Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,970 --> 00:00:11,420
[alarm blaring]
2
00:00:11,530 --> 00:00:13,770
[metal scraping]
3
00:00:14,880 --> 00:00:16,300
[clank]
4
00:00:18,430 --> 00:00:20,330
[blaring stops]
5
00:00:22,020 --> 00:00:24,470
Shh.
6
00:00:24,580 --> 00:00:27,100
[speaking Spanish]
7
00:00:55,610 --> 00:01:00,300
[panting]
8
00:01:11,860 --> 00:01:13,140
[muffled scream]
9
00:01:13,210 --> 00:01:16,010
[whimpering]
10
00:01:16,110 --> 00:01:17,630
[screams]
11
00:01:17,700 --> 00:01:20,120
[whimpering]
12
00:01:20,180 --> 00:01:22,800
[growling]
13
00:01:22,880 --> 00:01:24,850
[whimpering]
14
00:01:24,950 --> 00:01:26,810
- [growls]
- [screaming]
15
00:01:29,880 --> 00:01:33,190
What made you think
this was a good idea?
16
00:01:33,300 --> 00:01:35,820
- Fuck even is mudlarking?
- Oh, right. Yeah.
17
00:01:35,890 --> 00:01:39,000
How about piss off then?
Not now.
18
00:01:39,860 --> 00:01:42,070
It was a good idea!
19
00:01:42,170 --> 00:01:45,070
It was. It was a good idea.
20
00:01:45,170 --> 00:01:48,380
I was gonna just spot
the diamond in the mud
21
00:01:48,520 --> 00:01:52,970
and then pull the ring out all,
"Oh, babe, what's this?"
22
00:01:54,150 --> 00:01:57,050
[phone ringing]
23
00:01:57,150 --> 00:01:58,700
It's Kai.
24
00:01:58,840 --> 00:02:00,740
Oh, shit.
25
00:02:00,880 --> 00:02:02,330
- Yeah?
- Shit.
26
00:02:02,430 --> 00:02:04,400
Just keep it in, mate.
27
00:02:04,540 --> 00:02:08,410
It's all right, mate.
We all do stupid things.
28
00:02:08,510 --> 00:02:11,380
Don't be too hard
on yourself, yeah.
29
00:02:13,170 --> 00:02:14,970
Was a 5,000-quid ring, Ant.
30
00:02:16,200 --> 00:02:18,200
All right,
be very hard on yourself.
31
00:02:18,280 --> 00:02:20,730
That's moronic just
to leave that lying around.
32
00:02:20,830 --> 00:02:22,940
What you doing?
33
00:02:23,040 --> 00:02:25,730
I'm just a fucking...
I'm an idiot. I'm a fucking--
34
00:02:25,840 --> 00:02:27,220
- Come on.
- I'm a waste.
35
00:02:27,290 --> 00:02:28,880
Jesus fucking...
Look, come here.
36
00:02:28,940 --> 00:02:30,360
Fucking course
she fucking deserves it.
37
00:02:30,430 --> 00:02:32,780
Look at ya. You're beautiful.
38
00:02:32,880 --> 00:02:34,640
She'd be lucky to have you.
39
00:02:34,780 --> 00:02:38,020
I was gonna point to those
million quid penthouses, yeah?
40
00:02:38,120 --> 00:02:41,120
And tell her,
"That's where we're going, babe!
41
00:02:41,230 --> 00:02:46,030
That's where I'm
taking you...in life.
42
00:02:46,130 --> 00:02:48,720
Because you are a queen."
43
00:02:49,930 --> 00:02:51,830
My queen.
44
00:02:51,930 --> 00:02:54,800
You wanted to tell her you're
taking her to Woolwich?
45
00:02:54,900 --> 00:02:56,900
[snorting]
46
00:02:57,000 --> 00:02:58,860
Fuck off, Ant.
47
00:02:58,970 --> 00:03:00,390
[chuckling]
48
00:03:00,460 --> 00:03:02,770
Hey, fucking look.
49
00:03:02,870 --> 00:03:06,110
You just...just breathe
a second, right?
50
00:03:06,260 --> 00:03:08,190
Think about it.
51
00:03:08,290 --> 00:03:11,880
Close your eyes.
Go to your little mind palace.
52
00:03:11,980 --> 00:03:15,290
Come on.
[inhales deeply]
53
00:03:15,440 --> 00:03:18,440
Ant: Not this shit again.
54
00:03:20,580 --> 00:03:23,000
[exhales]
55
00:03:28,100 --> 00:03:29,650
- Yeah?
- Yeah.
56
00:03:32,970 --> 00:03:34,970
Fuck it.
57
00:03:52,440 --> 00:03:55,580
["Gasolina"
by Daddy Yankee plays]
58
00:03:55,680 --> 00:03:58,990
I fucking love you!
59
00:03:59,140 --> 00:04:00,690
Take it easy.
60
00:04:00,790 --> 00:04:03,590
Yeah, he's ready.
Get down here.
61
00:04:03,690 --> 00:04:05,690
We love you.
62
00:04:05,800 --> 00:04:08,940
Ryan: Right, where are
we doing your stag?
63
00:04:11,390 --> 00:04:13,560
Hooray! Wakey, wakey!
64
00:04:13,670 --> 00:04:15,670
[laughter]
65
00:04:15,810 --> 00:04:18,120
Arriba!
66
00:04:18,220 --> 00:04:21,020
Welcome to...
67
00:04:21,120 --> 00:04:24,470
? Le gusta gasolina ?
68
00:04:24,540 --> 00:04:26,850
? Dame mas gasolina ?
69
00:04:26,990 --> 00:04:29,370
[phone ringing]
70
00:04:29,480 --> 00:04:30,900
[toilet flushing]
71
00:04:31,030 --> 00:04:32,550
[ringing continues]
72
00:04:32,690 --> 00:04:34,860
Sam: Hi. Babe?
73
00:04:34,960 --> 00:04:36,690
Are you okay?
74
00:04:36,790 --> 00:04:38,070
Not good.
75
00:04:38,170 --> 00:04:41,310
I feel the madness starting
already and I just...
76
00:04:41,420 --> 00:04:43,940
just wanted to hear your voice.
77
00:04:44,040 --> 00:04:47,460
Stu, I love you.
Look after Kai and my dad.
78
00:04:47,560 --> 00:04:49,360
Sam, I've got to go.
79
00:04:49,460 --> 00:04:52,220
[retching, vomiting]
80
00:04:52,360 --> 00:04:54,360
[toilet flushing]
81
00:04:54,470 --> 00:04:55,920
That was really horrible,
I mean, that was.
82
00:04:56,020 --> 00:04:58,090
Well, we all did it.
You wouldn't understand.
83
00:04:58,190 --> 00:04:59,780
Listen.
84
00:04:59,890 --> 00:05:03,340
Whilst we're here,
you're the best mans, right?
85
00:05:03,410 --> 00:05:06,140
Mine. All mine.
Just like old times.
86
00:05:06,240 --> 00:05:07,660
Agreed?
87
00:05:07,760 --> 00:05:10,280
Oi. Taking ages.
88
00:05:10,410 --> 00:05:12,830
I'm stuck listening to Clem
and you're gonna whine on about
89
00:05:12,900 --> 00:05:14,350
your university days, Stu.
90
00:05:14,420 --> 00:05:15,840
I need a fucking
brain bath after that.
91
00:05:15,940 --> 00:05:18,080
Listen,
it's like old times, right?
92
00:05:18,150 --> 00:05:20,700
So I don't want
any of this nicey, nicey.
93
00:05:20,770 --> 00:05:22,980
- I just want worst behaviours.
- Mate, wise up.
94
00:05:23,120 --> 00:05:25,260
I'm a fucking mister wife
and fucking kids now.
95
00:05:25,330 --> 00:05:27,440
And Stu wouldn't be
settling down, getting married
96
00:05:27,530 --> 00:05:28,950
like a sad twat
if that's what he wanted.
97
00:05:29,090 --> 00:05:30,190
Speak for yourself, Ant.
98
00:05:30,300 --> 00:05:34,270
Listen, what happens in Mexico
stays in Mexico.
99
00:05:34,400 --> 00:05:36,440
Who's in Mexico?
100
00:05:36,540 --> 00:05:38,400
Oh, shut up. Look, listen.
101
00:05:38,510 --> 00:05:41,000
We are all here.
Seven of us have flew in.
102
00:05:41,100 --> 00:05:42,960
No, eight of us.
Greg's coming later.
103
00:05:43,070 --> 00:05:45,040
Greg? Who the fuck is Greg?
104
00:05:45,140 --> 00:05:47,140
He's--Good boy is Greg.
105
00:05:47,280 --> 00:05:48,970
- You'll like him.
- Who fucking cares?
106
00:05:49,110 --> 00:05:51,770
I want fucking best friends,
fun in the sun.
107
00:05:51,830 --> 00:05:54,700
Fun, fun, fun,
fucking big soapy tits.
108
00:05:54,800 --> 00:05:56,150
Simple fucking fun.
109
00:05:56,290 --> 00:05:58,290
And I don't care
if it's not Mexico, okay?
110
00:05:58,360 --> 00:06:00,640
What happens in not Mexico,
stays in not Mexico.
111
00:06:00,770 --> 00:06:02,460
Right. Boop.
112
00:06:02,570 --> 00:06:04,230
Get out.
113
00:06:04,330 --> 00:06:06,470
What am I doing?
114
00:06:06,610 --> 00:06:09,960
["Simon Says"
by Pharoahe Monch plays]
115
00:06:12,370 --> 00:06:14,030
Shh. My dad.
116
00:06:17,480 --> 00:06:18,760
Oh, no.
117
00:06:18,860 --> 00:06:21,520
Oh, come on, mate. This is
a stag do, yeah, isn't it?
118
00:06:21,660 --> 00:06:24,010
Yeah. And I have a wife at kids
at home these days, mate.
119
00:06:24,110 --> 00:06:25,910
We're not 16 anymore,
are we, Kai?
120
00:06:26,010 --> 00:06:27,670
Might be time to act like it.
121
00:06:28,840 --> 00:06:31,840
[all grunting]
122
00:06:31,980 --> 00:06:35,020
Clem, Hugo, come on.
Don't be shy.
123
00:06:38,850 --> 00:06:40,470
You two never a couple then?
124
00:06:40,570 --> 00:06:43,370
- No. Jesus Christ, no.
- Sorry.
125
00:06:43,470 --> 00:06:46,060
Did he say much to you
about us lot? Did he?
126
00:06:46,160 --> 00:06:48,020
All right, Kai. Let's have
a look at your fourth nipple.
127
00:06:48,170 --> 00:06:50,520
Uh, not really, to be honest.
128
00:06:50,620 --> 00:06:52,860
[banging]
129
00:06:52,960 --> 00:06:54,380
Pipe down, will ya?
130
00:06:54,520 --> 00:06:56,520
Police! Police! Open up!
131
00:06:56,620 --> 00:06:57,690
You'll get us all nicked.
132
00:06:57,800 --> 00:06:59,320
Ello, mate. You all right?
133
00:06:59,380 --> 00:07:00,520
Where's Stu? Stu!
134
00:07:00,660 --> 00:07:02,490
[yells]
135
00:07:02,590 --> 00:07:05,250
- Greg!
- Come on.
136
00:07:06,500 --> 00:07:09,680
[chanting] Greg! Greg! Greg!
Greg! Greg! Greg! Greg!
137
00:07:09,770 --> 00:07:12,320
Greg! Greg! Greg! Greg!
Greg! Greg! Greg! Greg!
138
00:07:12,430 --> 00:07:14,020
Greg! Greg! Greg! Greg!
139
00:07:14,120 --> 00:07:16,230
Greg! Greg! Greg!
140
00:07:16,330 --> 00:07:18,300
[yells]
141
00:07:18,370 --> 00:07:21,650
Time, soul, and peace of mind.
142
00:07:21,750 --> 00:07:22,960
Double stitched, though,
isn't it?
143
00:07:23,060 --> 00:07:24,820
Have yourself a look at that.
144
00:07:24,930 --> 00:07:26,240
Have yourself
a look at that.
145
00:07:26,340 --> 00:07:28,480
- It's silk. Silk?
- Yeah, lovely, isn't it?
146
00:07:28,550 --> 00:07:31,420
Isn't it lovely?
Isn't it fucking lovely?
147
00:07:31,520 --> 00:07:33,800
Hey, could I see that,
por favor?
148
00:07:33,900 --> 00:07:34,870
Hey.
149
00:07:34,940 --> 00:07:36,040
What do you do in London?
150
00:07:36,110 --> 00:07:38,010
I work for like
a tech start-up.
151
00:07:38,080 --> 00:07:40,290
Like a tech finance start-up.
152
00:07:42,460 --> 00:07:45,570
He wants to give children
credit cards.
153
00:07:48,360 --> 00:07:50,120
Could I call you Dad
154
00:07:50,260 --> 00:07:54,260
because I just feel so lucky
to marry into this--
155
00:07:54,400 --> 00:07:55,890
this family, right?
156
00:07:55,990 --> 00:07:58,340
The best family. Yeah.
157
00:07:58,440 --> 00:08:00,960
Just you wait.
158
00:08:01,070 --> 00:08:03,830
Wait and see what it'll be.
159
00:08:05,900 --> 00:08:08,970
- Hey!
- Hey!
160
00:08:09,730 --> 00:08:12,010
Have a go at this.
161
00:08:12,110 --> 00:08:13,590
- No?
- I'm fine.
162
00:08:13,700 --> 00:08:15,120
[sniffs]
163
00:08:15,250 --> 00:08:17,180
- Andale, andale!
- [laughs]
164
00:08:18,810 --> 00:08:20,950
- Oh, there he is!
- [cheering]
165
00:08:21,090 --> 00:08:21,850
[shouting]
166
00:08:21,950 --> 00:08:24,470
Jumping up so fucking high!
167
00:08:24,570 --> 00:08:26,610
[cheering]
168
00:08:29,850 --> 00:08:32,300
[lights buzzing]
169
00:08:32,440 --> 00:08:36,170
[woman on p.a. speaking Spanish]
170
00:08:36,270 --> 00:08:39,140
We'd be through by now if we
just used the first gates.
171
00:08:39,280 --> 00:08:44,040
Okay. It was too bright.
Too many screaming kids.
172
00:08:44,830 --> 00:08:48,350
No regrets here, though.
These will open soon enough.
173
00:08:50,630 --> 00:08:54,950
I got Zoom calls to do,
for work. With grownups.
174
00:08:55,050 --> 00:08:58,780
Clem: I had to open my eyes
with my fingers this morning.
175
00:08:58,920 --> 00:09:00,510
Right.
176
00:09:00,640 --> 00:09:02,500
- Ryan?
- What?
177
00:09:02,650 --> 00:09:04,130
Are you fucking having
a laugh, or...
178
00:09:04,230 --> 00:09:06,850
- What?
- No, no, no, no.
179
00:09:06,990 --> 00:09:10,240
- Why'd you bring it here?
- Just fucking relax.
180
00:09:10,310 --> 00:09:13,180
Small quantities are fine, yeah?
181
00:09:13,310 --> 00:09:15,420
They're not looking
for small quantities.
182
00:09:15,520 --> 00:09:17,350
Your fucking nose.
Are you carrying coke?
183
00:09:17,450 --> 00:09:19,760
Have you've never seen
"Banged Up Abroad"?
184
00:09:19,870 --> 00:09:20,940
Yeah, exactly.
185
00:09:21,040 --> 00:09:23,320
People do it all
the fucking time, all right?
186
00:09:23,420 --> 00:09:25,840
Oi, oi, shh, shh.
187
00:09:25,980 --> 00:09:28,290
Watch this.
188
00:09:33,750 --> 00:09:36,510
[sniffs, clears throat]
189
00:09:38,030 --> 00:09:38,890
What's he...
190
00:09:39,030 --> 00:09:41,170
[man speaking Spanish]
191
00:09:46,240 --> 00:09:48,550
[man speaking Spanish]
192
00:09:58,080 --> 00:09:59,940
[electronic whirring]
193
00:10:01,360 --> 00:10:04,020
[intense music]
194
00:10:20,480 --> 00:10:22,410
Hey!
195
00:10:22,550 --> 00:10:28,070
[heartbeats pounding]
196
00:10:33,490 --> 00:10:34,600
Gracias.
197
00:10:35,220 --> 00:10:37,260
Stupid, lucky...
198
00:10:37,360 --> 00:10:39,500
Clem: Why do I associate
with the prick bastards?
199
00:10:39,570 --> 00:10:42,440
Hey! What a legend!
200
00:10:42,540 --> 00:10:45,580
What a le--A legend, is it?
201
00:10:45,680 --> 00:10:47,580
[speaking Italian]
202
00:10:47,650 --> 00:10:50,380
You're not kids doing dares
in the park anymore.
203
00:10:50,440 --> 00:10:54,100
Stu, your mates
are special cases, understand?
204
00:10:54,210 --> 00:10:57,560
Cave people who live in a cave.
Square wheels on their cars.
205
00:10:57,660 --> 00:10:59,490
Went on fucking airplanes.
Just morons.
206
00:10:59,590 --> 00:11:02,460
- No one likes you, Hugo.
- Settle down, mates.
207
00:11:02,560 --> 00:11:03,700
That one?
Midnight Express over there,
208
00:11:03,770 --> 00:11:04,980
trying to get us all arrested.
209
00:11:05,080 --> 00:11:07,700
Ryan talks about you nonstop.
210
00:11:07,810 --> 00:11:10,260
Pretty sure he actually
wants to fuck you, Stu.
211
00:11:10,360 --> 00:11:12,160
- Like full sex.
- You don't even know us, mate.
212
00:11:12,290 --> 00:11:13,950
You're his fake mates from Uni.
213
00:11:14,050 --> 00:11:16,260
Kai, Kai. No offence
little fella but, yes.
214
00:11:16,330 --> 00:11:19,260
Yes, I do. You--You're
an enchanted donkey.
215
00:11:19,370 --> 00:11:21,790
Someone put a spell on you
and now you can talk.
216
00:11:21,890 --> 00:11:23,480
Me next then, is it, Hugo?
217
00:11:23,610 --> 00:11:25,470
Hugo: "Oh, I miss my family."
218
00:11:25,620 --> 00:11:28,730
- Please, boy.
- [arguing]
219
00:11:28,830 --> 00:11:31,320
- Behave yourselves.
- You fucking wank.
220
00:11:31,410 --> 00:11:34,340
- Calm it down, man.
- La vie de twat!
221
00:11:34,450 --> 00:11:35,900
Shit time with shit people.
222
00:11:36,010 --> 00:11:38,430
Go back to the Shire
with all the other Hobbits.
223
00:11:38,490 --> 00:11:40,110
- Stu.
- Clem, they're just--
224
00:11:40,220 --> 00:11:42,780
Stu, what's up with Greg?
225
00:11:43,940 --> 00:11:46,150
[groaning]
226
00:11:46,260 --> 00:11:47,780
I'm fine.
227
00:11:47,880 --> 00:11:50,640
I think I need to shit.
I think I need to shit.
228
00:11:52,440 --> 00:11:54,550
[barking]
229
00:11:54,640 --> 00:11:56,640
[speaking Spanish]
230
00:11:56,750 --> 00:11:59,240
[barking continues]
231
00:11:59,300 --> 00:12:00,850
Cocaine?
232
00:12:00,960 --> 00:12:02,480
A lot. A lot of it.
233
00:12:02,580 --> 00:12:04,170
The balloon's planted
in his stomach.
234
00:12:04,280 --> 00:12:06,040
He's very lucky to be alive.
235
00:12:06,140 --> 00:12:08,490
Sorry. Balloon?
You did say balloon?
236
00:12:08,590 --> 00:12:09,760
Yeah.
237
00:12:12,420 --> 00:12:13,490
[blowing]
238
00:12:13,630 --> 00:12:14,740
You know, balloon?
239
00:12:14,840 --> 00:12:17,150
Yeah, I know
what a bloody balloon is, mate.
240
00:12:17,290 --> 00:12:18,950
- Stu?
- What?
241
00:12:19,010 --> 00:12:21,360
Why did Greg need
a different layover flight
242
00:12:21,460 --> 00:12:23,460
to the rest of us?
243
00:12:23,570 --> 00:12:26,300
[man shouting in Spanish]
244
00:12:26,400 --> 00:12:27,990
Whoa, whoa, whoa.
Hey, hey, hey!
245
00:12:28,090 --> 00:12:31,060
[all shouting]
246
00:12:40,690 --> 00:12:42,830
Please. Please.
247
00:12:43,760 --> 00:12:45,420
No, it's okay.
248
00:12:45,520 --> 00:12:47,690
I'm a vet.
Uh, medica. Medica.
249
00:12:47,800 --> 00:12:49,420
Doctora.
250
00:12:52,190 --> 00:12:53,190
Clem. Clem.
251
00:12:53,260 --> 00:12:55,540
Leave her alone.
She's done nothing wrong.
252
00:12:56,910 --> 00:12:58,810
Am--Am I still getting married?
253
00:12:58,880 --> 00:13:00,780
Am I still getting married?
254
00:14:00,460 --> 00:14:02,840
[shouting in Spanish]
255
00:14:05,950 --> 00:14:09,820
[shouting in Spanish]
256
00:14:14,300 --> 00:14:16,480
I don't understand.
There's women here too.
257
00:14:16,610 --> 00:14:17,960
So, what have
they done with Clem?
258
00:14:18,100 --> 00:14:19,790
I just don't understand
how this could be happening
259
00:14:19,930 --> 00:14:21,410
without us even going
in front of a judge.
260
00:14:21,480 --> 00:14:22,620
Silencio!
261
00:14:22,690 --> 00:14:26,110
And it was only Greg
that was smuggling.
262
00:14:26,210 --> 00:14:29,210
You put your hands up
to this whole fucking mess.
263
00:14:29,320 --> 00:14:30,770
You hear me?
264
00:14:30,840 --> 00:14:33,330
Dickhead, oi!
265
00:14:33,420 --> 00:14:36,010
The whole fucking thing,
do you understand?
266
00:14:36,120 --> 00:14:37,470
[giggles]
267
00:14:37,570 --> 00:14:39,160
- [punch lands]
- Fucking idiot!
268
00:14:39,290 --> 00:14:42,020
He's just had an operation.
269
00:14:42,160 --> 00:14:45,470
What are you thinking about?
Open up his bloody stitches?
270
00:14:45,570 --> 00:14:47,950
Guard: Silencio! Silencio!
271
00:14:48,030 --> 00:14:48,960
Come on.
272
00:14:49,060 --> 00:14:51,300
[shouting in Spanish]
273
00:14:54,170 --> 00:14:56,280
You're trying
to get us all killed?
274
00:14:56,380 --> 00:14:58,450
The fuck are you doing?
275
00:15:04,280 --> 00:15:05,870
Come on.
276
00:15:08,180 --> 00:15:09,350
Come on.
277
00:15:13,980 --> 00:15:17,500
[panting]
278
00:15:22,850 --> 00:15:25,030
- Keep going.
- [groaning]
279
00:15:28,200 --> 00:15:30,650
- [machine gun firing]
- [shouting in Spanish]
280
00:15:30,720 --> 00:15:31,860
Fuck!
281
00:16:57,090 --> 00:16:59,060
Ant: Fuck me.
282
00:16:59,160 --> 00:17:00,230
I thought it
was gonna be like Alcatraz,
283
00:17:00,300 --> 00:17:01,650
but this is fucking worse.
284
00:17:01,780 --> 00:17:03,750
Makes Guantanamo look bougie.
285
00:17:03,850 --> 00:17:08,300
- [gate slides open]
- [man shouting in Spanish]
286
00:17:09,650 --> 00:17:13,030
[shouting in Spanish]
287
00:17:16,100 --> 00:17:19,030
[speaking Spanish]
288
00:17:55,110 --> 00:17:57,150
Oh, fuck.
289
00:18:00,010 --> 00:18:02,740
[grunting]
290
00:18:02,840 --> 00:18:03,810
No, no!
291
00:18:03,910 --> 00:18:06,190
Oh, bloody hell.
292
00:18:07,360 --> 00:18:10,160
This poor bastard's
hit in the skull.
293
00:18:13,540 --> 00:18:14,850
Jesus.
294
00:18:14,960 --> 00:18:16,690
We're fucked.
295
00:18:16,820 --> 00:18:18,930
Orale!
296
00:18:31,110 --> 00:18:33,390
Do you need any help?
297
00:18:34,220 --> 00:18:36,950
[groaning]
298
00:18:37,050 --> 00:18:39,540
Stu, what the fuck you doing?
299
00:18:41,020 --> 00:18:44,890
[coughing]
300
00:18:46,570 --> 00:18:50,540
Did you see the...
301
00:19:06,460 --> 00:19:08,360
[man speaking Spanish]
302
00:19:13,080 --> 00:19:14,390
Ant: We're in a prison
in a country
303
00:19:14,460 --> 00:19:15,940
famous for overcrowded prisons.
304
00:19:16,090 --> 00:19:18,780
Why is this bit empty?
305
00:19:20,190 --> 00:19:23,540
So, where's
the prison walls then?
306
00:19:23,610 --> 00:19:26,820
As in, where's the prison walls?
307
00:19:26,960 --> 00:19:30,030
No idea. They look like
they're going somewhere.
308
00:19:30,100 --> 00:19:32,280
Jesus Christ. Am I going mad?
309
00:19:32,410 --> 00:19:34,520
Is he making a run for it?
310
00:19:34,620 --> 00:19:36,860
[rifle cocks]
311
00:19:52,290 --> 00:19:54,740
- [gasps]
- Fuck!
312
00:19:57,710 --> 00:20:01,440
D--Did--Did that just...happen?
313
00:20:01,550 --> 00:20:03,170
Yeah.
314
00:20:03,270 --> 00:20:06,960
Over there. Looks important.
Civilized action, yeah?
315
00:20:07,070 --> 00:20:08,420
Right. Let's get in there.
316
00:20:08,480 --> 00:20:11,590
I'll do the shouting.
You do the translating.
317
00:20:11,690 --> 00:20:13,800
John, where you going?
He needs a doctor.
318
00:20:13,900 --> 00:20:15,830
- I'm fine.
- What about--
319
00:20:15,970 --> 00:20:18,250
What he's trying to tell you,
Kai, right, is fuck him.
320
00:20:18,360 --> 00:20:20,740
- And fuck us.
- Even as a little kid,
321
00:20:20,840 --> 00:20:22,810
you always were a mouth.
322
00:20:22,880 --> 00:20:26,440
Put no more words
in mine, asshole!
323
00:20:26,500 --> 00:20:30,750
What I was gonna say is
we go in there, me and Kai,
324
00:20:30,850 --> 00:20:33,580
find whoever's wearing
the biggest bloody hat,
325
00:20:33,680 --> 00:20:36,200
demand to see
the British Consulate
326
00:20:36,300 --> 00:20:38,890
for the lot of us, understand?
327
00:20:39,000 --> 00:20:41,520
Mean time,
you lot stretch your legs,
328
00:20:41,650 --> 00:20:44,310
try finding a doctor
for that one.
329
00:20:44,420 --> 00:20:46,910
[sighs] Come on.
330
00:20:47,000 --> 00:20:49,350
We'll be as quick as we can.
331
00:20:49,490 --> 00:20:51,770
You're still
a fucking show, Ryan.
332
00:20:51,870 --> 00:20:53,870
Right, we need to sort this out.
333
00:20:54,010 --> 00:20:55,630
I'll tell you right now,
334
00:20:55,740 --> 00:20:59,360
I am not moving a muscle
toward that fucking...stain.
335
00:20:59,500 --> 00:21:01,470
I'm fine.
336
00:21:01,570 --> 00:21:03,020
To be fair, mate,
Greg wasn't the only one
337
00:21:03,120 --> 00:21:05,120
trying to shift drugs pass an
international border, was he?
338
00:21:05,230 --> 00:21:07,340
Fuck off, you soppy twat.
339
00:21:07,440 --> 00:21:10,440
That is completely bloody
different, you know it is.
340
00:21:13,860 --> 00:21:15,100
[scoffs]
341
00:21:16,140 --> 00:21:18,180
Right.
342
00:21:18,280 --> 00:21:19,210
Dickheads, mate.
343
00:21:19,350 --> 00:21:21,900
- Ry! Ryan.
- Hold tight, yeah.
344
00:21:22,040 --> 00:21:23,770
We'll be back with help,
all right?
345
00:21:23,870 --> 00:21:25,150
I'm fine.
346
00:21:25,250 --> 00:21:27,390
Hugo, you--you good, yeah?
347
00:21:27,490 --> 00:21:29,840
Get in there. Go.
348
00:21:29,910 --> 00:21:31,600
Ryan!
349
00:21:36,880 --> 00:21:38,260
No dying.
350
00:21:38,370 --> 00:21:40,480
Hey, hey.
351
00:21:40,580 --> 00:21:42,750
You stupid bastard.
352
00:21:42,850 --> 00:21:44,920
I'm fine.
353
00:21:45,060 --> 00:21:46,860
[wheezing]
354
00:21:46,960 --> 00:21:49,410
Ryan! Ryan.
355
00:21:49,520 --> 00:21:52,590
- We're mates, yeah?
- What you talking about?
356
00:21:52,730 --> 00:21:54,900
'Cause mates--
mates don't do that.
357
00:21:55,000 --> 00:21:56,420
Mates don't palm mates off
358
00:21:56,560 --> 00:21:59,050
like they're some
fucking worm or something.
359
00:21:59,150 --> 00:22:00,630
Do they, though?
It just wasn't...
360
00:22:00,730 --> 00:22:02,800
He's bleeding through his
clothes. You wanna do this now?
361
00:22:02,910 --> 00:22:06,050
We're supposed to have
each other's backs, yeah?
362
00:22:06,150 --> 00:22:09,150
Since school, since
fucking school I've had yours.
363
00:22:09,260 --> 00:22:14,130
We was the Three Musketeers.
You, me, and Kai, of course.
364
00:22:14,230 --> 00:22:16,990
Now you've been on walkabout
with Sam and Uni
365
00:22:17,130 --> 00:22:21,000
and fucking bumming it about
with flipping Clem and fucking--
366
00:22:21,130 --> 00:22:23,170
What's his name back there?
Fucking dickhead boss baby.
367
00:22:23,270 --> 00:22:26,000
- Hugo.
- Hugo. Thank you.
368
00:22:26,100 --> 00:22:29,350
But I just need to know that you
still know what's important.
369
00:22:31,250 --> 00:22:33,490
Uh, there might be
a way out of here.
370
00:22:33,630 --> 00:22:36,220
Right? So, is it still
me and you, Stu?
371
00:22:36,320 --> 00:22:37,910
We're Friends.
372
00:22:37,980 --> 00:22:39,460
Oh, God, for...
373
00:22:41,150 --> 00:22:45,120
Of course I have
your back, Ryan.
374
00:22:45,230 --> 00:22:46,850
All right?
375
00:22:48,950 --> 00:22:51,880
All for one and one for all.
376
00:22:51,960 --> 00:22:55,030
[sniffing]
377
00:22:55,130 --> 00:22:57,200
Fuck it. Let's go get him
a fucking doctor then.
378
00:22:57,310 --> 00:22:59,380
[grunting]
379
00:23:07,180 --> 00:23:09,420
Yep.
380
00:23:09,530 --> 00:23:11,320
Uh, no, no.
381
00:23:14,840 --> 00:23:17,670
[whistling]
382
00:23:21,810 --> 00:23:23,670
Stu: Just walk.
383
00:23:23,780 --> 00:23:27,060
There's gotta be a doctor
in here somewhere.
384
00:23:34,550 --> 00:23:37,420
- What's going on here?
- Why the fuck you're asking me?
385
00:23:41,730 --> 00:23:44,530
Don't look 'em in the eyes.
386
00:23:47,080 --> 00:23:49,390
[chattering in Spanish]
387
00:23:51,120 --> 00:23:53,990
This is insane. Insane.
388
00:23:54,090 --> 00:23:56,020
Is this even a fucking prison?
389
00:23:57,510 --> 00:23:59,790
Rouge fucking state maybe.
390
00:23:59,890 --> 00:24:02,240
[chickens squawking]
391
00:24:02,340 --> 00:24:03,580
Chickens.
392
00:24:03,720 --> 00:24:06,550
Lads, lads, lads.
Enfermer�a, right?
393
00:24:06,620 --> 00:24:09,620
That must mean there's a doctor
pointing this way.
394
00:24:09,720 --> 00:24:12,340
Come on, come on, come on.
Let's go.
395
00:24:34,060 --> 00:24:35,650
Go on. Ask him.
396
00:24:35,780 --> 00:24:38,020
[speaking in Spanish]
397
00:24:41,000 --> 00:24:42,110
Here's the story we spin
398
00:24:42,170 --> 00:24:44,310
to whatever it is
lives behind the door,
399
00:24:44,450 --> 00:24:49,110
and I will demand they're
both innocent of all charges,
400
00:24:49,250 --> 00:24:51,740
caught up among some scum.
401
00:24:51,840 --> 00:24:56,050
No, I wouldn't even be here if
Stu wasn't marrying that Sam.
402
00:24:59,810 --> 00:25:01,740
We want to see the governor.
403
00:25:07,580 --> 00:25:10,030
[gentle music]
404
00:25:18,860 --> 00:25:20,380
You all right?
405
00:25:20,480 --> 00:25:22,660
Well, they're my friends, Dad.
406
00:25:22,760 --> 00:25:23,760
[sighs]
407
00:25:23,870 --> 00:25:26,180
[man speaking Spanish]
408
00:25:40,540 --> 00:25:42,400
[eerie music]
409
00:25:58,250 --> 00:26:01,150
Take a seat please, gentlemen.
410
00:26:10,740 --> 00:26:12,810
Man: R�pido!
411
00:26:12,920 --> 00:26:15,990
Why'd you have to be such a
fucking idiot and do this to us?
412
00:26:16,090 --> 00:26:17,610
[groans] Fuck.
413
00:26:17,710 --> 00:26:19,470
I'm okay.
414
00:26:19,580 --> 00:26:21,750
[groans]
It's just a small cut.
415
00:26:21,890 --> 00:26:23,820
Wonder what they'll want.
416
00:26:23,890 --> 00:26:26,340
Greg:
You can handle them.
417
00:26:26,410 --> 00:26:28,070
You work with kids, right?
418
00:26:28,210 --> 00:26:29,900
I work for a company
trying to infect children
419
00:26:30,040 --> 00:26:31,870
with a taste for
high interest credit, Greg.
420
00:26:31,970 --> 00:26:34,080
I never said I was Patch Adams.
421
00:26:35,520 --> 00:26:38,970
Uh, Doctor.
422
00:26:39,080 --> 00:26:42,770
Doctor. S�?
423
00:26:42,910 --> 00:26:44,190
Por favor.
424
00:26:48,430 --> 00:26:50,640
computer voice:
You need money. I sell money.
425
00:26:50,750 --> 00:26:53,890
Dad borrow
from his boss, Branco.
426
00:26:53,990 --> 00:26:55,850
He's crazy. Talk to me.
427
00:26:55,960 --> 00:26:59,310
I work for Selma.
She is reasonable.
428
00:27:00,270 --> 00:27:05,280
Uh, he needs a doctor.
429
00:27:05,420 --> 00:27:08,460
You should get him to a doctor.
430
00:27:09,490 --> 00:27:13,460
S�! Por favor.
That's what I'm fucking saying.
431
00:27:13,600 --> 00:27:15,120
Everything here costs money.
432
00:27:15,220 --> 00:27:18,220
You have no money.
Borrow Selma's money.
433
00:27:18,290 --> 00:27:19,500
Fucking kids.
434
00:27:19,600 --> 00:27:22,600
Selma's deals are shit.
Borrow from Branco.
435
00:27:22,710 --> 00:27:25,130
What the fuck is a Branco?
436
00:27:25,230 --> 00:27:28,230
- Branco is the boss.
- Right, how much?
437
00:27:28,340 --> 00:27:31,000
both phones: 35 percent a week.
438
00:27:33,790 --> 00:27:35,620
Get a job here, pay me back,
439
00:27:35,720 --> 00:27:37,580
or Branco takes the value
out of you.
440
00:27:37,660 --> 00:27:41,010
Out of me? Out of me?
What does that even mean?
441
00:27:41,110 --> 00:27:43,080
Por favor, amigo.
442
00:27:43,140 --> 00:27:44,620
S�, s�. Por favor.
443
00:27:44,730 --> 00:27:46,900
No, you give me the phone first.
Thank you--
444
00:27:47,010 --> 00:27:49,010
Por favor.
445
00:27:51,700 --> 00:27:55,080
Greg, what are you doing?
We're not accepting this.
446
00:27:55,160 --> 00:27:56,820
You're dying anyway.
447
00:27:56,920 --> 00:28:00,300
It's too expensive.
Fucking Lehman Brothers.
448
00:28:00,400 --> 00:28:02,890
�Comprende?
449
00:28:06,130 --> 00:28:09,620
Greg: It's too late.
I've sorted it.
450
00:28:09,720 --> 00:28:11,690
[girl speaking Spanish]
451
00:28:16,070 --> 00:28:17,870
Great.
452
00:28:18,010 --> 00:28:19,980
- [banging]
- Hello!
453
00:28:20,040 --> 00:28:22,280
Por favor! Por favor!
454
00:28:22,360 --> 00:28:23,910
It's an emergency, man!
455
00:28:24,010 --> 00:28:26,700
- [rattling]
- Stu, they're fucking staring.
456
00:28:26,840 --> 00:28:28,460
Stu, we've tried, right?
457
00:28:28,570 --> 00:28:30,370
- What?
- You're making a scene.
458
00:28:30,500 --> 00:28:32,160
[rattling]
459
00:28:32,300 --> 00:28:33,680
Oh, shit.
460
00:28:33,820 --> 00:28:36,000
Uh, you--you--you a doctor?
461
00:28:36,130 --> 00:28:38,200
El...
462
00:28:38,340 --> 00:28:39,720
Me-Medical.
463
00:28:41,200 --> 00:28:42,370
S�.
464
00:28:42,480 --> 00:28:43,960
[speaking Spanish]
465
00:28:44,070 --> 00:28:48,320
Mi--Mi amigo...
Uh, mi amigo is muy...
466
00:28:48,380 --> 00:28:50,280
[groans]
467
00:28:50,380 --> 00:28:53,630
[man speaking Spanish]
468
00:28:55,630 --> 00:28:57,670
Buggered if I know. Sorry.
469
00:28:57,770 --> 00:29:00,740
I can mainly order lager, mate.
470
00:29:00,840 --> 00:29:01,950
Nice one.
471
00:29:02,050 --> 00:29:04,500
Uh, who's going to say yes?
472
00:29:04,570 --> 00:29:06,780
S�, se�or. S�.
473
00:29:13,030 --> 00:29:16,210
No, no, no, senor,
mi--mi amigo--
474
00:29:16,310 --> 00:29:19,040
[speaking Spanish]
475
00:29:19,140 --> 00:29:20,280
Just get inside.
476
00:29:20,380 --> 00:29:22,420
You seem to think
you're being held here
477
00:29:22,550 --> 00:29:25,280
as criminals, is that correct?
478
00:29:26,520 --> 00:29:30,460
Well, I mean,
we are in a prison.
479
00:29:31,390 --> 00:29:33,120
You certainly are.
480
00:29:33,250 --> 00:29:35,630
A prison in which
you're being held on remand
481
00:29:35,740 --> 00:29:37,290
until such time as your case
482
00:29:37,400 --> 00:29:39,780
goes before a state judge
for decision.
483
00:29:39,920 --> 00:29:42,300
So, how long will that be then?
484
00:29:42,400 --> 00:29:44,570
Five or six years
is a good guess
485
00:29:44,640 --> 00:29:47,570
to face trial,
there--thereabouts.
486
00:29:48,790 --> 00:29:52,900
Courts in this country
are sadly rather backed up.
487
00:29:53,000 --> 00:29:57,070
We're British citizens,
you daft prick.
488
00:29:57,170 --> 00:29:59,720
Whatever shit shape your
banana republic's laid up in
489
00:29:59,830 --> 00:30:02,970
is hardly any of his
or my bastard doing, is it?
490
00:30:05,600 --> 00:30:08,360
I take no issue with alerting
the British Embassy
491
00:30:08,460 --> 00:30:11,600
to the facts of your presence...
492
00:30:11,710 --> 00:30:14,330
for all the good
I imagine it will do.
493
00:30:14,430 --> 00:30:15,810
Eight westerners
with an objection
494
00:30:15,920 --> 00:30:18,890
to being caught with lots
of drugs in an airport.
495
00:30:18,990 --> 00:30:20,990
Ssss. Ay.
496
00:30:21,100 --> 00:30:24,380
Look, forget the others.
Bin 'em.
497
00:30:24,480 --> 00:30:26,620
What can you can do
for me and my son here?
498
00:30:26,690 --> 00:30:28,490
We are wrongly wrapped up
in all of this,
499
00:30:28,620 --> 00:30:30,140
and I can swear to that.
500
00:30:30,240 --> 00:30:32,450
You'll find, gentlemen,
501
00:30:32,550 --> 00:30:35,310
that El Porco Negro
operates best
502
00:30:35,450 --> 00:30:39,560
according to an ecosystem
all of its own.
503
00:30:39,670 --> 00:30:41,220
The black pig?
504
00:30:41,320 --> 00:30:43,870
It's wisest to go with the flow.
505
00:30:45,120 --> 00:30:46,600
[beep]
506
00:30:46,710 --> 00:30:49,130
[eerie orchestral music]
507
00:30:49,230 --> 00:30:52,370
Hello? Hello?
508
00:30:53,330 --> 00:30:55,820
- [tapping]
- Hello!
509
00:30:57,930 --> 00:31:00,240
[distant yell]
510
00:31:03,900 --> 00:31:07,560
[man speaking Spanish]
511
00:31:07,660 --> 00:31:09,460
Morfina.
512
00:31:09,520 --> 00:31:10,800
Ho, ho, ho.
513
00:31:10,900 --> 00:31:12,420
No, senor, no.
514
00:31:12,490 --> 00:31:15,110
Um, mi amigois, uh...
515
00:31:15,220 --> 00:31:19,850
No mi amigo, no mi amigo,
mi amigo!
516
00:31:19,950 --> 00:31:25,020
He-He-He has--
[imitates gurgling, retching]
517
00:31:25,160 --> 00:31:27,020
Fucking...Oh...
518
00:31:29,270 --> 00:31:31,270
Boom!
519
00:31:31,340 --> 00:31:33,240
[groaning]
520
00:31:33,370 --> 00:31:34,230
- Yeah.
- Yeah.
521
00:31:34,380 --> 00:31:36,040
All right, yeah. Close enough.
522
00:31:36,140 --> 00:31:37,620
[speaking Spanish]
523
00:31:37,720 --> 00:31:41,310
Yeah, senor--
So can we andale, por favor.
524
00:31:41,380 --> 00:31:42,660
Mi amigois--
525
00:31:42,760 --> 00:31:45,040
Oh! "Mi amigo,
mi amigo, mi amigo!"
526
00:31:45,140 --> 00:31:48,390
[speaking Spanish]
527
00:31:48,530 --> 00:31:51,220
- What's happening?
- [shouts in Spanish]
528
00:31:53,050 --> 00:31:54,640
- What the fuck?
- [shouts in Spanish]
529
00:31:54,740 --> 00:31:56,850
What is that?
530
00:31:56,950 --> 00:31:59,400
Off!
531
00:31:59,540 --> 00:32:01,230
- Off!
- All right.
532
00:32:01,330 --> 00:32:03,920
- Fuck off!
- Just do it. Do it.
533
00:32:04,030 --> 00:32:05,860
Come here. You remember me.
534
00:32:05,960 --> 00:32:07,790
- �Es este tu amigo?
- No, no, no!
535
00:32:07,890 --> 00:32:08,960
No, no, no, no, no, no, no.
536
00:32:09,070 --> 00:32:12,040
- Whoa, whoa, whoa.
- No mi amigo.
537
00:32:12,140 --> 00:32:13,070
[pistol cocks]
538
00:32:13,210 --> 00:32:15,380
No, no, no, no, no!
He's not my...
539
00:32:15,490 --> 00:32:17,560
He's not my mate.
540
00:32:18,450 --> 00:32:20,380
- [shouting]
- Jesus!
541
00:32:20,520 --> 00:32:21,730
Oh, fuck!
542
00:32:21,870 --> 00:32:23,730
Jesus Christ, man!
543
00:32:23,870 --> 00:32:25,360
[panting]
544
00:32:25,430 --> 00:32:26,910
Oh, my God.
545
00:32:27,010 --> 00:32:29,430
Hey. Hey, guys!
546
00:32:29,570 --> 00:32:34,680
I want you to know, if I could,
I would be clapping right now.
547
00:32:34,780 --> 00:32:36,510
You saved my life, okay?
548
00:32:36,580 --> 00:32:38,340
You really are the white men
549
00:32:38,440 --> 00:32:40,130
I've been waiting for
my whole life.
550
00:32:40,270 --> 00:32:42,410
What are you talking--
Who--Who are you?
551
00:32:42,550 --> 00:32:44,240
Forget about that.
552
00:32:44,340 --> 00:32:46,030
How 'bout getting me
untied first, okay?
553
00:32:46,100 --> 00:32:47,930
- I can help you.
- Why has he got you
554
00:32:48,040 --> 00:32:49,590
- in a bath there with ice?
- Yeah. Why?
555
00:32:49,690 --> 00:32:52,450
It's a treatment for my skin,
you know.
556
00:32:52,560 --> 00:32:54,980
And I wanted
to lose some weight.
557
00:32:56,530 --> 00:32:58,740
So he could harvest my organs!
558
00:32:58,800 --> 00:33:00,870
My liver. My kidneys.
559
00:33:00,940 --> 00:33:02,870
Last week's fried fish
I had for lunch.
560
00:33:02,980 --> 00:33:04,600
Whatever the hell else
561
00:33:04,710 --> 00:33:10,100
this loco putocould pull out
of me alive to sell on...
562
00:33:10,200 --> 00:33:12,440
Come on. Help me, please.
563
00:33:13,990 --> 00:33:17,170
[overlapping shouting]
564
00:33:17,310 --> 00:33:19,930
Hey! Guys!
565
00:33:20,000 --> 00:33:22,550
You fucking go over there.
566
00:33:22,620 --> 00:33:24,590
Fuck!
567
00:33:25,560 --> 00:33:28,670
There are instruments there
to cut. Something and a knife.
568
00:33:28,770 --> 00:33:31,910
Uh, okay. This should work.
569
00:33:32,010 --> 00:33:35,600
Where'd you learn your English?
Like, it's really good.
570
00:33:35,670 --> 00:33:36,840
Oh!
571
00:33:36,950 --> 00:33:39,060
[speaking Spanish]
572
00:33:39,160 --> 00:33:40,780
Tell you later. Ahh!
573
00:33:40,880 --> 00:33:44,130
Once I've coaxed my balls
back out of my stomach.
574
00:33:44,230 --> 00:33:45,710
[groaning]
575
00:33:45,820 --> 00:33:48,030
Mate, he's getting up!
He's getting up!
576
00:33:48,130 --> 00:33:50,440
What do I do?
What the fuck do I do?
577
00:33:50,510 --> 00:33:53,620
Hey, hey! Forget him.
He's the shittiest guy.
578
00:33:53,690 --> 00:33:55,870
Don't even feel
a bit bad about him.
579
00:33:56,000 --> 00:33:58,180
[shouting in Spanish]
580
00:33:58,310 --> 00:34:00,350
Help me. Help me.
581
00:34:00,450 --> 00:34:02,420
Help me. Quickly. Come on.
582
00:34:05,970 --> 00:34:08,180
[shouting]
583
00:34:10,530 --> 00:34:12,150
- Don't shoot! Don't shoot!
- Stay away. Hey!
584
00:34:12,260 --> 00:34:15,190
- Stay away, yeah?
- No, no, no, no. Amigo!
585
00:34:15,290 --> 00:34:16,400
Amigo!
586
00:34:20,990 --> 00:34:23,170
Where is he going?
587
00:34:32,520 --> 00:34:34,490
What--What--What's going on?
588
00:34:34,550 --> 00:34:37,730
Greg: Gracias. Gracias.
589
00:34:37,870 --> 00:34:39,080
[groaning]
590
00:34:39,220 --> 00:34:41,360
Go, go, go!
591
00:34:44,050 --> 00:34:46,540
We gotta go. We gotta go.
We gotta go.
592
00:34:46,600 --> 00:34:49,570
You guys look mental.
Just calm down.
593
00:34:49,670 --> 00:34:51,260
Look, things are
looking up, right?
594
00:34:51,360 --> 00:34:52,500
The prison's obviously sent
595
00:34:52,570 --> 00:34:54,710
these suave-looking articles
to get Brits into.
596
00:34:54,780 --> 00:34:56,540
John, we need
to get out of here now.
597
00:34:56,610 --> 00:34:59,240
I don't know if you've noticed,
but we're in a bloody prison.
598
00:34:59,340 --> 00:35:01,760
Are the embassy coming?
Are they coming to get us?
599
00:35:01,860 --> 00:35:05,660
Do our families know?
Does Ruby know yet?
600
00:35:05,760 --> 00:35:07,760
Look--Look, I don't know.
601
00:35:07,860 --> 00:35:09,170
What does that mean?
602
00:35:09,280 --> 00:35:11,250
It means--It means what
it means. What can I say?
603
00:35:11,350 --> 00:35:14,040
- What does it mean? Tell me!
- It means I don't know!
604
00:35:14,110 --> 00:35:16,080
I don't know, I don't have
the bloody answers, all right?
605
00:35:16,220 --> 00:35:17,010
Fuck.
606
00:35:17,080 --> 00:35:20,770
We're fucking kids, man. Fuck.
607
00:35:33,790 --> 00:35:37,310
This can't be happening.
This can't be real.
608
00:35:37,450 --> 00:35:40,280
[gentle Spanish guitar music]
609
00:35:48,080 --> 00:35:53,090
[speaking Spanish]
610
00:35:53,150 --> 00:35:55,360
Woman:
Help yourselves to a seat.
611
00:36:07,300 --> 00:36:09,680
Um, look, I don't know
what this is,
612
00:36:09,790 --> 00:36:12,310
but maybe sit the fuck down.
613
00:36:12,410 --> 00:36:15,690
We're not safe.
Here, not safe.
614
00:36:15,790 --> 00:36:17,590
That doctor we went to find.
615
00:36:17,690 --> 00:36:20,450
There's a mini fucking city
the other side of that arch--
616
00:36:23,940 --> 00:36:27,500
From London with love, yes?
617
00:36:28,530 --> 00:36:31,400
Hurricane. Warm beer.
618
00:36:32,810 --> 00:36:34,160
Park life.
619
00:36:34,300 --> 00:36:36,200
Oi, oi.
620
00:36:41,790 --> 00:36:44,860
So, if you had to put
a number on it,
621
00:36:45,000 --> 00:36:48,560
how rich would you say
your sick friend actually is?
622
00:36:48,690 --> 00:36:52,830
Uh, sorry. You mean--
You mean Greg?
623
00:36:54,660 --> 00:36:56,590
So, just before passing out,
624
00:36:56,700 --> 00:36:59,430
I'm told that Greg,
let it be known,
625
00:36:59,530 --> 00:37:03,470
that his family owns
a massive bakery in the UK
626
00:37:03,570 --> 00:37:05,120
called Greg's.
627
00:37:07,360 --> 00:37:11,230
And that's why he's called Greg.
628
00:37:14,470 --> 00:37:16,650
Any truth to that?
629
00:37:18,200 --> 00:37:20,580
Well, I couldn't say for sure.
630
00:37:20,690 --> 00:37:23,210
He's kind of
a private sort of guy.
631
00:37:23,340 --> 00:37:28,860
Why are you in here?
Which crime?
632
00:37:30,320 --> 00:37:32,490
Greg...
633
00:37:32,600 --> 00:37:35,500
Uh, Greg...
634
00:37:35,600 --> 00:37:38,600
tried smuggling cocaine
635
00:37:38,700 --> 00:37:43,360
to, uh, England
in his, uh, stomach.
636
00:37:46,820 --> 00:37:48,580
Oh.
637
00:37:48,680 --> 00:37:50,200
A mule.
638
00:37:50,270 --> 00:37:52,310
Greg's a mule.
639
00:37:54,100 --> 00:37:57,860
Your friend Greg
is not a millionaire.
640
00:37:57,970 --> 00:37:59,420
Hmm.
641
00:38:01,690 --> 00:38:05,450
It is an expensive thing
to purchase emergency surgery
642
00:38:05,560 --> 00:38:08,870
when you are outside prison,
643
00:38:08,980 --> 00:38:10,910
but it is an incredibly
expensive thing
644
00:38:11,010 --> 00:38:13,530
to purchase while in prison.
645
00:38:13,640 --> 00:38:17,230
Everybody with me so far?
646
00:38:17,300 --> 00:38:18,750
So...
647
00:38:18,880 --> 00:38:20,330
[clears throat]
648
00:38:20,440 --> 00:38:23,130
Either Greg is
what he says he is.
649
00:38:24,720 --> 00:38:29,410
A secret millionaire
who for some yet unknown reason
650
00:38:29,480 --> 00:38:33,480
is transporting
petty quantities of drugs
651
00:38:33,590 --> 00:38:36,280
across continents
in his own stomach
652
00:38:36,380 --> 00:38:39,730
or I have a bunch of Brits
653
00:38:39,800 --> 00:38:43,490
who owe me, say,
654
00:38:43,600 --> 00:38:45,810
$200,000.
655
00:38:47,700 --> 00:38:48,810
Uh...
656
00:38:52,090 --> 00:38:54,990
$200,000?
657
00:38:58,030 --> 00:39:00,900
With all due respect, love,
that's, um...
658
00:39:04,340 --> 00:39:06,240
I mean, that's crazy.
659
00:39:06,340 --> 00:39:07,960
That's crazy.
660
00:39:08,070 --> 00:39:09,620
[sighs]
661
00:39:09,730 --> 00:39:13,180
There's nothing
crazy about it, love.
662
00:39:14,390 --> 00:39:17,910
It is your new situation.
You owe me a lot of money,
663
00:39:18,010 --> 00:39:22,190
and if you don't pay up,
I start chopping you up
664
00:39:22,290 --> 00:39:26,330
and mailing you back to
your family in little pieces.
665
00:39:32,780 --> 00:39:35,060
Guys, I take it from here.
666
00:39:37,410 --> 00:39:39,930
Um, would you be happy
667
00:39:40,000 --> 00:39:42,170
if we took a bridging loan
668
00:39:42,240 --> 00:39:45,760
from an individual called,
um, I think,
669
00:39:45,870 --> 00:39:48,420
uh, Branco?
670
00:39:51,630 --> 00:39:52,740
Happy?
671
00:39:56,570 --> 00:39:58,400
Branco is my brother.
672
00:39:58,530 --> 00:40:03,190
We are two parts of
the same body in many ways.
673
00:40:03,260 --> 00:40:05,640
But the fact is you
don't borrow money
674
00:40:05,710 --> 00:40:08,060
from the asshole
to pay back the brain.
675
00:40:11,510 --> 00:40:13,240
Cheer up, muchachos.
676
00:40:13,380 --> 00:40:17,040
Maybe sneaky Greg
is a millionaire after all,
677
00:40:17,140 --> 00:40:23,530
or you little piggies
better come up with a plan.
678
00:40:23,630 --> 00:40:25,910
[dramatic music]
679
00:40:32,190 --> 00:40:34,990
Stu, does Greg have that money?
680
00:40:35,090 --> 00:40:37,230
Stu?
681
00:40:37,370 --> 00:40:38,790
Stu?
682
00:40:38,880 --> 00:40:40,230
Unfax.
683
00:40:40,330 --> 00:40:43,300
[speaking in Spanish]
684
00:40:43,410 --> 00:40:44,830
Gracias.
685
00:40:44,930 --> 00:40:46,380
Muchas gracias.
686
00:40:46,440 --> 00:40:48,170
Fantastico.
687
00:40:48,240 --> 00:40:50,450
Uh, he say it's
from the embassy.
688
00:40:53,660 --> 00:40:56,840
Uh, right. Um...
689
00:40:58,210 --> 00:41:01,900
They are aware...
690
00:41:02,010 --> 00:41:03,700
of our situation.
691
00:41:03,770 --> 00:41:05,390
Okay.
692
00:41:05,500 --> 00:41:07,090
They're aware of our situation.
693
00:41:07,190 --> 00:41:08,610
Is that supposed
to be fucking it?
694
00:41:08,740 --> 00:41:11,290
- What's the rest of it say?
- It always says, um...
695
00:41:11,430 --> 00:41:13,430
It says...
696
00:41:17,410 --> 00:41:19,760
we're facing a hundred years.
697
00:41:19,860 --> 00:41:21,480
Wha--
698
00:41:23,100 --> 00:41:26,100
No way. No way.
699
00:41:26,210 --> 00:41:28,110
What?
700
00:41:28,240 --> 00:41:29,480
Bollocks.
701
00:41:29,630 --> 00:41:32,500
And then it's just signed.
It's signed "Bernerd."
702
00:41:32,590 --> 00:41:35,320
- It's just signed Bernerd.
- Who the fuck is Bernerd?
703
00:41:35,460 --> 00:41:37,390
Sorry. Uh, how do you even get
704
00:41:37,500 --> 00:41:39,920
a 100-year worth of coke
in one stomach?
705
00:41:39,980 --> 00:41:44,290
They've got nothing on us, so
they're having to make shit up.
706
00:41:44,430 --> 00:41:46,610
You know, I think
this is good news.
707
00:41:46,710 --> 00:41:47,990
This is good news, boys.
708
00:41:48,090 --> 00:41:50,370
In what possible sense
could this be good news, Dad?
709
00:41:50,470 --> 00:41:52,060
Because if they're
making shit up,
710
00:41:52,160 --> 00:41:53,990
then they must know we should
have never been arrested
711
00:41:54,130 --> 00:41:55,480
in the first place.
712
00:41:55,620 --> 00:41:56,970
[clears throat]
713
00:41:57,070 --> 00:41:59,110
[speaking Spanish]
714
00:41:59,210 --> 00:42:02,180
He says the embassy
have arranged a cell for us.
715
00:42:02,280 --> 00:42:04,390
[laughing]
716
00:42:04,490 --> 00:42:06,040
Thank you, Bernerd!
717
00:42:06,180 --> 00:42:09,010
The embassy,
they're looking after us.
718
00:42:09,150 --> 00:42:11,290
End's in sight. It is.
719
00:42:11,360 --> 00:42:12,600
Maybe he's right.
720
00:42:12,670 --> 00:42:15,500
100 years, that is ridiculous.
Like, too ridiculous.
721
00:42:15,600 --> 00:42:17,460
It's a fucking stitch-up.
722
00:42:17,540 --> 00:42:18,750
There you go.
723
00:42:18,850 --> 00:42:21,820
Three lines on the shirt,
not out yet.
724
00:42:21,920 --> 00:42:23,270
Um...
725
00:42:24,710 --> 00:42:28,020
[both speaking Spanish]
726
00:42:28,130 --> 00:42:30,580
What did I tell you, boys?
727
00:42:35,280 --> 00:42:38,250
I wonder
if breakfast is included.
728
00:42:38,350 --> 00:42:40,350
Can you take it down
a notch, please?
729
00:42:40,420 --> 00:42:44,320
Fuck it. Do you think this means
we get a phone call now, too?
730
00:42:44,420 --> 00:42:47,490
It's gonna be all right.
731
00:42:50,150 --> 00:42:52,010
Shit.
732
00:42:52,120 --> 00:42:53,640
Shit.
733
00:42:53,710 --> 00:42:56,950
That's not gonna be us, mate.
734
00:42:57,060 --> 00:42:59,030
It's nothing.
735
00:43:05,410 --> 00:43:08,760
[indistinct chattering]
736
00:43:22,250 --> 00:43:25,980
Ryan: There's
the fucking ice bath.
737
00:43:31,540 --> 00:43:34,340
We've, uh--We've found Clem.
738
00:43:34,400 --> 00:43:36,200
Clem, where the hell did you--
739
00:43:36,300 --> 00:43:38,130
Do you know who I am?
740
00:43:39,580 --> 00:43:42,450
I'm a man who you owe
pair of working kidneys.
741
00:43:43,690 --> 00:43:46,070
According this poor bastard.
742
00:43:47,590 --> 00:43:50,040
[speaking Spanish]
743
00:44:02,190 --> 00:44:03,400
Uh...
744
00:44:03,500 --> 00:44:05,640
Sorry about the chair.
745
00:44:07,680 --> 00:44:10,370
[all gasping]
746
00:44:14,890 --> 00:44:16,310
Right.
747
00:44:16,450 --> 00:44:18,490
So, there is two fresh kidneys,
748
00:44:18,620 --> 00:44:22,280
and I think I should have
another one for my trouble.
749
00:44:22,380 --> 00:44:24,660
So,
750
00:44:24,770 --> 00:44:28,330
who's getting
in the fucking bath?
751
00:44:30,180 --> 00:44:32,740
I think it might be
more than Greg in on it.
752
00:44:34,220 --> 00:44:35,670
Greg definitely had help.
753
00:44:35,780 --> 00:44:39,340
- I was defending my friends.
- We think he is a liar.
754
00:44:39,440 --> 00:44:42,270
- Stu's sitting there for what?
- Something not right there.
755
00:44:42,370 --> 00:44:46,480
The way things used to be done
around here had more balls.
756
00:44:46,580 --> 00:44:47,750
[shouts]
757
00:44:48,270 --> 00:44:50,380
So, how do we get
out of here, huh?
758
00:44:51,830 --> 00:44:53,180
Are you fucking in?
759
00:44:53,280 --> 00:44:55,010
It's my rules, understand?
760
00:44:55,110 --> 00:44:59,980
Does anyone got the first idea
what the fuck is going on here?
761
00:45:00,030 --> 00:45:04,580
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.