All language subtitles for Solar.Opposites.S03E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:08,508 LICEUM JAMESA EARLA JONESA NIE KARMIĆ DUCHÓW 2 00:00:09,009 --> 00:00:10,802 Wydziarałem sobie nowy kawałek rękawa. 3 00:00:10,885 --> 00:00:12,721 Patrzcie. To tribal, symbol DiGiorno. 4 00:00:13,722 --> 00:00:15,598 Super, że nie jest taki wprost. 5 00:00:15,682 --> 00:00:17,892 Uwaga, uczniowie i uczennice, jak co miesiąc 6 00:00:17,976 --> 00:00:20,353 czas ogłosić zwycięzców w konkursie na najlepszą parę. 7 00:00:20,437 --> 00:00:23,982 Brawa dla Annie i Yumyulacka! 8 00:00:24,482 --> 00:00:27,110 -Ta jest! -Mówiłem, kurwa! 9 00:00:27,193 --> 00:00:29,571 Wypłacajcie hajs, leszcze! 10 00:00:29,654 --> 00:00:32,907 -Co tu się dzieje? -Muszę ci coś powiedzieć. 11 00:00:32,991 --> 00:00:36,911 Miś, możesz mi powiedzieć wszystko w zakresie 2000-5000 Hz, 12 00:00:36,995 --> 00:00:38,204 inaczej słyszę szum. 13 00:00:38,288 --> 00:00:41,583 Miś, wszyscy w szkole założyli się, że jestem tak hot, 14 00:00:41,666 --> 00:00:43,710 że wygram konkurs z każdym. 15 00:00:43,793 --> 00:00:47,422 Nawet z takim pixarowatym frajerem w kształcie patyczka do uszu jak ty. 16 00:00:47,881 --> 00:00:52,302 Ale jednego nie przewidziałam. Tego, że się naprawdę w tobie zakocham. 17 00:00:52,385 --> 00:00:54,262 Nie wierzę. 18 00:00:54,345 --> 00:00:56,222 Rozumiem, jeśli jesteś zły. 19 00:00:56,306 --> 00:01:00,935 Nie jestem. Nie wiedziałem, że w szkole można robić zakłady! Zajebiście! 20 00:01:01,436 --> 00:01:02,979 Będę licealnym hazardzistą! 21 00:01:03,063 --> 00:01:04,647 To nie jest lekcja, którą... 22 00:01:04,731 --> 00:01:07,192 Zrobimy z tej budy pieprzoną Grę o wszystko! 23 00:01:08,276 --> 00:01:10,153 Shlorp była cudowną utopią. 24 00:01:10,904 --> 00:01:12,322 Dopóki nie uderzyła asteroida. 25 00:01:13,531 --> 00:01:15,825 Setka dorosłych ze swoimi replikantami dostali Pupę 26 00:01:15,909 --> 00:01:17,744 i uciekli w przestrzeń kosmiczną, 27 00:01:17,827 --> 00:01:20,246 w poszukiwaniu nowych domów w pustych dotąd światach. 28 00:01:20,955 --> 00:01:23,708 Rozbiliśmy się na Ziemi, i tak już przeludnionej planecie. 29 00:01:23,792 --> 00:01:25,502 Dokładnie. To ja do was mówię. 30 00:01:25,585 --> 00:01:27,504 To ja trzymam Pupę. Nazywam się Korvo. 31 00:01:27,587 --> 00:01:30,131 To jest mój serial. Właśnie puściłem Pupę, widzicie mnie? 32 00:01:30,215 --> 00:01:33,009 To jakiś absurd. Nie cierpię Ziemi. Koszmarny dom. 33 00:01:33,093 --> 00:01:36,054 Ludzie są głupi i ich nie kumam. Ekscytują się Marsem. 34 00:01:36,137 --> 00:01:38,473 Byliście tam kiedyś? Ja byłem raz. 35 00:01:38,556 --> 00:01:40,558 Beznadzieja, nawet Starbucksa nie ma. 36 00:01:46,439 --> 00:01:49,484 Dążę do 37 00:01:49,901 --> 00:01:52,570 Obczaj, Korvy. Te jajka peelingowe są niesamowite. 38 00:01:52,654 --> 00:01:55,281 Zeskrobałem cały martwy naskórek i znów czuję smak podłogi! 39 00:01:55,365 --> 00:01:58,034 Terry, teraz cały ten syf leży na ziemi. Ohyda. 40 00:01:58,118 --> 00:01:59,536 O mój Boże! O Boże! O Boże! 41 00:02:00,954 --> 00:02:03,331 Jeśli to jest to, co myślę, to wysram zęby z radości. 42 00:02:03,414 --> 00:02:05,875 Jest! Jedyny niepowtarzalny nabój z wódką Crystal Skull, 43 00:02:05,959 --> 00:02:08,920 podpisany przez Marka Hamilla, z tej naszej aukcji na eBayu! 44 00:02:09,003 --> 00:02:10,797 Jest najpiękniejszy pod słońcem. 45 00:02:10,880 --> 00:02:13,383 Chodź, zrobimy foty, niech moja grupa nabojowa na fejsie 46 00:02:13,466 --> 00:02:14,592 kipi z zazdrości. 47 00:02:14,676 --> 00:02:18,221 Kto ma teraz najwięcej amunicji w kolekcji, Denise, ty gruba dziwko? 48 00:02:18,596 --> 00:02:20,974 Zróbmy takie zdjęcie w stylu Aniołków Charliego. 49 00:02:22,142 --> 00:02:25,353 Nie zwracaj na mnie uwagi, wczuwam się tylko w moją wersję Lucy Liu. 50 00:02:25,436 --> 00:02:26,896 A wersja z Kristen Stewart? 51 00:02:26,980 --> 00:02:28,690 Nie! Dwa remake'i za daleko. 52 00:02:29,983 --> 00:02:32,819 Nie! Kurwa, nasz nabój. Wystrzeliłem bezcenny nabój! 53 00:02:32,902 --> 00:02:34,863 Cholera, Terry! Ta kula była bezcenna! 54 00:02:34,946 --> 00:02:36,114 Nie da się znaleźć merczu 55 00:02:36,197 --> 00:02:38,408 z podpisem gwiazdy reklamy Uber Eatsa! 56 00:02:38,491 --> 00:02:39,534 -Czekaj, widzę go. -Co? 57 00:02:39,617 --> 00:02:42,495 Jest tam. Mam świetny wzrok, bo się dużo masturbuję. 58 00:02:42,579 --> 00:02:43,872 Nie przestawaj się gapić! 59 00:02:45,206 --> 00:02:46,332 Czy już spada? 60 00:02:46,416 --> 00:02:48,543 To nie jest nabój jak z mistrzostw Dodgersów, 61 00:02:48,626 --> 00:02:51,588 żadne takie gówno, Korvo. To aerodynamiczne złoto. 62 00:02:51,671 --> 00:02:52,839 Jakiś czas tam powisi. 63 00:02:52,922 --> 00:02:54,257 Gap się dalej. Musimy go złapać, 64 00:02:54,340 --> 00:02:56,009 zanim walnie w ziemię i straci wartość. 65 00:02:56,092 --> 00:02:58,845 Ciągle leci w górę. Dam radę. Tylko zero rozpraszaczy. 66 00:02:58,928 --> 00:02:59,846 Ogarnę temat. 67 00:03:00,555 --> 00:03:02,140 DOPUSZCZONO hulu 68 00:03:03,808 --> 00:03:05,768 O co chodzi z tą komicznie wielką zbroją? 69 00:03:05,852 --> 00:03:09,856 Mamy niesamowity plan. To dla Cherie. Dzięki niej będzie wyglądać na wielką. 70 00:03:09,939 --> 00:03:12,442 O ile będzie mogła w tym chodzić. Z kim się bije? 71 00:03:12,525 --> 00:03:15,195 Ta zbroja ma inspirować, nie jest do walki. 72 00:03:15,278 --> 00:03:18,239 Może ją nosić, kiedy zostanie przywódczynią Muru. 73 00:03:18,323 --> 00:03:20,491 Będziemy do niej mówić per „Księżna”. 74 00:03:21,159 --> 00:03:22,911 -Dobre, co? -Słyszysz to? 75 00:03:22,994 --> 00:03:25,079 Powtórka z rozrywki. 76 00:03:25,163 --> 00:03:28,625 Nie. Tim umrze, a ona powie wszystkim, że wróciła. Musi być sobą. 77 00:03:28,708 --> 00:03:32,086 Znam tych ludzi. Potrzebują boskości. 78 00:03:32,170 --> 00:03:34,422 Kogoś wielkiego, liderki, 79 00:03:34,505 --> 00:03:37,508 takiej jak Cher, jak Fistaszek, jak maskotka Jeffa Dunhama. 80 00:03:37,592 --> 00:03:39,302 I tak już wstała z martwych! 81 00:03:39,385 --> 00:03:41,221 A zbroja to wisienka na torcie. 82 00:03:41,304 --> 00:03:42,805 Zasługują na uczciwą przywódczynię. 83 00:03:42,889 --> 00:03:47,644 Kogoś przystępnego, jak George Washington albo Dr. Dre. Tylko ten wczesny Dre. 84 00:03:47,727 --> 00:03:49,020 Choć robi zajebiste słuchawki. 85 00:03:49,103 --> 00:03:50,980 Tylko nie możemy w to wciągać Pezlie. 86 00:03:51,064 --> 00:03:52,899 Musi pozostać bezpieczna, w ukryciu. 87 00:03:52,982 --> 00:03:57,987 Tu się zgadzamy. Nikt się nie dowie o naszym aniołku. 88 00:03:58,112 --> 00:03:59,948 To jak? Będziesz sobą? 89 00:04:00,031 --> 00:04:03,034 Czy zbawicielką w turbo zbroi? 90 00:04:05,328 --> 00:04:08,414 Yummers, wszystko gra? Słyszałam o tej akcji z Annie. 91 00:04:08,498 --> 00:04:11,376 Zakładam, że szykujesz jakąś pojebaną kosmiczną zemstę? 92 00:04:11,459 --> 00:04:13,169 -Nie. Nic mi nie jest. -Czekaj, serio? 93 00:04:13,253 --> 00:04:15,630 Jedyne, co mnie wkurza, to że dopiero teraz skumałem, 94 00:04:15,713 --> 00:04:17,757 że można zarabiać na szkolnych zakładach. 95 00:04:17,840 --> 00:04:19,884 Dobre i to. To skoro jesteś singlem, 96 00:04:19,968 --> 00:04:23,221 możesz przejść się ze mną jutro kręcić bekę z ONZ dla Młodych. 97 00:04:23,304 --> 00:04:26,474 Albo możemy polatać razem w mojej chmurce Lakitu! 98 00:04:26,557 --> 00:04:28,184 Kupiłam ją za punkty Nintendo, 99 00:04:28,268 --> 00:04:30,436 rząd je wysyłał w czasie recesji. 100 00:04:30,520 --> 00:04:32,563 Nie ma opcji. Żadnych zajęć po szkole. 101 00:04:32,647 --> 00:04:34,816 Mam już co robić. 102 00:04:35,692 --> 00:04:37,902 No proszę. Zjeb numer jeden. 103 00:04:37,986 --> 00:04:39,737 -Co jest, kupsztalu? -Dobre. 104 00:04:39,821 --> 00:04:41,781 Słyszałem o zakładach i wchodzę w to. 105 00:04:42,782 --> 00:04:45,493 Maluch chce się bawić w grę dla dorosłych. 106 00:04:45,576 --> 00:04:48,621 Żaden leszcz nie wygra zakładu z Markiem i Clarkiem Hamburgerami. 107 00:04:48,705 --> 00:04:49,706 No wal, co masz? 108 00:04:51,082 --> 00:04:54,377 Założę się o pięć dych, że te dzieciaki, księżniczka, kujon, 109 00:04:54,460 --> 00:04:58,214 ten zbuntowany, sportowiec i dziwoląg nigdy nie będą przyjaciółmi. 110 00:04:58,298 --> 00:04:59,632 KONCERT BOYZ II THEM 111 00:05:07,598 --> 00:05:09,559 Ale jak to? Kompletnie do siebie nie pasują! 112 00:05:09,642 --> 00:05:11,060 Jakim cudem zbudowali więź? 113 00:05:11,144 --> 00:05:13,980 -Nie wiesz, jak działa liceum? -Wyskakuj z hajsu. 114 00:05:14,689 --> 00:05:17,650 -Wyskakuj, śmierdzielu! -Nie mogę. Mamy maszynę do złota, 115 00:05:17,734 --> 00:05:19,736 ale uzależniłem się od eksperymentów z laskami, 116 00:05:19,819 --> 00:05:21,612 zarobiłem w pytę złota, jego wartość spadła 117 00:05:21,696 --> 00:05:23,156 i teraz jest równa zeru. 118 00:05:23,239 --> 00:05:25,283 Ta, jasne. Znam te pierdolety. 119 00:05:25,366 --> 00:05:27,201 W takim razie pora na hamburgera. 120 00:05:27,285 --> 00:05:29,620 Nie, nie hamburgerujcie mnie! 121 00:05:29,704 --> 00:05:32,373 Nie mogę oddychać przez tę mięsną przemoc! 122 00:05:33,624 --> 00:05:34,751 Potroję stawkę! 123 00:05:34,834 --> 00:05:38,671 -Co powiedziałeś? -Potroję stawkę. Ja wybieram zakład. 124 00:05:38,755 --> 00:05:41,424 Zgoda! I tym razem jak przegrasz, lepiej miej kabonę, 125 00:05:41,507 --> 00:05:44,761 inaczej wyrżniemy ci dupsko i wsadzimy w nie fajerwerki! 126 00:05:48,348 --> 00:05:49,766 Jesteś królem, Terry. 127 00:05:49,849 --> 00:05:51,851 Daj, trochę Visine na te biedne oczęta. 128 00:05:52,101 --> 00:05:54,395 -Wiaterek. -Pewnie osiąga maksymalną wysokość. 129 00:05:54,479 --> 00:05:55,772 -Gap się dalej. -Widzę go. 130 00:05:56,272 --> 00:05:57,273 Widzę go. 131 00:05:57,732 --> 00:06:01,110 Hej. Pieprzeni kosmici! Czy ty dotknąłeś mojej fury? 132 00:06:01,194 --> 00:06:02,779 Wyluzuj, Glenn. To przez przypadek. 133 00:06:02,862 --> 00:06:05,073 Terry pilnuje naszego naboju Crystal Skull, 134 00:06:05,156 --> 00:06:07,700 który wystrzeliliśmy, a jego łokieć otarł się o auto, 135 00:06:07,784 --> 00:06:09,118 kiedy dostrajał swoją pozycję. 136 00:06:09,202 --> 00:06:11,371 Nie mam pojęcia, o czym do mnie dupisz. 137 00:06:11,454 --> 00:06:14,082 Wiem tylko, że nikt nie dotyka mojej fury. Rozumiemy się? 138 00:06:14,165 --> 00:06:16,793 Nic więcej nie wiesz? To cud, że przeżyłeś tak długo. 139 00:06:19,962 --> 00:06:21,589 Jezu, Yum, wyglądasz jak wrak. 140 00:06:21,672 --> 00:06:23,966 Może dlatego, że ci socjopaci Hamburgerowie 141 00:06:24,050 --> 00:06:26,177 zabiją mnie w jakiś dziwnie homoerotyczny sposób. 142 00:06:26,260 --> 00:06:29,138 Markowi pewnie jest przykro, bo rozstał się ze swoją Betty. 143 00:06:29,222 --> 00:06:31,015 Rok temu zabili okulistę 144 00:06:31,099 --> 00:06:32,809 i poczucie winy ich zniszczyło. 145 00:06:32,892 --> 00:06:35,436 Czekaj, kumasz te wszystkie szkolne relacje? 146 00:06:35,812 --> 00:06:37,230 O tak, kocham ploty. 147 00:06:37,313 --> 00:06:40,316 O każdej porze dnia i nocy wymienię ci 5 uczniów z tamponem z wódą 148 00:06:40,400 --> 00:06:41,567 w dupie. 149 00:06:41,651 --> 00:06:46,072 Może jednak pójdę z tobą obczaić tę symulację ONZ. 150 00:06:46,155 --> 00:06:49,700 Spędzisz ze mną czas, robiąc rzeczy, które kocham, żadnych ukrytych motywów? 151 00:06:49,784 --> 00:06:53,746 Nie wiem, czym jest motyw, więc totalnie w to wchodzę! 152 00:06:56,207 --> 00:06:57,750 NIGERIA FRANCJA 153 00:06:57,834 --> 00:06:58,835 KANADA 154 00:06:59,961 --> 00:07:01,170 CZY DIANE I RITA ZROBIĄ SOBIE PALCÓWKĘ? 155 00:07:01,254 --> 00:07:02,713 SZANSE: 6:1 156 00:07:05,675 --> 00:07:06,884 NIEDOPUSZCZONO hulu 157 00:07:12,640 --> 00:07:14,517 TARGI KSIĄŻKI SCHOLASTIC 158 00:07:15,518 --> 00:07:16,436 CZY JIMMY NICKELS WYRUCHA: 159 00:07:16,519 --> 00:07:17,895 A. KANAPĘ B. CIASTO 160 00:07:17,979 --> 00:07:19,355 C. TWOJĄ STARĄ D. WSZYSTKIE ODPOWIEDZI SĄ POPRAWNE 161 00:07:27,905 --> 00:07:30,491 BEYBLADE! UNIKAT! 162 00:07:30,658 --> 00:07:32,243 CZY CHER WYRUCHA SZWAGRA TRACY MUELLER MA DWIE MOSZNY 163 00:07:33,536 --> 00:07:35,121 ANTHONY WEŹMIE DZIEŃ WOLNY 12:1 164 00:07:39,333 --> 00:07:41,419 O w mordziulkę! 165 00:07:41,502 --> 00:07:45,173 To najcudowniejszy Beyblade, jakiego widziałam! 166 00:07:45,631 --> 00:07:46,924 Nie byle jaki Beyblade, Jesse. 167 00:07:47,008 --> 00:07:50,970 To platynowy Beyblade Burst 800 z edycji Takara Tomy! 168 00:07:51,053 --> 00:07:53,306 Szczerze, trochę się rozpływam. 169 00:07:53,389 --> 00:07:54,974 Łapy precz od towaru, Pupa! 170 00:07:57,643 --> 00:08:00,021 Wreszcie wejdę na Olimp hazardu! 171 00:08:06,819 --> 00:08:09,864 Proszę zaczekać, siostro. Właśnie pakujemy zamówienie. 172 00:08:09,947 --> 00:08:11,949 Dorzuciłem kawałek szwedzkiej ryby gratis. 173 00:08:12,033 --> 00:08:13,659 Niech miska będzie z wami. 174 00:08:13,743 --> 00:08:16,037 Cokolwiek wybierze Cherie, po prostu ją wspierajcie. 175 00:08:16,120 --> 00:08:19,624 Oczywiście. Nie każdemu jest lekko w świecie sacrum. 176 00:08:19,707 --> 00:08:23,336 Wiele przeszła. Ale w głębi duszy chce nas po prostu chronić. 177 00:08:23,419 --> 00:08:26,422 Cokolwiek postanowi, mur będzie trwały i... 178 00:08:28,007 --> 00:08:29,675 -Tim! -On nie żyje. 179 00:08:29,759 --> 00:08:32,178 -Wrócił świerszcz! -Tim nie żyje. 180 00:08:33,221 --> 00:08:36,891 -Cherie? Nie, to niemożliwe. Jak? -Co ona robi? 181 00:08:36,974 --> 00:08:39,018 -Nie wiem! -Jesteście dorosłymi ludźmi, 182 00:08:39,101 --> 00:08:42,563 których zmniejszono tak samo jak mnie. Zasługujecie na prawdę. 183 00:08:42,647 --> 00:08:45,691 Na tyłach muru jest dziura! 184 00:08:45,775 --> 00:08:48,402 Nie. Tylko nie tak. 185 00:08:48,486 --> 00:08:50,655 Wiem o niej, bo Tim próbował mnie zabić. 186 00:08:50,738 --> 00:08:53,324 Wypchnął mnie przez tę dziurę na podwórko. 187 00:08:53,407 --> 00:08:57,620 Niemal rok usiłowałam tu wrócić, zemsta dodawała mi sił. 188 00:08:57,703 --> 00:09:00,915 Kiedy wróciłam, Tim był już chory i umierający. 189 00:09:00,998 --> 00:09:05,419 Zdążył was przekonać, że mur was chroni, ale to więzienie. 190 00:09:05,503 --> 00:09:07,672 Pora z tym skończyć. 191 00:09:08,714 --> 00:09:12,718 Za mną. Pokażę wam dziurę na podwórko. 192 00:09:13,302 --> 00:09:14,971 TAK. DOKŁADNIE! KOLEJNY POKAZ TALENTÓW! 193 00:09:15,054 --> 00:09:19,642 A ty jesteś wiatrem, co dmie w moje żagle 194 00:09:19,725 --> 00:09:22,186 POKAZ TALENTÓW 195 00:09:22,270 --> 00:09:24,146 Idź się ruchać! 196 00:09:25,606 --> 00:09:27,358 A teraz pokażę mój talent. 197 00:09:28,067 --> 00:09:32,488 Posiadam platynową edycję Beyblade Burst 800 Takara Tomy! 198 00:09:32,572 --> 00:09:35,908 Ten Beyblade jest szybszy niż jakikolwiek inny model na rynku. 199 00:09:35,992 --> 00:09:38,953 A te błękitne ostrza oznaczają sto procent mocy! 200 00:09:39,036 --> 00:09:40,580 Ten Beyblade nie zna granic. 201 00:09:41,205 --> 00:09:42,331 Oto on! 202 00:09:44,292 --> 00:09:46,252 Wiem, że to miał być pokaz talentów, 203 00:09:46,335 --> 00:09:51,340 ale to najzajebistszy Beyblade, jakiego widziałem. Yumyulack wygrywa! 204 00:09:54,510 --> 00:09:57,013 Wow, Yumyulack! Ale kozacki Beyblade. 205 00:09:57,096 --> 00:09:58,639 Pewnie za hajs z tych zakładów. 206 00:09:58,723 --> 00:10:01,726 Wiadomo. Bo zna szkolne dramaty od podszewki. 207 00:10:01,809 --> 00:10:03,811 Skąd tyle wiesz o nastoletnich sercach? 208 00:10:03,894 --> 00:10:07,773 Nikomu nie mówcie, ale kojarzycie tę brzydszą kosmitkę, Jesse? 209 00:10:07,857 --> 00:10:10,234 Ma obsesję na punkcie życia innych ludzi. 210 00:10:10,318 --> 00:10:12,987 Wrobiłem ją i opowiedziała mi wszystkie ploty. Nieźle, co? 211 00:10:13,529 --> 00:10:15,406 O kurde. Stoi tuż za mną, prawda? 212 00:10:15,489 --> 00:10:17,617 O cholera. Jest za kurtyną? 213 00:10:17,700 --> 00:10:19,910 Kurde, zadzwoniłem do niej przez przypadek? 214 00:10:19,994 --> 00:10:22,204 Nie, stary. Unosi się nad tobą w chmurze Lakitu. 215 00:10:22,705 --> 00:10:26,167 Wow, i to w chmurze Lakitu, którą chciałam się z tobą podzielić! 216 00:10:26,250 --> 00:10:29,920 Ale teraz? Nie ma mowy! Nie będę gadać z tym dupkiem. 217 00:10:30,004 --> 00:10:32,840 No weź! Nic bym nie mówił, gdybym wiedział, że mnie nakryjesz. 218 00:10:32,923 --> 00:10:35,551 Tym razem twoje milutkie wymówki nie zadziałają. 219 00:10:36,552 --> 00:10:37,762 Nie idź za mną. 220 00:10:37,845 --> 00:10:42,850 Jesse! Nie marnuj Lakitu na smutki. No weź! Daj się wykorzystać! 221 00:10:44,101 --> 00:10:45,645 Co się stało, skarbie? 222 00:10:45,728 --> 00:10:48,105 Czy w końcu ktoś zauważył, że masz akcent z Minnesoty, 223 00:10:48,189 --> 00:10:49,607 chociaż jesteś kosmitką? 224 00:10:49,690 --> 00:10:53,569 Myślałam, że się zaprzyjaźniliśmy, ale Yumyulack mnie wykorzystał. 225 00:10:53,653 --> 00:10:56,947 Hej, nie płacz. Yumyulack to kupa gówna. 226 00:10:57,031 --> 00:10:58,658 Wszyscy go nie znosimy. 227 00:10:58,741 --> 00:11:01,786 Ale miał rację! Interesują mnie tylko inne dzieciaki w szkole, 228 00:11:01,869 --> 00:11:05,414 bo sama nie mam szalonego życia seksualnego. 229 00:11:05,498 --> 00:11:09,293 Mam masę życia seksualnego w moim stalowym wnętrzu. Chcesz trochę? 230 00:11:09,377 --> 00:11:13,839 Dzięki, Aisha, ale to jest liceum. Chyba nie rozumiesz, co lubimy. 231 00:11:13,923 --> 00:11:17,385 A koreańska sensacja pop BTK? 232 00:11:17,468 --> 00:11:18,761 Chodzi ci o BTS? 233 00:11:18,844 --> 00:11:21,305 Nie stać mnie na BTS. Weź, nie pierdol. 234 00:11:21,389 --> 00:11:23,140 Wolałabym, żeby chodziło ci o BTS. 235 00:11:23,224 --> 00:11:26,852 Chcesz spędzić chwilę w raju z koreańskim boys bandem czy nie? 236 00:11:28,646 --> 00:11:31,148 Dobra, niezręczność czas start. 237 00:11:35,152 --> 00:11:37,071 Wcale nie dryfuje. Póki co jest dobrze. 238 00:11:37,154 --> 00:11:39,448 Powbijam ci igły do akupunktury, żebyś był czujny. 239 00:11:39,532 --> 00:11:40,741 -Wypas, dawaj. -Cholera. 240 00:11:40,825 --> 00:11:42,785 Macie natychmiast opuścić mój podjazd, 241 00:11:42,868 --> 00:11:44,829 bo inaczej rozpętam wam tu niezłą gównoburzę. 242 00:11:44,912 --> 00:11:47,039 Zrobimy to, Glenn, jak tylko nasz nabój spadnie. 243 00:11:47,123 --> 00:11:49,667 Tak, wyluzuj, Glenn. Walczymy o nasz nabojowy interes! 244 00:11:49,750 --> 00:11:52,420 Nikt nie będzie lekceważyć Glenna. Koniec! 245 00:11:52,503 --> 00:11:54,630 Glenn wymierza sprawiedliwość! 246 00:11:55,047 --> 00:11:56,799 Wypad z mojego podjazdu! Wypad! 247 00:11:56,882 --> 00:11:58,467 Przestań! Próbuję się wysikać. 248 00:11:58,551 --> 00:12:01,762 Glenn, dość! Twoje nędzne oklepywanie nic ci nie pomoże, wiesz o tym. 249 00:12:05,683 --> 00:12:07,393 Który to nabój, Terry? 250 00:12:07,476 --> 00:12:09,311 Ten? Chcesz sprawdzić? 251 00:12:09,854 --> 00:12:10,980 Rozkoszne. 252 00:12:11,063 --> 00:12:14,358 Te kule są zbyt tanie, by dało się je zobaczyć z daleka, cieciu. 253 00:12:15,776 --> 00:12:17,445 A co wy na to, frajerzy? 254 00:12:17,528 --> 00:12:21,323 Zapłaciłem za te ciuchy kasą z zakładów, które wygrałem sam. 255 00:12:30,958 --> 00:12:32,668 Ej, gdzie ja jestem? Co się dzieje? 256 00:12:34,044 --> 00:12:37,006 Siedziba Scholastic. A raczej to, co z niej zostało. 257 00:12:37,089 --> 00:12:38,132 Moje oczy! 258 00:12:38,215 --> 00:12:41,510 Branża szkolnych targów książki umiera przez takich zjebów jak ty. 259 00:12:41,969 --> 00:12:44,096 Co ja zrobiłem? Ledwo umiem czytać. 260 00:12:44,764 --> 00:12:47,183 Kiedy bachory wydają pieniądze na szkolne zakłady, 261 00:12:47,266 --> 00:12:48,976 nie wydają pieniędzy na książki. 262 00:12:49,059 --> 00:12:50,686 Niech dzieci robią, co chcą z kasą. 263 00:12:50,770 --> 00:12:52,980 -To nie własność Scholastic. -Naprawdę? 264 00:12:53,063 --> 00:12:54,106 Wyprowadźcie go! 265 00:12:54,648 --> 00:12:58,736 Poznajcie Andy'ego Sinclaira, założył zbiórkę dla bezdomnych. 266 00:12:58,819 --> 00:13:02,156 Jego koledzy z klasy przekazali kieszonkowe 267 00:13:02,239 --> 00:13:04,241 na zbiórkę, zamiast na Scholastic. 268 00:13:04,325 --> 00:13:06,911 Chłopaki, ile kopii Psa, który jeździł koleją 269 00:13:06,994 --> 00:13:08,162 nas to kosztowało? 270 00:13:10,581 --> 00:13:12,792 Masz tydzień, żeby odzyskać moje pieniądze, 271 00:13:12,875 --> 00:13:16,962 inaczej rachu ciachu i do piachu. 272 00:13:23,719 --> 00:13:28,474 Oto ona. Droga do wolności. Teraz już o niej wiecie. 273 00:13:28,557 --> 00:13:29,642 Ale to niebezpieczne. 274 00:13:29,725 --> 00:13:33,729 Chwała Cherie za pokazanie tej pięknej dziury. 275 00:13:33,813 --> 00:13:35,481 Powinna być naszą nową liderką! 276 00:13:37,107 --> 00:13:41,403 -Nie! Nie. Odmawiam. Żadnych liderów. -Ale my cię potrzebujemy. 277 00:13:41,487 --> 00:13:44,323 Odsunąć się! Chcę oddychać świeżym powietrzem i jeść Chipotle! 278 00:13:49,078 --> 00:13:50,704 Ostrzegałam was, to niebezpieczne. 279 00:13:51,080 --> 00:13:53,749 Zanim postanowicie odejść, wysłuchajcie mnie. 280 00:13:53,833 --> 00:13:58,295 Potrzebujemy rządu wybieranego przez wszystkich reprezentantów Muru. 281 00:13:58,921 --> 00:14:02,174 Rządu nie buduje się modernistycznymi domami z kartonu 282 00:14:02,258 --> 00:14:04,552 i ogrodami z nasion z batoników energetycznych. 283 00:14:04,927 --> 00:14:07,763 Buduje się go dzięki ludziom, miłości 284 00:14:07,847 --> 00:14:10,599 i prawdzie, do kurwy nędzy! 285 00:14:14,103 --> 00:14:15,563 Jesse, gdzie jesteś? 286 00:14:18,732 --> 00:14:19,984 Ale wyglądasz! 287 00:14:20,985 --> 00:14:23,779 Miałam swoje pięć minut w raju z BTK. 288 00:14:23,863 --> 00:14:27,366 A potem kolejne 14. 289 00:14:27,449 --> 00:14:31,412 Koniec z byciem nieudaczniczką żyjącą cudzymi historiami! 290 00:14:31,495 --> 00:14:34,874 -Jesse, nie rób mi tego! -Gównianie być gównianym! 291 00:14:34,957 --> 00:14:38,127 -Możesz mi teraz buty czyścić. -Przepraszam za wszystko. 292 00:14:38,210 --> 00:14:41,422 Masz rację, wkręciłem się w zakłady, bo zabolała mnie akcja z Annie. 293 00:14:41,505 --> 00:14:42,464 Nie byłem jej misiem. 294 00:14:42,548 --> 00:14:45,009 Byłem obiektem żartu, wstydziłem się tego. 295 00:14:45,092 --> 00:14:48,304 Ale przegiąłem i teraz mam na głowie Scholastic. 296 00:14:48,387 --> 00:14:51,682 Muszę stworzyć największy zakład w historii szkoły, inaczej bracia Waldo 297 00:14:51,765 --> 00:14:55,102 upewnią się, że będę miał okropny, niefajny, bardzo kiepski dzień. 298 00:14:55,185 --> 00:14:58,188 Jestem zbyt dojrzała na ten syf, Yumyulack. 299 00:14:58,522 --> 00:15:01,108 Naprawdę chciałem latać z tobą w chmurze Lakitu, 300 00:15:01,191 --> 00:15:02,318 ale już mi się to nie uda. 301 00:15:02,985 --> 00:15:06,322 -Serio? -Pewnie. Ta chmura doleci wszędzie. 302 00:15:07,156 --> 00:15:09,867 Może już nie wiem, co dzieciaki robią w liceum, 303 00:15:10,200 --> 00:15:12,953 -ale wiem, kto wie. Filmy! -Serio? 304 00:15:13,037 --> 00:15:14,663 Nie produkują ich białe dziady? 305 00:15:14,747 --> 00:15:16,165 Świetnie się orientują. 306 00:15:16,248 --> 00:15:17,541 Jesteś de best! 307 00:15:17,625 --> 00:15:19,168 Tak jest! 308 00:15:19,251 --> 00:15:21,378 Nikt nie powstrzyma cię 309 00:15:21,462 --> 00:15:22,671 Jesteś de best! 310 00:15:22,755 --> 00:15:24,173 Tak jest! 311 00:15:24,256 --> 00:15:26,592 Nikt nie powstrzyma cię 312 00:15:26,675 --> 00:15:27,885 Jesteś de best! 313 00:15:27,968 --> 00:15:29,303 Tak jest! 314 00:15:29,386 --> 00:15:30,387 Nikt nie powstrzy... 315 00:15:31,180 --> 00:15:33,891 Że też nigdy nie widziałem starych filmów dla nastolatków... 316 00:15:33,974 --> 00:15:36,727 Teraz wiem wszystko o szkole i wiem, jak zdobyć pieniądze. 317 00:15:36,810 --> 00:15:38,687 Tylko skąd wezmę nastoletniego wilkołaka? 318 00:15:38,771 --> 00:15:39,897 Ogarnięte. 319 00:15:41,440 --> 00:15:43,359 Zią, naprawdę stawiasz 50 do jednego, 320 00:15:43,442 --> 00:15:45,361 że to wszystko wydarzy się dziś na meczu? 321 00:15:45,444 --> 00:15:47,780 Tak. Bo wierzę w cuda. 322 00:15:47,863 --> 00:15:50,074 Bo wierzę, że istnieje magia i... 323 00:15:50,157 --> 00:15:52,159 -Ja pierdolę, co za debil! -Dobra, obstawiamy. 324 00:15:52,451 --> 00:15:53,911 Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja! 325 00:15:54,870 --> 00:15:56,956 Nie, Pupa, to ściema, nie obstawiaj. 326 00:15:59,208 --> 00:16:01,085 O mój Boże, Korvo! Zaczyna spadać! 327 00:16:01,168 --> 00:16:03,045 Nasz nabój wraca do tatusia i tatusia. 328 00:16:03,128 --> 00:16:04,630 Wsadziłem tu kamizelkę kuloodporną. 329 00:16:04,713 --> 00:16:07,132 Tak. Właśnie dlatego jesteś urodzonym liderem zespołu. 330 00:16:07,216 --> 00:16:08,509 Zbliża się. Jest... 331 00:16:08,759 --> 00:16:09,760 Kurwa, tak! 332 00:16:10,970 --> 00:16:12,763 Nie! Straciłem go! Straciłem go! 333 00:16:12,846 --> 00:16:14,640 Kurwa! Dlaczego to zrobiłeś? Ty dupku! 334 00:16:14,723 --> 00:16:16,934 Bo tu jest Ameryka! I robię, co chcę. 335 00:16:17,017 --> 00:16:20,145 Zacznijcie szanować samochody, jak chcecie tu mieszkać, głupki. 336 00:16:20,229 --> 00:16:22,856 Autokultura! Pocałujcie mnie w dupę! 337 00:16:25,067 --> 00:16:27,319 -Tu jest. W jego stopie. -Tak! Mamy go! 338 00:16:27,403 --> 00:16:28,988 Przyjęła go strzaskana kość Glenna. 339 00:16:29,071 --> 00:16:33,283 Pomocy, zostałem postrzelony! To byli kosmici! Pomocy! 340 00:16:34,493 --> 00:16:37,454 Wierzysz, że to było najlepsze wyjście, zostawić to wszystko? 341 00:16:37,538 --> 00:16:41,000 Nie wiem, ale nie mogę ukrywać Pezlie, będąc liderką. 342 00:16:41,083 --> 00:16:44,169 -Tajemnice zawsze wychodzą na jaw. -Ludzie zaczną wychodzić. 343 00:16:44,503 --> 00:16:46,338 -Może stać im się krzywda. -Może. 344 00:16:46,422 --> 00:16:48,966 Ale to cena, jaką płacisz za wolność. 345 00:16:49,550 --> 00:16:51,385 Nic już nie będzie takie samo. 346 00:16:51,468 --> 00:16:54,847 Ludzie będą szukać sposobów na to, by znów stać się wielkimi. 347 00:16:54,930 --> 00:16:57,224 Być może nawet nie opuszczą ogródka. 348 00:16:57,599 --> 00:17:00,769 Ale jesteśmy mieszkańcami Muru, wytrwałość mamy we krwi. 349 00:17:01,145 --> 00:17:03,480 Ci, którzy zostaną, zbudują lepszy świat. 350 00:17:03,564 --> 00:17:04,565 DZIEŃ WYBORÓW! 351 00:17:04,648 --> 00:17:05,524 Głosuj tutaj Urna wyborcza 352 00:17:05,607 --> 00:17:07,609 Nikt nas nie uratuje. 353 00:17:07,735 --> 00:17:08,569 WYBORY W MURZE! GŁOSUJ 354 00:17:08,652 --> 00:17:10,279 Uratujemy się nawzajem. 355 00:17:10,779 --> 00:17:12,364 WITAJCIE PRZEDSTAWICIELE MURU 356 00:17:15,492 --> 00:17:16,452 Ale ładnie tu ogarnęli. 357 00:17:16,535 --> 00:17:19,872 Miałaś nie być liderką, a tu proszę. 358 00:17:19,955 --> 00:17:22,416 Sprawka 12. poziomu. Ludzie mnie wybrali. 359 00:17:22,875 --> 00:17:24,752 Witajcie. Proszę zająć miejsca. 360 00:17:24,835 --> 00:17:27,963 To prawdziwie ekscytujący moment historii. 361 00:17:28,047 --> 00:17:31,550 Tyle ludzi straciło życie w tej podróży, ale dotarliśmy daleko. 362 00:17:32,009 --> 00:17:33,343 Nigdy o nich nie zapomnimy. 363 00:17:33,427 --> 00:17:34,303 ZAKAZ WSTĘPU ZNISZCZENIA POWODZIOWE 364 00:17:34,386 --> 00:17:36,847 Życie tutaj potrafi być ciężkie, ale z wami, 365 00:17:36,930 --> 00:17:39,683 stabilnym rządem, po raz pierwszy 366 00:17:39,767 --> 00:17:43,979 mieszkańcy Muru mogą żyć w pokoju. 367 00:17:52,905 --> 00:17:57,743 Jaka słodziutka kosmitka! A ja w Ameryce wylądowałem w spodniach! 368 00:18:01,955 --> 00:18:04,875 Jesse, jeśli zginę dziś z rąk ukochanego bohatera książkowego, 369 00:18:04,958 --> 00:18:07,461 musisz wiedzieć – mam drugą rodzinę w Austin. 370 00:18:07,544 --> 00:18:12,007 Musisz ich znaleźć, powiedzieć im, że ich kocham i że jestem kosmitą. 371 00:18:24,186 --> 00:18:25,437 ZAKŁADY, KTÓRE MUSZĘ WYGRAĆ, ŻEBY PRZEŻYĆ 372 00:18:26,897 --> 00:18:28,732 Pani Perry całuje Dylana! 373 00:18:28,816 --> 00:18:30,818 -To nie była część planu. -Czekaj... 374 00:18:30,901 --> 00:18:35,114 Nie jestem uczniem. Jestem dziennikarzem, piszę artykuł o TILF-ach. 375 00:18:35,739 --> 00:18:36,782 Artykuł o TILF-ach. 376 00:18:36,865 --> 00:18:38,450 Ukradłyście nam układ! 377 00:18:38,534 --> 00:18:41,703 Nie szanujecie naszego niekonwencjonalnego stylu tańca! 378 00:18:43,205 --> 00:18:44,123 Walka cheerleaderek 379 00:18:44,206 --> 00:18:45,958 To działa! Musimy jeszcze wygrać mecz. 380 00:18:46,041 --> 00:18:47,209 Nie zapeszaj. 381 00:18:52,840 --> 00:18:54,675 Dwa nastoletnie wilki! 382 00:18:54,758 --> 00:18:58,178 Nie, nie, nie, nie, nie! To się nie dzieje! 383 00:19:02,641 --> 00:19:03,851 FINAŁ Nasi 52 - GOŚCIE 54 384 00:19:03,934 --> 00:19:06,145 -Mam przejebane. -Cholera. 385 00:19:07,187 --> 00:19:09,022 Spadamy stąd! 386 00:19:09,106 --> 00:19:12,860 O w mordę, kto mógł przewidzieć, że będą dwa nastoletnie wilki? 387 00:19:12,943 --> 00:19:15,445 To ciekawe, po cholerę obstawiłeś z tą plamą gówna, 388 00:19:15,529 --> 00:19:17,823 że tak się stanie? Zabiera cały nasz hajs! 389 00:19:17,906 --> 00:19:19,867 -Pierdol się, Clark! -Sam się pierdol, Mark! 390 00:19:19,950 --> 00:19:21,910 Shamburgerowałeś Hamburgery! 391 00:19:21,994 --> 00:19:23,078 Odszczekaj to! 392 00:19:28,417 --> 00:19:31,044 Możemy przeskoczyć rzekę i popłynąć w stronę Meksyku! 393 00:19:31,128 --> 00:19:33,672 Zajmie to kilka miesięcy, ale ciężko biec i planować 394 00:19:33,755 --> 00:19:35,174 jednocześnie. 395 00:19:38,010 --> 00:19:41,096 Gdzie moje 82 000,63 $? 396 00:19:41,180 --> 00:19:43,348 Mam 63 centy i świetny pomysł 397 00:19:43,432 --> 00:19:47,186 na ekranizację Na Jagody dla dorosłych, oddam ci do niej prawa, 398 00:19:47,269 --> 00:19:48,896 chcę tylko tantiemy z telewizji. 399 00:19:48,979 --> 00:19:50,898 To magiczny autobus-nóż. 400 00:19:50,981 --> 00:19:55,527 Czas na edukacyjną podróż prosto do twojego serca! 401 00:19:58,280 --> 00:19:59,615 Pupa wpadła! 402 00:19:59,990 --> 00:20:02,618 Pupa, daj mi trochę tej kasy, szybko. 403 00:20:02,826 --> 00:20:03,869 Beyblade. 404 00:20:03,952 --> 00:20:06,079 Nie ma mowy. Ten Beyblade jest wart więcej... 405 00:20:07,497 --> 00:20:10,167 Ludzie no, daj mu tego blade'a! 406 00:20:10,250 --> 00:20:13,170 To wersja bojowa z cyklonowym ostrzem napędzanym lodem! 407 00:20:13,253 --> 00:20:15,631 Weź mi nie tłumacz tych głupot i to zrób! 408 00:20:18,258 --> 00:20:21,845 Następnym razem zastanów się, zanim wyruchasz dziecięce wydawnictwo, 409 00:20:21,929 --> 00:20:23,305 ty małe ścierwo. 410 00:20:25,891 --> 00:20:28,310 Kiedy przedawnia się kara za udział w postrzeleniu 411 00:20:28,393 --> 00:20:29,394 mężczyzny w stopę? 412 00:20:29,478 --> 00:20:32,522 Według Binga 7 lat, na fejsie wciąż piszą, że Biden przegrał. 413 00:20:32,606 --> 00:20:35,025 Musimy w takim razie ukryć Glenna na siedem lat 414 00:20:35,108 --> 00:20:37,194 -i będziemy bezpieczni. -Wezwijcie karetkę! 415 00:20:37,277 --> 00:20:38,487 Schowek na 7 lat? 416 00:20:38,570 --> 00:20:40,405 Usłyszą, jak woła o pomoc. 417 00:20:41,949 --> 00:20:42,950 Moglibyśmy... 418 00:20:43,033 --> 00:20:45,702 Wystrzelić go w kriokomorze, niech okrąży Ziemię 419 00:20:45,786 --> 00:20:48,622 w stanie anabiozy, aż nastąpi przedawnienie? 420 00:20:48,705 --> 00:20:49,998 A potem się będziemy całować? 421 00:20:50,082 --> 00:20:51,208 -Może. -Czyli nie. 422 00:20:51,291 --> 00:20:53,043 Nie. To znaczy może. 423 00:20:53,377 --> 00:20:55,587 Nie, nie, nie. Przestańcie! Błagam, nie róbcie tego! 424 00:20:55,671 --> 00:20:59,091 Żałuję, że tak fetyszyzowałem mój samochód. To moja wina. Pomocy! 425 00:20:59,174 --> 00:21:01,760 Serio, to moja wina. Mam kompleksy. Przepraszam. Błagam! 426 00:21:01,843 --> 00:21:04,179 -To jak w Jedz, módl się, kochaj. -Pomocy! Proszę. 427 00:21:04,263 --> 00:21:06,306 Nie chcę być na orbicie. Nie chcę! 428 00:21:10,519 --> 00:21:12,145 Da sobie tam radę? 429 00:21:12,229 --> 00:21:13,981 Tak. Moje obliczenia zawsze się zgadzają. 430 00:21:14,064 --> 00:21:16,566 Chyba że ktoś wystrzeli niezarejestrowanego satelitę. 431 00:21:31,123 --> 00:21:33,959 Pokaż pięty, Terry! Tak jest! 432 00:21:34,751 --> 00:21:37,296 Musisz przyznać, tworzymy całkiem niezły zespół. 433 00:21:37,379 --> 00:21:40,882 Nie wiem, co nas zbliżyło, nasz nabój czy nasi OnlyFans. 434 00:21:41,341 --> 00:21:44,386 Dzięki za wsparcie ze Scholastic, mimo że byłem takim dupkiem. 435 00:21:44,469 --> 00:21:45,929 -To było ekstra. -Musiałam. 436 00:21:46,013 --> 00:21:48,724 Jesteś najlepszym odpowiednikiem brata. 437 00:21:48,807 --> 00:21:53,437 Żałuję tylko, że nie wiedziałam, skąd był drugi nastoletni wilk. Pupa miała farta. 438 00:21:53,520 --> 00:21:56,398 Bez nigdy, nie zdobyłaby Bayblade'a. 439 00:21:56,857 --> 00:21:59,860 Myślisz, że te dzieciaki, które żyją jak w filmach, będą kiedyś OK? 440 00:21:59,943 --> 00:22:03,196 A co ja jestem, wróżka? Głąb. 441 00:22:04,906 --> 00:22:07,909 Jimmy Nickles dostał pracę w Ashley Furniture. Nigdy nie poznał Ashley. 442 00:22:08,410 --> 00:22:11,163 Pani Draggle wykorzystała pieniądze, aby opuścić branżę wydawniczą. 443 00:22:11,246 --> 00:22:12,914 Teraz buduje szkoły w Nikaragui. 444 00:22:13,623 --> 00:22:16,668 Annie jest dziwką. Jebać Annie. Nigdy jej nie wybaczę. 445 00:22:17,127 --> 00:22:19,087 Mark i Clark Hamburgerowie wykonali testy DNA, 446 00:22:19,171 --> 00:22:20,505 by dowiedzieć się, czy są bliźniakami, czy tylko braćmi. 447 00:22:20,589 --> 00:22:23,967 Okazuje się, że to ojciec i syn. 448 00:22:24,051 --> 00:22:27,596 Czekaj, ci faceci wyglądają na ten sam wiek. Ojciec i syn? 449 00:22:27,679 --> 00:22:30,974 To ma być żart? 450 00:22:31,058 --> 00:22:32,601 Raczej słaby scenariusz. 451 00:22:32,684 --> 00:22:34,478 Ale ja jestem tylko od napisów, co ja tam wiem? 452 00:22:34,561 --> 00:22:38,565 Sorry. Ciężki dzień. Miałem robić napisy 453 00:22:38,648 --> 00:22:43,153 do Gwiezdnych wojen, ale jak zwykle robota poszła do ziomka od Finchera. 454 00:22:43,236 --> 00:22:47,824 Jebać to. Nie wierzę, że nazwałem tę dziewczynkę dziwką. 455 00:22:47,908 --> 00:22:51,286 Co ja sobie myślałem? Jestem w rozsypce. 456 00:22:51,370 --> 00:22:53,622 Dzięki wielkie za tę robotę. Proszę mnie nie zwalniać. 457 00:23:04,674 --> 00:23:06,802 Gdzie ja jestem? Gdzie mój samochód? 458 00:23:07,177 --> 00:23:10,013 Jesteś aresztowany za latanie nielicencjonowanym kriopodem 459 00:23:10,097 --> 00:23:11,598 w mieszkalnej części mgławicy. 460 00:23:11,681 --> 00:23:12,557 Cwaniaczek. 461 00:23:57,185 --> 00:23:59,187 Napisy: Zofia Jaworowska 38217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.