45:20,918 --> 00:45:22,750
And you watch her
make a friend of him.
631
00:45:22,820 --> 00:45:25,654
You make a friend of her and
you'll walk away unscathed.
632
00:45:25,723 --> 00:45:27,521
Oh, right. So is that
what you were doing?
633
00:45:27,592 --> 00:45:28,592
"Here's my number.
634
00:45:28,626 --> 00:45:30,170
Just use it any time
you want or whistle."
635
00:45:30,194 --> 00:45:31,218
How crass is that?
636
00:45:31,295 --> 00:45:32,906
For Christ's sake. What's
the matter with you?
637
00:45:32,930 --> 00:45:34,455
Maybe I'm just
a little bit scared!
638
00:45:34,532 --> 00:45:36,330
What are you scared of?
639
00:45:37,168 --> 00:45:40,229
She's playing mind
games with me.
640
00:45:40,304 --> 00:45:41,795
And you.
641
00:45:41,872 --> 00:45:43,602
- Me?
- Yes, you.
642
00:45:43,674 --> 00:45:45,575
And if you want my opinion,
643
00:45:45,643 --> 00:45:48,135
smarming up to her is not
gonna do your career any good,
644
00:45:48,212 --> 00:45:49,680
never mind mine.
645
00:45:49,747 --> 00:45:51,682
Where are you going?
646
00:45:51,749 --> 00:45:52,876
I'm going out.
647
00:45:52,950 --> 00:45:55,510
Out before you piss
me off even more!
648
00:45:55,586 --> 00:45:57,919
Well, what about all of this?
649
00:47:23,741 --> 00:47:27,508
I don't know how you got in
here, but you're leaving now.
650
00:47:27,578 --> 00:47:28,773
I will not talk to you.
651
00:47:28,846 --> 00:47:31,315
My sister's dead because
of you and that murderer,
652
00:47:31,382 --> 00:47:32,782
and you won't even talk to me.
653
00:47:32,850 --> 00:47:33,850
Get out.
654
00:47:33,918 --> 00:47:35,648
Oh, don't worry. I'm going.
655
00:47:35,720 --> 00:47:36,847
I'm going.
656
00:47:36,921 --> 00:47:39,982
I had a very nice
talk with your sister.
657
00:47:43,728 --> 00:47:45,560
Sara!
658
00:47:46,664 --> 00:47:48,997
Sara?
659
00:47:49,066 --> 00:47:51,535
Sara?
660
00:47:51,602 --> 00:47:53,901
Oh, my God. Sara.
661
00:47:53,971 --> 00:47:55,200
Are you all right?
662
00:47:55,272 --> 00:47:57,173
You almost gave
me a heart attack.
663
00:47:57,241 --> 00:47:58,937
Was there a woman in here?
664
00:47:59,009 --> 00:48:01,410
She said she was talking
to you. Did you let her in?
665
00:48:01,479 --> 00:48:03,471
Yes. She came around to see you.
666
00:48:03,547 --> 00:48:04,708
Did I do something wrong?
667
00:48:06,450 --> 00:48:09,887
Her name is Brenda Thornton.
She's been stalking me.
668
00:48:09,954 --> 00:48:12,583
You left me here by
myself all day and all night.
669
00:48:12,656 --> 00:48:14,386
I'm not your nursemaid, Sara.
670
00:48:14,458 --> 00:48:15,458
Nursemaid?
671
00:48:15,493 --> 00:48:16,870
I'm not asking you
to take care of me,
672
00:48:16,894 --> 00:48:19,591
but you didn't even call
to make sure I was all right.
673
00:48:19,663 --> 00:48:20,941
I worked all afternoon
getting dinner.
674
00:48:20,965 --> 00:48:22,609
- Why is this...
- Where the hell were you?
675
00:48:22,633 --> 00:48:24,593
Was she looking at this?!
Did she take something?!
676
00:48:24,635 --> 00:48:26,399
She said she wanted
to see us as kids.
677
00:48:26,470 --> 00:48:27,981
It's not as if I rooted
through your stuff.
678
00:48:28,005 --> 00:48:30,304
The album was on the bookshelf.
679
00:48:34,545 --> 00:48:36,104
Just go to your room.
680
00:48:37,348 --> 00:48:39,476
Just go to your room
and shut the door.
681
00:48:39,550 --> 00:48:40,550
Go.
682
00:49:03,307 --> 00:49:05,469
I know it's late, but you...
You left these behind.
683
00:49:07,144 --> 00:49:09,875
Oh, I'm glad to see you.
684
00:49:09,947 --> 00:49:12,041
You are?
685
00:49:12,116 --> 00:49:14,915
I mean w-what is it?
686
00:49:14,985 --> 00:49:17,216
W-What's happened?
687
00:49:17,288 --> 00:49:20,554
Brenda Thornton
was waiting for me.
688
00:49:20,624 --> 00:49:24,925
She's... cut me with some
scissors or something.
689
00:49:24,995 --> 00:49:26,429
Have you got a first aid box?
690
00:49:26,497 --> 00:49:30,127
Mm. It's in a drawer
next to the fridge.
691
00:49:30,201 --> 00:49:32,136
You go and sit down.
692
00:49:33,537 --> 00:49:36,974
Do you want me to call the
locals or go and check outside?
693
00:49:37,041 --> 00:49:39,169
No. She's long gone.
694
00:49:43,247 --> 00:49:44,875
Yeah. Sit down.
695
00:49:45,549 --> 00:49:47,074
Let's have a look.
696
00:49:51,188 --> 00:49:53,783
Come on. Let's have a look.
697
00:49:58,362 --> 00:49:59,830
Oh.
698
00:50:02,132 --> 00:50:03,794
That is nasty.
699
00:50:06,437 --> 00:50:08,929
Get a bandage on that.
700
00:50:24,255 --> 00:50:26,349
I'm not a very good
nurse, I'm afraid.
701
00:50:26,423 --> 00:50:28,187
Oh, I think you are.
702
00:50:31,962 --> 00:50:33,396
How does it feel?
703
00:50:33,964 --> 00:50:35,432
It feels good.
704
00:50:38,002 --> 00:50:40,267
Would you like me to stay?
705
00:50:42,473 --> 00:50:43,873
Yes, I would.
706
00:51:46,837 --> 00:51:48,999
You kept him very quiet.
707
00:51:51,008 --> 00:51:52,772
Don't start.
708
00:51:55,045 --> 00:51:59,244
Could you, um, call that
day-care center for me?
709
00:51:59,316 --> 00:52:00,909
I haven't got time.
I've got to leave.
710
00:52:00,985 --> 00:52:02,977
Oh, I'm sorry to
be such a nuisance.
711
00:52:03,053 --> 00:52:04,919
For Christ's sakes, Sara.
712
00:52:04,989 --> 00:52:08,926
I can't just walk out of my
job because you want me to.
713
00:52:08,993 --> 00:52:10,928
Look, I'm sorry if
you're lonely, but...
714
00:52:10,995 --> 00:52:12,930
I am not lonely.
715
00:52:13,664 --> 00:52:17,328
Just frightened sometimes.
716
00:52:17,401 --> 00:52:19,563
Most of the time.
717
00:52:19,637 --> 00:52:21,731
One of the hazards of dying.
718
00:52:21,805 --> 00:52:23,933
Don't do this to me.
719
00:52:24,975 --> 00:52:28,173
Okay. I'll call the
bloody day-care center.
720
00:52:29,647 --> 00:52:34,210
And promise me...
you won't open the door
721
00:52:34,284 --> 00:52:36,583
unless you know who it is.
722
00:52:36,654 --> 00:52:38,316
I wouldn't mind
opening the door to him.
723
00:52:38,389 --> 00:52:40,654
I'm serious.
724
00:52:45,329 --> 00:52:46,388
Clare Blake.
725
00:52:46,463 --> 00:52:50,594
By the way, the
fruit-and-nut left you this.
726
00:52:55,239 --> 00:52:56,901
Another one?
727
00:52:58,442 --> 00:53:00,809
Yeah. Well, I'll... I'll
come straight over.
728
00:53:00,878 --> 00:53:02,039
Give me 20 minutes.
729
00:53:02,112 --> 00:53:03,478
Thank you. Bye.
730
00:53:13,057 --> 00:53:14,355
Yeah. I know.
731
00:53:14,425 --> 00:53:17,190
Branton called
me at home earlier.
732
00:53:17,261 --> 00:53:19,958
Well, I'm gonna get
there as soon as I can.
733
00:53:22,399 --> 00:53:23,458
I don't know.
734
00:53:23,534 --> 00:53:26,333
I'll call you as soon
as I leave, okay?
735
00:53:50,494 --> 00:53:53,157
And the hospital gave
you no explanation
736
00:53:53,230 --> 00:53:54,892
as to how this tragedy happened?
737
00:53:54,965 --> 00:53:57,264
None whatsoever.
738
00:53:57,334 --> 00:53:59,997
And here is a copy of my
nephew's medical history.
739
00:54:00,070 --> 00:54:02,130
As you can see, it
very clearly states
740
00:54:02,206 --> 00:54:04,732
that Michael had a
severe nut allergy.
741
00:54:05,843 --> 00:54:09,007
Are there any photos of
Michael with his father?
742
00:54:09,079 --> 00:54:13,210
I'm sure my editor would like
a family photograph as well.
743
00:54:13,283 --> 00:54:15,411
No. My sister is divorced.
744
00:54:15,486 --> 00:54:18,513
He left me when Michael
was a baby for his secretary.
745
00:54:18,589 --> 00:54:20,751
- He's married...
- We don't need to go into that.
746
00:54:21,925 --> 00:54:25,020
Michael died, and we
still have no answers.
747
00:54:25,095 --> 00:54:28,293
My sister saw the red
hospital bracelet on his wrist
748
00:54:28,365 --> 00:54:29,799
alerting people to the allergy.
749
00:54:29,867 --> 00:54:31,563
Somebody removed it.
750
00:54:32,136 --> 00:54:34,696
She deserves compensation.
751
00:54:36,940 --> 00:54:39,000
I think we'll use this one.
752
00:54:41,011 --> 00:54:44,004
He was a very
handsome young boy.
753
00:54:53,423 --> 00:54:56,291
Do you know when
the article will come out?
754
00:54:56,360 --> 00:54:58,659
It should make
the evening edition.
755
00:55:02,166 --> 00:55:04,397
If I need any further
information, I'll...
756
00:55:04,468 --> 00:55:05,595
Just call.
757
00:55:05,669 --> 00:55:07,331
And, uh, thank you very much.
758
00:55:07,404 --> 00:55:08,872
My pleasure.
759
00:55:23,387 --> 00:55:26,323
This tunnel must
go on for miles.
760
00:55:26,390 --> 00:55:27,688
Gives me the creeps.
761
00:55:29,393 --> 00:55:31,658
You are now
entering a secure area.
762
00:55:31,728 --> 00:55:32,661
Here's the latest one.
763
00:55:32,729 --> 00:55:36,029
Please have your ID
ready for inspection.
764
00:55:36,099 --> 00:55:39,035
"They seek me here,
they seek me there,
765
00:55:39,102 --> 00:55:42,561
another patient
in intensive care."
766
00:55:42,639 --> 00:55:45,006
Not very original, is it?
767
00:55:50,747 --> 00:55:52,010
Thank you.
768
00:55:53,851 --> 00:55:54,978
The assistant commissioner
769
00:55:55,052 --> 00:55:57,647
has been contacted
by the ministry of health.
770
00:55:57,721 --> 00:55:59,952
They're concerned that
if this gets into the press
771
00:56:00,023 --> 00:56:01,616
it'll cause widespread panic
772
00:56:01,692 --> 00:56:03,957
in hospitals up and
down the country.
773
00:56:04,027 --> 00:56:06,155
Rightly so.
774
00:56:07,798 --> 00:56:08,808
We need to nip it in the bud
775
00:56:08,832 --> 00:56:10,994
before he does
any serious damage.
776
00:56:11,568 --> 00:56:14,436
Bloody hell. Where
are we going now?
777
00:56:14,504 --> 00:56:16,632
So you must be concerned
about the Lampton plea.
778
00:56:16,707 --> 00:56:20,007
That could have
unpleasant repercussions.
779
00:56:20,077 --> 00:56:21,238
Anyone contacted you?
780
00:56:21,945 --> 00:56:23,311
Not as yet.
781
00:56:30,053 --> 00:56:32,784
This is the center
of operations.
782
00:56:33,323 --> 00:56:35,053
D.C.I. Lane is on his way over.
783
00:56:35,125 --> 00:56:37,822
I'll take you through
to the boardroom.
784
00:57:28,645 --> 00:57:30,511
What you must remember
785
00:57:30,580 --> 00:57:33,675
is that hacking has
become quite an art form.
786
00:57:33,750 --> 00:57:35,616
If you think that a
17-year-old college kid
787
00:57:35,686 --> 00:57:37,712
was able to hack
into the Pentagon,
788
00:57:37,788 --> 00:57:41,555
then breaking into
hospital computer records,
789
00:57:41,625 --> 00:57:43,890
a bit like taking
candy from a baby.
790
00:57:43,961 --> 00:57:47,022
The hospital files
have been doctored,
791
00:57:47,097 --> 00:57:50,761
which means that our hacker
is also fairly experienced.
792
00:57:50,834 --> 00:57:53,531
The original files are being
drawn down and altered,
793
00:57:53,603 --> 00:57:57,597
then replaced undetected,
with very serious consequences.
794
00:57:59,042 --> 00:58:00,442
So how do we find him?
795
00:58:00,510 --> 00:58:02,138
With great difficulty.
796
00:58:02,212 --> 00:58:05,614
He's not using his own
computer but Internet cafés,
797
00:58:05,682 --> 00:58:07,844
so he remains anonymous.
798
00:58:07,918 --> 00:58:09,443
He's obviously fairly confident
799
00:58:09,519 --> 00:58:11,886
that he can outwit whoever
it is that's trying to trace him.
800
00:58:11,955 --> 00:58:14,356
It's like breaking and entering,
801
00:58:14,424 --> 00:58:16,154
but he's not left
any fingerprints.
802
00:58:16,226 --> 00:58:19,355
So far, he has concentrated
on St. Barnaby's Hospital,
803
00:58:19,429 --> 00:58:21,307
which means he may possibly
have been employed there.
804
00:58:21,331 --> 00:58:23,823
We're in the process of
checking all employees.
805
00:58:24,935 --> 00:58:27,871
The most important
questions are why is he doing it
806
00:58:27,938 --> 00:58:28,962
and what does he want?
807
00:58:29,740 --> 00:58:31,174
To show us how clever he is?
808
00:58:31,241 --> 00:58:35,542
Or that he has a grudge
against this specific hospital?
809
00:58:37,481 --> 00:58:38,481
Mm.
810
00:58:39,116 --> 00:58:42,314
I think he's gonna be in
touch again very soon,
811
00:58:42,386 --> 00:58:46,721
and that's when he'll...
up the stakes a notch.
812
00:58:51,261 --> 00:58:52,388
Commander Blake.
813
00:58:52,462 --> 00:58:54,693
Message from Jane Wellesley
about Brenda Thornton.
814
00:58:54,765 --> 00:58:55,926
Can you call her?
815
00:58:55,999 --> 00:58:58,594
She says it's very
urgent. She's called twice.
816
00:58:58,668 --> 00:59:00,933
Oh, and your sister called.
She's at the day-care center.
817
00:59:01,004 --> 00:59:02,131
Can you collect her?
818
00:59:02,205 --> 00:59:04,265
She's left her
front-door keys at home.
819
00:59:07,444 --> 00:59:09,140
We've received another e-mail.
820
00:59:09,212 --> 00:59:11,647
It's got a website attached.
Hedges is on his way over.
821
00:59:11,715 --> 00:59:14,810
I don't want her
going home by herself.
822
00:59:14,885 --> 00:59:16,080
Okay.
823
00:59:19,589 --> 00:59:24,254
Carol, can you collect Sara
later from the day center,
824
00:59:24,327 --> 00:59:28,264
give her these, and take her
back to Commander Blake's place?
825
00:59:28,331 --> 00:59:30,891
The e-mail said, "You're
gonna have a very busy day."
826
00:59:30,967 --> 00:59:32,767
Better tell them downstairs
that Mike's coming
827
00:59:32,836 --> 00:59:34,828
or they won't let
him in the building.
828
00:59:39,776 --> 00:59:42,974
Thanks for being there
last night, but don't think...
829
00:59:43,046 --> 00:59:44,742
I'm gonna leave Carol.
830
00:59:44,815 --> 00:59:45,815
Jane?
831
00:59:47,184 --> 00:59:49,847
Where are they taking me?!
832
00:59:49,920 --> 00:59:52,287
I haven't done anything wrong!
833
00:59:52,355 --> 00:59:53,533
- I haven't!
- I know what I told you,
834
00:59:53,557 --> 00:59:55,802
but your officers come marching
in here like something out of...
835
00:59:55,826 --> 00:59:58,489
She's hysterical.
836
00:59:58,562 --> 01:00:02,055
Brenda Thornton is being
taken to a secure psychiatric unit
837
01:00:02,132 --> 01:00:05,330
under Section 136,
as you suggested.
838
01:00:05,402 --> 01:00:06,979
Dear God. We were in
the middle of a session.
839
01:00:07,003 --> 01:00:09,336
Jane, she attacked me.
840
01:00:09,406 --> 01:00:12,103
There's nothing more to
be said. It's being done.
841
01:00:12,175 --> 01:00:14,110
If you'd told me first,
I could've actually...
842
01:00:14,177 --> 01:00:16,703
Look. I can't talk about
this at the moment.
843
01:00:16,780 --> 01:00:18,271
Excuse me.
844
01:00:19,349 --> 01:00:21,511
So they've arrested her?
845
01:00:21,585 --> 01:00:22,678
Yes.
846
01:00:23,653 --> 01:00:26,748
You've got it coming
down on all sides.
847
01:00:26,823 --> 01:00:29,190
I hope I'm not just
another problem.
848
01:00:30,093 --> 01:00:32,460
You're not.
849
01:00:32,529 --> 01:00:34,691
But Carol works for me.
850
01:00:35,265 --> 01:00:36,858
I mean it.
851
01:00:36,933 --> 01:00:39,459
We stop this before
it goes any further.
852
01:00:41,104 --> 01:00:42,868
Well, what if I want
it to go further?
853
01:00:43,907 --> 01:00:45,307
It can't.
854
01:00:49,913 --> 01:00:53,873
Now, this, uh, e-mail has not
been sent from the same place.
855
01:00:53,950 --> 01:00:55,528
It looks as though it's
come through a proxy
856
01:00:55,552 --> 01:00:56,552
in Eastern Europe.
857
01:00:56,586 --> 01:00:59,146
But, um, we've got
some good contacts there.
858
01:00:59,222 --> 01:01:00,713
My guys are working on it.
859
01:01:00,790 --> 01:01:03,624
In the meantime, we've
logged on to the website,
860
01:01:03,693 --> 01:01:09,826
as, uh, he or she required,
and this is what's come up.
861
01:01:11,034 --> 01:01:14,004
It appears there's
a camera link.
862
01:01:14,070 --> 01:01:15,715
We think he's
installed photo footage,
863
01:01:15,739 --> 01:01:18,334
but this is all
we've got so far.
864
01:01:19,276 --> 01:01:21,871
I'll try again.
865
01:01:21,945 --> 01:01:23,705
Can't we trace where
this website is located?
866
01:01:23,747 --> 01:01:25,841
Just a minute. There's
something coming up.
867
01:01:28,919 --> 01:01:30,820
And to answer your question,
868
01:01:30,887 --> 01:01:33,857
we have checked all
our database, and, um...
869
01:01:36,326 --> 01:01:37,954
Do you two recognize this?
870
01:01:38,028 --> 01:01:42,295
Looks like a hospital room.
871
01:01:42,365 --> 01:01:44,994
And that looks like a
heart monitor to me.
872
01:01:45,068 --> 01:01:47,196
And a ventilator.
873
01:01:47,270 --> 01:01:49,603
It looks like a cardiac
recovery room...
874
01:01:49,673 --> 01:01:51,767
Or set up to look like one.
875
01:01:53,777 --> 01:01:56,008
This doesn't look like
St. Barnaby's to me.
876
01:01:56,079 --> 01:01:58,071
It looks more like
a private hospital.
877
01:02:00,550 --> 01:02:02,917
Wait a minute.
878
01:02:05,322 --> 01:02:08,053
My God. Is this live footage?
879
01:02:08,124 --> 01:02:10,116
It's hard to say.
880
01:02:11,461 --> 01:02:13,123
Have a look at
the nurse's uniform.
881
01:02:13,196 --> 01:02:14,391
Do you recognize that?
882
01:02:15,232 --> 01:02:18,134
Sorry. I couldn't
find the place.
883
01:02:18,201 --> 01:02:20,796
And then security
gave me a hard time.
884
01:02:21,972 --> 01:02:24,237
Are we getting closer
on the name badge?
885
01:02:24,307 --> 01:02:25,618
What the hell is going on?
886
01:02:25,642 --> 01:02:29,044
I mean, do we take this for
real or is it a fake hospital?
887
01:02:29,112 --> 01:02:30,136
We don't know.
888
01:02:39,122 --> 01:02:40,886
Okay. Can we read it?
889
01:02:43,693 --> 01:02:45,286
Moira.
890
01:02:45,362 --> 01:02:47,456
No. Uh, Maya?
891
01:02:47,530 --> 01:02:50,432
M-Maya Greaves.
892
01:02:50,500 --> 01:02:52,628
This isn't a St.
Barnaby's uniform.
893
01:02:52,702 --> 01:02:54,432
So check out which
hospital it comes from.
894
01:02:54,504 --> 01:02:57,099
Run her name through the system.
895
01:03:01,911 --> 01:03:04,642
Why can't we trace this maniac?
896
01:03:04,714 --> 01:03:06,580
He's created a website.
897
01:03:06,650 --> 01:03:08,084
He's set up a camera.
898
01:03:08,151 --> 01:03:09,483
We are working on it.
899
01:03:09,552 --> 01:03:13,080
But you must realize this
may not be live footage,
900
01:03:13,156 --> 01:03:15,990
which would give him time
901
01:03:16,059 --> 01:03:19,427
to close down whatever
website it was he used.
902
01:03:19,496 --> 01:03:21,488
As I said, in my opinion
903
01:03:21,564 --> 01:03:24,625
we're dealing with someone
who is very computer-literate.
904
01:03:24,701 --> 01:03:26,101
What's happening?
905
01:03:34,544 --> 01:03:36,342
Oh, God.
906
01:03:37,047 --> 01:03:39,573
It looks like his
heart's stopped.
907
01:04:21,624 --> 01:04:24,389
I can't stay for long.
908
01:04:24,461 --> 01:04:26,487
We had a big row last night.
909
01:04:27,597 --> 01:04:29,225
Do you know she's
got a boyfriend?
910
01:04:30,467 --> 01:04:32,959
Appeared very late last night.
911
01:04:33,036 --> 01:04:34,868
She said he was here
on official business.
912
01:04:34,938 --> 01:04:37,407
I said if he was, I wouldn't
mind a bit of officialdom.
913
01:04:37,474 --> 01:04:39,670
He was very sexy.
914
01:04:39,743 --> 01:04:41,507
No, I didn't know.
915
01:04:41,578 --> 01:04:43,103
Do you know what's terrible?
916
01:04:43,179 --> 01:04:45,774
I won't have time
to be loved again.
917
01:04:45,849 --> 01:04:47,715
No sex.
918
01:04:47,784 --> 01:04:49,582
No kisses.
919
01:04:54,391 --> 01:04:56,257
Dying can be very lonely.
920
01:04:56,326 --> 01:04:59,023
But you have Clare and your
children, so you're not alone.
921
01:04:59,095 --> 01:05:00,859
Yes, I am.
922
01:05:00,930 --> 01:05:02,228
Biscuit?
923
01:05:03,032 --> 01:05:04,500
Thanks.
924
01:05:05,301 --> 01:05:07,600
So, does he have a name,
then... Clare's boyfriend?
925
01:05:07,670 --> 01:05:08,670
Yeah.
926
01:05:10,039 --> 01:05:12,235
Nope. Can't remember.
927
01:05:16,045 --> 01:05:18,947
It's in hand. Now
we just have to wait.
928
01:05:19,015 --> 01:05:21,849
There's hundreds
of uniform outlets.
929
01:05:21,918 --> 01:05:23,648
I suppose we might
get lucky with the name
930
01:05:23,720 --> 01:05:24,653
unless it's a fake.
931
01:05:24,721 --> 01:05:28,249
It's a private
hospital... Eastlands...
932
01:05:28,324 --> 01:05:30,589
And our lady is
employed by them.
933
01:05:30,660 --> 01:05:32,526
Right. Let's get over there.
934
01:05:33,630 --> 01:05:34,791
Thank you for your help.
935
01:05:34,864 --> 01:05:38,198
If you find anything else
of use, I'd appreciate it.
936
01:05:38,268 --> 01:05:41,067
I'm sure we can extract some
information from the website
937
01:05:41,137 --> 01:05:44,335
as to the time and
place it was set up.
938
01:05:44,407 --> 01:05:46,205
Probably made it
very difficult for us,
939
01:05:46,276 --> 01:05:48,211
but everyone makes mistakes.
940
01:05:48,278 --> 01:05:49,906
Take Miles with you.
941
01:05:49,979 --> 01:05:51,743
If they've left any
computer equipment there,
942
01:05:51,815 --> 01:05:54,580
he'll know what to do with it.
943
01:06:01,658 --> 01:06:03,752
Right.
944
01:06:05,028 --> 01:06:06,972
Well, I don't think this
site's gonna lead us back
945
01:06:06,996 --> 01:06:08,988
to the killer.
946
01:06:09,065 --> 01:06:12,661
All he or she has to do is pay
for the time in an Internet café
947
01:06:12,735 --> 01:06:16,069
and, uh, shut down the machine.
948
01:06:16,139 --> 01:06:17,971
They're gone.
949
01:06:27,650 --> 01:06:30,415
Patient's name was
Donald Hawthorn.
950
01:06:30,487 --> 01:06:32,217
He died a week ago.
951
01:06:32,288 --> 01:06:35,053
So he was the first. He
died before Michael Judd.
952
01:06:35,124 --> 01:06:36,422
I'm Dr. Jerard.
953
01:06:36,493 --> 01:06:38,519
Is there somewhere
we could talk in private?
954
01:06:38,595 --> 01:06:40,325
What's this about?
955
01:06:40,396 --> 01:06:42,126
I'm Detective Chief
Inspector Hedges,
956
01:06:42,198 --> 01:06:45,066
and this is Commander Blake.
957
01:06:45,134 --> 01:06:48,070
Oh, and, uh, D.I. Ken Miles.
958
01:07:09,092 --> 01:07:11,459
The information on
Hawthorn's file was wrong,
959
01:07:11,528 --> 01:07:14,555
so the nurse injected him
with five mils instead of one.
960
01:07:14,631 --> 01:07:16,725
The surgeon's under
pressure to admit fault,
961
01:07:16,799 --> 01:07:19,963
but he is adamant he wrote
down the correct medication.
962
01:07:20,036 --> 01:07:22,631
This is bloody
terrifying, isn't it?
963
01:07:22,705 --> 01:07:24,674
We've got three
innocent people dead.
964
01:07:24,741 --> 01:07:26,300
Do you think I don't know that?
965
01:07:26,376 --> 01:07:28,845
And here we are flailing
around with nothing to go on.
966
01:07:29,746 --> 01:07:31,874
Have you come up with anything?
967
01:07:31,948 --> 01:07:34,975
Apparently the television
was moved and left unplugged.
968
01:07:35,051 --> 01:07:37,282
From the webcam footage we saw,
969
01:07:37,353 --> 01:07:39,185
it must have been
positioned up here.
970
01:07:39,255 --> 01:07:40,951
I mean, we could
check the plug for prints.
971
01:07:41,024 --> 01:07:42,925
He's too clever to
leave fingerprints.
972
01:07:42,992 --> 01:07:46,554
I mean, he, she... We don't
even know what sex the killer is.
973
01:07:46,629 --> 01:07:49,030
In the meantime, let's
treat this as a crime scene.
974
01:07:49,098 --> 01:07:50,726
Interview all medical staff.
975
01:07:50,800 --> 01:07:52,462
Right. I mean, where
is he gonna hit next?
976
01:07:52,535 --> 01:07:54,026
Well, he's told us, hasn't he?
977
01:07:54,103 --> 01:07:55,901
He's threatened
a children's ward.
978
01:07:55,972 --> 01:07:57,270
A children's ward.
979
01:07:57,340 --> 01:07:59,639
How many hospitals
are there in London?
980
01:07:59,709 --> 01:08:00,768
We can't monitor them all.
981
01:08:00,843 --> 01:08:03,108
You've got to get
the press involved.
982
01:08:04,480 --> 01:08:07,416
This is an emergency,
and it's not down to me.
983
01:08:07,483 --> 01:08:10,510
I am not taking
the rap for this.
984
01:08:10,587 --> 01:08:14,149
If that's all you're worried
about, I'm sorry for you.
985
01:08:22,865 --> 01:08:26,996
Lisa, we need to switch
over the oxygen cylinders.
986
01:08:41,718 --> 01:08:44,552
He's always been
one step ahead of us.
987
01:08:44,621 --> 01:08:47,386
Michael Judd's e-mail
arrived before he died.
988
01:08:47,457 --> 01:08:50,916
Donald Hawthorn's death
was recorded over a week ago.
989
01:08:50,994 --> 01:08:53,964
Chances are he's already
making his next move.
990
01:08:58,534 --> 01:09:01,129
- How's your arm?
- Painful.
991
01:09:01,204 --> 01:09:02,968
Yeah. We're on our way.
992
01:09:03,039 --> 01:09:04,940
We've had another e-mail.
993
01:09:05,008 --> 01:09:07,603
He's threatening the baby
unit at St. Agnes Hospital.
994
01:09:19,489 --> 01:09:21,822
They're monitoring the
two babies in the unit.
995
01:09:21,891 --> 01:09:24,122
Dr. Brierley is the
neonatal pediatrician.
996
01:09:24,193 --> 01:09:25,855
This is Commander Blake.
997
01:09:25,928 --> 01:09:27,396
Are the babies all right?
998
01:09:27,463 --> 01:09:31,195
We're concentrating the checks
on the infants' oxygen levels.
999
01:09:31,267 --> 01:09:33,202
It's the percentage
of the oxygen
1000
01:09:33,269 --> 01:09:35,636
and the flow rates that
are important with infants.
1001
01:09:35,705 --> 01:09:39,233
If the pressure is too
high, it bursts their air sacs.
1002
01:09:39,308 --> 01:09:43,006
Have any records been altered,
any instruments tampered with?
1003
01:09:43,079 --> 01:09:46,277
We have a packed children's
ward on the second floor.
1004
01:09:46,349 --> 01:09:48,443
I mean, we're trying to
monitor patient allergies,
1005
01:09:48,518 --> 01:09:50,043
meal distribution.
1006
01:09:50,119 --> 01:09:52,418
This is a nightmare.
1007
01:09:52,488 --> 01:09:53,979
Excuse me. I'm sorry.
1008
01:10:09,605 --> 01:10:11,904
He's playing with us.
1009
01:10:12,542 --> 01:10:15,011
He's got to live somewhere.
He's got to eat somewhere.
1010
01:10:15,078 --> 01:10:17,240
He's got to be traceable.
1011
01:10:17,313 --> 01:10:20,875
Detective, this was e-mailed
to us, but it's addressed to you.
1012
01:10:25,688 --> 01:10:28,283
Well, now we know what he wants.
1013
01:10:29,959 --> 01:10:32,224
He wants 20 million.
1014
01:10:34,931 --> 01:10:36,661
Twenty million?
1015
01:10:36,733 --> 01:10:39,225
Twenty million?
1016
01:10:44,207 --> 01:10:45,447
You do realize this whole thing
1017
01:10:45,475 --> 01:10:47,152
will have to be handed
over to the top brass.
1018
01:10:47,176 --> 01:10:50,908
There is no way the NPS
could even begin to put up
1019
01:10:50,980 --> 01:10:52,642
that kind of money.
1020
01:10:52,715 --> 01:10:54,445
I head up the gold group.
1021
01:10:54,517 --> 01:10:56,213
I think I should
have a conversation
1022
01:10:56,285 --> 01:10:58,345
with the victims' families.
1023
01:10:59,689 --> 01:11:04,992
Would you make it very clear to
them we want a press embargo?
1024
01:11:05,061 --> 01:11:08,054
The last thing you want
is another media frenzy
1025
01:11:08,131 --> 01:11:11,101
like the one you have
with James Lampton.
1026
01:11:12,034 --> 01:11:13,229
Yes, sir.
1027
01:11:47,336 --> 01:11:50,067
Go! Go! Go! All units! Go!
1028
01:11:50,139 --> 01:11:54,577
Ms. Judd, we have a witness
who places you at that address.
1029
01:11:54,644 --> 01:11:55,771
Where the hell are they?
75956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.