Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,333 --> 00:00:09,708
[tense music playing]
2
00:00:12,500 --> 00:00:13,708
[all breathing shakily]
3
00:00:18,833 --> 00:00:19,750
Where's Krazy?
4
00:00:20,250 --> 00:00:21,625
-[Andre] Fuck this.
-[safe clatters]
5
00:00:21,708 --> 00:00:23,000
[gun loads and fires]
6
00:00:24,750 --> 00:00:26,791
[bullet whistling]
7
00:00:28,541 --> 00:00:29,541
[bullet ricocheting]
8
00:00:45,583 --> 00:00:47,583
[action music playing]
9
00:00:48,375 --> 00:00:50,083
[Andre grunts]
10
00:00:50,166 --> 00:00:51,000
[Tazer groans]
11
00:00:52,916 --> 00:00:55,333
-[gun creaks]
-[Shar breathes shakily]
12
00:01:00,833 --> 00:01:02,375
-[Sabrina] Come, let's go.
-Are you sure?
13
00:01:02,458 --> 00:01:04,208
Come on, let's go! [whimpers]
14
00:01:04,291 --> 00:01:05,291
[Skreamer] Yo, Taze!
15
00:01:09,000 --> 00:01:09,833
You cool?
16
00:01:09,916 --> 00:01:10,916
[music stops]
17
00:01:11,000 --> 00:01:12,750
[Skreamer panting]
18
00:01:12,833 --> 00:01:14,041
Krazy weren't here.
19
00:01:14,791 --> 00:01:15,625
[Twosie] Fuck.
20
00:01:15,708 --> 00:01:16,916
[kisses teeth] Fuck, man.
21
00:01:17,000 --> 00:01:19,083
-[Skreamer] Fuck.
-[Dots] He's gonna come after us now.
22
00:01:19,166 --> 00:01:22,041
-Who the fuck done this?
-[Dots] Ay, come, man!
23
00:01:22,125 --> 00:01:23,791
[sirens blaring]
24
00:01:25,416 --> 00:01:28,958
I think you need to see this.
There's been a stage three activation.
25
00:01:29,041 --> 00:01:31,625
It seems four of our targets
have come into contact.
26
00:01:32,791 --> 00:01:36,166
[suspenseful music playing]
27
00:01:42,000 --> 00:01:44,208
All right, Mum, just...
just hang in there, all right?
28
00:01:44,291 --> 00:01:46,958
I'm sorry. I should've been here sooner,
okay? But I'm here, I'm here.
29
00:01:47,041 --> 00:01:48,750
[Tina groaning]
30
00:01:48,833 --> 00:01:51,375
Huh? What do you need? What you need, Mum?
31
00:01:51,458 --> 00:01:55,041
Look, let me get the nurse, okay?
They're gonna come and attend to you.
32
00:01:55,125 --> 00:01:57,583
-[Tina continues groaning]
-Hey, come on! Come on!
33
00:01:57,666 --> 00:01:59,791
[heart monitor beeping rapidly]
34
00:01:59,875 --> 00:02:01,500
-Just talk to me.
-[door opens]
35
00:02:01,583 --> 00:02:03,833
-[door closes]
-Okay. Help! Come on, help!
36
00:02:03,916 --> 00:02:06,541
-How many times do you need me to buzz?
-[nurse] Wait outside...
37
00:02:06,625 --> 00:02:08,208
-I can't leave! I'm staying!
-[nurse] Sir.
38
00:02:08,291 --> 00:02:10,166
-Come on, let's go!
-I need you to wait outside.
39
00:02:10,250 --> 00:02:12,458
-Okay, Tina, I'm here now, okay?
-Get off me.
40
00:02:12,541 --> 00:02:14,041
Mum, I'm outside, okay? I'm outside.
41
00:02:14,125 --> 00:02:16,291
-I'll be getting you some oxygen, okay?
-[Tina panting]
42
00:02:16,375 --> 00:02:18,958
-Where does it hurt? In your stomach?
-[Michael] Just hang in there.
43
00:02:19,041 --> 00:02:20,625
Mum, Mum, I'm outside!
44
00:02:20,708 --> 00:02:21,750
I'm outside!
45
00:02:21,833 --> 00:02:25,041
[Tina crying]
46
00:02:25,125 --> 00:02:28,541
[sad music playing]
47
00:02:33,875 --> 00:02:36,208
[Tina continues crying]
48
00:02:49,041 --> 00:02:51,041
{\an8}[heart machine beeping]
49
00:02:56,166 --> 00:02:59,125
[sobbing] Why the fuck
did you have to go there on your own?
50
00:03:00,750 --> 00:03:03,458
These fucking doctors are saying
you might not wake up.
51
00:03:06,458 --> 00:03:07,625
[sniffles]
52
00:03:07,708 --> 00:03:09,291
I should've fucking been there.
53
00:03:10,375 --> 00:03:12,083
[sobbing] Spud, I'm so sorry.
54
00:03:19,708 --> 00:03:22,625
[announcer] Please remember
to use the sanitary dispensers
55
00:03:22,708 --> 00:03:24,375
when traveling around the hospital.
56
00:03:24,458 --> 00:03:25,458
[door closes]
57
00:03:27,291 --> 00:03:29,666
[Rod] Excuse me, um, I...
58
00:03:30,333 --> 00:03:31,708
I saw you last night.
59
00:03:33,041 --> 00:03:34,083
You're like me.
60
00:03:34,666 --> 00:03:35,750
Please, not here.
61
00:03:36,416 --> 00:03:39,583
-I've got an important meeting today.
-[Rod] I'm not here to hurt you.
62
00:03:39,666 --> 00:03:41,583
{\an8}Look, I just, um...
63
00:03:41,666 --> 00:03:42,958
{\an8}[inhales sharply]
64
00:03:43,041 --> 00:03:44,875
{\an8}Me mate he's in... he's in Room 207,
65
00:03:44,958 --> 00:03:47,916
and the doctors are saying
he might not pull through. All right?
66
00:03:48,000 --> 00:03:51,083
So if there's anything you can do,
67
00:03:51,166 --> 00:03:53,875
you know, to help him,
look out for him, or whatever,
68
00:03:54,375 --> 00:03:55,458
I'd appreciate it.
69
00:03:56,125 --> 00:03:58,666
I promise you we'll do everything we can.
70
00:04:07,750 --> 00:04:09,375
[whooshes]
71
00:04:09,458 --> 00:04:11,416
[agent 1] Talk to me.
72
00:04:11,500 --> 00:04:14,083
[agent 2] FR has come back with a profile
on one of our targets.
73
00:04:14,166 --> 00:04:15,125
[agent 1] Just one?
74
00:04:15,208 --> 00:04:16,666
-Yes.
-[agent 1] Run it again.
75
00:04:16,750 --> 00:04:18,250
[computer beeping]
76
00:04:18,333 --> 00:04:19,875
T, Alex, let's go.
77
00:04:21,416 --> 00:04:22,375
[female agent coughs]
78
00:04:22,458 --> 00:04:25,458
[agent 1] I want eyes on him all day.
Let's see if he leads us to the others.
79
00:04:25,541 --> 00:04:27,125
Would you like us to observe the assets?
80
00:04:27,208 --> 00:04:28,208
[whooshes]
81
00:04:30,916 --> 00:04:34,000
[dog barking in the distance]
82
00:04:42,625 --> 00:04:43,458
[knocking]
83
00:04:47,250 --> 00:04:48,083
[door opens]
84
00:04:52,416 --> 00:04:53,250
Rodney.
85
00:04:53,833 --> 00:04:55,166
All right, Mum? [chuckles]
86
00:04:56,750 --> 00:04:58,750
[liquid pouring]
87
00:05:03,125 --> 00:05:04,625
[inhales deeply]
88
00:05:04,708 --> 00:05:06,166
Nice place you got here, Mum.
89
00:05:07,083 --> 00:05:08,458
-Thanks.
-Yeah.
90
00:05:10,875 --> 00:05:11,833
You look good.
91
00:05:12,666 --> 00:05:14,166
-Changed your hair.
-[chuckles]
92
00:05:16,291 --> 00:05:19,708
[sniffs] You should've text
or called first.
93
00:05:19,791 --> 00:05:22,333
We could've gone for lunch or something.
94
00:05:22,416 --> 00:05:23,916
We can have lunch now.
95
00:05:25,250 --> 00:05:27,458
Gregg will be back with the kids soon.
96
00:05:28,458 --> 00:05:29,875
Maybe another time, eh, Rod?
97
00:05:29,958 --> 00:05:34,041
Well, I'm here now,
so I might as well just wait.
98
00:05:34,125 --> 00:05:35,958
You know how Gregg feels.
99
00:05:36,041 --> 00:05:38,541
Mum, fuck Gregg, Mum.
100
00:05:39,708 --> 00:05:42,000
[breathing heavily]
101
00:05:43,666 --> 00:05:44,500
Look...
102
00:05:45,625 --> 00:05:46,458
[sighs]
103
00:05:46,958 --> 00:05:48,416
I... I'm different now.
104
00:05:49,500 --> 00:05:52,500
Yeah, I'm... I'm making money, yeah?
105
00:05:52,583 --> 00:05:53,916
Serious money.
106
00:05:54,541 --> 00:05:57,208
I can rent us a place.
You don't have to stay here anymore.
107
00:05:57,291 --> 00:05:59,333
I'm not a prisoner here, Rod.
108
00:06:00,333 --> 00:06:01,791
I love Gregg.
109
00:06:01,875 --> 00:06:03,666
Doesn't it matter to you
that he's a racist?
110
00:06:03,750 --> 00:06:04,875
[Mum] Oh, he's not.
111
00:06:04,958 --> 00:06:05,791
[Rod] Huh?
112
00:06:06,750 --> 00:06:09,500
Then why is it he took Rachel and not me?
113
00:06:14,666 --> 00:06:15,666
[exhales]
114
00:06:16,708 --> 00:06:17,583
I...
115
00:06:19,958 --> 00:06:21,208
Look, it's all right.
116
00:06:22,333 --> 00:06:23,166
Yeah, I'm...
117
00:06:23,250 --> 00:06:24,750
[inhales deeply]
118
00:06:24,833 --> 00:06:26,166
I'm not angry anymore.
119
00:06:28,166 --> 00:06:30,250
Me getting a hostel at 16,
120
00:06:31,208 --> 00:06:33,333
it was actually a good idea. [chuckles]
121
00:06:33,416 --> 00:06:37,291
Would've just been nice
to see you a bit more, Mum, that's all.
122
00:06:38,916 --> 00:06:40,000
[kisses teeth] Um...
123
00:06:40,083 --> 00:06:43,541
Spud stays with me most nights,
so I ain't been alone.
124
00:06:44,166 --> 00:06:47,500
[Mum] I always knew you two
would look after each other. [chuckles]
125
00:06:49,666 --> 00:06:51,041
He's in hospital now, Mum.
126
00:06:51,541 --> 00:06:54,416
-[Mum gasps softly] What happened to him?
-He's in a...
127
00:06:54,500 --> 00:06:57,625
[inhales deeply] He's in a coma,
and I don't know.
128
00:06:57,708 --> 00:07:00,333
I don't know. He's in a...
He's in a bad way, like.
129
00:07:01,083 --> 00:07:02,458
I'm sorry, love.
130
00:07:03,166 --> 00:07:05,583
He's such a sweet young man.
131
00:07:06,083 --> 00:07:09,458
Look, Mum,
what about if I just stayed here, like?
132
00:07:09,541 --> 00:07:11,458
Only... Only until he gets better.
133
00:07:11,541 --> 00:07:13,666
Till then, I'll... I'll pay my way.
134
00:07:13,750 --> 00:07:17,208
All right? You can tell Gregg.
Look, I'll be like a tenant.
135
00:07:17,708 --> 00:07:20,791
You can't stay here, Rod. I'm... I'm sorry.
136
00:07:22,666 --> 00:07:24,875
Please, Mum. Just until he wakes up.
137
00:07:26,500 --> 00:07:27,708
[Mum] I'm sorry, no.
138
00:07:27,791 --> 00:07:29,750
[somber music playing]
139
00:07:30,416 --> 00:07:31,416
[whooshes]
140
00:07:32,458 --> 00:07:33,625
[sniffling]
141
00:07:49,000 --> 00:07:52,083
[phone ringing]
142
00:07:53,458 --> 00:07:55,041
[phone clatters]
143
00:07:56,708 --> 00:07:57,791
[glass shatters]
144
00:07:57,875 --> 00:08:01,750
[breathing heavily]
145
00:08:06,000 --> 00:08:09,375
[man] Yeah, and I thought
that it made a lot of sense.
146
00:08:09,458 --> 00:08:10,333
[phone beeps]
147
00:08:10,416 --> 00:08:13,291
But of course, you know,
the doctors nowadays they know so much.
148
00:08:13,375 --> 00:08:14,250
Yeah, I know.
149
00:08:15,166 --> 00:08:16,791
[man] But I feel very confident.
150
00:08:19,000 --> 00:08:20,208
It's a big decision.
151
00:08:23,875 --> 00:08:25,125
[exhales]
152
00:08:25,625 --> 00:08:27,833
[man] So I need to feel confident
about it.
153
00:08:29,500 --> 00:08:32,083
Might be some reservations regarding...
154
00:08:32,166 --> 00:08:34,625
[voicemail] You have one new message.
155
00:08:35,541 --> 00:08:36,958
[Dionne] Hey, I've been calling you.
156
00:08:37,041 --> 00:08:39,958
I got your message.
You said Mum had a crisis. Is she okay?
157
00:08:40,458 --> 00:08:44,458
Just call me back when you can please.
I hope you're all right. Love you.
158
00:08:47,833 --> 00:08:49,833
[keypad clicking]
159
00:08:52,958 --> 00:08:55,250
[Dionne] Hi, this is Dionne Ofori.
Please leave me a message
160
00:08:55,333 --> 00:08:57,375
and I'll get back to you
as soon as possible. Thanks.
161
00:08:57,458 --> 00:08:58,375
[voicemail beeps]
162
00:09:00,208 --> 00:09:02,500
Hey, uh, D, I just woke up.
163
00:09:03,625 --> 00:09:06,083
I'm still at the sickle cell center. Um...
164
00:09:09,291 --> 00:09:11,208
Yeah, they looked after Mum. She's...
165
00:09:12,375 --> 00:09:13,958
[sighs] She's gonna be okay.
166
00:09:14,708 --> 00:09:16,625
Uh, sorry I missed your call.
167
00:09:20,875 --> 00:09:22,791
[inhales] D, I'm sorry for everything.
168
00:09:24,958 --> 00:09:27,000
When I get home, we...
169
00:09:28,208 --> 00:09:29,166
we need to talk.
170
00:09:32,083 --> 00:09:33,958
There's something I need to tell you.
171
00:09:39,916 --> 00:09:41,583
[TV playing indistinctly]
172
00:09:42,250 --> 00:09:43,375
[gate closes]
173
00:09:43,458 --> 00:09:44,583
Dad, it's me.
174
00:09:51,125 --> 00:09:52,250
[knocking on door]
175
00:09:56,416 --> 00:09:58,083
Why you not opening the door?
176
00:09:58,833 --> 00:10:01,333
Dad, I know you're in there.
I can hear the TV.
177
00:10:01,416 --> 00:10:04,083
[male presenter] ...to me now,
with her new book, Susan...
178
00:10:04,166 --> 00:10:07,416
-[AJ] Have I done something wrong?
-Your new publication is...
179
00:10:07,500 --> 00:10:10,333
I've been calling you.
I wanted to talk to you about something.
180
00:10:12,458 --> 00:10:13,541
[kisses teeth]
181
00:10:13,625 --> 00:10:15,541
Man, open the door, man!
182
00:10:15,625 --> 00:10:17,625
-[TV continues indistinctly]
-[AJ kisses teeth]
183
00:10:18,375 --> 00:10:19,375
[sighs]
184
00:10:22,041 --> 00:10:23,125
[line ringing]
185
00:10:23,708 --> 00:10:27,166
[phone ringing]
186
00:10:37,208 --> 00:10:39,333
[exhales] D'you know what?
187
00:10:40,791 --> 00:10:43,708
D'you know what? Forget it.
D'you know what? I don't even care!
188
00:10:43,791 --> 00:10:45,416
[woman on TV] Now you start to see your...
189
00:10:56,250 --> 00:10:59,083
[phone buzzing]
190
00:10:59,583 --> 00:11:03,166
[Krazy] You should know better
than to take a shot at the king and miss.
191
00:11:03,250 --> 00:11:05,250
[suspenseful music playing]
192
00:11:07,291 --> 00:11:09,375
If I was you, I'd go and check on Nanny.
193
00:11:12,041 --> 00:11:14,041
[panting]
194
00:11:16,333 --> 00:11:18,500
[suspenseful music intensifies]
195
00:11:22,375 --> 00:11:24,375
[Nanny groaning]
196
00:11:26,166 --> 00:11:27,458
[Nanny crying]
197
00:11:27,541 --> 00:11:28,625
Grandma!
198
00:11:28,708 --> 00:11:30,125
[groans] Tayo!
199
00:11:30,625 --> 00:11:32,291
[yelps] Oh, my arm!
200
00:11:33,416 --> 00:11:36,583
[crying] Oh, my arm!
201
00:11:36,666 --> 00:11:38,791
[line ringing]
202
00:11:38,875 --> 00:11:42,375
Hello? Yeah, my grandma's hurt.
She needs an ambulance now.
203
00:11:44,750 --> 00:11:48,000
First of all, we wanna make sure
you're okay and you're feeling better.
204
00:11:48,083 --> 00:11:50,458
I'm feeling much better.
Thank you, matron.
205
00:11:50,541 --> 00:11:51,458
[matron] Great.
206
00:11:52,416 --> 00:11:55,291
What was it that caused you
to run out in the middle of a shift?
207
00:11:57,000 --> 00:12:00,875
I got some news from my boyfriend
the night before that messed me up.
208
00:12:02,458 --> 00:12:05,791
I thought I'd be okay,
but as the day went on, I felt worse.
209
00:12:06,291 --> 00:12:08,250
I know it was very unprofessional,
210
00:12:08,333 --> 00:12:10,916
and I shouldn't be bringing
my personal issues into work,
211
00:12:11,416 --> 00:12:13,541
but I promise it will never happen again.
212
00:12:16,291 --> 00:12:19,625
Taking everything into consideration,
we've decided that...
213
00:12:19,708 --> 00:12:20,916
Can I just say
214
00:12:21,000 --> 00:12:24,291
I don't think my most recent
one-off action should take precedence
215
00:12:24,375 --> 00:12:27,291
over all the hard work
I've put in over the last two years.
216
00:12:27,375 --> 00:12:30,666
I'm never late. I'm actually in early
most days to help out my patients.
217
00:12:30,750 --> 00:12:32,833
And I don't even get paid for it.
I don't expect...
218
00:12:32,916 --> 00:12:34,541
You should get paid for it.
219
00:12:35,625 --> 00:12:39,041
Look, your early starts and late finishes
haven't gone unnoticed.
220
00:12:39,125 --> 00:12:42,666
All the doctors constantly request you,
and all the patients love you.
221
00:12:43,250 --> 00:12:46,125
In the future,
if something's happened outside of work,
222
00:12:46,208 --> 00:12:49,583
you're not feeling up to it,
call in and let us know beforehand.
223
00:12:50,708 --> 00:12:51,541
I will.
224
00:12:52,958 --> 00:12:54,541
[man] With that being said,
225
00:12:55,333 --> 00:12:57,916
we'd like to offer you
the position of senior nurse.
226
00:13:03,083 --> 00:13:03,958
[exhales sharply]
227
00:13:05,291 --> 00:13:06,458
[tearfully] Thank you.
228
00:13:07,000 --> 00:13:08,833
-["Slow Motion" by AMARIA BB playing]
-[moaning]
229
00:13:08,916 --> 00:13:12,291
♪ Tighter than tight, gyal, obviously
Wetter than di pipes, Titanic, baby ♪
230
00:13:12,375 --> 00:13:15,000
♪ Siddung, siddung pon body, yeah ♪
231
00:13:15,083 --> 00:13:18,375
♪ Pum pum fat, ah muss ah porridge
Yeah, yeah ♪
232
00:13:18,458 --> 00:13:20,500
♪ Tighter than tight gyal, obviously ♪
233
00:13:20,583 --> 00:13:24,625
♪ Wetter than di pipes, Titanic, baby ♪
234
00:13:24,708 --> 00:13:28,125
♪ Ah, you say you like di slow motion... ♪
235
00:13:28,208 --> 00:13:29,041
[song fades]
236
00:13:29,125 --> 00:13:30,041
I missed you.
237
00:13:31,083 --> 00:13:34,125
You missed me?
Or you missed my dick? [chuckles]
238
00:13:34,208 --> 00:13:35,791
I mean...
239
00:13:36,416 --> 00:13:38,583
[laughs]
240
00:13:38,666 --> 00:13:40,125
All jokes aside, though,
241
00:13:41,166 --> 00:13:43,375
I'm happy you weren't there yesterday.
242
00:13:43,458 --> 00:13:46,625
I think they would've killed you.
[breathing deeply]
243
00:13:48,166 --> 00:13:49,375
I wish I was there.
244
00:13:50,041 --> 00:13:51,291
D'you know who they were?
245
00:13:54,875 --> 00:13:58,083
Some people who won't be around
much longer, trust me.
246
00:13:58,166 --> 00:13:59,333
[phone buzzing]
247
00:13:59,416 --> 00:14:00,791
[car horn blaring]
248
00:14:04,000 --> 00:14:05,375
[Shar] Where you going?
249
00:14:05,458 --> 00:14:07,541
And who's beeping like that?
[kisses teeth]
250
00:14:19,541 --> 00:14:20,458
[Shar] Really?
251
00:14:20,541 --> 00:14:22,500
Why the fuck are they outside my house?
252
00:14:23,625 --> 00:14:26,875
-They're my business associates.
-What business you got with them?
253
00:14:26,958 --> 00:14:28,166
Sharleen, move.
254
00:14:28,250 --> 00:14:31,625
No. You're not leaving with them
after you just fucked me. Am I a dickhead?
255
00:14:33,166 --> 00:14:34,833
I've already told you, move.
256
00:14:35,541 --> 00:14:38,416
My shop ain't been open,
and you know how much money I'm losing.
257
00:14:38,500 --> 00:14:41,458
I don't give a fuck about your money.
[choking]
258
00:14:42,083 --> 00:14:44,500
-[gags] Get off.
-Care what you're spending it on.
259
00:14:47,000 --> 00:14:48,083
[gasps]
260
00:14:49,166 --> 00:14:51,708
[Shar gasping]
261
00:14:51,791 --> 00:14:53,708
[footsteps receding]
262
00:14:54,958 --> 00:14:55,958
[door opens]
263
00:14:56,041 --> 00:14:58,083
[sobbing]
264
00:14:58,166 --> 00:14:59,166
[door closes]
265
00:15:01,125 --> 00:15:02,708
[line ringing]
266
00:15:03,541 --> 00:15:04,916
Guess what. I just had a meeting...
267
00:15:05,000 --> 00:15:07,291
[Shar] This prick thinks
he can put his hands on me.
268
00:15:07,375 --> 00:15:08,583
-What? Who?
-Craig.
269
00:15:08,666 --> 00:15:10,083
-He strangled me.
-He did what?
270
00:15:10,166 --> 00:15:12,000
I'm sick and tired of guys
271
00:15:12,083 --> 00:15:15,083
thinking they can put their hands on me
whenever they please.
272
00:15:15,666 --> 00:15:17,333
I'm fucking sick of it.
273
00:15:17,416 --> 00:15:18,375
Sharleen, just...
274
00:15:19,333 --> 00:15:20,250
Sharleen?
275
00:15:21,083 --> 00:15:22,041
[knife swishes]
276
00:15:22,541 --> 00:15:24,541
[suspenseful music playing]
277
00:15:26,250 --> 00:15:27,791
[Shar] Oi! Where you going?
278
00:15:30,125 --> 00:15:31,666
[line ringing]
279
00:15:32,166 --> 00:15:34,833
[Gabriel] Mike, how did it go
with Sabrina?
280
00:15:35,333 --> 00:15:36,583
She's not interested.
281
00:15:37,166 --> 00:15:38,833
-[Gabriel] Oh.
-Uh...
282
00:15:40,041 --> 00:15:41,083
[Gabriel] Mike, man.
283
00:15:42,625 --> 00:15:44,875
I'm gonna tell Dionne everything
when I get back home.
284
00:15:45,458 --> 00:15:46,833
You sure you wanna do that?
285
00:15:47,750 --> 00:15:48,791
[Michael] Yeah.
286
00:15:48,875 --> 00:15:51,125
[sighs deeply] She deserves to know.
287
00:15:53,291 --> 00:15:57,250
It's one thing to keep it from her when
I thought I could save her, but now, I...
288
00:15:59,125 --> 00:16:02,375
And I nearly lost Mum last night.
It would've been both of them.
289
00:16:02,458 --> 00:16:03,541
You all right, bro?
290
00:16:04,708 --> 00:16:05,541
Nah.
291
00:16:06,791 --> 00:16:07,625
No, I'm not.
292
00:16:09,208 --> 00:16:12,083
It's like I'm watching
a person I love drown,
293
00:16:12,750 --> 00:16:18,750
and no matter how hard or how fast I swim,
there's nothing I can do to stop it.
294
00:16:21,250 --> 00:16:24,250
I've got all these powers.
There's all these things I can do,
295
00:16:24,333 --> 00:16:25,500
but what good are they?
296
00:16:27,416 --> 00:16:28,541
[Gabriel] Mike, man.
297
00:16:29,500 --> 00:16:30,750
How am I gonna do it?
298
00:16:31,750 --> 00:16:32,583
Huh?
299
00:16:33,208 --> 00:16:36,083
How am I gonna tell her
that she's only got three months to live?
300
00:16:36,833 --> 00:16:39,666
[Gabriel] Mike. Look, Mike,
maybe we can just...
301
00:16:40,166 --> 00:16:41,291
I don't know, just...
302
00:16:41,791 --> 00:16:45,958
[melancholy music playing]
303
00:17:02,041 --> 00:17:04,750
Mrs. Johnson?
How you doing today? You okay?
304
00:17:07,666 --> 00:17:08,833
The social worker.
305
00:17:08,916 --> 00:17:11,458
Yeah, I'm not here
in any official capacity.
306
00:17:11,541 --> 00:17:14,916
-I was hoping I could talk to you about...
-Order something or leave.
307
00:17:16,666 --> 00:17:18,125
Does Jasmine have a power?
308
00:17:19,916 --> 00:17:20,791
Or a gift?
309
00:17:22,458 --> 00:17:24,708
Mrs. Johnson, my fiancé has one too.
310
00:17:24,791 --> 00:17:27,125
I just need to know
if he's gonna be all right.
311
00:17:27,208 --> 00:17:28,250
[softly] They took her.
312
00:17:29,208 --> 00:17:30,041
[man] Sharon.
313
00:17:37,958 --> 00:17:39,958
[siren blaring]
314
00:17:43,125 --> 00:17:44,083
What's he doing?
315
00:17:44,166 --> 00:17:45,000
[man locks door]
316
00:17:46,750 --> 00:17:50,791
You see, if your man have powers,
dem soon come fi you too.
317
00:17:50,875 --> 00:17:53,250
Who's "them"? Where...
Where do they wanna take him?
318
00:17:53,333 --> 00:17:55,333
Look, mi talk to dem once pon di phone,
319
00:17:56,125 --> 00:18:00,166
and dem tell mi if mi inform di police
or di authorities,
320
00:18:00,250 --> 00:18:02,958
then dem ah go kill Jasmine.
321
00:18:04,208 --> 00:18:06,958
And now you want di police
come sniffing around here,
322
00:18:07,041 --> 00:18:08,458
putting my daughter's life at risk.
323
00:18:08,541 --> 00:18:11,291
No, the police had a report
that you guys filed.
324
00:18:11,375 --> 00:18:13,791
-We never report to no police.
-[Sharon] I did.
325
00:18:13,875 --> 00:18:17,166
I had to do sumting to try and bring
her back after you make dem tek her.
326
00:18:17,250 --> 00:18:20,291
Tek her? What could I do, Sharon?
Tell me. Huh?
327
00:18:20,375 --> 00:18:23,875
[sighs] You said your fiancé had a power.
What is it?
328
00:18:23,958 --> 00:18:26,166
Maybe he can use that
to bring Jasmine back.
329
00:18:28,291 --> 00:18:29,916
Do you know where they took her?
330
00:18:30,541 --> 00:18:32,375
Why? Why did they take her?
331
00:18:32,458 --> 00:18:34,583
[reggae music playing in the background]
332
00:18:37,708 --> 00:18:39,333
I have sickle cell from mi born.
333
00:18:39,416 --> 00:18:40,750
[tense music playing]
334
00:18:40,833 --> 00:18:42,625
And one day, Jasmine just...
335
00:18:43,291 --> 00:18:44,583
She touch mi,
336
00:18:45,666 --> 00:18:46,916
and her eyes lit up,
337
00:18:47,416 --> 00:18:49,500
and now mi no have sickle cell no more.
338
00:18:52,291 --> 00:18:53,541
-She can heal?
-[knocking]
339
00:18:54,250 --> 00:18:56,875
-When are you gonna be open?
-[Sharon] Open the door.
340
00:18:59,208 --> 00:19:00,208
[door opens]
341
00:19:00,291 --> 00:19:02,250
[Dionne] Gimme a call
if you hear from Jasmine.
342
00:19:07,583 --> 00:19:11,000
[melancholy music playing]
343
00:19:17,250 --> 00:19:18,250
[door opens]
344
00:19:19,458 --> 00:19:20,458
[door closes]
345
00:19:21,541 --> 00:19:22,375
[Dionne] Hey.
346
00:19:22,875 --> 00:19:25,291
I came back as soon as I could.
Is Mum all right?
347
00:19:25,375 --> 00:19:26,375
Yeah, she's fine.
348
00:19:27,791 --> 00:19:29,583
What happened?
She hasn't had a crisis in ages.
349
00:19:29,666 --> 00:19:31,833
I don't know.
But they're looking after her.
350
00:19:31,916 --> 00:19:33,125
She's gonna be okay.
351
00:19:33,916 --> 00:19:35,125
[sighs] Thank God.
352
00:19:36,375 --> 00:19:38,750
I don't know how to say this, so...
353
00:19:38,833 --> 00:19:41,625
Before you get into all of that,
I've got something I need to tell you.
354
00:19:41,708 --> 00:19:44,000
-[Michael] That can wait.
-No, it can't.
355
00:19:44,500 --> 00:19:47,500
That little girl, Jasmine Johnson,
she didn't run away.
356
00:19:47,583 --> 00:19:48,916
She's got powers.
357
00:19:49,000 --> 00:19:52,083
And there are these people that took her.
358
00:19:52,166 --> 00:19:55,000
And I found this guy online,
he's also got powers,
359
00:19:55,083 --> 00:19:56,583
and the same people took him.
360
00:19:56,666 --> 00:19:58,041
-[Michael] Fuck's sake.
-I'm scared.
361
00:19:58,125 --> 00:19:59,458
I told you to leave it alone.
362
00:19:59,541 --> 00:20:01,666
-I told you to leave it alone.
-[Dionne] No, you didn't.
363
00:20:01,750 --> 00:20:03,166
You barked an order at me
364
00:20:03,250 --> 00:20:05,833
and expected me to sit
like I'm some kind of dog.
365
00:20:07,125 --> 00:20:09,291
You're not telling me everything,
and I don't know why.
366
00:20:09,375 --> 00:20:11,166
That's what I'm trying to tell you now.
367
00:20:12,666 --> 00:20:13,666
No more secrets.
368
00:20:15,250 --> 00:20:16,083
Okay.
369
00:20:18,041 --> 00:20:20,458
-When I went to the future...
-[knocking]
370
00:20:22,833 --> 00:20:25,750
-Are you expecting someone?
-[Dionne] No, it's probably just a parcel.
371
00:20:26,958 --> 00:20:28,166
-Let me get rid of them.
-Wait.
372
00:20:28,250 --> 00:20:29,583
I'll just get rid of them.
373
00:20:39,625 --> 00:20:41,708
[Rod] Oh, uh, is Michael there, please?
374
00:20:42,208 --> 00:20:44,875
-[Dionne] Who are you?
-[Rod] Sorry, I'm... I'm Rodney.
375
00:20:47,541 --> 00:20:48,375
[Dionne] Rodney?
376
00:20:48,958 --> 00:20:51,125
-Easy. What's happening?
-[Michael] What you doing here?
377
00:20:51,208 --> 00:20:53,541
-[Rod] Remember you sent me that text?
-Yeah. What's up?
378
00:20:53,625 --> 00:20:55,500
Well, I've got some good news for ya.
379
00:20:57,291 --> 00:20:58,916
Do you wanna do this in private?
380
00:21:05,666 --> 00:21:06,625
[Michael] One minute.
381
00:21:06,708 --> 00:21:08,083
-Michael.
-[Michael] Please.
382
00:21:12,375 --> 00:21:15,333
Yeah, bro, last night I found
them other three you're looking for.
383
00:21:15,416 --> 00:21:16,958
-What?
-[Rod] Yeah, swear to God.
384
00:21:17,041 --> 00:21:19,416
They all had them
fucking crazy eyes like we do.
385
00:21:19,500 --> 00:21:21,958
One of them's a bird
who works at the Belgrave Hospital,
386
00:21:22,041 --> 00:21:26,375
the other one was a fucking street kid,
and the last one was a big strong geezer.
387
00:21:26,458 --> 00:21:29,416
In fact, we leave right now,
I can take you straight to him.
388
00:21:30,208 --> 00:21:32,375
-To Andre?
-If that's his name, yeah.
389
00:21:32,458 --> 00:21:33,500
Where'd you see him?
390
00:21:34,416 --> 00:21:36,750
Why you even helping me all of a sudden?
391
00:21:36,833 --> 00:21:40,208
-If you ain't interested, bruv, I'll go.
-Okay. Look, I am.
392
00:21:40,291 --> 00:21:41,333
-Yeah?
-I am.
393
00:21:41,416 --> 00:21:43,375
-All right, we gotta go now.
-Now?
394
00:21:44,250 --> 00:21:46,583
-Mike, I'm not stuttering, mate.
-Fucking hell.
395
00:21:51,166 --> 00:21:52,000
Wait here.
396
00:21:53,875 --> 00:21:56,000
[door opens and closes]
397
00:22:05,708 --> 00:22:07,166
You've just been lying to me.
398
00:22:10,916 --> 00:22:15,291
You've been out there doing God knows what
with all these people on your list,
399
00:22:15,375 --> 00:22:19,500
while I've just been sitting here
thinking that you're safe at work.
400
00:22:21,125 --> 00:22:23,250
What else are you hiding from me, Michael?
401
00:22:26,541 --> 00:22:29,750
Will you just tell me everything
so I feel like less of an idiot?
402
00:22:32,625 --> 00:22:33,958
I've gotta go with Rodney.
403
00:22:39,541 --> 00:22:41,708
-Are you joking?
-[melancholy music playing]
404
00:22:41,791 --> 00:22:46,791
Listen, D, when I get back, I promise
I will explain everything to you.
405
00:22:47,291 --> 00:22:49,625
You promise? Like you promised before?
406
00:22:55,000 --> 00:22:56,833
[breathes deeply] I've gotta go.
407
00:23:01,000 --> 00:23:02,000
Michael, please.
408
00:23:02,500 --> 00:23:05,625
[melancholy music continues]
409
00:23:10,250 --> 00:23:11,083
I'm sorry.
410
00:23:14,458 --> 00:23:15,458
[exhales deeply]
411
00:23:19,208 --> 00:23:20,041
[door opens]
412
00:23:22,666 --> 00:23:23,500
[door closes]
413
00:23:26,500 --> 00:23:28,500
[electronic beeping]
414
00:23:28,583 --> 00:23:30,583
[suspenseful music playing]
415
00:23:34,166 --> 00:23:37,541
[siren blaring]
416
00:24:03,958 --> 00:24:04,958
Is she all right?
417
00:24:09,166 --> 00:24:11,375
Man's nan, you know, that's fucked.
418
00:24:11,458 --> 00:24:12,708
[Dots] We're fucked, man.
419
00:24:13,208 --> 00:24:15,583
So, what, is he just gonna come
to all of our houses now?
420
00:24:15,666 --> 00:24:18,166
-We've gotta tell our mums to move?
-[Skreamer] No.
421
00:24:18,250 --> 00:24:20,333
Fuck that.
Is man some dickhead or something?
422
00:24:20,916 --> 00:24:24,000
Hear what I'm saying, innit?
Go to the other bandos.
423
00:24:24,083 --> 00:24:26,458
-He has to be at one of them. You feel me?
-Nah.
424
00:24:27,041 --> 00:24:28,375
Nah, he wouldn't be there.
425
00:24:29,333 --> 00:24:30,708
He knows he crossed a line.
426
00:24:32,000 --> 00:24:33,708
But I know somewhere he might be.
427
00:24:35,416 --> 00:24:37,166
[laughing] No, you don't get it.
You don't.
428
00:24:37,250 --> 00:24:39,500
Oh shit. Ay, that's Veronica.
429
00:24:39,583 --> 00:24:40,916
Who? Where? What?
430
00:24:41,708 --> 00:24:43,208
Bro, the girl in the blue tracksuit.
431
00:24:43,291 --> 00:24:46,000
She lined us up with them Sixers.
I beg you pull this car over.
432
00:24:46,083 --> 00:24:47,875
-[Skreamer] Fucking bitch.
-Pull over for what?
433
00:24:47,958 --> 00:24:49,583
-We got hot shit in the car.
-[Twosie] Bro.
434
00:24:49,666 --> 00:24:51,000
Pull the fucking car over!
435
00:24:51,083 --> 00:24:52,000
Fuck's sake.
436
00:24:56,375 --> 00:24:59,250
-[man laughs] Um, yeah.
-Think she's grating. She don't like me.
437
00:24:59,333 --> 00:25:00,750
-No. Nah. Nothing.
-You just said it.
438
00:25:00,833 --> 00:25:03,583
-I knew she was talking about me.
-[Twosie] Ay, yo, Veronica.
439
00:25:03,666 --> 00:25:04,916
Yo, V.
440
00:25:06,541 --> 00:25:09,708
Come on now, man, tell me
you didn't line us up with them youts.
441
00:25:12,875 --> 00:25:15,166
Yeah, I set you up, and what? [chuckles]
442
00:25:15,250 --> 00:25:18,000
What you gonna do?
I'm a raasclaat Six chick.
443
00:25:18,083 --> 00:25:21,750
Chucky's coming out hospital real soon.
Try know all you Tower men are about to...
444
00:25:21,833 --> 00:25:23,583
-[Skreamer] Oh!
-[Twosie] Oh shit!
445
00:25:23,666 --> 00:25:24,500
[groans]
446
00:25:24,583 --> 00:25:26,125
[dramatic music playing]
447
00:25:26,208 --> 00:25:28,000
-[Dots] Yo, Tazer.
-[Veronica yelps]
448
00:25:28,083 --> 00:25:28,916
Chill, bro.
449
00:25:29,541 --> 00:25:30,416
Ay, Taze.
450
00:25:30,500 --> 00:25:32,083
[Dots] Ay, Tazer, stop.
451
00:25:32,166 --> 00:25:33,958
-Ay, Taze. That's enough.
-Get the fuck off me!
452
00:25:34,041 --> 00:25:34,875
[Twosie] Chill.
453
00:25:34,958 --> 00:25:36,250
-[Tazer] Fuck off!
-[Dots] Stop.
454
00:25:36,333 --> 00:25:38,666
-[Skreamer] Not here.
-[girl] What the fuck? V, talk to me.
455
00:25:39,166 --> 00:25:40,791
V, talk to me. Oh my God.
456
00:25:41,791 --> 00:25:43,458
Someone help! Someone help me!
457
00:25:43,958 --> 00:25:46,166
-I'll get help. I'll get you help.
-[Veronica groaning]
458
00:25:54,125 --> 00:25:56,125
[Tazer breathes deeply]
459
00:26:04,625 --> 00:26:06,125
[urban music playing]
460
00:26:06,208 --> 00:26:08,541
-You sure this is the place?
-[Rod] Yeah, 100%.
461
00:26:08,625 --> 00:26:11,583
I sell to half the people in the building.
I see him coming out all the time.
462
00:26:15,208 --> 00:26:16,833
Here you are. That's his mate. Here...
463
00:26:16,916 --> 00:26:19,125
Here, go on. He'll know where he is.
Come on.
464
00:26:19,791 --> 00:26:22,000
Hey. Hey, how you doing, mate?
You all right?
465
00:26:22,083 --> 00:26:23,416
-Yo, what's up?
-Yeah, man.
466
00:26:25,000 --> 00:26:27,083
-Have you got a mate called Andre?
-Andre?
467
00:26:27,166 --> 00:26:28,000
Yeah.
468
00:26:28,083 --> 00:26:30,750
-Nah, I don't know no one by that name.
-Bollocks.
469
00:26:30,833 --> 00:26:34,250
Short, dark-skinned, stocky guy.
Come on, I see you with him all the time.
470
00:26:34,333 --> 00:26:36,333
Nah, sorry, I dunno
who you're talking about, bro.
471
00:26:36,416 --> 00:26:37,375
He's fucking lying.
472
00:26:37,458 --> 00:26:39,833
-[kisses teeth] Shut up, man. Dickhead.
-Hey.
473
00:26:39,916 --> 00:26:42,625
[Rod] Listen, I know you know
who I'm talking about.
474
00:26:42,708 --> 00:26:44,208
He's like us, but he's strong.
475
00:26:44,291 --> 00:26:46,458
If you don't tell me where he is,
I'm gonna fuck you up.
476
00:26:46,541 --> 00:26:47,833
[Michael] Hey, hey, all right.
477
00:26:48,416 --> 00:26:50,625
-I don't know who you're talking about.
-Hey.
478
00:26:51,500 --> 00:26:53,083
Look, your friend is in danger.
479
00:26:53,666 --> 00:26:56,083
Some people are after him
because of what he can do.
480
00:26:56,166 --> 00:26:57,708
Now, we can help him.
481
00:26:59,083 --> 00:27:01,000
Give me your number,
and I'll give it to him...
482
00:27:01,083 --> 00:27:03,333
Oh, right, so you fucking do know
who he is then, yeah?
483
00:27:03,416 --> 00:27:04,458
No, give me his number.
484
00:27:04,958 --> 00:27:05,833
Bro.
485
00:27:08,041 --> 00:27:08,875
All right.
486
00:27:08,958 --> 00:27:11,125
[keypad clicking]
487
00:27:11,208 --> 00:27:13,250
[line ringing]
488
00:27:14,541 --> 00:27:16,541
[dramatic music playing]
489
00:27:17,125 --> 00:27:19,291
This phone is ringing out.
How do I know this is him?
490
00:27:19,375 --> 00:27:23,875
What do you mean? No, that is his number.
Look, there's... there's me and him.
491
00:27:23,958 --> 00:27:25,250
There's me, and that's my boy.
492
00:27:25,333 --> 00:27:28,375
I don't know why he's not answering,
but I'll get him to call you back.
493
00:27:28,458 --> 00:27:29,666
[line continues ringing]
494
00:27:32,458 --> 00:27:33,833
-It's him.
-[Rod] I told ya.
495
00:27:35,000 --> 00:27:36,291
Does he live local?
496
00:27:36,875 --> 00:27:38,875
-Yeah.
-Yeah? What's his address?
497
00:27:38,958 --> 00:27:41,583
-Allow it. I can't give you the address.
-What do you mean, "allow"?
498
00:27:41,666 --> 00:27:44,083
I can't give you that, man.
Look, that's my darg.
499
00:27:44,166 --> 00:27:46,625
I'll get him to phone you back later,
trust me. Today.
500
00:27:49,875 --> 00:27:50,958
Make sure you do.
501
00:27:51,666 --> 00:27:54,041
This is a matter of life and death.
502
00:27:54,125 --> 00:27:57,083
Yeah. And if we don't hear from him,
you're gonna have to get a new job
503
00:27:57,166 --> 00:28:00,250
'cause I'm gonna be coming here
every fucking day until I see ya.
504
00:28:00,333 --> 00:28:03,083
Bro, I swear on my life, man,
I'll get him to phone you.
505
00:28:05,250 --> 00:28:06,083
Can I go now?
506
00:28:08,708 --> 00:28:09,541
Hurry up.
507
00:28:13,208 --> 00:28:14,250
[exhales]
508
00:28:14,333 --> 00:28:15,416
So, what now?
509
00:28:18,000 --> 00:28:19,208
[Michael exhales deeply]
510
00:28:23,666 --> 00:28:24,666
[keypad clicking]
511
00:28:24,750 --> 00:28:25,833
[line ringing]
512
00:28:25,916 --> 00:28:28,416
{\an8}[phone buzzing]
513
00:28:29,750 --> 00:28:31,833
[Shar] This is Sharleen. Leave a message.
514
00:28:31,916 --> 00:28:34,083
Shar, where are you?
515
00:28:35,833 --> 00:28:39,208
I hope you haven't done anything stupid.
Call me back.
516
00:28:39,291 --> 00:28:40,125
I'm worried.
517
00:28:43,958 --> 00:28:46,125
[Twosie] These houses are nice, bro.
518
00:28:46,208 --> 00:28:48,458
It's kind of bait around here though, man.
519
00:28:48,541 --> 00:28:51,250
They probably don't even have
Black people around here.
520
00:28:51,333 --> 00:28:52,750
You see that yard over there?
521
00:28:55,458 --> 00:28:58,416
-That's Krazy's mum's yard.
-Oh shit.
522
00:28:58,500 --> 00:29:00,750
-That's demon time, you know?
-[Dots] His mum?
523
00:29:01,458 --> 00:29:02,958
So, what you man thinking?
524
00:29:03,041 --> 00:29:06,041
We run up in there, smack her about
till she tell us where he is?
525
00:29:06,125 --> 00:29:07,583
Yeah, fuck it. Come, let's go.
526
00:29:08,333 --> 00:29:11,750
Fam, I was joking.
You're a sick fuck, honestly.
527
00:29:11,833 --> 00:29:14,083
You wanna be smacking mums about?
That's dead.
528
00:29:14,166 --> 00:29:18,125
-These times, you just moved up a chick.
-What? You fucking all right, bro?
529
00:29:18,208 --> 00:29:21,000
-She lined us up. That's different.
-[Skreamer] Brudda, fuck his mum.
530
00:29:21,083 --> 00:29:23,500
Long as she tells us where he is,
she ain't got no problem.
531
00:29:23,583 --> 00:29:26,166
-I am not troubling man's mum.
-[kisses teeth] Stay in the car then.
532
00:29:26,250 --> 00:29:29,041
I'm staying as well, fam. I can't lie.
Mums are off-limits, fam.
533
00:29:29,125 --> 00:29:30,708
But nans ain't, nah?
534
00:29:30,791 --> 00:29:32,791
Of course they are,
but we ain't fucked like him.
535
00:29:32,875 --> 00:29:34,875
-That's the difference.
-[kisses teeth]
536
00:29:34,958 --> 00:29:37,791
-He checks on her every day.
-[suspenseful music playing]
537
00:29:38,291 --> 00:29:39,625
All we have to do is wait.
538
00:29:40,833 --> 00:29:42,833
[dog barking in the background]
539
00:29:43,958 --> 00:29:46,625
[music intensifies and fades]
540
00:29:52,875 --> 00:29:54,500
[whooshing]
541
00:29:55,166 --> 00:29:56,208
So, what now, then?
542
00:29:56,708 --> 00:29:59,708
Um, we just wait here
and wait for him to come back.
543
00:29:59,791 --> 00:30:02,625
Just wait here, yeah?
What a genius plan that is, Mike.
544
00:30:03,125 --> 00:30:04,375
What's your plan, then?
545
00:30:04,875 --> 00:30:07,875
-I ain't got one.
-No, no, no, no, no, what's your plan?
546
00:30:07,958 --> 00:30:10,083
Because you've got
the exact same information I've got.
547
00:30:10,166 --> 00:30:12,500
-So what's your genius plan?
-All right, I'm just joking.
548
00:30:12,583 --> 00:30:15,333
No, I'm tired of everyone expecting me
to have all the answers.
549
00:30:15,416 --> 00:30:18,083
All right? I'm a delivery driver,
not fucking MI5.
550
00:30:19,958 --> 00:30:21,791
-Sorry about that.
-That's all right.
551
00:30:22,500 --> 00:30:26,250
-[woman] Hey, it's heavy, this bag.
-[man] I'll grab it off you in a minute.
552
00:30:26,333 --> 00:30:28,333
[keypad clicking]
553
00:30:31,916 --> 00:30:33,250
Ain't you got his number?
554
00:30:34,125 --> 00:30:36,916
-His friend's number, yeah.
-All right, well, give him a bell.
555
00:30:38,000 --> 00:30:38,958
He's blocked me.
556
00:30:39,958 --> 00:30:42,583
A hundred missed calls a day
ain't for everyone then.
557
00:30:43,208 --> 00:30:46,833
[laughs] Look, sorry, bruv,
but you do lay it on a bit thick.
558
00:30:52,125 --> 00:30:55,791
Listen, uh... Mike,
when we find the other three, I...
559
00:30:56,291 --> 00:30:58,125
I need you
to do something for me, all right?
560
00:30:58,208 --> 00:30:59,416
Yeah, what?
561
00:30:59,500 --> 00:31:03,791
[Rod] My mate, Spud, he's...
He's been beat up pretty bad, and...
562
00:31:05,250 --> 00:31:08,000
Well, the doctors are saying
he might not pull through.
563
00:31:08,083 --> 00:31:11,458
And I was just kind of hoping
that maybe you could, you know,
564
00:31:11,541 --> 00:31:14,500
rewind time back a little bit,
you know, before it happened.
565
00:31:15,000 --> 00:31:18,291
-So that's why you decided to help me.
-Yeah, we're helping each other, ain't we?
566
00:31:20,708 --> 00:31:23,500
-Listen, I don't know if I can.
-[Rod] You can try though, can't ya?
567
00:31:23,583 --> 00:31:25,541
Look, I'm not being funny here, mate,
568
00:31:25,625 --> 00:31:27,958
but this ain't some stupid random
superhero mission, yeah?
569
00:31:28,041 --> 00:31:31,000
This is me trying to stop
the person closest to me from dying.
570
00:31:31,083 --> 00:31:33,458
What the fuck
do you think I'm trying to do?
571
00:31:38,500 --> 00:31:41,583
[dramatic music playing]
572
00:31:43,666 --> 00:31:45,500
Listen, I ain't told you everything.
573
00:31:50,750 --> 00:31:52,750
[dramatic music continues]
574
00:31:54,000 --> 00:31:56,000
[electrical buzzing]
575
00:31:57,625 --> 00:31:59,500
[female agent] Should we engage, sir?
576
00:32:00,000 --> 00:32:02,625
[agents speaking indistinctly over radio]
577
00:32:06,250 --> 00:32:08,958
[agent 1] No. But keep the agents
watching the estate.
578
00:32:09,791 --> 00:32:13,208
I get it now, why you've been
so obsessed with finding us all.
579
00:32:17,083 --> 00:32:18,916
What did she say when you told her?
580
00:32:21,541 --> 00:32:23,166
[man 2] You got that new gym membership.
581
00:32:23,250 --> 00:32:24,833
Fuck me, she don't know?
582
00:32:29,000 --> 00:32:31,458
I don't blame you, mate.
I mean, I couldn't do it.
583
00:32:35,291 --> 00:32:37,958
Hey, if Spud's right
about that butterfly thing,
584
00:32:38,041 --> 00:32:39,625
you've probably added on years.
585
00:32:45,666 --> 00:32:47,291
[phone buzzing]
586
00:32:49,541 --> 00:32:50,666
-It's Andre.
-Yeah?
587
00:32:52,208 --> 00:32:53,041
[exhales]
588
00:32:53,541 --> 00:32:54,625
Michael speaking.
589
00:32:55,208 --> 00:32:56,458
I heard you was looking for me.
590
00:32:57,458 --> 00:32:59,458
Yeah, listen, if you just meet up with me,
591
00:32:59,541 --> 00:33:01,541
I can explain everything
in full detail, all right?
592
00:33:02,416 --> 00:33:03,916
[shakily] What do you want from me?
593
00:33:04,416 --> 00:33:06,416
[agents speak indistinctly over radio]
594
00:33:10,166 --> 00:33:12,333
[agent 1] Find out who's on the other end
of that phone.
595
00:33:12,416 --> 00:33:13,625
[female agent] Yes, sir.
596
00:33:17,208 --> 00:33:18,458
Should we inform Ray?
597
00:33:23,291 --> 00:33:25,666
What'd he say? Bro, where you going?
598
00:33:26,875 --> 00:33:28,500
He said he can't talk on the phone.
599
00:33:28,583 --> 00:33:31,250
We gotta meet up so we can see
what this is all about.
600
00:33:31,916 --> 00:33:33,291
[John] This sounds like a setup.
601
00:33:33,375 --> 00:33:36,375
Yeah, well, I'll be down for anything,
whatever they wanna try.
602
00:33:36,458 --> 00:33:37,291
Yeah?
603
00:33:37,875 --> 00:33:39,208
Whatever it is,
604
00:33:39,291 --> 00:33:42,208
I'd rather deal with it now
than when I'm on the street with AJ.
605
00:33:42,291 --> 00:33:45,250
-I'm not putting his life at risk.
-Yeah, bro, I hear that, but...
606
00:33:45,750 --> 00:33:47,916
Ay, you ain't even opened
the safe yet, fam.
607
00:33:48,708 --> 00:33:50,708
[siren blaring in the background]
608
00:33:58,458 --> 00:34:01,250
[tense music playing]
609
00:34:03,291 --> 00:34:04,583
[Andre] All that for nothing.
610
00:34:05,083 --> 00:34:08,250
They must have cleared it
before you got to it, man. Shit.
611
00:34:08,333 --> 00:34:09,708
Listen, all right, bro, it's minor.
612
00:34:09,791 --> 00:34:11,875
Bro, I'll... I know someone.
I can pattern this.
613
00:34:11,958 --> 00:34:13,791
Pattern who, John? Pattern who?
614
00:34:14,875 --> 00:34:17,583
-Bro, it's gonna be cool.
-How? How's it gonna be cool?
615
00:34:18,166 --> 00:34:21,166
I'm... I'm broke, bro. Broke. Yeah?
616
00:34:21,250 --> 00:34:24,083
I just got AJ back. Just got him back.
617
00:34:25,625 --> 00:34:26,708
You gonna pay Aisha?
618
00:34:27,250 --> 00:34:28,500
You gonna pay my rent?
619
00:34:30,875 --> 00:34:34,041
Yeah, that's what I thought.
That's what I fucking thought.
620
00:34:34,125 --> 00:34:35,708
[footsteps receding]
621
00:34:35,791 --> 00:34:39,666
[melancholy music playing]
622
00:34:43,750 --> 00:34:45,750
[phone dings]
623
00:34:50,833 --> 00:34:52,833
[keypad clicking]
624
00:34:57,250 --> 00:34:59,000
[phone beeping]
625
00:35:09,291 --> 00:35:10,333
Mrs. Johnson?
626
00:35:13,958 --> 00:35:14,791
[door closes]
627
00:35:16,791 --> 00:35:18,333
Mrs. Johnson, it's Dionne.
628
00:35:28,416 --> 00:35:30,416
[keypad clicking]
629
00:35:31,333 --> 00:35:34,666
[phone ringing]
630
00:35:41,625 --> 00:35:43,958
Mr. Johnson, I'm not here
to cause any trouble.
631
00:35:44,458 --> 00:35:48,125
Your wife contacted me in regards
to my fiancé, so that's why I'm here.
632
00:35:48,208 --> 00:35:49,875
It's mi text you from her phone.
633
00:35:52,125 --> 00:35:53,250
I knew you would come.
634
00:35:56,000 --> 00:35:56,875
See?
635
00:35:57,958 --> 00:36:02,125
[breathes deeply] Look, I didn't waan say
nothing to Sharon,
636
00:36:02,208 --> 00:36:04,458
'cause I don't waan get
her hopes up too high.
637
00:36:08,041 --> 00:36:09,500
I know where dem tek Jasmine.
638
00:36:10,958 --> 00:36:13,208
Same place dem ah go tek your man
if dem find him.
639
00:36:13,291 --> 00:36:14,541
-Where?
-[Mr. Johnson] No.
640
00:36:16,250 --> 00:36:19,750
Before mi tell you,
look, mi ah beg you ah favor.
641
00:36:20,833 --> 00:36:21,708
Please.
642
00:36:22,333 --> 00:36:25,250
Please, I need you
to help bring mi daughter back.
643
00:36:27,000 --> 00:36:27,916
Mi ah beg you.
644
00:36:32,083 --> 00:36:34,333
-[Twosie] Here, cuz.
-[Skreamer] Love, my bro.
645
00:36:36,541 --> 00:36:37,375
[lighter flicks]
646
00:36:41,250 --> 00:36:43,833
I swear down someone's watching us
from that window.
647
00:36:44,458 --> 00:36:47,000
[chuckles] You're high, bro. 'Low it, man.
648
00:36:47,083 --> 00:36:48,333
[siren blaring]
649
00:36:48,416 --> 00:36:49,583
[Tazer] That's his mum.
650
00:36:50,166 --> 00:36:51,250
[Skreamer] Hmm?
651
00:36:51,333 --> 00:36:53,291
What, can you man hear them sirens?
652
00:36:53,375 --> 00:36:55,083
[sirens continue blaring]
653
00:36:55,166 --> 00:36:56,708
-[tense music playing]
-Ay, let's go.
654
00:36:56,791 --> 00:36:58,083
-[engine starts]
-It's not for us.
655
00:36:58,166 --> 00:36:59,708
Who the fuck else is it for?
656
00:37:00,791 --> 00:37:01,708
Fuck, man.
657
00:37:04,166 --> 00:37:05,791
-Bro.
-[Dots] Shh.
658
00:37:05,875 --> 00:37:08,125
-What you doing?
-Fuck, man, it's a dead end.
659
00:37:08,708 --> 00:37:11,666
[Tazer] Ay, give me your guns.
Now! Give me your guns, man!
660
00:37:14,750 --> 00:37:15,583
Fuck's sake.
661
00:37:16,541 --> 00:37:17,541
[Twosie] Go, go, go.
662
00:37:17,625 --> 00:37:20,291
[tense music intensifies]
663
00:37:23,250 --> 00:37:25,583
[officer 1] Shut the door.
Stay in the vehicle.
664
00:37:27,833 --> 00:37:30,291
-Shut the door. Stay there.
-I'm too high for this shit, man.
665
00:37:30,791 --> 00:37:33,375
I'm telling you, bro, I'm too...
What the fuck, bro?
666
00:37:33,458 --> 00:37:35,541
-We'll buss it after...
-Fucking idiot.
667
00:37:35,625 --> 00:37:37,500
-Bro, give it to me. Give it.
-Fucking hell, man.
668
00:37:37,583 --> 00:37:39,833
-Shit.
-[Twosie] Where you gonna put it, bro?
669
00:37:39,916 --> 00:37:42,083
-[officer 1] Come out with your hands up.
-[Dots] What we gonna do?
670
00:37:42,166 --> 00:37:43,375
[officer 2] Get out of the car!
671
00:37:43,458 --> 00:37:46,291
[officer 1] Out the car!
Get out of the car. Quickly now.
672
00:37:46,375 --> 00:37:49,458
-All of you. Hands off the wheel.
-[Skreamer] Get off me! Fuck off! Get off!
673
00:37:49,541 --> 00:37:52,500
-[officer 1] Hands off the wheel.
-[Twosie] Ay, calm down, bro. I'm moving.
674
00:37:52,583 --> 00:37:53,541
[Skreamer] Fucking hell!
675
00:37:53,625 --> 00:37:54,750
-[Dots] All right!
-Calm down.
676
00:37:54,833 --> 00:37:56,416
-[Skreamer] Fuck!
-[officer 2] Hold still.
677
00:37:56,500 --> 00:37:58,500
[Dots groans] Flip, man. My wrist.
678
00:37:58,583 --> 00:38:00,416
-[officer 3] Don't move.
-[Twosie] Idiots, bro.
679
00:38:00,500 --> 00:38:02,708
-[officer 2] Anything?
-[Skreamer] Ay, stop that, man.
680
00:38:03,500 --> 00:38:06,041
-[officer 1] It's clean.
-[Skreamer] Exactly, it's clean, you hear?
681
00:38:06,125 --> 00:38:07,291
-[officer 2] Shut up.
-[laughs]
682
00:38:07,375 --> 00:38:09,000
-[officer 3] Stay there.
-Ay, let us go.
683
00:38:09,083 --> 00:38:10,708
-[officer 2] Shut up.
-[Skreamer] Fuck you.
684
00:38:10,791 --> 00:38:11,875
-Get off.
-[officer 4] Quiet.
685
00:38:11,958 --> 00:38:14,166
-[Twosie] What's this about?
-[Dots softly] Oh fuck.
686
00:38:14,666 --> 00:38:16,916
-[Skreamer kisses teeth] Fuck's sake.
-[officer 4] Shut up.
687
00:38:17,000 --> 00:38:19,291
-[officer 2] Shush.
-[officer 4] I said shut up!
688
00:38:20,625 --> 00:38:22,625
[tense music playing]
689
00:38:24,083 --> 00:38:26,083
[dog growls]
690
00:38:26,958 --> 00:38:28,833
-[dog barking]
-[officer 1] Check it out.
691
00:38:28,916 --> 00:38:31,250
-Got something. Get 'em in the van.
-[officer 2] Up.
692
00:38:31,333 --> 00:38:33,500
-[Skreamer] Get off.
-[Dots] What'd we do? It's not ours.
693
00:38:33,583 --> 00:38:35,541
[Skreamer] You put it there.
Trying to frame us.
694
00:38:35,625 --> 00:38:38,583
[officer 5] Looks like the dog's found
something. We're taking them in.
695
00:38:38,666 --> 00:38:39,500
[Dots] Come on.
696
00:38:40,750 --> 00:38:43,291
-[officer 4] Right, in the van.
-[Dots] It's not ours, though.
697
00:38:43,375 --> 00:38:45,041
[melancholy music playing]
698
00:38:45,125 --> 00:38:46,083
[kisses teeth]
699
00:38:53,041 --> 00:38:54,041
[music fades]
700
00:38:57,083 --> 00:38:57,916
[door opens]
701
00:39:00,500 --> 00:39:01,458
[door closes]
702
00:39:01,958 --> 00:39:03,458
Is this guy coming or what?
703
00:39:03,541 --> 00:39:05,541
[tense music playing]
704
00:39:06,458 --> 00:39:07,416
[Michael sighs]
705
00:39:14,708 --> 00:39:15,541
[Andre chuckles]
706
00:39:15,625 --> 00:39:17,625
[suspenseful music playing]
707
00:39:19,291 --> 00:39:20,541
[Andre] What the fuck?
708
00:39:21,916 --> 00:39:22,750
[groans]
709
00:39:22,833 --> 00:39:24,416
[music intensifies]
710
00:39:24,500 --> 00:39:25,500
[struggling]
711
00:39:31,333 --> 00:39:32,333
[epic music playing]
712
00:39:32,416 --> 00:39:33,458
[grunting]
713
00:39:37,083 --> 00:39:38,333
Ah!
714
00:39:42,000 --> 00:39:43,541
[Andre groans]
715
00:39:47,875 --> 00:39:49,291
-[man grunts]
-[Andre groans]
716
00:39:50,333 --> 00:39:52,000
[siren blaring]
717
00:39:53,416 --> 00:39:55,250
[epic music continues]
718
00:39:55,833 --> 00:39:57,833
[labored breathing]
719
00:39:59,500 --> 00:40:01,500
[electrical crackling]
720
00:40:03,083 --> 00:40:04,791
[whoosh]
721
00:40:05,750 --> 00:40:07,833
-[intense electrical buzz]
-[Andre groans]
722
00:40:07,916 --> 00:40:09,000
[music stops]
723
00:40:09,666 --> 00:40:10,916
[Michael] This is a joke.
724
00:40:12,000 --> 00:40:13,750
[keypad clicking]
725
00:40:14,250 --> 00:40:16,250
[line rings]
726
00:40:17,083 --> 00:40:17,916
[John] Hello?
727
00:40:18,625 --> 00:40:22,000
Yeah, Andre's supposed to be meeting us,
but he's not answering any of my calls.
728
00:40:22,083 --> 00:40:25,416
Wait. He should've been there by now.
He lives five minutes away.
729
00:40:25,500 --> 00:40:26,750
He left home an hour ago.
730
00:40:27,583 --> 00:40:29,375
When was the last time you saw her?
731
00:40:30,791 --> 00:40:33,791
Kayla, can you fucking concentrate
please? This is important.
732
00:40:34,958 --> 00:40:37,041
Furthermore, just give me Craig's number.
733
00:40:37,625 --> 00:40:38,791
What about his address?
734
00:40:39,791 --> 00:40:41,166
Someone must have it.
735
00:40:41,250 --> 00:40:42,458
[loud knocking]
736
00:40:42,541 --> 00:40:43,916
[suspenseful music playing]
737
00:40:44,000 --> 00:40:46,541
One second, that might be her.
Get Temi to call me.
738
00:40:53,083 --> 00:40:55,083
[phone buzzing]
739
00:40:56,958 --> 00:40:58,041
[shakily] One second.
740
00:40:58,625 --> 00:41:01,416
Temi. Yeah, have you got Craig's number?
741
00:41:01,500 --> 00:41:02,750
Yeah, yeah, Krazy. Krazy.
742
00:41:03,500 --> 00:41:05,000
[breathing shakily] What?
743
00:41:05,083 --> 00:41:07,166
Okay, call me back as soon as you get it.
744
00:41:08,291 --> 00:41:10,625
Look, I don't mean to be rude,
but what are you doing here?
745
00:41:10,708 --> 00:41:14,166
-You... You said we can come.
-Because you said it was urgent.
746
00:41:14,250 --> 00:41:15,166
[Michael] It is.
747
00:41:15,666 --> 00:41:17,166
Look, I... I don't know for sure,
748
00:41:17,250 --> 00:41:20,333
but we think Andre might've been taken
by those hooded things.
749
00:41:20,416 --> 00:41:22,375
So that means any one of us
could be taken next.
750
00:41:22,458 --> 00:41:23,291
Who's "us"?
751
00:41:23,375 --> 00:41:26,000
Everyone in that house yesterday
with the yellow eyes.
752
00:41:29,291 --> 00:41:30,666
Who's the kid with the gun?
753
00:41:31,833 --> 00:41:33,666
[tense music playing]
754
00:41:33,750 --> 00:41:35,541
[alarm blaring]
755
00:41:41,541 --> 00:41:43,541
[metal object rattling]
756
00:41:44,666 --> 00:41:45,708
[music fades]
757
00:41:51,958 --> 00:41:53,958
[heavy breaths in the background]
758
00:41:54,750 --> 00:41:56,750
[tense music continues]
759
00:42:00,541 --> 00:42:02,541
-[whooshes]
-[guns fire]
760
00:42:02,625 --> 00:42:04,000
[music intensifies]
761
00:42:07,500 --> 00:42:10,458
[heavy breathing]
762
00:42:15,541 --> 00:42:18,250
[Tazer groaning]
763
00:42:32,500 --> 00:42:33,708
[orb whooshes]
764
00:42:38,250 --> 00:42:39,250
-[knife swishes]
-[grunts]
765
00:42:39,333 --> 00:42:40,166
[man groans]
766
00:42:40,250 --> 00:42:41,750
[music intensifies]
767
00:42:42,666 --> 00:42:44,541
[breathes sharply]
768
00:42:48,500 --> 00:42:49,500
[Tazer groans]
769
00:42:50,250 --> 00:42:52,250
[electrical buzzing]
770
00:42:56,875 --> 00:42:57,875
[energy rings]
771
00:42:59,750 --> 00:43:05,041
[epic music playing]
772
00:43:16,416 --> 00:43:19,541
[epic music continues]
773
00:44:41,458 --> 00:44:43,375
[music fades]
58012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.