All language subtitles for Retreat.2011.1080p.BluRay.X264-7SinS-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,250 --> 00:01:45,993 (MAN) Now listen. Tell Simon that Tommy has the plans and the model. 2 00:01:46,208 --> 00:01:49,496 I'll be back in about ten days, and I can take over then. 3 00:01:51,500 --> 00:01:53,661 Well, it's all come at a bad time, really. 4 00:01:53,833 --> 00:01:55,789 Dan? Hello? 5 00:01:55,958 --> 00:01:58,244 It always happens in the same place. 6 00:02:00,125 --> 00:02:02,832 Quite convenient, actually. 7 00:02:03,000 --> 00:02:06,242 You're having a few days away from the wee ones, are you? 8 00:02:07,958 --> 00:02:10,825 Er, just a bit of peace and quiet, really. 9 00:02:11,000 --> 00:02:13,491 You're going to the right place for that, boy. 10 00:03:04,458 --> 00:03:06,414 There you go. 11 00:03:06,583 --> 00:03:09,290 Now, the CB goes straight through to me. 12 00:03:09,458 --> 00:03:10,823 If you need help, just call. 13 00:03:11,000 --> 00:03:13,662 I'll be over on Saturday unless I hear from you. OK? 14 00:03:13,833 --> 00:03:15,573 - Thank you, Doug. - Thanks, Doug. 15 00:03:15,750 --> 00:03:17,456 Be good! 16 00:04:15,250 --> 00:04:17,707 (WHISTLING A TUNE) 17 00:04:17,833 --> 00:04:20,199 Kate! I was thinking we'd go for a walk. 18 00:04:20,333 --> 00:04:21,994 Maybe after breakfast? 19 00:04:25,250 --> 00:04:27,582 - Kate? - Uh-huh? 20 00:04:27,750 --> 00:04:31,743 I was thinking we could do that walk. You know the one? Around the coast? 21 00:04:31,917 --> 00:04:35,830 - (TYPING) - Let's just see how I go with this, OK? 22 00:04:37,708 --> 00:04:39,824 OK. Yeah. 23 00:04:58,500 --> 00:05:00,115 (GASPS) Oh... 24 00:05:06,833 --> 00:05:08,414 You OK? 25 00:05:08,583 --> 00:05:10,198 Ready? 26 00:05:11,208 --> 00:05:14,075 - Aw, no, they're babies! - What are you talking about? 27 00:05:14,250 --> 00:05:17,913 We'll grill these two feckers on toast with a bit of lemon, and mwah! 28 00:05:18,083 --> 00:05:19,823 (JET FLIES OVERHEAD) 29 00:05:22,083 --> 00:05:25,826 - Come on, bring them in. - Ah... le poisson! 30 00:06:07,667 --> 00:06:09,908 Wow. 31 00:06:10,083 --> 00:06:12,699 Look at that. 32 00:06:16,625 --> 00:06:18,331 Mm. 33 00:06:22,417 --> 00:06:25,909 - 2002, huh? - Mm-hm. 34 00:06:30,500 --> 00:06:33,458 All right. I'll get rid of these. 35 00:06:56,750 --> 00:06:58,706 (TYPING) 36 00:08:01,417 --> 00:08:03,123 (INHALER PUFF) 37 00:08:21,958 --> 00:08:23,949 (ELECTRICAL BUZZING) 38 00:08:55,333 --> 00:08:56,948 Shit! 39 00:09:06,583 --> 00:09:07,993 Oh, great. 40 00:09:13,167 --> 00:09:15,123 (RUMBLE OF THUNDER) 41 00:09:23,500 --> 00:09:26,492 - How was it? - It was a cold bath. 42 00:09:26,667 --> 00:09:29,249 Doug'll be here in the morning. He'll sort it out. 43 00:09:29,417 --> 00:09:31,123 Good. 44 00:09:31,792 --> 00:09:34,249 (SIGHS) 45 00:09:42,833 --> 00:09:45,290 I don't recall it giving us any trouble last time. 46 00:09:45,458 --> 00:09:48,074 It's a while since you've been here, though. 47 00:09:48,250 --> 00:09:51,742 Now, she's full of character, I'll give you that. 48 00:09:51,917 --> 00:09:54,249 She's never down for long. 49 00:09:54,417 --> 00:09:55,998 (GENERATOR STARTS UP) 50 00:09:56,167 --> 00:09:58,328 No, I tried that, mate. It didn't work. 51 00:09:58,500 --> 00:10:00,161 - There we are. - (STEADY WHIR) 52 00:10:00,333 --> 00:10:02,665 You've got to keep it down for a count of three. 53 00:10:02,833 --> 00:10:04,915 - Ah. - Keep it down hard, mind. 54 00:10:05,083 --> 00:10:10,749 To kick-start her again, read these and that'll do the trick. Good man. 55 00:10:10,917 --> 00:10:12,782 Right. 56 00:10:14,083 --> 00:10:16,916 Oh! I almost forgot. 57 00:10:17,083 --> 00:10:19,995 - There's a present from Mrs. Doug. - Ah! 58 00:10:20,208 --> 00:10:23,325 Now, she baked them specially, so watch your teeth. 59 00:10:23,500 --> 00:10:26,116 That's very kind. Tell her thanks very much from us. 60 00:10:26,292 --> 00:10:29,989 Not much for her to do up this part of the world. It's that, or talk to me. 61 00:10:30,167 --> 00:10:33,204 - And I tell you, I'm never short of cake. - (CHUCKLES) 62 00:10:34,125 --> 00:10:36,411 - How are you getting on here, you two? - Good. 63 00:10:36,583 --> 00:10:38,699 Not gone mad yet? 64 00:10:38,833 --> 00:10:42,325 No, we love this island. We've had some good times here. 65 00:10:42,500 --> 00:10:44,491 You've found them again, have you? 66 00:10:53,833 --> 00:10:58,247 - Right, I'll see you later, Martin. - Great. Thanks a million, Doug. Bye. 67 00:11:01,833 --> 00:11:03,789 (DOOR CLOSES) 68 00:11:20,500 --> 00:11:21,956 Kate? 69 00:11:26,833 --> 00:11:28,824 (WATER SPLASHING) 70 00:11:29,000 --> 00:11:32,322 - Kate, I was calling you. - Hang on a second! 71 00:11:38,083 --> 00:11:40,244 Just give me a minute, OK? 72 00:11:41,167 --> 00:11:44,000 Well... the dinner's on the table. 73 00:11:53,000 --> 00:11:54,661 (BIRDSONG) 74 00:12:07,708 --> 00:12:09,164 Martin! 75 00:12:15,125 --> 00:12:18,322 - Martin! - Yeah! I'm down here. 76 00:12:23,458 --> 00:12:25,665 - What's going on? - Oh, it's gone again. 77 00:12:26,500 --> 00:12:28,286 That's a good look. 78 00:12:28,458 --> 00:12:30,619 Oh. Yeah. Thanks. 79 00:12:30,792 --> 00:12:33,158 I was just running a bath, and it just went. 80 00:12:33,333 --> 00:12:35,289 - Any luck. - No. 81 00:12:35,458 --> 00:12:38,780 I've held it down for three. That doesn't seem to be working. 82 00:12:38,958 --> 00:12:41,415 So it says, "Use a ratchet screwdriver. 83 00:12:41,583 --> 00:12:45,121 "Make sure the isolating switch on the front of the generator is off. 84 00:12:45,292 --> 00:12:49,080 We have an "intermittent malfunction of the cut-out". 85 00:12:50,000 --> 00:12:52,412 Yeah, definitely got that. 86 00:12:52,583 --> 00:12:54,244 Yeah. 87 00:12:54,958 --> 00:12:57,745 What the fuck is a ratchet screwdriver? 88 00:12:58,917 --> 00:13:00,327 (SCREAMS) 89 00:13:01,500 --> 00:13:02,910 Shit! 90 00:13:03,083 --> 00:13:06,575 - (GROANS) - Doug, Martin's been injured. 91 00:13:06,750 --> 00:13:10,288 The generator practically blew up on him. Over. 92 00:13:10,458 --> 00:13:14,201 It's a hairy old thing, but I didn't know it had gone that bad. Over. 93 00:13:14,333 --> 00:13:16,699 Doug, it's... Don't worry. 94 00:13:16,833 --> 00:13:19,290 Aye, well, I'll bring my doctor over anyway. 95 00:13:19,458 --> 00:13:23,656 It'll be tomorrow now. Don't touch the generator until we get there. Over. 96 00:13:23,833 --> 00:13:25,698 All right. 97 00:13:25,833 --> 00:13:28,745 Thanks, Doug. See you. Over and out. 98 00:13:28,917 --> 00:13:30,407 Over and out. 99 00:13:33,292 --> 00:13:35,328 (GROANS) 100 00:14:00,417 --> 00:14:03,079 (JET FLIES OVERHEAD) 101 00:14:21,958 --> 00:14:24,449 There's absolutely nothing. 102 00:14:24,625 --> 00:14:27,742 I guess I'll try and call him on the CB again. 103 00:14:27,917 --> 00:14:32,160 Yeah. It's just impossible to cook on a fire. 104 00:14:33,417 --> 00:14:36,250 Er... are you OK with bread and cheese? 105 00:14:41,000 --> 00:14:43,241 It's fine, Kate. I'll sort it out. 106 00:15:28,958 --> 00:15:30,994 (CHOPPING) 107 00:15:32,458 --> 00:15:33,823 (CLICK) 108 00:15:36,583 --> 00:15:37,823 What are you doing? 109 00:15:38,000 --> 00:15:40,491 I was getting some wood and I found this thing. 110 00:15:40,667 --> 00:15:43,249 We've waited all day and Doug hasn't turned up. 111 00:15:43,417 --> 00:15:46,329 It's getting dark. We've got to sort this out. 112 00:15:48,000 --> 00:15:49,615 (SIGHS) 113 00:15:51,583 --> 00:15:55,075 Doug, this is the Fairweather Cottage. Over. 114 00:15:55,250 --> 00:15:56,786 (STATIC) 115 00:15:56,958 --> 00:15:59,074 (SIGHS) Come on. 116 00:16:00,083 --> 00:16:02,244 This is the Fairweather Cottage. Over. 117 00:16:02,417 --> 00:16:04,408 (STATIC) 118 00:16:05,958 --> 00:16:07,573 If you'd just calm down... 119 00:16:08,625 --> 00:16:11,992 Could we row to him? Could we row to the mainland? 120 00:16:12,208 --> 00:16:17,328 - It's miles away. It's freezing. - OK. So we could be just stranded here. 121 00:16:17,500 --> 00:16:19,957 Please don't be silly. Come on. 122 00:16:20,125 --> 00:16:23,083 What did we think, coming back here? 123 00:16:23,250 --> 00:16:25,241 Coming back to the same place, 124 00:16:25,417 --> 00:16:28,454 like we're gonna just solve all our problems. 125 00:16:28,625 --> 00:16:30,661 I don't see what that has to do with this. 126 00:16:30,833 --> 00:16:34,826 Come on, Martin, this is just torture, being back here! 127 00:16:35,000 --> 00:16:36,615 Kate...! 128 00:16:37,667 --> 00:16:39,999 I'm really trying my best here. 129 00:16:40,167 --> 00:16:42,829 If you want me to apologies again, I will. 130 00:16:45,125 --> 00:16:50,495 I am so... so sorry... I wasn't there. 131 00:16:50,667 --> 00:16:54,285 I'm sorry the power went out, I'm sorry the fucking generator exploded. 132 00:16:54,458 --> 00:16:56,619 I'm sorry for bringing us back here. 133 00:16:56,792 --> 00:16:59,078 I'm sorry for all of it. 134 00:17:06,292 --> 00:17:08,328 You didn't even want him. 135 00:17:10,833 --> 00:17:13,620 Jesus Christ. Please... 136 00:17:20,000 --> 00:17:22,116 (SOBBING) 137 00:17:25,500 --> 00:17:27,081 (CHOPPING) 138 00:17:35,458 --> 00:17:37,244 (BIRDSONG) 139 00:18:03,583 --> 00:18:05,244 Martin! 140 00:18:06,167 --> 00:18:08,829 There's someone here! I just saw them! 141 00:18:23,167 --> 00:18:26,079 (MARTIN) This is Fairweather Cottage on Blackholme Island. 142 00:18:26,250 --> 00:18:27,990 We need to report an injured man. 143 00:18:28,208 --> 00:18:30,699 We need medical assistance, please. Over and out. 144 00:18:30,833 --> 00:18:32,243 (STATIC) 145 00:18:32,417 --> 00:18:37,332 Doug, if you can hear us, this is Martin and Kate. Please contact us. 146 00:18:37,500 --> 00:18:39,161 (SILENCE) 147 00:18:41,167 --> 00:18:42,498 Just think for a second. 148 00:18:42,708 --> 00:18:44,699 OK, he just... 149 00:18:44,917 --> 00:18:47,659 He's got to have come on a boat from the mainland. 150 00:18:47,833 --> 00:18:49,915 Then the boat would be at the beach. 151 00:18:51,125 --> 00:18:53,161 You go, and I'll stay with the CB. 152 00:18:53,333 --> 00:18:55,119 OK, I'll be back. 153 00:19:54,792 --> 00:19:56,157 (GASPS) 154 00:19:56,958 --> 00:19:58,573 (WHISPERS) Shit. 155 00:19:59,625 --> 00:20:01,331 No boat. Nothing. 156 00:20:01,500 --> 00:20:03,491 (MOUTHS) 157 00:20:05,417 --> 00:20:06,748 What? 158 00:20:10,083 --> 00:20:11,664 Fucking hell. 159 00:20:12,292 --> 00:20:14,624 Maybe we should just go. Let's just go. 160 00:20:14,792 --> 00:20:18,660 Kate, listen. There's no boat, there's no way out, there's nothing. 161 00:20:18,833 --> 00:20:21,825 - (WHISPERS) A fucking gun! - I know. 162 00:20:25,167 --> 00:20:28,159 - OK, we have to get it off him. - Don't be ridiculous. 163 00:20:28,333 --> 00:20:29,698 - Listen, Kate. - No. 164 00:20:29,833 --> 00:20:32,165 If he's from the military, he'll understand. 165 00:20:32,333 --> 00:20:35,450 If he's not in the military, we don't know who the hell he is. 166 00:20:35,625 --> 00:20:36,990 OK. 167 00:21:15,000 --> 00:21:16,661 (MOANS) 168 00:21:44,125 --> 00:21:45,740 Go. Bedroom. 169 00:22:52,958 --> 00:22:54,994 (PLATE SMASHES) 170 00:23:09,167 --> 00:23:11,499 (SWEEPING UP DEBRIS) 171 00:23:18,292 --> 00:23:21,329 - (CLANG) - (GASPS) 172 00:23:22,417 --> 00:23:24,078 Water. I need some water. 173 00:23:25,958 --> 00:23:27,414 I need some water. 174 00:23:29,125 --> 00:23:30,990 (RUNNING TAP) 175 00:23:38,000 --> 00:23:39,956 What happened? 176 00:23:40,708 --> 00:23:42,790 (GASPING) 177 00:23:44,792 --> 00:23:47,124 I was making a crossing in some rough water 178 00:23:47,292 --> 00:23:49,954 and my boat got sucked into the rocks. 179 00:23:50,125 --> 00:23:51,490 Please. 180 00:23:53,500 --> 00:23:55,286 Martin! 181 00:23:56,583 --> 00:23:57,993 (RUNNING TAP) 182 00:24:05,417 --> 00:24:07,908 You OK? 183 00:24:08,083 --> 00:24:09,789 Er... 184 00:24:09,958 --> 00:24:12,665 I'm sorry, I don't know your name. 185 00:24:12,833 --> 00:24:15,324 Private Jack Coleman. Tactical Response. 186 00:24:15,500 --> 00:24:16,990 Martin Kennedy. 187 00:24:17,958 --> 00:24:20,415 Thank you both for taking me in. 188 00:24:20,583 --> 00:24:24,121 - His boat sank. - I was trying to avoid those rocks. 189 00:24:24,292 --> 00:24:26,157 And as I was saying to... 190 00:24:26,333 --> 00:24:29,075 - I'm Kate. - ...Kate. 191 00:24:29,250 --> 00:24:30,706 The tides in that water... 192 00:24:30,833 --> 00:24:33,575 I just remember the rocks and the water coming in. 193 00:24:33,750 --> 00:24:35,160 Are you Army? Navy? 194 00:24:35,333 --> 00:24:37,324 Army. 195 00:24:39,000 --> 00:24:41,833 We're doing a reconnaissance exercise in the area. 196 00:24:42,000 --> 00:24:44,332 Do you think they're looking for you? 197 00:24:45,500 --> 00:24:47,115 Yeah. 198 00:24:48,958 --> 00:24:51,324 Does your CB work? 199 00:24:51,500 --> 00:24:55,322 Er... No, actually. It's been down for the last two days. I can't... 200 00:24:55,500 --> 00:24:57,707 I can't get through to the owner, Doug. 201 00:24:57,833 --> 00:25:01,246 He set it to his frequency but I haven't been able to get through. 202 00:25:01,417 --> 00:25:02,998 Maybe you could have a look. 203 00:25:03,167 --> 00:25:05,283 I should be able to fix it. 204 00:25:10,208 --> 00:25:12,073 So it's just the two of you? 205 00:25:17,500 --> 00:25:19,411 On the island? 206 00:25:21,333 --> 00:25:22,823 Yes. 207 00:25:23,000 --> 00:25:26,447 Yes. Doug is... Doug is the owner. He's on the mainland. 208 00:25:28,000 --> 00:25:29,331 Ah. 209 00:25:33,708 --> 00:25:35,289 It's just in there. 210 00:25:37,333 --> 00:25:38,994 And there's a bathroom opposite. 211 00:25:39,167 --> 00:25:43,706 - Do you think you need anything else? - I don't think so, no. Thank you. 212 00:25:43,833 --> 00:25:45,573 - Get some rest. - Thanks. 213 00:25:45,750 --> 00:25:47,581 I need to speak with you alone. 214 00:26:12,333 --> 00:26:14,289 Are you going to give it to him? 215 00:26:15,333 --> 00:26:16,448 No. 216 00:26:18,417 --> 00:26:20,078 No. 217 00:26:21,500 --> 00:26:24,207 Erm... I'm just gonna go talk to him for a sec. 218 00:26:24,333 --> 00:26:26,824 - Are you OK? - Yeah. 219 00:26:28,333 --> 00:26:31,075 (KNOCKING) 220 00:26:48,000 --> 00:26:50,332 What... What are you doing? 221 00:26:57,917 --> 00:27:00,659 Do you want to take a seat for me, Martin? 222 00:27:02,500 --> 00:27:04,582 No, actually, I'm fine. 223 00:27:07,000 --> 00:27:09,582 I'm gonna tell you something, 224 00:27:09,750 --> 00:27:11,490 and you're gonna listen. 225 00:27:12,792 --> 00:27:14,703 And then you're gonna do as I say. 226 00:27:15,625 --> 00:27:18,742 These three things are essential to the safety of you and your wife. 227 00:27:18,917 --> 00:27:21,579 Do you understand me so far? 228 00:27:21,750 --> 00:27:23,490 Yeah. 229 00:27:25,000 --> 00:27:27,491 There's been an outbreak. 230 00:27:27,667 --> 00:27:30,739 A global pandemic that started in South America. 231 00:27:30,917 --> 00:27:34,159 R1N16. Argromoto flu. 232 00:27:36,625 --> 00:27:40,573 It's a highly contagious airborne virus that attacks respiratory systems. 233 00:27:41,708 --> 00:27:44,825 From those infected there are no survivors. 234 00:27:45,000 --> 00:27:48,492 It's fatal and it's spreading rapidly. 235 00:27:48,708 --> 00:27:52,496 It's only a matter of time before it's here. 236 00:27:52,667 --> 00:27:56,580 If your radio was working you'd have heard the broadcasts. 237 00:28:02,333 --> 00:28:06,827 Now, our best defense is to make this place safe. 238 00:28:09,583 --> 00:28:13,496 - Am I going too quickly for you? - Wait, wait. What... 239 00:28:13,667 --> 00:28:15,783 What exactly are you telling me? 240 00:28:15,958 --> 00:28:20,327 I'm telling you that a highly contagious and fatal disease is on its way here, 241 00:28:20,500 --> 00:28:22,582 and we need to protect ourselves. 242 00:28:27,333 --> 00:28:29,745 The official line on this from the military 243 00:28:29,917 --> 00:28:34,286 is to stay inside and seal up your home for the best chance of survival. 244 00:28:40,333 --> 00:28:42,574 We need to start now. 245 00:28:56,500 --> 00:28:58,240 How come you don't have it? 246 00:28:58,417 --> 00:28:59,998 (PAPER RUSTLING) 247 00:29:06,208 --> 00:29:08,915 Eh? How come you don't have it? 248 00:29:15,500 --> 00:29:17,206 (GAGGING) 249 00:29:17,333 --> 00:29:18,823 I don't have it... 250 00:29:19,000 --> 00:29:22,993 because of my airtight suit and respirator, courtesy of the British Army. 251 00:29:25,292 --> 00:29:26,953 I'm not fuckin' around, Martin. 252 00:29:27,125 --> 00:29:28,786 (EXHALES AND GASPS) 253 00:29:38,167 --> 00:29:39,623 (GROANS) 254 00:29:42,750 --> 00:29:45,492 The Army's known about this for weeks. 255 00:29:45,667 --> 00:29:48,283 We tried to contain it, 256 00:29:48,458 --> 00:29:50,699 but this thing's just uncontrollable. 257 00:29:50,833 --> 00:29:53,905 So we've all been deployed to maintain order. 258 00:29:55,750 --> 00:29:58,492 Yeah? So where's your fucking suit, huh? 259 00:29:59,833 --> 00:30:02,745 When my boat sank, it was either ditch the lot or drown. 260 00:30:02,917 --> 00:30:04,498 (KATE) Martin? 261 00:30:07,625 --> 00:30:09,741 You don't want your wife contracting this. 262 00:30:11,333 --> 00:30:13,665 Believe me. 263 00:30:13,833 --> 00:30:16,074 I don't wanna have to hurt anyone. 264 00:30:16,250 --> 00:30:19,117 - What's going on? - It's fine, Kate. 265 00:30:20,167 --> 00:30:21,748 Come here. 266 00:30:21,917 --> 00:30:23,999 Just come. Come here. 267 00:30:24,167 --> 00:30:26,328 - Martin, you're shaking! - He can hear. 268 00:30:26,500 --> 00:30:29,697 He's just told me there's a disease out there, a pandemic. 269 00:30:29,833 --> 00:30:31,494 - It's killing everybody... - What?! 270 00:30:31,708 --> 00:30:34,290 He's got to seal the place up. That's what he told me. 271 00:30:34,458 --> 00:30:36,574 - (BANGING) - He has to seal the house up against it. 272 00:30:36,750 --> 00:30:38,786 - OK, enough. - Look... Kate! 273 00:30:38,958 --> 00:30:40,323 Hey! 274 00:30:42,333 --> 00:30:44,915 We would know if there was a disease. 275 00:30:45,083 --> 00:30:47,415 Doug would have come and told us. 276 00:30:48,000 --> 00:30:51,948 Hopefully, for his sake, he's been sealing up his house like everyone else. 277 00:30:54,833 --> 00:30:56,198 This is bullshit. 278 00:30:56,333 --> 00:30:57,994 This is bullshit! 279 00:31:01,333 --> 00:31:03,244 If you want to go, go. 280 00:31:03,417 --> 00:31:07,160 But do it before I seal this place up. Once that door is shut... 281 00:31:07,333 --> 00:31:09,198 it's not opening again. 282 00:31:11,917 --> 00:31:13,498 (HAMMERING) 283 00:31:33,625 --> 00:31:35,240 He's fucking crazy. 284 00:31:36,792 --> 00:31:39,408 We should just get our things and go. 285 00:31:45,458 --> 00:31:47,414 Kate... 286 00:31:47,583 --> 00:31:51,496 I have no idea what is actually going on out there. 287 00:31:51,708 --> 00:31:54,165 All that I know... 288 00:31:54,333 --> 00:31:58,406 is that for the moment we are stuck on this island. 289 00:31:58,583 --> 00:32:01,905 We're surrounded by freezing water and there's nowhere else to go. 290 00:32:02,083 --> 00:32:05,701 I want to go home. And I'm not staying here with him. 291 00:32:06,792 --> 00:32:09,329 We have that. 292 00:32:10,833 --> 00:32:12,494 We have his gun. 293 00:32:14,625 --> 00:32:19,665 Now all we can do is play along and keep him sweet 294 00:32:19,833 --> 00:32:22,324 until I can figure out exactly what's going on. 295 00:32:25,500 --> 00:32:28,663 Because I don't want to see anybody get hurt. 296 00:32:40,958 --> 00:32:42,823 (FAINT HAMMERING) 297 00:32:47,667 --> 00:32:49,498 (FAINT HAMMERING CONTINUES) 298 00:33:04,500 --> 00:33:05,990 (WHISPERS) Martin! 299 00:33:06,167 --> 00:33:07,907 Martin! 300 00:33:12,833 --> 00:33:16,325 - (HAMMERING CLOSE BY) - (CHEERY WHISTLING) 301 00:33:30,250 --> 00:33:32,332 (HAMMERING CONTINUES) 302 00:33:36,500 --> 00:33:39,162 (WHISTLING) 303 00:33:41,792 --> 00:33:43,578 Morning. 304 00:33:44,125 --> 00:33:45,911 Kettle's on if you want some tea. 305 00:33:48,292 --> 00:33:50,749 - This is Kate of Fairweather Cottage. - (HAMMERING) 306 00:33:50,917 --> 00:33:53,784 Doug, this is Kate... 307 00:33:53,958 --> 00:33:57,906 The battery works but it's not receiving anything. I checked it last night. 308 00:33:58,083 --> 00:34:01,325 Doug? This is Martin and Kate. Do you read us? Over. 309 00:34:01,500 --> 00:34:05,573 I'll need to take a look at that generator as well because your power's out. 310 00:34:06,833 --> 00:34:10,746 - Why have you barricaded the door? - To stop people bringing the infection. 311 00:34:10,917 --> 00:34:13,283 I thought it was against the risk of a virus. 312 00:34:13,458 --> 00:34:16,825 Everything we do here is to minimize the risk, 313 00:34:17,000 --> 00:34:20,993 not just of the virus but of people trying to escape it. 314 00:34:21,208 --> 00:34:24,746 I was gonna ask you, do you have any weapons in the house? 315 00:34:29,208 --> 00:34:32,325 - Hunting rifle, anything like that? - No. 316 00:34:33,500 --> 00:34:35,616 Anything we can use to defend ourselves? 317 00:34:35,792 --> 00:34:39,205 No, we don't have anything like that here. 318 00:34:40,583 --> 00:34:42,414 Then I'm gonna have to improvise. 319 00:34:43,417 --> 00:34:45,624 Get something out of that and give me a hand. 320 00:34:45,792 --> 00:34:48,829 And the tinned food in the kitchen needs organizing. 321 00:34:53,417 --> 00:34:55,829 (HAMMERING) 322 00:35:02,583 --> 00:35:03,993 Martin! 323 00:35:08,708 --> 00:35:11,905 How do you know that we haven't got it? We've been outside. 324 00:35:12,083 --> 00:35:14,745 You don't have it. That fucker doesn't hang around. 325 00:35:14,917 --> 00:35:18,739 - You breathe it in, you cough it out. - That's the first symptom? A cough? 326 00:35:18,917 --> 00:35:21,579 Uh-huh. You breathe the microbes into your lungs, 327 00:35:21,750 --> 00:35:23,957 they attack the host cells, which is you. 328 00:35:24,125 --> 00:35:27,322 You cough those out and then the rest comes out as liquid. 329 00:35:34,333 --> 00:35:35,914 We just... 330 00:35:36,083 --> 00:35:38,825 We need to contact our families. We need to... 331 00:35:39,000 --> 00:35:41,787 You said you'd fix the CB. 332 00:35:41,958 --> 00:35:44,995 There's nothing out there for you any more. 333 00:35:46,333 --> 00:35:50,406 Now I need your help. You can start by sorting the food in the kitchen. 334 00:35:50,583 --> 00:35:52,448 Go fuck yourself! 335 00:36:07,792 --> 00:36:09,703 Help me shift this against the door. 336 00:36:09,833 --> 00:36:13,325 She's got a lot of fire for a little thing, hasn't she? 337 00:36:14,000 --> 00:36:16,082 Personally I like my women like that, 338 00:36:16,250 --> 00:36:18,912 but for you it must be hard, her being the boss. 339 00:36:19,083 --> 00:36:21,199 Are you sure you can handle it? Yeah? 340 00:36:21,333 --> 00:36:23,073 (DROPS SOFA) 341 00:36:25,750 --> 00:36:26,990 Martin... 342 00:36:29,125 --> 00:36:30,786 Start on those chairs, yeah? 343 00:36:45,958 --> 00:36:47,789 Good start. 344 00:36:51,833 --> 00:36:54,745 - I'm going to try the CB. - Knock yourself out. 345 00:37:02,167 --> 00:37:04,499 This is Fairweather Cottage. 346 00:37:04,708 --> 00:37:07,620 Can someone read me? Over. 347 00:37:21,208 --> 00:37:23,620 I'm sorry to be the bearer of bad news. 348 00:37:31,292 --> 00:37:32,953 Do you have kids? 349 00:37:36,000 --> 00:37:37,911 Obviously not. 350 00:37:40,125 --> 00:37:43,322 Really? I thought you and Martin would have had them by now. 351 00:37:45,125 --> 00:37:46,990 It's none of your business. 352 00:37:56,708 --> 00:37:58,573 Is it me you're afraid of? 353 00:38:02,167 --> 00:38:05,125 You don't need to be afraid, Kate. 354 00:38:05,292 --> 00:38:09,160 Me and Martin will get this place taken care of. 355 00:38:09,333 --> 00:38:12,825 We'll seal it up and it'll just be the three of us. 356 00:38:13,000 --> 00:38:14,410 Like a family. 357 00:38:15,750 --> 00:38:17,115 Kate? 358 00:38:17,292 --> 00:38:19,829 Label it. Better get started on upstairs. 359 00:38:20,917 --> 00:38:22,282 (SIGHS) 360 00:38:39,250 --> 00:38:42,492 Shh. There are people here. 361 00:38:42,708 --> 00:38:44,664 There's two or three of them. 362 00:38:44,833 --> 00:38:47,324 When they saw the cottage they hit the ground. 363 00:38:48,417 --> 00:38:50,829 Come on. Come on. 364 00:38:55,667 --> 00:38:57,578 Get down. 365 00:39:00,292 --> 00:39:03,830 I only saw two or three but there's probably more waiting on the shore. 366 00:39:04,000 --> 00:39:05,786 We cannot let them in here. 367 00:39:11,583 --> 00:39:12,993 Get down. 368 00:39:18,458 --> 00:39:19,789 Get back. 369 00:39:20,625 --> 00:39:21,990 Fuck. 370 00:39:23,000 --> 00:39:24,831 They know we're here. 371 00:39:29,500 --> 00:39:30,706 Here. 372 00:39:33,500 --> 00:39:35,286 Pick it up. 373 00:39:36,500 --> 00:39:38,786 Fucking pick it up, mate. 374 00:39:40,667 --> 00:39:42,123 Martin! 375 00:39:43,458 --> 00:39:44,493 Martin! 376 00:39:46,667 --> 00:39:48,498 (RUNNING FOOTSTEPS) 377 00:40:07,958 --> 00:40:09,744 Jack, here's your gun. 378 00:40:10,708 --> 00:40:12,323 Get down. 379 00:40:19,125 --> 00:40:20,831 Slide it over. 380 00:40:23,000 --> 00:40:25,082 Slide it over. 381 00:40:32,458 --> 00:40:34,198 (GRUNTING) 382 00:40:48,208 --> 00:40:50,324 You're gonna take that side. Yeah? 383 00:40:50,500 --> 00:40:53,082 Stay away from the windows. Go! 384 00:40:53,250 --> 00:40:55,332 Martin! Take this. 385 00:41:00,125 --> 00:41:02,411 (GUNSHOTS) 386 00:41:05,917 --> 00:41:08,283 - We're all armed in here! - Jack! 387 00:41:08,458 --> 00:41:11,450 Jack... Jack! 388 00:41:14,250 --> 00:41:16,241 - (KATE) Martin... - Kate, get down! 389 00:41:19,292 --> 00:41:23,160 They heard the shots and they're heading for the shore. 390 00:41:23,333 --> 00:41:24,948 They're gone? 391 00:41:26,458 --> 00:41:27,823 For now. 392 00:41:28,000 --> 00:41:30,286 (SIGHS) 393 00:41:30,458 --> 00:41:33,450 There was people outside, Kate. There was people! 394 00:41:33,625 --> 00:41:35,331 Tell her, Jack. 395 00:41:42,208 --> 00:41:44,199 They'll be back. 396 00:41:44,333 --> 00:41:46,324 We have to be on our guard from now on 397 00:41:46,500 --> 00:41:48,331 at all times. 398 00:41:55,208 --> 00:41:57,073 You did good. 399 00:42:03,333 --> 00:42:05,494 (SCRAPING BOWL) 400 00:42:10,833 --> 00:42:12,243 Ah! 401 00:42:17,458 --> 00:42:19,164 (SCRAPING BOWL) 402 00:42:21,958 --> 00:42:24,950 So your base, is it near here? 403 00:42:26,000 --> 00:42:27,410 Yeah. 404 00:42:30,125 --> 00:42:32,491 What's it called? 405 00:42:33,500 --> 00:42:36,788 - The base? - What's the base called? 406 00:42:42,917 --> 00:42:44,748 It's called Goose Bay. 407 00:42:46,417 --> 00:42:49,250 You're trying to figure that one out, are you? 408 00:42:51,292 --> 00:42:53,624 She's all fucking confused. 409 00:42:57,750 --> 00:42:59,115 Fuck me. 410 00:43:00,583 --> 00:43:03,620 If you're finished with your questions I'm gonna get on. 411 00:43:05,833 --> 00:43:07,949 That was champion. 412 00:43:12,667 --> 00:43:15,283 How can you sit there and not say anything? 413 00:43:15,458 --> 00:43:20,907 Maybe if you could resist antagonizing him at every opportunity... 414 00:43:21,083 --> 00:43:24,155 What would you suggest? What's your big fucking plan, Martin? 415 00:43:24,333 --> 00:43:28,155 There are ways, Kate. But you don't just bulldoze in every time. 416 00:43:28,333 --> 00:43:31,325 You're right. We should just give him the gun back, 417 00:43:31,500 --> 00:43:33,912 just let him take over. I don't think so! 418 00:43:50,583 --> 00:43:53,165 We can't have her jeopardizing our safety. 419 00:43:54,083 --> 00:43:56,449 You do understand that, don't you? 420 00:44:02,000 --> 00:44:03,706 We need to work together. 421 00:44:04,333 --> 00:44:06,619 You and me. Yeah? 422 00:44:07,792 --> 00:44:11,284 'Cause we can't have her making the fucking decisions. 423 00:44:11,458 --> 00:44:12,823 Yeah? 424 00:44:24,417 --> 00:44:26,248 (CRASH OF THUNDER) 425 00:44:45,167 --> 00:44:46,998 (STATIC) 426 00:44:54,958 --> 00:44:56,994 (BIRDSONG) 427 00:45:29,750 --> 00:45:33,789 It's getting cold, isn't it? I'll take a look at that generator for you. 428 00:45:35,250 --> 00:45:36,786 But I might need a hand. 429 00:45:38,958 --> 00:45:40,789 I can help. 430 00:45:41,750 --> 00:45:43,411 I'd appreciate that. 431 00:45:44,333 --> 00:45:45,743 Yeah. 432 00:45:56,708 --> 00:45:58,949 (TINKERING) 433 00:46:00,708 --> 00:46:03,074 Would you pass me the screwdriver there? 434 00:46:04,583 --> 00:46:06,665 - That one? - That's the one. 435 00:46:08,958 --> 00:46:11,244 - It's not going to work. - What? 436 00:46:13,708 --> 00:46:16,245 I said it's not... going to work. 437 00:46:16,417 --> 00:46:18,783 - He thinks it just... - Just needs rewiring. 438 00:46:18,958 --> 00:46:20,823 The connection's fucked. 439 00:46:23,750 --> 00:46:25,490 You want to get the fire going? 440 00:46:29,500 --> 00:46:32,242 Why don't you go and do that? 441 00:46:32,417 --> 00:46:34,157 Shine the light here. 442 00:46:38,750 --> 00:46:40,490 (MARTIN WALKS OFF) 443 00:47:03,833 --> 00:47:06,791 - What are you trying to do, Kate? - We fixed the generator. 444 00:47:06,958 --> 00:47:09,324 I'm not talking about the fucking generator. 445 00:47:12,000 --> 00:47:13,661 I'm playing along. 446 00:47:14,708 --> 00:47:16,323 I'm still here, Kate. 447 00:47:19,000 --> 00:47:22,197 - There's hot water. - Please don't fucking do this. 448 00:47:22,333 --> 00:47:24,449 (KATE WALKS OFF) 449 00:47:27,417 --> 00:47:29,829 (UNZIPPING BAG) 450 00:47:51,833 --> 00:47:53,494 (RUNS WATER) 451 00:48:13,500 --> 00:48:16,697 Did Martin say you could borrow his stuff? 452 00:48:18,333 --> 00:48:20,324 I didn't think he would mind. 453 00:48:21,333 --> 00:48:24,245 - Smells good. - Those need cutting. 454 00:48:25,458 --> 00:48:27,119 I'm your man. 455 00:48:34,792 --> 00:48:36,657 (HAMMERING) 456 00:49:05,917 --> 00:49:07,498 (PEELING) 457 00:49:09,833 --> 00:49:12,700 Have you been in the Army long? 458 00:49:14,250 --> 00:49:16,582 I signed up when I was 18. 459 00:49:16,750 --> 00:49:20,618 So that's... six, seven years. 460 00:49:21,667 --> 00:49:23,999 Six or seven years. 461 00:49:24,167 --> 00:49:26,453 I saw that scar on your arm. 462 00:49:26,625 --> 00:49:29,287 No, that was just a friendly disagreement, that. 463 00:49:34,208 --> 00:49:36,119 I wondered if it was painful. 464 00:49:41,125 --> 00:49:42,990 Are you married? 465 00:49:45,833 --> 00:49:47,789 I was, once. Yeah. 466 00:49:54,333 --> 00:49:55,823 No kids? 467 00:49:58,667 --> 00:50:00,498 Didn't get the chance. 468 00:50:03,167 --> 00:50:04,998 Why's that? 469 00:50:07,333 --> 00:50:09,324 The disease saw to that. 470 00:50:12,167 --> 00:50:13,498 Oh. 471 00:50:14,500 --> 00:50:15,956 (CHEWING) 472 00:50:25,833 --> 00:50:27,824 What was she like? 473 00:50:28,000 --> 00:50:29,706 Your wife. 474 00:50:32,833 --> 00:50:34,323 She... 475 00:50:36,250 --> 00:50:38,241 She'd been through a lot. 476 00:50:40,292 --> 00:50:43,830 Tried to put a brave face on it, but really she was just fragile. 477 00:50:45,625 --> 00:50:47,707 Probably deserving of a better man. 478 00:50:53,833 --> 00:50:55,824 Slim, petite. 479 00:50:56,000 --> 00:50:59,163 Dark skin, dark hair. 480 00:51:03,500 --> 00:51:05,411 She was beautiful. 481 00:51:14,333 --> 00:51:16,665 She was funny, too. 482 00:51:17,750 --> 00:51:19,615 Sounds nice. 483 00:51:21,917 --> 00:51:25,114 She was out of my league, really. 484 00:51:25,292 --> 00:51:28,204 Oh... I wouldn't say that. 485 00:51:36,083 --> 00:51:38,199 What are you doing? 486 00:51:38,333 --> 00:51:40,119 Nothing. Ow. 487 00:51:40,292 --> 00:51:43,409 - What were you doing? - I was just... 488 00:51:45,500 --> 00:51:47,331 (CRIES OUT) 489 00:51:47,500 --> 00:51:49,741 - Oh, my God! - Were you trying to be nice? 490 00:51:49,917 --> 00:51:52,158 - You're breaking my arm. - To get the gun? 491 00:51:52,333 --> 00:51:54,164 Or were you just desperate? 492 00:51:55,500 --> 00:51:56,990 How long has it been, Kate? 493 00:51:58,250 --> 00:52:01,117 How long has it been since he gave you what you want? 494 00:52:01,292 --> 00:52:04,409 - Please... Ow! - It's all right. 495 00:52:04,583 --> 00:52:06,949 Just a friendly disagreement. 496 00:52:07,125 --> 00:52:09,992 But mention my wife again and it won't be. Understand? 497 00:52:10,208 --> 00:52:11,573 I'm sorry. 498 00:52:11,750 --> 00:52:13,115 (SOBS) 499 00:52:18,792 --> 00:52:20,498 (KATE SHUDDERS) 500 00:52:21,833 --> 00:52:24,825 (WHISPERS) If I really wanted what's in your pants, 501 00:52:25,000 --> 00:52:27,332 I'd just take it. 502 00:52:27,500 --> 00:52:29,286 - Yeah? - Yeah. 503 00:52:36,708 --> 00:52:38,994 I read your little article, too. 504 00:52:39,208 --> 00:52:42,120 I wouldn't leave that shit lying around if I were you. 505 00:52:49,917 --> 00:52:52,249 He really doesn't know you at all, does he? 506 00:52:54,292 --> 00:52:55,953 (SOBS) 507 00:53:07,292 --> 00:53:09,499 (SOBS SHAKILY) 508 00:53:53,750 --> 00:53:55,832 I need to tell you something. 509 00:54:00,458 --> 00:54:03,120 I... haven't... 510 00:54:04,333 --> 00:54:06,324 been honest with you. 511 00:54:08,792 --> 00:54:10,453 I... 512 00:54:11,500 --> 00:54:13,912 I stopped taking the pill. 513 00:54:15,792 --> 00:54:17,748 That's how I got pregnant. 514 00:54:19,292 --> 00:54:21,157 It wasn't an accident. 515 00:54:24,417 --> 00:54:26,908 You kept saying you weren't ready. 516 00:54:28,125 --> 00:54:30,832 (SOBS) I'm sorry. 517 00:54:38,208 --> 00:54:41,746 - (KATE) This is all my fault. - (SIGHS) 518 00:54:42,792 --> 00:54:45,329 I'm so... 519 00:54:47,292 --> 00:54:48,828 (SOBS) 520 00:54:54,000 --> 00:54:56,582 - I love you. - I love you. 521 00:55:06,167 --> 00:55:07,907 We'll fix this. 522 00:55:36,000 --> 00:55:39,197 Kate and I are leaving now, Jack. 523 00:55:42,458 --> 00:55:44,449 We're gonna risk it outside... 524 00:55:44,625 --> 00:55:48,322 because we just really need to see our families. 525 00:55:48,500 --> 00:55:50,616 But we don't want any more trouble. 526 00:55:52,625 --> 00:55:55,207 You're a fuckin' piece of work, you, aren't you? 527 00:55:55,333 --> 00:55:56,994 Hm? 528 00:55:57,208 --> 00:55:59,415 Have you told him? 529 00:56:00,250 --> 00:56:02,741 Why don't you tell Martin what I read? 530 00:56:06,583 --> 00:56:09,325 He knows everything. 531 00:56:12,250 --> 00:56:13,786 Everything. 532 00:56:17,167 --> 00:56:18,828 I see. 533 00:56:20,417 --> 00:56:22,453 It's over, Jack. 534 00:56:24,833 --> 00:56:27,745 I'm just going to take those boards down, 535 00:56:27,917 --> 00:56:31,409 and we're gonna take our stuff and we're gonna go. 536 00:56:44,833 --> 00:56:46,494 - (GUNSHOTS) - (SCREAMS) 537 00:56:46,667 --> 00:56:48,749 - Please, no! Please! - Move! 538 00:56:48,917 --> 00:56:51,158 - Kate! - Over there! 539 00:56:51,333 --> 00:56:53,790 Get down. Down on the floor. On your knees! 540 00:56:54,625 --> 00:56:56,161 Go ahead. 541 00:56:56,667 --> 00:56:57,998 Face on the floor. 542 00:56:59,083 --> 00:57:00,448 (KATE CRIES OUT) 543 00:57:00,625 --> 00:57:03,492 Put your face on the floor. 544 00:57:03,667 --> 00:57:06,329 Martin... (SOBS) 545 00:57:14,250 --> 00:57:18,664 Repeat after me. We aren't going anywhere. 546 00:57:22,333 --> 00:57:23,994 - Say it! - (SCREAMS) 547 00:57:24,583 --> 00:57:26,824 - Say it! - We are not going anywhere. 548 00:57:27,000 --> 00:57:28,991 We are not... going anywhere. Please... 549 00:57:29,208 --> 00:57:30,789 It's just the three of us. 550 00:57:30,958 --> 00:57:32,949 - It's OK, Kate. It's OK. - (SOBBING) 551 00:57:33,125 --> 00:57:36,117 - Say it. - It's just the three of us. 552 00:57:36,292 --> 00:57:39,705 - Martin... - It's OK. 553 00:57:39,833 --> 00:57:41,323 Please... (CRIES OUT) 554 00:57:42,000 --> 00:57:44,616 You had the chance to leave and you didn't take it. 555 00:57:49,000 --> 00:57:51,491 (DOOR IS LOCKED) 556 00:57:51,708 --> 00:57:53,494 (RECEDING FOOTSTEPS) 557 00:58:13,208 --> 00:58:15,324 (FAINT VOICES OVER RADIO) 558 01:00:09,167 --> 01:00:10,623 Morning. 559 01:00:10,792 --> 01:00:13,989 Do you want to make me some breakfast, sweetheart? 560 01:00:16,000 --> 01:00:17,991 It's all ready for you. 561 01:00:29,750 --> 01:00:31,331 Did you write in this? 562 01:00:34,333 --> 01:00:35,948 Yeah. 563 01:00:39,125 --> 01:00:41,332 A journalist and an architect. 564 01:00:59,333 --> 01:01:01,665 "Will never forget this place. 565 01:01:02,958 --> 01:01:04,494 "Will be back. 566 01:01:04,708 --> 01:01:06,994 "Oh, yes, we will be back." 567 01:01:09,792 --> 01:01:11,783 That was back in 2002. 568 01:01:14,417 --> 01:01:16,703 - (YELLS) - Drop it! Drop it! 569 01:01:16,833 --> 01:01:18,744 Kate, drop it. It's OK, it's OK. 570 01:01:18,917 --> 01:01:22,330 - Drop it or I'll blow his fuckin' head off! - Don't fucking touch him! 571 01:01:22,500 --> 01:01:25,947 Why would you do that?! I'm just trying to be fucking civil! 572 01:01:26,833 --> 01:01:29,825 - We know what you are! - Yeah? Do you wanna tell me? 573 01:01:30,000 --> 01:01:31,490 - Jack... - Tell me what I am! 574 01:01:31,667 --> 01:01:33,783 She's fucking scared, man! 575 01:01:33,958 --> 01:01:35,414 For fuck's sake! 576 01:01:35,583 --> 01:01:37,699 She's fucking scared, man. 577 01:01:40,208 --> 01:01:43,826 Is it that fucking hard for us all just to fucking get along?! 578 01:01:44,583 --> 01:01:46,619 Is it?! 579 01:01:48,000 --> 01:01:49,410 (CRIES OUT IN PAIN) 580 01:01:49,583 --> 01:01:51,448 Out! Move! 581 01:02:06,833 --> 01:02:08,744 (CREAKING) 582 01:02:31,833 --> 01:02:33,789 (SLATE SMASHES) 583 01:04:06,333 --> 01:04:07,914 (THUD) 584 01:05:06,000 --> 01:05:07,490 (DOOR CREAKS) 585 01:05:07,708 --> 01:05:10,324 (DOOR IS CLOSED AND LOCKED) 586 01:05:27,208 --> 01:05:30,325 - Are they dry yet? - Yeah. Almost. Almost done, I think. 587 01:05:32,208 --> 01:05:33,823 He's coming. 588 01:05:36,000 --> 01:05:38,116 Quick! Stow it. 589 01:05:43,750 --> 01:05:45,286 Both of you downstairs. 590 01:05:45,458 --> 01:05:47,699 - What for? - Downstairs! 591 01:05:50,958 --> 01:05:52,619 Move! 592 01:05:57,167 --> 01:05:59,123 (KATE GRUNTS) 593 01:06:04,208 --> 01:06:05,823 Come on. 594 01:06:09,583 --> 01:06:10,914 (WHEEZES) 595 01:06:11,083 --> 01:06:12,448 - Pick it up! - Martin. 596 01:06:12,625 --> 01:06:15,116 - What's wrong with him? - Just give me a second. 597 01:06:15,292 --> 01:06:17,749 - He's having an asthma attack. - Just a minute. 598 01:06:17,917 --> 01:06:19,999 - Honey, where's your inhaler? - Bedroom. 599 01:06:20,167 --> 01:06:22,909 - Uh-uh! We all go. - (RASPING) 600 01:06:24,625 --> 01:06:26,707 Give the man a fuckin' hand. 601 01:06:29,708 --> 01:06:32,495 (WHEEZING) It's OK. It's OK. 602 01:06:32,667 --> 01:06:34,328 Put your hands up! 603 01:06:34,500 --> 01:06:36,240 Hands up where I can see 'em! 604 01:06:39,417 --> 01:06:41,123 Put your hands up! 605 01:06:43,750 --> 01:06:45,832 Where'd you put the inhaler? Bathroom? 606 01:06:46,000 --> 01:06:47,490 Stop! Wait! 607 01:06:47,667 --> 01:06:48,998 (WHEEZING) 608 01:06:53,333 --> 01:06:54,823 Move. 609 01:07:04,667 --> 01:07:06,407 (COCKS RIFLE) 610 01:07:11,250 --> 01:07:14,117 Put your hands in the air. Put your hands in the air! 611 01:07:14,292 --> 01:07:16,328 Put your fucking hands up! 612 01:07:17,500 --> 01:07:19,206 OK. Take the gun, Kate. 613 01:07:19,333 --> 01:07:21,494 - What? - Take the gun. 614 01:07:21,708 --> 01:07:23,073 - Let go, Jack. - Hm? 615 01:07:23,250 --> 01:07:26,742 Let the fucking gun go. Let it go. 616 01:07:27,792 --> 01:07:30,659 - You've been outside. - Yeah, and I saw Doug's body 617 01:07:30,833 --> 01:07:33,119 - and his wife's body! - I told you people were here. 618 01:07:33,292 --> 01:07:35,157 - Who did that, Jack? - I told you... 619 01:07:36,833 --> 01:07:39,290 - (CLICKS) - It's empty. 620 01:07:39,458 --> 01:07:40,994 OK. I got him. 621 01:07:42,625 --> 01:07:44,456 Just come back towards me. 622 01:07:49,125 --> 01:07:50,831 Back you come. 623 01:07:52,667 --> 01:07:55,579 Keep coming. Keep going. 624 01:07:55,750 --> 01:07:58,787 - You finally took control, then? - Stop talking to me. 625 01:07:58,958 --> 01:08:02,075 He didn't strike me as a man with a gun, but I bet you like that. 626 01:08:02,250 --> 01:08:05,413 - She likes a man with a gun. - Shut the fuck up! Shut up! 627 01:08:05,583 --> 01:08:06,993 Huh? 628 01:08:09,625 --> 01:08:11,786 That's not bad for an architect. 629 01:08:14,000 --> 01:08:15,331 Just keep going. 630 01:08:16,667 --> 01:08:18,953 What are you gonna do now, huh? 631 01:08:19,125 --> 01:08:20,740 What's your big fuckin' plan? 632 01:08:21,583 --> 01:08:23,915 You have no idea, do you? 633 01:08:24,083 --> 01:08:25,823 You're gonna shoot me? 634 01:08:26,000 --> 01:08:27,490 Martin. 635 01:08:28,167 --> 01:08:29,623 Stop it! 636 01:08:36,333 --> 01:08:38,449 I would fucking do it. 637 01:08:41,000 --> 01:08:43,082 I knew you had it in you. 638 01:08:44,333 --> 01:08:45,698 Good for you. 639 01:08:53,417 --> 01:08:55,453 Good for you. 640 01:08:56,917 --> 01:08:59,624 All right. We're going to tie him up. Tie him. 641 01:08:59,792 --> 01:09:02,124 That's a good idea there. 642 01:09:03,333 --> 01:09:05,494 - Hands behind your back. - Turn around! 643 01:09:05,708 --> 01:09:08,780 - You fuckin' people... - Put your hands behind your back. 644 01:09:08,958 --> 01:09:11,415 - You're doing a good job. - Tie him up! 645 01:09:11,583 --> 01:09:13,244 (COUGHING AND WHEEZING) 646 01:09:19,083 --> 01:09:20,994 (COUGHING) 647 01:09:21,750 --> 01:09:23,490 Martin. 648 01:09:25,792 --> 01:09:27,828 - That's it. - (COUGHING) 649 01:09:30,167 --> 01:09:31,498 That's the first symptom. 650 01:09:32,125 --> 01:09:35,197 He's got it. He's got the fucking disease. 651 01:09:36,208 --> 01:09:38,290 There is no fucking disease! 652 01:09:38,458 --> 01:09:39,914 (COUGHING) 653 01:09:41,000 --> 01:09:43,116 Martin! Oh, my God! 654 01:09:43,292 --> 01:09:44,998 I fuckin' told you! 655 01:09:46,000 --> 01:09:49,288 Does that look like fuckin' asthma to you?! 656 01:09:49,458 --> 01:09:52,575 He's been outside. He's got the disease. 657 01:09:54,167 --> 01:09:56,249 Get the door open, Kate. 658 01:10:12,333 --> 01:10:14,244 - What have you done to him? - Nothing. 659 01:10:14,417 --> 01:10:17,409 He went outside and breathed the air when I told him not to! 660 01:10:17,583 --> 01:10:19,574 Jack, please, get him some help. 661 01:10:19,750 --> 01:10:23,163 - This is all the help he's gonna need. - You fuck! No! 662 01:10:27,333 --> 01:10:28,823 Oh, fuck. 663 01:10:38,750 --> 01:10:40,331 (MARTIN WHEEZES) 664 01:10:59,000 --> 01:11:02,993 You don't want Kate to have to see you like this. 665 01:11:03,167 --> 01:11:05,123 I'll tell her you went quickly. 666 01:11:07,250 --> 01:11:08,911 Yeah? 667 01:11:21,458 --> 01:11:24,074 Won't be long till it's just the two of us. 668 01:11:27,167 --> 01:11:29,328 He needs help. 669 01:11:29,500 --> 01:11:30,990 We need to get him help! 670 01:11:31,167 --> 01:11:34,409 Oh, yeah? You think someone out there is gonna help us? Huh? 671 01:11:34,583 --> 01:11:37,416 You go out there and it's bam! Yeah? 672 01:11:37,583 --> 01:11:40,950 Put your hands behind your back. Hands behind your back. 673 01:11:41,125 --> 01:11:43,491 - He's not dying here. - We're already dead! 674 01:11:43,708 --> 01:11:45,164 From the moment... 675 01:12:16,708 --> 01:12:18,323 (MARTIN WHEEZES) 676 01:12:32,833 --> 01:12:34,915 - You killed him. - (COUGHING) 677 01:12:42,833 --> 01:12:44,494 Martin... Martin. 678 01:12:44,667 --> 01:12:46,407 Martin... 679 01:12:46,583 --> 01:12:48,619 I'm gonna get us help. 680 01:12:49,167 --> 01:12:51,579 I'm gonna find a way. OK? 681 01:12:51,750 --> 01:12:54,492 - And we're gonna get out of here. - (WHEEZES) 682 01:13:02,292 --> 01:13:04,203 (RADIO STATIC) 683 01:13:07,167 --> 01:13:09,579 This is Fairweather Cottage. 684 01:13:09,750 --> 01:13:11,286 Blackholme Island. 685 01:13:11,458 --> 01:13:15,576 There are three people known... to be dead, 686 01:13:15,750 --> 01:13:18,822 and there's one ser... seriously injured. 687 01:13:19,667 --> 01:13:22,158 This is an urgent call for help. 688 01:13:22,333 --> 01:13:23,994 (STATIC) 689 01:13:25,458 --> 01:13:29,497 This is Blackholme Island, Fairweather Cottage. 690 01:13:29,708 --> 01:13:32,290 We need help. There are three people known... 691 01:13:36,833 --> 01:13:38,289 (STATIC) 692 01:13:42,833 --> 01:13:44,744 (FLOORBOARD CREAKS) 693 01:13:52,625 --> 01:13:54,490 (RASPS) 694 01:13:54,667 --> 01:13:56,407 Jack. 695 01:13:57,458 --> 01:14:01,906 We don't care what's out there. We... we don't want to die here. 696 01:14:03,458 --> 01:14:05,244 The disease isn't outside. 697 01:14:07,708 --> 01:14:09,289 It's in here. 698 01:14:11,417 --> 01:14:12,782 It's right here. 699 01:14:13,667 --> 01:14:14,998 You liar! 700 01:14:15,208 --> 01:14:16,664 Agh! 701 01:14:29,000 --> 01:14:31,286 Who the fuck are you? 702 01:14:31,458 --> 01:14:33,790 And I want the truth. 703 01:14:50,083 --> 01:14:52,495 My husband's dying. 704 01:14:52,667 --> 01:14:54,328 Tell me. 705 01:15:04,167 --> 01:15:05,998 They gave me a choice. 706 01:15:07,917 --> 01:15:12,741 Do time in prison, or go to a military hospital. 707 01:15:14,292 --> 01:15:17,830 At the hospital they started testing these new drugs. 708 01:15:18,000 --> 01:15:19,911 I was a lab rat. 709 01:15:20,083 --> 01:15:22,165 They lied to me! 710 01:15:24,917 --> 01:15:28,239 And they filled me full of this shit. 711 01:15:31,625 --> 01:15:35,072 They gave me this fatal fuckin' disease. 712 01:15:36,333 --> 01:15:37,994 They gave it to me. 713 01:15:40,000 --> 01:15:42,958 - You escaped? - No. 714 01:15:44,167 --> 01:15:46,658 Then they just let me walk away. 715 01:15:48,708 --> 01:15:50,244 They made a mistake. 716 01:15:50,417 --> 01:15:53,489 They discharged me when they shouldn't have done. 717 01:15:55,125 --> 01:15:59,494 Then my wife came by the training centre to pick me up. 718 01:16:00,958 --> 01:16:03,825 How was I supposed to know I was contagious? 719 01:16:10,125 --> 01:16:11,990 I gave it to her. 720 01:16:15,167 --> 01:16:16,998 I gave it to my wife. 721 01:16:24,167 --> 01:16:25,828 I killed her. 722 01:16:28,792 --> 01:16:30,248 (SNIFFLES) 723 01:16:33,000 --> 01:16:34,831 Why should I believe you? 724 01:16:36,083 --> 01:16:38,415 Did you kill Doug and his wife? 725 01:16:39,917 --> 01:16:41,327 Did you? 726 01:16:44,333 --> 01:16:46,494 They found me in their boat shed. 727 01:16:46,708 --> 01:16:50,496 I had to get off the mainland and make a crossing. 728 01:16:51,417 --> 01:16:54,124 I knew that I was the carrier. 729 01:16:54,292 --> 01:16:56,829 So I made them take me out to sea. 730 01:16:57,833 --> 01:16:59,573 They got it really quick. 731 01:16:59,750 --> 01:17:03,242 Maybe because they were older, but... What would you have done? 732 01:17:03,417 --> 01:17:05,658 What would you have done? 733 01:17:06,083 --> 01:17:07,948 You knew we'd be infected. 734 01:17:08,833 --> 01:17:12,701 You knew it wasn't outside. It was in you. 735 01:17:12,833 --> 01:17:15,324 You took me in. 736 01:17:16,333 --> 01:17:19,621 You took me in. I couldn't stop that. 737 01:17:19,792 --> 01:17:24,081 But I couldn't let you go outside and risk infecting others. I had to contain it. 738 01:17:24,250 --> 01:17:26,161 I had to contain me! 739 01:17:27,750 --> 01:17:29,331 But I swear to you... 740 01:17:30,958 --> 01:17:32,823 I never wanted to kill anyone. 741 01:17:33,667 --> 01:17:34,998 (GUNSHOT) 742 01:17:41,500 --> 01:17:43,161 (COUGHING AND GAGGING) 743 01:17:58,125 --> 01:17:59,661 Oh, my love... 744 01:18:02,583 --> 01:18:04,448 (SOBS) 745 01:18:30,167 --> 01:18:32,704 It's gonna be... It's gonna be fine. 746 01:18:40,625 --> 01:18:43,116 It's gonna be fine. Don't... 747 01:19:26,000 --> 01:19:27,456 (WAILS) 748 01:20:17,000 --> 01:20:19,161 What have you done to us? 749 01:20:40,333 --> 01:20:42,198 (STATIC) 750 01:20:44,000 --> 01:20:45,911 You knew it worked. 751 01:20:46,083 --> 01:20:48,199 I couldn't have you contacting anyone. 752 01:20:52,917 --> 01:20:56,785 ...members of the public. An armed and dangerous man has escaped 753 01:20:56,958 --> 01:20:59,620 from a secure military compound in your area. 754 01:20:59,792 --> 01:21:03,614 Private Jack Coleman was last seen wearing green combat fatigues. 755 01:21:03,792 --> 01:21:06,329 Under no circumstances should you approach him. 756 01:21:06,500 --> 01:21:12,075 Avoid any contact. Report all sightings to the authorities. 757 01:21:12,250 --> 01:21:14,707 (CRACKLING AND BLEEPS) 758 01:21:14,833 --> 01:21:19,122 This is a high-alert open military broadcast to all members of the public. 759 01:21:19,292 --> 01:21:22,204 - An armed and dangerous man... - You tell them. 760 01:21:23,500 --> 01:21:25,081 I can't do that. 761 01:21:26,208 --> 01:21:27,744 (SHAKILY) I can't do that. 762 01:21:27,917 --> 01:21:30,954 You tell them what you've done. 763 01:21:33,833 --> 01:21:35,698 Do it! 764 01:21:37,917 --> 01:21:39,828 This isn't gonna bring Martin back. 765 01:21:40,000 --> 01:21:42,491 You tell them what you've done. 766 01:21:56,750 --> 01:21:58,706 (STATIC) 767 01:22:03,333 --> 01:22:05,198 (STATIC) 768 01:22:05,333 --> 01:22:06,743 (QUIET SOBBING) 769 01:22:06,917 --> 01:22:08,828 This isn't gonna help us! 770 01:22:16,958 --> 01:22:18,573 Come in. Come in. Over. 771 01:22:18,750 --> 01:22:20,206 (STATIC) 772 01:22:24,083 --> 01:22:25,994 Come in. Come in. Over. 773 01:22:26,167 --> 01:22:28,078 (STATIC) 774 01:22:29,583 --> 01:22:32,996 (FEMALE) This is HMS Walker. Please identify yourself. 775 01:22:38,625 --> 01:22:40,911 If you have come into contact with Private Coleman 776 01:22:41,083 --> 01:22:43,665 and have any symptoms of infection, 777 01:22:43,833 --> 01:22:46,074 we have an antiviral vaccine. 778 01:22:46,250 --> 01:22:49,322 Now you believe me, that is lies. 779 01:22:49,500 --> 01:22:52,116 They want you to hear that! That's not true! 780 01:22:52,292 --> 01:22:54,453 We have a vaccine. 781 01:22:54,625 --> 01:22:56,991 No, Kate... 782 01:22:57,750 --> 01:23:01,572 - Martin could have been saved. - No. There is no vaccine for this. 783 01:23:01,750 --> 01:23:03,957 They didn't even know what it is I have! 784 01:23:04,125 --> 01:23:07,788 They just want to know where we are so they can come and kill us both! 785 01:23:07,958 --> 01:23:09,823 Please believe me. 786 01:23:10,833 --> 01:23:13,950 We're never gonna leave this island. 787 01:23:14,625 --> 01:23:15,990 We'll never leave it. 788 01:24:51,208 --> 01:24:52,914 (GUNSHOT) 55078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.