Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,473 --> 00:00:40,439
This film is based on true events
that took place in Korea, 2011
2
00:00:48,373 --> 00:00:51,392
Honey, wake up and have breakfast.
3
00:00:51,473 --> 00:00:53,240
You'll be late for work.
4
00:00:58,706 --> 00:01:00,106
Honey!
5
00:01:04,439 --> 00:01:05,693
What the...
6
00:01:05,773 --> 00:01:07,593
What's that!
7
00:01:07,673 --> 00:01:09,326
Honey, what's this!
8
00:01:09,406 --> 00:01:11,973
You wanted to drink with him.
9
00:01:13,740 --> 00:01:15,106
Holy cow...
10
00:01:20,005 --> 00:01:21,860
Who did I drink with...
11
00:01:21,940 --> 00:01:24,406
I didn't drink much.
12
00:01:27,040 --> 00:01:30,573
All right, all right.
13
00:01:33,473 --> 00:01:37,926
I drank with In-ho, why is that here.
14
00:01:38,006 --> 00:01:40,406
Pollack soup...
15
00:01:42,773 --> 00:01:44,973
- You could open a diner.
- Jeez...
16
00:01:46,473 --> 00:01:48,026
Min-woo's not eating?
17
00:01:48,106 --> 00:01:51,426
He's under the weather.
18
00:01:51,506 --> 00:01:53,660
I wanted him to sleep in.
19
00:01:53,740 --> 00:01:54,893
Yeah?
20
00:01:54,973 --> 00:01:57,393
Then bring him to the hospital.
21
00:01:57,473 --> 00:01:58,726
I'll give him a closer look.
22
00:01:58,806 --> 00:02:01,026
It's fine, you're busy.
23
00:02:01,105 --> 00:02:02,960
I don't want us to be a burden.
24
00:02:03,040 --> 00:02:05,626
If it gets worse, I'll
take him to a clinic here.
25
00:02:05,706 --> 00:02:07,240
They're good too.
26
00:02:23,406 --> 00:02:25,026
Dad.
27
00:02:25,105 --> 00:02:28,793
Hey, good morning.
28
00:02:28,873 --> 00:02:31,993
Don't be sick, it hurts me too.
29
00:02:32,073 --> 00:02:35,060
Okay.
30
00:02:35,140 --> 00:02:38,493
When you're better, let's
go to the amusement park.
31
00:02:38,573 --> 00:02:40,226
- Really?
- Sure.
32
00:02:40,306 --> 00:02:43,727
- Promise.
- Promise.
33
00:02:43,807 --> 00:02:45,926
Get some more sleep.
34
00:02:46,006 --> 00:02:48,526
You have to get better.
35
00:02:48,605 --> 00:02:49,793
Hankook Hospital
36
00:02:49,873 --> 00:02:51,593
I'm so starving.
37
00:02:51,673 --> 00:02:54,273
- Having your lunch now?
- Yeah, sit down.
38
00:02:57,206 --> 00:02:59,660
I'm so sick of this hospital,
I should really quit.
39
00:02:59,740 --> 00:03:01,193
Why are they increasing operating rooms
40
00:03:01,273 --> 00:03:03,161
when we're short on surgeons.
41
00:03:03,241 --> 00:03:04,360
Are we machines?
42
00:03:04,440 --> 00:03:08,126
You can't even file a proper complaint,
43
00:03:08,206 --> 00:03:10,226
shut up and eat up.
44
00:03:10,306 --> 00:03:11,827
You got another surgery.
45
00:03:11,907 --> 00:03:13,673
There are always surgeries.
46
00:03:15,105 --> 00:03:18,093
Your sister-in-law's really popular.
47
00:03:18,173 --> 00:03:20,526
She was trending with new articles.
48
00:03:20,606 --> 00:03:22,473
- Young-ju?
- Yeah.
49
00:03:33,906 --> 00:03:35,440
You little prick!
50
00:03:42,873 --> 00:03:45,360
Did that hurt?
51
00:03:45,440 --> 00:03:47,760
So keep your dick inside.
52
00:03:47,840 --> 00:03:50,240
I'll castrate you next time.
53
00:03:54,106 --> 00:03:55,469
Supreme Court prosecutor Han Young-ju
54
00:03:55,549 --> 00:03:59,160
is trending online.
55
00:03:59,240 --> 00:04:01,760
It's due to her attack
on a sexual predator,
56
00:04:01,840 --> 00:04:06,226
who is said to require
a long treatment.
57
00:04:06,306 --> 00:04:07,826
Han Young-ju!
58
00:04:07,906 --> 00:04:08,860
Where's Han?
59
00:04:08,940 --> 00:04:11,227
She's on the field on an assignment.
60
00:04:11,307 --> 00:04:13,660
Tell that moron to come
directly to my office, got that?
61
00:04:13,740 --> 00:04:16,306
Certainly, straight to your office!
62
00:04:21,106 --> 00:04:22,273
He's gone.
63
00:04:23,373 --> 00:04:24,807
You can come out now.
64
00:04:25,806 --> 00:04:28,572
I thought I was dead.
65
00:04:30,506 --> 00:04:32,360
Shall we go out for lunch?
66
00:04:32,440 --> 00:04:35,293
Short rib soup on me.
67
00:04:35,373 --> 00:04:38,293
- Deal!
- Me too!
68
00:04:38,373 --> 00:04:40,126
- Hurry, hurry.
- Short rib soup sounds so good.
69
00:04:40,206 --> 00:04:43,293
You're talking about
the diner nearby, right?
70
00:04:43,373 --> 00:04:45,773
The broth is...
71
00:04:55,572 --> 00:04:57,660
Good day, Chief Prosecutor Lim.
72
00:04:57,740 --> 00:05:00,861
You got appetite to eat
short rib soup right now?!
73
00:05:00,941 --> 00:05:02,860
You all are the same.
74
00:05:02,940 --> 00:05:04,340
Everyone, come with me!
75
00:05:12,540 --> 00:05:14,626
Is Min-woo okay?
76
00:05:14,706 --> 00:05:17,093
He got better, and went swimming.
77
00:05:17,173 --> 00:05:21,826
I don't know why Young-ju's
causing so much trouble.
78
00:05:21,906 --> 00:05:23,726
She's coming by this weekend,
79
00:05:23,806 --> 00:05:25,726
so give her a good scolding.
80
00:05:25,806 --> 00:05:26,726
What for?
81
00:05:26,806 --> 00:05:29,327
She did something good for the world.
82
00:05:29,406 --> 00:05:31,894
I'm going to be late today,
83
00:05:31,974 --> 00:05:33,126
have dinner with Min-woo.
84
00:05:33,206 --> 00:05:36,361
All right, don't skip dinner.
85
00:05:36,441 --> 00:05:37,606
Okay.
86
00:05:39,606 --> 00:05:41,773
Time to prepare snack...
87
00:05:50,574 --> 00:05:52,793
Min-woo, you're not sick anymore?
88
00:05:52,873 --> 00:05:55,926
Nope! I'm not sick at all!
89
00:05:56,006 --> 00:05:57,527
Don't be sick.
90
00:05:57,607 --> 00:06:00,261
It's so boring without you.
91
00:06:00,341 --> 00:06:02,493
Yup, okay!
92
00:06:02,572 --> 00:06:04,094
One, two, three, four,
93
00:06:04,174 --> 00:06:05,461
five, six, seven, eight.
94
00:06:05,541 --> 00:06:07,661
Okay, jump jump!
95
00:06:07,741 --> 00:06:10,606
Two, three, four,
five, six, seven, eight.
96
00:07:00,741 --> 00:07:11,074
TOXIC
97
00:07:15,006 --> 00:07:16,194
Emergency Room
98
00:07:16,274 --> 00:07:17,226
Min-woo.
99
00:07:17,306 --> 00:07:19,294
What happened?
100
00:07:19,374 --> 00:07:20,793
I don't know.
101
00:07:20,873 --> 00:07:24,060
The coach called me
and said he passed out.
102
00:07:24,140 --> 00:07:25,560
Is he going to be okay?
103
00:07:25,640 --> 00:07:28,026
Doctor, his breathing rate is dropping!
104
00:07:28,106 --> 00:07:30,126
This is bad, we have to
get him to surgery now!
105
00:07:30,206 --> 00:07:32,926
If we stall any longer, he
may go into cardiac arrest!
106
00:07:33,006 --> 00:07:35,393
Okay, then I'll come in with you.
107
00:07:35,473 --> 00:07:37,673
Please, no, Min-woo...
108
00:07:43,706 --> 00:07:45,007
Easy, be careful!
109
00:07:46,140 --> 00:07:47,440
Min-woo...
110
00:07:48,474 --> 00:07:50,674
I'm sorry, you can't go any further.
111
00:08:02,506 --> 00:08:04,506
Operating Room
112
00:08:39,374 --> 00:08:41,606
So, what happened?
113
00:08:43,006 --> 00:08:44,739
Is Min-woo okay?
114
00:08:46,273 --> 00:08:49,193
Tae-hoon, should I talk to her?
115
00:08:49,273 --> 00:08:51,326
No, I'll do it myself.
116
00:08:51,406 --> 00:08:52,974
Thank you.
117
00:08:56,773 --> 00:09:00,340
Why are you stalling?
118
00:09:01,606 --> 00:09:04,661
Let's go to my office.
119
00:09:04,741 --> 00:09:06,073
We can talk there.
120
00:09:08,973 --> 00:09:11,527
See this white region.
121
00:09:11,607 --> 00:09:13,340
That's Min-woo's lung.
122
00:09:16,074 --> 00:09:17,397
His lung is hard
123
00:09:18,714 --> 00:09:20,907
as a rock.
124
00:09:21,940 --> 00:09:25,973
It's likely acute form
of pulmonary fibrosis.
125
00:09:27,806 --> 00:09:29,107
What?
126
00:09:30,440 --> 00:09:32,606
What happened to Min-woo's lungs?
127
00:09:37,739 --> 00:09:40,974
Whatever, I don't care,
128
00:09:42,739 --> 00:09:44,040
what's the treatment?
129
00:09:45,739 --> 00:09:47,340
Can it be treated?
130
00:09:48,340 --> 00:09:50,741
Can he recover with treatment?
131
00:10:02,707 --> 00:10:04,206
Min-woo.
132
00:10:05,607 --> 00:10:07,506
Mom's here.
133
00:10:09,441 --> 00:10:11,274
Could you look at me?
134
00:10:14,741 --> 00:10:19,440
Honey, can I see him inside?
135
00:10:21,141 --> 00:10:24,006
I want to see him just for a moment.
136
00:10:25,574 --> 00:10:29,859
Gil-ju, it's not possible right now.
137
00:10:29,940 --> 00:10:32,406
Let's check his
condition in the morning.
138
00:10:37,274 --> 00:10:38,673
Min-woo,
139
00:10:41,007 --> 00:10:43,340
Mom's here.
140
00:10:46,041 --> 00:10:48,073
Open your eyes.
141
00:10:51,141 --> 00:10:53,441
Please look at me.
142
00:11:01,773 --> 00:11:03,406
Oh no...
143
00:11:14,674 --> 00:11:16,894
Are you okay to drive?
144
00:11:16,974 --> 00:11:18,361
I'm fine.
145
00:11:18,441 --> 00:11:21,994
I'm just going to pick
up a few things for him.
146
00:11:22,074 --> 00:11:24,727
So watch over him until then.
147
00:11:24,807 --> 00:11:28,474
No need to hurry, drive safe.
148
00:11:30,107 --> 00:11:33,440
Will he be okay?
149
00:11:35,073 --> 00:11:38,640
Don't worry, he'll be fine.
150
00:11:40,307 --> 00:11:41,707
I'll be back.
151
00:12:07,340 --> 00:12:09,573
Min-woo will love this.
152
00:12:17,973 --> 00:12:21,440
Gil-ju, it's me!
153
00:12:32,273 --> 00:12:34,174
Gil-ju, I'm here!
154
00:12:37,974 --> 00:12:39,326
Min-woo,
155
00:12:39,406 --> 00:12:41,840
I brought your favorite robot?
156
00:12:45,239 --> 00:12:46,274
Eh?
157
00:12:47,407 --> 00:12:48,774
Are you in here?
158
00:12:49,874 --> 00:12:51,227
Gil-ju!
159
00:12:51,307 --> 00:12:53,327
Hey! Wake up!
160
00:12:53,407 --> 00:12:54,727
Gil-ju! Wake up!
161
00:12:54,807 --> 00:12:56,126
Gil-ju!
162
00:12:56,206 --> 00:12:57,243
What's wrong?!
163
00:12:57,323 --> 00:13:00,406
Gil-ju! Hey!
164
00:13:13,340 --> 00:13:14,574
Tae-hoon...
165
00:13:15,574 --> 00:13:17,041
What do we do...
166
00:13:53,007 --> 00:13:54,274
Honey...
167
00:13:57,207 --> 00:13:58,441
Gil-ju.
168
00:14:01,874 --> 00:14:03,274
Why are you like this?
169
00:14:07,640 --> 00:14:09,407
You said you'd be back...
170
00:14:15,940 --> 00:14:17,907
Don't kid around and get up.
171
00:14:20,240 --> 00:14:21,807
This isn't funny...
172
00:14:31,407 --> 00:14:32,607
Gil-ju...
173
00:14:34,473 --> 00:14:35,974
What about Min-woo...
174
00:15:15,973 --> 00:15:18,460
Funeral Home
175
00:15:18,540 --> 00:15:21,441
Deceased: Han Gil-ju
176
00:15:41,574 --> 00:15:43,207
My deepest condolences.
177
00:16:04,474 --> 00:16:05,874
What was the cause?
178
00:16:07,906 --> 00:16:10,507
Something must've come up by now.
179
00:16:12,541 --> 00:16:14,674
Pulmonary fibrosis, same as Min-woo.
180
00:16:16,241 --> 00:16:17,473
2/3 of her lungs...
181
00:16:18,974 --> 00:16:21,661
were already hardened.
182
00:16:21,741 --> 00:16:24,074
Can it happen so suddenly?
183
00:16:25,807 --> 00:16:28,307
She didn't look sick at all.
184
00:16:30,607 --> 00:16:33,041
It looks to be at least a year...
185
00:16:34,307 --> 00:16:36,241
How could I have not known...
186
00:16:39,774 --> 00:16:41,041
Wait a minute.
187
00:16:42,874 --> 00:16:45,226
What did you just say?
188
00:16:45,306 --> 00:16:46,841
At least a year?
189
00:16:48,674 --> 00:16:51,260
Are you sure about that?
190
00:16:51,341 --> 00:16:53,374
Even if it's an acute form,
191
00:16:54,607 --> 00:16:56,693
it can't progress that rapidly.
192
00:16:56,774 --> 00:16:59,061
Then something's wrong,
193
00:16:59,141 --> 00:17:01,273
something's not right!
194
00:17:02,307 --> 00:17:07,361
We didn't say anything so
that you wouldn't worry,
195
00:17:07,441 --> 00:17:11,233
but she and I had a full
check-up 5 months ago here,
196
00:17:11,313 --> 00:17:15,307
but they never mentioned
any symptoms like that.
197
00:17:16,807 --> 00:17:18,274
Radiology
198
00:17:35,941 --> 00:17:37,294
You were right.
199
00:17:37,374 --> 00:17:41,494
Her lungs were clean
without any traces of fibrosis.
200
00:17:41,574 --> 00:17:45,041
We can't send her off like this.
201
00:18:04,074 --> 00:18:06,874
April 3, 2011.
202
00:18:09,207 --> 00:18:12,894
Current time, 11:30 a.m.
203
00:18:12,974 --> 00:18:17,174
Han Gil-ju, born 1973.
204
00:18:20,007 --> 00:18:21,741
I'll now begin the autopsy.
205
00:19:09,441 --> 00:19:11,307
How's this possible...
206
00:19:13,207 --> 00:19:16,607
How could a lung harden so badly?
207
00:19:50,674 --> 00:19:53,195
We did a bronchoalveolar
lavage and sent it to KCDC.
208
00:19:53,275 --> 00:19:56,120
We received a report this morning
209
00:19:56,200 --> 00:19:57,394
that it was not a specific virus.
210
00:19:57,474 --> 00:20:00,094
We ran blood and culture tests as well,
211
00:20:00,174 --> 00:20:04,027
and found no evidence
of poisoning or infection.
212
00:20:04,107 --> 00:20:07,294
We found an abnormal
finding from the biopsy.
213
00:20:07,374 --> 00:20:10,794
There was some
inflammation near the bronchus.
214
00:20:10,874 --> 00:20:13,307
Only the alveolus
215
00:20:13,387 --> 00:20:15,161
connected to the bronchial
tubes were damaged.
216
00:20:15,241 --> 00:20:18,207
I've attached the
documents on the back.
217
00:20:19,841 --> 00:20:22,561
So there's a high likelihood
that a foreign agent
218
00:20:22,641 --> 00:20:25,827
entered the respiratory system.
219
00:20:25,907 --> 00:20:27,527
Anything else?
220
00:20:27,607 --> 00:20:30,695
I searched articles related
to this in recent years,
221
00:20:30,775 --> 00:20:32,693
and I found a doctor who
discovered and studied
222
00:20:32,774 --> 00:20:35,327
the pulmonary disease
that's very close to this.
223
00:20:35,407 --> 00:20:38,027
Yeah? Who?
224
00:20:38,107 --> 00:20:40,561
Dr. Oh Jong-hak from Jungang Hospital.
225
00:20:40,641 --> 00:20:42,462
The pediatrician?
226
00:20:42,542 --> 00:20:44,041
Yes, that's correct.
227
00:20:46,541 --> 00:20:49,327
Dr. Oh quit early this year.
228
00:20:49,407 --> 00:20:53,626
He supposedly went back to
his hometown for another job.
229
00:20:53,707 --> 00:20:57,142
Medical Journal
"Unknown Pulmonary Fibrosis"
230
00:21:05,707 --> 00:21:08,693
Pardon me.
231
00:21:08,774 --> 00:21:12,061
Are you Jungang
Hospital's Dr. Oh Jong-hak?
232
00:21:12,141 --> 00:21:15,894
Yes, who might you be?
233
00:21:15,974 --> 00:21:21,027
I'm Jung Tae-hoon, a fellow alumnus.
234
00:21:21,107 --> 00:21:24,294
I hope instant coffee is okay.
235
00:21:24,374 --> 00:21:25,674
Yes, thank you.
236
00:21:26,674 --> 00:21:31,774
What brings you to this far away land?
237
00:21:36,707 --> 00:21:39,774
This is my son.
238
00:21:42,574 --> 00:21:45,027
Acute pulmonary fibrosis?
239
00:21:45,107 --> 00:21:46,574
That's right, sir.
240
00:21:56,874 --> 00:22:01,361
It started in 2006 or so.
241
00:22:01,441 --> 00:22:05,027
I thought it was common cold at first.
242
00:22:05,107 --> 00:22:06,693
You son of a wench!
243
00:22:06,774 --> 00:22:08,661
Common cold?!
244
00:22:08,741 --> 00:22:11,695
How could it kill a person!
245
00:22:11,775 --> 00:22:12,994
Tell me the truth!
246
00:22:13,074 --> 00:22:16,362
What did you do to my child?!
247
00:22:16,442 --> 00:22:17,907
Tell me!
248
00:22:23,974 --> 00:22:26,461
It was quite strange.
249
00:22:26,541 --> 00:22:29,961
Not only my hospital
but other hospitals
250
00:22:30,041 --> 00:22:33,674
already had many cases
of similar illnesses.
251
00:22:35,341 --> 00:22:40,027
Had we conducted a proper
epidemiologic survey...
252
00:22:40,107 --> 00:22:43,561
A survey was done
on pulmonary fibrosis?
253
00:22:43,641 --> 00:22:47,662
Yes, but it didn't go well.
254
00:22:47,741 --> 00:22:49,260
What was the reason?
255
00:22:49,341 --> 00:22:50,894
Weird thing was,
256
00:22:50,974 --> 00:22:54,327
it went away during
summer, fall and winter,
257
00:22:54,407 --> 00:22:57,661
and it'd reappear in the spring.
258
00:22:57,741 --> 00:22:58,994
Only in the spring?
259
00:22:59,074 --> 00:23:01,142
Yes, spring.
260
00:23:04,241 --> 00:23:05,827
April Medical Records
261
00:23:05,907 --> 00:23:08,061
This really is weird.
262
00:23:08,141 --> 00:23:10,994
How could new cases
concentrate in the spring
263
00:23:11,074 --> 00:23:12,562
Over 80% of all cases.
264
00:23:12,642 --> 00:23:16,495
The rest was discovered later,
265
00:23:16,575 --> 00:23:19,228
but had early signs in the spring too.
266
00:23:19,308 --> 00:23:24,126
Could you find out their addresses?
267
00:23:24,207 --> 00:23:26,107
What for?
268
00:23:28,041 --> 00:23:30,162
We might get something
269
00:23:30,241 --> 00:23:32,041
if we conduct a survey.
270
00:23:35,174 --> 00:23:37,275
Acute Pulmonary Fibrosis Survey
271
00:23:39,174 --> 00:23:41,461
Sender: Jung Tae-hoon
272
00:23:41,541 --> 00:23:44,695
- Hello, Ms. Park Ye-in?
- Yes.
273
00:23:44,775 --> 00:23:46,241
- Thank you.
- Take care.
274
00:23:55,874 --> 00:23:59,794
Sender: Jung Tae-hoon
275
00:23:59,874 --> 00:24:02,227
What happened to the survey?
276
00:24:02,307 --> 00:24:03,874
Did anything come up?
277
00:24:05,108 --> 00:24:06,794
It's not easy.
278
00:24:06,874 --> 00:24:09,260
We didn't get a single reply.
279
00:24:09,341 --> 00:24:11,962
I'll send another one soon.
280
00:24:12,042 --> 00:24:15,461
What about visiting them?
281
00:24:15,541 --> 00:24:17,207
It'd be much faster.
282
00:24:25,141 --> 00:24:26,195
Chungwoo Car Center
283
00:24:26,275 --> 00:24:28,794
I'm Supreme Court
prosecutor, Han Young-ju.
284
00:24:28,874 --> 00:24:30,762
I'd like to ask you
285
00:24:30,842 --> 00:24:33,074
about your late twins and wife.
286
00:24:47,774 --> 00:24:52,208
I lost my wife to the same illness.
287
00:24:53,407 --> 00:24:55,407
And my child could die at any moment.
288
00:24:56,407 --> 00:25:00,042
Shouldn't we at least know why?
289
00:25:09,908 --> 00:25:13,061
Oh my, it's a mess here.
290
00:25:13,141 --> 00:25:15,674
Baby stuff is left intact.
291
00:25:18,441 --> 00:25:20,974
Photograph this too?
292
00:25:25,707 --> 00:25:27,541
How could this happen
to these babies...
293
00:25:33,307 --> 00:25:38,327
Could we really find the
exact cause this way?
294
00:25:38,407 --> 00:25:42,375
Possibility will be greater
if we dig deep into it.
295
00:25:43,375 --> 00:25:47,527
When did your
granddaughter become sick?
296
00:25:47,607 --> 00:25:49,862
Last spring.
297
00:25:49,942 --> 00:25:51,094
Commendation
298
00:25:51,174 --> 00:25:54,428
She collapsed while training,
299
00:25:54,508 --> 00:25:59,542
and was diagnosed with
acute pulmonary fibrosis.
300
00:26:09,907 --> 00:26:11,575
Are you all right?
301
00:26:12,974 --> 00:26:16,895
I heard you were also
diagnosed with it recently.
302
00:26:16,975 --> 00:26:18,760
Yes.
303
00:26:18,841 --> 00:26:21,342
But I can still hold on.
304
00:26:24,007 --> 00:26:29,961
Please find the cause, Ms. Han.
305
00:26:30,041 --> 00:26:31,974
I feel so bad...
306
00:26:36,375 --> 00:26:37,707
Ma'am.
307
00:26:38,707 --> 00:26:43,274
I found these pills downstairs,
what are these for?
308
00:26:44,875 --> 00:26:47,795
Most are for common cold.
309
00:26:47,875 --> 00:26:51,841
Ji-young and I always had cold.
310
00:26:53,774 --> 00:26:57,562
Did any of your family
members or relatives
311
00:26:57,642 --> 00:27:01,695
had congenital lung or
respiratory problems?
312
00:27:01,775 --> 00:27:04,294
No, not at all.
313
00:27:04,374 --> 00:27:07,461
I see.
314
00:27:07,541 --> 00:27:11,508
May I see her room?
315
00:27:12,508 --> 00:27:16,828
Sure, please follow me?
316
00:27:16,908 --> 00:27:18,207
Okay.
317
00:27:22,807 --> 00:27:26,361
Give me the camera, I'll go in alone.
318
00:27:26,441 --> 00:27:27,641
Okay.
319
00:27:45,607 --> 00:27:48,674
Ji-young, can you hear me?
320
00:27:58,007 --> 00:28:04,107
Would it be okay if I took some photos?
321
00:28:06,574 --> 00:28:11,562
She says it's okay,
feel free to take them.
322
00:28:11,642 --> 00:28:12,807
Thank you.
323
00:29:09,408 --> 00:29:14,042
Min-woo's Timetable
324
00:29:19,507 --> 00:29:21,861
Sorry for lashing
out, lately I feel weird
325
00:29:21,941 --> 00:29:23,245
Could it be menopause
326
00:29:23,325 --> 00:29:24,707
Thank you and love you always
327
00:29:31,042 --> 00:29:32,927
Honey, is that you?
328
00:29:33,007 --> 00:29:35,194
Fried rice is in the fridge,
329
00:29:35,274 --> 00:29:37,494
warm it up for dinner.
330
00:29:37,574 --> 00:29:39,574
You could do that, right?
331
00:30:52,675 --> 00:30:54,861
Humidifier?
332
00:30:54,941 --> 00:30:58,442
Yes, my home is quite dry.
333
00:30:59,674 --> 00:31:03,427
That room has humidifiers, 2 of them.
334
00:31:03,507 --> 00:31:05,328
Never raised any kids?
335
00:31:05,408 --> 00:31:09,428
Humidifiers are a must
in a home with kids.
336
00:31:09,508 --> 00:31:13,762
Why. Something wrong?
337
00:31:13,842 --> 00:31:15,374
No, not at all.
338
00:31:33,341 --> 00:31:39,661
Korea Center For Disease
Control & Prevention
339
00:31:39,741 --> 00:31:43,127
So you want to carry
out an animal testing
340
00:31:43,207 --> 00:31:45,928
in Min-woo and Gil-ju's room?
341
00:31:46,008 --> 00:31:49,227
I think this is related
to the humidifier.
342
00:31:49,307 --> 00:31:50,961
Both twins and Ji-young
343
00:31:51,041 --> 00:31:53,728
used the humidifier extensively.
344
00:31:53,808 --> 00:31:56,395
But pretty much all
households use them.
345
00:31:56,475 --> 00:31:59,295
That's why I want to check
the environmental factor.
346
00:31:59,375 --> 00:32:03,995
If it's used in a space
without proper ventilation,
347
00:32:04,075 --> 00:32:06,195
mold or germs could grow.
348
00:32:06,275 --> 00:32:08,162
And depending on the person,
349
00:32:08,242 --> 00:32:11,242
those could prove fatal.
350
00:32:12,275 --> 00:32:16,628
Since my home retains
the same condition,
351
00:32:16,708 --> 00:32:18,542
this test could give us
something conclusive.
352
00:32:39,375 --> 00:32:41,575
Humidifier Activated
353
00:32:59,275 --> 00:33:02,195
Korea Center For Disease
Control & Prevention
354
00:33:02,275 --> 00:33:05,295
We remained faithful to
conditions you provided
355
00:33:05,375 --> 00:33:07,862
as we carried out the experiment.
356
00:33:07,942 --> 00:33:10,395
On the second week,
357
00:33:10,475 --> 00:33:13,295
all lab mice died
358
00:33:13,375 --> 00:33:14,695
of pulmonary fibrosis
and complications.
359
00:33:14,775 --> 00:33:19,395
Was it because of germs
like legionella or molds?
360
00:33:19,475 --> 00:33:22,628
No. We have found some
traces of molds and germs,
361
00:33:22,708 --> 00:33:27,262
but the main cause of death
was inhalation of PHMG.
362
00:33:27,342 --> 00:33:30,095
PHMG? What's that?
363
00:33:30,175 --> 00:33:34,595
Polyhexamethylene guanidine
is used as a biocidal disinfectant.
364
00:33:34,675 --> 00:33:37,795
Or PHMG for short.
365
00:33:37,875 --> 00:33:41,095
That substance was detected in my home?
366
00:33:41,175 --> 00:33:42,137
To be precise,
367
00:33:42,217 --> 00:33:46,528
a massive amount was
found inside the humidifier.
368
00:33:46,608 --> 00:33:50,695
World Health Organization's
research concluded that
369
00:33:50,775 --> 00:33:55,642
prolonged inhalation of
PHMG is fatal to lungs.
370
00:33:56,841 --> 00:33:59,242
Why was it in the humidifier?
371
00:34:15,274 --> 00:34:17,095
Spotless?
372
00:34:17,175 --> 00:34:19,828
Honey, what's this?
373
00:34:19,908 --> 00:34:23,162
Can't you read? It's a
humidifier disinfectant.
374
00:34:23,242 --> 00:34:24,585
I saw on the TV
375
00:34:24,665 --> 00:34:28,628
that it prevents molds
inside the humidifier.
376
00:34:28,707 --> 00:34:32,395
Min-woo's cough got worse,
I wanted to give it a try.
377
00:34:32,475 --> 00:34:33,537
Good,
378
00:34:33,617 --> 00:34:36,442
it's got a safety certification
from the government.
379
00:34:48,707 --> 00:34:51,662
Chief Prosecutor, Sir!
380
00:34:51,742 --> 00:34:54,727
No amount of tantrum
and threats will work!
381
00:34:54,808 --> 00:34:56,895
Search and seizure
warrant on what grounds?!
382
00:34:56,975 --> 00:35:00,028
And halting sale of a
product isn't our jurisdiction.
383
00:35:00,108 --> 00:35:02,628
It's Ministries of Commerce
or Health and Welfare.
384
00:35:02,707 --> 00:35:05,195
You know that already.
385
00:35:05,274 --> 00:35:06,942
Please leave.
386
00:35:12,207 --> 00:35:14,727
Fine! But listen to this.
387
00:35:14,808 --> 00:35:15,727
Sure, sure.
388
00:35:15,808 --> 00:35:18,827
You'll be partially responsible
389
00:35:18,907 --> 00:35:21,528
for all new patients
and fatality cases.
390
00:35:21,608 --> 00:35:23,294
What did you say?
391
00:35:23,375 --> 00:35:27,042
Han Young-ju, moron! Stop right there!
392
00:35:28,175 --> 00:35:29,575
That brat...
393
00:35:33,008 --> 00:35:34,462
Yeah, it's me.
394
00:35:34,542 --> 00:35:37,562
Halting sale and
seizure will be difficult.
395
00:35:37,642 --> 00:35:40,595
We will have to create
some buzz around it first.
396
00:35:40,675 --> 00:35:44,062
I'll head over to the hospital now.
397
00:35:44,142 --> 00:35:46,662
Okay, let's summarize.
398
00:35:46,742 --> 00:35:49,528
Here are 2 things we know.
399
00:35:49,608 --> 00:35:51,727
It's not a virus,
400
00:35:51,808 --> 00:35:55,294
and it's possible to transmit
through respiratory system.
401
00:35:55,375 --> 00:35:58,462
We can conclude 2 things
from Dr. Oh's data.
402
00:35:58,542 --> 00:36:01,163
New cases pop up in the spring,
403
00:36:01,243 --> 00:36:03,395
and over 70% of the cases are
404
00:36:03,475 --> 00:36:07,227
either young children, pregnant
women or housewives.
405
00:36:07,308 --> 00:36:09,328
Why? When the temperature dropped,
406
00:36:09,408 --> 00:36:11,262
humidifier usage became a necessity,
407
00:36:11,341 --> 00:36:14,895
and most of them spent
majority of the winter indoors.
408
00:36:14,975 --> 00:36:20,095
Then why did their fathers
not contracted the disease?
409
00:36:20,175 --> 00:36:22,462
Most men tend to sleep
in separate rooms
410
00:36:22,542 --> 00:36:27,628
so as to not disturb their
pregnant wives or children.
411
00:36:27,707 --> 00:36:29,828
Accounting for their time at work,
412
00:36:29,908 --> 00:36:32,962
their exposure was limited.
413
00:36:33,042 --> 00:36:35,328
We conducted an epidemiologic survey
414
00:36:35,408 --> 00:36:37,528
based on these data points,
415
00:36:37,608 --> 00:36:40,794
and had KCDC carry
out an animal testing.
416
00:36:40,875 --> 00:36:43,628
The cause was PHMG,
417
00:36:43,707 --> 00:36:46,662
the O2's humidifier disinfectant.
418
00:36:46,742 --> 00:36:49,642
Okay, let's get the
press release out there.
419
00:36:56,542 --> 00:36:57,495
Cause of an Unknown Lung Illness
420
00:36:57,575 --> 00:36:58,528
O2's Humidifier Disinfectant
421
00:36:58,608 --> 00:37:02,828
We have a shocking news.
First released in November, 1994,
422
00:37:02,908 --> 00:37:08,428
humidifier disinfectant 'Spotless'
has enjoyed 17 years of success,
423
00:37:08,508 --> 00:37:12,428
but according to doctors
at Hankook Hospital,
424
00:37:12,509 --> 00:37:15,962
it is reportedly the main cause
of a mysterious lung illness.
425
00:37:16,042 --> 00:37:18,263
KCDC held a separate briefing
426
00:37:18,343 --> 00:37:20,395
and confirmed the finding.
427
00:37:20,475 --> 00:37:22,151
Considering lung
cancer is 10 times worse,
428
00:37:22,231 --> 00:37:25,486
and Hepatitis B 20 times
worse than safe level,
429
00:37:25,566 --> 00:37:28,828
the disinfectant is 47.3 times worse,
430
00:37:28,908 --> 00:37:32,462
which is shockingly
well over the fatal level.
431
00:37:32,542 --> 00:37:34,495
Spotless' manufacturer O2
432
00:37:34,575 --> 00:37:37,627
is denying all wrongdoings
433
00:37:37,707 --> 00:37:40,828
and calls it a baseless allegation.
434
00:37:40,908 --> 00:37:45,542
They will be releasing
an official statement soon.
435
00:37:47,774 --> 00:37:48,808
Everyone,
436
00:37:49,808 --> 00:37:51,942
what kind of company is O2?
437
00:37:53,008 --> 00:37:54,962
We have led into international markets
438
00:37:55,042 --> 00:37:56,962
through thick and thin.
439
00:37:57,042 --> 00:37:58,508
Global O2.
440
00:37:59,875 --> 00:38:04,675
I believe that O2's reputation
must not be disgraced.
441
00:38:06,675 --> 00:38:09,562
We'll now go into emergency management.
442
00:38:09,642 --> 00:38:12,075
Do not waver and face
the adversity head on.
443
00:38:14,675 --> 00:38:15,975
Out.
444
00:38:21,274 --> 00:38:23,794
What's Seo up to?
Still on his sabbatical?
445
00:38:23,875 --> 00:38:25,963
I believe so, sir.
446
00:38:26,043 --> 00:38:27,908
Bring him in.
447
00:38:44,608 --> 00:38:47,043
Restricted Area
Authorized Personnel Only
448
00:38:51,308 --> 00:38:54,274
Get the lab to send
over all related files.
449
00:39:10,576 --> 00:39:12,628
Toxicity test of Spotless must be done
450
00:39:12,707 --> 00:39:14,975
The main component PHMG
may pose danger to human body
451
00:39:16,707 --> 00:39:18,361
Woo-sik.
452
00:39:18,442 --> 00:39:21,662
Of Korea's 50 million population,
453
00:39:21,742 --> 00:39:24,562
how many of them do
you think used Spotless?
454
00:39:24,642 --> 00:39:26,162
Over 10 million, perhaps.
455
00:39:26,242 --> 00:39:28,108
We sold at least that much.
456
00:39:29,207 --> 00:39:31,408
But did all 10 million people die?
457
00:39:32,774 --> 00:39:35,396
Just a few did.
458
00:39:35,476 --> 00:39:37,908
It's like unlucky traffic accidents.
459
00:39:41,175 --> 00:39:43,163
Woo-sik.
460
00:39:43,243 --> 00:39:48,028
When this wraps up nicely,
I'm heading out to Malaysia.
461
00:39:48,108 --> 00:39:49,645
The UK headquarters promised me a spot
462
00:39:49,725 --> 00:39:51,341
as the Asian head.
463
00:39:52,341 --> 00:39:54,009
Then you'll take that seat.
464
00:39:55,643 --> 00:39:56,962
CEO
465
00:39:57,042 --> 00:39:58,843
Do this right.
466
00:40:01,075 --> 00:40:03,043
Yes, I understand.
467
00:40:04,676 --> 00:40:07,227
O2 Spotless Ingredient Analysis Report
468
00:40:07,308 --> 00:40:09,042
Hello, it's Seo Woo-sik.
469
00:40:10,243 --> 00:40:12,042
How about lunch?
470
00:40:18,608 --> 00:40:20,528
Woo-sik!
471
00:40:20,608 --> 00:40:22,462
Welcome, sir.
472
00:40:22,542 --> 00:40:23,727
Councilman.
473
00:40:23,808 --> 00:40:26,283
We drank too much in broad daylight.
474
00:40:26,363 --> 00:40:27,329
Good day, sir.
475
00:40:27,409 --> 00:40:30,128
- It's been a while.
- Certainly.
476
00:40:30,207 --> 00:40:32,776
- Good to see you.
- Let's go inside.
477
00:40:33,774 --> 00:40:36,829
- They got great beef here.
- Is that so?
478
00:40:36,909 --> 00:40:40,363
Once this incident wraps up nicely,
479
00:40:40,443 --> 00:40:41,962
O2 will cover your campaign
480
00:40:42,042 --> 00:40:44,743
in the next election.
481
00:40:46,608 --> 00:40:48,495
It's not just about that,
482
00:40:48,576 --> 00:40:52,043
but O2 never did anything wrong.
483
00:40:53,808 --> 00:40:55,509
Hey, hey!
484
00:40:56,642 --> 00:40:58,028
You call this an article?
485
00:40:58,108 --> 00:40:59,395
Humidifier Disinfectant
Behind Mysterious Lung Illness
486
00:40:59,475 --> 00:41:01,363
Have you fact-checked this?
487
00:41:01,443 --> 00:41:04,928
Where's due diligence?
488
00:41:05,009 --> 00:41:06,395
Retract that article,
489
00:41:06,475 --> 00:41:09,875
and swap it with the
one that I prepared.
490
00:41:14,209 --> 00:41:18,095
I haven't been here in so long,
but it feels so comfortable.
491
00:41:18,175 --> 00:41:19,596
You've been well, Prosecutor Lim?
492
00:41:19,676 --> 00:41:21,462
Yes, thanks to you.
493
00:41:21,542 --> 00:41:24,063
Han Young-ju is in your
team, is this correct?
494
00:41:24,143 --> 00:41:25,562
That's right, councilman.
495
00:41:25,642 --> 00:41:29,227
The media is talking about
her illegal investigation,
496
00:41:29,308 --> 00:41:30,528
what happened?
497
00:41:30,608 --> 00:41:31,861
That's not proven yet.
498
00:41:31,942 --> 00:41:35,528
But once proven, will
you discipline her?
499
00:41:35,608 --> 00:41:37,162
She'll face a fair disciplinary action
500
00:41:37,242 --> 00:41:39,542
after the investigation.
501
00:41:42,108 --> 00:41:44,896
All right, that's enough.
502
00:41:44,976 --> 00:41:48,575
I thought we came here for tea.
503
00:41:50,176 --> 00:41:52,142
My apologies, Prosecutor Lim.
504
00:42:04,109 --> 00:42:07,662
It's a good spot, close
to the hospital too.
505
00:42:07,742 --> 00:42:10,043
Where did you find a spot like this?
506
00:42:11,043 --> 00:42:13,928
Why are you suddenly
looking for an office space?
507
00:42:14,008 --> 00:42:17,028
I left the prosecution office.
508
00:42:17,108 --> 00:42:18,495
What?
509
00:42:18,575 --> 00:42:22,727
Not a single lawyer wanted
to represent the victims.
510
00:42:22,808 --> 00:42:25,328
How could I not act on it?
511
00:42:25,408 --> 00:42:28,562
It's not something else?
512
00:42:28,642 --> 00:42:30,341
Of course not.
513
00:42:32,908 --> 00:42:36,428
I can't believe this,
514
00:42:36,509 --> 00:42:39,629
they really are incredible.
515
00:42:39,709 --> 00:42:41,563
Did something happen?
516
00:42:41,643 --> 00:42:42,861
It's about O2.
517
00:42:42,942 --> 00:42:44,695
They removed all complaints
518
00:42:44,774 --> 00:42:46,029
on their homepage,
519
00:42:46,109 --> 00:42:47,829
and now they took out
the bulletin board too.
520
00:42:47,909 --> 00:42:50,596
They lawyered up too.
521
00:42:50,676 --> 00:42:52,162
Who's representing them?
522
00:42:52,242 --> 00:42:54,329
Ryu Sang-moon?
523
00:42:54,409 --> 00:42:56,229
They're hitting hard?
524
00:42:56,309 --> 00:42:58,596
You know him?
525
00:42:58,676 --> 00:43:00,963
He's from the best law firm in Korea,
526
00:43:01,043 --> 00:43:03,063
and he's their hottest lawyer.
527
00:43:03,143 --> 00:43:05,629
He was the head of county high court.
528
00:43:05,709 --> 00:43:06,629
Wait,
529
00:43:06,709 --> 00:43:09,861
isn't that a big disadvantage for us?
530
00:43:09,942 --> 00:43:11,695
Favoritism and all.
531
00:43:11,774 --> 00:43:13,663
Don't worry.
532
00:43:13,743 --> 00:43:16,696
We can find a rightful opposition.
533
00:43:16,776 --> 00:43:19,195
Why would a big shot help us out?
534
00:43:19,274 --> 00:43:21,727
We're up against O2.
535
00:43:21,808 --> 00:43:24,609
There's one person like that.
536
00:43:25,609 --> 00:43:30,629
So you want me to
co-chair the plaintiff?
537
00:43:30,709 --> 00:43:31,928
Yes.
538
00:43:32,009 --> 00:43:34,463
They must be after favoritism
539
00:43:34,543 --> 00:43:36,428
by retaining Ryu Sang-moon.
540
00:43:36,508 --> 00:43:39,528
Even if we submit solid evidence,
541
00:43:39,608 --> 00:43:43,129
the court and the prosecution
will side with him.
542
00:43:43,209 --> 00:43:45,696
But if you stand on our side,
543
00:43:45,776 --> 00:43:48,742
I believe we'll have a fair
investigation and trial.
544
00:43:49,742 --> 00:43:52,796
But why me?
545
00:43:52,876 --> 00:43:57,463
I thought of you as soon
as I began this case.
546
00:43:57,543 --> 00:43:59,794
'Do not walk away from injustice,
547
00:43:59,875 --> 00:44:02,029
so long as I stand here,
548
00:44:02,109 --> 00:44:04,428
no one can violate the law.'
549
00:44:04,508 --> 00:44:08,262
That's what you taught me.
550
00:44:08,341 --> 00:44:10,963
That's what I said?
551
00:44:11,043 --> 00:44:14,409
Let me apologize and take it back.
552
00:44:16,776 --> 00:44:19,128
Send me the files first.
553
00:44:19,207 --> 00:44:21,829
We can discuss more afterwards.
554
00:44:21,909 --> 00:44:24,376
I brought it with me just in case.
555
00:44:32,376 --> 00:44:34,274
I'll be off then.
556
00:44:35,274 --> 00:44:37,609
Drive safe and take care.
557
00:44:54,676 --> 00:44:56,095
Not at all.
558
00:44:56,175 --> 00:45:00,828
I hope I didn't put you in a
tough spot by asking you.
559
00:45:00,908 --> 00:45:05,008
I'll come visit you again soon.
560
00:45:08,475 --> 00:45:10,829
It didn't work out?
561
00:45:10,909 --> 00:45:13,528
I knew it was a long shot.
562
00:45:13,608 --> 00:45:15,563
It's not easy finding people.
563
00:45:15,643 --> 00:45:18,628
This is bad.
564
00:45:18,707 --> 00:45:20,361
Since we're not from this field,
565
00:45:20,442 --> 00:45:22,274
we aren't much help.
566
00:45:23,274 --> 00:45:26,542
Is this Ms. Han Young-ju's office?
567
00:45:27,676 --> 00:45:29,395
Ms. Han!
568
00:45:29,475 --> 00:45:32,729
Congratulations on opening your firm!
569
00:45:32,809 --> 00:45:34,762
What took you so long?
570
00:45:34,841 --> 00:45:36,663
I was about to get mad?
571
00:45:36,743 --> 00:45:38,227
Have you had dinner?
572
00:45:38,308 --> 00:45:40,928
There's a great steak house
around the corner, shall we?
573
00:45:41,009 --> 00:45:44,262
Steak? It feels like
I'm being baited...?
574
00:45:44,341 --> 00:45:45,361
Of course not.
575
00:45:45,442 --> 00:45:47,063
- Let's go then!
- Go!
576
00:45:47,143 --> 00:45:49,442
I was surprised that
you resigned suddenly...
577
00:46:02,308 --> 00:46:03,543
This...
578
00:46:04,743 --> 00:46:06,075
- Please have a read.
- Thank you.
579
00:46:08,075 --> 00:46:09,975
- Hello.
- Hello.
580
00:46:13,743 --> 00:46:15,229
- Good morning.
- Hello.
581
00:46:15,309 --> 00:46:18,562
Ma'am, please sign it here.
582
00:46:18,642 --> 00:46:21,595
Did you bring your seal?
583
00:46:21,675 --> 00:46:22,629
Yes, I brought it.
584
00:46:22,709 --> 00:46:23,762
Please go over there.
585
00:46:23,841 --> 00:46:25,076
- Thank you.
- Okay.
586
00:46:26,076 --> 00:46:30,463
I received calls from
20-30 people today.
587
00:46:30,543 --> 00:46:32,262
- Yes.
- Here...
588
00:46:32,341 --> 00:46:34,095
Good morning.
589
00:46:34,175 --> 00:46:37,843
Hello, you can sign here.
590
00:46:50,942 --> 00:46:53,463
The prosecution has not shown
591
00:46:53,543 --> 00:46:55,495
any sign of investigating this case
592
00:46:55,576 --> 00:46:59,196
because there was no
evidence of illegality.
593
00:46:59,276 --> 00:47:04,396
It means we have to prove
O2's guilt ourselves,
594
00:47:04,476 --> 00:47:05,715
but to be honest,
595
00:47:05,794 --> 00:47:10,329
individual lawsuits could
take years to resolve.
596
00:47:10,409 --> 00:47:11,696
And with many hurdles to overcome,
597
00:47:11,776 --> 00:47:14,143
we may not win.
598
00:47:15,942 --> 00:47:17,595
However,
599
00:47:17,675 --> 00:47:20,495
have you heard of the
Minamata incident?
600
00:47:20,576 --> 00:47:23,796
It began in Japan in 1932,
601
00:47:23,876 --> 00:47:26,296
and took 50 years, but in the end,
602
00:47:26,376 --> 00:47:28,596
the factory that leaked wastewater
603
00:47:28,676 --> 00:47:30,696
and government that let it happen
604
00:47:30,776 --> 00:47:34,043
all bowed their heads and
apologized to the victims.
605
00:47:35,076 --> 00:47:37,729
This will be a hard and long fight,
606
00:47:37,809 --> 00:47:40,743
but we'll get our apology.
607
00:47:46,843 --> 00:47:50,309
I don't care how long it takes.
608
00:47:51,309 --> 00:47:55,928
I will fight those
scumbags till the end.
609
00:47:56,008 --> 00:47:57,234
But,
610
00:47:57,314 --> 00:48:02,163
suing them will cost a lot of money,
611
00:48:02,243 --> 00:48:04,796
I really can't afford to pay,
612
00:48:04,876 --> 00:48:07,843
I wonder if I can participate.
613
00:48:08,843 --> 00:48:10,663
You don't need to worry.
614
00:48:10,743 --> 00:48:12,763
Dr. Jung will cover expenses
615
00:48:12,843 --> 00:48:16,274
that we're short on.
616
00:48:28,243 --> 00:48:29,876
Be careful with that.
617
00:48:37,442 --> 00:48:41,542
PHMG
618
00:49:03,209 --> 00:49:07,095
July
619
00:49:07,175 --> 00:49:11,876
August
620
00:49:13,043 --> 00:49:15,263
Ma'am, this roll is delicious.
621
00:49:15,343 --> 00:49:16,563
Have plenty.
622
00:49:16,643 --> 00:49:19,029
It's really good.
623
00:49:19,109 --> 00:49:21,328
So good.
624
00:49:21,408 --> 00:49:28,029
August
625
00:49:28,109 --> 00:49:30,442
September
626
00:49:32,876 --> 00:49:34,375
Jeez...
627
00:49:38,976 --> 00:49:44,629
What riled you up now?
628
00:49:44,709 --> 00:49:46,695
By the way,
629
00:49:46,774 --> 00:49:51,563
does it usually take so
long to get to the trial?
630
00:49:51,643 --> 00:49:54,896
It can start quickly if there's
enough legal grounds.
631
00:49:54,976 --> 00:49:56,109
I see.
632
00:49:57,309 --> 00:49:59,763
But this is a civil case
633
00:49:59,843 --> 00:50:04,128
and way too controversial.
634
00:50:04,207 --> 00:50:06,629
The trial may not be held.
635
00:50:06,709 --> 00:50:09,443
Not be held? Really?
636
00:50:17,509 --> 00:50:20,095
Excuse me.
637
00:50:20,175 --> 00:50:21,152
Is this the office
638
00:50:21,232 --> 00:50:24,709
for the humidifier disinfectant
victims' lawsuit
639
00:50:41,176 --> 00:50:44,296
What happened? You
said it wouldn't go to trial.
640
00:50:44,376 --> 00:50:46,896
An American national
and her child died.
641
00:50:46,976 --> 00:50:49,063
If the lawsuit is
handed over to the US,
642
00:50:49,143 --> 00:50:51,096
we may face insurmountable penalty,
643
00:50:51,176 --> 00:50:54,495
and at worse, O2 may go bankrupt.
644
00:50:54,575 --> 00:50:57,443
Why did Americans die here.
645
00:51:00,009 --> 00:51:01,794
This has to be dealt with here.
646
00:51:01,875 --> 00:51:03,263
Find a way.
647
00:51:03,343 --> 00:51:05,009
Yes, sir.
648
00:51:11,643 --> 00:51:14,809
Court
649
00:51:51,676 --> 00:51:53,609
Are you Dr. Jung Tae-hoon?
650
00:51:54,609 --> 00:51:55,529
Good day.
651
00:51:55,609 --> 00:51:58,596
I'm Seo Woo-sik, O2's rep of this suit.
652
00:51:58,676 --> 00:52:00,376
It's a pleasure to make
your acquaintance.
653
00:52:03,243 --> 00:52:04,306
I'm not sure
654
00:52:04,885 --> 00:52:09,643
if it's proper to shake your hands.
655
00:52:14,743 --> 00:52:17,143
Another time then.
656
00:52:23,409 --> 00:52:24,709
All rise.
657
00:52:37,976 --> 00:52:42,168
We'll now begin the
combined trial of 2011-4725,
658
00:52:42,248 --> 00:52:44,995
7945 and 8211, and the other
659
00:52:45,076 --> 00:52:50,796
humidifier disinfectant
individual lawsuits.
660
00:52:50,876 --> 00:52:52,276
Plaintiff.
661
00:52:53,643 --> 00:52:55,143
Attorney Han Young-ju, Your Honors.
662
00:52:56,176 --> 00:52:57,829
Defense.
663
00:52:57,909 --> 00:52:59,196
Your Honors,
664
00:52:59,276 --> 00:53:02,296
our main chair attorney
has not arrived yet.
665
00:53:02,376 --> 00:53:04,743
I'd be most appreciative if
you could wait a moment.
666
00:53:06,443 --> 00:53:08,443
Here he comes.
667
00:53:09,443 --> 00:53:12,463
My sincere apologies for being late.
668
00:53:12,543 --> 00:53:14,209
The traffic was terrible.
669
00:53:17,609 --> 00:53:20,995
Daehan Law Firm's Jung Kyung-han
670
00:53:21,076 --> 00:53:23,343
and 3 co-chairs representing O2.
671
00:53:48,543 --> 00:53:52,276
My apologies for making you wait.
672
00:53:57,710 --> 00:54:01,029
Where were we?
673
00:54:01,109 --> 00:54:02,676
$1 million, was it?
674
00:54:03,676 --> 00:54:07,377
This would change things.
675
00:54:12,509 --> 00:54:14,995
We will now begin the trial.
676
00:54:15,076 --> 00:54:17,863
Plaintiff, you may begin.
677
00:54:17,943 --> 00:54:19,510
Your Honors,
678
00:54:20,509 --> 00:54:23,829
before we begin, I'd
like to address the court.
679
00:54:23,909 --> 00:54:25,563
Yes, go ahead.
680
00:54:25,643 --> 00:54:26,943
Thank you.
681
00:54:30,443 --> 00:54:33,329
On behalf of O2,
682
00:54:33,409 --> 00:54:35,563
I'd like to sincerely
apologize to you all
683
00:54:35,643 --> 00:54:39,243
for creating disturbance in your lives.
684
00:54:43,209 --> 00:54:48,096
But O2 is not a corporation
that creates harmful products.
685
00:54:48,176 --> 00:54:50,596
We'd like to commission
Prof. Chu Sung-mo's team,
686
00:54:50,676 --> 00:54:53,446
Korea's highest authority,
687
00:54:53,526 --> 00:54:56,297
to conduct a toxicity testing.
688
00:54:56,377 --> 00:54:58,729
I am in no shape
disputing KCDC's finding,
689
00:54:58,809 --> 00:55:01,317
but we'd like to act
690
00:55:01,397 --> 00:55:03,843
based on the most accurate
and clearest judgment.
691
00:55:06,109 --> 00:55:07,529
Your Honors,
692
00:55:07,609 --> 00:55:13,029
I'd like to formally
request delaying this trial
693
00:55:13,109 --> 00:55:15,097
until after Prof. Chu's testing.
694
00:55:15,177 --> 00:55:16,796
I object, Your Honors.
695
00:55:16,876 --> 00:55:21,129
They're attempting to buy time
696
00:55:21,209 --> 00:55:23,201
by delaying this trial
697
00:55:24,013 --> 00:55:25,829
even though plenty of time
was given prior to this date.
698
00:55:25,909 --> 00:55:30,995
In addition, as O2 transitions
from a holding company to an LLC,
699
00:55:31,076 --> 00:55:35,428
they're attempting to
evade their responsibilities.
700
00:55:35,509 --> 00:55:38,596
Aiding victims on life
support is urgent and crucial.
701
00:55:38,676 --> 00:55:41,910
Please take that into account.
702
00:55:43,309 --> 00:55:45,129
A question for the defense.
703
00:55:45,209 --> 00:55:47,030
If O2 becomes an LLC,
704
00:55:47,110 --> 00:55:49,196
they can't be held accountable, no?
705
00:55:49,276 --> 00:55:54,330
This transition to an LLC
could bring misunderstanding
706
00:55:54,410 --> 00:55:56,563
at current situation.
707
00:55:56,643 --> 00:56:01,176
But this has been in the
making for a very long time.
708
00:56:03,543 --> 00:56:08,709
I'll submit documented liaison
between O2 and headquarters in UK.
709
00:56:12,876 --> 00:56:17,529
In addition, O2 has put
together a $5 million fund
710
00:56:17,609 --> 00:56:20,144
and began unconditional settlement.
711
00:56:21,777 --> 00:56:24,809
This is a list of victims
who have settled.
712
00:56:28,576 --> 00:56:32,763
- Unconditional settlement?
- Yes, that's correct.
713
00:56:32,843 --> 00:56:35,377
Very well, give us a moment to discuss.
714
00:56:37,676 --> 00:56:41,130
Who could've settled?
715
00:56:41,210 --> 00:56:45,109
I don't know who they
are, but it breaks my heart.
716
00:56:48,309 --> 00:56:49,676
This is $100,000.
717
00:56:52,810 --> 00:56:55,229
Another $100,000
718
00:56:55,309 --> 00:56:57,076
if you give me the list of victims.
719
00:57:03,076 --> 00:57:05,497
What do you take me for?
720
00:57:05,577 --> 00:57:08,697
Try giving me millions
and see if I settle.
721
00:57:08,777 --> 00:57:12,463
The living must go on living.
722
00:57:12,543 --> 00:57:14,176
It's a good opportunity.
723
00:57:22,076 --> 00:57:23,297
- Defense.
- Yes, Your Honors.
724
00:57:23,377 --> 00:57:25,564
When will the result for
the toxicity test come out?
725
00:57:25,644 --> 00:57:27,929
We expect it to take about 3 months.
726
00:57:28,009 --> 00:57:30,629
We plan to rush it
727
00:57:30,709 --> 00:57:32,096
to minimize the impact on everyone.
728
00:57:32,176 --> 00:57:35,129
Since O2 is voluntarily
settling with the victims,
729
00:57:35,209 --> 00:57:36,371
we'll allow the defense's request
730
00:57:36,451 --> 00:57:39,029
for proper assessment.
731
00:57:39,109 --> 00:57:42,464
We will continue the trial
after Dr. Chu Sung-mo's team
732
00:57:42,544 --> 00:57:44,097
has submitted the analysis report.
733
00:57:44,177 --> 00:57:45,910
The court is adjourned.
734
00:57:47,076 --> 00:57:49,896
No! Your Honors!
735
00:57:49,976 --> 00:57:52,764
You can't adjourn like this!
736
00:57:52,844 --> 00:57:54,363
Good work.
737
00:57:54,443 --> 00:57:57,410
Your Honors! Please!
738
00:58:02,877 --> 00:58:05,009
- Great job.
- You as well.
739
00:58:10,309 --> 00:58:14,063
There is a possibility of
ill intent in this lawsuit.
740
00:58:14,143 --> 00:58:15,664
What do you mean by 'ill intent',
741
00:58:15,744 --> 00:58:17,996
could you elaborate?
742
00:58:18,076 --> 00:58:20,767
A beloved 17-year old product
743
00:58:20,847 --> 00:58:22,663
is suddenly framed as a killer.
744
00:58:22,743 --> 00:58:26,396
I'd like to find out why
and who is attempting to
745
00:58:26,476 --> 00:58:28,829
drag down the reputation
of an honest company
746
00:58:28,909 --> 00:58:30,710
after the test.
747
00:58:31,876 --> 00:58:33,564
Thank you for the interview.
748
00:58:33,644 --> 00:58:34,663
Not at all, thank you.
749
00:58:34,743 --> 00:58:37,609
- Have a good one.
- Take care.
750
00:58:40,409 --> 00:58:41,744
Ms. Han!
751
00:58:43,844 --> 00:58:45,463
I inquired the justice department,
752
00:58:45,543 --> 00:58:47,363
Mr. Han Hyun-jong
passed on list of victims
753
00:58:47,443 --> 00:58:49,663
when he settled.
754
00:58:49,743 --> 00:58:51,829
What did you say?
755
00:58:51,909 --> 00:58:53,029
I'm going to go see...
756
00:58:53,109 --> 00:58:54,530
And do what?
757
00:58:54,610 --> 00:58:56,643
He already took the money and settled.
758
00:59:13,877 --> 00:59:15,209
Mr. Han Hyun-jong.
759
00:59:22,244 --> 00:59:24,163
I thought you took a lot of money,
760
00:59:24,243 --> 00:59:26,243
just look at you.
761
00:59:35,609 --> 00:59:37,476
So you found all out and dropped by.
762
00:59:47,610 --> 00:59:49,609
Because of my twins...
763
00:59:51,976 --> 00:59:54,010
and my wife's hospital bills...
764
00:59:57,644 --> 00:59:59,044
I borrowed money
765
01:00:02,244 --> 01:00:03,777
from family and friends.
766
01:00:06,276 --> 01:00:08,309
These kind folks...
767
01:00:09,676 --> 01:00:11,277
co-signed loans...
768
01:00:15,943 --> 01:00:19,343
without hesitation,
they're private loans...
769
01:00:21,143 --> 01:00:25,643
And O2 bought off my debt.
770
01:00:30,144 --> 01:00:31,410
Yeah...
771
01:00:37,676 --> 01:00:39,277
I sold off my twins...
772
01:00:42,544 --> 01:00:43,844
and settled.
773
01:00:47,044 --> 01:00:51,410
So don't come by anymore.
774
01:01:12,377 --> 01:01:14,929
You think we'll give
up if you keep this up?
775
01:01:15,009 --> 01:01:18,029
No way, I'm never giving up.
776
01:01:18,109 --> 01:01:19,763
That's why!
777
01:01:19,843 --> 01:01:22,997
Stop tormenting these people,
and come after me instead.
778
01:01:23,077 --> 01:01:24,877
This is my last warning.
779
01:01:46,977 --> 01:01:50,309
8th floor, going up, doors are closing.
780
01:01:51,910 --> 01:01:54,796
Transition to LLC has
completed as of today.
781
01:01:54,876 --> 01:01:57,696
And current settlement rate is at 32%.
782
01:01:57,776 --> 01:02:00,597
I'll raise it to 50% by
the next trial date, sir.
783
01:02:00,677 --> 01:02:02,644
What's the plaintiff up to?
784
01:02:03,809 --> 01:02:06,643
They seem to be looking for
an expert to take the stand.
785
01:02:07,643 --> 01:02:10,610
Expert? Who?
786
01:02:17,043 --> 01:02:19,810
Are you Dr. Jang Tae-sung?
787
01:02:23,809 --> 01:02:26,976
Hello, I'm Attorney Han Young-ju.
788
01:02:28,210 --> 01:02:29,829
For us working in chemistry,
789
01:02:29,909 --> 01:02:33,897
it's not an easy decision
to go against O2.
790
01:02:33,977 --> 01:02:38,430
But you've always led social movements.
791
01:02:38,510 --> 01:02:41,630
Many victims are still suffering.
792
01:02:41,710 --> 01:02:45,177
Please help us.
793
01:02:54,110 --> 01:02:56,064
Very well,
794
01:02:56,144 --> 01:02:58,743
when can I decide by?
795
01:02:59,877 --> 01:03:02,943
Second trial date is next week.
796
01:03:06,876 --> 01:03:10,397
I was surprised by how fast
we got the toxicity result.
797
01:03:10,477 --> 01:03:13,464
O2 made a very dangerous product.
798
01:03:13,544 --> 01:03:17,764
We've kept the original
copy securely in the lab.
799
01:03:17,844 --> 01:03:20,397
Are you trying to bargain with O2?
800
01:03:20,477 --> 01:03:23,697
No, no, don't be mistaken.
801
01:03:23,777 --> 01:03:28,277
I'm just pointing out
its appropriate value.
802
01:03:31,043 --> 01:03:32,577
Bring it.
803
01:03:37,210 --> 01:03:38,803
This is a 5-year exclusive agreement
804
01:03:38,883 --> 01:03:40,597
Research Exclusivity Agreement
805
01:03:40,677 --> 01:03:44,164
between O2 and your
lab for all of our testings.
806
01:03:44,244 --> 01:03:45,530
And this is...
807
01:03:45,610 --> 01:03:47,264
...an non-disclosure agreement.
808
01:03:47,344 --> 01:03:51,029
Regardless of the trial's
outcome, if this report leaks,
809
01:03:51,109 --> 01:03:53,877
we will take necessary
actions against you.
810
01:03:56,043 --> 01:03:57,776
Run your tests again.
811
01:04:03,044 --> 01:04:04,310
Okay.
812
01:04:14,109 --> 01:04:15,910
Is there another problem?
813
01:04:17,277 --> 01:04:19,430
It's about Jung Tae-hoon.
814
01:04:19,510 --> 01:04:22,497
I heard he's looking for
someone in my field.
815
01:04:22,577 --> 01:04:24,529
Shouldn't you look into that?
816
01:04:24,609 --> 01:04:28,664
I better sign this next time.
817
01:04:28,744 --> 01:04:29,944
Sorry about that.
818
01:04:38,009 --> 01:04:39,510
Good morning, please take a look...
819
01:04:43,710 --> 01:04:45,210
Excuse me.
820
01:04:54,910 --> 01:04:56,064
How did it go?
821
01:04:56,144 --> 01:04:58,264
It'll be possible.
822
01:04:58,344 --> 01:05:01,009
Understood, good work.
823
01:05:06,177 --> 01:05:07,410
Thank you.
824
01:05:08,409 --> 01:05:10,043
Please read this only once for us.
825
01:05:42,277 --> 01:05:45,030
Who are you? Take your hands off?
826
01:05:45,110 --> 01:05:48,044
I thought his hose came loose.
827
01:05:51,276 --> 01:05:54,644
Why are you in here?
828
01:05:56,977 --> 01:05:59,010
Need a new pair of lungs for him?
829
01:06:00,010 --> 01:06:02,577
We, O2, can help you.
830
01:06:17,510 --> 01:06:20,510
Give me a call, I'll
be waiting outside.
831
01:06:43,476 --> 01:06:46,544
We have to rush Min-woo's
lung transplant.
832
01:06:48,309 --> 01:06:50,444
If we wait any longer,
even that will be difficult.
833
01:07:05,977 --> 01:07:07,544
I'm sorry, Min-woo,
834
01:07:09,010 --> 01:07:10,677
I just can't agree to this.
835
01:07:29,710 --> 01:07:32,244
Not a lot of people today.
836
01:07:33,244 --> 01:07:35,564
That's their strategy.
837
01:07:35,644 --> 01:07:38,897
Public's indifference
and short attention span.
838
01:07:38,977 --> 01:07:42,010
There's barely any articles nowadays.
839
01:07:54,610 --> 01:07:58,897
I do solemnly and truly declare
that the evidence I shall give
840
01:07:58,977 --> 01:08:02,630
is the truth and nothing but the truth.
841
01:08:02,710 --> 01:08:05,277
Plaintiff, you may
question the witness.
842
01:08:12,344 --> 01:08:13,764
Prof. Jang Tae-sung,
843
01:08:13,844 --> 01:08:17,097
you stated that toxicity
in a chemical substance
844
01:08:17,177 --> 01:08:21,264
can vary depending on circumstances.
845
01:08:21,344 --> 01:08:23,064
How could it vary?
846
01:08:23,144 --> 01:08:25,098
Toxicity of a chemical is divided
847
01:08:25,377 --> 01:08:28,697
into oral, dermal and inhalation.
848
01:08:28,777 --> 01:08:31,464
So depending on person
and circumstances,
849
01:08:31,543 --> 01:08:33,864
it will vary.
850
01:08:33,944 --> 01:08:36,564
Could you put it in layman's terms?
851
01:08:36,644 --> 01:08:37,525
For example,
852
01:08:37,606 --> 01:08:40,797
a chemical may not have
any effect when touched,
853
01:08:40,877 --> 01:08:42,564
but when inhaled or swallowed,
854
01:08:42,644 --> 01:08:45,464
it may prove very fatal to someone.
855
01:08:45,543 --> 01:08:50,497
Could PHMG, the main
component of Spotless,
856
01:08:50,577 --> 01:08:51,897
be construed as one?
857
01:08:51,976 --> 01:08:53,964
Yes, that's correct.
858
01:08:54,043 --> 01:08:58,597
It is unthinkable that a
poison like PHMG was used
859
01:08:58,677 --> 01:09:00,830
in an inhalable product.
860
01:09:00,909 --> 01:09:04,230
It's as if they wanted to kill people.
861
01:09:04,310 --> 01:09:06,364
Metaphorically, PHMG
is not just a knife,
862
01:09:06,444 --> 01:09:08,976
it's like a sharp scalpel.
863
01:09:10,110 --> 01:09:15,564
I'll submit Prof. Jang's
toxicity analysis to the court.
864
01:09:15,644 --> 01:09:16,944
That is all.
865
01:09:27,310 --> 01:09:29,744
Defense, you may cross examine.
866
01:09:34,110 --> 01:09:35,397
Professor,
867
01:09:35,476 --> 01:09:37,864
as an expert in the chemistry field,
868
01:09:37,944 --> 01:09:41,264
you've consulted many branches
of the government, correct?
869
01:09:41,344 --> 01:09:42,965
Yes, that's right.
870
01:09:43,045 --> 01:09:45,431
As a member of
Ministry of Environment's
871
01:09:45,511 --> 01:09:47,697
Hazardous Substance Review board?
872
01:09:47,777 --> 01:09:50,277
- Yes, I served there.
- I see.
873
01:09:51,777 --> 01:09:54,764
This is a reference book published by
874
01:09:54,844 --> 01:09:57,797
Ministry of Environment in 2000.
875
01:09:57,877 --> 01:10:03,610
Professor, could you
read the highlighted part?
876
01:10:05,945 --> 01:10:08,264
This was written by you.
877
01:10:08,344 --> 01:10:10,878
If that is correct, please read it.
878
01:10:12,177 --> 01:10:14,210
Witness, please read.
879
01:10:21,543 --> 01:10:26,010
Polyhexamethylene guanidine
is not harmful to human body.
880
01:10:27,510 --> 01:10:33,897
Is PHMG for
polyhexamethylene guanidine?
881
01:10:33,976 --> 01:10:34,997
That's right.
882
01:10:35,077 --> 01:10:38,497
Then you are contradicting
your previous statement.
883
01:10:38,577 --> 01:10:41,030
Were you trying to kill people
with false statement back then.
884
01:10:41,110 --> 01:10:42,497
Back then, the reference book...
885
01:10:42,577 --> 01:10:45,497
Do not make statements
you can't take back!
886
01:10:45,577 --> 01:10:49,730
That metaphorical scalpel is
killing an honorable corporation!
887
01:10:49,810 --> 01:10:50,765
Do you understand?
888
01:10:50,845 --> 01:10:52,664
I object! The defense is...
889
01:10:52,744 --> 01:10:54,110
That is all.
890
01:11:03,877 --> 01:11:08,377
Isn't this worse than
not having a witness?
891
01:11:14,344 --> 01:11:16,944
Defense, you may question the witness.
892
01:11:18,444 --> 01:11:20,197
Prof. Chu Sung-mo,
893
01:11:20,277 --> 01:11:26,264
this is your lab's
inhalation toxicity report.
894
01:11:26,344 --> 01:11:29,510
Could you summarize?
895
01:11:38,277 --> 01:11:40,860
After conducting a
thorough toxicity test
896
01:11:40,940 --> 01:11:42,498
of O2's Spotless,
897
01:11:42,578 --> 01:11:45,197
the researchers conclude as follows.
898
01:11:45,277 --> 01:11:48,197
It is impossible to prove that
the humidifier's thick vapor
899
01:11:48,277 --> 01:11:51,680
is the cause of problems
900
01:11:51,760 --> 01:11:55,164
in and around pulmonary alveoli.
901
01:11:55,244 --> 01:12:01,330
The result of an animal testing
confirms that PHMG level
902
01:12:01,409 --> 01:12:06,498
found inside Spotless is at
a safe level for human body.
903
01:12:06,578 --> 01:12:09,441
Therefore, Spotless has no ties
904
01:12:09,802 --> 01:12:14,165
to pulmonary fibrosis.
905
01:12:14,244 --> 01:12:17,730
This is my lab's conclusion.
906
01:12:17,810 --> 01:12:22,397
So, Spotless did not
cause the lung illness.
907
01:12:22,476 --> 01:12:23,864
Is it correct?
908
01:12:23,944 --> 01:12:26,497
Yes, that's correct.
909
01:12:26,577 --> 01:12:31,909
I'll submit Dr. Chu's report
to the court as evidence.
910
01:12:36,744 --> 01:12:38,030
What's going on?
911
01:12:38,110 --> 01:12:39,008
Plaintiff,
912
01:12:39,088 --> 01:12:41,543
do you have any questions
for the witness?
913
01:12:44,110 --> 01:12:45,277
Yes.
914
01:12:52,278 --> 01:12:53,997
Prof. Chu Sung-mo.
915
01:12:54,077 --> 01:12:57,164
You have contracted by
O2 to conduct 5 tests a year
916
01:12:57,244 --> 01:13:00,264
for the past 3 years,
917
01:13:00,344 --> 01:13:01,331
is this true?
918
01:13:01,411 --> 01:13:03,397
Yes, that's right.
919
01:13:03,476 --> 01:13:07,697
Wouldn't you call them your employer?
920
01:13:07,777 --> 01:13:12,164
That sounds excessive,
but I will not deny it.
921
01:13:12,244 --> 01:13:17,398
I'm beginning to question
the integrity of your test...
922
01:13:17,478 --> 01:13:18,830
Objection.
923
01:13:18,909 --> 01:13:21,797
The plaintiff is challenging
a scholarly conscience
924
01:13:21,877 --> 01:13:24,030
by stating a personal opinion.
925
01:13:24,110 --> 01:13:25,830
Sustained.
926
01:13:25,909 --> 01:13:28,197
Plaintiff, be careful.
927
01:13:28,277 --> 01:13:31,197
My apologies if I offended you.
928
01:13:31,277 --> 01:13:33,165
I'll rephrase that.
929
01:13:33,244 --> 01:13:38,310
How would you verify
the validity of its fairness?
930
01:13:40,244 --> 01:13:44,330
We were concerned for that
when we were contracted.
931
01:13:44,409 --> 01:13:48,698
So we needed an observer
who can be impartial.
932
01:13:48,778 --> 01:13:50,997
I can absolutely guarantee
933
01:13:51,077 --> 01:13:54,165
that our test process
and results are impartial
934
01:13:54,244 --> 01:13:55,830
and fair.
935
01:13:55,909 --> 01:14:02,465
So the observer is
someone we can all approve?
936
01:14:02,545 --> 01:14:03,831
That's right.
937
01:14:03,911 --> 01:14:08,298
Then could you state
the name of the observer?
938
01:14:08,378 --> 01:14:10,144
Who is he?
939
01:14:13,610 --> 01:14:15,244
He's sitting right there.
940
01:14:17,444 --> 01:14:21,777
The one who started this
case, Dr. Jung Tae-hoon.
941
01:14:26,078 --> 01:14:28,630
- Doctor, is that true?
- What's going on?
942
01:14:28,710 --> 01:14:30,665
Is that true?
943
01:14:30,744 --> 01:14:32,665
Doctor, Doctor!
944
01:14:32,744 --> 01:14:34,330
What's going on?
945
01:14:34,409 --> 01:14:35,464
What the hell is going on!
946
01:14:35,543 --> 01:14:36,744
Silence!
947
01:14:37,778 --> 01:14:39,710
Silence in the court!
948
01:14:41,145 --> 01:14:44,177
Could you please step forward?
949
01:14:56,777 --> 01:14:59,043
Are you Dr. Jung Tae-hoon?
950
01:15:00,578 --> 01:15:02,997
That's right.
951
01:15:03,077 --> 01:15:06,577
Is the witness telling the truth?
952
01:15:16,911 --> 01:15:18,530
I'll ask once more,
953
01:15:18,610 --> 01:15:21,945
is he telling the truth?
954
01:15:27,744 --> 01:15:29,264
Yes,
955
01:15:29,344 --> 01:15:30,909
it's the truth.
956
01:15:32,010 --> 01:15:33,434
The process was fair
957
01:15:33,514 --> 01:15:37,277
and the results are sound.
958
01:15:39,877 --> 01:15:41,577
Spotless has nothing to do
959
01:15:44,077 --> 01:15:46,198
with pulmonary fibrosis.
960
01:15:46,278 --> 01:15:48,530
Dr. Jung, what are you doing?
961
01:15:48,610 --> 01:15:50,677
How could you...
962
01:15:53,010 --> 01:15:55,130
Dr. Jung!
963
01:15:55,210 --> 01:15:57,610
What the hell are you talking about?!
964
01:15:59,476 --> 01:16:00,864
That's not true!
965
01:16:00,944 --> 01:16:02,930
Tell me why...
966
01:16:03,010 --> 01:16:05,797
It can't be!
967
01:16:05,877 --> 01:16:09,444
How could this happen?
968
01:16:19,077 --> 01:16:21,265
You'll receive a call from Dr. Chu
969
01:16:21,345 --> 01:16:24,010
about joining his toxicity test team.
970
01:16:25,177 --> 01:16:26,753
Do not waver at the result
971
01:16:26,834 --> 01:16:29,631
and side with O2.
972
01:16:29,711 --> 01:16:31,098
That's...
973
01:16:31,177 --> 01:16:33,110
the only way you can get what you want.
974
01:16:36,677 --> 01:16:41,164
We have proven that a
despicable group of people
975
01:16:41,244 --> 01:16:43,051
are attempting to cash in
976
01:16:43,570 --> 01:16:46,030
on deaths of their family
977
01:16:46,110 --> 01:16:49,698
by putting blame on an
honorable corporation.
978
01:16:49,778 --> 01:16:54,397
Please consider this
fact during deliberation.
979
01:16:54,476 --> 01:16:59,230
We will announce the final verdict
on 4th of next month at 11 a.m.
980
01:16:59,310 --> 01:17:01,077
We are adjourned.
981
01:17:03,344 --> 01:17:06,097
We've been backstabbed twice already.
982
01:17:06,177 --> 01:17:09,711
I'm barely making ends
meet, you know that?!
983
01:17:13,310 --> 01:17:15,930
Twice! You know!
984
01:17:16,010 --> 01:17:17,476
Do it until the end!
985
01:17:36,145 --> 01:17:37,698
I'm sorry,
986
01:17:37,778 --> 01:17:41,831
they were adamant
about keeping it a secret.
987
01:17:41,911 --> 01:17:44,764
What's the point now.
988
01:17:44,844 --> 01:17:46,344
It's all in the past now.
989
01:17:48,445 --> 01:17:50,965
You've seen the tests
990
01:17:51,045 --> 01:17:52,845
and you said it's all true.
991
01:17:58,711 --> 01:18:00,244
Is it really true?
992
01:18:02,511 --> 01:18:04,944
Yeah, that's right.
993
01:18:43,511 --> 01:18:45,464
We've cleared our name
994
01:18:45,543 --> 01:18:47,498
but it still doesn't feel right.
995
01:18:47,578 --> 01:18:49,231
To think that some people
996
01:18:49,311 --> 01:18:52,397
still believe Spotless is to blame,
997
01:18:52,476 --> 01:18:54,764
it saddens me to no end.
998
01:18:54,844 --> 01:18:58,098
Do you have any plans
to sue them for damages?
999
01:18:58,177 --> 01:19:01,131
Well,
1000
01:19:01,211 --> 01:19:05,430
that'd mean hurting those
who have been hurt before.
1001
01:19:05,510 --> 01:19:08,145
That goes against O2's
business philosophy.
1002
01:19:15,277 --> 01:19:16,898
Please, Sir!
1003
01:19:16,978 --> 01:19:19,065
You can't take that!
1004
01:19:19,145 --> 01:19:20,610
Please!
1005
01:19:24,845 --> 01:19:28,211
Grandma, this is why
you shouldn't be in debt.
1006
01:19:34,110 --> 01:19:35,644
Ji-young...
1007
01:19:40,177 --> 01:19:42,744
I'm so sorry...
1008
01:19:46,409 --> 01:19:51,744
In your next life,
1009
01:19:55,645 --> 01:19:57,710
don't get sick
1010
01:19:59,845 --> 01:20:02,277
and live well...
1011
01:20:25,978 --> 01:20:28,610
- Cheers!
- Cheers!
1012
01:20:31,811 --> 01:20:33,310
It's great.
1013
01:20:35,911 --> 01:20:38,631
The reaction to your
interview is great.
1014
01:20:38,711 --> 01:20:41,578
Win or lose, O2 sympathizes.
1015
01:20:42,677 --> 01:20:44,098
Congratulations, sir.
1016
01:20:44,177 --> 01:20:47,011
Congratulations!
1017
01:20:52,345 --> 01:20:54,130
This is all thanks to you.
1018
01:20:54,210 --> 01:20:56,030
I have one more thing to announce,
1019
01:20:56,110 --> 01:21:00,645
the headquarters has promoted me
as O2's Head of Asian Operations.
1020
01:21:04,777 --> 01:21:08,298
One more cause for celebration.
Once again, congrats.
1021
01:21:08,378 --> 01:21:09,298
Thank you, thank you.
1022
01:21:09,378 --> 01:21:13,431
Then will Mr. Seo take
over as Korea's CEO?
1023
01:21:13,511 --> 01:21:19,778
Yes, as of today,
CEO Seo will take over.
1024
01:21:23,778 --> 01:21:25,610
- Congratulations!
- Congrats!
1025
01:21:28,777 --> 01:21:30,945
- Congratulations.
- Thank you.
1026
01:21:31,976 --> 01:21:33,211
Congratulations.
1027
01:21:35,478 --> 01:21:37,997
- Woo-sik.
- Yes, sir
1028
01:21:38,077 --> 01:21:40,197
How much Spotless
stock do we still have?
1029
01:21:40,277 --> 01:21:42,865
About $30 million worth, sir.
1030
01:21:42,945 --> 01:21:44,644
I'll have them destroyed.
1031
01:21:45,744 --> 01:21:48,045
Are you nuts? That'd be a waste.
1032
01:21:49,378 --> 01:21:51,043
Push it out within a month.
1033
01:21:52,244 --> 01:21:54,665
Put them back on the market?
1034
01:21:54,744 --> 01:21:57,045
Got a problem with that?
1035
01:21:58,110 --> 01:21:59,897
What if more people die...
1036
01:21:59,976 --> 01:22:03,145
Don't worry, people
don't die so easily.
1037
01:22:05,045 --> 01:22:06,578
And what if some do.
1038
01:22:08,610 --> 01:22:10,411
We got those idiots for that.
1039
01:22:12,944 --> 01:22:14,765
Get rid of them in a month,
1040
01:22:14,845 --> 01:22:18,845
swap out components and
sell it as a new product.
1041
01:22:20,578 --> 01:22:24,545
Then this problem
will be buried for good.
1042
01:22:27,011 --> 01:22:29,298
Right away, sir.
1043
01:22:29,378 --> 01:22:30,478
Have a drink.
1044
01:22:31,845 --> 01:22:33,498
You did good.
1045
01:22:33,578 --> 01:22:35,110
Thank you.
1046
01:22:37,476 --> 01:22:39,244
Freaking morons...
1047
01:22:42,677 --> 01:22:45,098
I really love this country.
1048
01:22:45,177 --> 01:22:48,311
If you got money, everyone will bow.
1049
01:22:49,810 --> 01:22:53,431
Did you know? I'm a British citizen.
1050
01:22:53,511 --> 01:22:55,498
Yes, I knew.
1051
01:22:55,578 --> 01:22:59,898
That's why I don't care
if Koreans die or not.
1052
01:22:59,978 --> 01:23:01,577
I'm just here to make money.
1053
01:23:04,610 --> 01:23:07,465
Does it offend you
because you're a Korean?
1054
01:23:07,545 --> 01:23:09,610
Not at all, sir.
1055
01:23:10,711 --> 01:23:12,598
Come to Malaysia
after the stock's gone,
1056
01:23:12,677 --> 01:23:13,698
let's play golf.
1057
01:23:13,778 --> 01:23:14,798
Sure.
1058
01:23:14,878 --> 01:23:16,645
Head back in.
1059
01:23:19,909 --> 01:23:23,445
International Airport
1060
01:23:29,610 --> 01:23:31,478
Are you O2's CEO Cho?
1061
01:23:34,445 --> 01:23:36,378
Yes, who are you?
1062
01:23:37,710 --> 01:23:38,845
Police.
1063
01:23:39,845 --> 01:23:42,198
Please come with us.
1064
01:23:42,278 --> 01:23:43,242
Can't you see this?
1065
01:23:43,322 --> 01:23:45,297
I got a flight to catch.
1066
01:23:45,377 --> 01:23:47,778
You're on the no-fly list as of today.
1067
01:23:48,778 --> 01:23:50,365
What?
1068
01:23:50,445 --> 01:23:55,311
CEO Seo Woo-sik
1069
01:24:02,311 --> 01:24:04,364
Sir, we got a big problem.
1070
01:24:04,444 --> 01:24:06,731
You should turn on the news.
1071
01:24:06,811 --> 01:24:08,511
All right, leave me.
1072
01:24:16,478 --> 01:24:19,931
It has been uncovered
that the toxicity report
1073
01:24:20,011 --> 01:24:22,698
of O2's humidifier
disinfectant was fabricated.
1074
01:24:22,778 --> 01:24:23,698
According to a video
1075
01:24:23,778 --> 01:24:27,131
released by Hankook
Hospital's Dr. Jung Tae-hoon,
1076
01:24:27,211 --> 01:24:30,598
Dr. Chu Sung-mo's team
manipulated the test environment,
1077
01:24:30,677 --> 01:24:33,465
and attempted to cover
up the real test results.
1078
01:24:33,545 --> 01:24:36,998
The government convenes a
meeting with relevant ministries.
1079
01:24:37,078 --> 01:24:41,065
The prosecution has put O2's
CEO Cho Sun-woo on no-fly list,
1080
01:24:41,145 --> 01:24:43,565
and plans to bring him
in for a full investigation.
1081
01:24:43,645 --> 01:24:46,777
As soon as additional news comes in...
1082
01:25:14,110 --> 01:25:18,705
I'm Min-ji's dad,
1083
01:25:18,784 --> 01:25:20,110
Seo Woo-sik.
1084
01:25:21,811 --> 01:25:23,945
Need a new pair of lungs for him?
1085
01:25:26,177 --> 01:25:28,744
We, O2, can help you.
1086
01:25:54,278 --> 01:25:57,265
Honey, my necktie.
1087
01:25:57,345 --> 01:25:59,110
Got any ironed shirts?
1088
01:26:00,878 --> 01:26:02,265
I'm sorry, honey.
1089
01:26:02,345 --> 01:26:04,298
You said it's an
important meeting, right.
1090
01:26:04,378 --> 01:26:07,498
Min-ji kept you up all night?
1091
01:26:07,578 --> 01:26:10,831
Take her to a general hospital
instead of a local clinic.
1092
01:26:10,911 --> 01:26:13,065
Yeah, I made an appointment.
1093
01:26:13,145 --> 01:26:14,278
Good.
1094
01:26:15,278 --> 01:26:17,798
I have got to buy her a present
now that she filled it up?
1095
01:26:17,878 --> 01:26:19,465
Min-ji's Reward Stickers
1096
01:26:19,545 --> 01:26:20,765
What did she want?
1097
01:26:20,845 --> 01:26:23,498
Walkie-talkie, she wanted
to play with you.
1098
01:26:23,578 --> 01:26:24,631
Right, walkie-talkie,
1099
01:26:24,711 --> 01:26:27,631
I'll buy it over lunch.
1100
01:26:27,711 --> 01:26:30,965
Let me see her for a
bit before heading out.
1101
01:26:31,045 --> 01:26:33,431
No, she fell asleep just now.
1102
01:26:33,511 --> 01:26:34,911
Just for a bit.
1103
01:27:02,177 --> 01:27:04,931
Thank you.
1104
01:27:05,011 --> 01:27:06,244
See you tomorrow.
1105
01:27:07,978 --> 01:27:08,931
O2
1106
01:27:09,011 --> 01:27:11,011
This is Seo Woo-sik.
1107
01:27:19,511 --> 01:27:22,366
It's an acute pulmonary fibrosis.
1108
01:27:22,446 --> 01:27:26,265
We found it early, so with treatment,
1109
01:27:26,345 --> 01:27:29,211
her daily life won't be affected much.
1110
01:27:30,778 --> 01:27:32,711
What about my daughter?
1111
01:27:37,078 --> 01:27:39,311
Where's Min-ji now?
1112
01:27:41,311 --> 01:27:42,878
No!
1113
01:27:44,878 --> 01:27:48,011
No! Min-ji!
1114
01:27:50,478 --> 01:27:53,945
No! Please!
1115
01:28:07,711 --> 01:28:09,498
Min-ji...
1116
01:28:09,578 --> 01:28:11,298
She died because of me.
1117
01:28:11,378 --> 01:28:15,965
No, God loved her so much,
He took her away early.
1118
01:28:16,045 --> 01:28:17,665
- I don't want to hear it!
- Honey, please!
1119
01:28:17,744 --> 01:28:20,131
- I'm going to be with her!
- Ma'am, please calm down.
1120
01:28:20,211 --> 01:28:23,132
Honey, please!
1121
01:28:23,212 --> 01:28:24,711
No!
1122
01:28:29,978 --> 01:28:32,965
I'd like to take a break.
1123
01:28:33,045 --> 01:28:36,366
Sure, you went through an ordeal.
1124
01:28:36,446 --> 01:28:38,744
But do me this favor.
1125
01:28:40,345 --> 01:28:42,765
It's about Spotless' Australian export.
1126
01:28:42,845 --> 01:28:44,811
Could you finish that up?
1127
01:28:45,811 --> 01:28:48,978
Those idiots will only talk to you.
1128
01:28:50,211 --> 01:28:51,511
Can you do that?
1129
01:28:54,011 --> 01:28:57,031
Yes, I'll get it done.
1130
01:28:57,110 --> 01:28:58,545
Thank you.
1131
01:29:04,752 --> 01:29:07,165
I apologize that our
company cannot proceed
1132
01:29:07,244 --> 01:29:08,511
Sender: Jung Tae-hoon
1133
01:29:08,591 --> 01:29:11,965
with the import contract
for O2 humidifier sterilizers.
1134
01:29:12,045 --> 01:29:13,931
The Australian health authority
1135
01:29:14,011 --> 01:29:16,098
has not authorized the product.
1136
01:29:16,177 --> 01:29:17,165
By the way
1137
01:29:17,244 --> 01:29:20,331
is it true that Koreans use this?
1138
01:29:20,411 --> 01:29:22,698
I cannot believe that.
1139
01:29:22,778 --> 01:29:24,712
It can cause death
1140
01:29:44,612 --> 01:29:46,078
Min-ji's dad.
1141
01:29:49,177 --> 01:29:50,346
Yes.
1142
01:29:52,578 --> 01:29:54,145
I'm Min-ji's dad,
1143
01:29:55,145 --> 01:29:56,511
Seo Woo-sik.
1144
01:30:00,778 --> 01:30:02,711
They are the devil.
1145
01:30:03,711 --> 01:30:06,465
They will sacrifice people
1146
01:30:06,545 --> 01:30:09,744
to make money.
1147
01:30:10,744 --> 01:30:14,778
Those devils are always
prepared to take on anything.
1148
01:30:16,110 --> 01:30:19,366
As you know, there
aren't any legal hurdles
1149
01:30:19,446 --> 01:30:22,199
for production and
sale of the disinfectant.
1150
01:30:22,279 --> 01:30:26,378
But it's a different story
1151
01:30:27,378 --> 01:30:29,931
when they're willingly
selling a dangerous product.
1152
01:30:30,011 --> 01:30:32,165
Thank you for coming.
1153
01:30:32,244 --> 01:30:35,598
Say hello, this is Dr. Chu Sung-mo.
1154
01:30:35,677 --> 01:30:37,665
Good to meet you.
1155
01:30:37,744 --> 01:30:39,478
We're on the same side now.
1156
01:30:41,279 --> 01:30:43,665
There was only one way
1157
01:30:43,744 --> 01:30:45,811
to win this fight from the beginning.
1158
01:30:47,078 --> 01:30:49,399
Let the world know
1159
01:30:49,479 --> 01:30:53,711
of their real crime ourselves.
1160
01:30:55,244 --> 01:30:58,298
This should not go to civil trial.
1161
01:30:58,378 --> 01:31:01,278
This is a crime of murder.
1162
01:31:40,746 --> 01:31:45,531
I was acquitted thanks
to you, thank you so much.
1163
01:31:45,610 --> 01:31:49,177
It's the truth, no need to be thankful.
1164
01:31:51,045 --> 01:31:56,099
I have one good news, and one bad news,
1165
01:31:56,179 --> 01:31:58,265
which would you like first?
1166
01:31:58,345 --> 01:32:02,545
Let's start with the good news?
1167
01:32:04,778 --> 01:32:09,610
My boy Min-woo will receive
a legal lung transplant.
1168
01:32:13,412 --> 01:32:15,831
That's incredible, congratulations.
1169
01:32:15,911 --> 01:32:17,511
Thank you.
1170
01:32:19,079 --> 01:32:22,179
What's the bad news...
1171
01:32:23,845 --> 01:32:27,866
An attorney was assigned to you...
1172
01:32:27,946 --> 01:32:29,766
We've met before.
1173
01:32:29,846 --> 01:32:33,645
I'm Min-woo's aunt, I'll do my best.
1174
01:32:35,211 --> 01:32:37,465
This is indeed a terrible news?
1175
01:32:37,545 --> 01:32:39,146
What did you say?
1176
01:32:40,779 --> 01:32:42,411
- One moment.
- Sure.
1177
01:32:43,677 --> 01:32:45,932
I'm so happy for you.
1178
01:32:46,012 --> 01:32:47,311
Yes, Chief Prosecutor.
1179
01:32:50,112 --> 01:32:51,610
Right now?
1180
01:32:54,278 --> 01:32:58,579
I think you should find another lawyer.
1181
01:33:14,912 --> 01:33:16,766
Don't you worry.
1182
01:33:16,846 --> 01:33:19,445
It doesn't matter who takes this case.
1183
01:33:20,811 --> 01:33:24,278
I got the home court advantage here.
1184
01:33:32,712 --> 01:33:35,211
Why are you in here?
1185
01:33:37,912 --> 01:33:39,666
You didn't get the memo.
1186
01:33:39,746 --> 01:33:41,628
Chief Prosecutor Lim reinstated me.
1187
01:33:41,709 --> 01:33:42,165
What?
1188
01:33:42,244 --> 01:33:45,132
He said I was perfect
for taking out the trash
1189
01:33:45,212 --> 01:33:46,432
and British thug.
1190
01:33:46,512 --> 01:33:47,966
Trash and British thug?
1191
01:33:48,046 --> 01:33:49,465
Han Young-ju, watch your mouth!
1192
01:33:49,545 --> 01:33:50,632
You punk!
1193
01:33:50,712 --> 01:33:53,779
Watch your damn tone?
1194
01:33:58,012 --> 01:34:00,012
Shall we sit down first.
1195
01:34:01,945 --> 01:34:03,498
Let's see...
1196
01:34:03,578 --> 01:34:05,598
This is pretty simple?
1197
01:34:05,677 --> 01:34:08,431
You knowingly sold a toxic product,
1198
01:34:08,511 --> 01:34:10,631
then fabricated evidence when caught.
1199
01:34:10,711 --> 01:34:14,298
It's murder, anything to say?
1200
01:34:14,378 --> 01:34:17,565
Han, you crossed the line big time.
1201
01:34:17,645 --> 01:34:19,498
Wait! Don't drink that!
1202
01:34:19,578 --> 01:34:21,965
It's got Spotless' undiluted solution.
1203
01:34:22,045 --> 01:34:24,131
What the hell are you doing!
1204
01:34:24,211 --> 01:34:25,531
He could die drinking that!
1205
01:34:25,610 --> 01:34:27,999
Call the ambulance. Now!
1206
01:34:28,079 --> 01:34:29,666
He's not going to die.
1207
01:34:29,746 --> 01:34:32,499
O2 doesn't make products like that.
1208
01:34:32,579 --> 01:34:36,112
Environment-friendly,
non-toxic, O2's cool!
1209
01:34:39,478 --> 01:34:41,298
Am I right, Mr. Cho?
1210
01:34:41,378 --> 01:34:44,398
Was that really Spotless?
1211
01:34:44,478 --> 01:34:46,979
It's spring water from the hallway.
1212
01:34:49,378 --> 01:34:51,610
That moron.
1213
01:35:21,479 --> 01:35:25,066
Han Gil-ju
1214
01:35:25,146 --> 01:35:26,512
Have you been well?
1215
01:35:30,579 --> 01:35:32,110
I miss you...
1216
01:35:34,512 --> 01:35:36,246
more than ever today.
1217
01:35:37,446 --> 01:35:40,912
Han Gil-ju
1218
01:36:02,712 --> 01:36:04,112
Mom...
1219
01:36:05,112 --> 01:36:06,212
Mom...
1220
01:36:07,579 --> 01:36:09,078
Mom...
1221
01:36:10,546 --> 01:36:12,279
I'm hungry.
1222
01:36:22,512 --> 01:36:24,799
It's been 10 years
1223
01:36:24,878 --> 01:36:26,031
since the humidifier
disinfectant scandal.
1224
01:36:26,110 --> 01:36:27,388
A bipartisan committee
1225
01:36:27,467 --> 01:36:29,498
has been formed by the government
1226
01:36:29,578 --> 01:36:34,065
to uncover the truth
behind this deadly incident.
1227
01:36:34,145 --> 01:36:35,105
We'll now begin
1228
01:36:35,185 --> 01:36:39,931
the first fact-finding committee
of humidifier disinfectant.
1229
01:36:40,011 --> 01:36:41,465
We've invited victims
1230
01:36:41,545 --> 01:36:45,298
and their families
here at the congress.
1231
01:36:45,378 --> 01:36:47,699
We're also joined by Dr. Jung Tae-hoon,
1232
01:36:47,779 --> 01:36:50,199
who first brought this
issue to the world
1233
01:36:50,279 --> 01:36:53,712
as the nominated
representative of the victims.
1234
01:36:59,412 --> 01:37:01,165
As listed on the order,
1235
01:37:01,244 --> 01:37:05,512
we will first watch a video
of the victims' testimonies.
1236
01:37:16,311 --> 01:37:17,746
At first...
1237
01:37:20,212 --> 01:37:21,679
the hospital said
1238
01:37:24,179 --> 01:37:26,512
it was a common cold.
1239
01:37:28,445 --> 01:37:30,645
They said my home shouldn't be dry
1240
01:37:32,011 --> 01:37:34,212
and recommended to use the humidifier,
1241
01:37:39,211 --> 01:37:41,912
so I used the humidifier
with the disinfectant.
1242
01:37:44,511 --> 01:37:48,499
The TV said I should use it,
1243
01:37:48,579 --> 01:37:51,811
and the government certified it,
1244
01:37:52,978 --> 01:37:54,646
so of course I thought
1245
01:37:57,545 --> 01:38:00,246
it was safe.
1246
01:38:09,145 --> 01:38:13,244
I'm a murderer.
1247
01:38:15,679 --> 01:38:20,079
I used a disinfectant
that was not necessary,
1248
01:38:21,612 --> 01:38:23,246
and killed my wife
1249
01:38:27,912 --> 01:38:29,311
and children.
1250
01:38:31,979 --> 01:38:35,359
Since the company that sold it
1251
01:38:35,439 --> 01:38:38,051
and the government that authorized it
1252
01:38:38,131 --> 01:38:42,032
said they are innocent,
1253
01:38:42,112 --> 01:38:43,612
I'm the one who killed them.
1254
01:38:54,512 --> 01:38:56,811
I can't remember my mom's face anymore.
1255
01:38:59,778 --> 01:39:02,679
I woke up from sleep,
and couldn't walk anymore.
1256
01:39:05,579 --> 01:39:07,612
Why did this happen to me?
1257
01:39:09,046 --> 01:39:10,746
Why did my mom die?
1258
01:39:11,846 --> 01:39:13,712
Whose fault was it?
1259
01:39:20,179 --> 01:39:21,677
I miss you, mom.
1260
01:39:42,845 --> 01:39:44,766
Technology and Standards Agency,
1261
01:39:44,846 --> 01:39:48,099
what did you feel when
watching that video?
1262
01:39:48,179 --> 01:39:50,966
A lot more people have suffered
1263
01:39:51,046 --> 01:39:53,399
because of your certification.
1264
01:39:53,479 --> 01:39:55,432
We, Technology and Standards Agency,
1265
01:39:55,512 --> 01:39:57,465
are not responsible for this.
1266
01:39:57,545 --> 01:39:59,032
You're not responsible?
1267
01:39:59,112 --> 01:40:03,532
We certified it in accordance
with the law and regulation,
1268
01:40:03,612 --> 01:40:06,699
so the safety certification
itself is not the problem.
1269
01:40:06,779 --> 01:40:09,366
They got it certified as a detergent
1270
01:40:09,446 --> 01:40:11,766
but sold it as a disinfectant,
1271
01:40:11,846 --> 01:40:14,199
how is that not a problem?
1272
01:40:14,279 --> 01:40:18,811
That would be Ministry of
Food and Drug Safety (MFDS).
1273
01:40:24,311 --> 01:40:27,032
This wasn't the fault of MFDS.
1274
01:40:27,112 --> 01:40:28,599
MFDS is not at fault either?
1275
01:40:28,679 --> 01:40:31,249
We deal with products
1276
01:40:31,329 --> 01:40:33,899
that can be touched or eaten.
1277
01:40:33,979 --> 01:40:37,099
Ministry of Environment is to blame.
1278
01:40:37,179 --> 01:40:39,999
They're responsible
for toxic substance.
1279
01:40:40,079 --> 01:40:41,832
It wasn't us.
1280
01:40:41,912 --> 01:40:44,631
As per Toxic Substance Control Law,
1281
01:40:44,711 --> 01:40:46,766
our job ends when we take the report.
1282
01:40:46,846 --> 01:40:49,666
Ministry of Health and
Welfare is responsible.
1283
01:40:49,746 --> 01:40:51,099
What did you say, woman?
1284
01:40:51,179 --> 01:40:53,732
- Did I hear that right?
- How long have you served?
1285
01:40:53,811 --> 01:40:56,466
All right, enough, let's all stop
1286
01:40:56,546 --> 01:40:59,532
and go for lunch, okay?
1287
01:40:59,612 --> 01:41:01,199
We did more than enough.
1288
01:41:01,279 --> 01:41:03,311
Let's take a photo.
1289
01:41:08,979 --> 01:41:11,599
You are all incredible.
1290
01:41:11,679 --> 01:41:14,311
How are you all so high and almighty?
1291
01:41:15,378 --> 01:41:18,012
You people allowed it to be sold.
1292
01:41:19,346 --> 01:41:22,112
And innocent people have died!
1293
01:41:25,112 --> 01:41:29,646
How could no one take
responsibility for it?
1294
01:41:32,345 --> 01:41:34,078
Are you really civil servants?
1295
01:41:35,779 --> 01:41:38,212
Isn't it your job to
protect the public?!
1296
01:41:48,479 --> 01:41:49,946
What are you doing!
1297
01:42:17,779 --> 01:42:20,499
Punish for murder!
1298
01:42:20,579 --> 01:42:23,466
Save my family!
1299
01:42:23,546 --> 01:42:29,866
Punish for murder! Save my family!
1300
01:42:29,946 --> 01:42:32,866
Punish for murder!
1301
01:42:32,946 --> 01:42:35,966
Save my family!
1302
01:42:36,046 --> 01:42:39,066
Punish for murder!
1303
01:42:39,146 --> 01:42:44,146
We're here! We're the proof!
1304
01:42:51,324 --> 01:42:54,532
According to a thesis
1305
01:42:54,612 --> 01:42:59,400
from Korean Society
of Environmental Health,
1306
01:42:59,480 --> 01:43:03,366
over 950,000 people have
suffered health problems
1307
01:43:03,446 --> 01:43:07,378
due to this incident and
20,000 people have died.
1308
01:43:10,046 --> 01:43:14,432
We must all remember,
have we used humidifiers?
1309
01:43:14,512 --> 01:43:16,499
If so have we applied disinfectant?
1310
01:43:16,579 --> 01:43:19,266
Over 10 million bottles were
sold between 1994 and 2011
1311
01:43:19,346 --> 01:43:22,179
That's enough to expose over half
of South Korea's total population.
1312
01:43:24,612 --> 01:43:27,746
Kim Sang-kyung
1313
01:43:29,712 --> 01:43:32,946
Lee Sun-bin
1314
01:43:34,846 --> 01:43:38,012
Yoon Kyung-ho
1315
01:43:39,878 --> 01:43:43,112
Seo Young-hee
86042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.