All language subtitles for The Commander - Abduction (pt1) 1080p (moviesbyrizzo conv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,101 --> 00:00:04,071 Subtitling made possible by Acorn Media 2 00:00:43,977 --> 00:00:45,502 Enough. 3 00:00:47,381 --> 00:00:49,509 Get out of the way. 4 00:00:50,384 --> 00:00:52,444 Get off! 5 00:00:53,053 --> 00:00:54,248 Aah! 6 00:01:19,012 --> 00:01:22,915 Leave me alone! 7 00:01:39,166 --> 00:01:41,328 You're a thief and a liar! 8 00:01:41,435 --> 00:01:43,495 Mum, where are you? 9 00:01:43,604 --> 00:01:44,663 Where are you? 10 00:01:45,606 --> 00:01:46,630 Mum? 11 00:02:12,499 --> 00:02:14,900 Ah, Clare. I was... I was just leaving. 12 00:02:15,002 --> 00:02:18,268 I got these for you, as I knew the baby must be almost due. 13 00:02:18,372 --> 00:02:22,332 I didn't buy clothes, just a mobile and a teddy bear. 14 00:02:22,442 --> 00:02:23,705 Doug. 15 00:02:23,810 --> 00:02:25,210 Putney. Something about Brian Hall. 16 00:02:25,312 --> 00:02:28,077 Commander Blake, this is D.S. Matt Newton, 17 00:02:28,181 --> 00:02:31,151 and you know D.C. Marian Randall over there. 18 00:02:32,953 --> 00:02:34,353 Yeah? 19 00:02:39,226 --> 00:02:40,226 Shit. 20 00:02:40,293 --> 00:02:42,558 Nice to be working under you, ma'am. 21 00:02:42,663 --> 00:02:44,427 When did it happen? 22 00:02:44,531 --> 00:02:46,022 Adorable. 23 00:02:46,133 --> 00:02:48,693 - That's lovely. - A teddy bear. 24 00:02:48,802 --> 00:02:50,046 No, listen, just give me the number, 25 00:02:50,070 --> 00:02:53,302 and I'll get back to you. 26 00:02:53,407 --> 00:02:54,841 Uh-huh. 27 00:02:56,376 --> 00:02:57,674 Clare, can I have a word? 28 00:03:00,414 --> 00:03:03,475 You remember Brian Hall, my D.S. before Matt here? 29 00:03:03,583 --> 00:03:05,643 - Yes, of course. - Oh, I'm meant to be with Zoe. 30 00:03:05,752 --> 00:03:08,244 Uh, Marian, can you give the wife a call 31 00:03:08,355 --> 00:03:09,399 and tell her I'm on the way? 32 00:03:09,423 --> 00:03:11,358 Well, he had a few problems, slap on the wrist, 33 00:03:11,458 --> 00:03:14,326 a few internal misconduct issues as well. 34 00:03:14,428 --> 00:03:16,021 Drink. I know. What's happened? 35 00:03:16,129 --> 00:03:17,489 Well, I haven't got the full story, 36 00:03:17,531 --> 00:03:18,908 but it seems he's in a pack of trouble. 37 00:03:18,932 --> 00:03:20,093 Is he still suspended? 38 00:03:20,200 --> 00:03:22,692 Yeah, yeah, but there's been an incident at his mother's. 39 00:03:22,803 --> 00:03:25,864 Doug, Zoe's mobile's off. 40 00:03:32,145 --> 00:03:34,410 Zoe, I've been waiting for you. 41 00:03:34,514 --> 00:03:36,676 I don't like going in on me own. 42 00:03:38,819 --> 00:03:42,017 Oh, sorry. Let me help. 43 00:03:42,122 --> 00:03:43,249 Thanks. 44 00:03:43,356 --> 00:03:45,791 Here. I wanted to show you this. Picture of my scan. 45 00:03:45,892 --> 00:03:48,919 Aw. Do you know what you're having, a boy or a girl? 46 00:03:49,029 --> 00:03:51,374 Yeah, but Doug doesn't know, and if he doesn't get here today... 47 00:03:51,398 --> 00:03:53,162 Oh, thank you. Have you had yours? 48 00:03:53,266 --> 00:03:54,325 Yeah, I've got mine. 49 00:03:54,434 --> 00:03:57,268 Oh, Jerry, you made it! 50 00:03:58,338 --> 00:04:00,273 That's nice. He must have got leave. 51 00:04:00,373 --> 00:04:02,308 I'll be bloody leaving Doug if he doesn't show. 52 00:04:02,409 --> 00:04:05,243 He's not been to one... Not one single class. 53 00:04:07,280 --> 00:04:08,873 Oh, it's good see you! 54 00:04:08,982 --> 00:04:10,974 He was too drunk to be interviewed. 55 00:04:11,084 --> 00:04:12,848 But it's not looking very good, you know. 56 00:04:12,953 --> 00:04:14,649 She was found bludgeoned to death. 57 00:04:14,755 --> 00:04:17,122 Christ, he isn't capable of doing something like that. 58 00:04:17,224 --> 00:04:19,125 Killing his own mother. I can't believe it. 59 00:04:19,226 --> 00:04:20,922 I mean, I know he's had his problems. 60 00:04:21,027 --> 00:04:22,859 He was always in the betting office. 61 00:04:22,963 --> 00:04:24,989 Oh, shit. I'm not gonna make it. 62 00:04:25,098 --> 00:04:26,691 Me mum was gonna come with me, 63 00:04:26,800 --> 00:04:28,598 but she was that pissed out of her head 64 00:04:28,702 --> 00:04:30,170 this morning when I left. 65 00:04:30,270 --> 00:04:31,329 Oh, I couldn't be doing 66 00:04:31,438 --> 00:04:33,398 with getting into another slanging match with her. 67 00:04:33,440 --> 00:04:37,844 And, partners, use your hands to give support to the back. 68 00:04:37,944 --> 00:04:41,381 Gently stroke up either side of the spine. 69 00:04:43,583 --> 00:04:46,485 Down the sides of the back. 70 00:04:46,586 --> 00:04:49,112 To the top of the buttocks. 71 00:04:49,222 --> 00:04:50,850 And back up. 72 00:04:50,957 --> 00:04:53,688 And relax. 73 00:04:53,794 --> 00:04:55,456 Oh, that's lovely, that. 74 00:04:55,562 --> 00:04:57,827 Do you want to, um, give Zoe a go? 75 00:05:04,004 --> 00:05:05,199 I've asked you here, Clare, 76 00:05:05,305 --> 00:05:08,332 because I'm concerned about this awful business with D.S... 77 00:05:08,441 --> 00:05:10,000 Detective Sergeant Brian Hall. 78 00:05:10,110 --> 00:05:11,305 I don't have all the details. 79 00:05:11,411 --> 00:05:12,491 Whatever the circumstances, 80 00:05:12,579 --> 00:05:14,571 he's still a serving officer with the Met. 81 00:05:14,681 --> 00:05:17,116 Yes, he is, albeit under suspension. 82 00:05:17,217 --> 00:05:19,516 He could be a magnet for bad press. 83 00:05:19,619 --> 00:05:21,520 I want you to oversee the situation personally. 84 00:05:21,621 --> 00:05:23,351 We've had enough attacks from the media 85 00:05:23,456 --> 00:05:25,948 regarding officers being given preferential treatment. 86 00:05:26,693 --> 00:05:28,719 Well, as I said, I don't have all the facts 87 00:05:28,829 --> 00:05:30,957 regarding D.S. Hall's involvement 88 00:05:31,064 --> 00:05:32,191 with his mother's death. 89 00:05:32,299 --> 00:05:34,325 Then get them, and put this to bed 90 00:05:34,434 --> 00:05:36,767 as quietly and as swiftly as possible. 91 00:05:36,870 --> 00:05:38,133 So you want me to handle it? 92 00:05:38,238 --> 00:05:42,801 Clare, I want you to oversee the investigation full stop. 93 00:05:42,909 --> 00:05:44,343 Full stop. 94 00:05:50,717 --> 00:05:52,395 It's kicking. I'm kicking, I'm kicking. 95 00:05:52,419 --> 00:05:54,752 Well, now you know how I feel! 96 00:05:54,855 --> 00:05:56,756 - It's unbelievably heavy. - Isn't it, though? 97 00:05:56,857 --> 00:05:58,234 There's no point in giving me one of them. 98 00:05:58,258 --> 00:06:01,251 I haven't got a fella, never mind a husband. 99 00:06:01,361 --> 00:06:03,330 I hate this. 100 00:06:03,430 --> 00:06:04,728 I hate it. 101 00:06:04,831 --> 00:06:07,665 I can't wait for it to be over. 102 00:06:07,767 --> 00:06:09,759 What about the father? 103 00:06:09,870 --> 00:06:11,600 I hate him, too. 104 00:06:11,705 --> 00:06:14,504 He doesn't know, and even if he did, he wouldn't give a shit, 105 00:06:14,608 --> 00:06:17,203 'cause he's already got two kids. 106 00:06:17,310 --> 00:06:19,575 But your mum will take care of you, won't she? 107 00:06:19,679 --> 00:06:20,874 Yeah. 108 00:06:20,981 --> 00:06:23,974 I'm very happy. 109 00:06:24,084 --> 00:06:25,084 Okay. 110 00:06:36,062 --> 00:06:37,155 Ma'am. 111 00:06:49,876 --> 00:06:53,244 He probably picked up the poker from the fireplace, 112 00:06:53,346 --> 00:06:55,406 and he may have used both hands, 113 00:06:55,515 --> 00:06:58,212 or maybe just a strong right-handed movement, 114 00:06:58,318 --> 00:06:59,518 taking a great swing across... 115 00:06:59,586 --> 00:07:01,145 What have we got that's fact? 116 00:07:01,254 --> 00:07:03,985 The blood distribution and injuries suggest 117 00:07:04,090 --> 00:07:06,855 she was struck once whilst standing up about here. 118 00:07:06,960 --> 00:07:10,089 Objects knocked off the mantelpiece, and then she fell. 119 00:07:10,196 --> 00:07:12,995 See the low-level-impact splatter on the wall 120 00:07:13,099 --> 00:07:13,998 and cabinet? 121 00:07:14,100 --> 00:07:16,968 She was on the ground when she was struck again. 122 00:07:17,070 --> 00:07:19,005 So he'll have a lot of blood on his clothes? 123 00:07:19,105 --> 00:07:22,735 Possible, but there are always exceptions to the rules. 124 00:07:22,842 --> 00:07:25,869 It's likely there is blood on your attacker's shoes, though. 125 00:07:25,979 --> 00:07:26,979 Clear marks here. 126 00:07:27,013 --> 00:07:29,107 And we have two more fainter ones. 127 00:07:29,215 --> 00:07:32,276 Get your suspect's footwear to us, and we can make comparisons. 128 00:07:32,385 --> 00:07:35,014 And what's that mark on number four? 129 00:07:35,121 --> 00:07:37,215 They don't appear to be footwear marks. 130 00:07:37,324 --> 00:07:41,022 Under light source, they look like faint hand marks in blood. 131 00:07:41,127 --> 00:07:44,393 It could be your man was crawling around 132 00:07:44,497 --> 00:07:46,398 on his hands and knees. 133 00:07:46,499 --> 00:07:47,899 Do we have a time frame? 134 00:07:48,001 --> 00:07:49,993 Ah. Did you know about the clock? 135 00:07:50,103 --> 00:07:53,164 Smashed. Stopped at 6:30. 136 00:07:53,273 --> 00:07:56,209 It may not be relevant to the time of the assault, 137 00:07:56,309 --> 00:07:59,973 but, uh, once the postmortem is completed, we'll know more. 138 00:08:15,428 --> 00:08:17,727 Oh! Oh, I'm sorry, darling. 139 00:08:17,831 --> 00:08:19,671 - Something turned up. - Well, you didn't. 140 00:08:20,200 --> 00:08:21,498 I told you, didn't I? 141 00:08:21,601 --> 00:08:24,093 I told you how much this meant to me! 142 00:08:24,738 --> 00:08:25,948 You won't believe what's happened. 143 00:08:25,972 --> 00:08:26,871 I don't want to know. 144 00:08:26,973 --> 00:08:30,205 Zoe, I'm missing a padding. Did you put yours back? 145 00:08:30,877 --> 00:08:31,936 I told you, didn't I? 146 00:08:32,045 --> 00:08:34,014 I said to you, "Don't come in a patrol car." 147 00:08:34,114 --> 00:08:36,125 Yeah, well, I wanted to get here as fast as I could. 148 00:08:36,149 --> 00:08:38,175 Well, I'm glad you didn't make it. 149 00:08:38,284 --> 00:08:40,310 I haven't told no one about you being a copper. 150 00:08:40,420 --> 00:08:41,479 Why not? 151 00:08:41,588 --> 00:08:42,588 Oh, come on! 152 00:08:42,655 --> 00:08:44,647 One of them in the group, she's done time. 153 00:08:44,758 --> 00:08:46,469 I don't want people knowing my business, Doug. 154 00:08:46,493 --> 00:08:48,428 I'm sorry, sweetheart. I really am. 155 00:08:48,528 --> 00:08:50,292 What's that? 156 00:08:51,865 --> 00:08:54,334 Have you been shopping? 157 00:08:55,068 --> 00:08:57,731 Oh, this is lovely. 158 00:08:57,837 --> 00:08:59,499 Oh, Dougie, I was beginning to think 159 00:08:59,606 --> 00:09:01,734 that you didn't give a toss, but... 160 00:09:02,842 --> 00:09:04,743 Oh, Dougie! 161 00:09:06,546 --> 00:09:08,515 Oh, there's some beautiful things. 162 00:09:08,615 --> 00:09:12,484 Yeah, well, uh, I thought you'd like them. 163 00:09:27,300 --> 00:09:28,700 The woman next door? 164 00:09:28,802 --> 00:09:30,031 She's been in and out, 165 00:09:30,136 --> 00:09:32,605 but I've not taken a statement from her as yet. 166 00:09:32,705 --> 00:09:34,401 Well, as they're still busy inside, 167 00:09:34,507 --> 00:09:36,533 I think I'll go and have a word with her. 168 00:09:38,011 --> 00:09:40,810 Can I get you a cup of tea, officer? 169 00:09:40,914 --> 00:09:42,634 That's very kind of you, but, no, thank you. 170 00:09:42,682 --> 00:09:44,378 Yeah, I'd love a... 171 00:09:44,484 --> 00:09:45,918 No. I'm fine, thanks. 172 00:09:46,019 --> 00:09:48,284 I couldn't help but hear him shouting. 173 00:09:48,388 --> 00:09:51,017 I'll smash it in! 174 00:09:51,124 --> 00:09:52,456 And then he was kicking the door, 175 00:09:52,559 --> 00:09:54,425 wanting his mother to open it. 176 00:09:54,527 --> 00:09:55,567 What time was this? 177 00:09:55,628 --> 00:09:58,154 Oh, after 6:00. 178 00:09:58,264 --> 00:09:59,698 And you called the police? 179 00:09:59,799 --> 00:10:00,799 Yes. 180 00:10:00,867 --> 00:10:04,360 She was scared of him when he was like that. 181 00:10:04,471 --> 00:10:06,838 And when... when I saw what he'd done to the door 182 00:10:06,940 --> 00:10:09,705 and heard her s-screaming... 183 00:10:12,545 --> 00:10:16,915 I have known her for 25 years. 184 00:10:17,016 --> 00:10:23,047 She was a lovely person, so friendly and kind. 185 00:10:24,023 --> 00:10:25,719 She worshipped him. 186 00:10:25,825 --> 00:10:28,090 But you just said she was scared of him. 187 00:10:29,996 --> 00:10:31,760 W-When he was drunk. 188 00:10:31,865 --> 00:10:34,198 Been a terrible trouble for her. 189 00:10:34,300 --> 00:10:37,702 And being her only son... 190 00:10:37,804 --> 00:10:40,399 We will need to take a full witness statement, Mrs... 191 00:10:40,507 --> 00:10:41,770 - Sutton. - Sutton. 192 00:10:41,875 --> 00:10:45,004 I'm a widow like poor Joan. 193 00:10:45,111 --> 00:10:48,775 My husband died 10 years ago, 194 00:10:48,882 --> 00:10:53,616 and Joan lost hers six, maybe seven years ago. 195 00:10:53,720 --> 00:10:55,552 You went into the house? 196 00:10:55,655 --> 00:10:57,749 Can you take us through what happened? 197 00:11:00,460 --> 00:11:03,430 She was lying on the floor. 198 00:11:04,597 --> 00:11:07,897 B-Blood everywhere, and... 199 00:11:08,001 --> 00:11:13,133 he... he was standing with the poker in his hand. 200 00:11:17,377 --> 00:11:19,369 Thank you very much, Mrs. Sutton. 201 00:11:19,479 --> 00:11:21,414 I appreciate you talking to us. 202 00:11:21,514 --> 00:11:24,416 Do you want to take me to the police station? 203 00:11:24,517 --> 00:11:25,246 Not for now, no. 204 00:11:25,351 --> 00:11:27,616 We'll get someone in to take a full statement. 205 00:11:31,758 --> 00:11:33,454 Here we are. 206 00:11:35,828 --> 00:11:37,990 Right. Um... 207 00:11:39,933 --> 00:11:41,053 Do you want anything to eat? 208 00:11:41,100 --> 00:11:44,468 No. My legs are all swollen. 209 00:11:44,571 --> 00:11:46,938 Oh, it just kicked. Feel it, Doug. 210 00:11:47,040 --> 00:11:48,320 No, I'll just get a sandwich, eh? 211 00:11:48,841 --> 00:11:54,178 Doug, sometimes I feel like you really don't want to know. 212 00:11:54,280 --> 00:11:56,545 You've got to, Doug. I can't do this on my own. 213 00:11:56,649 --> 00:11:58,641 You don't even want to feel it kicking. 214 00:11:58,751 --> 00:12:00,811 Let me just get something to eat. 215 00:12:13,933 --> 00:12:15,697 I'll have to get back to you, Doug. 216 00:12:15,802 --> 00:12:17,771 No, I can't talk right now. 217 00:12:17,870 --> 00:12:20,965 No, I haven't, because they're waiting for him to sober up. 218 00:12:21,074 --> 00:12:23,976 I'm still at the house. Okay. Bye. 219 00:12:26,212 --> 00:12:27,612 Was this back door open? 220 00:12:27,714 --> 00:12:28,714 Yep. 221 00:12:28,748 --> 00:12:29,807 Local boys arrived, 222 00:12:29,916 --> 00:12:32,147 and, uh, according to them, he didn't resist arrest. 223 00:12:32,252 --> 00:12:34,312 He was so pissed, he could hardly talk. 224 00:12:34,420 --> 00:12:36,616 Mrs. Sutton said he had the poker in his hand. 225 00:12:36,723 --> 00:12:37,952 Yeah. He dropped it. 226 00:12:38,057 --> 00:12:39,958 Front door, just there. 227 00:12:40,059 --> 00:12:43,359 So we got a clear footprint in the blood there 228 00:12:43,463 --> 00:12:46,160 and then more half prints towards the back door. 229 00:12:46,266 --> 00:12:48,394 So we need that comparison with Brian Hall's footwear 230 00:12:48,501 --> 00:12:50,333 as soon as possible. 231 00:12:54,841 --> 00:12:57,140 I'm going out. I won't be long. 232 00:12:57,243 --> 00:12:58,040 Where? 233 00:12:58,144 --> 00:13:00,545 Case I'm on... moral support. 234 00:13:00,647 --> 00:13:02,047 Terrific. 235 00:13:02,148 --> 00:13:03,047 Yeah, I won't disturb you. 236 00:13:03,149 --> 00:13:04,708 I'll, uh, I'll sleep on the spare bed. 237 00:13:04,817 --> 00:13:06,115 Yeah, you do that. 238 00:13:06,219 --> 00:13:08,188 And when you pass the nursery, 239 00:13:08,288 --> 00:13:10,528 you have a look at how much moral support's needed there. 240 00:13:29,876 --> 00:13:31,606 You do want this baby, Doug? 241 00:13:31,711 --> 00:13:32,940 I never wanted it. 242 00:13:33,046 --> 00:13:35,246 We were going through a bad patch when she got pregnant. 243 00:13:35,315 --> 00:13:36,635 We even talked about splitting up. 244 00:13:36,716 --> 00:13:38,548 Well, you didn't, and now she's pregnant. 245 00:13:38,651 --> 00:13:40,696 And I'll deal with it, but it's my business how I do. 246 00:13:40,720 --> 00:13:43,315 Now, can we go and see what we can do for Brian? 247 00:14:41,447 --> 00:14:42,447 Who is it? 248 00:14:42,482 --> 00:14:45,077 It's me... Shena. Can I come in? 249 00:14:45,785 --> 00:14:47,720 Oh, my God. What's happened to you? 250 00:14:47,820 --> 00:14:49,516 I'm scared he's gonna hurt himself. 251 00:14:49,622 --> 00:14:51,682 I'm not going in there. He's like a caged animal. 252 00:14:53,559 --> 00:14:55,528 Jesus God. Where's the bloody FME? 253 00:14:55,628 --> 00:14:58,029 Never mind that. Open the door. 254 00:14:58,131 --> 00:14:59,599 Shall I get the keys? 255 00:15:01,701 --> 00:15:03,135 I'm not going back there, Zoe. 256 00:15:03,236 --> 00:15:04,602 You can stay here with us. 257 00:15:04,704 --> 00:15:07,503 Well, until... When's your due date? 258 00:15:07,607 --> 00:15:10,577 Next week. When's yours? 259 00:15:10,676 --> 00:15:11,700 Do you want a drink? 260 00:15:11,811 --> 00:15:13,143 Same. No. 261 00:15:13,246 --> 00:15:14,908 You shouldn't be drinking, Shena. 262 00:15:15,014 --> 00:15:16,243 Oh, it's only cider. 263 00:15:16,349 --> 00:15:18,443 It's like apple juice. 264 00:15:18,551 --> 00:15:20,315 Come on. Have one with me. 265 00:15:20,420 --> 00:15:22,355 Or won't your fella approve? 266 00:15:22,455 --> 00:15:25,448 The way he's behaving, I think he's in some kind of denial. 267 00:15:39,906 --> 00:15:42,000 Calm down, mate. It's Doug. Come on. 268 00:15:51,584 --> 00:15:53,075 So, do you still have sex? 269 00:15:53,186 --> 00:15:56,020 No. I think he thinks if he does, he'll squash it. 270 00:15:56,122 --> 00:15:57,522 He's not touched me for months. 271 00:15:57,623 --> 00:15:59,421 Well, just do it doggy-style. 272 00:15:59,525 --> 00:16:01,824 That's what just created the scene at home. 273 00:16:03,196 --> 00:16:05,097 Oh, it's a long story, 274 00:16:05,198 --> 00:16:08,225 but me stepdad is 12 years younger than me mum, 275 00:16:08,334 --> 00:16:11,031 and he and I... mm-mm. 276 00:16:11,137 --> 00:16:12,196 Your stepdad? 277 00:16:12,305 --> 00:16:14,536 He's never been one to me or Sharon. 278 00:16:14,640 --> 00:16:15,938 That's me sister. 279 00:16:16,042 --> 00:16:18,341 He's been feeling me up since she brought him home. 280 00:16:18,444 --> 00:16:20,538 Anyways, me mum comes home, 281 00:16:20,646 --> 00:16:23,707 catches us at it, and whacks me one. 282 00:16:23,816 --> 00:16:27,116 I said to her... I said, "It's a bit late for that now. 283 00:16:27,220 --> 00:16:29,280 You should have kept him off me years ago." 284 00:16:29,889 --> 00:16:31,221 Is he the father? 285 00:16:32,258 --> 00:16:35,092 Christ, no. No, it's some other fella. 286 00:16:35,194 --> 00:16:38,858 I told you, but he doesn't know. 287 00:17:29,815 --> 00:17:31,147 Zoe. 288 00:17:36,789 --> 00:17:37,916 Zoe. 289 00:17:38,991 --> 00:17:40,687 Zoe. 290 00:17:40,793 --> 00:17:42,284 Zoe. 291 00:17:43,596 --> 00:17:45,531 - What's going on? - Oh, don't start. 292 00:17:45,631 --> 00:17:48,362 Got a terrible headache. Can you get us a coffee? 293 00:17:48,467 --> 00:17:50,129 Were you drinking last night? 294 00:17:50,236 --> 00:17:51,236 Who's she? 295 00:17:51,971 --> 00:17:53,633 Girl from the maternity class. 296 00:17:53,739 --> 00:17:55,105 Don't wake her. 297 00:17:55,207 --> 00:17:57,676 Where's me slippers, Doug? 298 00:18:00,546 --> 00:18:02,947 My ankles are so swollen. 299 00:18:03,049 --> 00:18:05,678 Even my nose feels swollen. 300 00:18:06,986 --> 00:18:08,921 Doug? 301 00:18:13,059 --> 00:18:15,392 I was trying to talk to you, Doug. 302 00:18:17,029 --> 00:18:18,361 This is stale. 303 00:18:18,464 --> 00:18:20,194 Oh, well, excuse me for not rushing off 304 00:18:20,299 --> 00:18:21,494 to the nearest Tesco's. 305 00:18:21,601 --> 00:18:23,001 Do you want an egg? 306 00:18:23,102 --> 00:18:25,799 I want some affection, Doug. That's what I want. 307 00:18:25,905 --> 00:18:28,602 But you're acting like I disgust you or something. 308 00:18:29,842 --> 00:18:31,572 Well, I'm sorry. I had a bad night. 309 00:18:31,677 --> 00:18:33,236 I didn't want to disturb you. 310 00:18:33,346 --> 00:18:34,075 Thank God. 311 00:18:34,180 --> 00:18:35,457 If I'd have got into bed with you two, 312 00:18:35,481 --> 00:18:36,380 I'd have had a heart attack. 313 00:18:36,482 --> 00:18:37,693 Well, you just might be seeing more of her, 314 00:18:37,717 --> 00:18:39,061 'cause she's got no other place to go. 315 00:18:39,085 --> 00:18:40,519 I don't want to know, Zoe. 316 00:18:40,620 --> 00:18:41,730 She's got nowhere to live, Doug. 317 00:18:41,754 --> 00:18:44,087 And we've got no room, apart from a nursery. 318 00:18:44,190 --> 00:18:45,453 You're gonna have a baby, Zoe. 319 00:18:45,558 --> 00:18:47,459 Oh, really? Oh, you noticed, did you? 320 00:18:51,364 --> 00:18:53,356 I think me waters have broke. 321 00:18:53,466 --> 00:18:54,866 I'm soaking wet. 322 00:18:54,967 --> 00:18:57,163 Doug will drive you to the hospital, won't you, Doug? 323 00:18:57,269 --> 00:18:58,567 I'm scared, Zoe. 324 00:19:01,140 --> 00:19:03,200 They're keeping him in hospital for observation, 325 00:19:03,309 --> 00:19:05,574 but nobody as yet has, uh, been able to make 326 00:19:05,678 --> 00:19:06,678 any sense out of him. 327 00:19:06,746 --> 00:19:08,738 - He's still got the DTs. - Oh, terrific. 328 00:19:08,848 --> 00:19:11,841 I've had a bloody awful morning down at the maternity unit. 329 00:19:11,951 --> 00:19:12,714 Zoe? 330 00:19:12,818 --> 00:19:15,549 No, some friend she's picked up at these bloody classes. 331 00:19:15,655 --> 00:19:16,520 Nightmare. 332 00:19:16,622 --> 00:19:20,059 Apparently they waded through a flagon of cider last night. 333 00:19:20,159 --> 00:19:21,752 That could do it. 334 00:19:21,861 --> 00:19:23,420 Or they say a big curry brings them on. 335 00:19:23,529 --> 00:19:26,431 My wife had our first after a plate of lamb vindaloo. 336 00:19:26,532 --> 00:19:28,501 Contractions only lasted a couple hours. 337 00:19:28,601 --> 00:19:30,502 Is there anything you're not an expert on? 338 00:19:33,205 --> 00:19:35,197 Do you want to come into my office? 339 00:19:36,075 --> 00:19:38,067 Give him a break. It's his first case. 340 00:19:38,177 --> 00:19:40,169 He's just keen to impress. 341 00:19:41,080 --> 00:19:42,946 They're sending over a solicitor. 342 00:19:43,049 --> 00:19:46,110 But the reality is, unless there's some other evidence 343 00:19:46,218 --> 00:19:48,551 to disprove he killed Mrs. Hall, then that is it. 344 00:19:48,654 --> 00:19:50,520 Nah. I don't believe it. 345 00:19:50,623 --> 00:19:53,024 CPS think they've already got enough to charge him, 346 00:19:53,125 --> 00:19:55,151 so the interview is largely a formality. 347 00:19:55,261 --> 00:19:56,957 Oh, my God. I've known him for years. 348 00:19:57,063 --> 00:19:59,123 I've never seen him aggressive, let alone violent. 349 00:19:59,231 --> 00:20:01,063 He was pretty violent last night. 350 00:20:01,167 --> 00:20:04,365 You've also got a woman with her head caved in, Doug. 351 00:20:04,470 --> 00:20:07,304 If he did kill her, he's going to have to pay the price, 352 00:20:07,406 --> 00:20:08,533 drunk or not. 353 00:20:08,641 --> 00:20:11,372 He may get manslaughter or diminished responsibility. 354 00:20:11,477 --> 00:20:13,036 - Oh, what a mess. - Yes, it is. 355 00:20:13,145 --> 00:20:15,580 And we can't be seen to be doing Brian any favors. 356 00:20:15,681 --> 00:20:18,173 Clare, I can't just give up and walk away. 357 00:20:18,284 --> 00:20:20,480 Well, you might have to. 358 00:20:20,586 --> 00:20:22,282 Have you applied for paternity leave? 359 00:20:22,388 --> 00:20:23,879 No. 360 00:20:23,989 --> 00:20:25,480 I don't want it. 361 00:20:27,426 --> 00:20:29,691 And I don't need it either. 362 00:20:31,097 --> 00:20:32,565 He was a good D.S. 363 00:20:32,665 --> 00:20:35,134 I don't know what set him off destroying himself. 364 00:20:36,702 --> 00:20:38,432 Probably a woman. 365 00:20:40,906 --> 00:20:44,206 I never went out with him socially, bar the odd pint. 366 00:20:44,877 --> 00:20:46,539 Maybe you never knew him, Doug. 367 00:20:46,645 --> 00:20:48,409 Hmm. 368 00:20:51,050 --> 00:20:53,713 You ever wanted any children? 369 00:20:54,620 --> 00:20:56,680 Yeah, I would have liked. 370 00:20:58,124 --> 00:21:02,152 But the time and the partner was never right, so... 371 00:21:03,062 --> 00:21:06,260 Then one day you wake up and know there'll never be any. 372 00:21:19,578 --> 00:21:22,639 Uh, neighbor to the left is Edna Sutton. 373 00:21:22,748 --> 00:21:24,159 She was the woman who called the police. 374 00:21:24,183 --> 00:21:25,811 She doesn't miss much. Good morning. 375 00:21:25,918 --> 00:21:26,817 Ma'am. 376 00:21:26,919 --> 00:21:31,050 As you can see, the front door has been forced, glass broken, 377 00:21:31,157 --> 00:21:33,752 and this door here is leading through to the living room, 378 00:21:33,859 --> 00:21:35,555 where her body was found. 379 00:21:38,130 --> 00:21:40,964 Neighbor heard Brian kicking the door in. 380 00:21:41,066 --> 00:21:42,329 Came in and saw him. 381 00:21:42,434 --> 00:21:44,960 So he hits her over the head with the poker 382 00:21:45,070 --> 00:21:48,097 and then steps over her into her blood. 383 00:21:48,207 --> 00:21:50,176 I need some air. 384 00:21:50,276 --> 00:21:53,303 I find this all hard to take, you know. 385 00:22:13,465 --> 00:22:14,728 Mrs. Sutton? 386 00:22:14,834 --> 00:22:17,303 I was going to ask if you wanted a cup of tea. 387 00:22:17,403 --> 00:22:21,204 I've been ferrying teapots back and forth to the officers. 388 00:22:21,307 --> 00:22:24,334 I see you've got your own back entrance through the fence here. 389 00:22:24,443 --> 00:22:29,347 Well, we saw each other every day... or most days. 390 00:22:29,448 --> 00:22:32,782 She was my best friend. 391 00:22:34,353 --> 00:22:37,050 How is he... Brian? 392 00:22:38,090 --> 00:22:39,251 Not too well. 393 00:22:41,293 --> 00:22:43,489 So you knew Mrs. Hall very well, then? 394 00:22:43,596 --> 00:22:45,724 I-I-I did. 395 00:22:45,831 --> 00:22:48,391 She was a lovely person. 396 00:22:49,802 --> 00:22:52,897 I can't quite believe what happened. 397 00:22:53,005 --> 00:22:55,065 Nor can I. 398 00:22:59,745 --> 00:23:00,838 Zoe? 399 00:23:02,715 --> 00:23:04,125 My money's gone. I've been robbed, Doug! 400 00:23:04,149 --> 00:23:05,360 Yeah. Just stay where you are. 401 00:23:05,384 --> 00:23:07,353 I'll be there. Yeah. N-No. Just... 402 00:23:07,453 --> 00:23:09,979 Yeah, I-I said I'll be there! 403 00:23:14,159 --> 00:23:16,321 Thanks, Mrs. Sutton. 404 00:23:20,666 --> 00:23:22,794 So embarrassing standing at the checkout 405 00:23:22,902 --> 00:23:24,112 and not having the money to pay. 406 00:23:24,136 --> 00:23:25,280 They'd packed all my shopping. 407 00:23:25,304 --> 00:23:26,602 There's a taxi, love. 408 00:23:26,705 --> 00:23:30,164 I know I had the money. I had a £50 and a £20 note. 409 00:23:30,276 --> 00:23:31,276 She's nicked it. 410 00:23:31,377 --> 00:23:32,743 You'll probably find it at home. 411 00:23:32,845 --> 00:23:35,940 The little bloody cow! It was in my purse. 412 00:23:36,048 --> 00:23:37,846 What's with you, Doug? Don't you believe me? 413 00:23:37,950 --> 00:23:39,680 No, I do believe you. Let's just, uh... 414 00:23:39,785 --> 00:23:41,413 Let's just hope you find it. 415 00:23:41,520 --> 00:23:43,682 Okay. 416 00:23:43,789 --> 00:23:46,088 Okay. In you get. 417 00:23:46,191 --> 00:23:47,369 All right. I'll see you later. 418 00:23:47,393 --> 00:23:48,520 Aren't you coming with me? 419 00:23:48,627 --> 00:23:49,627 Zoe, I'm at work, 420 00:23:49,662 --> 00:23:51,506 and I got Commander Blake waiting for me at the station! 421 00:23:51,530 --> 00:23:54,227 Oh, well, don't, for God's sake, keep Commander Blake waiting! 422 00:23:59,672 --> 00:24:01,106 Sorry. 423 00:24:02,474 --> 00:24:04,306 Brian Hall's clothes. 424 00:24:04,410 --> 00:24:08,814 Heavily bloodstained shoes, jacket, trousers, shirt. 425 00:24:08,914 --> 00:24:10,507 We're still waiting for DNA. 426 00:24:10,616 --> 00:24:11,616 What about the poker? 427 00:24:11,684 --> 00:24:13,414 Checking the prints on that. 428 00:24:13,519 --> 00:24:15,249 You seen these? 429 00:24:15,354 --> 00:24:17,323 Betting slips. 430 00:24:17,423 --> 00:24:20,689 Mm, and from the day of the murder. 431 00:24:20,793 --> 00:24:22,762 Let's get on to the betting shop. 432 00:24:22,861 --> 00:24:25,956 Ma'am, you asked me to do some checking up on Mrs. Hall's area. 433 00:24:26,065 --> 00:24:28,557 The Safer Neighbourhood team said there's been a number 434 00:24:28,667 --> 00:24:30,312 of burglaries in the area with similar M.O., 435 00:24:30,336 --> 00:24:31,336 quite a spate of them. 436 00:24:31,403 --> 00:24:34,168 They reckon they're targeting elderly women living alone. 437 00:24:34,273 --> 00:24:35,434 Have you got the details? 438 00:24:36,108 --> 00:24:37,633 Do you want me to check them out? 439 00:24:38,610 --> 00:24:41,444 Yes. That would be a good idea. 440 00:24:43,349 --> 00:24:45,841 Will you keep an eye on him, please? 441 00:24:46,452 --> 00:24:48,887 Are you starting to think someone else might have done it? 442 00:24:48,988 --> 00:24:52,083 To be honest, no, but we have to check out every possibility. 443 00:24:59,698 --> 00:25:03,191 D.C.I. Doug James. Just came by to check up on him. 444 00:25:06,205 --> 00:25:07,833 Hiya, mate. 445 00:25:07,940 --> 00:25:08,940 It's Doug. 446 00:25:10,909 --> 00:25:13,640 You got yourself in a bad way, didn't you? 447 00:25:13,746 --> 00:25:15,023 It's all right. It's okay. 448 00:25:15,047 --> 00:25:16,709 Just take it easy. 449 00:25:16,815 --> 00:25:18,909 Just breathe steady. 450 00:25:19,985 --> 00:25:21,283 That's it. 451 00:25:22,721 --> 00:25:24,917 I'm trying to fathom it all out. 452 00:25:31,630 --> 00:25:33,758 What about your mother? 453 00:25:33,866 --> 00:25:35,994 You gonna talk to me about her? 454 00:25:38,203 --> 00:25:39,899 I fucking hate her. 455 00:25:40,005 --> 00:25:41,098 Hm. 456 00:25:41,206 --> 00:25:42,105 That's not really 457 00:25:42,207 --> 00:25:44,733 what I want to be hearing right now, Brian. 458 00:25:45,844 --> 00:25:47,938 Do you remember any of it? 459 00:25:48,047 --> 00:25:49,811 Was there an argument? 460 00:25:51,350 --> 00:25:52,784 Always. 461 00:25:54,253 --> 00:25:56,188 Is that why you did it? 462 00:26:03,462 --> 00:26:05,260 What did I do? 463 00:26:09,201 --> 00:26:11,363 - Oh, hi, Zoe. - Hi. 464 00:26:11,937 --> 00:26:13,530 - Have you come to see Shena? - Yes. 465 00:26:13,639 --> 00:26:16,234 It's a boy... 8 pounds, 4 ounces. 466 00:26:16,341 --> 00:26:18,386 I've just been to the shop 'cause she wanted some Lucozade. 467 00:26:18,410 --> 00:26:19,721 Me and Doug brought her in this morning. 468 00:26:19,745 --> 00:26:22,078 - Is she okay? - Oh, she's fine, yeah. 469 00:26:22,181 --> 00:26:23,479 That's youth for you. 470 00:26:23,582 --> 00:26:24,880 Baby's got a bit of jaundice, 471 00:26:24,983 --> 00:26:26,423 so won't be out for a couple of days. 472 00:26:26,452 --> 00:26:28,353 - How are you? - Ooh, tired. 473 00:26:28,454 --> 00:26:31,720 Jerry got called back to base, so I've been on my own. 474 00:26:31,824 --> 00:26:33,725 But he'll be back for the birth. 475 00:26:33,826 --> 00:26:36,557 And as soon as the baby's born, we're getting married. 476 00:26:36,662 --> 00:26:38,563 I'd love for you to be there. 477 00:26:38,664 --> 00:26:39,723 Thank you. 478 00:26:39,832 --> 00:26:42,529 She's just in a bed on the end. 479 00:26:43,502 --> 00:26:44,595 When are you due? 480 00:26:50,209 --> 00:26:51,302 Are you having it here? 481 00:26:51,410 --> 00:26:53,811 No, at home. That's why Jerry's got leave. 482 00:26:53,912 --> 00:26:56,108 Oh, at home. I'd have liked that. 483 00:26:56,215 --> 00:26:57,581 I'm having mine here. 484 00:26:59,151 --> 00:27:00,983 I was only in labor for five hours, 485 00:27:01,086 --> 00:27:03,521 and I'm telling you, it was terrible. 486 00:27:03,622 --> 00:27:05,523 Agony. Oh. 487 00:27:05,624 --> 00:27:07,224 I screamed the place down, didn't I, Mum? 488 00:27:07,326 --> 00:27:09,761 Yeah. Nearly yanked me arm out of its socket. 489 00:27:09,862 --> 00:27:11,728 Yelled her head off at the first contraction. 490 00:27:11,830 --> 00:27:13,196 And the language! Phew! 491 00:27:13,298 --> 00:27:14,576 He's got a bit of jaundice. 492 00:27:14,600 --> 00:27:15,966 That's why he's not with me. 493 00:27:16,068 --> 00:27:17,434 Aw, and he's dead big, isn't he? 494 00:27:17,536 --> 00:27:19,334 And he's got all this hair. 495 00:27:20,239 --> 00:27:22,071 There you go. 496 00:27:22,174 --> 00:27:25,736 Aw, thanks. I got her Coca-Cola. 497 00:27:26,578 --> 00:27:29,047 Shena, last night when you come 'round, did you see any money? 498 00:27:29,148 --> 00:27:31,413 Only when I went to do a shop and opened my purse, it... 499 00:27:31,517 --> 00:27:33,008 What are you saying? 500 00:27:33,118 --> 00:27:34,362 Well, it was in my purse, Shena. 501 00:27:34,386 --> 00:27:35,581 What are you saying? 502 00:27:35,687 --> 00:27:37,178 Are you saying she's took it? 503 00:27:37,289 --> 00:27:39,485 Look, I haven't touched your bag. 504 00:27:39,591 --> 00:27:41,911 There was no one else around, Shena, and 70 quid's missing. 505 00:27:41,960 --> 00:27:43,121 I think I'd better go. 506 00:27:43,228 --> 00:27:44,787 Yeah. Why don't you piss off? 507 00:27:44,897 --> 00:27:47,298 You trying to tell me she's nicked your fucking money? 508 00:27:47,399 --> 00:27:48,560 What do you think she is? 509 00:27:48,667 --> 00:27:49,930 And what do you think you are, 510 00:27:50,035 --> 00:27:51,697 coming here when she's just had a baby, 511 00:27:51,803 --> 00:27:53,499 making accusations like that? 512 00:27:53,605 --> 00:27:56,040 You should be ashamed of yourself, love. 513 00:27:56,141 --> 00:27:58,076 - Uh, can you keep it down? - Whatever. 514 00:27:58,177 --> 00:28:00,009 Zoe, I'm going. Do you want to come with me? 515 00:28:00,112 --> 00:28:01,956 If you wasn't pregnant, I'd knock you off your feet. 516 00:28:01,980 --> 00:28:03,448 Well, you didn't have that problem 517 00:28:03,549 --> 00:28:05,126 when you slapped her around last night, did you? 518 00:28:05,150 --> 00:28:06,190 You what? 519 00:28:06,218 --> 00:28:07,362 Look, I just want the truth, all right? 520 00:28:07,386 --> 00:28:08,930 In fact, better still, give me back the money. 521 00:28:08,954 --> 00:28:10,765 I know she took it, 'cause there was no one else there. 522 00:28:10,789 --> 00:28:12,133 - Mum, leave her, will ya? - Who do you think you are, 523 00:28:12,157 --> 00:28:14,058 coming in here, making accusations? 524 00:28:14,159 --> 00:28:16,060 Why don't you piss off? Come on. 525 00:28:16,161 --> 00:28:17,925 This is no place for a shouting match. 526 00:28:24,436 --> 00:28:25,301 Oh, hi. 527 00:28:25,404 --> 00:28:27,134 Mrs. James. Zoe James. Where is she? 528 00:28:27,239 --> 00:28:28,673 Oh, yes. She's through there. 529 00:28:28,774 --> 00:28:30,333 Right. Thanks. 530 00:28:30,442 --> 00:28:32,434 Hi. Right, what's happened? 531 00:28:32,544 --> 00:28:34,638 Oh, Doug, I'm sorry, but she hit me first! 532 00:28:34,746 --> 00:28:35,805 Who hit you? 533 00:28:35,914 --> 00:28:37,473 Get off! 534 00:28:37,583 --> 00:28:38,607 I'm not responsible 535 00:28:38,717 --> 00:28:40,481 for any bleedin' damage in this hospital! 536 00:28:40,586 --> 00:28:42,578 My daughter's just had a baby, and that woman... 537 00:28:42,688 --> 00:28:43,587 - Calm down! - Get off! 538 00:28:43,689 --> 00:28:45,055 That woman just attacked me! 539 00:28:45,157 --> 00:28:46,181 I want a word with you. 540 00:28:46,291 --> 00:28:48,021 That's my wife in there with a bruised face. 541 00:28:48,126 --> 00:28:48,923 Oh, is she? 542 00:28:49,027 --> 00:28:51,394 Well, she'd accused my daughter in there... get off! 543 00:28:51,496 --> 00:28:53,397 Of nicking money out of her purse, 544 00:28:53,498 --> 00:28:55,091 came in here making threats, 545 00:28:55,200 --> 00:28:57,294 and then smashed into the ward trolley! 546 00:28:57,402 --> 00:28:58,301 Is this true? 547 00:28:58,403 --> 00:28:59,769 You calling me a liar? 548 00:28:59,871 --> 00:29:01,567 Ask the nurse! She'll tell you! 549 00:29:01,673 --> 00:29:04,507 Dragged the curtain down and kicked me! 550 00:29:04,610 --> 00:29:05,339 Shut up! 551 00:29:05,444 --> 00:29:07,936 Who the fuck are you, telling me to shut up?! 552 00:29:08,046 --> 00:29:10,038 I'm her husband, so stop mouthing off at me! 553 00:29:10,148 --> 00:29:12,982 And I've just come here to sort this out and take my wife home! 554 00:29:13,085 --> 00:29:14,986 And if you hadn't noticed, she's pregnant! 555 00:29:15,087 --> 00:29:16,646 My daughter's just had a baby! 556 00:29:16,755 --> 00:29:19,224 And your wife is itching for a fight! 557 00:29:19,324 --> 00:29:21,088 She started it! 558 00:29:21,193 --> 00:29:22,252 And I'm finishing it! 559 00:29:22,361 --> 00:29:24,762 Now, get her out of my face! I'll pay for any damages. 560 00:29:24,863 --> 00:29:26,456 That's big of you, isn't it? 561 00:29:26,565 --> 00:29:28,295 I could bring charges against you, you know. 562 00:29:28,400 --> 00:29:29,663 I wouldn't argue with me, love. 563 00:29:29,768 --> 00:29:31,498 I can have you arrested for assault! 564 00:29:31,603 --> 00:29:34,334 Now, go away before you make me really angry! 565 00:29:34,439 --> 00:29:36,203 Dickhead. 566 00:29:36,942 --> 00:29:39,343 She really needs to go home. She's very distressed. 567 00:29:39,444 --> 00:29:41,022 And I'm really quite concerned about her. 568 00:29:41,046 --> 00:29:42,639 Would you like me to stay with her? 569 00:29:42,748 --> 00:29:44,216 No. I'm here. 570 00:29:44,316 --> 00:29:45,443 Thank you very much. 571 00:29:45,550 --> 00:29:47,451 - Oh, okay. - Thanks. 572 00:29:52,624 --> 00:29:54,559 Thanks, Fiona. 573 00:29:58,730 --> 00:30:00,198 All right? 574 00:30:03,201 --> 00:30:04,760 Oh, dear. 575 00:30:07,306 --> 00:30:09,901 Apparently Zoe started some sort of a fight. 576 00:30:10,008 --> 00:30:11,806 What, in the maternity ward? 577 00:30:11,910 --> 00:30:12,934 Yeah. Proper fisticuffs. 578 00:30:13,045 --> 00:30:14,045 Is Doug in? 579 00:30:14,112 --> 00:30:15,690 Hm, don't know. You hear about what happened? 580 00:30:15,714 --> 00:30:16,613 What? 581 00:30:16,715 --> 00:30:18,946 His wife had some kind of altercation at the hospital 582 00:30:19,051 --> 00:30:20,051 on the maternity wing. 583 00:30:20,152 --> 00:30:21,984 - An altercation? - Yeah. 584 00:30:22,087 --> 00:30:23,097 Some woman Zoe knew attacked her. 585 00:30:23,121 --> 00:30:24,646 And, well, you know how their hormones 586 00:30:24,756 --> 00:30:25,933 are all over the place when they're pregnant. 587 00:30:25,957 --> 00:30:27,619 Turned into a wrestling match. 588 00:30:27,726 --> 00:30:28,853 Thank you, Matt. 589 00:30:28,960 --> 00:30:32,260 When I want you to elaborate on my business, I'll let you know. 590 00:30:32,364 --> 00:30:35,857 In the meantime, get these CPS requests sorted. 591 00:30:37,703 --> 00:30:39,296 Come into my office? 592 00:30:39,404 --> 00:30:41,964 Marian, coffee. 593 00:30:45,844 --> 00:30:47,403 Anyway, I've taken her home. 594 00:30:47,512 --> 00:30:49,481 She's got a shiner and a few bruises. 595 00:30:49,581 --> 00:30:52,415 I'll have to cough up for any damages. 596 00:30:52,517 --> 00:30:54,543 - Any news from the lab? - Yes. 597 00:30:54,653 --> 00:30:56,986 I got a call to say Mrs. Hall's blood 598 00:30:57,089 --> 00:30:59,149 has been found on Brian's clothes. 599 00:30:59,257 --> 00:31:01,226 The prints on the poker belong to him. 600 00:31:01,326 --> 00:31:04,421 They haven't done a profile from the blood on the poker, 601 00:31:04,529 --> 00:31:07,727 but I'm expecting it to be a mixture of his and his mother's. 602 00:31:07,833 --> 00:31:09,377 Has he been discharged from the hospital yet? 603 00:31:09,401 --> 00:31:12,633 No. He's still suffering from acute alcohol poisoning. 604 00:31:12,738 --> 00:31:13,899 Look, I took these. 605 00:31:14,005 --> 00:31:16,270 Well, I-I booked them out of the exhibit store. 606 00:31:16,375 --> 00:31:18,708 They're the keys to his flat. 607 00:31:18,810 --> 00:31:20,244 You said you knew his address. 608 00:31:20,345 --> 00:31:22,143 Oh, yeah, yeah. Of course. 609 00:31:26,251 --> 00:31:29,710 Ma'am, here's the file on the Putney burglaries. 610 00:31:29,821 --> 00:31:31,312 It's all small-time stuff. 611 00:31:31,423 --> 00:31:32,667 It's looking like a waste of time. 612 00:31:32,691 --> 00:31:35,627 I'll be the judge of that. Thank you. 613 00:31:38,563 --> 00:31:41,965 We need to search his flat before he's interviewed. 614 00:31:42,067 --> 00:31:44,798 His defense will scrutinize everything, as will the press. 615 00:31:44,903 --> 00:31:46,633 He's a serving officer. 616 00:31:47,906 --> 00:31:50,102 The hospital administration department 617 00:31:50,208 --> 00:31:52,404 just called about the damages. 618 00:31:52,511 --> 00:31:54,322 Do you want the invoice sent here or to your home? 619 00:31:54,346 --> 00:31:55,245 How much is it? 620 00:31:55,347 --> 00:31:57,339 £350. 621 00:31:57,449 --> 00:31:58,449 Christ. 622 00:32:21,306 --> 00:32:24,140 Only Zoe could team up with a girl from her maternity group 623 00:32:24,242 --> 00:32:25,938 whose family are a gang of thieves. 624 00:32:26,044 --> 00:32:28,741 The mother's a classic case... Adele Davis. 625 00:32:28,847 --> 00:32:30,406 She's been done for shoplifting 626 00:32:30,515 --> 00:32:34,475 and other petty criminal offenses stretching back years. 627 00:32:35,120 --> 00:32:37,021 You sure we've got the right address? 628 00:32:37,122 --> 00:32:40,149 That's what it said in his file... number 28. 629 00:32:40,258 --> 00:32:41,920 So Zoe was right? 630 00:32:42,027 --> 00:32:43,655 What? 631 00:32:43,762 --> 00:32:46,095 Zoe was right about her purse being stolen. 632 00:32:46,198 --> 00:32:48,463 She could be. She can't prove it, though. 633 00:32:48,567 --> 00:32:51,298 But you checked out that woman. What's her name? Adele... 634 00:32:51,403 --> 00:32:52,769 Davis. 635 00:32:52,871 --> 00:32:55,204 28's at the top, I think. 636 00:33:02,113 --> 00:33:02,978 Oh! 637 00:33:03,081 --> 00:33:05,676 Smells like it's been shut up for years. 638 00:33:13,692 --> 00:33:15,126 Take a look in here. 639 00:33:20,398 --> 00:33:22,697 Let's get some air in here. 640 00:33:44,890 --> 00:33:47,416 He's a widower, Doug. 641 00:33:47,526 --> 00:33:49,757 Five years. 642 00:33:50,462 --> 00:33:54,900 Death certificate here for a Connie Hall, age 38. 643 00:33:55,000 --> 00:33:56,832 Died of cancer. 644 00:33:56,935 --> 00:33:58,665 I never knew. 645 00:33:59,538 --> 00:34:01,507 Maybe you're right. 646 00:34:01,606 --> 00:34:04,770 Worked alongside him for years, and I never knew him. 647 00:34:07,913 --> 00:34:09,541 Look at his bank statements. 648 00:34:09,648 --> 00:34:12,140 Five years ago, he had 30 grand in his account. 649 00:34:12,250 --> 00:34:13,912 You can see his wages going in. 650 00:34:14,019 --> 00:34:16,614 Well, he's 3 1/2 grand overdrawn at the latest. 651 00:34:16,721 --> 00:34:18,383 Did his mother have money? 652 00:34:19,257 --> 00:34:20,156 I don't know. 653 00:34:20,258 --> 00:34:22,056 Her little house must be worth a bit. 654 00:34:22,160 --> 00:34:23,355 It was nicely furnished. 655 00:34:23,461 --> 00:34:25,225 Lots of medical bills. 656 00:34:25,330 --> 00:34:27,890 The Grace Fortune Hospice in East Cheam. 657 00:34:27,999 --> 00:34:29,297 I suppose for his wife. 658 00:34:29,401 --> 00:34:31,927 And this is interesting. 659 00:34:32,037 --> 00:34:34,165 It's a letter from his mum. 660 00:34:34,272 --> 00:34:38,004 "Dear Brian, I never liked Connie much. 661 00:34:38,109 --> 00:34:40,305 She was never good enough for you, 662 00:34:40,412 --> 00:34:42,779 but you refused to listen to me, 663 00:34:42,881 --> 00:34:46,181 and now you expect me to hand over thousands of pounds. 664 00:34:46,284 --> 00:34:49,152 You say for medical bills, 665 00:34:49,254 --> 00:34:51,723 but I've grown never to believe a word you tell me." 666 00:34:54,893 --> 00:34:57,795 "I want your father's wristwatch back. 667 00:34:57,896 --> 00:35:00,991 I know you took it from my dressing table, 668 00:35:01,099 --> 00:35:03,898 and you know how much it means to me." 669 00:35:04,002 --> 00:35:05,937 It goes on like that. 670 00:35:06,037 --> 00:35:07,037 "Love, Mum." 671 00:35:09,841 --> 00:35:11,366 So he's heavily in debt. 672 00:35:11,476 --> 00:35:13,445 He needed money. 673 00:35:13,545 --> 00:35:15,138 There are letters from his landlord. 674 00:35:15,246 --> 00:35:17,647 He was about to be evicted. 675 00:35:19,084 --> 00:35:21,178 He's got a motive, Doug. 676 00:35:21,786 --> 00:35:23,584 We're gonna have to disclose this. 677 00:35:36,501 --> 00:35:39,061 I fucking hate her. 678 00:36:01,159 --> 00:36:03,128 So it is with some trepidation, 679 00:36:03,228 --> 00:36:04,662 but also enthusiasm, 680 00:36:04,763 --> 00:36:06,523 that we will next be turning our attention... 681 00:36:10,201 --> 00:36:12,864 Sir, it's Zoe. It's urgent. 682 00:36:12,971 --> 00:36:14,303 Oh, Christ. What's she done now? 683 00:36:14,406 --> 00:36:16,932 Well, she's in an ambulance, and she's on her way to hospital. 684 00:36:17,042 --> 00:36:18,738 It's the baby. The baby's coming. 685 00:36:18,843 --> 00:36:20,778 Doug, with me, come on. Which hospital? 686 00:36:20,879 --> 00:36:23,508 Uh, I can't remember. I can't... I can't bloody remember. 687 00:36:23,615 --> 00:36:25,641 - Bring 'round Marian. - Royston. The Royston. 688 00:36:25,750 --> 00:36:27,013 Come on. 689 00:36:27,118 --> 00:36:29,246 It wasn't due until next week. 690 00:36:29,354 --> 00:36:32,051 Yeah, Mrs. Zoe James... Is she in hospital? 691 00:36:32,157 --> 00:36:33,682 Maternity. She's having a baby. 692 00:36:35,193 --> 00:36:37,560 Oh, well, I don't fucking know, do I? 693 00:36:37,662 --> 00:36:39,822 They don't know if she's there. Left here. Take a left. 694 00:36:41,633 --> 00:36:42,532 Yeah, I'm her husband. 695 00:36:42,634 --> 00:36:44,899 I got a message to say that she was in an ambulance. 696 00:36:45,003 --> 00:36:46,528 Mrs. Zoe James. Zoe James. 697 00:36:46,638 --> 00:36:48,106 Next right! 698 00:36:50,041 --> 00:36:52,169 Cyclist on your left! Move over! 699 00:36:52,277 --> 00:36:53,540 Right, straight on ahead now. 700 00:36:56,314 --> 00:36:58,579 Oh, Jesus Christ. She's in the delivery room. 701 00:36:59,184 --> 00:37:00,345 Have her waters broken? 702 00:37:00,452 --> 00:37:02,011 I don't bloody know, do I? 703 00:37:05,457 --> 00:37:07,892 Hello? Excuse me. Sorry. 704 00:37:27,846 --> 00:37:29,690 Oh, Doug, the contractions are coming every 10 minutes. 705 00:37:29,714 --> 00:37:30,909 They really hurt. 706 00:37:32,250 --> 00:37:33,809 - You're gonna be okay. - Oh! Oh! 707 00:37:33,918 --> 00:37:36,012 - Doug! Doug! - What do I do? What do I do? 708 00:37:46,297 --> 00:37:48,198 I love you, Zoe. 709 00:37:49,067 --> 00:37:50,592 Can you hear me? 710 00:37:52,403 --> 00:37:54,031 I love you. 711 00:38:14,726 --> 00:38:16,695 Push again. Push again. 712 00:38:33,077 --> 00:38:35,945 Mr. James, your baby's coming. 713 00:38:37,282 --> 00:38:39,444 Well done. Well done. 714 00:38:43,388 --> 00:38:45,152 It's a boy. 715 00:38:46,090 --> 00:38:47,524 A boy. 716 00:38:48,593 --> 00:38:51,028 Oh, my God. It's a boy. 717 00:39:07,745 --> 00:39:09,475 Congratulations! 718 00:39:09,581 --> 00:39:11,106 Do you want a coffee? 719 00:39:11,216 --> 00:39:12,650 Can I see him? 720 00:39:12,750 --> 00:39:14,844 He's sleeping by her bed. 721 00:39:14,953 --> 00:39:17,047 She was amazing, Clare. 722 00:39:19,090 --> 00:39:21,616 I'll go in and see if we can see him. 723 00:39:26,731 --> 00:39:30,361 He's quite unlike any other newborn I've ever seen. 724 00:39:32,237 --> 00:39:34,672 Not even wrinkled. 725 00:39:34,772 --> 00:39:36,604 It's perfect. 726 00:39:37,909 --> 00:39:39,104 You tired? 727 00:39:39,210 --> 00:39:41,304 Exhausted. It was hellish. 728 00:39:41,412 --> 00:39:43,142 Then it all sort of just goes with a whoosh, 729 00:39:43,248 --> 00:39:46,013 and you just get this incredible feeling. 730 00:39:46,117 --> 00:39:48,177 You get some rest, love. 731 00:39:48,286 --> 00:39:50,687 We'll wait outside. Be back in a bit. 732 00:39:50,788 --> 00:39:52,347 I've got to start breast-feeding him. 733 00:39:52,457 --> 00:39:53,457 He's gonna be hungry. 734 00:39:53,491 --> 00:39:55,790 I'm glad you liked the bear. 735 00:39:55,894 --> 00:39:58,386 I didn't know what else to buy. 736 00:39:58,496 --> 00:40:00,362 The bear? 737 00:40:00,465 --> 00:40:03,697 Oh, the bear and... And the, um... the mobile. 738 00:40:03,801 --> 00:40:05,667 They're lovely. Thank you. 739 00:40:05,770 --> 00:40:07,329 Aren't they, Doug? 740 00:40:17,916 --> 00:40:20,750 You look as if you could do with some sleep. 741 00:40:20,852 --> 00:40:22,286 You've been up all night. 742 00:40:22,387 --> 00:40:24,913 Oh, no. I want a bottle of champagne. 743 00:40:25,023 --> 00:40:26,821 I've got a son. 744 00:40:28,192 --> 00:40:31,924 Thank you for calling me six times, 745 00:40:32,030 --> 00:40:34,431 but I feel honored that you wanted me here. 746 00:40:34,532 --> 00:40:36,728 Called everyone I know. 747 00:40:36,834 --> 00:40:39,736 Come visiting hours, there'll be a crowd here. 748 00:40:39,837 --> 00:40:41,738 Well, don't overtire her. 749 00:40:41,839 --> 00:40:43,740 I won't. I'll be taking good care. 750 00:40:43,841 --> 00:40:46,367 Matt's bringing a video camera in. 751 00:40:46,477 --> 00:40:49,242 I've got one at home. I was gonna film it all. 752 00:40:49,347 --> 00:40:51,077 What are you gonna call him? 753 00:40:51,182 --> 00:40:52,616 Tommy. 754 00:41:16,808 --> 00:41:19,744 Right. Okay, everyone. I'm just gonna check on my son. 755 00:41:19,844 --> 00:41:21,472 Then you can all come in and meet him. 756 00:41:21,579 --> 00:41:23,673 Matt, get the video camera ready. 757 00:41:30,288 --> 00:41:32,299 I haven't seen him yet. Do you know what he looks like? 758 00:41:32,323 --> 00:41:33,382 - A baby. - I've got to go. 759 00:41:33,491 --> 00:41:36,984 I've got a meeting at 9:00, and I've been here since 5:00. 760 00:41:37,095 --> 00:41:38,893 - Oh, he's gorgeous. - Mm. 761 00:41:42,266 --> 00:41:44,826 Sweetheart, everyone's here. 762 00:41:44,936 --> 00:41:46,564 They want to see him. 763 00:41:48,840 --> 00:41:51,275 - Well, ask the nurse. - Okay. 764 00:41:57,782 --> 00:41:59,648 Sorry. Can you tell me what's happening? 765 00:41:59,751 --> 00:42:01,982 Look, I'm sure everything will be okay. 766 00:42:02,086 --> 00:42:04,419 - I'll just find out for you. - Okay. 767 00:42:07,058 --> 00:42:08,390 Nothing wrong, is there? 768 00:42:08,493 --> 00:42:09,961 Right, we're all set up. 769 00:42:10,061 --> 00:42:10,824 Doug? 770 00:42:10,928 --> 00:42:12,368 Uh, the nurse has just gone to check. 771 00:42:12,430 --> 00:42:13,540 Would security please report... 772 00:42:13,564 --> 00:42:15,760 - Did you ask Zoe? - She was sleeping. Hang on. 773 00:42:15,867 --> 00:42:18,336 Would security please report to the maternity ward. 774 00:42:26,144 --> 00:42:27,612 They can't find him. 775 00:42:27,712 --> 00:42:30,272 No. There must be some mistake. 776 00:42:31,449 --> 00:42:34,214 Where's my baby? 777 00:42:34,318 --> 00:42:37,652 Where's my baby?! 778 00:42:41,592 --> 00:42:43,720 Our son was taken this morning. 779 00:42:43,828 --> 00:42:45,708 What kind of woman would do something like that? 780 00:42:45,763 --> 00:42:47,527 A very desperate one. 781 00:42:48,466 --> 00:42:51,561 I can't imagine what Zoe and her husband are going through. 782 00:42:51,669 --> 00:42:53,137 My heart goes out to them. 783 00:42:53,237 --> 00:42:56,298 My boy was taken from the same hospital 784 00:42:56,407 --> 00:42:57,932 that your daughter gave birth in! 785 00:42:58,042 --> 00:42:59,153 She must have known the hospital! 786 00:42:59,177 --> 00:43:00,177 - Doug! - My daughter 787 00:43:00,211 --> 00:43:02,874 doesn't know nothing about your kid being snatched. 788 00:43:02,980 --> 00:43:04,243 I'm so sorry. 789 00:43:06,150 --> 00:43:08,176 I don't remember anything for days on end... 790 00:43:08,286 --> 00:43:09,652 Where I've been, who I've seen. 791 00:43:09,754 --> 00:43:10,778 This is pointless. 792 00:43:10,888 --> 00:43:14,450 They say I did it. They have the evidence. 793 00:43:14,559 --> 00:43:17,358 I have to face what I did. 794 00:43:17,462 --> 00:43:19,021 I need a drink! 795 00:43:19,130 --> 00:43:21,090 I wouldn't take a baby, for Christ's sakes. 796 00:43:21,132 --> 00:43:23,294 What kind of a person do you think I am? 797 00:43:23,401 --> 00:43:24,801 Fiona George. 798 00:43:24,902 --> 00:43:26,346 Have you been able to contact the midwife 799 00:43:26,370 --> 00:43:27,269 who delivered the baby? 800 00:43:27,371 --> 00:43:28,669 Uh, no, I haven't, but I'll... 801 00:43:28,773 --> 00:43:31,242 Well, that should've been a priority, Marian. 802 00:43:33,878 --> 00:43:36,006 - What's his name? - Oh, please don't. 803 00:43:36,114 --> 00:43:37,742 Don't touch him. 804 00:43:38,916 --> 00:43:40,578 Oh, I quite like that. 805 00:43:43,321 --> 00:43:46,086 How about you? You married? 806 00:43:47,692 --> 00:43:48,802 - Hang on a minute! - No, no. 807 00:43:48,826 --> 00:43:49,725 I can see how this is going. 808 00:43:49,827 --> 00:43:51,572 You're treating it as case closed, aren't you? 809 00:43:51,596 --> 00:43:53,155 Well, this is my life! 810 00:43:53,264 --> 00:43:56,166 And if I stay in here, they're gonna kill me. 811 00:43:58,302 --> 00:44:01,272 Subtitling made possible by Acorn Media 58693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.