All language subtitles for Supacell.2024.S01E05.Rodney.WEBRip.NF.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,333 --> 00:00:09,708 [tense music playing] 2 00:00:12,500 --> 00:00:13,708 [all breathing shakily] 3 00:00:18,833 --> 00:00:19,750 Where's Krazy? 4 00:00:20,250 --> 00:00:21,625 -[Andre] Fuck this. -[safe clatters] 5 00:00:21,708 --> 00:00:23,000 [gun loads and fires] 6 00:00:24,750 --> 00:00:26,791 [bullet whistling] 7 00:00:28,541 --> 00:00:29,541 [bullet ricocheting] 8 00:00:45,583 --> 00:00:47,583 [action music playing] 9 00:00:48,375 --> 00:00:50,083 [Andre grunts] 10 00:00:50,166 --> 00:00:51,000 [Tazer groans] 11 00:00:52,916 --> 00:00:55,333 -[gun creaks] -[Shar breathes shakily] 12 00:01:00,833 --> 00:01:02,375 -[Sabrina] Come, let's go. -Are you sure? 13 00:01:02,458 --> 00:01:04,208 Come on, let's go! [whimpers] 14 00:01:04,291 --> 00:01:05,291 [Skreamer] Yo, Taze! 15 00:01:09,000 --> 00:01:09,833 You cool? 16 00:01:09,916 --> 00:01:10,916 [music stops] 17 00:01:11,000 --> 00:01:12,750 [Skreamer panting] 18 00:01:12,833 --> 00:01:14,041 Krazy weren't here. 19 00:01:14,791 --> 00:01:15,625 [Twosie] Fuck. 20 00:01:15,708 --> 00:01:16,916 [kisses teeth] Fuck, man. 21 00:01:17,000 --> 00:01:19,083 -[Skreamer] Fuck. -[Dots] He's gonna come after us now. 22 00:01:19,166 --> 00:01:22,041 -Who the fuck done this? -[Dots] Ay, come, man! 23 00:01:22,125 --> 00:01:23,791 [sirens blaring] 24 00:01:25,416 --> 00:01:28,958 I think you need to see this. There's been a stage three activation. 25 00:01:29,041 --> 00:01:31,625 It seems four of our targets have come into contact. 26 00:01:32,791 --> 00:01:36,166 [suspenseful music playing] 27 00:01:42,000 --> 00:01:44,208 All right, Mum, just... just hang in there, all right? 28 00:01:44,291 --> 00:01:46,958 I'm sorry. I should've been here sooner, okay? But I'm here, I'm here. 29 00:01:47,041 --> 00:01:48,750 [Tina groaning] 30 00:01:48,833 --> 00:01:51,375 Huh? What do you need? What you need, Mum? 31 00:01:51,458 --> 00:01:55,041 Look, let me get the nurse, okay? They're gonna come and attend to you. 32 00:01:55,125 --> 00:01:57,583 -[Tina continues groaning] -Hey, come on! Come on! 33 00:01:57,666 --> 00:01:59,791 [heart monitor beeping rapidly] 34 00:01:59,875 --> 00:02:01,500 -Just talk to me. -[door opens] 35 00:02:01,583 --> 00:02:03,833 -[door closes] -Okay. Help! Come on, help! 36 00:02:03,916 --> 00:02:06,541 -How many times do you need me to buzz? -[nurse] Wait outside... 37 00:02:06,625 --> 00:02:08,208 -I can't leave! I'm staying! -[nurse] Sir. 38 00:02:08,291 --> 00:02:10,166 -Come on, let's go! -I need you to wait outside. 39 00:02:10,250 --> 00:02:12,458 -Okay, Tina, I'm here now, okay? -Get off me. 40 00:02:12,541 --> 00:02:14,041 Mum, I'm outside, okay? I'm outside. 41 00:02:14,125 --> 00:02:16,291 -I'll be getting you some oxygen, okay? -[Tina panting] 42 00:02:16,375 --> 00:02:18,958 -Where does it hurt? In your stomach? -[Michael] Just hang in there. 43 00:02:19,041 --> 00:02:20,625 Mum, Mum, I'm outside! 44 00:02:20,708 --> 00:02:21,750 I'm outside! 45 00:02:21,833 --> 00:02:25,041 [Tina crying] 46 00:02:25,125 --> 00:02:28,541 [sad music playing] 47 00:02:33,875 --> 00:02:36,208 [Tina continues crying] 48 00:02:49,041 --> 00:02:51,041 {\an8}[heart machine beeping] 49 00:02:56,166 --> 00:02:59,125 [sobbing] Why the fuck did you have to go there on your own? 50 00:03:00,750 --> 00:03:03,458 These fucking doctors are saying you might not wake up. 51 00:03:06,458 --> 00:03:07,625 [sniffles] 52 00:03:07,708 --> 00:03:09,291 I should've fucking been there. 53 00:03:10,375 --> 00:03:12,083 [sobbing] Spud, I'm so sorry. 54 00:03:19,708 --> 00:03:22,625 [announcer] Please remember to use the sanitary dispensers 55 00:03:22,708 --> 00:03:24,375 when traveling around the hospital. 56 00:03:24,458 --> 00:03:25,458 [door closes] 57 00:03:27,291 --> 00:03:29,666 [Rod] Excuse me, um, I... 58 00:03:30,333 --> 00:03:31,708 I saw you last night. 59 00:03:33,041 --> 00:03:34,083 You're like me. 60 00:03:34,666 --> 00:03:35,750 Please, not here. 61 00:03:36,416 --> 00:03:39,583 -I've got an important meeting today. -[Rod] I'm not here to hurt you. 62 00:03:39,666 --> 00:03:41,583 {\an8}Look, I just, um... 63 00:03:41,666 --> 00:03:42,958 {\an8}[inhales sharply] 64 00:03:43,041 --> 00:03:44,875 {\an8}Me mate he's in... he's in Room 207, 65 00:03:44,958 --> 00:03:47,916 and the doctors are saying he might not pull through. All right? 66 00:03:48,000 --> 00:03:51,083 So if there's anything you can do, 67 00:03:51,166 --> 00:03:53,875 you know, to help him, look out for him, or whatever, 68 00:03:54,375 --> 00:03:55,458 I'd appreciate it. 69 00:03:56,125 --> 00:03:58,666 I promise you we'll do everything we can. 70 00:04:07,750 --> 00:04:09,375 [whooshes] 71 00:04:09,458 --> 00:04:11,416 [agent 1] Talk to me. 72 00:04:11,500 --> 00:04:14,083 [agent 2] FR has come back with a profile on one of our targets. 73 00:04:14,166 --> 00:04:15,125 [agent 1] Just one? 74 00:04:15,208 --> 00:04:16,666 -Yes. -[agent 1] Run it again. 75 00:04:16,750 --> 00:04:18,250 [computer beeping] 76 00:04:18,333 --> 00:04:19,875 T, Alex, let's go. 77 00:04:21,416 --> 00:04:22,375 [female agent coughs] 78 00:04:22,458 --> 00:04:25,458 [agent 1] I want eyes on him all day. Let's see if he leads us to the others. 79 00:04:25,541 --> 00:04:27,125 Would you like us to observe the assets? 80 00:04:27,208 --> 00:04:28,208 [whooshes] 81 00:04:30,916 --> 00:04:34,000 [dog barking in the distance] 82 00:04:42,625 --> 00:04:43,458 [knocking] 83 00:04:47,250 --> 00:04:48,083 [door opens] 84 00:04:52,416 --> 00:04:53,250 Rodney. 85 00:04:53,833 --> 00:04:55,166 All right, Mum? [chuckles] 86 00:04:56,750 --> 00:04:58,750 [liquid pouring] 87 00:05:03,125 --> 00:05:04,625 [inhales deeply] 88 00:05:04,708 --> 00:05:06,166 Nice place you got here, Mum. 89 00:05:07,083 --> 00:05:08,458 -Thanks. -Yeah. 90 00:05:10,875 --> 00:05:11,833 You look good. 91 00:05:12,666 --> 00:05:14,166 -Changed your hair. -[chuckles] 92 00:05:16,291 --> 00:05:19,708 [sniffs] You should've text or called first. 93 00:05:19,791 --> 00:05:22,333 We could've gone for lunch or something. 94 00:05:22,416 --> 00:05:23,916 We can have lunch now. 95 00:05:25,250 --> 00:05:27,458 Gregg will be back with the kids soon. 96 00:05:28,458 --> 00:05:29,875 Maybe another time, eh, Rod? 97 00:05:29,958 --> 00:05:34,041 Well, I'm here now, so I might as well just wait. 98 00:05:34,125 --> 00:05:35,958 You know how Gregg feels. 99 00:05:36,041 --> 00:05:38,541 Mum, fuck Gregg, Mum. 100 00:05:39,708 --> 00:05:42,000 [breathing heavily] 101 00:05:43,666 --> 00:05:44,500 Look... 102 00:05:45,625 --> 00:05:46,458 [sighs] 103 00:05:46,958 --> 00:05:48,416 I... I'm different now. 104 00:05:49,500 --> 00:05:52,500 Yeah, I'm... I'm making money, yeah? 105 00:05:52,583 --> 00:05:53,916 Serious money. 106 00:05:54,541 --> 00:05:57,208 I can rent us a place. You don't have to stay here anymore. 107 00:05:57,291 --> 00:05:59,333 I'm not a prisoner here, Rod. 108 00:06:00,333 --> 00:06:01,791 I love Gregg. 109 00:06:01,875 --> 00:06:03,666 Doesn't it matter to you that he's a racist? 110 00:06:03,750 --> 00:06:04,875 [Mum] Oh, he's not. 111 00:06:04,958 --> 00:06:05,791 [Rod] Huh? 112 00:06:06,750 --> 00:06:09,500 Then why is it he took Rachel and not me? 113 00:06:14,666 --> 00:06:15,666 [exhales] 114 00:06:16,708 --> 00:06:17,583 I... 115 00:06:19,958 --> 00:06:21,208 Look, it's all right. 116 00:06:22,333 --> 00:06:23,166 Yeah, I'm... 117 00:06:23,250 --> 00:06:24,750 [inhales deeply] 118 00:06:24,833 --> 00:06:26,166 I'm not angry anymore. 119 00:06:28,166 --> 00:06:30,250 Me getting a hostel at 16, 120 00:06:31,208 --> 00:06:33,333 it was actually a good idea. [chuckles] 121 00:06:33,416 --> 00:06:37,291 Would've just been nice to see you a bit more, Mum, that's all. 122 00:06:38,916 --> 00:06:40,000 [kisses teeth] Um... 123 00:06:40,083 --> 00:06:43,541 Spud stays with me most nights, so I ain't been alone. 124 00:06:44,166 --> 00:06:47,500 [Mum] I always knew you two would look after each other. [chuckles] 125 00:06:49,666 --> 00:06:51,041 He's in hospital now, Mum. 126 00:06:51,541 --> 00:06:54,416 -[Mum gasps softly] What happened to him? -He's in a... 127 00:06:54,500 --> 00:06:57,625 [inhales deeply] He's in a coma, and I don't know. 128 00:06:57,708 --> 00:07:00,333 I don't know. He's in a... He's in a bad way, like. 129 00:07:01,083 --> 00:07:02,458 I'm sorry, love. 130 00:07:03,166 --> 00:07:05,583 He's such a sweet young man. 131 00:07:06,083 --> 00:07:09,458 Look, Mum, what about if I just stayed here, like? 132 00:07:09,541 --> 00:07:11,458 Only... Only until he gets better. 133 00:07:11,541 --> 00:07:13,666 Till then, I'll... I'll pay my way. 134 00:07:13,750 --> 00:07:17,208 All right? You can tell Gregg. Look, I'll be like a tenant. 135 00:07:17,708 --> 00:07:20,791 You can't stay here, Rod. I'm... I'm sorry. 136 00:07:22,666 --> 00:07:24,875 Please, Mum. Just until he wakes up. 137 00:07:26,500 --> 00:07:27,708 [Mum] I'm sorry, no. 138 00:07:27,791 --> 00:07:29,750 [somber music playing] 139 00:07:30,416 --> 00:07:31,416 [whooshes] 140 00:07:32,458 --> 00:07:33,625 [sniffling] 141 00:07:49,000 --> 00:07:52,083 [phone ringing] 142 00:07:53,458 --> 00:07:55,041 [phone clatters] 143 00:07:56,708 --> 00:07:57,791 [glass shatters] 144 00:07:57,875 --> 00:08:01,750 [breathing heavily] 145 00:08:06,000 --> 00:08:09,375 [man] Yeah, and I thought that it made a lot of sense. 146 00:08:09,458 --> 00:08:10,333 [phone beeps] 147 00:08:10,416 --> 00:08:13,291 But of course, you know, the doctors nowadays they know so much. 148 00:08:13,375 --> 00:08:14,250 Yeah, I know. 149 00:08:15,166 --> 00:08:16,791 [man] But I feel very confident. 150 00:08:19,000 --> 00:08:20,208 It's a big decision. 151 00:08:23,875 --> 00:08:25,125 [exhales] 152 00:08:25,625 --> 00:08:27,833 [man] So I need to feel confident about it. 153 00:08:29,500 --> 00:08:32,083 Might be some reservations regarding... 154 00:08:32,166 --> 00:08:34,625 [voicemail] You have one new message. 155 00:08:35,541 --> 00:08:36,958 [Dionne] Hey, I've been calling you. 156 00:08:37,041 --> 00:08:39,958 I got your message. You said Mum had a crisis. Is she okay? 157 00:08:40,458 --> 00:08:44,458 Just call me back when you can please. I hope you're all right. Love you. 158 00:08:47,833 --> 00:08:49,833 [keypad clicking] 159 00:08:52,958 --> 00:08:55,250 [Dionne] Hi, this is Dionne Ofori. Please leave me a message 160 00:08:55,333 --> 00:08:57,375 and I'll get back to you as soon as possible. Thanks. 161 00:08:57,458 --> 00:08:58,375 [voicemail beeps] 162 00:09:00,208 --> 00:09:02,500 Hey, uh, D, I just woke up. 163 00:09:03,625 --> 00:09:06,083 I'm still at the sickle cell center. Um... 164 00:09:09,291 --> 00:09:11,208 Yeah, they looked after Mum. She's... 165 00:09:12,375 --> 00:09:13,958 [sighs] She's gonna be okay. 166 00:09:14,708 --> 00:09:16,625 Uh, sorry I missed your call. 167 00:09:20,875 --> 00:09:22,791 [inhales] D, I'm sorry for everything. 168 00:09:24,958 --> 00:09:27,000 When I get home, we... 169 00:09:28,208 --> 00:09:29,166 we need to talk. 170 00:09:32,083 --> 00:09:33,958 There's something I need to tell you. 171 00:09:39,916 --> 00:09:41,583 [TV playing indistinctly] 172 00:09:42,250 --> 00:09:43,375 [gate closes] 173 00:09:43,458 --> 00:09:44,583 Dad, it's me. 174 00:09:51,125 --> 00:09:52,250 [knocking on door] 175 00:09:56,416 --> 00:09:58,083 Why you not opening the door? 176 00:09:58,833 --> 00:10:01,333 Dad, I know you're in there. I can hear the TV. 177 00:10:01,416 --> 00:10:04,083 [male presenter] ...to me now, with her new book, Susan... 178 00:10:04,166 --> 00:10:07,416 -[AJ] Have I done something wrong? -Your new publication is... 179 00:10:07,500 --> 00:10:10,333 I've been calling you. I wanted to talk to you about something. 180 00:10:12,458 --> 00:10:13,541 [kisses teeth] 181 00:10:13,625 --> 00:10:15,541 Man, open the door, man! 182 00:10:15,625 --> 00:10:17,625 -[TV continues indistinctly] -[AJ kisses teeth] 183 00:10:18,375 --> 00:10:19,375 [sighs] 184 00:10:22,041 --> 00:10:23,125 [line ringing] 185 00:10:23,708 --> 00:10:27,166 [phone ringing] 186 00:10:37,208 --> 00:10:39,333 [exhales] D'you know what? 187 00:10:40,791 --> 00:10:43,708 D'you know what? Forget it. D'you know what? I don't even care! 188 00:10:43,791 --> 00:10:45,416 [woman on TV] Now you start to see your... 189 00:10:56,250 --> 00:10:59,083 [phone buzzing] 190 00:10:59,583 --> 00:11:03,166 [Krazy] You should know better than to take a shot at the king and miss. 191 00:11:03,250 --> 00:11:05,250 [suspenseful music playing] 192 00:11:07,291 --> 00:11:09,375 If I was you, I'd go and check on Nanny. 193 00:11:12,041 --> 00:11:14,041 [panting] 194 00:11:16,333 --> 00:11:18,500 [suspenseful music intensifies] 195 00:11:22,375 --> 00:11:24,375 [Nanny groaning] 196 00:11:26,166 --> 00:11:27,458 [Nanny crying] 197 00:11:27,541 --> 00:11:28,625 Grandma! 198 00:11:28,708 --> 00:11:30,125 [groans] Tayo! 199 00:11:30,625 --> 00:11:32,291 [yelps] Oh, my arm! 200 00:11:33,416 --> 00:11:36,583 [crying] Oh, my arm! 201 00:11:36,666 --> 00:11:38,791 [line ringing] 202 00:11:38,875 --> 00:11:42,375 Hello? Yeah, my grandma's hurt. She needs an ambulance now. 203 00:11:44,750 --> 00:11:48,000 First of all, we wanna make sure you're okay and you're feeling better. 204 00:11:48,083 --> 00:11:50,458 I'm feeling much better. Thank you, matron. 205 00:11:50,541 --> 00:11:51,458 [matron] Great. 206 00:11:52,416 --> 00:11:55,291 What was it that caused you to run out in the middle of a shift? 207 00:11:57,000 --> 00:12:00,875 I got some news from my boyfriend the night before that messed me up. 208 00:12:02,458 --> 00:12:05,791 I thought I'd be okay, but as the day went on, I felt worse. 209 00:12:06,291 --> 00:12:08,250 I know it was very unprofessional, 210 00:12:08,333 --> 00:12:10,916 and I shouldn't be bringing my personal issues into work, 211 00:12:11,416 --> 00:12:13,541 but I promise it will never happen again. 212 00:12:16,291 --> 00:12:19,625 Taking everything into consideration, we've decided that... 213 00:12:19,708 --> 00:12:20,916 Can I just say 214 00:12:21,000 --> 00:12:24,291 I don't think my most recent one-off action should take precedence 215 00:12:24,375 --> 00:12:27,291 over all the hard work I've put in over the last two years. 216 00:12:27,375 --> 00:12:30,666 I'm never late. I'm actually in early most days to help out my patients. 217 00:12:30,750 --> 00:12:32,833 And I don't even get paid for it. I don't expect... 218 00:12:32,916 --> 00:12:34,541 You should get paid for it. 219 00:12:35,625 --> 00:12:39,041 Look, your early starts and late finishes haven't gone unnoticed. 220 00:12:39,125 --> 00:12:42,666 All the doctors constantly request you, and all the patients love you. 221 00:12:43,250 --> 00:12:46,125 In the future, if something's happened outside of work, 222 00:12:46,208 --> 00:12:49,583 you're not feeling up to it, call in and let us know beforehand. 223 00:12:50,708 --> 00:12:51,541 I will. 224 00:12:52,958 --> 00:12:54,541 [man] With that being said, 225 00:12:55,333 --> 00:12:57,916 we'd like to offer you the position of senior nurse. 226 00:13:03,083 --> 00:13:03,958 [exhales sharply] 227 00:13:05,291 --> 00:13:06,458 [tearfully] Thank you. 228 00:13:07,000 --> 00:13:08,833 -["Slow Motion" by AMARIA BB playing] -[moaning] 229 00:13:08,916 --> 00:13:12,291 ♪ Tighter than tight, gyal, obviously Wetter than di pipes, Titanic, baby ♪ 230 00:13:12,375 --> 00:13:15,000 ♪ Siddung, siddung pon body, yeah ♪ 231 00:13:15,083 --> 00:13:18,375 ♪ Pum pum fat, ah muss ah porridge Yeah, yeah ♪ 232 00:13:18,458 --> 00:13:20,500 ♪ Tighter than tight gyal, obviously ♪ 233 00:13:20,583 --> 00:13:24,625 ♪ Wetter than di pipes, Titanic, baby ♪ 234 00:13:24,708 --> 00:13:28,125 ♪ Ah, you say you like di slow motion... ♪ 235 00:13:28,208 --> 00:13:29,041 [song fades] 236 00:13:29,125 --> 00:13:30,041 I missed you. 237 00:13:31,083 --> 00:13:34,125 You missed me? Or you missed my dick? [chuckles] 238 00:13:34,208 --> 00:13:35,791 I mean... 239 00:13:36,416 --> 00:13:38,583 [laughs] 240 00:13:38,666 --> 00:13:40,125 All jokes aside, though, 241 00:13:41,166 --> 00:13:43,375 I'm happy you weren't there yesterday. 242 00:13:43,458 --> 00:13:46,625 I think they would've killed you. [breathing deeply] 243 00:13:48,166 --> 00:13:49,375 I wish I was there. 244 00:13:50,041 --> 00:13:51,291 D'you know who they were? 245 00:13:54,875 --> 00:13:58,083 Some people who won't be around much longer, trust me. 246 00:13:58,166 --> 00:13:59,333 [phone buzzing] 247 00:13:59,416 --> 00:14:00,791 [car horn blaring] 248 00:14:04,000 --> 00:14:05,375 [Shar] Where you going? 249 00:14:05,458 --> 00:14:07,541 And who's beeping like that? [kisses teeth] 250 00:14:19,541 --> 00:14:20,458 [Shar] Really? 251 00:14:20,541 --> 00:14:22,500 Why the fuck are they outside my house? 252 00:14:23,625 --> 00:14:26,875 -They're my business associates. -What business you got with them? 253 00:14:26,958 --> 00:14:28,166 Sharleen, move. 254 00:14:28,250 --> 00:14:31,625 No. You're not leaving with them after you just fucked me. Am I a dickhead? 255 00:14:33,166 --> 00:14:34,833 I've already told you, move. 256 00:14:35,541 --> 00:14:38,416 My shop ain't been open, and you know how much money I'm losing. 257 00:14:38,500 --> 00:14:41,458 I don't give a fuck about your money. [choking] 258 00:14:42,083 --> 00:14:44,500 -[gags] Get off. -Care what you're spending it on. 259 00:14:47,000 --> 00:14:48,083 [gasps] 260 00:14:49,166 --> 00:14:51,708 [Shar gasping] 261 00:14:51,791 --> 00:14:53,708 [footsteps receding] 262 00:14:54,958 --> 00:14:55,958 [door opens] 263 00:14:56,041 --> 00:14:58,083 [sobbing] 264 00:14:58,166 --> 00:14:59,166 [door closes] 265 00:15:01,125 --> 00:15:02,708 [line ringing] 266 00:15:03,541 --> 00:15:04,916 Guess what. I just had a meeting... 267 00:15:05,000 --> 00:15:07,291 [Shar] This prick thinks he can put his hands on me. 268 00:15:07,375 --> 00:15:08,583 -What? Who? -Craig. 269 00:15:08,666 --> 00:15:10,083 -He strangled me. -He did what? 270 00:15:10,166 --> 00:15:12,000 I'm sick and tired of guys 271 00:15:12,083 --> 00:15:15,083 thinking they can put their hands on me whenever they please. 272 00:15:15,666 --> 00:15:17,333 I'm fucking sick of it. 273 00:15:17,416 --> 00:15:18,375 Sharleen, just... 274 00:15:19,333 --> 00:15:20,250 Sharleen? 275 00:15:21,083 --> 00:15:22,041 [knife swishes] 276 00:15:22,541 --> 00:15:24,541 [suspenseful music playing] 277 00:15:26,250 --> 00:15:27,791 [Shar] Oi! Where you going? 278 00:15:30,125 --> 00:15:31,666 [line ringing] 279 00:15:32,166 --> 00:15:34,833 [Gabriel] Mike, how did it go with Sabrina? 280 00:15:35,333 --> 00:15:36,583 She's not interested. 281 00:15:37,166 --> 00:15:38,833 -[Gabriel] Oh. -Uh... 282 00:15:40,041 --> 00:15:41,083 [Gabriel] Mike, man. 283 00:15:42,625 --> 00:15:44,875 I'm gonna tell Dionne everything when I get back home. 284 00:15:45,458 --> 00:15:46,833 You sure you wanna do that? 285 00:15:47,750 --> 00:15:48,791 [Michael] Yeah. 286 00:15:48,875 --> 00:15:51,125 [sighs deeply] She deserves to know. 287 00:15:53,291 --> 00:15:57,250 It's one thing to keep it from her when I thought I could save her, but now, I... 288 00:15:59,125 --> 00:16:02,375 And I nearly lost Mum last night. It would've been both of them. 289 00:16:02,458 --> 00:16:03,541 You all right, bro? 290 00:16:04,708 --> 00:16:05,541 Nah. 291 00:16:06,791 --> 00:16:07,625 No, I'm not. 292 00:16:09,208 --> 00:16:12,083 It's like I'm watching a person I love drown, 293 00:16:12,750 --> 00:16:18,750 and no matter how hard or how fast I swim, there's nothing I can do to stop it. 294 00:16:21,250 --> 00:16:24,250 I've got all these powers. There's all these things I can do, 295 00:16:24,333 --> 00:16:25,500 but what good are they? 296 00:16:27,416 --> 00:16:28,541 [Gabriel] Mike, man. 297 00:16:29,500 --> 00:16:30,750 How am I gonna do it? 298 00:16:31,750 --> 00:16:32,583 Huh? 299 00:16:33,208 --> 00:16:36,083 How am I gonna tell her that she's only got three months to live? 300 00:16:36,833 --> 00:16:39,666 [Gabriel] Mike. Look, Mike, maybe we can just... 301 00:16:40,166 --> 00:16:41,291 I don't know, just... 302 00:16:41,791 --> 00:16:45,958 [melancholy music playing] 303 00:17:02,041 --> 00:17:04,750 Mrs. Johnson? How you doing today? You okay? 304 00:17:07,666 --> 00:17:08,833 The social worker. 305 00:17:08,916 --> 00:17:11,458 Yeah, I'm not here in any official capacity. 306 00:17:11,541 --> 00:17:14,916 -I was hoping I could talk to you about... -Order something or leave. 307 00:17:16,666 --> 00:17:18,125 Does Jasmine have a power? 308 00:17:19,916 --> 00:17:20,791 Or a gift? 309 00:17:22,458 --> 00:17:24,708 Mrs. Johnson, my fiancé has one too. 310 00:17:24,791 --> 00:17:27,125 I just need to know if he's gonna be all right. 311 00:17:27,208 --> 00:17:28,250 [softly] They took her. 312 00:17:29,208 --> 00:17:30,041 [man] Sharon. 313 00:17:37,958 --> 00:17:39,958 [siren blaring] 314 00:17:43,125 --> 00:17:44,083 What's he doing? 315 00:17:44,166 --> 00:17:45,000 [man locks door] 316 00:17:46,750 --> 00:17:50,791 You see, if your man have powers, dem soon come fi you too. 317 00:17:50,875 --> 00:17:53,250 Who's "them"? Where... Where do they wanna take him? 318 00:17:53,333 --> 00:17:55,333 Look, mi talk to dem once pon di phone, 319 00:17:56,125 --> 00:18:00,166 and dem tell mi if mi inform di police or di authorities, 320 00:18:00,250 --> 00:18:02,958 then dem ah go kill Jasmine. 321 00:18:04,208 --> 00:18:06,958 And now you want di police come sniffing around here, 322 00:18:07,041 --> 00:18:08,458 putting my daughter's life at risk. 323 00:18:08,541 --> 00:18:11,291 No, the police had a report that you guys filed. 324 00:18:11,375 --> 00:18:13,791 -We never report to no police. -[Sharon] I did. 325 00:18:13,875 --> 00:18:17,166 I had to do sumting to try and bring her back after you make dem tek her. 326 00:18:17,250 --> 00:18:20,291 Tek her? What could I do, Sharon? Tell me. Huh? 327 00:18:20,375 --> 00:18:23,875 [sighs] You said your fiancé had a power. What is it? 328 00:18:23,958 --> 00:18:26,166 Maybe he can use that to bring Jasmine back. 329 00:18:28,291 --> 00:18:29,916 Do you know where they took her? 330 00:18:30,541 --> 00:18:32,375 Why? Why did they take her? 331 00:18:32,458 --> 00:18:34,583 [reggae music playing in the background] 332 00:18:37,708 --> 00:18:39,333 I have sickle cell from mi born. 333 00:18:39,416 --> 00:18:40,750 [tense music playing] 334 00:18:40,833 --> 00:18:42,625 And one day, Jasmine just... 335 00:18:43,291 --> 00:18:44,583 She touch mi, 336 00:18:45,666 --> 00:18:46,916 and her eyes lit up, 337 00:18:47,416 --> 00:18:49,500 and now mi no have sickle cell no more. 338 00:18:52,291 --> 00:18:53,541 -She can heal? -[knocking] 339 00:18:54,250 --> 00:18:56,875 -When are you gonna be open? -[Sharon] Open the door. 340 00:18:59,208 --> 00:19:00,208 [door opens] 341 00:19:00,291 --> 00:19:02,250 [Dionne] Gimme a call if you hear from Jasmine. 342 00:19:07,583 --> 00:19:11,000 [melancholy music playing] 343 00:19:17,250 --> 00:19:18,250 [door opens] 344 00:19:19,458 --> 00:19:20,458 [door closes] 345 00:19:21,541 --> 00:19:22,375 [Dionne] Hey. 346 00:19:22,875 --> 00:19:25,291 I came back as soon as I could. Is Mum all right? 347 00:19:25,375 --> 00:19:26,375 Yeah, she's fine. 348 00:19:27,791 --> 00:19:29,583 What happened? She hasn't had a crisis in ages. 349 00:19:29,666 --> 00:19:31,833 I don't know. But they're looking after her. 350 00:19:31,916 --> 00:19:33,125 She's gonna be okay. 351 00:19:33,916 --> 00:19:35,125 [sighs] Thank God. 352 00:19:36,375 --> 00:19:38,750 I don't know how to say this, so... 353 00:19:38,833 --> 00:19:41,625 Before you get into all of that, I've got something I need to tell you. 354 00:19:41,708 --> 00:19:44,000 -[Michael] That can wait. -No, it can't. 355 00:19:44,500 --> 00:19:47,500 That little girl, Jasmine Johnson, she didn't run away. 356 00:19:47,583 --> 00:19:48,916 She's got powers. 357 00:19:49,000 --> 00:19:52,083 And there are these people that took her. 358 00:19:52,166 --> 00:19:55,000 And I found this guy online, he's also got powers, 359 00:19:55,083 --> 00:19:56,583 and the same people took him. 360 00:19:56,666 --> 00:19:58,041 -[Michael] Fuck's sake. -I'm scared. 361 00:19:58,125 --> 00:19:59,458 I told you to leave it alone. 362 00:19:59,541 --> 00:20:01,666 -I told you to leave it alone. -[Dionne] No, you didn't. 363 00:20:01,750 --> 00:20:03,166 You barked an order at me 364 00:20:03,250 --> 00:20:05,833 and expected me to sit like I'm some kind of dog. 365 00:20:07,125 --> 00:20:09,291 You're not telling me everything, and I don't know why. 366 00:20:09,375 --> 00:20:11,166 That's what I'm trying to tell you now. 367 00:20:12,666 --> 00:20:13,666 No more secrets. 368 00:20:15,250 --> 00:20:16,083 Okay. 369 00:20:18,041 --> 00:20:20,458 -When I went to the future... -[knocking] 370 00:20:22,833 --> 00:20:25,750 -Are you expecting someone? -[Dionne] No, it's probably just a parcel. 371 00:20:26,958 --> 00:20:28,166 -Let me get rid of them. -Wait. 372 00:20:28,250 --> 00:20:29,583 I'll just get rid of them. 373 00:20:39,625 --> 00:20:41,708 [Rod] Oh, uh, is Michael there, please? 374 00:20:42,208 --> 00:20:44,875 -[Dionne] Who are you? -[Rod] Sorry, I'm... I'm Rodney. 375 00:20:47,541 --> 00:20:48,375 [Dionne] Rodney? 376 00:20:48,958 --> 00:20:51,125 -Easy. What's happening? -[Michael] What you doing here? 377 00:20:51,208 --> 00:20:53,541 -[Rod] Remember you sent me that text? -Yeah. What's up? 378 00:20:53,625 --> 00:20:55,500 Well, I've got some good news for ya. 379 00:20:57,291 --> 00:20:58,916 Do you wanna do this in private? 380 00:21:05,666 --> 00:21:06,625 [Michael] One minute. 381 00:21:06,708 --> 00:21:08,083 -Michael. -[Michael] Please. 382 00:21:12,375 --> 00:21:15,333 Yeah, bro, last night I found them other three you're looking for. 383 00:21:15,416 --> 00:21:16,958 -What? -[Rod] Yeah, swear to God. 384 00:21:17,041 --> 00:21:19,416 They all had them fucking crazy eyes like we do. 385 00:21:19,500 --> 00:21:21,958 One of them's a bird who works at the Belgrave Hospital, 386 00:21:22,041 --> 00:21:26,375 the other one was a fucking street kid, and the last one was a big strong geezer. 387 00:21:26,458 --> 00:21:29,416 In fact, we leave right now, I can take you straight to him. 388 00:21:30,208 --> 00:21:32,375 -To Andre? -If that's his name, yeah. 389 00:21:32,458 --> 00:21:33,500 Where'd you see him? 390 00:21:34,416 --> 00:21:36,750 Why you even helping me all of a sudden? 391 00:21:36,833 --> 00:21:40,208 -If you ain't interested, bruv, I'll go. -Okay. Look, I am. 392 00:21:40,291 --> 00:21:41,333 -Yeah? -I am. 393 00:21:41,416 --> 00:21:43,375 -All right, we gotta go now. -Now? 394 00:21:44,250 --> 00:21:46,583 -Mike, I'm not stuttering, mate. -Fucking hell. 395 00:21:51,166 --> 00:21:52,000 Wait here. 396 00:21:53,875 --> 00:21:56,000 [door opens and closes] 397 00:22:05,708 --> 00:22:07,166 You've just been lying to me. 398 00:22:10,916 --> 00:22:15,291 You've been out there doing God knows what with all these people on your list, 399 00:22:15,375 --> 00:22:19,500 while I've just been sitting here thinking that you're safe at work. 400 00:22:21,125 --> 00:22:23,250 What else are you hiding from me, Michael? 401 00:22:26,541 --> 00:22:29,750 Will you just tell me everything so I feel like less of an idiot? 402 00:22:32,625 --> 00:22:33,958 I've gotta go with Rodney. 403 00:22:39,541 --> 00:22:41,708 -Are you joking? -[melancholy music playing] 404 00:22:41,791 --> 00:22:46,791 Listen, D, when I get back, I promise I will explain everything to you. 405 00:22:47,291 --> 00:22:49,625 You promise? Like you promised before? 406 00:22:55,000 --> 00:22:56,833 [breathes deeply] I've gotta go. 407 00:23:01,000 --> 00:23:02,000 Michael, please. 408 00:23:02,500 --> 00:23:05,625 [melancholy music continues] 409 00:23:10,250 --> 00:23:11,083 I'm sorry. 410 00:23:14,458 --> 00:23:15,458 [exhales deeply] 411 00:23:19,208 --> 00:23:20,041 [door opens] 412 00:23:22,666 --> 00:23:23,500 [door closes] 413 00:23:26,500 --> 00:23:28,500 [electronic beeping] 414 00:23:28,583 --> 00:23:30,583 [suspenseful music playing] 415 00:23:34,166 --> 00:23:37,541 [siren blaring] 416 00:24:03,958 --> 00:24:04,958 Is she all right? 417 00:24:09,166 --> 00:24:11,375 Man's nan, you know, that's fucked. 418 00:24:11,458 --> 00:24:12,708 [Dots] We're fucked, man. 419 00:24:13,208 --> 00:24:15,583 So, what, is he just gonna come to all of our houses now? 420 00:24:15,666 --> 00:24:18,166 -We've gotta tell our mums to move? -[Skreamer] No. 421 00:24:18,250 --> 00:24:20,333 Fuck that. Is man some dickhead or something? 422 00:24:20,916 --> 00:24:24,000 Hear what I'm saying, innit? Go to the other bandos. 423 00:24:24,083 --> 00:24:26,458 -He has to be at one of them. You feel me? -Nah. 424 00:24:27,041 --> 00:24:28,375 Nah, he wouldn't be there. 425 00:24:29,333 --> 00:24:30,708 He knows he crossed a line. 426 00:24:32,000 --> 00:24:33,708 But I know somewhere he might be. 427 00:24:35,416 --> 00:24:37,166 [laughing] No, you don't get it. You don't. 428 00:24:37,250 --> 00:24:39,500 Oh shit. Ay, that's Veronica. 429 00:24:39,583 --> 00:24:40,916 Who? Where? What? 430 00:24:41,708 --> 00:24:43,208 Bro, the girl in the blue tracksuit. 431 00:24:43,291 --> 00:24:46,000 She lined us up with them Sixers. I beg you pull this car over. 432 00:24:46,083 --> 00:24:47,875 -[Skreamer] Fucking bitch. -Pull over for what? 433 00:24:47,958 --> 00:24:49,583 -We got hot shit in the car. -[Twosie] Bro. 434 00:24:49,666 --> 00:24:51,000 Pull the fucking car over! 435 00:24:51,083 --> 00:24:52,000 Fuck's sake. 436 00:24:56,375 --> 00:24:59,250 -[man laughs] Um, yeah. -Think she's grating. She don't like me. 437 00:24:59,333 --> 00:25:00,750 -No. Nah. Nothing. -You just said it. 438 00:25:00,833 --> 00:25:03,583 -I knew she was talking about me. -[Twosie] Ay, yo, Veronica. 439 00:25:03,666 --> 00:25:04,916 Yo, V. 440 00:25:06,541 --> 00:25:09,708 Come on now, man, tell me you didn't line us up with them youts. 441 00:25:12,875 --> 00:25:15,166 Yeah, I set you up, and what? [chuckles] 442 00:25:15,250 --> 00:25:18,000 What you gonna do? I'm a raasclaat Six chick. 443 00:25:18,083 --> 00:25:21,750 Chucky's coming out hospital real soon. Try know all you Tower men are about to... 444 00:25:21,833 --> 00:25:23,583 -[Skreamer] Oh! -[Twosie] Oh shit! 445 00:25:23,666 --> 00:25:24,500 [groans] 446 00:25:24,583 --> 00:25:26,125 [dramatic music playing] 447 00:25:26,208 --> 00:25:28,000 -[Dots] Yo, Tazer. -[Veronica yelps] 448 00:25:28,083 --> 00:25:28,916 Chill, bro. 449 00:25:29,541 --> 00:25:30,416 Ay, Taze. 450 00:25:30,500 --> 00:25:32,083 [Dots] Ay, Tazer, stop. 451 00:25:32,166 --> 00:25:33,958 -Ay, Taze. That's enough. -Get the fuck off me! 452 00:25:34,041 --> 00:25:34,875 [Twosie] Chill. 453 00:25:34,958 --> 00:25:36,250 -[Tazer] Fuck off! -[Dots] Stop. 454 00:25:36,333 --> 00:25:38,666 -[Skreamer] Not here. -[girl] What the fuck? V, talk to me. 455 00:25:39,166 --> 00:25:40,791 V, talk to me. Oh my God. 456 00:25:41,791 --> 00:25:43,458 Someone help! Someone help me! 457 00:25:43,958 --> 00:25:46,166 -I'll get help. I'll get you help. -[Veronica groaning] 458 00:25:54,125 --> 00:25:56,125 [Tazer breathes deeply] 459 00:26:04,625 --> 00:26:06,125 [urban music playing] 460 00:26:06,208 --> 00:26:08,541 -You sure this is the place? -[Rod] Yeah, 100%. 461 00:26:08,625 --> 00:26:11,583 I sell to half the people in the building. I see him coming out all the time. 462 00:26:15,208 --> 00:26:16,833 Here you are. That's his mate. Here... 463 00:26:16,916 --> 00:26:19,125 Here, go on. He'll know where he is. Come on. 464 00:26:19,791 --> 00:26:22,000 Hey. Hey, how you doing, mate? You all right? 465 00:26:22,083 --> 00:26:23,416 -Yo, what's up? -Yeah, man. 466 00:26:25,000 --> 00:26:27,083 -Have you got a mate called Andre? -Andre? 467 00:26:27,166 --> 00:26:28,000 Yeah. 468 00:26:28,083 --> 00:26:30,750 -Nah, I don't know no one by that name. -Bollocks. 469 00:26:30,833 --> 00:26:34,250 Short, dark-skinned, stocky guy. Come on, I see you with him all the time. 470 00:26:34,333 --> 00:26:36,333 Nah, sorry, I dunno who you're talking about, bro. 471 00:26:36,416 --> 00:26:37,375 He's fucking lying. 472 00:26:37,458 --> 00:26:39,833 -[kisses teeth] Shut up, man. Dickhead. -Hey. 473 00:26:39,916 --> 00:26:42,625 [Rod] Listen, I know you know who I'm talking about. 474 00:26:42,708 --> 00:26:44,208 He's like us, but he's strong. 475 00:26:44,291 --> 00:26:46,458 If you don't tell me where he is, I'm gonna fuck you up. 476 00:26:46,541 --> 00:26:47,833 [Michael] Hey, hey, all right. 477 00:26:48,416 --> 00:26:50,625 -I don't know who you're talking about. -Hey. 478 00:26:51,500 --> 00:26:53,083 Look, your friend is in danger. 479 00:26:53,666 --> 00:26:56,083 Some people are after him because of what he can do. 480 00:26:56,166 --> 00:26:57,708 Now, we can help him. 481 00:26:59,083 --> 00:27:01,000 Give me your number, and I'll give it to him... 482 00:27:01,083 --> 00:27:03,333 Oh, right, so you fucking do know who he is then, yeah? 483 00:27:03,416 --> 00:27:04,458 No, give me his number. 484 00:27:04,958 --> 00:27:05,833 Bro. 485 00:27:08,041 --> 00:27:08,875 All right. 486 00:27:08,958 --> 00:27:11,125 [keypad clicking] 487 00:27:11,208 --> 00:27:13,250 [line ringing] 488 00:27:14,541 --> 00:27:16,541 [dramatic music playing] 489 00:27:17,125 --> 00:27:19,291 This phone is ringing out. How do I know this is him? 490 00:27:19,375 --> 00:27:23,875 What do you mean? No, that is his number. Look, there's... there's me and him. 491 00:27:23,958 --> 00:27:25,250 There's me, and that's my boy. 492 00:27:25,333 --> 00:27:28,375 I don't know why he's not answering, but I'll get him to call you back. 493 00:27:28,458 --> 00:27:29,666 [line continues ringing] 494 00:27:32,458 --> 00:27:33,833 -It's him. -[Rod] I told ya. 495 00:27:35,000 --> 00:27:36,291 Does he live local? 496 00:27:36,875 --> 00:27:38,875 -Yeah. -Yeah? What's his address? 497 00:27:38,958 --> 00:27:41,583 -Allow it. I can't give you the address. -What do you mean, "allow"? 498 00:27:41,666 --> 00:27:44,083 I can't give you that, man. Look, that's my darg. 499 00:27:44,166 --> 00:27:46,625 I'll get him to phone you back later, trust me. Today. 500 00:27:49,875 --> 00:27:50,958 Make sure you do. 501 00:27:51,666 --> 00:27:54,041 This is a matter of life and death. 502 00:27:54,125 --> 00:27:57,083 Yeah. And if we don't hear from him, you're gonna have to get a new job 503 00:27:57,166 --> 00:28:00,250 'cause I'm gonna be coming here every fucking day until I see ya. 504 00:28:00,333 --> 00:28:03,083 Bro, I swear on my life, man, I'll get him to phone you. 505 00:28:05,250 --> 00:28:06,083 Can I go now? 506 00:28:08,708 --> 00:28:09,541 Hurry up. 507 00:28:13,208 --> 00:28:14,250 [exhales] 508 00:28:14,333 --> 00:28:15,416 So, what now? 509 00:28:18,000 --> 00:28:19,208 [Michael exhales deeply] 510 00:28:23,666 --> 00:28:24,666 [keypad clicking] 511 00:28:24,750 --> 00:28:25,833 [line ringing] 512 00:28:25,916 --> 00:28:28,416 {\an8}[phone buzzing] 513 00:28:29,750 --> 00:28:31,833 [Shar] This is Sharleen. Leave a message. 514 00:28:31,916 --> 00:28:34,083 Shar, where are you? 515 00:28:35,833 --> 00:28:39,208 I hope you haven't done anything stupid. Call me back. 516 00:28:39,291 --> 00:28:40,125 I'm worried. 517 00:28:43,958 --> 00:28:46,125 [Twosie] These houses are nice, bro. 518 00:28:46,208 --> 00:28:48,458 It's kind of bait around here though, man. 519 00:28:48,541 --> 00:28:51,250 They probably don't even have Black people around here. 520 00:28:51,333 --> 00:28:52,750 You see that yard over there? 521 00:28:55,458 --> 00:28:58,416 -That's Krazy's mum's yard. -Oh shit. 522 00:28:58,500 --> 00:29:00,750 -That's demon time, you know? -[Dots] His mum? 523 00:29:01,458 --> 00:29:02,958 So, what you man thinking? 524 00:29:03,041 --> 00:29:06,041 We run up in there, smack her about till she tell us where he is? 525 00:29:06,125 --> 00:29:07,583 Yeah, fuck it. Come, let's go. 526 00:29:08,333 --> 00:29:11,750 Fam, I was joking. You're a sick fuck, honestly. 527 00:29:11,833 --> 00:29:14,083 You wanna be smacking mums about? That's dead. 528 00:29:14,166 --> 00:29:18,125 -These times, you just moved up a chick. -What? You fucking all right, bro? 529 00:29:18,208 --> 00:29:21,000 -She lined us up. That's different. -[Skreamer] Brudda, fuck his mum. 530 00:29:21,083 --> 00:29:23,500 Long as she tells us where he is, she ain't got no problem. 531 00:29:23,583 --> 00:29:26,166 -I am not troubling man's mum. -[kisses teeth] Stay in the car then. 532 00:29:26,250 --> 00:29:29,041 I'm staying as well, fam. I can't lie. Mums are off-limits, fam. 533 00:29:29,125 --> 00:29:30,708 But nans ain't, nah? 534 00:29:30,791 --> 00:29:32,791 Of course they are, but we ain't fucked like him. 535 00:29:32,875 --> 00:29:34,875 -That's the difference. -[kisses teeth] 536 00:29:34,958 --> 00:29:37,791 -He checks on her every day. -[suspenseful music playing] 537 00:29:38,291 --> 00:29:39,625 All we have to do is wait. 538 00:29:40,833 --> 00:29:42,833 [dog barking in the background] 539 00:29:43,958 --> 00:29:46,625 [music intensifies and fades] 540 00:29:52,875 --> 00:29:54,500 [whooshing] 541 00:29:55,166 --> 00:29:56,208 So, what now, then? 542 00:29:56,708 --> 00:29:59,708 Um, we just wait here and wait for him to come back. 543 00:29:59,791 --> 00:30:02,625 Just wait here, yeah? What a genius plan that is, Mike. 544 00:30:03,125 --> 00:30:04,375 What's your plan, then? 545 00:30:04,875 --> 00:30:07,875 -I ain't got one. -No, no, no, no, no, what's your plan? 546 00:30:07,958 --> 00:30:10,083 Because you've got the exact same information I've got. 547 00:30:10,166 --> 00:30:12,500 -So what's your genius plan? -All right, I'm just joking. 548 00:30:12,583 --> 00:30:15,333 No, I'm tired of everyone expecting me to have all the answers. 549 00:30:15,416 --> 00:30:18,083 All right? I'm a delivery driver, not fucking MI5. 550 00:30:19,958 --> 00:30:21,791 -Sorry about that. -That's all right. 551 00:30:22,500 --> 00:30:26,250 -[woman] Hey, it's heavy, this bag. -[man] I'll grab it off you in a minute. 552 00:30:26,333 --> 00:30:28,333 [keypad clicking] 553 00:30:31,916 --> 00:30:33,250 Ain't you got his number? 554 00:30:34,125 --> 00:30:36,916 -His friend's number, yeah. -All right, well, give him a bell. 555 00:30:38,000 --> 00:30:38,958 He's blocked me. 556 00:30:39,958 --> 00:30:42,583 A hundred missed calls a day ain't for everyone then. 557 00:30:43,208 --> 00:30:46,833 [laughs] Look, sorry, bruv, but you do lay it on a bit thick. 558 00:30:52,125 --> 00:30:55,791 Listen, uh... Mike, when we find the other three, I... 559 00:30:56,291 --> 00:30:58,125 I need you to do something for me, all right? 560 00:30:58,208 --> 00:30:59,416 Yeah, what? 561 00:30:59,500 --> 00:31:03,791 [Rod] My mate, Spud, he's... He's been beat up pretty bad, and... 562 00:31:05,250 --> 00:31:08,000 Well, the doctors are saying he might not pull through. 563 00:31:08,083 --> 00:31:11,458 And I was just kind of hoping that maybe you could, you know, 564 00:31:11,541 --> 00:31:14,500 rewind time back a little bit, you know, before it happened. 565 00:31:15,000 --> 00:31:18,291 -So that's why you decided to help me. -Yeah, we're helping each other, ain't we? 566 00:31:20,708 --> 00:31:23,500 -Listen, I don't know if I can. -[Rod] You can try though, can't ya? 567 00:31:23,583 --> 00:31:25,541 Look, I'm not being funny here, mate, 568 00:31:25,625 --> 00:31:27,958 but this ain't some stupid random superhero mission, yeah? 569 00:31:28,041 --> 00:31:31,000 This is me trying to stop the person closest to me from dying. 570 00:31:31,083 --> 00:31:33,458 What the fuck do you think I'm trying to do? 571 00:31:38,500 --> 00:31:41,583 [dramatic music playing] 572 00:31:43,666 --> 00:31:45,500 Listen, I ain't told you everything. 573 00:31:50,750 --> 00:31:52,750 [dramatic music continues] 574 00:31:54,000 --> 00:31:56,000 [electrical buzzing] 575 00:31:57,625 --> 00:31:59,500 [female agent] Should we engage, sir? 576 00:32:00,000 --> 00:32:02,625 [agents speaking indistinctly over radio] 577 00:32:06,250 --> 00:32:08,958 [agent 1] No. But keep the agents watching the estate. 578 00:32:09,791 --> 00:32:13,208 I get it now, why you've been so obsessed with finding us all. 579 00:32:17,083 --> 00:32:18,916 What did she say when you told her? 580 00:32:21,541 --> 00:32:23,166 [man 2] You got that new gym membership. 581 00:32:23,250 --> 00:32:24,833 Fuck me, she don't know? 582 00:32:29,000 --> 00:32:31,458 I don't blame you, mate. I mean, I couldn't do it. 583 00:32:35,291 --> 00:32:37,958 Hey, if Spud's right about that butterfly thing, 584 00:32:38,041 --> 00:32:39,625 you've probably added on years. 585 00:32:45,666 --> 00:32:47,291 [phone buzzing] 586 00:32:49,541 --> 00:32:50,666 -It's Andre. -Yeah? 587 00:32:52,208 --> 00:32:53,041 [exhales] 588 00:32:53,541 --> 00:32:54,625 Michael speaking. 589 00:32:55,208 --> 00:32:56,458 I heard you was looking for me. 590 00:32:57,458 --> 00:32:59,458 Yeah, listen, if you just meet up with me, 591 00:32:59,541 --> 00:33:01,541 I can explain everything in full detail, all right? 592 00:33:02,416 --> 00:33:03,916 [shakily] What do you want from me? 593 00:33:04,416 --> 00:33:06,416 [agents speak indistinctly over radio] 594 00:33:10,166 --> 00:33:12,333 [agent 1] Find out who's on the other end of that phone. 595 00:33:12,416 --> 00:33:13,625 [female agent] Yes, sir. 596 00:33:17,208 --> 00:33:18,458 Should we inform Ray? 597 00:33:23,291 --> 00:33:25,666 What'd he say? Bro, where you going? 598 00:33:26,875 --> 00:33:28,500 He said he can't talk on the phone. 599 00:33:28,583 --> 00:33:31,250 We gotta meet up so we can see what this is all about. 600 00:33:31,916 --> 00:33:33,291 [John] This sounds like a setup. 601 00:33:33,375 --> 00:33:36,375 Yeah, well, I'll be down for anything, whatever they wanna try. 602 00:33:36,458 --> 00:33:37,291 Yeah? 603 00:33:37,875 --> 00:33:39,208 Whatever it is, 604 00:33:39,291 --> 00:33:42,208 I'd rather deal with it now than when I'm on the street with AJ. 605 00:33:42,291 --> 00:33:45,250 -I'm not putting his life at risk. -Yeah, bro, I hear that, but... 606 00:33:45,750 --> 00:33:47,916 Ay, you ain't even opened the safe yet, fam. 607 00:33:48,708 --> 00:33:50,708 [siren blaring in the background] 608 00:33:58,458 --> 00:34:01,250 [tense music playing] 609 00:34:03,291 --> 00:34:04,583 [Andre] All that for nothing. 610 00:34:05,083 --> 00:34:08,250 They must have cleared it before you got to it, man. Shit. 611 00:34:08,333 --> 00:34:09,708 Listen, all right, bro, it's minor. 612 00:34:09,791 --> 00:34:11,875 Bro, I'll... I know someone. I can pattern this. 613 00:34:11,958 --> 00:34:13,791 Pattern who, John? Pattern who? 614 00:34:14,875 --> 00:34:17,583 -Bro, it's gonna be cool. -How? How's it gonna be cool? 615 00:34:18,166 --> 00:34:21,166 I'm... I'm broke, bro. Broke. Yeah? 616 00:34:21,250 --> 00:34:24,083 I just got AJ back. Just got him back. 617 00:34:25,625 --> 00:34:26,708 You gonna pay Aisha? 618 00:34:27,250 --> 00:34:28,500 You gonna pay my rent? 619 00:34:30,875 --> 00:34:34,041 Yeah, that's what I thought. That's what I fucking thought. 620 00:34:34,125 --> 00:34:35,708 [footsteps receding] 621 00:34:35,791 --> 00:34:39,666 [melancholy music playing] 622 00:34:43,750 --> 00:34:45,750 [phone dings] 623 00:34:50,833 --> 00:34:52,833 [keypad clicking] 624 00:34:57,250 --> 00:34:59,000 [phone beeping] 625 00:35:09,291 --> 00:35:10,333 Mrs. Johnson? 626 00:35:13,958 --> 00:35:14,791 [door closes] 627 00:35:16,791 --> 00:35:18,333 Mrs. Johnson, it's Dionne. 628 00:35:28,416 --> 00:35:30,416 [keypad clicking] 629 00:35:31,333 --> 00:35:34,666 [phone ringing] 630 00:35:41,625 --> 00:35:43,958 Mr. Johnson, I'm not here to cause any trouble. 631 00:35:44,458 --> 00:35:48,125 Your wife contacted me in regards to my fiancé, so that's why I'm here. 632 00:35:48,208 --> 00:35:49,875 It's mi text you from her phone. 633 00:35:52,125 --> 00:35:53,250 I knew you would come. 634 00:35:56,000 --> 00:35:56,875 See? 635 00:35:57,958 --> 00:36:02,125 [breathes deeply] Look, I didn't waan say nothing to Sharon, 636 00:36:02,208 --> 00:36:04,458 'cause I don't waan get her hopes up too high. 637 00:36:08,041 --> 00:36:09,500 I know where dem tek Jasmine. 638 00:36:10,958 --> 00:36:13,208 Same place dem ah go tek your man if dem find him. 639 00:36:13,291 --> 00:36:14,541 -Where? -[Mr. Johnson] No. 640 00:36:16,250 --> 00:36:19,750 Before mi tell you, look, mi ah beg you ah favor. 641 00:36:20,833 --> 00:36:21,708 Please. 642 00:36:22,333 --> 00:36:25,250 Please, I need you to help bring mi daughter back. 643 00:36:27,000 --> 00:36:27,916 Mi ah beg you. 644 00:36:32,083 --> 00:36:34,333 -[Twosie] Here, cuz. -[Skreamer] Love, my bro. 645 00:36:36,541 --> 00:36:37,375 [lighter flicks] 646 00:36:41,250 --> 00:36:43,833 I swear down someone's watching us from that window. 647 00:36:44,458 --> 00:36:47,000 [chuckles] You're high, bro. 'Low it, man. 648 00:36:47,083 --> 00:36:48,333 [siren blaring] 649 00:36:48,416 --> 00:36:49,583 [Tazer] That's his mum. 650 00:36:50,166 --> 00:36:51,250 [Skreamer] Hmm? 651 00:36:51,333 --> 00:36:53,291 What, can you man hear them sirens? 652 00:36:53,375 --> 00:36:55,083 [sirens continue blaring] 653 00:36:55,166 --> 00:36:56,708 -[tense music playing] -Ay, let's go. 654 00:36:56,791 --> 00:36:58,083 -[engine starts] -It's not for us. 655 00:36:58,166 --> 00:36:59,708 Who the fuck else is it for? 656 00:37:00,791 --> 00:37:01,708 Fuck, man. 657 00:37:04,166 --> 00:37:05,791 -Bro. -[Dots] Shh. 658 00:37:05,875 --> 00:37:08,125 -What you doing? -Fuck, man, it's a dead end. 659 00:37:08,708 --> 00:37:11,666 [Tazer] Ay, give me your guns. Now! Give me your guns, man! 660 00:37:14,750 --> 00:37:15,583 Fuck's sake. 661 00:37:16,541 --> 00:37:17,541 [Twosie] Go, go, go. 662 00:37:17,625 --> 00:37:20,291 [tense music intensifies] 663 00:37:23,250 --> 00:37:25,583 [officer 1] Shut the door. Stay in the vehicle. 664 00:37:27,833 --> 00:37:30,291 -Shut the door. Stay there. -I'm too high for this shit, man. 665 00:37:30,791 --> 00:37:33,375 I'm telling you, bro, I'm too... What the fuck, bro? 666 00:37:33,458 --> 00:37:35,541 -We'll buss it after... -Fucking idiot. 667 00:37:35,625 --> 00:37:37,500 -Bro, give it to me. Give it. -Fucking hell, man. 668 00:37:37,583 --> 00:37:39,833 -Shit. -[Twosie] Where you gonna put it, bro? 669 00:37:39,916 --> 00:37:42,083 -[officer 1] Come out with your hands up. -[Dots] What we gonna do? 670 00:37:42,166 --> 00:37:43,375 [officer 2] Get out of the car! 671 00:37:43,458 --> 00:37:46,291 [officer 1] Out the car! Get out of the car. Quickly now. 672 00:37:46,375 --> 00:37:49,458 -All of you. Hands off the wheel. -[Skreamer] Get off me! Fuck off! Get off! 673 00:37:49,541 --> 00:37:52,500 -[officer 1] Hands off the wheel. -[Twosie] Ay, calm down, bro. I'm moving. 674 00:37:52,583 --> 00:37:53,541 [Skreamer] Fucking hell! 675 00:37:53,625 --> 00:37:54,750 -[Dots] All right! -Calm down. 676 00:37:54,833 --> 00:37:56,416 -[Skreamer] Fuck! -[officer 2] Hold still. 677 00:37:56,500 --> 00:37:58,500 [Dots groans] Flip, man. My wrist. 678 00:37:58,583 --> 00:38:00,416 -[officer 3] Don't move. -[Twosie] Idiots, bro. 679 00:38:00,500 --> 00:38:02,708 -[officer 2] Anything? -[Skreamer] Ay, stop that, man. 680 00:38:03,500 --> 00:38:06,041 -[officer 1] It's clean. -[Skreamer] Exactly, it's clean, you hear? 681 00:38:06,125 --> 00:38:07,291 -[officer 2] Shut up. -[laughs] 682 00:38:07,375 --> 00:38:09,000 -[officer 3] Stay there. -Ay, let us go. 683 00:38:09,083 --> 00:38:10,708 -[officer 2] Shut up. -[Skreamer] Fuck you. 684 00:38:10,791 --> 00:38:11,875 -Get off. -[officer 4] Quiet. 685 00:38:11,958 --> 00:38:14,166 -[Twosie] What's this about? -[Dots softly] Oh fuck. 686 00:38:14,666 --> 00:38:16,916 -[Skreamer kisses teeth] Fuck's sake. -[officer 4] Shut up. 687 00:38:17,000 --> 00:38:19,291 -[officer 2] Shush. -[officer 4] I said shut up! 688 00:38:20,625 --> 00:38:22,625 [tense music playing] 689 00:38:24,083 --> 00:38:26,083 [dog growls] 690 00:38:26,958 --> 00:38:28,833 -[dog barking] -[officer 1] Check it out. 691 00:38:28,916 --> 00:38:31,250 -Got something. Get 'em in the van. -[officer 2] Up. 692 00:38:31,333 --> 00:38:33,500 -[Skreamer] Get off. -[Dots] What'd we do? It's not ours. 693 00:38:33,583 --> 00:38:35,541 [Skreamer] You put it there. Trying to frame us. 694 00:38:35,625 --> 00:38:38,583 [officer 5] Looks like the dog's found something. We're taking them in. 695 00:38:38,666 --> 00:38:39,500 [Dots] Come on. 696 00:38:40,750 --> 00:38:43,291 -[officer 4] Right, in the van. -[Dots] It's not ours, though. 697 00:38:43,375 --> 00:38:45,041 [melancholy music playing] 698 00:38:45,125 --> 00:38:46,083 [kisses teeth] 699 00:38:53,041 --> 00:38:54,041 [music fades] 700 00:38:57,083 --> 00:38:57,916 [door opens] 701 00:39:00,500 --> 00:39:01,458 [door closes] 702 00:39:01,958 --> 00:39:03,458 Is this guy coming or what? 703 00:39:03,541 --> 00:39:05,541 [tense music playing] 704 00:39:06,458 --> 00:39:07,416 [Michael sighs] 705 00:39:14,708 --> 00:39:15,541 [Andre chuckles] 706 00:39:15,625 --> 00:39:17,625 [suspenseful music playing] 707 00:39:19,291 --> 00:39:20,541 [Andre] What the fuck? 708 00:39:21,916 --> 00:39:22,750 [groans] 709 00:39:22,833 --> 00:39:24,416 [music intensifies] 710 00:39:24,500 --> 00:39:25,500 [struggling] 711 00:39:31,333 --> 00:39:32,333 [epic music playing] 712 00:39:32,416 --> 00:39:33,458 [grunting] 713 00:39:37,083 --> 00:39:38,333 Ah! 714 00:39:42,000 --> 00:39:43,541 [Andre groans] 715 00:39:47,875 --> 00:39:49,291 -[man grunts] -[Andre groans] 716 00:39:50,333 --> 00:39:52,000 [siren blaring] 717 00:39:53,416 --> 00:39:55,250 [epic music continues] 718 00:39:55,833 --> 00:39:57,833 [labored breathing] 719 00:39:59,500 --> 00:40:01,500 [electrical crackling] 720 00:40:03,083 --> 00:40:04,791 [whoosh] 721 00:40:05,750 --> 00:40:07,833 -[intense electrical buzz] -[Andre groans] 722 00:40:07,916 --> 00:40:09,000 [music stops] 723 00:40:09,666 --> 00:40:10,916 [Michael] This is a joke. 724 00:40:12,000 --> 00:40:13,750 [keypad clicking] 725 00:40:14,250 --> 00:40:16,250 [line rings] 726 00:40:17,083 --> 00:40:17,916 [John] Hello? 727 00:40:18,625 --> 00:40:22,000 Yeah, Andre's supposed to be meeting us, but he's not answering any of my calls. 728 00:40:22,083 --> 00:40:25,416 Wait. He should've been there by now. He lives five minutes away. 729 00:40:25,500 --> 00:40:26,750 He left home an hour ago. 730 00:40:27,583 --> 00:40:29,375 When was the last time you saw her? 731 00:40:30,791 --> 00:40:33,791 Kayla, can you fucking concentrate please? This is important. 732 00:40:34,958 --> 00:40:37,041 Furthermore, just give me Craig's number. 733 00:40:37,625 --> 00:40:38,791 What about his address? 734 00:40:39,791 --> 00:40:41,166 Someone must have it. 735 00:40:41,250 --> 00:40:42,458 [loud knocking] 736 00:40:42,541 --> 00:40:43,916 [suspenseful music playing] 737 00:40:44,000 --> 00:40:46,541 One second, that might be her. Get Temi to call me. 738 00:40:53,083 --> 00:40:55,083 [phone buzzing] 739 00:40:56,958 --> 00:40:58,041 [shakily] One second. 740 00:40:58,625 --> 00:41:01,416 Temi. Yeah, have you got Craig's number? 741 00:41:01,500 --> 00:41:02,750 Yeah, yeah, Krazy. Krazy. 742 00:41:03,500 --> 00:41:05,000 [breathing shakily] What? 743 00:41:05,083 --> 00:41:07,166 Okay, call me back as soon as you get it. 744 00:41:08,291 --> 00:41:10,625 Look, I don't mean to be rude, but what are you doing here? 745 00:41:10,708 --> 00:41:14,166 -You... You said we can come. -Because you said it was urgent. 746 00:41:14,250 --> 00:41:15,166 [Michael] It is. 747 00:41:15,666 --> 00:41:17,166 Look, I... I don't know for sure, 748 00:41:17,250 --> 00:41:20,333 but we think Andre might've been taken by those hooded things. 749 00:41:20,416 --> 00:41:22,375 So that means any one of us could be taken next. 750 00:41:22,458 --> 00:41:23,291 Who's "us"? 751 00:41:23,375 --> 00:41:26,000 Everyone in that house yesterday with the yellow eyes. 752 00:41:29,291 --> 00:41:30,666 Who's the kid with the gun? 753 00:41:31,833 --> 00:41:33,666 [tense music playing] 754 00:41:33,750 --> 00:41:35,541 [alarm blaring] 755 00:41:41,541 --> 00:41:43,541 [metal object rattling] 756 00:41:44,666 --> 00:41:45,708 [music fades] 757 00:41:51,958 --> 00:41:53,958 [heavy breaths in the background] 758 00:41:54,750 --> 00:41:56,750 [tense music continues] 759 00:42:00,541 --> 00:42:02,541 -[whooshes] -[guns fire] 760 00:42:02,625 --> 00:42:04,000 [music intensifies] 761 00:42:07,500 --> 00:42:10,458 [heavy breathing] 762 00:42:15,541 --> 00:42:18,250 [Tazer groaning] 763 00:42:32,500 --> 00:42:33,708 [orb whooshes] 764 00:42:38,250 --> 00:42:39,250 -[knife swishes] -[grunts] 765 00:42:39,333 --> 00:42:40,166 [man groans] 766 00:42:40,250 --> 00:42:41,750 [music intensifies] 767 00:42:42,666 --> 00:42:44,541 [breathes sharply] 768 00:42:48,500 --> 00:42:49,500 [Tazer groans] 769 00:42:50,250 --> 00:42:52,250 [electrical buzzing] 770 00:42:56,875 --> 00:42:57,875 [energy rings] 771 00:42:59,750 --> 00:43:05,041 [epic music playing] 772 00:43:16,416 --> 00:43:19,541 [epic music continues] 773 00:44:41,458 --> 00:44:43,375 [music fades] 58012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.