Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,849 --> 00:01:00,602
("O DEATH" PLAYING)
2
00:01:01,519 --> 00:01:05,315
โช O death โช
3
00:01:06,274 --> 00:01:10,695
โช O death โช
4
00:01:11,112 --> 00:01:14,783
โช O death โช
5
00:01:15,200 --> 00:01:20,538
โช Won't you spare me over
Till another year โช
6
00:01:29,672 --> 00:01:34,010
โช Well what is this
That I can't see โช
7
00:01:34,552 --> 00:01:36,429
โช With ice cold hands โช
8
00:01:36,554 --> 00:01:39,099
โช Taking hold of me โช
9
00:01:39,349 --> 00:01:43,686
โช Well I am death
Nothing can excel โช
10
00:01:43,895 --> 00:01:48,775
โช I'll open the door
To heaven or hell โช
11
00:01:49,109 --> 00:01:52,529
โช O death โช
12
00:01:53,780 --> 00:01:58,034
โช O death โช
13
00:01:58,618 --> 00:02:01,830
โช O death โช
14
00:02:02,789 --> 00:02:07,752
โช Won't you spare me over
Till another year โช
15
00:02:08,044 --> 00:02:12,465
โช Spare me over
Till another year โช
16
00:02:12,799 --> 00:02:19,764
โช Spare me over
Till another year โช
17
00:02:20,014 --> 00:02:21,850
(MUSIC CONCLUDES)
- (BIRDS CHIRPING)
18
00:02:25,728 --> 00:02:28,565
(GENTLE MUSIC PLAYING)
19
00:02:39,951 --> 00:02:40,952
(HESTER SIGHING)
20
00:02:56,009 --> 00:02:57,802
Hester. That's enough.
21
00:03:00,054 --> 00:03:01,514
(MUSIC CONCLUDES)
22
00:03:02,390 --> 00:03:03,766
PANDORA: I said
that's enough, girl.
23
00:03:03,892 --> 00:03:05,518
Poppa said the chores
had to be done every day
24
00:03:05,602 --> 00:03:06,686
if we was to survive.
25
00:03:07,437 --> 00:03:09,480
If we were to survive.
26
00:03:10,231 --> 00:03:11,691
Means the same thing, Momma.
27
00:03:12,275 --> 00:03:13,776
It's the way
Poppa would have said it.
28
00:03:13,985 --> 00:03:15,278
You're an educated woman.
29
00:03:15,361 --> 00:03:17,906
You'll speak English the way
it was meant to be spoken.
30
00:03:19,115 --> 00:03:21,159
Why?
There ain't nobody... (SIGHS)
31
00:03:21,367 --> 00:03:23,369
There isn't anyone around here
32
00:03:23,494 --> 00:03:25,455
to listen to me
speak incorrectly, except you.
33
00:03:26,289 --> 00:03:28,458
(GENTLE MUSIC PLAYING)
34
00:03:32,670 --> 00:03:33,838
(SIGHS)
35
00:03:38,343 --> 00:03:41,054
(BIRDS CHIRPING)
36
00:03:42,388 --> 00:03:45,350
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
37
00:04:04,911 --> 00:04:06,329
(MUSIC CONCLUDES)
38
00:04:08,665 --> 00:04:10,250
We ever going to have
chickens again, Momma?
39
00:04:12,710 --> 00:04:13,795
PANDORA: Hard to say.
40
00:04:14,921 --> 00:04:16,297
HESTER: I'm awful hungry.
41
00:04:16,923 --> 00:04:19,008
Well, patience
is a virtue, Hester.
42
00:04:19,592 --> 00:04:21,219
The Lord will provide.
43
00:04:26,182 --> 00:04:28,810
I'd be real grateful
if He'd provide somethin' soon.
44
00:04:29,686 --> 00:04:30,687
(SIGHS)
45
00:04:33,273 --> 00:04:36,651
(GUNSHOTS ECHOING)
- (INTENSE MUSIC PLAYING)
46
00:04:37,652 --> 00:04:39,445
Go to the smokehouse,
get the big knife.
47
00:04:54,585 --> 00:04:57,171
(PANTS)
48
00:04:58,798 --> 00:04:59,799
(GRUNTS)
49
00:05:03,428 --> 00:05:05,263
(HESTER PANTING)
50
00:05:06,764 --> 00:05:07,974
Get inside the house.
51
00:05:11,644 --> 00:05:17,525
(PANTS)
52
00:05:18,526 --> 00:05:20,278
(MUSIC CONCLUDES)
- (INSECTS CHIRPING)
53
00:05:20,361 --> 00:05:23,656
(SOLEMN MUSIC PLAYING)
- (OWL HOOTING)
54
00:05:35,251 --> 00:05:36,377
Will they come, Momma?
55
00:05:37,170 --> 00:05:38,296
It's your bedtime.
56
00:05:38,755 --> 00:05:40,131
Go to sleep
and say your prayers.
57
00:05:40,256 --> 00:05:41,549
But do you think they'll come?
58
00:05:41,841 --> 00:05:43,718
Well, that's God's decision,
not mine.
59
00:05:44,177 --> 00:05:45,178
I'll keep watch.
60
00:05:46,054 --> 00:05:47,055
Yes, Momma.
61
00:05:48,264 --> 00:05:50,266
Turn the lamps down tonight,
just in case.
62
00:06:03,821 --> 00:06:06,240
(SIGHS) The God of my rock,
in him will I trust
63
00:06:06,324 --> 00:06:08,618
for he is my shield
and my high tower.
64
00:06:08,743 --> 00:06:12,080
My savior and my refuge.
Thou savest me from violence.
65
00:06:15,249 --> 00:06:17,752
PANDORA: I call on the Lord,
who is worthy to be praised:
66
00:06:18,169 --> 00:06:20,880
so I shall be saved
from mine enemies.
67
00:06:23,674 --> 00:06:27,011
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
68
00:06:33,226 --> 00:06:35,269
(BIRDS CHIRPING)
69
00:06:44,737 --> 00:06:46,948
(FOOTSTEPS APPROACHING)
- HESTER: Are we safe, Momma?
70
00:06:47,031 --> 00:06:48,241
(MUSIC CONCLUDES)
71
00:06:48,324 --> 00:06:49,867
Hard to tell. (SIGHS)
72
00:06:50,118 --> 00:06:52,787
I believe so. At least for now.
73
00:06:53,204 --> 00:06:54,664
Then I'm gonna visit Poppa.
74
00:06:57,291 --> 00:07:00,002
(CROW CAWING)
75
00:07:00,169 --> 00:07:03,172
(EMOTIONAL MUSIC PLAYING)
76
00:07:31,200 --> 00:07:32,326
(MUSIC CONCLUDES)
77
00:07:32,410 --> 00:07:33,411
Momma...
78
00:07:33,494 --> 00:07:34,954
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
79
00:07:35,079 --> 00:07:36,080
(SHOUTS) Momma!
80
00:07:37,248 --> 00:07:38,249
PANDORA: Hester?
81
00:07:43,629 --> 00:07:44,839
Hester!
82
00:08:08,362 --> 00:08:09,363
He's breathing.
83
00:08:14,202 --> 00:08:15,495
Let's grab him.
- Okay.
84
00:08:15,745 --> 00:08:16,954
Let's bring him in.
85
00:08:19,499 --> 00:08:20,500
HESTER: Okay.
86
00:08:22,084 --> 00:08:23,336
(BOTH STRAINING)
87
00:08:29,383 --> 00:08:32,261
(BOTH PANT, GRUNT)
88
00:08:38,684 --> 00:08:40,228
(GRUNTS)
- (PANTS)
89
00:08:42,230 --> 00:08:46,359
(BOTH PANT)
90
00:08:46,526 --> 00:08:49,487
(MELLOW MUSIC PLAYING)
91
00:08:50,071 --> 00:08:52,448
(BOTH PANT)
92
00:08:56,285 --> 00:08:58,204
Hester, let's bring him
in the house.
93
00:08:58,871 --> 00:09:00,373
(SIGHS) But, Momma...
94
00:09:00,456 --> 00:09:01,749
PANDORA:
Go grab the brown blanket.
95
00:09:01,832 --> 00:09:03,125
Just do as I say.
96
00:09:05,419 --> 00:09:08,631
(HESTER PANTING)
97
00:09:16,222 --> 00:09:17,223
Lay it flat.
98
00:09:23,729 --> 00:09:24,897
You want to roll him over?
99
00:09:31,195 --> 00:09:32,989
HESTER: (STRAINING)
Is he dead, Momma?
100
00:09:33,114 --> 00:09:35,116
PANDORA: Near enough.
He's lost a lot of blood.
101
00:09:35,491 --> 00:09:36,492
(CALHOUN GROANS)
102
00:09:37,201 --> 00:09:38,202
PANDORA: Okay.
103
00:09:38,286 --> 00:09:40,371
(BOTH GRUNT, STRAIN)
104
00:09:40,496 --> 00:09:42,540
PANDORA: Let's grab it.
- (GRUNTING)
105
00:09:42,957 --> 00:09:44,000
PANDORA: Grab the leg.
106
00:09:44,292 --> 00:09:45,960
HESTER: Okay. All right.
107
00:09:46,127 --> 00:09:49,338
(CALHOUN GROANING)
- (BOTH GRUNTING)
108
00:09:52,758 --> 00:09:54,093
Those are bullet holes,
aren't they?
109
00:09:54,802 --> 00:09:56,929
One in his leg,
and one in his side.
110
00:10:01,309 --> 00:10:03,269
This one went through clean.
It nicked the fat.
111
00:10:03,769 --> 00:10:06,188
It's this one that worries me.
It's a rifle shot,
112
00:10:06,314 --> 00:10:07,440
it broke the bone.
113
00:10:07,565 --> 00:10:09,609
(WOUND SQUELCHING)
114
00:10:10,276 --> 00:10:11,944
I don't know
if I can stop the bleeding.
115
00:10:12,653 --> 00:10:14,447
Get the big knife
and heat it up on the stove.
116
00:10:14,530 --> 00:10:16,073
HESTER: Yes, Momma.
- (SIGHS)
117
00:10:18,826 --> 00:10:20,661
(INHALING SHARPLY, SIGHING)
118
00:10:25,374 --> 00:10:26,459
(PANDORA SIGHING)
119
00:10:36,510 --> 00:10:38,304
(CALHOUN GROANS)
120
00:10:39,138 --> 00:10:41,223
Sit on his chest
and hold him down.
121
00:10:41,557 --> 00:10:42,767
Well, is he going to fight?
122
00:10:42,892 --> 00:10:44,727
Just do as I say
and stop asking questions.
123
00:10:45,436 --> 00:10:47,563
(GRUNTS)
124
00:10:47,647 --> 00:10:49,649
(PENSIVE MUSIC PLAYING)
125
00:10:52,401 --> 00:10:54,320
(PANDORA INHALING SHARPLY,
SIGHING)
126
00:10:57,907 --> 00:10:58,908
Okay.
127
00:11:00,201 --> 00:11:01,911
(GRUNTS)
- (BONE CRACKING)
128
00:11:01,994 --> 00:11:03,245
(GROANS)
129
00:11:03,913 --> 00:11:05,289
(GRUNTS)
130
00:11:05,414 --> 00:11:06,874
(GROANS)
131
00:11:06,957 --> 00:11:08,834
PANDORA:
(PANTING) Okay. Okay.
132
00:11:17,218 --> 00:11:18,886
(GROANS)
133
00:11:22,682 --> 00:11:23,891
(FLESH SIZZLES)
134
00:11:24,016 --> 00:11:26,894
(GROANS, MOANS)
135
00:11:26,977 --> 00:11:28,813
Will he live?
- (GROANS)
136
00:11:28,896 --> 00:11:32,024
If we pray hard enough,
God may hear us and save him.
137
00:11:33,234 --> 00:11:34,527
I've done all I can.
138
00:11:36,195 --> 00:11:37,363
He's different.
139
00:11:38,406 --> 00:11:40,241
Different than the others,
isn't he?
140
00:11:41,492 --> 00:11:42,618
(MUSIC CONCLUDES)
141
00:11:42,702 --> 00:11:44,620
(BIRDS CHIRPING)
142
00:11:46,122 --> 00:11:48,874
(UNSETTLING MUSIC PLAYING)
143
00:12:36,338 --> 00:12:38,799
(MUSIC CONCLUDES)
144
00:12:39,675 --> 00:12:41,218
There's a man in the house, Tom.
145
00:12:41,886 --> 00:12:45,389
A man. I know I promised,
but... I had no choice.
146
00:12:46,640 --> 00:12:48,726
I have questions
that he needs to answer,
147
00:12:49,018 --> 00:12:50,478
and our safety depends on it.
148
00:12:50,603 --> 00:12:51,979
(MELLOW MUSIC PLAYING)
149
00:12:52,104 --> 00:12:53,439
You see,
there's money involved...
150
00:12:53,522 --> 00:12:55,608
(SCOFFS) ...and you know
what that means.
151
00:12:56,317 --> 00:12:57,860
People will be looking for him.
152
00:12:58,694 --> 00:13:01,322
People with greed and avarice
in their black hearts.
153
00:13:03,115 --> 00:13:04,909
I will protect our homestead.
154
00:13:05,367 --> 00:13:06,786
I will protect our daughter,
155
00:13:07,411 --> 00:13:10,206
just as you would
if you were here...
156
00:13:11,165 --> 00:13:12,166
(SNIFFS)
157
00:13:13,209 --> 00:13:14,627
HESTER: (SHOUTING)
Momma! Come quick!
158
00:13:14,960 --> 00:13:16,837
He's awake, Momma, he's awake!
159
00:13:26,764 --> 00:13:27,765
(CALHOUN GROANING)
160
00:13:30,684 --> 00:13:32,228
How are you feeling, sir?
161
00:13:32,394 --> 00:13:33,395
CALHOUN: Yeah.
162
00:13:33,646 --> 00:13:34,855
(MUSIC CONCLUDES)
163
00:13:35,356 --> 00:13:37,399
(SIGHS) Name's Calhoun, ma'am.
164
00:13:38,108 --> 00:13:39,401
Austin Calhoun.
165
00:13:40,694 --> 00:13:42,988
Pandora Meadows.
And this is my daughter, Hester.
166
00:13:43,447 --> 00:13:44,573
I found you out in the grass.
167
00:13:45,741 --> 00:13:46,867
Oh, did you now?
168
00:13:47,701 --> 00:13:49,912
Well, I'm right grateful
to you, young lady.
169
00:13:51,622 --> 00:13:54,166
(GROANS)
170
00:13:54,333 --> 00:13:55,417
Best you lie still.
171
00:13:55,501 --> 00:13:57,795
(PANTS) How bad is it, ma'am?
172
00:13:58,420 --> 00:13:59,505
Your leg is shattered.
173
00:13:59,755 --> 00:14:01,799
Goddamnit! Son of a...
174
00:14:07,221 --> 00:14:08,347
Pardon my crooked tongue.
175
00:14:08,430 --> 00:14:10,307
It's been some time
since I was around
176
00:14:10,391 --> 00:14:12,518
some genteel company
like yourselves.
177
00:14:14,103 --> 00:14:16,480
It was a heavy bullet,
probably from a big bore rifle.
178
00:14:16,564 --> 00:14:17,731
It took away part of the bone.
179
00:14:17,815 --> 00:14:20,317
(BREATHES HEAVILY)
Yeah, that'd be Bob's.
180
00:14:21,026 --> 00:14:22,361
Sharps, all right,
181
00:14:22,444 --> 00:14:24,613
and he was always
a crack shot with it.
182
00:14:25,489 --> 00:14:27,408
If he was a crack shot,
he woulda got you in the heart.
183
00:14:27,491 --> 00:14:29,118
Hester...
- It's true!
184
00:14:29,535 --> 00:14:30,995
It's all right, ma'am,
she's right.
185
00:14:31,287 --> 00:14:35,541
You see, I... I put one
in Bob's guts before he was able
186
00:14:35,624 --> 00:14:37,543
to get his shot off...
- I'd prefer if we do not discuss
187
00:14:37,626 --> 00:14:39,336
such matters
in front of my daughter.
188
00:14:39,420 --> 00:14:40,754
I find Mr. Calhoun's
conversation
189
00:14:40,838 --> 00:14:41,881
most edifying, Mother.
190
00:14:42,256 --> 00:14:45,467
(GROANING) Edifying?
Is that a good thing?
191
00:14:46,260 --> 00:14:48,345
Go get some fresh water
from the cistern.
192
00:14:51,807 --> 00:14:53,350
(SIGHS)
193
00:14:53,934 --> 00:14:55,936
Mr. Calhoun, please don't say
nothing else edifying
194
00:14:56,020 --> 00:14:57,021
until I get back.
195
00:14:57,479 --> 00:14:58,564
Anything else.
196
00:15:00,399 --> 00:15:01,775
She is a clever one.
197
00:15:02,234 --> 00:15:03,736
PANDORA: Too clever
for her own good.
198
00:15:03,819 --> 00:15:05,195
(CALHOUN GROANING)
199
00:15:05,362 --> 00:15:07,156
(SOMBER MUSIC PLAYING)
200
00:15:07,239 --> 00:15:10,159
Oh, by God,
201
00:15:10,326 --> 00:15:11,452
look at that!
202
00:15:12,161 --> 00:15:14,580
Huh. I never seen nothing
like it in my life!
203
00:15:15,247 --> 00:15:16,582
I had it sent from New York.
204
00:15:16,665 --> 00:15:19,335
It was designed
by Louis Comfort Tiffany.
205
00:15:20,169 --> 00:15:23,756
Who's... (CHUCKLES)
Well, ain't that something.
206
00:15:25,049 --> 00:15:26,050
Oh.
207
00:15:26,383 --> 00:15:27,760
Now that the young'un's gone,
208
00:15:27,843 --> 00:15:29,219
I guess we can
get down to business.
209
00:15:30,220 --> 00:15:31,388
Your saddle bags?
210
00:15:32,514 --> 00:15:34,350
I reckon you took a look inside.
211
00:15:34,642 --> 00:15:35,643
PANDORA: I did.
212
00:15:36,018 --> 00:15:37,853
Mm. Begs the question,
213
00:15:38,187 --> 00:15:39,939
you ever gonna
let me leave this bed?
214
00:15:40,689 --> 00:15:42,858
I have no interest
in the money, Mr. Calhoun.
215
00:15:42,942 --> 00:15:43,943
(CALHOUN CHUCKLING)
216
00:15:44,068 --> 00:15:46,111
I find that a mite hard
to believe.
217
00:15:46,362 --> 00:15:47,780
I'm not a liar, sir.
218
00:15:48,197 --> 00:15:50,991
Well, then, go on,
give me those bags,
219
00:15:51,825 --> 00:15:53,410
if you got no interest in them.
220
00:15:54,411 --> 00:15:55,871
(SHOUTS) Come on now,
march 'em over here
221
00:15:55,955 --> 00:15:57,164
and put 'em in my hand!
222
00:15:57,831 --> 00:16:00,042
You disappoint me, Mr. Calhoun.
223
00:16:00,751 --> 00:16:03,045
(GROANING) Well. (INHALES)
224
00:16:03,170 --> 00:16:05,339
You ain't the first lady
that told me that.
225
00:16:05,631 --> 00:16:09,551
Here. Here. Yeah.
226
00:16:10,010 --> 00:16:11,011
Where is it? (SCREAMS)
227
00:16:11,095 --> 00:16:13,263
Goddamnit! (GROANS)
- HESTER: Momma!
228
00:16:13,347 --> 00:16:14,974
Momma, you hurt Mr. Calhoun.
229
00:16:15,057 --> 00:16:17,559
He asked for his saddle bags,
so I gave them to him.
230
00:16:18,852 --> 00:16:20,604
(GROANS)
231
00:16:20,688 --> 00:16:21,772
Are you all right?
232
00:16:23,816 --> 00:16:25,818
Your mother is just,
uh, mad at me.
233
00:16:25,901 --> 00:16:30,531
She... she just don't appreciate
my choice of labor.
234
00:16:31,490 --> 00:16:33,158
Aren't you a drover?
- CALHOUN: Not hardly.
235
00:16:33,283 --> 00:16:34,743
Mr. Calhoun is a thief.
236
00:16:34,827 --> 00:16:36,203
That's a bit harsh, ma'am.
237
00:16:36,286 --> 00:16:37,663
Well, the truth often is.
238
00:16:38,455 --> 00:16:40,124
(GROANS) Oh.
239
00:16:40,624 --> 00:16:42,292
Do not touch my daughter.
240
00:16:42,376 --> 00:16:44,795
I... it's all right, Momma.
- (CALHOUN SIGHING)
241
00:16:46,588 --> 00:16:48,966
(GROANS) Don't think
too hard of me, girl.
242
00:16:50,050 --> 00:16:52,469
You see, me
and my old friend Bob Kenny,
243
00:16:52,594 --> 00:16:56,432
we fell on some hard times.
Real hard, desperate.
244
00:16:57,016 --> 00:16:58,350
And we...
- (MELLOW MUSIC PLAYING)
245
00:16:58,517 --> 00:17:01,854
Well, we decided to make
an unexpected withdrawal,
246
00:17:01,937 --> 00:17:03,480
you could call it,
from the Union Bank
247
00:17:03,605 --> 00:17:05,524
down Valverdi Way.
248
00:17:05,607 --> 00:17:07,776
Withdrawal?
- They stole the money, Hester.
249
00:17:07,901 --> 00:17:09,737
Stealing is a sin, Mr. Calhoun!
250
00:17:09,945 --> 00:17:12,614
Well, the good folks in
Valverdi thought so, too,
251
00:17:12,698 --> 00:17:15,951
because they shot poor Bob dead
right there in the street
252
00:17:16,243 --> 00:17:17,995
and then they rode after me
253
00:17:18,078 --> 00:17:20,706
like the hounds of hell
after that money.
254
00:17:21,415 --> 00:17:22,499
But you got away.
255
00:17:23,625 --> 00:17:26,420
I did. For a time. Yeah.
256
00:17:27,129 --> 00:17:29,214
(SIGHS) Life has a way
of catching up with you
257
00:17:29,298 --> 00:17:30,674
right when you think
you're in the clear.
258
00:17:30,966 --> 00:17:32,593
How many men
did you kill yesterday
259
00:17:32,676 --> 00:17:34,845
before you got yourself
"in the clear?"
260
00:17:35,929 --> 00:17:38,557
Three.
But they gave me no choice.
261
00:17:39,183 --> 00:17:41,310
You're an evil man, Mr. Calhoun.
262
00:17:41,393 --> 00:17:42,644
A killer and a thief.
263
00:17:42,895 --> 00:17:45,064
And may the Lord
have mercy on your soul.
264
00:17:46,398 --> 00:17:47,441
(CALHOUN CHUCKLING)
265
00:17:48,108 --> 00:17:49,109
Well...
266
00:17:49,610 --> 00:17:54,948
I think that the good Lord
gave up on me a long time ago.
267
00:17:56,116 --> 00:17:57,659
(GROANING)
268
00:17:57,785 --> 00:18:00,079
(MUSIC CONCLUDES)
- (INSECTS CHIRPING)
269
00:18:16,136 --> 00:18:17,679
We could have meat, Momma.
270
00:18:17,763 --> 00:18:18,764
No.
271
00:18:18,931 --> 00:18:20,974
Why? I'm so tired of mush.
272
00:18:21,058 --> 00:18:22,184
As am I.
273
00:18:22,935 --> 00:18:25,437
But we'd have
to share it with him.
274
00:18:25,813 --> 00:18:26,814
Is that a bad thing?
275
00:18:27,189 --> 00:18:29,316
Unacceptable.
Do not ask me again.
276
00:18:33,570 --> 00:18:34,947
(CALHOUN GROANING)
277
00:18:39,535 --> 00:18:41,036
Oh...
- Supper, Mr. Calhoun.
278
00:18:41,120 --> 00:18:43,831
(GROANING) That's very kind
of you, darlin'.
279
00:18:44,331 --> 00:18:46,458
(CHUCKLES) Oh, I'm hungry.
280
00:18:49,920 --> 00:18:51,547
Corn mush.
281
00:18:52,297 --> 00:18:53,882
Ain't that a treat.
282
00:18:54,007 --> 00:18:55,717
(CHUCKLES) Awful, isn't it?
283
00:18:56,635 --> 00:18:58,387
Dawh, it's awful.
284
00:18:59,054 --> 00:19:01,849
Tell ya, a pig
wouldn't eat this.
285
00:19:02,057 --> 00:19:03,809
(LAUGHS)
286
00:19:04,351 --> 00:19:06,103
(BOTH LAUGH)
287
00:19:10,357 --> 00:19:12,067
Got somethin'
on your mind, darlin'?
288
00:19:15,070 --> 00:19:18,699
Those men you killed?
You had to, right?
289
00:19:20,075 --> 00:19:21,535
Oh, it was me or them.
290
00:19:21,952 --> 00:19:24,121
There were no other choice
far as my thinkin'.
291
00:19:24,913 --> 00:19:27,833
Hester, come eat your supper.
Mr. Calhoun can feed himself.
292
00:19:32,504 --> 00:19:35,549
Sure seems like the pickin's
are mighty slim around here.
293
00:19:36,967 --> 00:19:39,720
Ugh. I don't really see
how you two manage
294
00:19:39,803 --> 00:19:41,180
out here all on your own.
295
00:19:42,014 --> 00:19:43,015
We get by.
296
00:19:43,932 --> 00:19:45,601
Not with this slop, you don't.
297
00:19:45,684 --> 00:19:48,437
(SCOFFS)
Well, I'll tell you what.
298
00:19:48,770 --> 00:19:51,231
(GROANS)
299
00:19:52,482 --> 00:19:54,902
How about I give you
20 dollars, huh?
300
00:19:55,736 --> 00:19:58,197
That'd get you enough supplies
to last through winter.
301
00:20:01,241 --> 00:20:05,287
No, wait, wait. Take 40.
That'll get you to spring.
302
00:20:06,205 --> 00:20:07,873
In fact... (GROANS)
303
00:20:08,248 --> 00:20:11,418
...I will throw in
my lucky gold coin!
304
00:20:12,419 --> 00:20:14,129
We don't want your blood money.
305
00:20:16,089 --> 00:20:19,301
Goddamnit, is you a woman
or a consarned mule?
306
00:20:23,972 --> 00:20:25,599
PANDORA: You speak to me
like that again
307
00:20:25,724 --> 00:20:27,851
and I'll throw you out
on your ear.
308
00:20:29,478 --> 00:20:31,230
(GROANS) Oh, mm-mm.
309
00:20:31,688 --> 00:20:36,568
You know, I like to think
of myself as a patient man,
310
00:20:36,777 --> 00:20:39,947
but my nerves are worn
as thin as my hide.
311
00:20:40,197 --> 00:20:41,823
Now, hah!
312
00:20:44,409 --> 00:20:46,787
I don't want to hurt nobody.
- (OMINOUS MUSIC PLAYING)
313
00:20:46,870 --> 00:20:48,914
But I will fire this lead
into your brain pan
314
00:20:48,997 --> 00:20:50,958
if you don't do exactly
as I tell ya.
315
00:20:52,626 --> 00:20:55,003
Now you plant yourself
right there like a cactus.
316
00:20:55,087 --> 00:20:57,339
Hester, go on out to the barn
and get the horse and wagon.
317
00:20:57,422 --> 00:20:58,882
PANDORA: We have no horse.
318
00:20:59,091 --> 00:21:00,092
HESTER: Ate it.
319
00:21:00,634 --> 00:21:02,594
The wagon's been busted down
since last spring.
320
00:21:03,011 --> 00:21:04,012
Broken down.
321
00:21:04,846 --> 00:21:06,431
What? You tellin' me
322
00:21:06,515 --> 00:21:08,892
you livin' all the way out here
without even a horse?
323
00:21:10,727 --> 00:21:12,145
How far is the nearest town?
324
00:21:12,854 --> 00:21:14,940
Ninety-five miles, due west.
325
00:21:16,984 --> 00:21:18,277
(GROANS) Neighbors?
326
00:21:19,027 --> 00:21:20,529
They all left a long time ago.
327
00:21:21,697 --> 00:21:22,698
(GROANS)
328
00:21:23,115 --> 00:21:24,241
PANDORA: You finished
with your supper, Mr. Calhoun?
329
00:21:24,366 --> 00:21:25,742
Easy, ma'am!
330
00:21:25,909 --> 00:21:28,704
You really think I'd leave
a loaded gun in your saddlebag?
331
00:21:29,037 --> 00:21:30,789
What kind of fool
do you think I am?
332
00:21:31,665 --> 00:21:33,250
I removed the ammunition.
333
00:21:34,418 --> 00:21:36,461
(CALHOUN CHUCKLING)
334
00:21:37,504 --> 00:21:39,172
Can I at least finish my mush?
335
00:21:39,381 --> 00:21:41,008
PANDORA:
You lost that privilege.
336
00:21:41,591 --> 00:21:44,845
(GROANS)
337
00:21:50,017 --> 00:21:52,561
(BIRDS CHIRPING)
- (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
338
00:21:52,644 --> 00:21:55,314
(ROPE CREAKING)
339
00:22:07,534 --> 00:22:10,162
(CALHOUN GROANING)
340
00:22:38,857 --> 00:22:40,442
(GROANING)
341
00:22:48,575 --> 00:22:50,327
(MOANS)
342
00:23:04,049 --> 00:23:05,050
Are you awake?
343
00:23:08,428 --> 00:23:09,679
I'm sorry.
344
00:23:11,807 --> 00:23:14,017
(WOOD CRACKLING)
- (PANDORA EXHALING)
345
00:23:14,101 --> 00:23:16,144
(MUSIC CONCLUDES)
- (BIRDS CHIRPING)
346
00:23:24,486 --> 00:23:27,072
(EARS RINGING)
347
00:23:27,406 --> 00:23:30,909
(GROANS)
348
00:23:33,703 --> 00:23:35,080
What the hell?
349
00:23:37,749 --> 00:23:40,043
(SCREAMS) My leg!
350
00:23:40,127 --> 00:23:41,920
(SCREAMING)
351
00:23:42,421 --> 00:23:44,923
My leg! What have you done?
352
00:23:45,006 --> 00:23:47,217
Stop thrashing about,
you'll pull the stitches out.
353
00:23:47,467 --> 00:23:50,387
(SCREAMING) Oh! Whoa! No!
354
00:23:50,512 --> 00:23:51,513
No!
355
00:23:51,972 --> 00:23:54,766
Oh, you scarred it, bitch!
I'll kill ya!
356
00:23:54,850 --> 00:23:56,101
You speak to me like that again
357
00:23:56,184 --> 00:23:58,311
and I'll throw you out
to die in the dirt!
358
00:23:58,395 --> 00:24:01,064
Better you left me out there
to get eaten by the buzzards!
359
00:24:01,189 --> 00:24:02,482
You had no right.
360
00:24:02,607 --> 00:24:04,526
PANDORA: I had no choice.
It had to be done.
361
00:24:04,609 --> 00:24:06,945
(GROANS) The hell it did!
362
00:24:07,320 --> 00:24:08,488
Gangrene was setting in.
363
00:24:08,655 --> 00:24:10,657
It was either lose your leg
or you were a dead man.
364
00:24:11,324 --> 00:24:14,578
Gangrene?
I didn't smell nothin'!
365
00:24:14,744 --> 00:24:16,705
No, no, you did it out of spite!
366
00:24:16,788 --> 00:24:19,624
For the last time,
I was trying to save your life.
367
00:24:19,749 --> 00:24:23,295
(SCOFFS) Well,
you ask me next time
368
00:24:23,378 --> 00:24:25,130
before you go
and make me a cripple!
369
00:24:25,213 --> 00:24:27,674
PANDORA: You are
a pitiful excuse for a man.
370
00:24:27,799 --> 00:24:31,052
My grandfather lost his leg
in the Battle of Monterrey,
371
00:24:31,136 --> 00:24:33,722
and he lived a long
and productive life.
372
00:24:33,805 --> 00:24:36,308
CALHOUN: Well, I ain't nothing
like your granddaddy!
373
00:24:36,391 --> 00:24:38,185
PANDORA:
You most certainly are not.
374
00:24:38,518 --> 00:24:40,228
CALHOUN:
Worst kinda thief there is!
375
00:24:40,645 --> 00:24:41,938
Worse than a horse thief!
376
00:24:42,314 --> 00:24:43,523
I don't think Mr. Calhoun
is very happy
377
00:24:43,607 --> 00:24:45,108
about what we did.
- CALHOUN: Ya stole my damn leg!
378
00:24:45,192 --> 00:24:46,443
Can you blame him?
He's lost a limb.
379
00:24:46,610 --> 00:24:48,111
CALHOUN: How am I supposed to...
- But we didn't hurt him.
380
00:24:48,195 --> 00:24:49,279
He's the one
that got himself shot.
381
00:24:49,362 --> 00:24:50,363
CALHOUN: Look at it!
- Well, he's angry.
382
00:24:50,447 --> 00:24:52,199
Like most men.
And like most men,
383
00:24:52,282 --> 00:24:54,367
he'll never accept the trouble
he's gotten into
384
00:24:54,451 --> 00:24:56,786
is caused entirely by himself.
- (CALHOUN SCREAMING)
385
00:24:59,080 --> 00:25:00,457
Was Poppa like that?
386
00:25:00,665 --> 00:25:02,834
(SOFT MUSIC PLAYING)
387
00:25:03,293 --> 00:25:06,338
At times. (CHUCKLES)
He was a stubborn man.
388
00:25:07,380 --> 00:25:09,591
(CHUCKLING)
But he had principles.
389
00:25:10,300 --> 00:25:11,593
I always admired him for that.
390
00:25:19,059 --> 00:25:20,060
I miss him.
391
00:25:23,730 --> 00:25:25,065
As do I. (SIGHS)
392
00:25:25,815 --> 00:25:27,359
More than you could ever know.
393
00:25:32,822 --> 00:25:33,823
(SIGHING)
394
00:25:36,368 --> 00:25:39,454
CALHOUN: Oh.
I can't even look at it!
395
00:25:41,206 --> 00:25:42,707
There's nothin' there to see,
ya took it!
396
00:25:44,000 --> 00:25:48,296
You stole my...
you stole my leg!
397
00:25:49,714 --> 00:25:52,384
(GROANING) Oh, God!
398
00:25:53,468 --> 00:25:56,263
You think that I rob people,
look what you robbed me of!
399
00:25:56,388 --> 00:25:58,640
My leg! You stole it!
400
00:25:59,516 --> 00:26:03,019
You call me a thief?
You stole my goddamn leg!
401
00:26:03,436 --> 00:26:06,147
A whole leg! It's mine!
402
00:26:06,398 --> 00:26:07,816
It's my property!
- (SIGHS)
403
00:26:14,197 --> 00:26:16,116
It says here that the mort...
404
00:26:16,199 --> 00:26:18,201
mort... mortality rate
for leg amputations
405
00:26:18,285 --> 00:26:20,954
is 46 percent.
And that's in a hospital.
406
00:26:22,789 --> 00:26:24,165
What's that supposed to mean?
407
00:26:24,416 --> 00:26:26,084
That if a hundred people
got their leg cut off,
408
00:26:26,167 --> 00:26:27,711
46 would die.
409
00:26:28,211 --> 00:26:29,462
I know what the odds are.
410
00:26:29,588 --> 00:26:31,381
I ain't dumb, girl.
What's your point?
411
00:26:31,756 --> 00:26:33,592
My point is,
is that my momma did a good job.
412
00:26:33,717 --> 00:26:35,010
You're still alive.
413
00:26:35,343 --> 00:26:37,804
(GROANS)
You call this livin'? Huh?
414
00:26:37,887 --> 00:26:38,888
Look at it!
415
00:26:39,723 --> 00:26:42,142
And according to the...
That book right there,
416
00:26:42,767 --> 00:26:44,019
well, hell,
I already had better
417
00:26:44,102 --> 00:26:45,812
than a 50-50 chance
of survivin'!
418
00:26:45,895 --> 00:26:47,731
So don't go pattin'
your momma on the back
419
00:26:47,814 --> 00:26:50,400
like she's some
Florence Nightingale.
420
00:26:51,484 --> 00:26:54,070
Do you ever have anything nice
to say, Mr. Calhoun?
421
00:26:54,362 --> 00:26:55,530
Not lately.
- (SIGH)
422
00:26:56,573 --> 00:26:57,741
(GROANS)
423
00:26:59,743 --> 00:27:01,453
Momma!
- Read Middlemarch.
424
00:27:01,661 --> 00:27:03,079
Out on the porch,
you can sit in my rocker.
425
00:27:03,163 --> 00:27:04,414
I've already read that one. I...
426
00:27:04,539 --> 00:27:05,540
Read it again.
427
00:27:11,296 --> 00:27:12,714
(GROANS)
- (PANDORA SIGHING)
428
00:27:16,343 --> 00:27:17,636
I have a proposition for you.
429
00:27:18,970 --> 00:27:21,222
CALHOUN: Yeah.
Not sure I want to hear it.
430
00:27:21,723 --> 00:27:23,475
Eventually,
your leg will heal...
431
00:27:23,558 --> 00:27:25,143
You mean, my stump will heal.
432
00:27:25,560 --> 00:27:28,021
Since your leaving here is
beneficial to both of us,
433
00:27:28,104 --> 00:27:30,231
I would like to propose
the following agreement.
434
00:27:30,523 --> 00:27:31,983
I will walk to Buffalo Creek
435
00:27:32,067 --> 00:27:33,943
and I will buy you
a horse and a saddle,
436
00:27:34,027 --> 00:27:36,363
and a bottle of whiskey
and a change of clothes.
437
00:27:36,529 --> 00:27:38,782
And then I will return
with the provisions,
438
00:27:38,907 --> 00:27:40,158
and you can be on your way.
439
00:27:41,284 --> 00:27:45,038
Oh, well, it sounds promising,
but a mite bit one sided.
440
00:27:45,747 --> 00:27:47,165
I mean, there's a lot
in it for me,
441
00:27:47,290 --> 00:27:50,085
very little in it for you,
which puzzles me.
442
00:27:51,127 --> 00:27:52,796
(GROANS)
443
00:27:53,171 --> 00:27:55,006
You ain't gone
and changed your mind
444
00:27:55,090 --> 00:27:56,257
about my money, have you?
445
00:27:56,466 --> 00:27:58,218
How many times do I have
to tell you, Mr. Calhoun,
446
00:27:58,301 --> 00:28:01,054
your ill-gotten gains
do not interest me.
447
00:28:01,763 --> 00:28:03,056
Then what does?
448
00:28:04,265 --> 00:28:05,266
The truth.
449
00:28:05,642 --> 00:28:08,228
Yeah, well, that's a card
I don't deal too often.
450
00:28:08,353 --> 00:28:09,396
PANDORA: I've noticed that.
451
00:28:09,688 --> 00:28:11,606
Those shots we heard,
those men you killed.
452
00:28:11,815 --> 00:28:13,108
Were they friends of yours?
453
00:28:13,483 --> 00:28:14,651
CALHOUN: Acquaintances.
454
00:28:15,193 --> 00:28:16,236
PANDORA: Not a posse?
455
00:28:16,778 --> 00:28:18,405
CALHOUN: No,
we lost them at the border.
456
00:28:18,488 --> 00:28:19,489
(CHUCKLES)
457
00:28:19,823 --> 00:28:22,075
They figured that money
wasn't worth dying for.
458
00:28:22,158 --> 00:28:23,243
(CHUCKLING)
459
00:28:23,743 --> 00:28:25,578
So the Bob Kenny story
was hogwash.
460
00:28:25,954 --> 00:28:27,872
CALHOUN: Oh, no, no, no.
Bob was there.
461
00:28:27,997 --> 00:28:31,459
Along with Teche Masters
and Ed Singleterry.
462
00:28:32,001 --> 00:28:34,796
But, no, Bob did not
get killed in the robbery.
463
00:28:35,171 --> 00:28:36,381
In fact, nobody did.
464
00:28:36,464 --> 00:28:39,217
Well... (GROANS)
...except for the teller.
465
00:28:40,135 --> 00:28:41,428
And then, you got greedy.
466
00:28:41,594 --> 00:28:43,263
CALHOUN:
Wasn't like that at all.
467
00:28:43,638 --> 00:28:46,391
No. See, we'd been
ridin' hard all day,
468
00:28:46,933 --> 00:28:49,269
and we finally bunked down
in this clearing
469
00:28:49,352 --> 00:28:50,562
up over the ridge there.
470
00:28:50,854 --> 00:28:53,481
The four of us, well, we got
to drinkin' somethin' heavy
471
00:28:53,565 --> 00:28:56,109
and uh... I'll admit it!
472
00:28:56,192 --> 00:28:59,112
I started lookin'
at that saddlebag,
473
00:28:59,195 --> 00:29:01,781
thinkin' about the money,
but I guarantee you,
474
00:29:01,906 --> 00:29:04,200
them other three were thinkin'
the same thing I was
475
00:29:04,325 --> 00:29:05,952
'cause that's right
when the shootin' started.
476
00:29:06,161 --> 00:29:07,787
And when the smoke cleared,
477
00:29:08,121 --> 00:29:10,915
well, three of us had been
dispatched to Peter's gate
478
00:29:10,999 --> 00:29:13,334
and I was the last one
left alive. (CHUCKLES)
479
00:29:14,210 --> 00:29:15,462
So you believe it's over?
480
00:29:16,379 --> 00:29:17,380
CALHOUN: Ma'am?
481
00:29:18,339 --> 00:29:21,134
No one looking for you?
No one looking for the money?
482
00:29:21,217 --> 00:29:23,720
No one to come here,
and give us trouble?
483
00:29:24,429 --> 00:29:25,638
(SIGHS)
484
00:29:26,347 --> 00:29:28,183
Look, I am just guessing
at what I am about to tell you.
485
00:29:28,308 --> 00:29:29,309
I can't vouch
486
00:29:29,768 --> 00:29:31,478
for what's about
to come out of my mouth.
- Get on with it!
487
00:29:31,978 --> 00:29:32,979
Hell...
488
00:29:33,772 --> 00:29:35,732
Bob Kenny. (GRUNTS)
489
00:29:36,483 --> 00:29:41,196
He was an ornery cuss,
but, uh, he's got this brother,
490
00:29:41,571 --> 00:29:42,697
Bear John?
491
00:29:42,781 --> 00:29:45,617
Whew, he makes Bob
look like a sugarfoot.
492
00:29:46,826 --> 00:29:48,995
If he finds out
that somebody left a slug
493
00:29:49,120 --> 00:29:50,622
in his brother's guts,
494
00:29:51,581 --> 00:29:54,709
he's likely to want to exact
a level of revenge
495
00:29:54,793 --> 00:29:57,337
that I don't quite care
to contemplate.
496
00:29:58,797 --> 00:30:00,799
Oh, but, ma'am, there ain't
nothing to worry about.
497
00:30:00,882 --> 00:30:02,217
There's no way
that Bear John knows
498
00:30:02,300 --> 00:30:03,802
what happened to his brother,
much less that he's...
499
00:30:03,885 --> 00:30:05,929
Does this Bear John
know about the robbery?
500
00:30:06,346 --> 00:30:08,765
Uh... yes, ma'am.
501
00:30:09,140 --> 00:30:10,725
And were you planning
to meet up with him
502
00:30:10,809 --> 00:30:11,893
after the robbery?
503
00:30:11,976 --> 00:30:13,645
Yeah, he and his bunch.
504
00:30:14,521 --> 00:30:16,439
And how far from
the rendezvous point were you
505
00:30:16,523 --> 00:30:19,818
when you decided to take matters
into your own hands?
506
00:30:19,943 --> 00:30:21,736
You gotta understand
somethin' here.
507
00:30:21,861 --> 00:30:23,613
How far, Mr. Calhoun?
- (MUSIC CONCLUDES)
508
00:30:24,489 --> 00:30:25,782
A day's ride.
509
00:30:26,282 --> 00:30:28,451
And does he know the direction
that you were coming from?
510
00:30:28,535 --> 00:30:30,286
Now, I know
this doesn't look good...
511
00:30:30,370 --> 00:30:32,330
It does not, Calhoun!
512
00:30:32,872 --> 00:30:35,750
A fair warning would've been
much appreciated, you bastard.
513
00:30:36,709 --> 00:30:37,710
Hey, now!
514
00:30:38,461 --> 00:30:40,630
My mother was a very kind woman.
515
00:30:40,797 --> 00:30:42,966
Now, granted,
my father I did not know.
516
00:30:43,091 --> 00:30:45,718
How many men
ride with Bear John?
517
00:30:47,011 --> 00:30:49,556
(SIGHS) Three.
518
00:30:50,014 --> 00:30:51,766
And do any of them
know how to track?
519
00:30:54,394 --> 00:30:55,395
One.
520
00:30:55,687 --> 00:30:57,438
(TENSE MUSIC PLAYING)
- CALHOUN: Cherokee Jack.
521
00:30:57,772 --> 00:30:58,773
He ain't Indian,
522
00:30:59,065 --> 00:31:00,817
but he can find a mouse
in a wheat field.
523
00:31:01,234 --> 00:31:02,360
Once he finds your track,
524
00:31:02,443 --> 00:31:03,820
he lets out
this little bird whistle.
525
00:31:03,903 --> 00:31:05,488
(IMITATING BIRD WHISTLE)
526
00:31:05,572 --> 00:31:07,615
That's when you know
you're in trouble.
527
00:31:07,699 --> 00:31:09,826
But, uh, he ain't the one
to worry about, though.
528
00:31:09,909 --> 00:31:13,329
That's Minor Wilson. Ooh,
he's the one you gotta fret.
529
00:31:13,788 --> 00:31:16,082
He's a real back shooter,
that one.
530
00:31:16,249 --> 00:31:21,254
Ain't worth a gob of spit.
Then there's Little Pete, ugh.
531
00:31:21,838 --> 00:31:23,464
Oh, Pete's just yellow.
532
00:31:23,548 --> 00:31:26,634
Like the piss in snow,
a gutless coward.
533
00:31:27,719 --> 00:31:31,389
But, uh, none of them
holds a candle to Bear John
534
00:31:31,472 --> 00:31:35,768
when it comes to just
pure meanness and evil intent.
535
00:31:39,230 --> 00:31:41,274
WILSON: Say, Bear,
how long you reckon
536
00:31:41,357 --> 00:31:43,943
we gonna keep sittin' out here
waitin' on your brother?
537
00:31:46,070 --> 00:31:48,031
You registering
a complaint, mister?
538
00:31:50,158 --> 00:31:51,367
Nah, I was just askin'.
539
00:31:55,705 --> 00:31:57,248
You're not happy
with the entertainment?
540
00:32:00,710 --> 00:32:01,961
Entertainment's fine...
541
00:32:03,004 --> 00:32:04,422
just think it's time
we get goin'.
542
00:32:07,008 --> 00:32:08,009
Point taken.
543
00:32:09,928 --> 00:32:12,680
If he don't show up by tomorrow,
we'll go lookin' for him.
544
00:32:18,895 --> 00:32:19,896
(WILSON GRUNTING)
545
00:32:20,897 --> 00:32:22,899
He must'a gotten held up,
huh, Bear John?
546
00:32:24,609 --> 00:32:27,070
Aw, gee, you might be
on to something there, Pete.
547
00:32:30,740 --> 00:32:31,741
Maybe...
548
00:32:32,867 --> 00:32:33,952
he got himself killed.
549
00:32:36,245 --> 00:32:37,747
Nah, Bob's too smart for that.
550
00:32:38,581 --> 00:32:41,125
(CHUCKLING) Smart?
Bob's a dumbass.
551
00:32:45,004 --> 00:32:46,631
You calling my brother
a dumbass?
552
00:32:49,926 --> 00:32:51,260
WILSON:
He's riding with Calhoun.
553
00:32:51,594 --> 00:32:53,471
Ain't that the definition
of a dumbass?
554
00:32:58,518 --> 00:33:00,311
You know I'm man enough
to admit when I'm wrong.
555
00:33:01,270 --> 00:33:03,314
Bob is a dumbass. (LAUGHS)
556
00:33:08,069 --> 00:33:09,070
But...
557
00:33:10,321 --> 00:33:11,614
he's still my brother.
558
00:33:13,241 --> 00:33:15,702
If he don't show by sunrise,
we'll go lookin' for him.
559
00:33:17,787 --> 00:33:19,497
WILSON:
That's good enough for me.
560
00:33:26,295 --> 00:33:28,589
โช In the pines, in the pines โช
561
00:33:28,673 --> 00:33:30,800
โช Where the sun
Don't ever shine โช
562
00:33:30,883 --> 00:33:34,971
โช And I shiver
When the cold wind blows โช
563
00:33:35,638 --> 00:33:39,809
โช Oh, if I minded
What my grandma did say โช
564
00:33:40,101 --> 00:33:44,022
โช Then where
Would I be tonight โช
565
00:33:44,355 --> 00:33:45,356
Come on, Pete!
566
00:33:45,815 --> 00:33:47,734
You got me feelin'
a romantic kinda way!
567
00:33:49,902 --> 00:33:50,903
Hey, darlin,
568
00:33:51,154 --> 00:33:52,989
how about you and I
take a little walk?
569
00:33:54,657 --> 00:33:55,867
You stay put, Lilith.
570
00:33:56,325 --> 00:33:57,326
What'd you say?
571
00:33:58,786 --> 00:33:59,829
These are ladies.
572
00:34:00,580 --> 00:34:02,498
Both of these women
are under my protection.
573
00:34:03,207 --> 00:34:05,084
They don't do nothing
until I tell them to.
574
00:34:06,127 --> 00:34:07,378
Don't push it, mister.
575
00:34:08,671 --> 00:34:10,798
Look, I don't want no trouble.
576
00:34:11,132 --> 00:34:12,800
Then I suggest
you shut your mouth.
577
00:34:13,176 --> 00:34:14,802
Get your ass up, girl. Come on.
578
00:34:16,262 --> 00:34:19,390
She's ain't going nowhere
unless I get paid.
579
00:34:23,061 --> 00:34:24,103
A dollar a roll.
580
00:34:24,604 --> 00:34:25,897
(SCOFFS) A dollar.
581
00:34:26,689 --> 00:34:28,399
Yes. A dollar.
582
00:34:30,234 --> 00:34:31,360
These are ladies.
583
00:34:31,486 --> 00:34:33,154
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
584
00:34:33,362 --> 00:34:35,948
I'll give you two bits,
and I'm still overpaying.
585
00:34:38,451 --> 00:34:40,661
I don't think
you heard me clearly, sonny boy.
586
00:34:41,412 --> 00:34:43,289
So I'm going to say it
one more time.
587
00:34:44,332 --> 00:34:47,251
These are ladies, not whores!
588
00:34:48,002 --> 00:34:49,212
(GASPS)
- (HORSE NEIGHS)
589
00:34:52,298 --> 00:34:53,925
WILSON: I don't think
you heard me correctly.
590
00:34:54,008 --> 00:34:55,009
(GRUNTING)
- (LADIES GASPING, SOBBING)
591
00:34:55,093 --> 00:34:56,094
WILSON: Ladies.
592
00:34:57,011 --> 00:34:59,806
I'm not that bad of a guy.
Just lookin' to dance.
593
00:35:00,056 --> 00:35:01,057
Ladies!
594
00:35:01,557 --> 00:35:03,392
Ladies! Come on.
595
00:35:06,938 --> 00:35:08,606
BEAR JOHN: You know, I think
he's gettin' better at that.
596
00:35:09,565 --> 00:35:10,566
WILSON: Ladies.
597
00:35:11,734 --> 00:35:13,027
(SIGHS)
598
00:35:13,528 --> 00:35:15,154
I'm not diggin' a hole for that.
599
00:35:28,417 --> 00:35:30,169
Are these men really
as rough as you say,
600
00:35:30,253 --> 00:35:31,754
or are you just
spinning me another tale?
601
00:35:31,838 --> 00:35:33,131
Trying to get me to clear out?
602
00:35:33,548 --> 00:35:35,049
Oh, no, they're killers.
603
00:35:35,174 --> 00:35:39,137
Stone cold killers.
On the off chance they find us,
604
00:35:39,220 --> 00:35:41,639
we oughta get some place
more safe.
605
00:35:42,390 --> 00:35:45,309
And where exactly
would we go, Mr. Calhoun?
606
00:35:45,768 --> 00:35:47,854
Oh, we're back
to "mister," are we?
607
00:35:49,063 --> 00:35:50,064
For the time being.
608
00:35:51,858 --> 00:35:53,609
Have you considered the fact
that you're in no condition
609
00:35:53,693 --> 00:35:54,861
to walk anywhere?
610
00:35:55,236 --> 00:35:57,947
Well, then just leave me here
and save yourself and the girl.
611
00:35:58,030 --> 00:35:59,532
Maybe I can spin a tale
612
00:35:59,615 --> 00:36:02,243
tall enough to keep Bear John
from cuttin' my throat.
613
00:36:02,869 --> 00:36:05,288
My husband and I built
this place with our own hands.
614
00:36:05,830 --> 00:36:07,540
He's buried
on that hill up there.
615
00:36:08,249 --> 00:36:10,585
He'll never leave here.
Nor will I.
616
00:36:12,211 --> 00:36:15,047
Well, he's the only thing
left planted around here,
617
00:36:15,131 --> 00:36:17,508
'cause all the rest
done dried up and blowed away.
618
00:36:17,925 --> 00:36:19,302
Is everything a joke to you?
619
00:36:19,635 --> 00:36:21,387
You're not as funny
as you think you are.
620
00:36:21,888 --> 00:36:24,557
We had a farm here once.
We had cattle, we had horses...
621
00:36:25,183 --> 00:36:26,767
And then the land
seemed to die with him.
622
00:36:26,851 --> 00:36:29,979
But it's gonna come back.
But you're a sad, pathetic man.
623
00:36:30,062 --> 00:36:31,731
You've never had anything
you didn't steal!
624
00:36:32,356 --> 00:36:33,608
At least I had something.
625
00:36:37,653 --> 00:36:39,071
Hester, go get Poppa's bullets.
626
00:36:39,155 --> 00:36:40,156
Yes, Momma.
627
00:36:40,239 --> 00:36:42,158
(SOLEMN MUSIC PLAYING)
628
00:36:42,658 --> 00:36:43,659
(SCOFFS)
629
00:36:55,504 --> 00:36:56,631
(CALHOUN SIGHING)
630
00:36:57,590 --> 00:37:01,510
Ma'am, you bein' a lady
of the cross and all,
631
00:37:02,220 --> 00:37:04,972
now may be the time
to dust off the good book
632
00:37:05,097 --> 00:37:06,766
and get to praying over it.
633
00:37:07,350 --> 00:37:09,769
And praying awful hard, too,
I may suggest.
634
00:37:09,894 --> 00:37:11,354
You are an irreverent man.
635
00:37:11,562 --> 00:37:13,272
If I didn't think
you knew how to use a weapon
636
00:37:13,356 --> 00:37:14,398
with some competence,
637
00:37:14,607 --> 00:37:17,276
I would shoot you down
like the dog you are.
638
00:37:17,693 --> 00:37:18,903
CALHOUN: Oh!
639
00:37:19,362 --> 00:37:21,072
You're finally admittin'
you need me
640
00:37:21,155 --> 00:37:22,782
for the coming fracas.
641
00:37:23,199 --> 00:37:25,409
I've been waiting for you
to say somethin' about that.
642
00:37:26,285 --> 00:37:28,204
This what you shoot
in your pistol, Mr. Calhoun?
643
00:37:29,497 --> 00:37:31,290
(GROANS) It is.
644
00:37:31,958 --> 00:37:34,001
I've never seen
nothin' like this before.
645
00:37:34,085 --> 00:37:36,003
I've never seen
anything like this before.
646
00:37:36,087 --> 00:37:37,129
(SIGHS) Yes, Momma,
647
00:37:37,296 --> 00:37:39,507
but I truly haven't
seen anything like it.
648
00:37:39,632 --> 00:37:42,009
Well, that right there
is called a cartridge.
649
00:37:42,093 --> 00:37:44,136
If you bring me my gun,
I'll show you how it works.
650
00:37:44,262 --> 00:37:45,263
Hester!
651
00:37:45,721 --> 00:37:49,016
Mr. Calhoun gets no ammunition
until absolutely necessary.
652
00:37:49,558 --> 00:37:50,893
Kinda pointless for me
653
00:37:50,977 --> 00:37:54,105
to murder the two of you now,
ain't it, ma'am?
654
00:37:54,188 --> 00:37:56,524
Like you said,
we need each other.
655
00:37:56,774 --> 00:37:57,817
Nonetheless.
656
00:37:58,109 --> 00:38:02,071
(SIGHING) You are a hard woman,
Pandora Meadows.
657
00:38:03,322 --> 00:38:05,700
A stick of dynamite
wouldn't crack your shell.
658
00:38:05,908 --> 00:38:06,909
(SCOFFS)
659
00:38:07,326 --> 00:38:10,162
(SIGHS) And I know
I ain't telling you
660
00:38:10,246 --> 00:38:13,082
nothin' you don't already know,
but we're gonna need rifles.
661
00:38:13,249 --> 00:38:14,834
That lot right there won't do
662
00:38:14,917 --> 00:38:16,335
till they're knockin'
on the door,
663
00:38:16,419 --> 00:38:17,795
and we don't want 'em
that close.
664
00:38:18,129 --> 00:38:19,505
Well, Daddy's Sharp
is out in the barn.
665
00:38:19,588 --> 00:38:20,715
The breech block's cracked.
666
00:38:20,798 --> 00:38:22,508
I'mma grab it.
- Hester.
667
00:38:26,304 --> 00:38:29,056
Hmm. She kinda
reminds me of you,
668
00:38:29,640 --> 00:38:31,600
only she got
some life left in her.
669
00:38:34,812 --> 00:38:37,064
You know this ain't
no place for that girl.
670
00:38:37,648 --> 00:38:40,067
She deserves better.
And so do you.
671
00:38:40,443 --> 00:38:41,861
Do you ever stop talking?
672
00:38:44,572 --> 00:38:48,701
(SIGHS) On the slim chance
that we survive this,
673
00:38:48,784 --> 00:38:51,078
does that offer still stand
for you to go into town
674
00:38:51,162 --> 00:38:53,622
and get me a horse
and a bottle of whiskey?
675
00:38:53,914 --> 00:38:55,124
HESTER: Momma,
you're going into town?
676
00:38:55,207 --> 00:38:56,375
I thought you said
we couldn't go there.
677
00:38:56,459 --> 00:38:58,085
You told me that...
- Hester, that's enough.
678
00:38:58,294 --> 00:38:59,670
But, Momma,
if that means that...
679
00:38:59,754 --> 00:39:01,130
Hester! Show him the rifle.
680
00:39:01,922 --> 00:39:03,299
(GROANS)
681
00:39:08,220 --> 00:39:09,221
Can you fix it?
682
00:39:10,348 --> 00:39:12,808
CALHOUN: Nope, that breech
is definitely busted.
683
00:39:13,225 --> 00:39:15,978
Ah, you put a bullet in that,
it'll blow up in your face.
684
00:39:16,645 --> 00:39:18,439
Hm. Ah.
685
00:39:18,647 --> 00:39:19,732
This ain't good for nothin'
686
00:39:19,815 --> 00:39:23,736
but, uh, a club
or maybe a paddle.
687
00:39:23,861 --> 00:39:25,029
(BOTH CHUCKLE)
688
00:39:25,196 --> 00:39:26,822
Well, what kind of rifles
should we have?
689
00:39:27,073 --> 00:39:29,492
Oh! Now that's
a good question.
690
00:39:30,409 --> 00:39:33,412
Maybe one of them Winchesters
691
00:39:33,496 --> 00:39:35,623
that Teche stole
down in Abilene.
692
00:39:36,123 --> 00:39:38,459
It's a repeatin' rifle,
loads real quick,
693
00:39:38,542 --> 00:39:39,835
but not too accurate.
694
00:39:40,002 --> 00:39:42,922
That buffalo buster
Bobs though, ooh!
695
00:39:43,381 --> 00:39:46,425
That'll shoot the lantern
off a firefly.
696
00:39:46,550 --> 00:39:50,012
Kapow! But it's, uh,
slow to reload.
697
00:39:50,262 --> 00:39:52,098
Well, you should have
grabbed them, Mr. Calhoun.
698
00:39:52,640 --> 00:39:55,518
Mr. Calhoun was too busy
saving his precious saddlebags
699
00:39:55,601 --> 00:39:57,019
to think sensibly, Hester.
700
00:40:11,492 --> 00:40:12,701
(PANDORA SIGHING)
701
00:40:13,911 --> 00:40:16,372
(INSECTS CHIRPING)
702
00:40:19,500 --> 00:40:22,420
(CALHOUN SNORING SOFTLY)
703
00:40:28,467 --> 00:40:33,639
(PANDORA BREATHING SOFTLY)
704
00:40:44,817 --> 00:40:46,861
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
- (CALHOUN SNORING)
705
00:41:01,500 --> 00:41:05,212
(INSECTS CHIRPING)
- (ANIMALS CALLING)
706
00:41:13,846 --> 00:41:16,932
(WOLF HOWLING)
707
00:41:28,319 --> 00:41:31,280
(BIRDS CHIRPING)
708
00:41:32,823 --> 00:41:34,575
(MUSIC CONCLUDES)
709
00:41:34,658 --> 00:41:36,410
(COAL SIZZLING)
710
00:41:53,010 --> 00:41:55,638
Bear, it's funny
who we meet along the way.
711
00:41:58,682 --> 00:41:59,683
Ladies.
712
00:42:01,310 --> 00:42:04,188
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
713
00:42:16,617 --> 00:42:17,618
Hester?
714
00:42:19,370 --> 00:42:20,371
Hester?
715
00:42:32,091 --> 00:42:33,092
Hester!
716
00:42:36,136 --> 00:42:37,179
Hester!
717
00:42:42,142 --> 00:42:43,269
Hester!
718
00:42:44,645 --> 00:42:46,689
(GROANS) Ooh!
719
00:42:49,275 --> 00:42:51,318
(EMOTIONAL MUSIC PLAYING)
720
00:43:11,213 --> 00:43:13,382
(HORSES SNORTING)
721
00:43:22,433 --> 00:43:24,393
(MUSIC CONCLUDES)
722
00:43:29,273 --> 00:43:30,274
She's gone.
723
00:43:30,524 --> 00:43:33,402
I guess she gone
and got herself some sense!
724
00:43:33,485 --> 00:43:36,280
She knows it's suicide
stickin' around here.
725
00:43:36,614 --> 00:43:37,865
We oughta follow suit.
726
00:43:37,948 --> 00:43:40,367
I hold you personally
responsible for her safety.
727
00:43:40,784 --> 00:43:41,994
If she doesn't come back,
728
00:43:42,536 --> 00:43:45,539
I'm going to slit your stomach
and watch you bleed out.
729
00:43:45,998 --> 00:43:47,249
Easy, ma'am!
730
00:43:47,666 --> 00:43:49,752
I didn't have nothin' to do
with her runnin' off!
731
00:43:49,877 --> 00:43:51,462
Why did you
find it necessary to mention
732
00:43:51,587 --> 00:43:53,505
the need for rifles
in her presence?
733
00:43:59,762 --> 00:44:00,763
(GROANS)
734
00:44:05,684 --> 00:44:08,771
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
735
00:44:42,846 --> 00:44:44,556
(HESTER PANTING)
736
00:44:47,893 --> 00:44:50,229
(MUSIC CONCLUDES)
- (INTENSE MUSIC PLAYING)
737
00:44:52,314 --> 00:44:56,777
(PANTING)
738
00:45:36,608 --> 00:45:37,651
(SNIFFLING)
739
00:45:40,738 --> 00:45:41,739
Are you Bob?
740
00:45:48,954 --> 00:45:50,038
SINGLETERRY: Help me...
- (SCREAMS)
741
00:45:50,122 --> 00:45:52,541
(PANTING)
- (GRUNTS)
742
00:45:55,335 --> 00:45:56,503
(SCREAMS)
743
00:45:57,421 --> 00:46:01,091
(GRUNTING, PANTING)
744
00:46:04,052 --> 00:46:05,929
Dear Lord, please forgive me!
745
00:46:06,180 --> 00:46:08,849
(PANTS)
746
00:46:10,601 --> 00:46:13,437
(GRUNTS, PANTS)
747
00:46:30,078 --> 00:46:33,707
(PANTS, GRUNTS)
748
00:46:53,143 --> 00:46:54,144
CALHOUN: Oh.
749
00:46:54,311 --> 00:46:58,023
(MEAT SIZZLING)
- CALHOUN: Oh, my. Oh, my!
750
00:46:58,315 --> 00:47:00,526
Don't it smell
just like heaven in here?
751
00:47:01,318 --> 00:47:02,861
PANDORA:
It's the last of our meat.
752
00:47:04,363 --> 00:47:07,032
CALHOUN: Mm! Mm!
753
00:47:07,533 --> 00:47:08,575
(EXHALES)
754
00:47:08,909 --> 00:47:11,495
Had I known Hester
was such a headstrong gal,
755
00:47:11,578 --> 00:47:12,955
I never would've
mentioned them rifles.
756
00:47:14,081 --> 00:47:15,791
I intend to share
this meat with you,
757
00:47:15,874 --> 00:47:17,793
'cause we need our strength
for what is to come.
758
00:47:17,876 --> 00:47:19,837
(INHALES) But I can't
listen to you talk.
759
00:47:19,920 --> 00:47:21,213
If you say one more word,
760
00:47:21,338 --> 00:47:23,882
I will toss your portion
in the outbuilding.
761
00:47:23,966 --> 00:47:25,467
Do I make myself clear?
762
00:47:25,968 --> 00:47:27,010
Oh...
763
00:47:27,386 --> 00:47:28,929
(MEAT CONTINUES SIZZLING)
764
00:47:31,265 --> 00:47:33,642
CALHOUN: Mm!
- PANDORA: No noises.
765
00:47:34,768 --> 00:47:38,063
(DISTURBING MUSIC PLAYING)
- (HORSES SNORT)
766
00:47:44,903 --> 00:47:47,489
(HESTER PANTING)
767
00:47:50,367 --> 00:47:52,870
(GROANS, CONTINUES PANTING)
- (MUSIC FADES)
768
00:47:52,953 --> 00:47:55,330
CALHOUN: Mm! Mm! (MUNCHES)
769
00:47:55,414 --> 00:47:56,832
(MUFFLED) Oh, ma'am.
(SIGHS, MUNCHES)
770
00:47:56,957 --> 00:47:59,084
This is the best
cut of meat I ever ate.
771
00:47:59,167 --> 00:48:02,045
Uh. It is finely salted,
fried right through. (MUNCHES)
772
00:48:02,129 --> 00:48:04,715
Oh, makes me feel
like a man again.
773
00:48:04,840 --> 00:48:06,300
(CHUCKLES)
774
00:48:06,383 --> 00:48:08,635
(SIGHS, MUNCHES)
- (SNUFFLES)
775
00:48:08,719 --> 00:48:11,346
And you know, uh... (MUNCHES)
- (CONTINUES MUNCHING)
776
00:48:11,430 --> 00:48:12,973
(SMACKS LIPS) ...we ain't
really seen eye to eye
777
00:48:13,098 --> 00:48:14,308
on much of nothin'...
778
00:48:14,474 --> 00:48:16,226
(KNIFE SCRAPING)
- ...but, uh,
779
00:48:16,393 --> 00:48:18,312
if we gonna
survive this together,
780
00:48:18,395 --> 00:48:19,563
well...
- (CUTLERY CLINKING)
781
00:48:19,646 --> 00:48:21,940
(MUNCHES) ...well,
we goin' have to get close.
782
00:48:24,776 --> 00:48:28,447
(MUFFLED) Or you can just, uh,
kill Bear John and his boys
783
00:48:28,530 --> 00:48:30,115
with that there look
you're giving me.
784
00:48:30,198 --> 00:48:31,825
(CONTINUES MUNCHES)
785
00:48:41,919 --> 00:48:42,961
What's that for?
786
00:48:47,341 --> 00:48:49,384
Well... (SMACKS LIPS)
...well thank you!
787
00:48:50,761 --> 00:48:53,013
Mm! (MUNCHES)
- PANDORA: Hester.
788
00:48:54,514 --> 00:48:56,475
My foolish, foolish girl...
789
00:49:02,189 --> 00:49:05,525
(DISTURBING MUSIC CONTINUES)
- (HESTER GROANS, PANTS)
790
00:49:10,864 --> 00:49:13,951
(SUSPENSEFUL MUSIC BUILDS)
- (PANTS, GROANS)
791
00:49:16,078 --> 00:49:18,497
(GRUNTS, GROANS)
792
00:49:19,247 --> 00:49:20,248
(PANTS)
793
00:49:22,417 --> 00:49:25,295
(GROANS, GRUNTS)
794
00:49:25,420 --> 00:49:26,880
(PANTS)
795
00:49:31,510 --> 00:49:32,636
(GUN THUDS)
796
00:49:32,719 --> 00:49:34,972
(CONTINUES PANTING)
I'm sorry, Momma.
797
00:49:35,347 --> 00:49:36,348
I'm sorry.
798
00:49:36,807 --> 00:49:39,977
(GROANS, BREATHES HEAVILY)
799
00:49:49,569 --> 00:49:50,570
(SNORTS)
800
00:49:57,661 --> 00:50:00,914
(HORSES SNORT)
801
00:50:07,963 --> 00:50:11,341
BEAR JOHN: Oh, hold on.
Hold on. Hold on.
802
00:50:14,511 --> 00:50:15,595
(SNORTS)
803
00:50:17,973 --> 00:50:18,974
Pete.
804
00:50:22,436 --> 00:50:24,688
(HORSE GRUNTS)
- (MUSIC FADES)
805
00:50:25,689 --> 00:50:27,983
(FLIES BUZZING)
- (HORSE CONTINUES GRUNTING)
806
00:50:33,155 --> 00:50:36,158
(LEAVES RUSTLING)
807
00:50:43,582 --> 00:50:47,127
(MUSIC CONTINUES)
808
00:50:57,596 --> 00:51:01,892
(INHALES, SIGHS) Damn it, Bob.
809
00:51:03,268 --> 00:51:04,269
(EXHALES)
810
00:51:04,853 --> 00:51:07,064
(CLICKS TONGUE)
This ain't right.
811
00:51:09,191 --> 00:51:10,692
It wasn't supposed
to go like this.
812
00:51:11,485 --> 00:51:14,154
(INHALES DEEPLY, EXHALES)
813
00:51:23,622 --> 00:51:24,623
(ROCK THUDS)
814
00:51:30,337 --> 00:51:31,671
You are a dumbass.
815
00:51:45,560 --> 00:51:47,020
(MUSIC CONCLUDES)
816
00:51:47,562 --> 00:51:48,772
BEAR JOHN: Any sign of Calhoun?
817
00:51:50,440 --> 00:51:51,942
Naw, he ain't here.
818
00:51:53,318 --> 00:51:56,947
That low life son of a bitch.
What about the money?
819
00:51:57,197 --> 00:51:59,533
WILSON: No.
Rifles and horses gone too.
820
00:52:00,283 --> 00:52:01,368
Damnit.
821
00:52:02,661 --> 00:52:03,703
(EXHALES)
822
00:52:05,330 --> 00:52:06,581
Hey!
823
00:52:07,374 --> 00:52:08,959
Looks like
someone took a bullet.
824
00:52:09,543 --> 00:52:10,627
Crawled out on their belly.
825
00:52:11,253 --> 00:52:12,587
Had to be Calhoun.
826
00:52:13,380 --> 00:52:15,549
Let's hope the son of a bitch
took a gut shot.
827
00:52:15,632 --> 00:52:17,008
CHEROKEE JACK:
I don't think so.
828
00:52:17,092 --> 00:52:18,927
No food, no guts in the blood.
829
00:52:19,469 --> 00:52:20,470
Leg or arm.
830
00:52:20,929 --> 00:52:22,180
Leg probably,
since he's crawling.
831
00:52:23,140 --> 00:52:24,933
Why would he take the rifles
if he was hurt that bad?
832
00:52:25,058 --> 00:52:26,059
That don't make sense.
833
00:52:26,351 --> 00:52:28,436
You'd have enough trouble
draggin' the money off.
834
00:52:29,062 --> 00:52:30,397
You think
someone else did this, Jack?
835
00:52:30,522 --> 00:52:32,190
Maybe got 'em
when they were sleepin'?
836
00:52:33,191 --> 00:52:35,652
Signs say all the shots
took place in this spot.
837
00:52:37,320 --> 00:52:39,322
(PENSIVE MUSIC PLAYING)
- He shot Teche first.
838
00:52:39,656 --> 00:52:41,533
Took his time,
'cause everyone was asleep.
839
00:52:41,783 --> 00:52:44,703
Nice, steady aim,
then he blows his brains out.
840
00:52:46,246 --> 00:52:47,622
Next up is Singleterry.
841
00:52:48,039 --> 00:52:50,208
Didn't have the luxury
of a careful aim this time.
842
00:52:51,084 --> 00:52:52,961
Shot 'im as he was
throwin' off his blanket.
843
00:52:53,920 --> 00:52:54,921
Then he went for Bob.
844
00:52:55,589 --> 00:52:56,590
(SCOFFS)
845
00:52:57,591 --> 00:52:59,426
CHEROKEE JACK: Now, Bob's up
and ready with his Sharps.
846
00:53:00,093 --> 00:53:04,014
They both shoot,
Calhoun survives, Bob doesn't.
847
00:53:04,806 --> 00:53:06,433
Yeah, well, he sure
as he'll ain't gonna survive
848
00:53:06,516 --> 00:53:07,601
when I get to him.
849
00:53:08,727 --> 00:53:10,020
CHEROKEE JACK:
The part I don't understand
850
00:53:10,562 --> 00:53:12,022
is why Singleterry
ain't been dead near
851
00:53:12,105 --> 00:53:13,190
as long as these two.
852
00:53:15,275 --> 00:53:16,526
What are you talking about?
853
00:53:17,360 --> 00:53:20,280
You know, Bob and Teche here
died days ago.
854
00:53:21,281 --> 00:53:23,074
Ed kicked off
earlier this mornin'.
855
00:53:23,950 --> 00:53:25,535
Someone beat his head in
with a rock.
856
00:53:26,369 --> 00:53:28,663
So, what are we dealing with?
857
00:53:28,872 --> 00:53:30,707
Yeah, that's what
I'd like to know.
858
00:53:32,959 --> 00:53:35,170
(LITTLE PETE GRUNTS)
- BEAR JOHN: What the fuck!
859
00:53:35,295 --> 00:53:38,548
Hey! Get your hands
off them boots!
860
00:53:38,798 --> 00:53:40,550
(GUNSHOTS FIRE)
- (DRAMATIC MUSIC PLAYING)
861
00:53:43,511 --> 00:53:44,846
(PANTS)
862
00:53:45,305 --> 00:53:46,348
(WHIMPERS)
863
00:53:47,432 --> 00:53:48,475
Damn!
864
00:53:48,934 --> 00:53:51,770
(GROANS)
865
00:53:52,687 --> 00:53:54,648
You wanna set off
a stick of dynamite, huh?
866
00:53:54,856 --> 00:53:56,024
Let 'em know we're coming?
867
00:53:58,109 --> 00:53:59,194
(INTENSE MUSIC BUILDS)
868
00:54:01,196 --> 00:54:02,781
You find me the bastard, Jack...
869
00:54:04,616 --> 00:54:06,159
and my cut of the money's yours.
870
00:54:11,748 --> 00:54:13,250
(SUSPENSEFUL MUSIC BUILDS)
- (BREATHES SHARPLY)
871
00:54:13,333 --> 00:54:15,085
(PANTS)
- (AXE THUDS)
872
00:54:16,878 --> 00:54:19,547
(HESTER PANTS, GROANS)
873
00:54:23,468 --> 00:54:25,470
(PANTS)
874
00:54:25,595 --> 00:54:26,596
(MUSIC INTENSIFIES)
875
00:54:26,763 --> 00:54:28,139
(PANDORA CONTINUES PANTING)
876
00:54:28,723 --> 00:54:31,142
(HAY RUSTLES)
- (PANDORA PANTS)
877
00:54:34,729 --> 00:54:38,149
Eh. Well, that's either
for me or the hay.
878
00:54:38,233 --> 00:54:40,402
(INHALES)
She ain't got no horses.
879
00:54:40,485 --> 00:54:42,612
(BREATHES SHARPLY)
880
00:54:47,701 --> 00:54:49,536
(GRUNTS, NEIGHS)
881
00:54:52,539 --> 00:54:53,832
(HOOVES CLOPPING)
882
00:54:59,754 --> 00:55:01,381
You ain't gonna
stick me with that, is ya'?
883
00:55:01,464 --> 00:55:02,966
(MUSIC CONCLUDES)
884
00:55:03,049 --> 00:55:04,175
(CALHOUN GROANS)
885
00:55:05,385 --> 00:55:08,346
(SIGHS, GROANS)
886
00:55:08,555 --> 00:55:11,266
Ma'am, I know
that I'm risking your wrath
887
00:55:11,349 --> 00:55:12,392
by rehashing this query,
888
00:55:12,809 --> 00:55:15,061
but what in God's name
are you doin',
889
00:55:15,228 --> 00:55:17,605
livin' all the way out here?
890
00:55:18,023 --> 00:55:20,483
That girl,
she oughta be in school,
891
00:55:20,567 --> 00:55:21,735
gettin' her learnin' in!
892
00:55:21,860 --> 00:55:23,570
Meetin' people. Hmm?
893
00:55:25,030 --> 00:55:26,197
People like you?
894
00:55:26,531 --> 00:55:29,367
Naw, they ain't all like me.
I'm a rare breed.
895
00:55:29,951 --> 00:55:31,619
I disagree, Mr. Calhoun.
896
00:55:31,953 --> 00:55:33,830
The world is a foul place.
897
00:55:33,997 --> 00:55:35,707
My husband and I
built this ranch
898
00:55:35,790 --> 00:55:37,709
to escape the outside world.
899
00:55:37,959 --> 00:55:40,128
And I have no intention
of ever leaving it.
900
00:55:41,046 --> 00:55:42,088
And?
901
00:55:43,465 --> 00:55:44,466
You're gonna need this
902
00:55:44,716 --> 00:55:46,176
if you wanna get
any killing done.
903
00:55:48,219 --> 00:55:49,554
(THUDS)
- (PANDORA EXHALES)
904
00:55:49,637 --> 00:55:50,638
Huh!
905
00:55:51,514 --> 00:55:52,807
Would you look at that!
906
00:55:53,266 --> 00:55:56,936
A crutch! (LAUGHS) I'll be...
907
00:55:57,479 --> 00:56:00,231
You know,
this is the nicest thing
908
00:56:00,315 --> 00:56:01,316
on this ranch,
909
00:56:01,649 --> 00:56:04,778
'cause, uh, the rest of it
ain't worth a gob of spit.
910
00:56:06,071 --> 00:56:08,907
Mr. Calhoun, a man of your ilk
came here once,
911
00:56:09,032 --> 00:56:11,826
hired by my father
to bring me back home.
912
00:56:12,369 --> 00:56:14,162
My father didn't approve
of this ranch...
- (EMOTIONAL MUSIC PLAYING)
913
00:56:14,245 --> 00:56:15,246
...or my husband.
914
00:56:15,830 --> 00:56:17,207
And he felt
he had the right to own me
915
00:56:17,290 --> 00:56:18,792
until the day I died.
916
00:56:19,667 --> 00:56:21,586
My husband intervened,
God rest his soul,
917
00:56:21,669 --> 00:56:22,670
and then this man,
918
00:56:22,837 --> 00:56:24,255
with his... (INHALES)
...his rough talk
919
00:56:24,339 --> 00:56:25,840
and his shiny guns,
920
00:56:26,091 --> 00:56:29,427
he shot my husband down,
in front of my daughter and me.
921
00:56:31,262 --> 00:56:32,263
Eh...
922
00:56:33,139 --> 00:56:35,475
I hope he met the devil
at the end of a rope.
923
00:56:36,434 --> 00:56:37,477
PANDORA: There was no need.
924
00:56:37,936 --> 00:56:40,146
I cut his throat
from ear to ear,
925
00:56:40,355 --> 00:56:42,982
and I watched him die. (INHALES)
926
00:56:43,149 --> 00:56:44,651
So, there will be
no more talk of this,
927
00:56:44,734 --> 00:56:46,152
ever again.
928
00:56:52,242 --> 00:56:53,451
(CALHOUN SIGHS)
929
00:56:58,706 --> 00:57:00,959
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
930
00:57:01,543 --> 00:57:03,711
(HORSE GRUNTS, SNORTS)
931
00:57:12,512 --> 00:57:13,680
WILSON: What's he doin'?
932
00:57:13,763 --> 00:57:14,848
BEAR JOHN:
What the hell you doing?
933
00:57:14,931 --> 00:57:16,141
The trail's over here.
934
00:57:17,225 --> 00:57:19,477
Hell, Bill Hickok
could follow this track!
935
00:57:19,769 --> 00:57:21,229
LITTLE PETE: What's Wild Bill
got to do with this?
936
00:57:21,312 --> 00:57:22,313
WILSON: He's blind.
937
00:57:22,397 --> 00:57:23,690
LITTLE PETE:
Bill's going blind?
938
00:57:50,675 --> 00:57:51,759
(WHISTLES)
939
00:57:53,428 --> 00:57:55,054
(PANTS, GASPS)
940
00:57:55,930 --> 00:57:57,849
(WHISTLING CONTINUES)
941
00:57:58,558 --> 00:57:59,559
(EXHALES SHAKILY)
942
00:57:59,726 --> 00:58:00,894
(PANTS)
943
00:58:19,412 --> 00:58:21,039
(HORSE GRUNTS)
944
00:58:22,373 --> 00:58:23,958
BEAR JOHN: What is it?
- (MUSIC FADES)
945
00:58:24,250 --> 00:58:25,710
CHEROKEE JACK:
Take a look at these.
946
00:58:28,505 --> 00:58:29,756
Got a second trail.
947
00:58:30,340 --> 00:58:32,592
Someone on foot,
carryin' rifles.
948
00:58:33,718 --> 00:58:34,802
On foot...
949
00:58:35,553 --> 00:58:37,472
Think I know
where them rifles came from.
950
00:58:39,140 --> 00:58:40,558
How fresh them tracks?
951
00:58:40,892 --> 00:58:42,852
Can't be more than
a few hundred yards away.
952
00:58:42,936 --> 00:58:45,396
All right, you go on.
We'll catch up.
953
00:58:47,607 --> 00:58:49,609
(MUSIC CONTINUES)
954
00:59:01,621 --> 00:59:04,582
(HESTER PANTS)
955
00:59:10,547 --> 00:59:13,341
(GROANS)
- (DRAMATIC MUSIC BUILDS)
956
00:59:31,985 --> 00:59:33,903
(CALHOUN GROANING)
957
00:59:34,320 --> 00:59:37,156
(BREATHING SHARPLY, GROANING)
958
00:59:38,074 --> 00:59:41,160
(GRUNTS, GROANS)
959
00:59:41,244 --> 00:59:43,329
(EXHALES)
- PANDORA: I'm holding on
to the ammo.
960
00:59:44,414 --> 00:59:46,040
(CALHOUN SCOFFS)
- PANDORA: For now.
961
00:59:46,165 --> 00:59:49,711
(IMITATES GUNSHOT, CHUCKLES)
962
00:59:52,797 --> 00:59:53,798
(REVOLVER CLICKING)
963
00:59:53,881 --> 00:59:55,633
Will you stop
playing with that gun?
964
00:59:56,050 --> 00:59:59,137
Well, I wanna be prepared.
These are hard men.
965
01:00:00,138 --> 01:00:01,139
So, you've said.
966
01:00:01,222 --> 01:00:02,640
You take some kind
of perverse pleasure
967
01:00:02,724 --> 01:00:04,767
in constantly reminding me
of their prowess?
968
01:00:06,394 --> 01:00:08,605
I don't even know
what that means.
969
01:00:08,688 --> 01:00:09,731
But I do know
970
01:00:09,856 --> 01:00:12,483
that they will kill us dead
in the dirt.
971
01:00:12,609 --> 01:00:14,736
Well, then we'd better
kill them first!
972
01:00:14,819 --> 01:00:16,654
(INTRIGUING MUSIC PLAYING)
973
01:00:16,738 --> 01:00:18,239
(WINDOW CLOSES)
974
01:00:20,074 --> 01:00:21,409
(PANTS) Close the shutters.
975
01:00:21,826 --> 01:00:23,745
(DOOR CLOSES)
- CALHOUN: Yes, ma'am.
976
01:00:25,371 --> 01:00:28,207
(DRAMATIC MUSIC BUILDS)
977
01:00:33,463 --> 01:00:36,883
(PANTS, GROANS)
978
01:00:37,091 --> 01:00:38,551
(PANTS) Okay. Come on.
979
01:00:42,513 --> 01:00:43,514
(GROANS)
980
01:00:44,265 --> 01:00:45,850
(MUSIC INTENSIFIES)
981
01:00:52,440 --> 01:00:53,441
(PANTS)
982
01:00:55,193 --> 01:00:58,071
(EXCLAIMS, PANTS)
983
01:01:00,281 --> 01:01:01,366
(GROANS, PANTS)
984
01:01:02,533 --> 01:01:04,535
(CHEROKEE JACK GROANS)
- (GROANS, PANTS)
985
01:01:08,081 --> 01:01:10,124
(EXCLAIMS, WHIMPERS)
- (MUSIC ABATES)
986
01:01:10,208 --> 01:01:11,709
(GRUNTS)
- (CHEROKEE JACK GRUNTS)
987
01:01:11,793 --> 01:01:13,211
(HESTER GROANING)
- (CHEROKEE JACK GRUNTS)
988
01:01:13,294 --> 01:01:14,295
(HESTER GROANING)
989
01:01:14,379 --> 01:01:15,380
(EXCLAIMS)
- (CHEROKEE JACK GRUNTS)
990
01:01:15,546 --> 01:01:16,964
(HISSES, EXCLAIMS)
- (SINISTER MUSIC BUILDS)
991
01:01:17,048 --> 01:01:18,633
(BREATHES HEAVILY)
992
01:01:18,716 --> 01:01:20,718
(CHEROKEE JACK PANTING)
- (CONTINUES BREATHING HEAVILY)
993
01:01:25,807 --> 01:01:27,517
(EXCLAIMS, GROANS)
- (LAUGHS)
994
01:01:27,892 --> 01:01:29,769
I think I heard something
out by the barn.
995
01:01:33,064 --> 01:01:34,065
Finally.
996
01:01:35,024 --> 01:01:36,526
(HESTER PANTING)
- (LAUGHS)
997
01:01:36,609 --> 01:01:37,902
(HESTER WHIMPERS, GRUNTS)
998
01:01:38,027 --> 01:01:39,445
(GROANS)
- (CHEROKEE LAUGHS)
999
01:01:39,529 --> 01:01:41,114
(HESTER GROANING, PANTING)
1000
01:01:41,239 --> 01:01:42,323
CHEROKEE JACK: No, no, no.
1001
01:01:42,407 --> 01:01:43,700
(SCREAMS)
1002
01:01:45,493 --> 01:01:48,454
(CHEROKEE JACK GRUNTS)
- (GRUNTS, GROANS)
1003
01:01:48,538 --> 01:01:50,164
(MUFFLED SCREAM)
1004
01:01:54,544 --> 01:01:56,796
(GROANS, MUFFLED)
- (CHEROKEE JACK PANTS)
1005
01:01:56,879 --> 01:01:59,173
(HESTER BREATHING SHARPLY)
- Anyone inside that house?
1006
01:01:59,382 --> 01:02:02,051
(HESTER BREATHES SHARPLY)
- (CHEROKEE JACK PANTS)
Are you sure?
1007
01:02:02,969 --> 01:02:05,680
I'd hate to get my head shot off
by a sodbuster.
1008
01:02:06,556 --> 01:02:08,266
(HESTER SCREAMS, MUFFLED)
1009
01:02:08,349 --> 01:02:09,809
CHEROKEE JACK: If you scream,
1010
01:02:10,351 --> 01:02:12,812
I'll cut you bad. (SIGHS)
- (HESTER BREATHING SHARPLY)
1011
01:02:12,937 --> 01:02:14,147
CHEROKEE JACK: You understand?
1012
01:02:16,649 --> 01:02:17,942
(BREATHES SHARPLY)
1013
01:02:21,446 --> 01:02:22,739
(PANTS)
1014
01:02:23,781 --> 01:02:25,241
Is there a man in that house?
1015
01:02:25,742 --> 01:02:27,201
Call himself Calhoun?
1016
01:02:27,744 --> 01:02:28,870
(PANTS)
1017
01:02:30,288 --> 01:02:32,957
Now, what'd you go runnin'
after them rifles for, huh?
1018
01:02:33,124 --> 01:02:35,168
(PANTS, CHUCKLES)
- (KNIFE SWISHES)
1019
01:02:35,293 --> 01:02:38,629
CHEROKEE JACK: (PANTS)
Why don't I start
1020
01:02:38,713 --> 01:02:40,882
by prying out one of them
pretty front teeth--
1021
01:02:40,965 --> 01:02:42,467
(KNIFE THUMPS)
- (GROANS)
1022
01:02:43,092 --> 01:02:45,344
(EXCLAIMS)
- (GASPS, PANTS)
1023
01:02:45,428 --> 01:02:46,929
(CHEROKEE JACK GROANS)
1024
01:02:47,972 --> 01:02:49,098
(WHIMPERS)
- (GUN COCKS)
1025
01:02:49,182 --> 01:02:50,683
(GRUNTS, GROANS)
1026
01:02:51,517 --> 01:02:52,602
(EXCLAIMS)
- (GUNSHOTS FIRE)
1027
01:02:52,935 --> 01:02:53,853
(GUNSHOTS FIRE)
- (HESTER
AND CHEROKEE JACK EXCLAIM)
1028
01:02:53,936 --> 01:02:56,773
(MUSIC FADES)
1029
01:02:56,856 --> 01:02:58,149
(GUNSHOT ECHOES)
1030
01:02:59,776 --> 01:03:01,527
Well, that didn't take long.
(CHUCKLES SOFTLY)
1031
01:03:04,363 --> 01:03:05,698
(CHEROKEE JACK GROANS)
1032
01:03:05,782 --> 01:03:08,493
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
- (CONTINUES GROANING)
1033
01:03:10,286 --> 01:03:14,248
You bitch! (GROANS)
1034
01:03:14,832 --> 01:03:18,127
(EXCLAIMS, BREATHES HEAVILY)
1035
01:03:22,840 --> 01:03:25,259
(CONTINUES GROANING)
1036
01:03:25,343 --> 01:03:27,345
(PANTING)
1037
01:03:39,065 --> 01:03:40,191
PANDORA: Hester!
1038
01:03:42,860 --> 01:03:44,278
(TENSE MUSIC BUILDS)
- CALHOUN: Ma'am! Ma'am!
1039
01:03:44,362 --> 01:03:46,030
Don't go out there! Don't!
- Hester!
1040
01:03:46,489 --> 01:03:48,533
CALHOUN: Ma'am! Don't--
Get back in here!
1041
01:03:48,616 --> 01:03:50,409
They're tryin' to draw you out!
1042
01:03:50,618 --> 01:03:52,119
(GRUMBLES)
- (PANTS)
1043
01:03:52,703 --> 01:03:53,996
(GUNSHOTS FIRE)
- (GROANS)
1044
01:03:54,080 --> 01:03:55,081
(GUNSHOTS FIRE)
1045
01:03:55,456 --> 01:03:57,083
(GRUNTS)
- CALHOUN: I see ya, Jack,
ya mangey coyote!
1046
01:03:57,208 --> 01:03:58,793
(GUNSHOTS FIRE)
- (CHEROKEE JACK GROANS)
1047
01:03:58,876 --> 01:04:00,461
(PANDORA GRUNTS, PANTS)
- CALHOUN: Get back in here!
1048
01:04:00,795 --> 01:04:01,796
(CHEROKEE JACK GROANS)
1049
01:04:02,046 --> 01:04:04,173
CALHOUN: Come on now.
It's time.
1050
01:04:04,257 --> 01:04:05,925
(PANDORA PANTS)
- (RAPID GUNSHOTS)
1051
01:04:06,092 --> 01:04:08,010
(PANTS)
- (GUNSHOTS FIRE)
1052
01:04:08,094 --> 01:04:09,178
(MUSIC FADES)
1053
01:04:10,221 --> 01:04:12,515
(GUNSHOTS ECHOING)
1054
01:04:12,598 --> 01:04:14,392
Well, that doesn't sound good.
1055
01:04:15,101 --> 01:04:17,353
Pete! Go take a look!
1056
01:04:17,645 --> 01:04:19,146
Why me?
- Because he told you to.
1057
01:04:19,230 --> 01:04:20,731
Yeah, 'cause I told you to.
1058
01:04:21,524 --> 01:04:22,859
Worthless shit.
- (MUSIC CONTINUES)
1059
01:04:23,693 --> 01:04:24,694
(GUNSHOTS ECHOING)
1060
01:04:29,073 --> 01:04:30,491
CALHOUN: What the hell
was you thinking?
1061
01:04:30,575 --> 01:04:31,742
Could've got yourself killed!
1062
01:04:31,826 --> 01:04:33,119
Hester's in the barn.
1063
01:04:33,411 --> 01:04:34,912
Hester! Hester!
- (MUSIC ABATES)
1064
01:04:34,996 --> 01:04:36,205
PANDORA: Can you hear me?
1065
01:04:37,081 --> 01:04:38,082
(PANTING)
1066
01:04:39,709 --> 01:04:41,377
Girl's dead, bitch!
1067
01:04:41,836 --> 01:04:44,171
(EXHALES) You're lyin'!
1068
01:04:44,964 --> 01:04:47,008
Boy, she was
a pretty, little thing!
1069
01:04:47,341 --> 01:04:49,427
Till I splattered her blood
all over this here barn!
1070
01:04:51,178 --> 01:04:53,764
(BREATHES SHAKILY)
1071
01:04:56,767 --> 01:04:58,394
CALHOUN:
Watch your mouth, Jack!
1072
01:04:59,604 --> 01:05:00,771
(MUSIC CONCLUDES)
1073
01:05:00,897 --> 01:05:02,231
CALHOUN:
She's a good, Christian lady!
1074
01:05:02,315 --> 01:05:03,399
(SOBS)
1075
01:05:03,524 --> 01:05:05,526
CHEROKEE JACK:
Figured it was you, Calhoun!
1076
01:05:05,610 --> 01:05:08,279
Boy, you never could shoot
worth a shit, huh?
1077
01:05:08,571 --> 01:05:10,489
Even with that
fancy pistol of yours!
1078
01:05:10,865 --> 01:05:13,242
CALHOUN: I see you with some
blood on your shirt, huh?
1079
01:05:13,367 --> 01:05:15,578
You let a little girl
touch you up like that?
1080
01:05:15,661 --> 01:05:16,871
(SOMBER MUSIC PLAYING)
- (SOBS)
1081
01:05:21,876 --> 01:05:23,544
(DRAMATIC MUSIC BUILDS)
1082
01:05:24,003 --> 01:05:27,632
Now, I know that even you
ain't low enough
1083
01:05:27,965 --> 01:05:29,467
to kill a young lady!
1084
01:05:29,592 --> 01:05:31,802
CHEROKEE JACK: Not only
did I kill her, Calhoun...
1085
01:05:34,138 --> 01:05:35,598
I'm gonna kill you...
1086
01:05:36,432 --> 01:05:37,767
and that bitch.
1087
01:05:38,142 --> 01:05:40,311
(IN HUSHED VOICE) Jack! Hey!
1088
01:05:40,436 --> 01:05:41,771
CHEROKEE JACK: And anyone else
in that house!
1089
01:05:42,229 --> 01:05:44,357
(BREATHES SHARPLY)
1090
01:05:44,523 --> 01:05:47,568
Stop it! Just stop it!
- (EXHALES)
1091
01:05:47,652 --> 01:05:48,778
(GUN COCKS)
1092
01:05:48,903 --> 01:05:50,488
Hey, Jack!
- (CHEROKEE JACK GROANING)
1093
01:05:50,571 --> 01:05:51,572
Up here!
1094
01:05:52,782 --> 01:05:53,783
(GUNSHOTS FIRE)
1095
01:05:54,992 --> 01:05:57,203
(WHIMPERS)
- CALHOUN: Goddamn, woman!
1096
01:05:57,536 --> 01:05:59,038
Warn me next time
you fire that thing off.
1097
01:05:59,121 --> 01:06:00,331
I almost soiled my britches!
1098
01:06:00,665 --> 01:06:02,667
Man on the ridge.
- CALHOUN: What?
1099
01:06:03,167 --> 01:06:04,335
(LITTLE PETE WHIMPERS)
1100
01:06:04,460 --> 01:06:06,337
(GROANS) You hit him?
1101
01:06:06,629 --> 01:06:07,630
PANDORA: I saw his hat fly.
1102
01:06:07,713 --> 01:06:09,423
CALHOUN:
Well, was it on his head?
1103
01:06:09,590 --> 01:06:10,758
It was in his hand.
1104
01:06:10,883 --> 01:06:12,802
Then what good
is that gonna do us?
1105
01:06:13,594 --> 01:06:15,346
I knew we needed them rifles.
1106
01:06:15,554 --> 01:06:16,973
Mister...
- (COCKS GUN)
1107
01:06:17,390 --> 01:06:19,392
...my daughter
is laying dead in that barn...
1108
01:06:20,726 --> 01:06:23,145
because you needed your rifles.
1109
01:06:23,980 --> 01:06:26,107
Now, I haven't
much left to live for...
1110
01:06:27,024 --> 01:06:28,734
so I suggest
that you concentrate
1111
01:06:28,818 --> 01:06:30,361
on killing these men
1112
01:06:30,444 --> 01:06:31,946
that you brought down on us...
1113
01:06:32,905 --> 01:06:34,448
and keeping your mouth shut,
1114
01:06:35,116 --> 01:06:37,535
otherwise
I'm gonna shoot you myself.
1115
01:06:41,330 --> 01:06:42,707
(EXHALES)
1116
01:06:51,632 --> 01:06:53,092
(LITTLE PETE PANTS)
1117
01:06:54,802 --> 01:06:55,803
What'd you find?
1118
01:06:56,053 --> 01:06:57,680
Jack's down there.
Looks like he's been hit.
1119
01:06:58,139 --> 01:06:59,140
How bad?
1120
01:06:59,557 --> 01:07:01,142
Lots of blood on his shirt.
I tried to get his attention
1121
01:07:01,225 --> 01:07:02,852
when somebody took a shot
at me from the house.
1122
01:07:02,935 --> 01:07:04,812
Who was that? Calhoun?
- LITTLE PETE: (PANTS)
I... I can't tell.
1123
01:07:04,895 --> 01:07:06,480
The place is boarded up
like a fort.
1124
01:07:06,564 --> 01:07:09,066
Shutters on all the windows,
gun slots in all of them.
1125
01:07:09,692 --> 01:07:11,694
All right, go get the rifles
from the horses.
1126
01:07:11,777 --> 01:07:13,446
And bring as much ammo
as you can carry!
1127
01:07:13,529 --> 01:07:14,947
(LITTLE PETE GROANS, PANTS)
1128
01:07:15,114 --> 01:07:16,741
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
1129
01:07:32,006 --> 01:07:33,257
Two men on the ridge.
1130
01:07:34,675 --> 01:07:36,010
Eh, I see 'em.
1131
01:07:36,510 --> 01:07:39,096
That's Bear John
and Minor Wilson, all right.
1132
01:07:39,180 --> 01:07:40,723
I can smell 'em.
1133
01:07:41,265 --> 01:07:43,350
BEAR JOHN: (INHALES)
Man, this ain't good.
1134
01:07:44,226 --> 01:07:45,728
Shooting our way in
ain't gonna work.
1135
01:07:47,605 --> 01:07:49,899
Well, we should set fire to it.
1136
01:07:50,566 --> 01:07:52,568
Hell, I'd love to see
Calhoun burn.
1137
01:07:52,651 --> 01:07:54,320
Yeah, me too, if he's in there.
1138
01:07:56,030 --> 01:07:58,240
That you in that house
there, Calhoun?
1139
01:07:59,158 --> 01:08:01,368
I don't know
if I should answer 'em, ma'am.
1140
01:08:01,452 --> 01:08:03,412
Might not be good for ya
if he knows I'm here.
1141
01:08:03,537 --> 01:08:05,122
I'm sure your friend
out there by the barn
1142
01:08:05,206 --> 01:08:06,749
will tell him sooner than later.
1143
01:08:07,750 --> 01:08:11,295
I suspect you're right.
(SIGHS, INHALES) Yeah, it's me!
1144
01:08:12,922 --> 01:08:15,216
BEAR JOHN: There's no need
for nobody to get hurt!
1145
01:08:15,966 --> 01:08:18,469
You just toss the money out,
and we'll be on our way.
1146
01:08:18,928 --> 01:08:21,055
CALHOUN: (LAUGHING)
You expect us to believe that?
1147
01:08:21,972 --> 01:08:23,974
"Us?"
What's he talkin' 'bout "us?"
1148
01:08:24,350 --> 01:08:25,351
(SHOUTS) Us?
1149
01:08:25,935 --> 01:08:28,187
You got someone in there
with you, Calhoun?
1150
01:08:28,813 --> 01:08:29,939
CALHOUN: A woman!
1151
01:08:30,731 --> 01:08:32,399
With a big,
old Walker Colt on her!
1152
01:08:37,154 --> 01:08:38,823
BEAR JOHN:
Well, don't that just figure...
1153
01:08:39,824 --> 01:08:42,284
you hiding in there
behind a woman's skirts!
1154
01:08:42,368 --> 01:08:43,369
(CHUCKLES SOFTLY)
1155
01:08:44,453 --> 01:08:46,747
Ma'am?
You just come on out of there.
1156
01:08:46,831 --> 01:08:48,707
You got no stake in this.
We won't hurt you.
1157
01:08:48,833 --> 01:08:49,834
(LAUGHS FORCEFULLY)
1158
01:08:50,251 --> 01:08:51,335
CHEROKEE JACK: Don't think
she's gonna buy that one,
1159
01:08:51,418 --> 01:08:52,419
Bear John.
1160
01:08:53,504 --> 01:08:54,797
I killed her daughter...
1161
01:08:55,923 --> 01:08:56,966
dead here in the barn.
1162
01:08:57,091 --> 01:08:58,092
(GROANS)
1163
01:09:00,302 --> 01:09:02,429
Well, that just complicated
the fuck out of things.
1164
01:09:06,934 --> 01:09:07,935
Ma'am...
1165
01:09:09,228 --> 01:09:10,396
under the circumstances,
1166
01:09:10,479 --> 01:09:11,772
I don't suppose
there's any offer
1167
01:09:11,856 --> 01:09:12,857
we might suggest
1168
01:09:12,940 --> 01:09:14,900
to put an end
to these hostilities?
1169
01:09:15,109 --> 01:09:17,319
You promise
there'll be no more killin'?
1170
01:09:17,778 --> 01:09:20,447
You promise to ride out of here
with no more violence
1171
01:09:20,531 --> 01:09:22,366
if I throw the money
out the door?
1172
01:09:22,449 --> 01:09:24,076
(IN HUSHED VOICE)
No, no, no, no.
1173
01:09:26,162 --> 01:09:29,123
You got it, ma'am!
My word of honor!
1174
01:09:29,540 --> 01:09:31,876
You give us the money,
and we'll be on our way.
1175
01:09:34,044 --> 01:09:35,254
Don't you trust them!
1176
01:09:35,337 --> 01:09:36,839
I don't, not for a minute.
1177
01:09:36,922 --> 01:09:37,923
CALHOUN:
Don't give them my money!
1178
01:09:38,007 --> 01:09:39,383
This isn't your money.
1179
01:09:39,884 --> 01:09:41,135
Well, it ain't theirs, neither!
1180
01:09:41,552 --> 01:09:43,888
Hey, I killed men
for that money!
1181
01:09:43,971 --> 01:09:44,972
It's mine!
1182
01:09:45,055 --> 01:09:46,807
You may have to kill a few more.
1183
01:09:48,058 --> 01:09:49,310
What is this?
1184
01:09:54,857 --> 01:09:56,066
Oh, shit!
1185
01:09:57,026 --> 01:09:58,777
Where the hell is Pete
and his rifles?
1186
01:10:00,613 --> 01:10:02,406
We don't do nothing
till we see the money.
1187
01:10:06,327 --> 01:10:07,578
(DOOR OPENS)
1188
01:10:10,164 --> 01:10:11,665
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
1189
01:10:19,506 --> 01:10:20,716
That's too easy.
1190
01:10:21,258 --> 01:10:22,259
Yeah.
1191
01:10:29,058 --> 01:10:30,893
CALHOUN: Can't thank you
enough, ma'am. (EXHALES)
1192
01:10:31,018 --> 01:10:33,646
See, that right there,
that's my retirement money.
1193
01:10:34,021 --> 01:10:36,774
Takin' that to California,
open myself a saloon,
1194
01:10:36,941 --> 01:10:39,443
maybe settle down
with a little seรฑorita, huh?
1195
01:10:39,818 --> 01:10:41,779
You'll spend it on cheap whores
and cheaper whiskey
1196
01:10:41,862 --> 01:10:43,697
before you get out
of the territory.
1197
01:10:43,822 --> 01:10:45,658
Yeah, I suppose
you're right about that,
1198
01:10:45,741 --> 01:10:48,452
but a man can dream.
(CHUCKLES SOFTLY, INHALES)
1199
01:10:50,996 --> 01:10:52,164
BEAR JOHN: Hey, Jack!
1200
01:10:53,207 --> 01:10:54,833
Go get them saddlebags!
1201
01:10:55,292 --> 01:10:56,335
(INHALES)
1202
01:11:01,382 --> 01:11:02,549
CHEROKEE JACK: Are you crazy?
1203
01:11:02,675 --> 01:11:04,176
I ain't goin' out there.
1204
01:11:04,343 --> 01:11:05,844
(SMACKS LIPS) Son of a bitch.
1205
01:11:06,804 --> 01:11:09,348
(GRUNTS, EXHALES)
1206
01:11:11,141 --> 01:11:12,643
(GUNSHOTS FIRE)
1207
01:11:13,227 --> 01:11:16,021
Goddamn it, Bear John,
I killed the woman's kid!
1208
01:11:16,522 --> 01:11:18,440
She ain't just gonna
let me walk out there
1209
01:11:18,524 --> 01:11:19,942
and grab them saddlebags!
1210
01:11:20,901 --> 01:11:22,361
(GUNSHOTS FIRE)
1211
01:11:22,861 --> 01:11:26,115
Okay! Okay! (SIGHS)
1212
01:11:26,407 --> 01:11:27,449
I'm going!
1213
01:11:28,909 --> 01:11:29,910
(CHEROKEE JACK GROANING)
1214
01:11:36,208 --> 01:11:37,251
(GRUNTS)
1215
01:11:38,544 --> 01:11:40,963
(GROANS, PANTS)
1216
01:11:44,258 --> 01:11:46,051
Now let's not do
nothing rash, ma'am!
1217
01:11:48,262 --> 01:11:49,388
(GRUNTS)
1218
01:11:52,850 --> 01:11:55,477
I'm hurt real bad. (GROANS)
1219
01:11:56,603 --> 01:11:58,063
(PANTS)
1220
01:11:59,690 --> 01:12:00,858
No need to shoot me.
1221
01:12:02,109 --> 01:12:05,487
I'll probably end up...
bleedin' out on the trail.
1222
01:12:05,946 --> 01:12:08,782
Alone. (PANTS, GROANS) In pain.
1223
01:12:09,950 --> 01:12:10,993
(EXHALES)
1224
01:12:11,452 --> 01:12:13,370
You'd just be wasting
your precious ammunition.
1225
01:12:13,996 --> 01:12:15,039
(GROANS)
1226
01:12:15,122 --> 01:12:16,832
(GUN COCKS)
- (CHEROKEE JACK PANTING)
1227
01:12:16,957 --> 01:12:18,959
Just take the money and go.
1228
01:12:20,669 --> 01:12:22,921
Yes, ma'am. (PANTS)
1229
01:12:25,049 --> 01:12:27,676
(GROANS, PANTS)
1230
01:12:33,557 --> 01:12:35,184
BEAR JOHN: Make sure
the money's in there!
1231
01:12:39,188 --> 01:12:40,189
(PANTS)
1232
01:12:51,367 --> 01:12:52,368
No money!
1233
01:12:52,910 --> 01:12:55,329
Just some book
and a goddamn creepy doll!
1234
01:12:58,707 --> 01:13:00,167
Take your gun out of the holster
1235
01:13:00,250 --> 01:13:01,919
and throw it on the ground
away from you!
1236
01:13:03,379 --> 01:13:04,421
(EXHALES)
1237
01:13:05,923 --> 01:13:08,634
(DOLL THUDS)
- (PANTS)
1238
01:13:09,927 --> 01:13:12,221
Do as she says,
or I'll cut you down!
1239
01:13:16,016 --> 01:13:17,059
(GROANS)
1240
01:13:19,728 --> 01:13:20,729
(PANTS)
1241
01:13:20,813 --> 01:13:23,065
And the Derringer in your boot!
1242
01:13:25,526 --> 01:13:28,195
You want my
goddamned undies too, Calhoun?
1243
01:13:28,612 --> 01:13:30,280
Ma'am, I feel betrayed!
1244
01:13:30,406 --> 01:13:32,908
We had an agreement.
- PANDORA: We do!
1245
01:13:33,117 --> 01:13:35,536
You and your men come down here
and turn over your weapons,
1246
01:13:35,619 --> 01:13:38,455
and I'll give you the money,
just as I promised.
1247
01:13:41,917 --> 01:13:43,001
This bitch is smart.
1248
01:13:44,711 --> 01:13:46,130
You know, that ain't fair,
1249
01:13:46,213 --> 01:13:48,048
you changin'
the rules on us like that!
1250
01:13:49,633 --> 01:13:50,843
(GUNSHOTS FIRE)
- (GROANS)
1251
01:13:50,968 --> 01:13:52,469
(EXCLAIMING)
- (DRAMATIC MUSIC PLAYING)
1252
01:13:54,096 --> 01:13:56,140
Hester! (GASPS)
1253
01:13:56,807 --> 01:13:58,434
I'm fine, Momma!
1254
01:13:58,559 --> 01:13:59,935
(CHEROKEE JACK GROANING)
1255
01:14:02,062 --> 01:14:03,063
(GUN COCKS)
- (CHEROKEE JACK GROANING)
1256
01:14:03,939 --> 01:14:06,859
(GUNSHOTS FIRE)
- (GROANS, CHOKES)
1257
01:14:07,192 --> 01:14:09,153
(GAGS, COUGHS)
1258
01:14:14,032 --> 01:14:15,033
(CHOKES)
1259
01:14:18,162 --> 01:14:21,081
All right, I guess
that's the negotiations over.
1260
01:14:21,748 --> 01:14:22,749
(GRUNTS)
1261
01:14:23,500 --> 01:14:25,419
(RAPID GUNSHOTS)
- (INTRIGUING MUSIC PLAYING)
1262
01:14:25,544 --> 01:14:27,296
(GUNSHOTS CONTINUE)
1263
01:14:38,974 --> 01:14:41,059
(GASPS, BREATHES HEAVILY)
1264
01:14:41,894 --> 01:14:42,895
(GUNSHOTS FIRE)
1265
01:14:42,978 --> 01:14:44,313
(PANDORA CONTINUES SHOOTING)
1266
01:14:45,022 --> 01:14:47,024
Ma'am, don't waste your ammo.
1267
01:14:47,774 --> 01:14:49,109
You ain't gonna
hit 'em from here!
1268
01:14:49,234 --> 01:14:50,277
Hey, Pete!
1269
01:14:50,486 --> 01:14:52,863
We need those Henrys
and more ammo. Now!
1270
01:14:53,572 --> 01:14:56,283
(PANTS) I'm comin',
hold on a minute!
1271
01:14:56,783 --> 01:14:58,577
(GUNSHOTS FIRE)
- (PANTS)
1272
01:15:00,829 --> 01:15:01,997
BEAR JOHN: Gimme a rifle!
1273
01:15:02,206 --> 01:15:05,292
(SHOOTING CONTINUES)
- Uh, Bear, I got some bad news.
1274
01:15:05,584 --> 01:15:08,086
(HESITATES)
The horses, they're gone.
1275
01:15:10,088 --> 01:15:11,215
You had one job, Pete!
1276
01:15:11,673 --> 01:15:13,842
Well, I... I tied 'em up
like ya told me!
- (GUNSHOTS FIRE)
1277
01:15:15,844 --> 01:15:17,638
(GAGS, GROANS)
1278
01:15:21,892 --> 01:15:22,893
I think I got one.
1279
01:15:23,018 --> 01:15:25,187
(LAUGHS, SUPPRESSED)
Sure you did!
1280
01:15:25,312 --> 01:15:27,022
(LAUGHS FORCEFULLY) Yeah.
- (GUN COCKS)
1281
01:15:27,105 --> 01:15:28,607
(INHALES)
1282
01:15:30,025 --> 01:15:31,068
Bear!
1283
01:15:31,318 --> 01:15:33,904
(CHOKING, COUGHING)
1284
01:15:34,238 --> 01:15:36,573
Help me! Please.
1285
01:15:37,908 --> 01:15:39,785
Sure thing, Pete.
- (GUN COCKS)
1286
01:15:49,378 --> 01:15:51,338
(PANTS, GROANS)
1287
01:16:00,597 --> 01:16:02,140
We're gonna need a better plan.
1288
01:16:02,975 --> 01:16:04,059
(BREATHES SHAKILY)
1289
01:16:06,478 --> 01:16:08,105
(BREATHES SHARPLY)
1290
01:16:09,439 --> 01:16:11,191
CALHOUN: (SMACKS LIPS)
Well... (SIGHS)
1291
01:16:11,275 --> 01:16:14,570
...lookin' like we got ourselves
a temporary standoff.
1292
01:16:16,405 --> 01:16:17,489
For how long?
1293
01:16:18,657 --> 01:16:20,993
Guessin'
sometime after dark. (EXHALES)
1294
01:16:21,368 --> 01:16:23,996
Be hard to see 'em
once the sun goes down.
1295
01:16:24,538 --> 01:16:25,539
I figure...
1296
01:16:26,915 --> 01:16:29,751
(GROANS) ...that'll be when
they'll come down off the ridge
1297
01:16:29,835 --> 01:16:31,712
and try something. (GROANS)
1298
01:16:31,795 --> 01:16:32,879
(CHUCKLES, INHALES)
1299
01:16:33,005 --> 01:16:36,091
Now, let's have a look
at that money! (LAUGHS)
1300
01:16:36,174 --> 01:16:38,302
(INHALING, SIGHING)
1301
01:16:38,468 --> 01:16:41,013
(UNSETTLING MUSIC PLAYING)
1302
01:16:44,850 --> 01:16:47,936
(INSECTS CHIRPING)
1303
01:17:03,660 --> 01:17:05,454
CALHOUN: Steady, ma'am. Ma'am!
1304
01:17:05,704 --> 01:17:07,497
I have to get Hester
out of the barn.
1305
01:17:07,581 --> 01:17:10,208
CALHOUN: (GRUNTS) Well,
what you're gonna do
1306
01:17:10,292 --> 01:17:11,877
is get your fool self killed!
1307
01:17:12,336 --> 01:17:14,296
Not if you shoot them
before they shoot me.
1308
01:17:14,379 --> 01:17:17,633
(CHUCKLES) You are puttin'
an awful lot of faith in my aim.
1309
01:17:18,258 --> 01:17:21,094
You better not let me down.
- (EERIE MUSIC PLAYING)
1310
01:17:21,261 --> 01:17:22,304
(SIGHS)
1311
01:17:25,140 --> 01:17:26,141
(GUN COCKS)
1312
01:17:46,870 --> 01:17:48,830
That's pretty good coverage
down there.
1313
01:17:49,498 --> 01:17:52,292
I figure we can get pretty close
before we even get spotted.
1314
01:18:07,432 --> 01:18:08,767
You head down toward the barn.
1315
01:18:08,850 --> 01:18:11,019
And I'll see if I can get around
by the other side there.
1316
01:18:11,228 --> 01:18:12,229
All right.
1317
01:18:31,665 --> 01:18:32,791
PANDORA: (IN HUSHED VOICE)
Hester.
1318
01:18:32,874 --> 01:18:34,251
(HESTER GROANING)
It's me, Momma.
1319
01:18:34,334 --> 01:18:35,794
(IN HUSHED VOICE)
It's I. (CHUCKLING SOFTLY)
1320
01:18:36,712 --> 01:18:38,547
"It's I"
is the proper grammar, Momma.
1321
01:18:38,714 --> 01:18:40,090
(PANDORA GASPING)
- (HESTER SHRIEKING)
1322
01:18:41,174 --> 01:18:42,175
PANDORA:
Do you have the rifles?
1323
01:18:42,300 --> 01:18:44,177
HESTER: Uh, yeah.
They're right here.
1324
01:18:44,261 --> 01:18:45,470
PANDORA: I'm so proud of you.
1325
01:18:45,637 --> 01:18:47,180
(HESTER PANTING)
- We're gonna run for the house.
1326
01:18:47,264 --> 01:18:48,348
Are you ready?
- HESTER: Yeah. Yeah.
1327
01:18:48,932 --> 01:18:50,892
(BREATHES SHARPLY)
- PANDORA: (IN HUSHED VOICE)
Go. Go, go. Run.
1328
01:18:51,017 --> 01:18:52,144
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
1329
01:18:52,227 --> 01:18:53,228
BEAR JOHN: Ladies.
1330
01:18:53,311 --> 01:18:54,312
(DOOR CLOSES)
1331
01:18:55,397 --> 01:18:56,523
(DOOR THUDS)
1332
01:18:57,858 --> 01:18:59,526
(GUNSHOTS FIRE)
- (GUNSHOTS FIRE)
1333
01:18:59,818 --> 01:19:01,403
(GUNSHOTS CONTINUE)
1334
01:19:01,611 --> 01:19:04,030
(WHIMPERS, EXCLAIMS)
1335
01:19:04,114 --> 01:19:05,240
CALHOUN:
You dropped the rifles!
1336
01:19:05,323 --> 01:19:06,575
Close the door, now.
1337
01:19:06,742 --> 01:19:07,909
She can take care of herself!
1338
01:19:08,201 --> 01:19:09,494
(PANDORA PANTS)
1339
01:19:10,287 --> 01:19:12,956
(BREATHING HEAVILY)
- (MUSIC ABATES)
1340
01:19:16,835 --> 01:19:18,211
BEAR JOHN: Go for the house.
1341
01:19:21,923 --> 01:19:23,383
Well, that was a stupid move.
1342
01:19:25,051 --> 01:19:26,636
You've gone,
and got yourself trapped.
1343
01:19:27,345 --> 01:19:28,764
(EXHALES, GROANS)
- (SHUSHES) Go on.
1344
01:19:28,847 --> 01:19:29,848
CALHOUN:
Get over here behind me.
1345
01:19:29,931 --> 01:19:31,600
(BREATHES SHARPLY)
- CALHOUN: All right?
1346
01:19:31,892 --> 01:19:35,645
(PANTS)
- (DOOR KNOCKS)
1347
01:19:39,441 --> 01:19:40,901
(DOOR CREAKS)
1348
01:19:42,903 --> 01:19:44,362
(GRUNTS, GROANS)
1349
01:19:44,446 --> 01:19:45,655
(EXCLAIMS)
1350
01:19:50,535 --> 01:19:51,661
(SIGHS)
1351
01:19:53,705 --> 01:19:54,706
(CALHOUN SHUSHES)
1352
01:19:58,001 --> 01:19:59,211
(CALHOUN GRUNTS, YELLS)
1353
01:19:59,294 --> 01:20:01,838
(GUNSHOTS FIRE)
- (CALHOUN GRUNTS, PANTS)
1354
01:20:01,922 --> 01:20:03,965
(EXCLAIMS, GROANS)
1355
01:20:04,174 --> 01:20:05,342
(REVOLVER CLICKING)
1356
01:20:05,467 --> 01:20:07,093
(GRUMBLES) Don't, please!
1357
01:20:07,177 --> 01:20:08,178
No!
- (GUNSHOTS FIRE)
1358
01:20:08,303 --> 01:20:11,181
(GROANS, CHOKES)
1359
01:20:11,848 --> 01:20:16,353
HESTER: (GASPS, SOBS)
Momma! No!
1360
01:20:16,436 --> 01:20:18,855
(SOBS) Please
don't hurt us, mister!
1361
01:20:19,397 --> 01:20:21,024
Please! (SOBS HEAVILY)
1362
01:20:21,149 --> 01:20:23,360
Oh, it's gone way past hurtin'.
1363
01:20:23,443 --> 01:20:27,030
(CONTINUES SOBBING)
1364
01:20:27,572 --> 01:20:29,032
(INHALES) Way past.
1365
01:20:30,700 --> 01:20:31,701
Where's the money?
1366
01:20:34,788 --> 01:20:36,164
BEAR JOHN: You know,
this could've been real simple
1367
01:20:36,248 --> 01:20:38,166
if you two had just stuck
to our agreement.
1368
01:20:39,167 --> 01:20:40,168
(SINISTER MUSIC PLAYING)
1369
01:20:40,502 --> 01:20:43,255
See, now I'm gonna be forced
to do things that are...
1370
01:20:44,589 --> 01:20:45,966
better not discussed.
1371
01:20:52,389 --> 01:20:54,182
(BREATHES SHAKILY)
1372
01:20:57,269 --> 01:20:58,520
(SOBS)
1373
01:21:00,647 --> 01:21:02,065
Come on.
- (CONTINUES SOBBING)
1374
01:21:03,942 --> 01:21:04,985
Come take a seat.
1375
01:21:06,528 --> 01:21:07,988
(SHUDDERS)
1376
01:21:11,867 --> 01:21:12,951
Sit down!
1377
01:21:13,535 --> 01:21:15,161
(SOBS)
1378
01:21:16,454 --> 01:21:17,747
(SHUDDERS)
1379
01:21:21,042 --> 01:21:23,545
Oh, yeah,
you're a lovely little thing.
1380
01:21:23,628 --> 01:21:24,629
(CONTINUES SOBBING)
1381
01:21:24,754 --> 01:21:26,464
Bit washed out, but...
1382
01:21:27,424 --> 01:21:29,843
nothing a little color
in your cheeks wouldn't fix.
1383
01:21:29,926 --> 01:21:31,261
(GROANS, PANTS)
1384
01:21:31,344 --> 01:21:32,345
That's better.
1385
01:21:32,429 --> 01:21:34,514
(BREATHES SHAKILY)
1386
01:21:34,598 --> 01:21:36,474
A bit of work,
and we'd have you gussied up
1387
01:21:36,558 --> 01:21:38,435
better than a two-dollar whore.
1388
01:21:39,561 --> 01:21:41,229
(INHALES)
- (SHUDDERS)
1389
01:21:41,438 --> 01:21:42,439
(SMACKS LIPS) Now...
1390
01:21:42,522 --> 01:21:44,441
(CONTINUES SHUDDERING)
- (INHALES)
1391
01:21:44,816 --> 01:21:46,192
...have you ever been
with a man?
1392
01:21:46,276 --> 01:21:48,862
(SNIFFLES, INHALES SHAKILY)
Just my daddy.
1393
01:21:49,571 --> 01:21:50,614
Your daddy?
1394
01:21:52,866 --> 01:21:54,784
(CHUCKLES SOFTLY) Hmm. (INHALES)
1395
01:21:55,160 --> 01:21:57,662
I'm asking
if you've ever been fucked?
1396
01:21:58,747 --> 01:22:00,498
(IN SHAKY VOICE)
I don't know what that means!
1397
01:22:01,499 --> 01:22:03,543
(SMACKS LIPS) Oh, don't worry.
1398
01:22:05,295 --> 01:22:07,088
(SHUDDERS)
- You will.
1399
01:22:08,965 --> 01:22:10,592
(GRUNTS)
- Whoa! Whoa!
1400
01:22:10,675 --> 01:22:13,970
That's a mean little sticker.
- (GROANS, GRUNTS)
1401
01:22:14,054 --> 01:22:15,430
Just take that off you there.
1402
01:22:15,513 --> 01:22:17,682
(SOBS)
- Oh, it's...
1403
01:22:17,766 --> 01:22:20,226
what you got
ol' Cherokee Jack with, huh?
1404
01:22:20,352 --> 01:22:21,937
(KNIFE THUDDING)
- (CONTINUES SOBBING)
1405
01:22:22,020 --> 01:22:23,188
PANDORA: Hey, mister!
1406
01:22:23,271 --> 01:22:25,523
(FIRE CRACKLING)
- (SINISTER MUSIC CONTINUES)
1407
01:22:25,899 --> 01:22:28,818
(SOBS, BREATHES SHAKILY)
1408
01:22:29,152 --> 01:22:30,236
Well...
1409
01:22:32,238 --> 01:22:33,740
you are a hard woman.
1410
01:22:35,784 --> 01:22:38,954
Ain't many could take a kick
like I gave you and keep still.
1411
01:22:39,162 --> 01:22:40,538
It was two kicks.
1412
01:22:41,206 --> 01:22:43,375
BEAR JOHN: So it was.
- Hester, get over here!
1413
01:22:43,833 --> 01:22:47,379
(SHUDDERS, BREATHES SHARPLY)
1414
01:22:47,462 --> 01:22:49,839
Now, don't you do
anything rash, ma'am.
1415
01:22:50,840 --> 01:22:54,219
Let's just talk things over
before things go bad, shall we?
1416
01:22:56,429 --> 01:22:58,556
Ah, nah, nah, nah,
there's no need to do that!
1417
01:22:59,432 --> 01:23:01,810
There's plenty of money
to go around for all of us.
1418
01:23:01,893 --> 01:23:03,478
That's what
Mr. Calhoun said to me.
1419
01:23:03,603 --> 01:23:05,021
I didn't take him up
on his offer,
1420
01:23:05,105 --> 01:23:06,731
and I say the same to you.
1421
01:23:07,857 --> 01:23:08,942
All right.
1422
01:23:09,526 --> 01:23:10,610
Well, give it all to me, then.
1423
01:23:10,986 --> 01:23:13,488
I'll just ride out of here,
and you'll never see me again.
1424
01:23:13,571 --> 01:23:15,448
(CASH RUSTLING)
- (PANTS)
1425
01:23:17,075 --> 01:23:19,619
Ma'am... (EXHALES)
...I believe that from here,
1426
01:23:19,703 --> 01:23:21,579
I could draw my pistol,
and I could shoot you
1427
01:23:21,663 --> 01:23:23,206
before them greenbacks
hit the flames.
1428
01:23:23,373 --> 01:23:24,833
You're welcome to try.
1429
01:23:27,752 --> 01:23:29,087
You know, I'll kill ya.
1430
01:23:31,131 --> 01:23:33,008
If that money burns,
I'll kill ya.
1431
01:23:33,216 --> 01:23:34,300
You and the child.
1432
01:23:34,509 --> 01:23:36,720
I'm not a child,
you son of a bitch!
1433
01:23:40,724 --> 01:23:44,352
How long you think this little
standoff's gonna last? Hmm?
1434
01:23:46,688 --> 01:23:48,314
Hell, I can just wait
until that fire burns out.
1435
01:23:48,398 --> 01:23:49,399
I'm in no hurry.
1436
01:23:51,317 --> 01:23:54,571
(BREATHES SHARPLY)
Damn it, woman...
1437
01:23:56,364 --> 01:23:58,074
just give me the money,
and I'll leave you in peace.
1438
01:23:58,158 --> 01:23:59,409
I swear to God.
1439
01:23:59,576 --> 01:24:00,577
A man of your character?
1440
01:24:00,869 --> 01:24:03,371
After what I've seen today,
I don't think so!
1441
01:24:03,830 --> 01:24:05,874
You calling me a liar?
- PANDORA: I am!
1442
01:24:06,124 --> 01:24:07,333
You're coarser,
1443
01:24:07,417 --> 01:24:08,918
but you are so much
like my father.
1444
01:24:09,002 --> 01:24:10,754
You're so much like him.
1445
01:24:11,588 --> 01:24:13,423
Ah, shit,
I ain't got time for this.
1446
01:24:14,174 --> 01:24:15,175
(GROANS)
1447
01:24:16,301 --> 01:24:17,510
(RAKE SWISHES)
1448
01:24:21,347 --> 01:24:24,809
(GROANS)
- (GASPS)
1449
01:24:30,523 --> 01:24:32,525
(BREATHING SHARPLY, GROANS)
- (PANTS)
1450
01:24:33,109 --> 01:24:34,944
(GROANS)
- (BREATHES SHARPLY)
1451
01:24:38,698 --> 01:24:40,116
Thank you for saving us.
1452
01:24:41,409 --> 01:24:43,870
(GAGS, IN HUSHED VOICE)
It's my pleasure, ma'am.
1453
01:24:43,953 --> 01:24:47,457
(GROANS, BREATHES HEAVILY)
1454
01:24:49,959 --> 01:24:53,129
You have to do me a favor.
(CHOKES, GROANS)
1455
01:24:53,379 --> 01:24:54,881
Anything.
- (CALHOUN SIGHS)
1456
01:24:55,298 --> 01:24:56,883
(BREATHES SHARPLY)
1457
01:24:57,008 --> 01:24:59,427
One-legged man
ain't no good for Hades.
1458
01:24:59,594 --> 01:25:00,595
(BREATHES SHAKILY)
1459
01:25:00,720 --> 01:25:02,555
You gotta put me
in the grave "whole."
1460
01:25:03,098 --> 01:25:04,849
You gotta bury me with my leg.
1461
01:25:05,725 --> 01:25:07,268
But I'm afraid I can't do that.
1462
01:25:07,352 --> 01:25:09,646
(CHOKES)
1463
01:25:10,730 --> 01:25:14,109
Why? (BREATHES HEAVILY)
1464
01:25:14,192 --> 01:25:16,736
We ate it this morning.
You ate most of it.
1465
01:25:16,820 --> 01:25:18,238
(BREATHES SHAKILY)
1466
01:25:18,321 --> 01:25:20,240
PANDORA: I wanna thank you
for helping us through this
1467
01:25:20,323 --> 01:25:22,784
and bringing us more meat
than we've ever had before.
1468
01:25:22,867 --> 01:25:25,453
(CHOKES)
1469
01:25:25,829 --> 01:25:26,830
You and these men
1470
01:25:26,955 --> 01:25:28,498
will surely see us
through the winter,
1471
01:25:28,581 --> 01:25:29,874
and into the spring.
1472
01:25:32,877 --> 01:25:34,546
Thank you, Mr. Calhoun.
- (SIGHS DEEPLY)
1473
01:25:34,838 --> 01:25:36,756
PANDORA: Thank you.
- (IN SHAKY VOICE) You...
1474
01:25:38,883 --> 01:25:39,926
(CALHOUN GROANS)
1475
01:25:41,177 --> 01:25:42,929
...you, you...
1476
01:25:43,054 --> 01:25:44,472
(KNIFE SWISHES)
- (EXCLAIMS)
1477
01:25:44,973 --> 01:25:46,307
(CHOKES)
1478
01:25:47,225 --> 01:25:48,893
(HESTER GRUNTS)
- (GURGLES BLOOD)
1479
01:25:49,394 --> 01:25:51,020
(EXHALES SHARPLY, CHOKES)
1480
01:25:51,104 --> 01:25:53,148
(BLOOD DRIPPING)
1481
01:25:56,109 --> 01:25:57,944
(INTENSE MUSIC PLAYING)
1482
01:26:00,655 --> 01:26:03,783
(BREATHES DEEPLY)
1483
01:26:04,200 --> 01:26:05,910
(IN HUSHED VOICE)
Thank you, God.
1484
01:26:09,455 --> 01:26:12,667
(DOOR CREAKS)
- (BIRDS CHIRPING)
1485
01:26:12,750 --> 01:26:16,504
(DISTANT CHOPPING)
1486
01:26:24,429 --> 01:26:26,723
HESTER: Can we go back
into town sometime soon, Momma?
1487
01:26:27,599 --> 01:26:29,267
We've had
this discussion, Hester.
1488
01:26:29,851 --> 01:26:31,186
I know you think
there are bad people there,
1489
01:26:31,269 --> 01:26:33,021
but not everybody's bad.
1490
01:26:33,104 --> 01:26:34,355
Not Mr. Clausen
at the general store.
1491
01:26:34,439 --> 01:26:35,481
He was a nice man!
1492
01:26:35,857 --> 01:26:38,318
He used to give me those
red-and-white peppermint sticks.
1493
01:26:38,526 --> 01:26:39,861
We're not going to town.
1494
01:26:40,153 --> 01:26:41,654
You'll understand
when you're older.
1495
01:26:41,905 --> 01:26:43,072
I'm old enough.
1496
01:26:43,531 --> 01:26:45,200
We won't have
this discussion again.
1497
01:26:45,366 --> 01:26:46,618
(GRUNTS)
1498
01:26:48,536 --> 01:26:50,830
Now, put Mr. Calhoun's head
away from the rest.
1499
01:26:51,497 --> 01:26:53,499
(GRUNTS)
- He deserves our respect.
1500
01:26:55,627 --> 01:26:57,545
(MELLOW MUSIC PLAYING)
1501
01:27:39,587 --> 01:27:41,881
(MUSIC FADES)
1502
01:27:48,554 --> 01:27:53,184
(SINGS) โช Shall we gather
At the river? โช
1503
01:27:53,601 --> 01:27:57,605
โช Where bright angel feet
Have trod โช
1504
01:27:58,731 --> 01:28:02,819
โช With its crystal tide
Forever โช
1505
01:28:02,944 --> 01:28:07,365
โช Flowing by the throne of God โช
1506
01:28:08,283 --> 01:28:12,829
โช Yes, we'll gather
At the river โช
1507
01:28:12,954 --> 01:28:17,375
โช The beautiful
Beautiful river โช
1508
01:28:17,667 --> 01:28:21,671
โช We'll gather with the saints
At the river โช
1509
01:28:21,754 --> 01:28:26,175
โช That flows
By the throne of God โช
1510
01:28:32,181 --> 01:28:35,143
("IN THE PINES" PLAYING)
1511
01:28:47,322 --> 01:28:49,157
โช In the pines โช
1512
01:28:49,240 --> 01:28:51,075
โช In the pines โช
1513
01:28:51,200 --> 01:28:54,662
โช Where the sun never shines โช
1514
01:28:55,079 --> 01:28:56,998
โช And I shiver โช
1515
01:28:57,081 --> 01:29:00,877
โช When the cold winds blow โช
1516
01:29:02,670 --> 01:29:04,047
โช Little girl โช
1517
01:29:04,756 --> 01:29:06,632
โช Little girl โช
1518
01:29:06,758 --> 01:29:10,553
โช What have I done โช
1519
01:29:10,636 --> 01:29:12,013
โช That makes you... โช
1520
01:29:12,180 --> 01:29:13,264
(HESTER GRUNTS)
- (PANDORA GRUNTS)
1521
01:29:13,348 --> 01:29:14,349
(BONE CRACKING)
1522
01:29:14,432 --> 01:29:15,892
โช ...treat me so โช
1523
01:29:18,394 --> 01:29:20,229
(SCREAMS)
- โช In the pines โช
1524
01:29:20,772 --> 01:29:22,231
โช In the pines โช
1525
01:29:22,315 --> 01:29:25,943
โช Where the sun never shines โช
1526
01:29:26,569 --> 01:29:27,779
โช And I shiver โช
1527
01:29:28,196 --> 01:29:32,241
โช When the cold wind blows โช
1528
01:29:50,301 --> 01:29:53,471
โช If I minded โช
1529
01:29:53,554 --> 01:29:57,183
โช What my grandma did say โช
1530
01:29:57,392 --> 01:30:02,146
โช Then where
Would I be tonight โช
1531
01:30:05,191 --> 01:30:07,026
โช In the pines โช
- (GUNSHOTS FIRE)
1532
01:30:07,110 --> 01:30:08,236
โช In the pines โช
- (CALHOUN GROANS)
1533
01:30:08,319 --> 01:30:09,320
(KNIFE SWISHES)
1534
01:30:09,404 --> 01:30:10,905
โช Where the sun โช
1535
01:30:11,030 --> 01:30:12,865
โช Never shines โช
1536
01:30:12,990 --> 01:30:14,826
โช And I shiver โช
1537
01:30:14,951 --> 01:30:18,037
โช When the cold wind blows โช
1538
01:30:18,955 --> 01:30:19,997
Help!
1539
01:30:20,832 --> 01:30:22,667
โช In the pines โช
1540
01:30:22,750 --> 01:30:24,669
โช In the pines โช
1541
01:30:25,002 --> 01:30:26,003
โช Where the sun... โช
1542
01:30:26,087 --> 01:30:27,088
(GROANS)
1543
01:30:27,171 --> 01:30:28,548
โช ...don't ever shine โช
1544
01:30:28,965 --> 01:30:30,341
โช And I shiver โช
1545
01:30:30,425 --> 01:30:33,761
โช When the cold wind blows โช
1546
01:30:34,429 --> 01:30:35,972
โช In the pines โช
1547
01:30:36,389 --> 01:30:38,224
โช In the pines โช
1548
01:30:38,307 --> 01:30:39,767
โช In the pines โช
1549
01:30:40,726 --> 01:30:41,727
(GUNSHOTS FIRE)
1550
01:30:50,194 --> 01:30:52,155
(SONG CONCLUDES)
1551
01:30:52,321 --> 01:30:54,365
(DRUM BEATS)
1552
01:30:56,242 --> 01:30:59,120
(INTENSE MUSIC PLAYING)
1553
01:31:38,326 --> 01:31:40,745
(DRAMATIC MUSIC BUILDS)
1554
01:31:55,134 --> 01:31:57,220
(SINISTER MUSIC BUILDS)
1555
01:32:17,073 --> 01:32:19,075
(MUSIC INTENSIFIES)
1556
01:32:36,259 --> 01:32:39,720
(MUSIC ABATES)
1557
01:32:41,472 --> 01:32:43,933
(SUSPENSEFUL MUSIC BUILDS)
1558
01:32:53,442 --> 01:32:55,361
(MUSIC BUILDS)
1559
01:33:23,180 --> 01:33:26,058
(MUSIC FADES)
110049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.