All language subtitles for S05_E04_Slabtown_SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,712 --> 00:00:06,715 ( Ticking ) 2 00:00:28,737 --> 00:00:31,281 ( Pounding ) Hey! Hello! 3 00:00:33,408 --> 00:00:36,203 ( Police radio chatter) 4 00:00:38,622 --> 00:00:41,124 ( Radio chatter continues ) 5 00:00:44,836 --> 00:00:46,755 Everything's okay. Okay? 6 00:00:46,922 --> 00:00:49,383 Put it down. Drop it right now. 7 00:00:51,635 --> 00:00:53,262 I'm Dr. Steven Edwards. 8 00:00:53,428 --> 00:00:56,473 This is officer dawn lerner. How are you feeling? 9 00:00:56,640 --> 00:00:58,016 Where am I? 10 00:00:58,183 --> 00:01:01,103 Grady memorial hospital in Atlanta. 11 00:01:01,270 --> 00:01:02,938 How did I get here? 12 00:01:03,105 --> 00:01:04,832 My officers found you on the side of the road 13 00:01:04,856 --> 00:01:06,191 surrounded by rotters. 14 00:01:06,358 --> 00:01:07,526 Your wrist was fractured 15 00:01:07,693 --> 00:01:09,295 and you sustained a superficial head wound. 16 00:01:09,319 --> 00:01:11,697 Can you remember your name? 17 00:01:11,863 --> 00:01:13,323 Beth. 18 00:01:19,746 --> 00:01:22,749 The man I was with, is he here, too? 19 00:01:22,916 --> 00:01:23,917 Dawn: You were alone. 20 00:01:24,084 --> 00:01:26,753 If we hadn't saved you, you'd be one of them right now. 21 00:01:29,464 --> 00:01:31,425 So you owe us. 22 00:01:37,264 --> 00:01:39,308 ( Theme music playing ) 23 00:02:15,010 --> 00:02:18,680 - ( Monitors beeping ) - ( Respirator hissing ) 24 00:02:20,932 --> 00:02:23,685 Couple of them out there were on a run about a week ago. 25 00:02:23,852 --> 00:02:25,562 They found two boxes of bisquick 26 00:02:25,729 --> 00:02:27,689 and a merle haggard tape at a truck stop, 27 00:02:27,856 --> 00:02:30,108 and then this gentleman under a bridge. 28 00:02:30,275 --> 00:02:32,736 Cardiac arrest and extreme dehydration. 29 00:02:34,321 --> 00:02:36,573 I tried to do what I could. 30 00:02:36,740 --> 00:02:38,825 - ( Respirator stops ) - ( Rapid beeping ) 31 00:02:38,992 --> 00:02:42,371 Wait, that's it? 32 00:02:42,537 --> 00:02:45,374 If patients don't show any signs of improvement... 33 00:02:45,540 --> 00:02:46,917 ( Flatline beeps ) 34 00:02:47,084 --> 00:02:48,669 Well, dawn calls it. 35 00:02:59,346 --> 00:03:01,390 ( Squelching ) 36 00:03:03,100 --> 00:03:06,103 ( No audible dialogue ) 37 00:03:14,736 --> 00:03:16,988 - Hold up. - J' the sun has finally come I 38 00:03:17,155 --> 00:03:21,118 j' time to toss the flowers the patient say I 39 00:03:26,915 --> 00:03:28,667 J' a key lime pie j' 40 00:03:28,834 --> 00:03:30,460 j' pulled apart for five I 41 00:03:30,627 --> 00:03:33,547 I to wash the last surprise I 42 00:03:38,844 --> 00:03:40,971 J' this ain't rational j' 43 00:03:41,138 --> 00:03:42,889 j' the dawn will burst j' 44 00:03:43,056 --> 00:03:45,642 j' the room will flood with light j' 45 00:03:46,852 --> 00:03:49,980 I you were born a little low I 46 00:03:50,981 --> 00:03:53,984 j' never mind the other... j' 47 00:03:57,112 --> 00:03:59,156 come on. Body's getting cold. 48 00:04:01,324 --> 00:04:03,118 J' it's been so long... I 49 00:04:08,039 --> 00:04:09,916 how many people live here? 50 00:04:10,083 --> 00:04:11,501 Just enough to keep us going. 51 00:04:11,668 --> 00:04:13,962 Some of us started here. Some came as patients. 52 00:04:14,129 --> 00:04:16,006 Everyone has a job. 53 00:04:16,173 --> 00:04:17,924 Can't we Bury him? 54 00:04:18,091 --> 00:04:20,135 No, we only go out when we need to. 55 00:04:20,302 --> 00:04:22,763 It may not be the most dignified disposal system, 56 00:04:22,929 --> 00:04:26,099 but we work with what we have. 57 00:04:26,266 --> 00:04:29,311 We've managed to secure and guard the stairwells, 58 00:04:29,478 --> 00:04:31,646 but the windows are blown out on the ground roor. 59 00:04:31,813 --> 00:04:33,373 Rotters find their way into the basement 60 00:04:33,523 --> 00:04:34,524 when they hear a noise. 61 00:04:34,691 --> 00:04:36,985 And if the bodies are warm, or warm enough, 62 00:04:37,152 --> 00:04:38,987 they clean up some of the mess. 63 00:04:39,154 --> 00:04:40,906 Use everything you can use. 64 00:04:41,072 --> 00:04:43,283 Plus it's the fastest way down. 65 00:04:45,160 --> 00:04:46,870 ( Crash ) 66 00:04:47,037 --> 00:04:48,538 ( Splatter) 67 00:04:48,705 --> 00:04:51,333 ( Walkers snarling ) 68 00:05:02,427 --> 00:05:04,679 You're looking better and better. 69 00:05:07,224 --> 00:05:08,934 We had a lead on some guns, 70 00:05:09,100 --> 00:05:11,478 so me and my partner were pretty far out. 71 00:05:13,063 --> 00:05:14,856 That's when we saw you, 72 00:05:15,023 --> 00:05:17,067 wriggling in the road. 73 00:05:17,234 --> 00:05:19,694 You don't remember me, huh? 74 00:05:19,861 --> 00:05:22,572 I was fighting a Walker. 75 00:05:22,739 --> 00:05:24,866 And then everything went black. 76 00:05:25,033 --> 00:05:29,204 Yeah, one was eyeing your thighs when we showed up. 77 00:05:29,371 --> 00:05:31,873 But I got there first. 78 00:05:32,040 --> 00:05:33,917 Jacked that rotter up. 79 00:05:34,084 --> 00:05:36,545 I'm gorman. 80 00:05:36,711 --> 00:05:38,255 When someone does you a favor, 81 00:05:38,421 --> 00:05:41,383 it's a courtesy to show some appreciation. 82 00:05:43,385 --> 00:05:45,762 Unless you want me to write down everything you're taking. 83 00:05:49,307 --> 00:05:51,434 Everything costs something, right? 84 00:05:56,731 --> 00:05:58,483 Huh. 85 00:05:58,650 --> 00:06:01,027 Dawn: Well, find Joan. 86 00:06:01,194 --> 00:06:03,572 Until then, you've got laundry duty 87 00:06:03,738 --> 00:06:04,739 and I want my uniform... 88 00:06:04,906 --> 00:06:07,242 Both: Washed separately and pressed. 89 00:06:08,410 --> 00:06:10,120 I know. 90 00:06:10,287 --> 00:06:12,038 Smart-ass. 91 00:06:13,957 --> 00:06:15,959 ( Music playing ) 92 00:06:20,922 --> 00:06:23,049 ( Sighs ) 93 00:06:23,216 --> 00:06:26,094 I used to feel like I was drowning in research. 94 00:06:26,261 --> 00:06:28,638 Now the oceans are dry 95 00:06:28,805 --> 00:06:31,516 and I'm suffocating in boredom. 96 00:06:33,018 --> 00:06:34,936 You're lucky. 97 00:06:35,103 --> 00:06:38,481 If you feel safe enough to be bored, 98 00:06:38,648 --> 00:06:40,275 you're lucky. 99 00:06:41,943 --> 00:06:43,987 That's junior kimbrough. You like it? 100 00:06:47,032 --> 00:06:49,993 I can't remember the last time I heard a record. 101 00:06:50,160 --> 00:06:52,162 It's one of the few perks I get 102 00:06:52,329 --> 00:06:53,569 for being the only doctor here. 103 00:06:53,705 --> 00:06:57,626 That and whatever this is? 104 00:06:57,792 --> 00:06:59,419 Guinea pig. 105 00:06:59,586 --> 00:07:01,296 Where's your food? 106 00:07:01,463 --> 00:07:04,049 The more I take, the more I owe, right? 107 00:07:04,215 --> 00:07:06,134 Hey. 108 00:07:07,802 --> 00:07:09,804 Have you ever tried Guinea pig? 109 00:07:11,556 --> 00:07:13,141 I didn't think so. 110 00:07:13,308 --> 00:07:14,643 You wouldn't call it a perk. 111 00:07:14,809 --> 00:07:16,645 ( Chuckles ) 112 00:07:16,811 --> 00:07:18,355 Sit down. 113 00:07:18,521 --> 00:07:20,065 Dawn doesn't have to know. Come on. 114 00:07:26,696 --> 00:07:27,864 Here. 115 00:07:35,997 --> 00:07:37,832 ( Chuckles ) 116 00:07:42,671 --> 00:07:44,631 Well? 117 00:07:44,798 --> 00:07:46,466 - Hmm. - (Laughs) 118 00:07:46,633 --> 00:07:48,218 It's good enough for Peru. 119 00:07:52,764 --> 00:07:54,641 It's a caravaggio. 120 00:07:54,808 --> 00:07:57,227 I found it on the street outside the high. 121 00:07:57,394 --> 00:07:58,728 Like trash. 122 00:07:58,895 --> 00:08:00,271 It's beautiful. 123 00:08:00,438 --> 00:08:02,941 It doesn't have a place anymore. 124 00:08:04,818 --> 00:08:07,112 Art isn't about survival. 125 00:08:08,363 --> 00:08:10,865 It's about transcendence. 126 00:08:11,032 --> 00:08:13,201 Being more than animals. 127 00:08:13,368 --> 00:08:14,619 Rising above. 128 00:08:14,786 --> 00:08:16,955 We can't do that anymore? 129 00:08:19,040 --> 00:08:20,583 I don't know. 130 00:08:20,750 --> 00:08:22,877 I sing. 131 00:08:23,044 --> 00:08:25,380 I still sing. 132 00:08:28,967 --> 00:08:31,011 - We got a new one. - Man: Found his wallet. 133 00:08:31,177 --> 00:08:33,430 His name is Gavin trevitt. 134 00:08:33,596 --> 00:08:35,306 Woman: Fell from a first roor apartment 135 00:08:35,473 --> 00:08:37,100 trying to get away from some. 136 00:08:38,393 --> 00:08:39,561 ( No audible dialogue ) 137 00:08:39,728 --> 00:08:41,414 He's lost a lot of blood and his vitals are dropping. 138 00:08:41,438 --> 00:08:42,772 I don't think he's gonna make it. 139 00:08:42,939 --> 00:08:44,542 - We've already given him gas... - I got this. 140 00:08:44,566 --> 00:08:46,985 You said you wanted to save people, so save him. 141 00:08:47,152 --> 00:08:48,987 I don't even know the extent of his injuries. 142 00:08:49,154 --> 00:08:50,280 Look, this one's a loser. 143 00:08:50,447 --> 00:08:51,924 You said you didn't want me wasting resources. 144 00:08:51,948 --> 00:08:53,658 Well, today I want you to try. 145 00:08:55,952 --> 00:08:57,579 Okay, plug the EKG and the ultrasound 146 00:08:57,746 --> 00:08:59,664 into that battery pack. Go. Good. 147 00:08:59,831 --> 00:09:02,083 Good, good, good. Now attach it to the patient. 148 00:09:02,250 --> 00:09:05,420 ( Monitor beeping ) 149 00:09:07,797 --> 00:09:10,592 ( Rapid beeping ) 150 00:09:10,759 --> 00:09:12,927 Tension pneumothorax. Punctured lung. 151 00:09:13,094 --> 00:09:15,597 Beth, I need a large hollow needle in that cabinet. 152 00:09:22,103 --> 00:09:24,481 ( Groans ) 153 00:09:31,863 --> 00:09:34,616 ( Beeping slows ) 154 00:09:40,413 --> 00:09:41,706 Is he gonna make it? 155 00:09:41,873 --> 00:09:43,833 He fell from a building, dawn. 156 00:09:44,000 --> 00:09:46,377 Is he going to make it? 157 00:09:47,587 --> 00:09:48,797 You see these bruises? 158 00:09:48,963 --> 00:09:50,340 He has internal bleeding, 159 00:09:50,507 --> 00:09:51,776 but I need a cat scan to know how bad. 160 00:09:51,800 --> 00:09:53,160 And even if I could determine that, 161 00:09:53,218 --> 00:09:54,969 I don't have the tools to save him. 162 00:09:55,136 --> 00:09:59,015 I told you, this was a waste of resources. 163 00:10:05,063 --> 00:10:08,483 Steve, try to grasp the stakes here. 164 00:10:13,238 --> 00:10:14,739 ( Door slams ) 165 00:10:22,497 --> 00:10:23,998 Beth: Is she always like that? 166 00:10:24,165 --> 00:10:25,333 Steven: Only on her bad days. 167 00:10:25,500 --> 00:10:29,546 It's unfortunate for us that's the only kind she has. 168 00:10:30,672 --> 00:10:32,549 Noah left you a new shirt. 169 00:10:32,715 --> 00:10:34,217 What's wrong with this one? 170 00:10:34,384 --> 00:10:36,553 She likes things neat. 171 00:10:38,346 --> 00:10:39,848 She must love your office. 172 00:10:40,014 --> 00:10:41,975 We all have ways of making her pay. 173 00:10:43,143 --> 00:10:44,352 I'll wait for you outside. 174 00:11:10,378 --> 00:11:12,380 Dawn needs you, now. 175 00:11:14,966 --> 00:11:17,719 Dawn: She's lucky we found her. 176 00:11:17,886 --> 00:11:19,888 Whatever you were thinking, it wasn't worth it. 177 00:11:20,054 --> 00:11:22,056 Okay, you have two choices. 178 00:11:22,223 --> 00:11:23,663 Either we cut off your arm or you do. 179 00:11:23,808 --> 00:11:26,895 Screw you and your little bitch! 180 00:11:27,061 --> 00:11:29,814 - Smart-ass whore. - Gorman, get out of here! 181 00:11:32,233 --> 00:11:34,736 ( Humming ) 182 00:11:36,404 --> 00:11:39,073 - ( Grunts ) - It's anesthetic. You need it. 183 00:11:39,240 --> 00:11:41,993 - Go to hell. - She made her choice. Do it. 184 00:11:42,160 --> 00:11:44,621 Do it. 185 00:11:44,787 --> 00:11:47,498 No, no, no! I said leave me alone! 186 00:11:47,665 --> 00:11:49,167 We're not going to let you die. 187 00:11:49,334 --> 00:11:51,628 - We are not going to let you turn. - ( Joan crying ) 188 00:11:51,794 --> 00:11:53,796 Where do you think you're going? 189 00:11:55,089 --> 00:11:56,925 - I can't help. - Do you want her to die? 190 00:11:57,091 --> 00:11:58,885 Beth, I need you to hold her down. 191 00:11:59,052 --> 00:12:01,471 - Do it now. Now. - ( Sobbing ) 192 00:12:01,638 --> 00:12:03,264 - It's okay. It's okay. - Come on. 193 00:12:03,431 --> 00:12:05,934 Keep your hands off me! 194 00:12:06,100 --> 00:12:07,602 I'm not going back to him! 195 00:12:07,769 --> 00:12:09,103 You don't have to. 196 00:12:09,270 --> 00:12:11,689 - You can't control them. - I will. 197 00:12:11,856 --> 00:12:13,733 Beth, you ready? 198 00:12:13,900 --> 00:12:16,945 ( Screaming ) 199 00:12:29,249 --> 00:12:31,459 ( Hissing ) 200 00:12:31,626 --> 00:12:34,254 ( Door opens, closes ) 201 00:12:36,089 --> 00:12:38,633 You okay? 202 00:12:38,800 --> 00:12:40,301 I'm Noah... 203 00:12:40,468 --> 00:12:42,845 Of the lollipop guild. 204 00:12:44,138 --> 00:12:45,765 Beth. 205 00:12:47,558 --> 00:12:48,685 Thanks for that. 206 00:12:48,851 --> 00:12:51,145 Figured you could use a pick-me-up 207 00:12:51,312 --> 00:12:54,107 after this morning. 208 00:12:54,274 --> 00:12:56,693 Guess I should have brought the whole jar. 209 00:12:59,320 --> 00:13:01,489 Here, this should fit. 210 00:13:05,493 --> 00:13:08,496 You know what happened with Joan? 211 00:13:08,663 --> 00:13:11,833 If she'd have stayed, worked for a while, 212 00:13:12,000 --> 00:13:13,334 couldn't she have just left? 213 00:13:13,501 --> 00:13:14,836 ( Chuckles ) 214 00:13:15,003 --> 00:13:17,213 I haven't seen it work like that yet. 215 00:13:17,380 --> 00:13:19,173 How long have you been here? 216 00:13:19,340 --> 00:13:20,842 I guess about a year. 217 00:13:26,889 --> 00:13:28,891 Dad and I were both pretty messed up 218 00:13:29,058 --> 00:13:31,519 when they found us. 219 00:13:31,686 --> 00:13:34,188 They said that they could only save one. 220 00:13:34,355 --> 00:13:36,899 For the longest time, I actually believed them. 221 00:13:38,693 --> 00:13:41,321 Now I get it. 222 00:13:41,487 --> 00:13:44,741 Dad was bigger, stronger. 223 00:13:44,907 --> 00:13:46,409 Would have fought back. 224 00:13:46,576 --> 00:13:47,577 Would have been a threat. 225 00:13:47,744 --> 00:13:50,038 They left him behind on purpose? 226 00:13:50,204 --> 00:13:52,623 And dawn just looked the other way. 227 00:13:52,790 --> 00:13:56,252 See, she's in charge, but just barely. 228 00:13:56,419 --> 00:13:58,588 And it's getting worse. 229 00:13:58,755 --> 00:14:02,008 It's why I'm out of here when the time is right. 230 00:14:03,009 --> 00:14:05,261 I came looking for my uncle. 231 00:14:05,428 --> 00:14:07,513 Gotta get back to my mom. 232 00:14:07,680 --> 00:14:09,223 Where's home? 233 00:14:09,390 --> 00:14:10,975 Richmond. 234 00:14:11,142 --> 00:14:13,186 Virginia. 235 00:14:13,353 --> 00:14:15,396 We had walls. 236 00:14:15,563 --> 00:14:18,816 See, they think I'm scrawny. 237 00:14:18,983 --> 00:14:21,903 They think I'm weak. 238 00:14:22,070 --> 00:14:24,280 But they don't know shit about me. 239 00:14:25,531 --> 00:14:27,575 About what I am. 240 00:14:29,243 --> 00:14:31,079 About what you are. 241 00:14:37,543 --> 00:14:39,253 Shepherd, you've already pulled a double. 242 00:14:39,420 --> 00:14:42,590 - I got it from here. - Yes, ma'am. Thanks. 243 00:14:44,258 --> 00:14:46,260 I know you didn't have breakfast. 244 00:14:46,427 --> 00:14:48,388 Peace treaty? 245 00:14:48,554 --> 00:14:50,264 I don't need much. 246 00:14:50,431 --> 00:14:52,767 I'm not staying any longer than you make me. 247 00:15:10,576 --> 00:15:13,287 You know, you shouldn't see this as a sentence. 248 00:15:15,123 --> 00:15:18,376 I'm giving you food, clothes, protection. 249 00:15:18,543 --> 00:15:21,129 When have those things ever been free? 250 00:15:21,295 --> 00:15:22,415 I never asked for your help. 251 00:15:22,463 --> 00:15:24,173 But you needed it. 252 00:15:29,095 --> 00:15:31,139 Try to look at the good we're doing. 253 00:15:32,765 --> 00:15:35,268 Hard as it was, we saved Joan's life. 254 00:15:35,435 --> 00:15:37,728 Trevitt's life. We saved your life. 255 00:15:40,773 --> 00:15:42,191 I'm keeping all of us going here. 256 00:15:42,358 --> 00:15:44,360 That is not a small thing. 257 00:15:50,992 --> 00:15:54,328 It's taken a lot to get us here, Beth. 258 00:15:54,495 --> 00:15:57,874 And I believe that what we had before all of this isn't over. 259 00:15:59,459 --> 00:16:00,793 And when we're finally rescued, 260 00:16:00,960 --> 00:16:02,670 when this nightmare ends, 261 00:16:02,837 --> 00:16:04,297 we're gonna need to rebuild. 262 00:16:04,464 --> 00:16:06,304 You don't really think someone's coming for us? 263 00:16:06,424 --> 00:16:08,342 There's still people like us, Beth. 264 00:16:08,509 --> 00:16:11,304 People trying to keep the world alive, to fix it. 265 00:16:11,471 --> 00:16:13,681 Until then, we all have to contribute. 266 00:16:15,641 --> 00:16:17,935 To compromise. 267 00:16:18,102 --> 00:16:19,896 If we take, we give back. 268 00:16:20,062 --> 00:16:22,023 It's only fair. 269 00:16:25,318 --> 00:16:26,652 So keep working off what you owe 270 00:16:26,819 --> 00:16:28,905 and you'll be out of here in no time. 271 00:16:30,031 --> 00:16:31,407 - If that's what you want. - It is. 272 00:16:31,574 --> 00:16:33,367 Well, then you have to eat. 273 00:16:34,702 --> 00:16:37,330 Otherwise, you'll get weak. 274 00:16:37,497 --> 00:16:39,832 You won't heal, you'll require more treatment, 275 00:16:39,999 --> 00:16:42,335 and you won't be able to do your job. 276 00:16:46,714 --> 00:16:48,549 I know you didn't ask for this. 277 00:16:53,095 --> 00:16:54,555 I didn't either. 278 00:17:13,991 --> 00:17:16,577 ( Beth humming ) 279 00:17:21,999 --> 00:17:23,751 Hmm. 280 00:17:26,045 --> 00:17:28,047 That's really nice. 281 00:17:32,260 --> 00:17:33,636 I'll get Dr. Edwards. 282 00:17:33,803 --> 00:17:35,763 No, please. 283 00:17:36,931 --> 00:17:38,933 Not yet. 284 00:17:46,607 --> 00:17:48,859 I'm so sorry. 285 00:17:50,319 --> 00:17:53,114 She can control them. 286 00:17:53,281 --> 00:17:55,616 But she doesn't because it's easier. 287 00:17:58,536 --> 00:17:59,954 Because she's a coward. 288 00:18:01,622 --> 00:18:03,833 What did he do to you? 289 00:18:04,000 --> 00:18:05,376 It doesn't matter. 290 00:18:06,377 --> 00:18:08,421 I guess it's easy to make a deal with the devil 291 00:18:08,588 --> 00:18:11,048 when you're not the one paying the price. 292 00:18:30,484 --> 00:18:33,362 ( Clock ticking ) 293 00:18:59,055 --> 00:19:00,890 Lose something? 294 00:19:02,683 --> 00:19:04,185 This is yours, ain't it? 295 00:19:10,399 --> 00:19:12,401 Mmm. 296 00:19:14,320 --> 00:19:15,863 Sour apple. 297 00:19:16,030 --> 00:19:18,741 Like the kind dawn acquired from pediatrics. 298 00:19:20,242 --> 00:19:22,745 Suppose you could have a taste. 299 00:19:22,912 --> 00:19:25,039 See if it rings any bells. 300 00:19:25,206 --> 00:19:27,708 - I don't want it. - Oh, come on, now. 301 00:19:27,875 --> 00:19:28,876 I just want to be sure 302 00:19:29,043 --> 00:19:31,295 I'm returning this to its rightful owner. 303 00:19:37,593 --> 00:19:39,595 Ah, ah. 304 00:19:42,723 --> 00:19:45,726 Yeah. That's right. 305 00:19:47,103 --> 00:19:49,522 - That's right. That's right. - Leave her alone. 306 00:19:53,067 --> 00:19:54,944 The girl should have been mine. 307 00:19:55,111 --> 00:19:57,405 Nobody's yours, gorman. 308 00:19:57,571 --> 00:19:59,323 Nobody. 309 00:19:59,490 --> 00:20:01,093 And if you think you're getting Joan back... 310 00:20:01,117 --> 00:20:03,244 Oh, I'm gonna get her back. 311 00:20:03,411 --> 00:20:05,496 You think dawn's gonna stop me? 312 00:20:09,291 --> 00:20:11,502 You stepping up, doc? 313 00:20:14,004 --> 00:20:17,174 What happens when you get sick, gorman? 314 00:20:17,341 --> 00:20:20,219 When you get an infection? 315 00:20:20,386 --> 00:20:22,179 When you get bit? 316 00:20:22,346 --> 00:20:24,014 Hmm. 317 00:20:24,181 --> 00:20:26,517 I think there's gonna be somebody. 318 00:20:26,684 --> 00:20:28,686 Somebody who ain't you. 319 00:20:29,687 --> 00:20:31,105 Dawn: Gorman. 320 00:20:33,941 --> 00:20:37,194 And maybe somebody in charge who ain't her. 321 00:20:52,793 --> 00:20:54,879 Beth: Why do you stay? 322 00:20:55,045 --> 00:20:56,797 You could leave whenever you want. 323 00:20:56,964 --> 00:20:58,340 Why do you stay here? 324 00:21:05,306 --> 00:21:06,807 ( Door opens ) 325 00:21:06,974 --> 00:21:08,559 ( Footsteps ) 326 00:21:08,726 --> 00:21:12,146 Welcome to the ground roor of Grady memorial hospital. 327 00:21:12,313 --> 00:21:14,940 This isn't a way out. There isn't one. 328 00:21:16,692 --> 00:21:18,569 Not from here. 329 00:21:19,570 --> 00:21:21,238 Why'd you bring me here? 330 00:21:21,405 --> 00:21:23,157 Watch. 331 00:21:25,159 --> 00:21:27,203 ( Clanging ) 332 00:21:29,038 --> 00:21:31,832 ( Snarling ) 333 00:21:36,962 --> 00:21:38,839 When I start thinking about it too much, 334 00:21:39,006 --> 00:21:40,841 I come down to look at this. 335 00:21:41,008 --> 00:21:42,927 Why'd you bring me here? 336 00:21:44,929 --> 00:21:47,014 You asked why I stay. 337 00:21:53,187 --> 00:21:56,023 Come on. Let me tell you a story. 338 00:22:08,077 --> 00:22:09,370 When everything started, 339 00:22:09,537 --> 00:22:11,872 dawn reported to a guy named hanson. 340 00:22:12,039 --> 00:22:14,291 They had orders to clear the hospital 341 00:22:14,458 --> 00:22:17,044 and move everyone to Butler park. 342 00:22:17,211 --> 00:22:20,214 It was close to midnight when we heard the jets, 343 00:22:20,381 --> 00:22:22,383 the bombs. 344 00:22:24,134 --> 00:22:25,886 The screams. 345 00:22:26,053 --> 00:22:27,263 I was on the third floor. 346 00:22:27,429 --> 00:22:29,349 Dawn and hanson's teams were doing a final sweep, 347 00:22:29,515 --> 00:22:31,058 and we knew it was bad. 348 00:22:31,225 --> 00:22:33,227 Just didn't know how bad till we came up here. 349 00:22:33,394 --> 00:22:35,062 The city had fallen. 350 00:22:37,690 --> 00:22:39,692 And everyone we evacuated... 351 00:22:43,362 --> 00:22:44,405 They were just gone. 352 00:22:47,241 --> 00:22:49,743 We kept mostly to ourselves at first. 353 00:22:49,910 --> 00:22:51,620 Till the food ran out. 354 00:22:53,873 --> 00:22:57,293 We started going out on runs, a few of us at a time. 355 00:22:57,459 --> 00:22:59,587 We'd see people who needed help. 356 00:22:59,753 --> 00:23:01,171 Barely holding on, 357 00:23:01,338 --> 00:23:04,800 but we were barely holding on ourselves. 358 00:23:06,010 --> 00:23:08,262 Came a time I couldn't look away anymore. 359 00:23:09,930 --> 00:23:13,434 I found this kid, 360 00:23:13,601 --> 00:23:16,353 napalm burns on his clothes, 361 00:23:16,520 --> 00:23:18,439 his skin. 362 00:23:20,316 --> 00:23:22,526 Dawn said we couldn't spare the resources. 363 00:23:23,777 --> 00:23:25,529 So we struck a deal. 364 00:23:25,696 --> 00:23:28,198 I'd use what I could to heal him and he'd compensate us 365 00:23:28,365 --> 00:23:30,159 for those resources through service. 366 00:23:30,326 --> 00:23:32,328 ( Scoffs ) 367 00:23:33,579 --> 00:23:35,664 Now... 368 00:23:37,207 --> 00:23:40,127 You're not the problem. 369 00:23:40,294 --> 00:23:42,588 We lost people. 370 00:23:42,755 --> 00:23:44,798 That was the problem. 371 00:23:44,965 --> 00:23:46,175 Hanson cracked. 372 00:23:46,342 --> 00:23:48,135 He made some calls that got people killed. 373 00:23:50,346 --> 00:23:52,181 Dawn took care of things. 374 00:23:53,515 --> 00:23:55,684 She took care of him. 375 00:23:57,853 --> 00:23:59,980 She saw us past it. 376 00:24:00,147 --> 00:24:01,857 Kept us together. 377 00:24:03,150 --> 00:24:05,027 Kept us alive. 378 00:24:07,321 --> 00:24:09,323 You call this living? 379 00:24:09,490 --> 00:24:11,075 ( Chuckles ) 380 00:24:12,326 --> 00:24:14,161 I'm still breathing. 381 00:24:15,663 --> 00:24:17,831 Patients we brought here, they're still breathing. 382 00:24:17,998 --> 00:24:19,124 Outside these walls, 383 00:24:19,291 --> 00:24:20,518 alone, unprotected, they'd be dead. 384 00:24:20,542 --> 00:24:22,169 We'd be dead. 385 00:24:24,505 --> 00:24:26,256 We're not the ones who make it. 386 00:24:28,342 --> 00:24:30,928 As bad as it gets, 387 00:24:31,095 --> 00:24:33,222 it's still better than down there. 388 00:24:37,434 --> 00:24:39,353 I should get back. 389 00:24:41,647 --> 00:24:42,916 How about you look in on Mr. Trevitt 390 00:24:42,940 --> 00:24:45,192 - and call it a day? - Okay. 391 00:24:45,359 --> 00:24:48,028 He's stable, due for another 75mg of clozapine. 392 00:24:50,322 --> 00:24:52,700 And tomorrow we'll start fresh. 393 00:24:52,866 --> 00:24:54,743 Sure. 394 00:25:04,628 --> 00:25:06,880 ( Monitor beeping ) 395 00:25:29,528 --> 00:25:30,946 Noah: St"! At it, huh? 396 00:25:31,113 --> 00:25:32,865 Hey. 397 00:25:34,324 --> 00:25:36,660 ( Rapid beeping ) 398 00:25:36,827 --> 00:25:38,912 (Gasping ) 399 00:25:43,292 --> 00:25:45,377 What? 400 00:25:47,087 --> 00:25:49,173 (Grunts) 401 00:25:50,174 --> 00:25:51,800 What did you do to him? 402 00:25:53,594 --> 00:25:56,847 He was fine until the two of you were alone with him. 403 00:25:57,014 --> 00:25:59,933 Something happened. I want you to tell me. 404 00:26:00,100 --> 00:26:02,519 It was an accident. Beth left to get some gauze. 405 00:26:02,686 --> 00:26:03,896 I was mopping. 406 00:26:04,063 --> 00:26:05,206 I must have unplugged the ventilator somehow. 407 00:26:05,230 --> 00:26:06,666 - It only stopped for a minute. - Beth: But that's... 408 00:26:06,690 --> 00:26:08,984 Noah: I got it working again. 409 00:26:09,151 --> 00:26:10,652 Take him to my office. 410 00:26:13,113 --> 00:26:15,616 Dawn, it was an accident. It was an accident. 411 00:26:15,783 --> 00:26:17,367 That's not what happened. 412 00:26:17,534 --> 00:26:21,038 He just... He just started seizing. 413 00:26:21,205 --> 00:26:22,498 Seizing? 414 00:26:22,664 --> 00:26:25,459 Well, you gave him clonazepam, right? 415 00:26:25,626 --> 00:26:27,628 Cloz... clozapine. 416 00:26:29,338 --> 00:26:31,632 You said clozapine. 417 00:26:34,551 --> 00:26:37,638 No, I didn't. 418 00:26:39,098 --> 00:26:40,516 - Noah: Please! - ( Blows landing ) 419 00:26:40,682 --> 00:26:42,869 Beth, we need to deal with Mr. Trevitt while he's still warm. 420 00:26:42,893 --> 00:26:46,146 - I have to stop it! - Noah: Please, stop! 421 00:26:46,313 --> 00:26:48,482 - Please! - We can't... you can't stop it. 422 00:26:58,033 --> 00:26:59,660 You really think I didn't know? 423 00:27:03,831 --> 00:27:05,165 Noah's smart. 424 00:27:05,332 --> 00:27:07,501 Probably my best worker. 425 00:27:07,668 --> 00:27:10,796 But that story he told about the ventilator? 426 00:27:10,963 --> 00:27:12,965 Boy's not much of a liar. 427 00:27:13,132 --> 00:27:15,801 If you knew, then why did you... 428 00:27:15,968 --> 00:27:18,971 I didn't want to. I had to. 429 00:27:19,138 --> 00:27:20,806 A good man's mistakes 430 00:27:20,973 --> 00:27:22,307 almost ended everything for us, 431 00:27:22,474 --> 00:27:24,726 and I'll be damned if I'm gonna let that happen again. 432 00:27:27,980 --> 00:27:29,898 Every sacrifice we make 433 00:27:30,065 --> 00:27:32,067 needs to be for the greater good. 434 00:27:34,069 --> 00:27:35,112 The second it isn't, 435 00:27:35,279 --> 00:27:37,156 the second we lose sight of that, 436 00:27:37,322 --> 00:27:39,158 it's all over. 437 00:27:44,705 --> 00:27:47,082 The thing is, you're not the greater good. 438 00:27:48,959 --> 00:27:51,378 - You're not strong enough. - I am strong. 439 00:27:51,545 --> 00:27:54,089 How many people had to risk their lives to save you? 440 00:27:54,256 --> 00:27:57,885 In here, you are part of a system. 441 00:27:59,720 --> 00:28:02,097 The wards keep my officers happy. 442 00:28:02,264 --> 00:28:03,849 The happier my officers are, 443 00:28:04,016 --> 00:28:06,768 the harder they work to keep us going. 444 00:28:09,062 --> 00:28:11,857 And this hasn't been easy. 445 00:28:12,024 --> 00:28:14,484 There have been compromises, 446 00:28:14,651 --> 00:28:16,528 but it's working. 447 00:28:16,695 --> 00:28:18,739 And after they rescue us, 448 00:28:18,906 --> 00:28:21,033 we're gonna help put the world back together. 449 00:28:21,200 --> 00:28:22,520 Because we're the ones holding on. 450 00:28:22,659 --> 00:28:24,453 That's the good we're doing here. 451 00:28:24,620 --> 00:28:27,206 That's the good you're doing here. 452 00:28:27,372 --> 00:28:29,374 That's what makes you worth something. 453 00:28:31,710 --> 00:28:33,212 But out there... 454 00:28:35,255 --> 00:28:36,590 You are nothing... 455 00:28:39,593 --> 00:28:41,470 Except dead or somebody's burden. 456 00:28:41,637 --> 00:28:43,096 - That's bullshit. - Oh, yeah? 457 00:28:43,263 --> 00:28:46,225 I saw this the night you came in. 458 00:28:46,391 --> 00:28:48,268 Is this bullshit, too? 459 00:29:00,572 --> 00:29:02,658 Some people just aren't meant for this life, 460 00:29:02,824 --> 00:29:04,076 and that's okay... 461 00:29:07,621 --> 00:29:09,021 As long as they don't take advantage 462 00:29:09,164 --> 00:29:10,958 of the ones who are. 463 00:29:22,135 --> 00:29:23,637 Noah: It's not as bad as it looks. 464 00:29:24,972 --> 00:29:26,515 I'm okay. 465 00:29:26,682 --> 00:29:28,684 Watch. 466 00:29:28,850 --> 00:29:30,936 Painkillers. It barely even hurts. 467 00:29:34,648 --> 00:29:36,024 Dawn needed trevitt for something. 468 00:29:36,191 --> 00:29:38,026 I know that's what that was about. 469 00:29:39,528 --> 00:29:41,822 Screwed-up thing is, 470 00:29:41,989 --> 00:29:43,490 she's trapped, too. 471 00:29:43,657 --> 00:29:45,993 We're not trapped. 472 00:29:47,828 --> 00:29:50,330 I'm going with you. 473 00:29:54,835 --> 00:29:57,087 Basement's the fastest way out. 474 00:29:57,254 --> 00:29:59,047 Any noise and we got rotters. 475 00:29:59,214 --> 00:30:00,882 So we won't make noise. 476 00:30:01,049 --> 00:30:03,802 I can keep an eye on dawn. 477 00:30:03,969 --> 00:30:05,887 She keeps a spare key to the elevator banks 478 00:30:06,054 --> 00:30:07,139 somewhere in her office. 479 00:30:08,515 --> 00:30:10,017 Think you can find it? 480 00:30:12,060 --> 00:30:13,478 Yeah. 481 00:30:14,479 --> 00:30:16,565 ( Chatting ) 482 00:30:19,192 --> 00:30:22,195 ( Man laughing ) 483 00:30:23,655 --> 00:30:25,657 In the back. 484 00:32:18,728 --> 00:32:20,647 Hey there. 485 00:32:23,483 --> 00:32:26,111 I hope I'm not interrupting. 486 00:32:28,363 --> 00:32:29,948 Dawn was just asking for her key. 487 00:32:30,115 --> 00:32:32,033 Was she, now? 488 00:32:32,200 --> 00:32:34,995 See, I was just with dawn 489 00:32:35,162 --> 00:32:37,330 and I don't seem to remember that. 490 00:32:39,166 --> 00:32:41,168 It's okay. 491 00:32:41,334 --> 00:32:43,462 Maybe she doesn't have to know. 492 00:32:44,713 --> 00:32:47,132 Maybe there's another solution. 493 00:32:47,299 --> 00:32:49,092 You know? 494 00:32:49,259 --> 00:32:51,928 A little win-win for both of us. 495 00:32:53,013 --> 00:32:54,723 ( Sniffs ) 496 00:33:00,353 --> 00:33:02,522 So how about it, bethy? 497 00:33:03,607 --> 00:33:05,192 We gonna work something out here? 498 00:33:07,360 --> 00:33:09,821 Good girl. 499 00:33:09,988 --> 00:33:13,825 Now, Joan, she's not such a team player. 500 00:33:16,119 --> 00:33:18,705 Lucky for me... 501 00:33:19,706 --> 00:33:21,750 You're not a fighter. 502 00:33:21,917 --> 00:33:24,711 - ( Groans ) - ( Snarling ) 503 00:33:24,878 --> 00:33:27,380 (Gurgling ) 504 00:33:46,691 --> 00:33:48,985 Noah: Yeah, it may just be the battery. 505 00:33:49,152 --> 00:33:50,904 I'll stop in and grab another one. 506 00:33:51,071 --> 00:33:52,656 Okay. 507 00:33:54,616 --> 00:33:56,409 Beth. 508 00:33:59,246 --> 00:34:01,164 Everything okay? 509 00:34:02,791 --> 00:34:05,210 Oh, Joan was looking for you. 510 00:34:05,377 --> 00:34:08,255 I saw her and gorman headed towards your office. 511 00:34:12,259 --> 00:34:14,010 Thank you, Beth. 512 00:34:22,769 --> 00:34:25,647 ( Man screaming ) 513 00:34:35,365 --> 00:34:37,450 ( Fabric ripping ) 514 00:34:39,202 --> 00:34:40,829 ( People shouting ) 515 00:34:40,996 --> 00:34:42,122 Ready? 516 00:34:42,289 --> 00:34:44,249 Yeah. 517 00:34:46,668 --> 00:34:48,837 Once you're safe, I'll climb down. 518 00:34:49,004 --> 00:34:50,630 Okay. 519 00:35:02,642 --> 00:35:04,311 (Grunts) 520 00:35:04,477 --> 00:35:06,730 (Whimpering ) 521 00:35:12,819 --> 00:35:14,571 ( Screams ) 522 00:35:18,325 --> 00:35:20,285 ( Panting ) 523 00:36:03,703 --> 00:36:05,455 ( Snarling ) 524 00:36:07,874 --> 00:36:10,043 ( Screams ) 525 00:36:10,210 --> 00:36:12,629 - ( Panting ) - Beth: Noah? 526 00:36:12,796 --> 00:36:15,256 Noah? Noah? 527 00:36:17,384 --> 00:36:19,386 (Grunts) 528 00:36:25,475 --> 00:36:27,602 ( Groans ) 529 00:36:29,312 --> 00:36:31,898 ( Both groaning ) 530 00:36:43,576 --> 00:36:45,120 Can you walk? 531 00:36:45,286 --> 00:36:47,080 - Yeah, I'm okay. - Okay. 532 00:36:57,340 --> 00:36:59,092 ( Walkers snarling ) 533 00:36:59,259 --> 00:37:01,010 There. 534 00:37:08,852 --> 00:37:11,020 - ( Snarling ) - ( Gasps ) 535 00:37:14,941 --> 00:37:17,152 ( Gunshot ) 536 00:37:17,318 --> 00:37:19,821 ( Gunshots ) 537 00:37:19,988 --> 00:37:21,030 Noah: Help. 538 00:37:21,197 --> 00:37:23,408 ( High-pitched whining ) 539 00:38:00,904 --> 00:38:03,072 ( Snarling ) 540 00:38:30,767 --> 00:38:33,144 ( Gunshots ) 541 00:38:44,030 --> 00:38:46,115 ( Snarling ) 542 00:38:59,379 --> 00:39:01,214 Who the hell do you think you are? 543 00:39:01,381 --> 00:39:03,967 He attacked me. 544 00:39:06,219 --> 00:39:08,680 Just like he attacked Joan. 545 00:39:10,265 --> 00:39:12,308 Just like you let him. 546 00:39:12,475 --> 00:39:13,675 You know what's happening here 547 00:39:13,810 --> 00:39:14,894 and you let it happen. 548 00:39:15,061 --> 00:39:17,146 - You're letting it happen. - So that we make it. 549 00:39:17,313 --> 00:39:19,315 No one's coming, dawn. 550 00:39:21,025 --> 00:39:23,444 No one's coming. 551 00:39:26,239 --> 00:39:27,240 We're all gonna die 552 00:39:27,407 --> 00:39:30,243 and you let this happen for nothing. 553 00:39:47,260 --> 00:39:48,636 (Grunts) 554 00:39:51,431 --> 00:39:53,933 Record: J' nobody's fault but mine I 555 00:39:54,100 --> 00:39:57,604 I if I don't read it, my soul be lost... I 556 00:40:00,607 --> 00:40:02,400 Edwards: You're healing quickly. 557 00:40:02,567 --> 00:40:04,444 Should be ready to jump back into it 558 00:40:04,611 --> 00:40:05,778 in a couple more days. 559 00:40:08,781 --> 00:40:10,783 Well, that should about do it. 560 00:40:12,118 --> 00:40:14,370 How'd you know trevitt was a doctor? 561 00:40:16,122 --> 00:40:19,083 That's why you had me give him the wrong meds, right? 562 00:40:19,250 --> 00:40:21,377 Why you had me kill him. 563 00:40:23,713 --> 00:40:26,382 'Cause if he had lived, there'd be another doctor 564 00:40:26,549 --> 00:40:28,843 and dawn wouldn't need you. 565 00:40:29,969 --> 00:40:31,930 She wouldn't protect you. 566 00:40:34,098 --> 00:40:37,018 Trevitt was an oncologist at St. ignatius. 567 00:40:40,563 --> 00:40:42,774 I knew him. 568 00:40:50,823 --> 00:40:53,660 They would have kicked me out. 569 00:40:53,826 --> 00:40:55,703 Maybe gorman... 570 00:40:58,373 --> 00:41:00,249 Maybe he would have killed me. 571 00:41:02,669 --> 00:41:03,836 I didn't have a choice. 572 00:41:04,003 --> 00:41:06,255 Use everything you can use. 573 00:41:10,343 --> 00:41:11,703 Edwards: When they arrested Christ, 574 00:41:11,844 --> 00:41:14,347 Peter denied being one of his disciples. 575 00:41:18,434 --> 00:41:20,895 He didn't have a choice. 576 00:41:23,523 --> 00:41:24,883 They would have crucified him, too. 577 00:41:31,781 --> 00:41:33,783 J' lord, lord I 578 00:41:39,622 --> 00:41:43,835 I ain't nobody's fault but mine I 579 00:41:44,002 --> 00:41:46,212 j' nobody's fault but mine I 580 00:41:46,379 --> 00:41:49,716 I if I don't read it, my soul be lost I 581 00:41:51,259 --> 00:41:54,345 j' I have a Bible in my home I 582 00:41:55,555 --> 00:41:57,849 j' I have a Bible in my home I 583 00:41:58,016 --> 00:42:01,185 I if I don't read it, my soul be lost I 584 00:42:02,687 --> 00:42:04,313 meml 585 00:42:05,523 --> 00:42:07,608 j' I have a Bible in my home I 586 00:42:07,775 --> 00:42:10,570 I if I don't read it, my soul be lost I 587 00:42:10,737 --> 00:42:13,781 j' nobody's fault but mine. I 588 00:42:19,078 --> 00:42:21,748 ( Theme music playing ) 37046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.