All language subtitles for Place.of.Bones.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,849 --> 00:01:00,602 ("O DEATH" PLAYING) 2 00:01:01,519 --> 00:01:05,315 โ™ช O death โ™ช 3 00:01:06,274 --> 00:01:10,695 โ™ช O death โ™ช 4 00:01:11,112 --> 00:01:14,783 โ™ช O death โ™ช 5 00:01:15,200 --> 00:01:20,538 โ™ช Won't you spare me over Till another year โ™ช 6 00:01:29,672 --> 00:01:34,010 โ™ช Well what is this That I can't see โ™ช 7 00:01:34,552 --> 00:01:36,429 โ™ช With ice cold hands โ™ช 8 00:01:36,554 --> 00:01:39,099 โ™ช Taking hold of me โ™ช 9 00:01:39,349 --> 00:01:43,686 โ™ช Well I am death Nothing can excel โ™ช 10 00:01:43,895 --> 00:01:48,775 โ™ช I'll open the door To heaven or hell โ™ช 11 00:01:49,109 --> 00:01:52,529 โ™ช O death โ™ช 12 00:01:53,780 --> 00:01:58,034 โ™ช O death โ™ช 13 00:01:58,618 --> 00:02:01,830 โ™ช O death โ™ช 14 00:02:02,789 --> 00:02:07,752 โ™ช Won't you spare me over Till another year โ™ช 15 00:02:08,044 --> 00:02:12,465 โ™ช Spare me over Till another year โ™ช 16 00:02:12,799 --> 00:02:19,764 โ™ช Spare me over Till another year โ™ช 17 00:02:20,014 --> 00:02:21,850 (MUSIC CONCLUDES) - (BIRDS CHIRPING) 18 00:02:25,728 --> 00:02:28,565 (GENTLE MUSIC PLAYING) 19 00:02:39,951 --> 00:02:40,952 (HESTER SIGHING) 20 00:02:56,009 --> 00:02:57,802 Hester. That's enough. 21 00:03:00,054 --> 00:03:01,514 (MUSIC CONCLUDES) 22 00:03:02,390 --> 00:03:03,766 PANDORA: I said that's enough, girl. 23 00:03:03,892 --> 00:03:05,518 Poppa said the chores had to be done every day 24 00:03:05,602 --> 00:03:06,686 if we was to survive. 25 00:03:07,437 --> 00:03:09,480 If we were to survive. 26 00:03:10,231 --> 00:03:11,691 Means the same thing, Momma. 27 00:03:12,275 --> 00:03:13,776 It's the way Poppa would have said it. 28 00:03:13,985 --> 00:03:15,278 You're an educated woman. 29 00:03:15,361 --> 00:03:17,906 You'll speak English the way it was meant to be spoken. 30 00:03:19,115 --> 00:03:21,159 Why? There ain't nobody... (SIGHS) 31 00:03:21,367 --> 00:03:23,369 There isn't anyone around here 32 00:03:23,494 --> 00:03:25,455 to listen to me speak incorrectly, except you. 33 00:03:26,289 --> 00:03:28,458 (GENTLE MUSIC PLAYING) 34 00:03:32,670 --> 00:03:33,838 (SIGHS) 35 00:03:38,343 --> 00:03:41,054 (BIRDS CHIRPING) 36 00:03:42,388 --> 00:03:45,350 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 37 00:04:04,911 --> 00:04:06,329 (MUSIC CONCLUDES) 38 00:04:08,665 --> 00:04:10,250 We ever going to have chickens again, Momma? 39 00:04:12,710 --> 00:04:13,795 PANDORA: Hard to say. 40 00:04:14,921 --> 00:04:16,297 HESTER: I'm awful hungry. 41 00:04:16,923 --> 00:04:19,008 Well, patience is a virtue, Hester. 42 00:04:19,592 --> 00:04:21,219 The Lord will provide. 43 00:04:26,182 --> 00:04:28,810 I'd be real grateful if He'd provide somethin' soon. 44 00:04:29,686 --> 00:04:30,687 (SIGHS) 45 00:04:33,273 --> 00:04:36,651 (GUNSHOTS ECHOING) - (INTENSE MUSIC PLAYING) 46 00:04:37,652 --> 00:04:39,445 Go to the smokehouse, get the big knife. 47 00:04:54,585 --> 00:04:57,171 (PANTS) 48 00:04:58,798 --> 00:04:59,799 (GRUNTS) 49 00:05:03,428 --> 00:05:05,263 (HESTER PANTING) 50 00:05:06,764 --> 00:05:07,974 Get inside the house. 51 00:05:11,644 --> 00:05:17,525 (PANTS) 52 00:05:18,526 --> 00:05:20,278 (MUSIC CONCLUDES) - (INSECTS CHIRPING) 53 00:05:20,361 --> 00:05:23,656 (SOLEMN MUSIC PLAYING) - (OWL HOOTING) 54 00:05:35,251 --> 00:05:36,377 Will they come, Momma? 55 00:05:37,170 --> 00:05:38,296 It's your bedtime. 56 00:05:38,755 --> 00:05:40,131 Go to sleep and say your prayers. 57 00:05:40,256 --> 00:05:41,549 But do you think they'll come? 58 00:05:41,841 --> 00:05:43,718 Well, that's God's decision, not mine. 59 00:05:44,177 --> 00:05:45,178 I'll keep watch. 60 00:05:46,054 --> 00:05:47,055 Yes, Momma. 61 00:05:48,264 --> 00:05:50,266 Turn the lamps down tonight, just in case. 62 00:06:03,821 --> 00:06:06,240 (SIGHS) The God of my rock, in him will I trust 63 00:06:06,324 --> 00:06:08,618 for he is my shield and my high tower. 64 00:06:08,743 --> 00:06:12,080 My savior and my refuge. Thou savest me from violence. 65 00:06:15,249 --> 00:06:17,752 PANDORA: I call on the Lord, who is worthy to be praised: 66 00:06:18,169 --> 00:06:20,880 so I shall be saved from mine enemies. 67 00:06:23,674 --> 00:06:27,011 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 68 00:06:33,226 --> 00:06:35,269 (BIRDS CHIRPING) 69 00:06:44,737 --> 00:06:46,948 (FOOTSTEPS APPROACHING) - HESTER: Are we safe, Momma? 70 00:06:47,031 --> 00:06:48,241 (MUSIC CONCLUDES) 71 00:06:48,324 --> 00:06:49,867 Hard to tell. (SIGHS) 72 00:06:50,118 --> 00:06:52,787 I believe so. At least for now. 73 00:06:53,204 --> 00:06:54,664 Then I'm gonna visit Poppa. 74 00:06:57,291 --> 00:07:00,002 (CROW CAWING) 75 00:07:00,169 --> 00:07:03,172 (EMOTIONAL MUSIC PLAYING) 76 00:07:31,200 --> 00:07:32,326 (MUSIC CONCLUDES) 77 00:07:32,410 --> 00:07:33,411 Momma... 78 00:07:33,494 --> 00:07:34,954 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 79 00:07:35,079 --> 00:07:36,080 (SHOUTS) Momma! 80 00:07:37,248 --> 00:07:38,249 PANDORA: Hester? 81 00:07:43,629 --> 00:07:44,839 Hester! 82 00:08:08,362 --> 00:08:09,363 He's breathing. 83 00:08:14,202 --> 00:08:15,495 Let's grab him. - Okay. 84 00:08:15,745 --> 00:08:16,954 Let's bring him in. 85 00:08:19,499 --> 00:08:20,500 HESTER: Okay. 86 00:08:22,084 --> 00:08:23,336 (BOTH STRAINING) 87 00:08:29,383 --> 00:08:32,261 (BOTH PANT, GRUNT) 88 00:08:38,684 --> 00:08:40,228 (GRUNTS) - (PANTS) 89 00:08:42,230 --> 00:08:46,359 (BOTH PANT) 90 00:08:46,526 --> 00:08:49,487 (MELLOW MUSIC PLAYING) 91 00:08:50,071 --> 00:08:52,448 (BOTH PANT) 92 00:08:56,285 --> 00:08:58,204 Hester, let's bring him in the house. 93 00:08:58,871 --> 00:09:00,373 (SIGHS) But, Momma... 94 00:09:00,456 --> 00:09:01,749 PANDORA: Go grab the brown blanket. 95 00:09:01,832 --> 00:09:03,125 Just do as I say. 96 00:09:05,419 --> 00:09:08,631 (HESTER PANTING) 97 00:09:16,222 --> 00:09:17,223 Lay it flat. 98 00:09:23,729 --> 00:09:24,897 You want to roll him over? 99 00:09:31,195 --> 00:09:32,989 HESTER: (STRAINING) Is he dead, Momma? 100 00:09:33,114 --> 00:09:35,116 PANDORA: Near enough. He's lost a lot of blood. 101 00:09:35,491 --> 00:09:36,492 (CALHOUN GROANS) 102 00:09:37,201 --> 00:09:38,202 PANDORA: Okay. 103 00:09:38,286 --> 00:09:40,371 (BOTH GRUNT, STRAIN) 104 00:09:40,496 --> 00:09:42,540 PANDORA: Let's grab it. - (GRUNTING) 105 00:09:42,957 --> 00:09:44,000 PANDORA: Grab the leg. 106 00:09:44,292 --> 00:09:45,960 HESTER: Okay. All right. 107 00:09:46,127 --> 00:09:49,338 (CALHOUN GROANING) - (BOTH GRUNTING) 108 00:09:52,758 --> 00:09:54,093 Those are bullet holes, aren't they? 109 00:09:54,802 --> 00:09:56,929 One in his leg, and one in his side. 110 00:10:01,309 --> 00:10:03,269 This one went through clean. It nicked the fat. 111 00:10:03,769 --> 00:10:06,188 It's this one that worries me. It's a rifle shot, 112 00:10:06,314 --> 00:10:07,440 it broke the bone. 113 00:10:07,565 --> 00:10:09,609 (WOUND SQUELCHING) 114 00:10:10,276 --> 00:10:11,944 I don't know if I can stop the bleeding. 115 00:10:12,653 --> 00:10:14,447 Get the big knife and heat it up on the stove. 116 00:10:14,530 --> 00:10:16,073 HESTER: Yes, Momma. - (SIGHS) 117 00:10:18,826 --> 00:10:20,661 (INHALING SHARPLY, SIGHING) 118 00:10:25,374 --> 00:10:26,459 (PANDORA SIGHING) 119 00:10:36,510 --> 00:10:38,304 (CALHOUN GROANS) 120 00:10:39,138 --> 00:10:41,223 Sit on his chest and hold him down. 121 00:10:41,557 --> 00:10:42,767 Well, is he going to fight? 122 00:10:42,892 --> 00:10:44,727 Just do as I say and stop asking questions. 123 00:10:45,436 --> 00:10:47,563 (GRUNTS) 124 00:10:47,647 --> 00:10:49,649 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 125 00:10:52,401 --> 00:10:54,320 (PANDORA INHALING SHARPLY, SIGHING) 126 00:10:57,907 --> 00:10:58,908 Okay. 127 00:11:00,201 --> 00:11:01,911 (GRUNTS) - (BONE CRACKING) 128 00:11:01,994 --> 00:11:03,245 (GROANS) 129 00:11:03,913 --> 00:11:05,289 (GRUNTS) 130 00:11:05,414 --> 00:11:06,874 (GROANS) 131 00:11:06,957 --> 00:11:08,834 PANDORA: (PANTING) Okay. Okay. 132 00:11:17,218 --> 00:11:18,886 (GROANS) 133 00:11:22,682 --> 00:11:23,891 (FLESH SIZZLES) 134 00:11:24,016 --> 00:11:26,894 (GROANS, MOANS) 135 00:11:26,977 --> 00:11:28,813 Will he live? - (GROANS) 136 00:11:28,896 --> 00:11:32,024 If we pray hard enough, God may hear us and save him. 137 00:11:33,234 --> 00:11:34,527 I've done all I can. 138 00:11:36,195 --> 00:11:37,363 He's different. 139 00:11:38,406 --> 00:11:40,241 Different than the others, isn't he? 140 00:11:41,492 --> 00:11:42,618 (MUSIC CONCLUDES) 141 00:11:42,702 --> 00:11:44,620 (BIRDS CHIRPING) 142 00:11:46,122 --> 00:11:48,874 (UNSETTLING MUSIC PLAYING) 143 00:12:36,338 --> 00:12:38,799 (MUSIC CONCLUDES) 144 00:12:39,675 --> 00:12:41,218 There's a man in the house, Tom. 145 00:12:41,886 --> 00:12:45,389 A man. I know I promised, but... I had no choice. 146 00:12:46,640 --> 00:12:48,726 I have questions that he needs to answer, 147 00:12:49,018 --> 00:12:50,478 and our safety depends on it. 148 00:12:50,603 --> 00:12:51,979 (MELLOW MUSIC PLAYING) 149 00:12:52,104 --> 00:12:53,439 You see, there's money involved... 150 00:12:53,522 --> 00:12:55,608 (SCOFFS) ...and you know what that means. 151 00:12:56,317 --> 00:12:57,860 People will be looking for him. 152 00:12:58,694 --> 00:13:01,322 People with greed and avarice in their black hearts. 153 00:13:03,115 --> 00:13:04,909 I will protect our homestead. 154 00:13:05,367 --> 00:13:06,786 I will protect our daughter, 155 00:13:07,411 --> 00:13:10,206 just as you would if you were here... 156 00:13:11,165 --> 00:13:12,166 (SNIFFS) 157 00:13:13,209 --> 00:13:14,627 HESTER: (SHOUTING) Momma! Come quick! 158 00:13:14,960 --> 00:13:16,837 He's awake, Momma, he's awake! 159 00:13:26,764 --> 00:13:27,765 (CALHOUN GROANING) 160 00:13:30,684 --> 00:13:32,228 How are you feeling, sir? 161 00:13:32,394 --> 00:13:33,395 CALHOUN: Yeah. 162 00:13:33,646 --> 00:13:34,855 (MUSIC CONCLUDES) 163 00:13:35,356 --> 00:13:37,399 (SIGHS) Name's Calhoun, ma'am. 164 00:13:38,108 --> 00:13:39,401 Austin Calhoun. 165 00:13:40,694 --> 00:13:42,988 Pandora Meadows. And this is my daughter, Hester. 166 00:13:43,447 --> 00:13:44,573 I found you out in the grass. 167 00:13:45,741 --> 00:13:46,867 Oh, did you now? 168 00:13:47,701 --> 00:13:49,912 Well, I'm right grateful to you, young lady. 169 00:13:51,622 --> 00:13:54,166 (GROANS) 170 00:13:54,333 --> 00:13:55,417 Best you lie still. 171 00:13:55,501 --> 00:13:57,795 (PANTS) How bad is it, ma'am? 172 00:13:58,420 --> 00:13:59,505 Your leg is shattered. 173 00:13:59,755 --> 00:14:01,799 Goddamnit! Son of a... 174 00:14:07,221 --> 00:14:08,347 Pardon my crooked tongue. 175 00:14:08,430 --> 00:14:10,307 It's been some time since I was around 176 00:14:10,391 --> 00:14:12,518 some genteel company like yourselves. 177 00:14:14,103 --> 00:14:16,480 It was a heavy bullet, probably from a big bore rifle. 178 00:14:16,564 --> 00:14:17,731 It took away part of the bone. 179 00:14:17,815 --> 00:14:20,317 (BREATHES HEAVILY) Yeah, that'd be Bob's. 180 00:14:21,026 --> 00:14:22,361 Sharps, all right, 181 00:14:22,444 --> 00:14:24,613 and he was always a crack shot with it. 182 00:14:25,489 --> 00:14:27,408 If he was a crack shot, he woulda got you in the heart. 183 00:14:27,491 --> 00:14:29,118 Hester... - It's true! 184 00:14:29,535 --> 00:14:30,995 It's all right, ma'am, she's right. 185 00:14:31,287 --> 00:14:35,541 You see, I... I put one in Bob's guts before he was able 186 00:14:35,624 --> 00:14:37,543 to get his shot off... - I'd prefer if we do not discuss 187 00:14:37,626 --> 00:14:39,336 such matters in front of my daughter. 188 00:14:39,420 --> 00:14:40,754 I find Mr. Calhoun's conversation 189 00:14:40,838 --> 00:14:41,881 most edifying, Mother. 190 00:14:42,256 --> 00:14:45,467 (GROANING) Edifying? Is that a good thing? 191 00:14:46,260 --> 00:14:48,345 Go get some fresh water from the cistern. 192 00:14:51,807 --> 00:14:53,350 (SIGHS) 193 00:14:53,934 --> 00:14:55,936 Mr. Calhoun, please don't say nothing else edifying 194 00:14:56,020 --> 00:14:57,021 until I get back. 195 00:14:57,479 --> 00:14:58,564 Anything else. 196 00:15:00,399 --> 00:15:01,775 She is a clever one. 197 00:15:02,234 --> 00:15:03,736 PANDORA: Too clever for her own good. 198 00:15:03,819 --> 00:15:05,195 (CALHOUN GROANING) 199 00:15:05,362 --> 00:15:07,156 (SOMBER MUSIC PLAYING) 200 00:15:07,239 --> 00:15:10,159 Oh, by God, 201 00:15:10,326 --> 00:15:11,452 look at that! 202 00:15:12,161 --> 00:15:14,580 Huh. I never seen nothing like it in my life! 203 00:15:15,247 --> 00:15:16,582 I had it sent from New York. 204 00:15:16,665 --> 00:15:19,335 It was designed by Louis Comfort Tiffany. 205 00:15:20,169 --> 00:15:23,756 Who's... (CHUCKLES) Well, ain't that something. 206 00:15:25,049 --> 00:15:26,050 Oh. 207 00:15:26,383 --> 00:15:27,760 Now that the young'un's gone, 208 00:15:27,843 --> 00:15:29,219 I guess we can get down to business. 209 00:15:30,220 --> 00:15:31,388 Your saddle bags? 210 00:15:32,514 --> 00:15:34,350 I reckon you took a look inside. 211 00:15:34,642 --> 00:15:35,643 PANDORA: I did. 212 00:15:36,018 --> 00:15:37,853 Mm. Begs the question, 213 00:15:38,187 --> 00:15:39,939 you ever gonna let me leave this bed? 214 00:15:40,689 --> 00:15:42,858 I have no interest in the money, Mr. Calhoun. 215 00:15:42,942 --> 00:15:43,943 (CALHOUN CHUCKLING) 216 00:15:44,068 --> 00:15:46,111 I find that a mite hard to believe. 217 00:15:46,362 --> 00:15:47,780 I'm not a liar, sir. 218 00:15:48,197 --> 00:15:50,991 Well, then, go on, give me those bags, 219 00:15:51,825 --> 00:15:53,410 if you got no interest in them. 220 00:15:54,411 --> 00:15:55,871 (SHOUTS) Come on now, march 'em over here 221 00:15:55,955 --> 00:15:57,164 and put 'em in my hand! 222 00:15:57,831 --> 00:16:00,042 You disappoint me, Mr. Calhoun. 223 00:16:00,751 --> 00:16:03,045 (GROANING) Well. (INHALES) 224 00:16:03,170 --> 00:16:05,339 You ain't the first lady that told me that. 225 00:16:05,631 --> 00:16:09,551 Here. Here. Yeah. 226 00:16:10,010 --> 00:16:11,011 Where is it? (SCREAMS) 227 00:16:11,095 --> 00:16:13,263 Goddamnit! (GROANS) - HESTER: Momma! 228 00:16:13,347 --> 00:16:14,974 Momma, you hurt Mr. Calhoun. 229 00:16:15,057 --> 00:16:17,559 He asked for his saddle bags, so I gave them to him. 230 00:16:18,852 --> 00:16:20,604 (GROANS) 231 00:16:20,688 --> 00:16:21,772 Are you all right? 232 00:16:23,816 --> 00:16:25,818 Your mother is just, uh, mad at me. 233 00:16:25,901 --> 00:16:30,531 She... she just don't appreciate my choice of labor. 234 00:16:31,490 --> 00:16:33,158 Aren't you a drover? - CALHOUN: Not hardly. 235 00:16:33,283 --> 00:16:34,743 Mr. Calhoun is a thief. 236 00:16:34,827 --> 00:16:36,203 That's a bit harsh, ma'am. 237 00:16:36,286 --> 00:16:37,663 Well, the truth often is. 238 00:16:38,455 --> 00:16:40,124 (GROANS) Oh. 239 00:16:40,624 --> 00:16:42,292 Do not touch my daughter. 240 00:16:42,376 --> 00:16:44,795 I... it's all right, Momma. - (CALHOUN SIGHING) 241 00:16:46,588 --> 00:16:48,966 (GROANS) Don't think too hard of me, girl. 242 00:16:50,050 --> 00:16:52,469 You see, me and my old friend Bob Kenny, 243 00:16:52,594 --> 00:16:56,432 we fell on some hard times. Real hard, desperate. 244 00:16:57,016 --> 00:16:58,350 And we... - (MELLOW MUSIC PLAYING) 245 00:16:58,517 --> 00:17:01,854 Well, we decided to make an unexpected withdrawal, 246 00:17:01,937 --> 00:17:03,480 you could call it, from the Union Bank 247 00:17:03,605 --> 00:17:05,524 down Valverdi Way. 248 00:17:05,607 --> 00:17:07,776 Withdrawal? - They stole the money, Hester. 249 00:17:07,901 --> 00:17:09,737 Stealing is a sin, Mr. Calhoun! 250 00:17:09,945 --> 00:17:12,614 Well, the good folks in Valverdi thought so, too, 251 00:17:12,698 --> 00:17:15,951 because they shot poor Bob dead right there in the street 252 00:17:16,243 --> 00:17:17,995 and then they rode after me 253 00:17:18,078 --> 00:17:20,706 like the hounds of hell after that money. 254 00:17:21,415 --> 00:17:22,499 But you got away. 255 00:17:23,625 --> 00:17:26,420 I did. For a time. Yeah. 256 00:17:27,129 --> 00:17:29,214 (SIGHS) Life has a way of catching up with you 257 00:17:29,298 --> 00:17:30,674 right when you think you're in the clear. 258 00:17:30,966 --> 00:17:32,593 How many men did you kill yesterday 259 00:17:32,676 --> 00:17:34,845 before you got yourself "in the clear?" 260 00:17:35,929 --> 00:17:38,557 Three. But they gave me no choice. 261 00:17:39,183 --> 00:17:41,310 You're an evil man, Mr. Calhoun. 262 00:17:41,393 --> 00:17:42,644 A killer and a thief. 263 00:17:42,895 --> 00:17:45,064 And may the Lord have mercy on your soul. 264 00:17:46,398 --> 00:17:47,441 (CALHOUN CHUCKLING) 265 00:17:48,108 --> 00:17:49,109 Well... 266 00:17:49,610 --> 00:17:54,948 I think that the good Lord gave up on me a long time ago. 267 00:17:56,116 --> 00:17:57,659 (GROANING) 268 00:17:57,785 --> 00:18:00,079 (MUSIC CONCLUDES) - (INSECTS CHIRPING) 269 00:18:16,136 --> 00:18:17,679 We could have meat, Momma. 270 00:18:17,763 --> 00:18:18,764 No. 271 00:18:18,931 --> 00:18:20,974 Why? I'm so tired of mush. 272 00:18:21,058 --> 00:18:22,184 As am I. 273 00:18:22,935 --> 00:18:25,437 But we'd have to share it with him. 274 00:18:25,813 --> 00:18:26,814 Is that a bad thing? 275 00:18:27,189 --> 00:18:29,316 Unacceptable. Do not ask me again. 276 00:18:33,570 --> 00:18:34,947 (CALHOUN GROANING) 277 00:18:39,535 --> 00:18:41,036 Oh... - Supper, Mr. Calhoun. 278 00:18:41,120 --> 00:18:43,831 (GROANING) That's very kind of you, darlin'. 279 00:18:44,331 --> 00:18:46,458 (CHUCKLES) Oh, I'm hungry. 280 00:18:49,920 --> 00:18:51,547 Corn mush. 281 00:18:52,297 --> 00:18:53,882 Ain't that a treat. 282 00:18:54,007 --> 00:18:55,717 (CHUCKLES) Awful, isn't it? 283 00:18:56,635 --> 00:18:58,387 Dawh, it's awful. 284 00:18:59,054 --> 00:19:01,849 Tell ya, a pig wouldn't eat this. 285 00:19:02,057 --> 00:19:03,809 (LAUGHS) 286 00:19:04,351 --> 00:19:06,103 (BOTH LAUGH) 287 00:19:10,357 --> 00:19:12,067 Got somethin' on your mind, darlin'? 288 00:19:15,070 --> 00:19:18,699 Those men you killed? You had to, right? 289 00:19:20,075 --> 00:19:21,535 Oh, it was me or them. 290 00:19:21,952 --> 00:19:24,121 There were no other choice far as my thinkin'. 291 00:19:24,913 --> 00:19:27,833 Hester, come eat your supper. Mr. Calhoun can feed himself. 292 00:19:32,504 --> 00:19:35,549 Sure seems like the pickin's are mighty slim around here. 293 00:19:36,967 --> 00:19:39,720 Ugh. I don't really see how you two manage 294 00:19:39,803 --> 00:19:41,180 out here all on your own. 295 00:19:42,014 --> 00:19:43,015 We get by. 296 00:19:43,932 --> 00:19:45,601 Not with this slop, you don't. 297 00:19:45,684 --> 00:19:48,437 (SCOFFS) Well, I'll tell you what. 298 00:19:48,770 --> 00:19:51,231 (GROANS) 299 00:19:52,482 --> 00:19:54,902 How about I give you 20 dollars, huh? 300 00:19:55,736 --> 00:19:58,197 That'd get you enough supplies to last through winter. 301 00:20:01,241 --> 00:20:05,287 No, wait, wait. Take 40. That'll get you to spring. 302 00:20:06,205 --> 00:20:07,873 In fact... (GROANS) 303 00:20:08,248 --> 00:20:11,418 ...I will throw in my lucky gold coin! 304 00:20:12,419 --> 00:20:14,129 We don't want your blood money. 305 00:20:16,089 --> 00:20:19,301 Goddamnit, is you a woman or a consarned mule? 306 00:20:23,972 --> 00:20:25,599 PANDORA: You speak to me like that again 307 00:20:25,724 --> 00:20:27,851 and I'll throw you out on your ear. 308 00:20:29,478 --> 00:20:31,230 (GROANS) Oh, mm-mm. 309 00:20:31,688 --> 00:20:36,568 You know, I like to think of myself as a patient man, 310 00:20:36,777 --> 00:20:39,947 but my nerves are worn as thin as my hide. 311 00:20:40,197 --> 00:20:41,823 Now, hah! 312 00:20:44,409 --> 00:20:46,787 I don't want to hurt nobody. - (OMINOUS MUSIC PLAYING) 313 00:20:46,870 --> 00:20:48,914 But I will fire this lead into your brain pan 314 00:20:48,997 --> 00:20:50,958 if you don't do exactly as I tell ya. 315 00:20:52,626 --> 00:20:55,003 Now you plant yourself right there like a cactus. 316 00:20:55,087 --> 00:20:57,339 Hester, go on out to the barn and get the horse and wagon. 317 00:20:57,422 --> 00:20:58,882 PANDORA: We have no horse. 318 00:20:59,091 --> 00:21:00,092 HESTER: Ate it. 319 00:21:00,634 --> 00:21:02,594 The wagon's been busted down since last spring. 320 00:21:03,011 --> 00:21:04,012 Broken down. 321 00:21:04,846 --> 00:21:06,431 What? You tellin' me 322 00:21:06,515 --> 00:21:08,892 you livin' all the way out here without even a horse? 323 00:21:10,727 --> 00:21:12,145 How far is the nearest town? 324 00:21:12,854 --> 00:21:14,940 Ninety-five miles, due west. 325 00:21:16,984 --> 00:21:18,277 (GROANS) Neighbors? 326 00:21:19,027 --> 00:21:20,529 They all left a long time ago. 327 00:21:21,697 --> 00:21:22,698 (GROANS) 328 00:21:23,115 --> 00:21:24,241 PANDORA: You finished with your supper, Mr. Calhoun? 329 00:21:24,366 --> 00:21:25,742 Easy, ma'am! 330 00:21:25,909 --> 00:21:28,704 You really think I'd leave a loaded gun in your saddlebag? 331 00:21:29,037 --> 00:21:30,789 What kind of fool do you think I am? 332 00:21:31,665 --> 00:21:33,250 I removed the ammunition. 333 00:21:34,418 --> 00:21:36,461 (CALHOUN CHUCKLING) 334 00:21:37,504 --> 00:21:39,172 Can I at least finish my mush? 335 00:21:39,381 --> 00:21:41,008 PANDORA: You lost that privilege. 336 00:21:41,591 --> 00:21:44,845 (GROANS) 337 00:21:50,017 --> 00:21:52,561 (BIRDS CHIRPING) - (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 338 00:21:52,644 --> 00:21:55,314 (ROPE CREAKING) 339 00:22:07,534 --> 00:22:10,162 (CALHOUN GROANING) 340 00:22:38,857 --> 00:22:40,442 (GROANING) 341 00:22:48,575 --> 00:22:50,327 (MOANS) 342 00:23:04,049 --> 00:23:05,050 Are you awake? 343 00:23:08,428 --> 00:23:09,679 I'm sorry. 344 00:23:11,807 --> 00:23:14,017 (WOOD CRACKLING) - (PANDORA EXHALING) 345 00:23:14,101 --> 00:23:16,144 (MUSIC CONCLUDES) - (BIRDS CHIRPING) 346 00:23:24,486 --> 00:23:27,072 (EARS RINGING) 347 00:23:27,406 --> 00:23:30,909 (GROANS) 348 00:23:33,703 --> 00:23:35,080 What the hell? 349 00:23:37,749 --> 00:23:40,043 (SCREAMS) My leg! 350 00:23:40,127 --> 00:23:41,920 (SCREAMING) 351 00:23:42,421 --> 00:23:44,923 My leg! What have you done? 352 00:23:45,006 --> 00:23:47,217 Stop thrashing about, you'll pull the stitches out. 353 00:23:47,467 --> 00:23:50,387 (SCREAMING) Oh! Whoa! No! 354 00:23:50,512 --> 00:23:51,513 No! 355 00:23:51,972 --> 00:23:54,766 Oh, you scarred it, bitch! I'll kill ya! 356 00:23:54,850 --> 00:23:56,101 You speak to me like that again 357 00:23:56,184 --> 00:23:58,311 and I'll throw you out to die in the dirt! 358 00:23:58,395 --> 00:24:01,064 Better you left me out there to get eaten by the buzzards! 359 00:24:01,189 --> 00:24:02,482 You had no right. 360 00:24:02,607 --> 00:24:04,526 PANDORA: I had no choice. It had to be done. 361 00:24:04,609 --> 00:24:06,945 (GROANS) The hell it did! 362 00:24:07,320 --> 00:24:08,488 Gangrene was setting in. 363 00:24:08,655 --> 00:24:10,657 It was either lose your leg or you were a dead man. 364 00:24:11,324 --> 00:24:14,578 Gangrene? I didn't smell nothin'! 365 00:24:14,744 --> 00:24:16,705 No, no, you did it out of spite! 366 00:24:16,788 --> 00:24:19,624 For the last time, I was trying to save your life. 367 00:24:19,749 --> 00:24:23,295 (SCOFFS) Well, you ask me next time 368 00:24:23,378 --> 00:24:25,130 before you go and make me a cripple! 369 00:24:25,213 --> 00:24:27,674 PANDORA: You are a pitiful excuse for a man. 370 00:24:27,799 --> 00:24:31,052 My grandfather lost his leg in the Battle of Monterrey, 371 00:24:31,136 --> 00:24:33,722 and he lived a long and productive life. 372 00:24:33,805 --> 00:24:36,308 CALHOUN: Well, I ain't nothing like your granddaddy! 373 00:24:36,391 --> 00:24:38,185 PANDORA: You most certainly are not. 374 00:24:38,518 --> 00:24:40,228 CALHOUN: Worst kinda thief there is! 375 00:24:40,645 --> 00:24:41,938 Worse than a horse thief! 376 00:24:42,314 --> 00:24:43,523 I don't think Mr. Calhoun is very happy 377 00:24:43,607 --> 00:24:45,108 about what we did. - CALHOUN: Ya stole my damn leg! 378 00:24:45,192 --> 00:24:46,443 Can you blame him? He's lost a limb. 379 00:24:46,610 --> 00:24:48,111 CALHOUN: How am I supposed to... - But we didn't hurt him. 380 00:24:48,195 --> 00:24:49,279 He's the one that got himself shot. 381 00:24:49,362 --> 00:24:50,363 CALHOUN: Look at it! - Well, he's angry. 382 00:24:50,447 --> 00:24:52,199 Like most men. And like most men, 383 00:24:52,282 --> 00:24:54,367 he'll never accept the trouble he's gotten into 384 00:24:54,451 --> 00:24:56,786 is caused entirely by himself. - (CALHOUN SCREAMING) 385 00:24:59,080 --> 00:25:00,457 Was Poppa like that? 386 00:25:00,665 --> 00:25:02,834 (SOFT MUSIC PLAYING) 387 00:25:03,293 --> 00:25:06,338 At times. (CHUCKLES) He was a stubborn man. 388 00:25:07,380 --> 00:25:09,591 (CHUCKLING) But he had principles. 389 00:25:10,300 --> 00:25:11,593 I always admired him for that. 390 00:25:19,059 --> 00:25:20,060 I miss him. 391 00:25:23,730 --> 00:25:25,065 As do I. (SIGHS) 392 00:25:25,815 --> 00:25:27,359 More than you could ever know. 393 00:25:32,822 --> 00:25:33,823 (SIGHING) 394 00:25:36,368 --> 00:25:39,454 CALHOUN: Oh. I can't even look at it! 395 00:25:41,206 --> 00:25:42,707 There's nothin' there to see, ya took it! 396 00:25:44,000 --> 00:25:48,296 You stole my... you stole my leg! 397 00:25:49,714 --> 00:25:52,384 (GROANING) Oh, God! 398 00:25:53,468 --> 00:25:56,263 You think that I rob people, look what you robbed me of! 399 00:25:56,388 --> 00:25:58,640 My leg! You stole it! 400 00:25:59,516 --> 00:26:03,019 You call me a thief? You stole my goddamn leg! 401 00:26:03,436 --> 00:26:06,147 A whole leg! It's mine! 402 00:26:06,398 --> 00:26:07,816 It's my property! - (SIGHS) 403 00:26:14,197 --> 00:26:16,116 It says here that the mort... 404 00:26:16,199 --> 00:26:18,201 mort... mortality rate for leg amputations 405 00:26:18,285 --> 00:26:20,954 is 46 percent. And that's in a hospital. 406 00:26:22,789 --> 00:26:24,165 What's that supposed to mean? 407 00:26:24,416 --> 00:26:26,084 That if a hundred people got their leg cut off, 408 00:26:26,167 --> 00:26:27,711 46 would die. 409 00:26:28,211 --> 00:26:29,462 I know what the odds are. 410 00:26:29,588 --> 00:26:31,381 I ain't dumb, girl. What's your point? 411 00:26:31,756 --> 00:26:33,592 My point is, is that my momma did a good job. 412 00:26:33,717 --> 00:26:35,010 You're still alive. 413 00:26:35,343 --> 00:26:37,804 (GROANS) You call this livin'? Huh? 414 00:26:37,887 --> 00:26:38,888 Look at it! 415 00:26:39,723 --> 00:26:42,142 And according to the... That book right there, 416 00:26:42,767 --> 00:26:44,019 well, hell, I already had better 417 00:26:44,102 --> 00:26:45,812 than a 50-50 chance of survivin'! 418 00:26:45,895 --> 00:26:47,731 So don't go pattin' your momma on the back 419 00:26:47,814 --> 00:26:50,400 like she's some Florence Nightingale. 420 00:26:51,484 --> 00:26:54,070 Do you ever have anything nice to say, Mr. Calhoun? 421 00:26:54,362 --> 00:26:55,530 Not lately. - (SIGH) 422 00:26:56,573 --> 00:26:57,741 (GROANS) 423 00:26:59,743 --> 00:27:01,453 Momma! - Read Middlemarch. 424 00:27:01,661 --> 00:27:03,079 Out on the porch, you can sit in my rocker. 425 00:27:03,163 --> 00:27:04,414 I've already read that one. I... 426 00:27:04,539 --> 00:27:05,540 Read it again. 427 00:27:11,296 --> 00:27:12,714 (GROANS) - (PANDORA SIGHING) 428 00:27:16,343 --> 00:27:17,636 I have a proposition for you. 429 00:27:18,970 --> 00:27:21,222 CALHOUN: Yeah. Not sure I want to hear it. 430 00:27:21,723 --> 00:27:23,475 Eventually, your leg will heal... 431 00:27:23,558 --> 00:27:25,143 You mean, my stump will heal. 432 00:27:25,560 --> 00:27:28,021 Since your leaving here is beneficial to both of us, 433 00:27:28,104 --> 00:27:30,231 I would like to propose the following agreement. 434 00:27:30,523 --> 00:27:31,983 I will walk to Buffalo Creek 435 00:27:32,067 --> 00:27:33,943 and I will buy you a horse and a saddle, 436 00:27:34,027 --> 00:27:36,363 and a bottle of whiskey and a change of clothes. 437 00:27:36,529 --> 00:27:38,782 And then I will return with the provisions, 438 00:27:38,907 --> 00:27:40,158 and you can be on your way. 439 00:27:41,284 --> 00:27:45,038 Oh, well, it sounds promising, but a mite bit one sided. 440 00:27:45,747 --> 00:27:47,165 I mean, there's a lot in it for me, 441 00:27:47,290 --> 00:27:50,085 very little in it for you, which puzzles me. 442 00:27:51,127 --> 00:27:52,796 (GROANS) 443 00:27:53,171 --> 00:27:55,006 You ain't gone and changed your mind 444 00:27:55,090 --> 00:27:56,257 about my money, have you? 445 00:27:56,466 --> 00:27:58,218 How many times do I have to tell you, Mr. Calhoun, 446 00:27:58,301 --> 00:28:01,054 your ill-gotten gains do not interest me. 447 00:28:01,763 --> 00:28:03,056 Then what does? 448 00:28:04,265 --> 00:28:05,266 The truth. 449 00:28:05,642 --> 00:28:08,228 Yeah, well, that's a card I don't deal too often. 450 00:28:08,353 --> 00:28:09,396 PANDORA: I've noticed that. 451 00:28:09,688 --> 00:28:11,606 Those shots we heard, those men you killed. 452 00:28:11,815 --> 00:28:13,108 Were they friends of yours? 453 00:28:13,483 --> 00:28:14,651 CALHOUN: Acquaintances. 454 00:28:15,193 --> 00:28:16,236 PANDORA: Not a posse? 455 00:28:16,778 --> 00:28:18,405 CALHOUN: No, we lost them at the border. 456 00:28:18,488 --> 00:28:19,489 (CHUCKLES) 457 00:28:19,823 --> 00:28:22,075 They figured that money wasn't worth dying for. 458 00:28:22,158 --> 00:28:23,243 (CHUCKLING) 459 00:28:23,743 --> 00:28:25,578 So the Bob Kenny story was hogwash. 460 00:28:25,954 --> 00:28:27,872 CALHOUN: Oh, no, no, no. Bob was there. 461 00:28:27,997 --> 00:28:31,459 Along with Teche Masters and Ed Singleterry. 462 00:28:32,001 --> 00:28:34,796 But, no, Bob did not get killed in the robbery. 463 00:28:35,171 --> 00:28:36,381 In fact, nobody did. 464 00:28:36,464 --> 00:28:39,217 Well... (GROANS) ...except for the teller. 465 00:28:40,135 --> 00:28:41,428 And then, you got greedy. 466 00:28:41,594 --> 00:28:43,263 CALHOUN: Wasn't like that at all. 467 00:28:43,638 --> 00:28:46,391 No. See, we'd been ridin' hard all day, 468 00:28:46,933 --> 00:28:49,269 and we finally bunked down in this clearing 469 00:28:49,352 --> 00:28:50,562 up over the ridge there. 470 00:28:50,854 --> 00:28:53,481 The four of us, well, we got to drinkin' somethin' heavy 471 00:28:53,565 --> 00:28:56,109 and uh... I'll admit it! 472 00:28:56,192 --> 00:28:59,112 I started lookin' at that saddlebag, 473 00:28:59,195 --> 00:29:01,781 thinkin' about the money, but I guarantee you, 474 00:29:01,906 --> 00:29:04,200 them other three were thinkin' the same thing I was 475 00:29:04,325 --> 00:29:05,952 'cause that's right when the shootin' started. 476 00:29:06,161 --> 00:29:07,787 And when the smoke cleared, 477 00:29:08,121 --> 00:29:10,915 well, three of us had been dispatched to Peter's gate 478 00:29:10,999 --> 00:29:13,334 and I was the last one left alive. (CHUCKLES) 479 00:29:14,210 --> 00:29:15,462 So you believe it's over? 480 00:29:16,379 --> 00:29:17,380 CALHOUN: Ma'am? 481 00:29:18,339 --> 00:29:21,134 No one looking for you? No one looking for the money? 482 00:29:21,217 --> 00:29:23,720 No one to come here, and give us trouble? 483 00:29:24,429 --> 00:29:25,638 (SIGHS) 484 00:29:26,347 --> 00:29:28,183 Look, I am just guessing at what I am about to tell you. 485 00:29:28,308 --> 00:29:29,309 I can't vouch 486 00:29:29,768 --> 00:29:31,478 for what's about to come out of my mouth. - Get on with it! 487 00:29:31,978 --> 00:29:32,979 Hell... 488 00:29:33,772 --> 00:29:35,732 Bob Kenny. (GRUNTS) 489 00:29:36,483 --> 00:29:41,196 He was an ornery cuss, but, uh, he's got this brother, 490 00:29:41,571 --> 00:29:42,697 Bear John? 491 00:29:42,781 --> 00:29:45,617 Whew, he makes Bob look like a sugarfoot. 492 00:29:46,826 --> 00:29:48,995 If he finds out that somebody left a slug 493 00:29:49,120 --> 00:29:50,622 in his brother's guts, 494 00:29:51,581 --> 00:29:54,709 he's likely to want to exact a level of revenge 495 00:29:54,793 --> 00:29:57,337 that I don't quite care to contemplate. 496 00:29:58,797 --> 00:30:00,799 Oh, but, ma'am, there ain't nothing to worry about. 497 00:30:00,882 --> 00:30:02,217 There's no way that Bear John knows 498 00:30:02,300 --> 00:30:03,802 what happened to his brother, much less that he's... 499 00:30:03,885 --> 00:30:05,929 Does this Bear John know about the robbery? 500 00:30:06,346 --> 00:30:08,765 Uh... yes, ma'am. 501 00:30:09,140 --> 00:30:10,725 And were you planning to meet up with him 502 00:30:10,809 --> 00:30:11,893 after the robbery? 503 00:30:11,976 --> 00:30:13,645 Yeah, he and his bunch. 504 00:30:14,521 --> 00:30:16,439 And how far from the rendezvous point were you 505 00:30:16,523 --> 00:30:19,818 when you decided to take matters into your own hands? 506 00:30:19,943 --> 00:30:21,736 You gotta understand somethin' here. 507 00:30:21,861 --> 00:30:23,613 How far, Mr. Calhoun? - (MUSIC CONCLUDES) 508 00:30:24,489 --> 00:30:25,782 A day's ride. 509 00:30:26,282 --> 00:30:28,451 And does he know the direction that you were coming from? 510 00:30:28,535 --> 00:30:30,286 Now, I know this doesn't look good... 511 00:30:30,370 --> 00:30:32,330 It does not, Calhoun! 512 00:30:32,872 --> 00:30:35,750 A fair warning would've been much appreciated, you bastard. 513 00:30:36,709 --> 00:30:37,710 Hey, now! 514 00:30:38,461 --> 00:30:40,630 My mother was a very kind woman. 515 00:30:40,797 --> 00:30:42,966 Now, granted, my father I did not know. 516 00:30:43,091 --> 00:30:45,718 How many men ride with Bear John? 517 00:30:47,011 --> 00:30:49,556 (SIGHS) Three. 518 00:30:50,014 --> 00:30:51,766 And do any of them know how to track? 519 00:30:54,394 --> 00:30:55,395 One. 520 00:30:55,687 --> 00:30:57,438 (TENSE MUSIC PLAYING) - CALHOUN: Cherokee Jack. 521 00:30:57,772 --> 00:30:58,773 He ain't Indian, 522 00:30:59,065 --> 00:31:00,817 but he can find a mouse in a wheat field. 523 00:31:01,234 --> 00:31:02,360 Once he finds your track, 524 00:31:02,443 --> 00:31:03,820 he lets out this little bird whistle. 525 00:31:03,903 --> 00:31:05,488 (IMITATING BIRD WHISTLE) 526 00:31:05,572 --> 00:31:07,615 That's when you know you're in trouble. 527 00:31:07,699 --> 00:31:09,826 But, uh, he ain't the one to worry about, though. 528 00:31:09,909 --> 00:31:13,329 That's Minor Wilson. Ooh, he's the one you gotta fret. 529 00:31:13,788 --> 00:31:16,082 He's a real back shooter, that one. 530 00:31:16,249 --> 00:31:21,254 Ain't worth a gob of spit. Then there's Little Pete, ugh. 531 00:31:21,838 --> 00:31:23,464 Oh, Pete's just yellow. 532 00:31:23,548 --> 00:31:26,634 Like the piss in snow, a gutless coward. 533 00:31:27,719 --> 00:31:31,389 But, uh, none of them holds a candle to Bear John 534 00:31:31,472 --> 00:31:35,768 when it comes to just pure meanness and evil intent. 535 00:31:39,230 --> 00:31:41,274 WILSON: Say, Bear, how long you reckon 536 00:31:41,357 --> 00:31:43,943 we gonna keep sittin' out here waitin' on your brother? 537 00:31:46,070 --> 00:31:48,031 You registering a complaint, mister? 538 00:31:50,158 --> 00:31:51,367 Nah, I was just askin'. 539 00:31:55,705 --> 00:31:57,248 You're not happy with the entertainment? 540 00:32:00,710 --> 00:32:01,961 Entertainment's fine... 541 00:32:03,004 --> 00:32:04,422 just think it's time we get goin'. 542 00:32:07,008 --> 00:32:08,009 Point taken. 543 00:32:09,928 --> 00:32:12,680 If he don't show up by tomorrow, we'll go lookin' for him. 544 00:32:18,895 --> 00:32:19,896 (WILSON GRUNTING) 545 00:32:20,897 --> 00:32:22,899 He must'a gotten held up, huh, Bear John? 546 00:32:24,609 --> 00:32:27,070 Aw, gee, you might be on to something there, Pete. 547 00:32:30,740 --> 00:32:31,741 Maybe... 548 00:32:32,867 --> 00:32:33,952 he got himself killed. 549 00:32:36,245 --> 00:32:37,747 Nah, Bob's too smart for that. 550 00:32:38,581 --> 00:32:41,125 (CHUCKLING) Smart? Bob's a dumbass. 551 00:32:45,004 --> 00:32:46,631 You calling my brother a dumbass? 552 00:32:49,926 --> 00:32:51,260 WILSON: He's riding with Calhoun. 553 00:32:51,594 --> 00:32:53,471 Ain't that the definition of a dumbass? 554 00:32:58,518 --> 00:33:00,311 You know I'm man enough to admit when I'm wrong. 555 00:33:01,270 --> 00:33:03,314 Bob is a dumbass. (LAUGHS) 556 00:33:08,069 --> 00:33:09,070 But... 557 00:33:10,321 --> 00:33:11,614 he's still my brother. 558 00:33:13,241 --> 00:33:15,702 If he don't show by sunrise, we'll go lookin' for him. 559 00:33:17,787 --> 00:33:19,497 WILSON: That's good enough for me. 560 00:33:26,295 --> 00:33:28,589 โ™ช In the pines, in the pines โ™ช 561 00:33:28,673 --> 00:33:30,800 โ™ช Where the sun Don't ever shine โ™ช 562 00:33:30,883 --> 00:33:34,971 โ™ช And I shiver When the cold wind blows โ™ช 563 00:33:35,638 --> 00:33:39,809 โ™ช Oh, if I minded What my grandma did say โ™ช 564 00:33:40,101 --> 00:33:44,022 โ™ช Then where Would I be tonight โ™ช 565 00:33:44,355 --> 00:33:45,356 Come on, Pete! 566 00:33:45,815 --> 00:33:47,734 You got me feelin' a romantic kinda way! 567 00:33:49,902 --> 00:33:50,903 Hey, darlin, 568 00:33:51,154 --> 00:33:52,989 how about you and I take a little walk? 569 00:33:54,657 --> 00:33:55,867 You stay put, Lilith. 570 00:33:56,325 --> 00:33:57,326 What'd you say? 571 00:33:58,786 --> 00:33:59,829 These are ladies. 572 00:34:00,580 --> 00:34:02,498 Both of these women are under my protection. 573 00:34:03,207 --> 00:34:05,084 They don't do nothing until I tell them to. 574 00:34:06,127 --> 00:34:07,378 Don't push it, mister. 575 00:34:08,671 --> 00:34:10,798 Look, I don't want no trouble. 576 00:34:11,132 --> 00:34:12,800 Then I suggest you shut your mouth. 577 00:34:13,176 --> 00:34:14,802 Get your ass up, girl. Come on. 578 00:34:16,262 --> 00:34:19,390 She's ain't going nowhere unless I get paid. 579 00:34:23,061 --> 00:34:24,103 A dollar a roll. 580 00:34:24,604 --> 00:34:25,897 (SCOFFS) A dollar. 581 00:34:26,689 --> 00:34:28,399 Yes. A dollar. 582 00:34:30,234 --> 00:34:31,360 These are ladies. 583 00:34:31,486 --> 00:34:33,154 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 584 00:34:33,362 --> 00:34:35,948 I'll give you two bits, and I'm still overpaying. 585 00:34:38,451 --> 00:34:40,661 I don't think you heard me clearly, sonny boy. 586 00:34:41,412 --> 00:34:43,289 So I'm going to say it one more time. 587 00:34:44,332 --> 00:34:47,251 These are ladies, not whores! 588 00:34:48,002 --> 00:34:49,212 (GASPS) - (HORSE NEIGHS) 589 00:34:52,298 --> 00:34:53,925 WILSON: I don't think you heard me correctly. 590 00:34:54,008 --> 00:34:55,009 (GRUNTING) - (LADIES GASPING, SOBBING) 591 00:34:55,093 --> 00:34:56,094 WILSON: Ladies. 592 00:34:57,011 --> 00:34:59,806 I'm not that bad of a guy. Just lookin' to dance. 593 00:35:00,056 --> 00:35:01,057 Ladies! 594 00:35:01,557 --> 00:35:03,392 Ladies! Come on. 595 00:35:06,938 --> 00:35:08,606 BEAR JOHN: You know, I think he's gettin' better at that. 596 00:35:09,565 --> 00:35:10,566 WILSON: Ladies. 597 00:35:11,734 --> 00:35:13,027 (SIGHS) 598 00:35:13,528 --> 00:35:15,154 I'm not diggin' a hole for that. 599 00:35:28,417 --> 00:35:30,169 Are these men really as rough as you say, 600 00:35:30,253 --> 00:35:31,754 or are you just spinning me another tale? 601 00:35:31,838 --> 00:35:33,131 Trying to get me to clear out? 602 00:35:33,548 --> 00:35:35,049 Oh, no, they're killers. 603 00:35:35,174 --> 00:35:39,137 Stone cold killers. On the off chance they find us, 604 00:35:39,220 --> 00:35:41,639 we oughta get some place more safe. 605 00:35:42,390 --> 00:35:45,309 And where exactly would we go, Mr. Calhoun? 606 00:35:45,768 --> 00:35:47,854 Oh, we're back to "mister," are we? 607 00:35:49,063 --> 00:35:50,064 For the time being. 608 00:35:51,858 --> 00:35:53,609 Have you considered the fact that you're in no condition 609 00:35:53,693 --> 00:35:54,861 to walk anywhere? 610 00:35:55,236 --> 00:35:57,947 Well, then just leave me here and save yourself and the girl. 611 00:35:58,030 --> 00:35:59,532 Maybe I can spin a tale 612 00:35:59,615 --> 00:36:02,243 tall enough to keep Bear John from cuttin' my throat. 613 00:36:02,869 --> 00:36:05,288 My husband and I built this place with our own hands. 614 00:36:05,830 --> 00:36:07,540 He's buried on that hill up there. 615 00:36:08,249 --> 00:36:10,585 He'll never leave here. Nor will I. 616 00:36:12,211 --> 00:36:15,047 Well, he's the only thing left planted around here, 617 00:36:15,131 --> 00:36:17,508 'cause all the rest done dried up and blowed away. 618 00:36:17,925 --> 00:36:19,302 Is everything a joke to you? 619 00:36:19,635 --> 00:36:21,387 You're not as funny as you think you are. 620 00:36:21,888 --> 00:36:24,557 We had a farm here once. We had cattle, we had horses... 621 00:36:25,183 --> 00:36:26,767 And then the land seemed to die with him. 622 00:36:26,851 --> 00:36:29,979 But it's gonna come back. But you're a sad, pathetic man. 623 00:36:30,062 --> 00:36:31,731 You've never had anything you didn't steal! 624 00:36:32,356 --> 00:36:33,608 At least I had something. 625 00:36:37,653 --> 00:36:39,071 Hester, go get Poppa's bullets. 626 00:36:39,155 --> 00:36:40,156 Yes, Momma. 627 00:36:40,239 --> 00:36:42,158 (SOLEMN MUSIC PLAYING) 628 00:36:42,658 --> 00:36:43,659 (SCOFFS) 629 00:36:55,504 --> 00:36:56,631 (CALHOUN SIGHING) 630 00:36:57,590 --> 00:37:01,510 Ma'am, you bein' a lady of the cross and all, 631 00:37:02,220 --> 00:37:04,972 now may be the time to dust off the good book 632 00:37:05,097 --> 00:37:06,766 and get to praying over it. 633 00:37:07,350 --> 00:37:09,769 And praying awful hard, too, I may suggest. 634 00:37:09,894 --> 00:37:11,354 You are an irreverent man. 635 00:37:11,562 --> 00:37:13,272 If I didn't think you knew how to use a weapon 636 00:37:13,356 --> 00:37:14,398 with some competence, 637 00:37:14,607 --> 00:37:17,276 I would shoot you down like the dog you are. 638 00:37:17,693 --> 00:37:18,903 CALHOUN: Oh! 639 00:37:19,362 --> 00:37:21,072 You're finally admittin' you need me 640 00:37:21,155 --> 00:37:22,782 for the coming fracas. 641 00:37:23,199 --> 00:37:25,409 I've been waiting for you to say somethin' about that. 642 00:37:26,285 --> 00:37:28,204 This what you shoot in your pistol, Mr. Calhoun? 643 00:37:29,497 --> 00:37:31,290 (GROANS) It is. 644 00:37:31,958 --> 00:37:34,001 I've never seen nothin' like this before. 645 00:37:34,085 --> 00:37:36,003 I've never seen anything like this before. 646 00:37:36,087 --> 00:37:37,129 (SIGHS) Yes, Momma, 647 00:37:37,296 --> 00:37:39,507 but I truly haven't seen anything like it. 648 00:37:39,632 --> 00:37:42,009 Well, that right there is called a cartridge. 649 00:37:42,093 --> 00:37:44,136 If you bring me my gun, I'll show you how it works. 650 00:37:44,262 --> 00:37:45,263 Hester! 651 00:37:45,721 --> 00:37:49,016 Mr. Calhoun gets no ammunition until absolutely necessary. 652 00:37:49,558 --> 00:37:50,893 Kinda pointless for me 653 00:37:50,977 --> 00:37:54,105 to murder the two of you now, ain't it, ma'am? 654 00:37:54,188 --> 00:37:56,524 Like you said, we need each other. 655 00:37:56,774 --> 00:37:57,817 Nonetheless. 656 00:37:58,109 --> 00:38:02,071 (SIGHING) You are a hard woman, Pandora Meadows. 657 00:38:03,322 --> 00:38:05,700 A stick of dynamite wouldn't crack your shell. 658 00:38:05,908 --> 00:38:06,909 (SCOFFS) 659 00:38:07,326 --> 00:38:10,162 (SIGHS) And I know I ain't telling you 660 00:38:10,246 --> 00:38:13,082 nothin' you don't already know, but we're gonna need rifles. 661 00:38:13,249 --> 00:38:14,834 That lot right there won't do 662 00:38:14,917 --> 00:38:16,335 till they're knockin' on the door, 663 00:38:16,419 --> 00:38:17,795 and we don't want 'em that close. 664 00:38:18,129 --> 00:38:19,505 Well, Daddy's Sharp is out in the barn. 665 00:38:19,588 --> 00:38:20,715 The breech block's cracked. 666 00:38:20,798 --> 00:38:22,508 I'mma grab it. - Hester. 667 00:38:26,304 --> 00:38:29,056 Hmm. She kinda reminds me of you, 668 00:38:29,640 --> 00:38:31,600 only she got some life left in her. 669 00:38:34,812 --> 00:38:37,064 You know this ain't no place for that girl. 670 00:38:37,648 --> 00:38:40,067 She deserves better. And so do you. 671 00:38:40,443 --> 00:38:41,861 Do you ever stop talking? 672 00:38:44,572 --> 00:38:48,701 (SIGHS) On the slim chance that we survive this, 673 00:38:48,784 --> 00:38:51,078 does that offer still stand for you to go into town 674 00:38:51,162 --> 00:38:53,622 and get me a horse and a bottle of whiskey? 675 00:38:53,914 --> 00:38:55,124 HESTER: Momma, you're going into town? 676 00:38:55,207 --> 00:38:56,375 I thought you said we couldn't go there. 677 00:38:56,459 --> 00:38:58,085 You told me that... - Hester, that's enough. 678 00:38:58,294 --> 00:38:59,670 But, Momma, if that means that... 679 00:38:59,754 --> 00:39:01,130 Hester! Show him the rifle. 680 00:39:01,922 --> 00:39:03,299 (GROANS) 681 00:39:08,220 --> 00:39:09,221 Can you fix it? 682 00:39:10,348 --> 00:39:12,808 CALHOUN: Nope, that breech is definitely busted. 683 00:39:13,225 --> 00:39:15,978 Ah, you put a bullet in that, it'll blow up in your face. 684 00:39:16,645 --> 00:39:18,439 Hm. Ah. 685 00:39:18,647 --> 00:39:19,732 This ain't good for nothin' 686 00:39:19,815 --> 00:39:23,736 but, uh, a club or maybe a paddle. 687 00:39:23,861 --> 00:39:25,029 (BOTH CHUCKLE) 688 00:39:25,196 --> 00:39:26,822 Well, what kind of rifles should we have? 689 00:39:27,073 --> 00:39:29,492 Oh! Now that's a good question. 690 00:39:30,409 --> 00:39:33,412 Maybe one of them Winchesters 691 00:39:33,496 --> 00:39:35,623 that Teche stole down in Abilene. 692 00:39:36,123 --> 00:39:38,459 It's a repeatin' rifle, loads real quick, 693 00:39:38,542 --> 00:39:39,835 but not too accurate. 694 00:39:40,002 --> 00:39:42,922 That buffalo buster Bobs though, ooh! 695 00:39:43,381 --> 00:39:46,425 That'll shoot the lantern off a firefly. 696 00:39:46,550 --> 00:39:50,012 Kapow! But it's, uh, slow to reload. 697 00:39:50,262 --> 00:39:52,098 Well, you should have grabbed them, Mr. Calhoun. 698 00:39:52,640 --> 00:39:55,518 Mr. Calhoun was too busy saving his precious saddlebags 699 00:39:55,601 --> 00:39:57,019 to think sensibly, Hester. 700 00:40:11,492 --> 00:40:12,701 (PANDORA SIGHING) 701 00:40:13,911 --> 00:40:16,372 (INSECTS CHIRPING) 702 00:40:19,500 --> 00:40:22,420 (CALHOUN SNORING SOFTLY) 703 00:40:28,467 --> 00:40:33,639 (PANDORA BREATHING SOFTLY) 704 00:40:44,817 --> 00:40:46,861 (OMINOUS MUSIC PLAYING) - (CALHOUN SNORING) 705 00:41:01,500 --> 00:41:05,212 (INSECTS CHIRPING) - (ANIMALS CALLING) 706 00:41:13,846 --> 00:41:16,932 (WOLF HOWLING) 707 00:41:28,319 --> 00:41:31,280 (BIRDS CHIRPING) 708 00:41:32,823 --> 00:41:34,575 (MUSIC CONCLUDES) 709 00:41:34,658 --> 00:41:36,410 (COAL SIZZLING) 710 00:41:53,010 --> 00:41:55,638 Bear, it's funny who we meet along the way. 711 00:41:58,682 --> 00:41:59,683 Ladies. 712 00:42:01,310 --> 00:42:04,188 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 713 00:42:16,617 --> 00:42:17,618 Hester? 714 00:42:19,370 --> 00:42:20,371 Hester? 715 00:42:32,091 --> 00:42:33,092 Hester! 716 00:42:36,136 --> 00:42:37,179 Hester! 717 00:42:42,142 --> 00:42:43,269 Hester! 718 00:42:44,645 --> 00:42:46,689 (GROANS) Ooh! 719 00:42:49,275 --> 00:42:51,318 (EMOTIONAL MUSIC PLAYING) 720 00:43:11,213 --> 00:43:13,382 (HORSES SNORTING) 721 00:43:22,433 --> 00:43:24,393 (MUSIC CONCLUDES) 722 00:43:29,273 --> 00:43:30,274 She's gone. 723 00:43:30,524 --> 00:43:33,402 I guess she gone and got herself some sense! 724 00:43:33,485 --> 00:43:36,280 She knows it's suicide stickin' around here. 725 00:43:36,614 --> 00:43:37,865 We oughta follow suit. 726 00:43:37,948 --> 00:43:40,367 I hold you personally responsible for her safety. 727 00:43:40,784 --> 00:43:41,994 If she doesn't come back, 728 00:43:42,536 --> 00:43:45,539 I'm going to slit your stomach and watch you bleed out. 729 00:43:45,998 --> 00:43:47,249 Easy, ma'am! 730 00:43:47,666 --> 00:43:49,752 I didn't have nothin' to do with her runnin' off! 731 00:43:49,877 --> 00:43:51,462 Why did you find it necessary to mention 732 00:43:51,587 --> 00:43:53,505 the need for rifles in her presence? 733 00:43:59,762 --> 00:44:00,763 (GROANS) 734 00:44:05,684 --> 00:44:08,771 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 735 00:44:42,846 --> 00:44:44,556 (HESTER PANTING) 736 00:44:47,893 --> 00:44:50,229 (MUSIC CONCLUDES) - (INTENSE MUSIC PLAYING) 737 00:44:52,314 --> 00:44:56,777 (PANTING) 738 00:45:36,608 --> 00:45:37,651 (SNIFFLING) 739 00:45:40,738 --> 00:45:41,739 Are you Bob? 740 00:45:48,954 --> 00:45:50,038 SINGLETERRY: Help me... - (SCREAMS) 741 00:45:50,122 --> 00:45:52,541 (PANTING) - (GRUNTS) 742 00:45:55,335 --> 00:45:56,503 (SCREAMS) 743 00:45:57,421 --> 00:46:01,091 (GRUNTING, PANTING) 744 00:46:04,052 --> 00:46:05,929 Dear Lord, please forgive me! 745 00:46:06,180 --> 00:46:08,849 (PANTS) 746 00:46:10,601 --> 00:46:13,437 (GRUNTS, PANTS) 747 00:46:30,078 --> 00:46:33,707 (PANTS, GRUNTS) 748 00:46:53,143 --> 00:46:54,144 CALHOUN: Oh. 749 00:46:54,311 --> 00:46:58,023 (MEAT SIZZLING) - CALHOUN: Oh, my. Oh, my! 750 00:46:58,315 --> 00:47:00,526 Don't it smell just like heaven in here? 751 00:47:01,318 --> 00:47:02,861 PANDORA: It's the last of our meat. 752 00:47:04,363 --> 00:47:07,032 CALHOUN: Mm! Mm! 753 00:47:07,533 --> 00:47:08,575 (EXHALES) 754 00:47:08,909 --> 00:47:11,495 Had I known Hester was such a headstrong gal, 755 00:47:11,578 --> 00:47:12,955 I never would've mentioned them rifles. 756 00:47:14,081 --> 00:47:15,791 I intend to share this meat with you, 757 00:47:15,874 --> 00:47:17,793 'cause we need our strength for what is to come. 758 00:47:17,876 --> 00:47:19,837 (INHALES) But I can't listen to you talk. 759 00:47:19,920 --> 00:47:21,213 If you say one more word, 760 00:47:21,338 --> 00:47:23,882 I will toss your portion in the outbuilding. 761 00:47:23,966 --> 00:47:25,467 Do I make myself clear? 762 00:47:25,968 --> 00:47:27,010 Oh... 763 00:47:27,386 --> 00:47:28,929 (MEAT CONTINUES SIZZLING) 764 00:47:31,265 --> 00:47:33,642 CALHOUN: Mm! - PANDORA: No noises. 765 00:47:34,768 --> 00:47:38,063 (DISTURBING MUSIC PLAYING) - (HORSES SNORT) 766 00:47:44,903 --> 00:47:47,489 (HESTER PANTING) 767 00:47:50,367 --> 00:47:52,870 (GROANS, CONTINUES PANTING) - (MUSIC FADES) 768 00:47:52,953 --> 00:47:55,330 CALHOUN: Mm! Mm! (MUNCHES) 769 00:47:55,414 --> 00:47:56,832 (MUFFLED) Oh, ma'am. (SIGHS, MUNCHES) 770 00:47:56,957 --> 00:47:59,084 This is the best cut of meat I ever ate. 771 00:47:59,167 --> 00:48:02,045 Uh. It is finely salted, fried right through. (MUNCHES) 772 00:48:02,129 --> 00:48:04,715 Oh, makes me feel like a man again. 773 00:48:04,840 --> 00:48:06,300 (CHUCKLES) 774 00:48:06,383 --> 00:48:08,635 (SIGHS, MUNCHES) - (SNUFFLES) 775 00:48:08,719 --> 00:48:11,346 And you know, uh... (MUNCHES) - (CONTINUES MUNCHING) 776 00:48:11,430 --> 00:48:12,973 (SMACKS LIPS) ...we ain't really seen eye to eye 777 00:48:13,098 --> 00:48:14,308 on much of nothin'... 778 00:48:14,474 --> 00:48:16,226 (KNIFE SCRAPING) - ...but, uh, 779 00:48:16,393 --> 00:48:18,312 if we gonna survive this together, 780 00:48:18,395 --> 00:48:19,563 well... - (CUTLERY CLINKING) 781 00:48:19,646 --> 00:48:21,940 (MUNCHES) ...well, we goin' have to get close. 782 00:48:24,776 --> 00:48:28,447 (MUFFLED) Or you can just, uh, kill Bear John and his boys 783 00:48:28,530 --> 00:48:30,115 with that there look you're giving me. 784 00:48:30,198 --> 00:48:31,825 (CONTINUES MUNCHES) 785 00:48:41,919 --> 00:48:42,961 What's that for? 786 00:48:47,341 --> 00:48:49,384 Well... (SMACKS LIPS) ...well thank you! 787 00:48:50,761 --> 00:48:53,013 Mm! (MUNCHES) - PANDORA: Hester. 788 00:48:54,514 --> 00:48:56,475 My foolish, foolish girl... 789 00:49:02,189 --> 00:49:05,525 (DISTURBING MUSIC CONTINUES) - (HESTER GROANS, PANTS) 790 00:49:10,864 --> 00:49:13,951 (SUSPENSEFUL MUSIC BUILDS) - (PANTS, GROANS) 791 00:49:16,078 --> 00:49:18,497 (GRUNTS, GROANS) 792 00:49:19,247 --> 00:49:20,248 (PANTS) 793 00:49:22,417 --> 00:49:25,295 (GROANS, GRUNTS) 794 00:49:25,420 --> 00:49:26,880 (PANTS) 795 00:49:31,510 --> 00:49:32,636 (GUN THUDS) 796 00:49:32,719 --> 00:49:34,972 (CONTINUES PANTING) I'm sorry, Momma. 797 00:49:35,347 --> 00:49:36,348 I'm sorry. 798 00:49:36,807 --> 00:49:39,977 (GROANS, BREATHES HEAVILY) 799 00:49:49,569 --> 00:49:50,570 (SNORTS) 800 00:49:57,661 --> 00:50:00,914 (HORSES SNORT) 801 00:50:07,963 --> 00:50:11,341 BEAR JOHN: Oh, hold on. Hold on. Hold on. 802 00:50:14,511 --> 00:50:15,595 (SNORTS) 803 00:50:17,973 --> 00:50:18,974 Pete. 804 00:50:22,436 --> 00:50:24,688 (HORSE GRUNTS) - (MUSIC FADES) 805 00:50:25,689 --> 00:50:27,983 (FLIES BUZZING) - (HORSE CONTINUES GRUNTING) 806 00:50:33,155 --> 00:50:36,158 (LEAVES RUSTLING) 807 00:50:43,582 --> 00:50:47,127 (MUSIC CONTINUES) 808 00:50:57,596 --> 00:51:01,892 (INHALES, SIGHS) Damn it, Bob. 809 00:51:03,268 --> 00:51:04,269 (EXHALES) 810 00:51:04,853 --> 00:51:07,064 (CLICKS TONGUE) This ain't right. 811 00:51:09,191 --> 00:51:10,692 It wasn't supposed to go like this. 812 00:51:11,485 --> 00:51:14,154 (INHALES DEEPLY, EXHALES) 813 00:51:23,622 --> 00:51:24,623 (ROCK THUDS) 814 00:51:30,337 --> 00:51:31,671 You are a dumbass. 815 00:51:45,560 --> 00:51:47,020 (MUSIC CONCLUDES) 816 00:51:47,562 --> 00:51:48,772 BEAR JOHN: Any sign of Calhoun? 817 00:51:50,440 --> 00:51:51,942 Naw, he ain't here. 818 00:51:53,318 --> 00:51:56,947 That low life son of a bitch. What about the money? 819 00:51:57,197 --> 00:51:59,533 WILSON: No. Rifles and horses gone too. 820 00:52:00,283 --> 00:52:01,368 Damnit. 821 00:52:02,661 --> 00:52:03,703 (EXHALES) 822 00:52:05,330 --> 00:52:06,581 Hey! 823 00:52:07,374 --> 00:52:08,959 Looks like someone took a bullet. 824 00:52:09,543 --> 00:52:10,627 Crawled out on their belly. 825 00:52:11,253 --> 00:52:12,587 Had to be Calhoun. 826 00:52:13,380 --> 00:52:15,549 Let's hope the son of a bitch took a gut shot. 827 00:52:15,632 --> 00:52:17,008 CHEROKEE JACK: I don't think so. 828 00:52:17,092 --> 00:52:18,927 No food, no guts in the blood. 829 00:52:19,469 --> 00:52:20,470 Leg or arm. 830 00:52:20,929 --> 00:52:22,180 Leg probably, since he's crawling. 831 00:52:23,140 --> 00:52:24,933 Why would he take the rifles if he was hurt that bad? 832 00:52:25,058 --> 00:52:26,059 That don't make sense. 833 00:52:26,351 --> 00:52:28,436 You'd have enough trouble draggin' the money off. 834 00:52:29,062 --> 00:52:30,397 You think someone else did this, Jack? 835 00:52:30,522 --> 00:52:32,190 Maybe got 'em when they were sleepin'? 836 00:52:33,191 --> 00:52:35,652 Signs say all the shots took place in this spot. 837 00:52:37,320 --> 00:52:39,322 (PENSIVE MUSIC PLAYING) - He shot Teche first. 838 00:52:39,656 --> 00:52:41,533 Took his time, 'cause everyone was asleep. 839 00:52:41,783 --> 00:52:44,703 Nice, steady aim, then he blows his brains out. 840 00:52:46,246 --> 00:52:47,622 Next up is Singleterry. 841 00:52:48,039 --> 00:52:50,208 Didn't have the luxury of a careful aim this time. 842 00:52:51,084 --> 00:52:52,961 Shot 'im as he was throwin' off his blanket. 843 00:52:53,920 --> 00:52:54,921 Then he went for Bob. 844 00:52:55,589 --> 00:52:56,590 (SCOFFS) 845 00:52:57,591 --> 00:52:59,426 CHEROKEE JACK: Now, Bob's up and ready with his Sharps. 846 00:53:00,093 --> 00:53:04,014 They both shoot, Calhoun survives, Bob doesn't. 847 00:53:04,806 --> 00:53:06,433 Yeah, well, he sure as he'll ain't gonna survive 848 00:53:06,516 --> 00:53:07,601 when I get to him. 849 00:53:08,727 --> 00:53:10,020 CHEROKEE JACK: The part I don't understand 850 00:53:10,562 --> 00:53:12,022 is why Singleterry ain't been dead near 851 00:53:12,105 --> 00:53:13,190 as long as these two. 852 00:53:15,275 --> 00:53:16,526 What are you talking about? 853 00:53:17,360 --> 00:53:20,280 You know, Bob and Teche here died days ago. 854 00:53:21,281 --> 00:53:23,074 Ed kicked off earlier this mornin'. 855 00:53:23,950 --> 00:53:25,535 Someone beat his head in with a rock. 856 00:53:26,369 --> 00:53:28,663 So, what are we dealing with? 857 00:53:28,872 --> 00:53:30,707 Yeah, that's what I'd like to know. 858 00:53:32,959 --> 00:53:35,170 (LITTLE PETE GRUNTS) - BEAR JOHN: What the fuck! 859 00:53:35,295 --> 00:53:38,548 Hey! Get your hands off them boots! 860 00:53:38,798 --> 00:53:40,550 (GUNSHOTS FIRE) - (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 861 00:53:43,511 --> 00:53:44,846 (PANTS) 862 00:53:45,305 --> 00:53:46,348 (WHIMPERS) 863 00:53:47,432 --> 00:53:48,475 Damn! 864 00:53:48,934 --> 00:53:51,770 (GROANS) 865 00:53:52,687 --> 00:53:54,648 You wanna set off a stick of dynamite, huh? 866 00:53:54,856 --> 00:53:56,024 Let 'em know we're coming? 867 00:53:58,109 --> 00:53:59,194 (INTENSE MUSIC BUILDS) 868 00:54:01,196 --> 00:54:02,781 You find me the bastard, Jack... 869 00:54:04,616 --> 00:54:06,159 and my cut of the money's yours. 870 00:54:11,748 --> 00:54:13,250 (SUSPENSEFUL MUSIC BUILDS) - (BREATHES SHARPLY) 871 00:54:13,333 --> 00:54:15,085 (PANTS) - (AXE THUDS) 872 00:54:16,878 --> 00:54:19,547 (HESTER PANTS, GROANS) 873 00:54:23,468 --> 00:54:25,470 (PANTS) 874 00:54:25,595 --> 00:54:26,596 (MUSIC INTENSIFIES) 875 00:54:26,763 --> 00:54:28,139 (PANDORA CONTINUES PANTING) 876 00:54:28,723 --> 00:54:31,142 (HAY RUSTLES) - (PANDORA PANTS) 877 00:54:34,729 --> 00:54:38,149 Eh. Well, that's either for me or the hay. 878 00:54:38,233 --> 00:54:40,402 (INHALES) She ain't got no horses. 879 00:54:40,485 --> 00:54:42,612 (BREATHES SHARPLY) 880 00:54:47,701 --> 00:54:49,536 (GRUNTS, NEIGHS) 881 00:54:52,539 --> 00:54:53,832 (HOOVES CLOPPING) 882 00:54:59,754 --> 00:55:01,381 You ain't gonna stick me with that, is ya'? 883 00:55:01,464 --> 00:55:02,966 (MUSIC CONCLUDES) 884 00:55:03,049 --> 00:55:04,175 (CALHOUN GROANS) 885 00:55:05,385 --> 00:55:08,346 (SIGHS, GROANS) 886 00:55:08,555 --> 00:55:11,266 Ma'am, I know that I'm risking your wrath 887 00:55:11,349 --> 00:55:12,392 by rehashing this query, 888 00:55:12,809 --> 00:55:15,061 but what in God's name are you doin', 889 00:55:15,228 --> 00:55:17,605 livin' all the way out here? 890 00:55:18,023 --> 00:55:20,483 That girl, she oughta be in school, 891 00:55:20,567 --> 00:55:21,735 gettin' her learnin' in! 892 00:55:21,860 --> 00:55:23,570 Meetin' people. Hmm? 893 00:55:25,030 --> 00:55:26,197 People like you? 894 00:55:26,531 --> 00:55:29,367 Naw, they ain't all like me. I'm a rare breed. 895 00:55:29,951 --> 00:55:31,619 I disagree, Mr. Calhoun. 896 00:55:31,953 --> 00:55:33,830 The world is a foul place. 897 00:55:33,997 --> 00:55:35,707 My husband and I built this ranch 898 00:55:35,790 --> 00:55:37,709 to escape the outside world. 899 00:55:37,959 --> 00:55:40,128 And I have no intention of ever leaving it. 900 00:55:41,046 --> 00:55:42,088 And? 901 00:55:43,465 --> 00:55:44,466 You're gonna need this 902 00:55:44,716 --> 00:55:46,176 if you wanna get any killing done. 903 00:55:48,219 --> 00:55:49,554 (THUDS) - (PANDORA EXHALES) 904 00:55:49,637 --> 00:55:50,638 Huh! 905 00:55:51,514 --> 00:55:52,807 Would you look at that! 906 00:55:53,266 --> 00:55:56,936 A crutch! (LAUGHS) I'll be... 907 00:55:57,479 --> 00:56:00,231 You know, this is the nicest thing 908 00:56:00,315 --> 00:56:01,316 on this ranch, 909 00:56:01,649 --> 00:56:04,778 'cause, uh, the rest of it ain't worth a gob of spit. 910 00:56:06,071 --> 00:56:08,907 Mr. Calhoun, a man of your ilk came here once, 911 00:56:09,032 --> 00:56:11,826 hired by my father to bring me back home. 912 00:56:12,369 --> 00:56:14,162 My father didn't approve of this ranch... - (EMOTIONAL MUSIC PLAYING) 913 00:56:14,245 --> 00:56:15,246 ...or my husband. 914 00:56:15,830 --> 00:56:17,207 And he felt he had the right to own me 915 00:56:17,290 --> 00:56:18,792 until the day I died. 916 00:56:19,667 --> 00:56:21,586 My husband intervened, God rest his soul, 917 00:56:21,669 --> 00:56:22,670 and then this man, 918 00:56:22,837 --> 00:56:24,255 with his... (INHALES) ...his rough talk 919 00:56:24,339 --> 00:56:25,840 and his shiny guns, 920 00:56:26,091 --> 00:56:29,427 he shot my husband down, in front of my daughter and me. 921 00:56:31,262 --> 00:56:32,263 Eh... 922 00:56:33,139 --> 00:56:35,475 I hope he met the devil at the end of a rope. 923 00:56:36,434 --> 00:56:37,477 PANDORA: There was no need. 924 00:56:37,936 --> 00:56:40,146 I cut his throat from ear to ear, 925 00:56:40,355 --> 00:56:42,982 and I watched him die. (INHALES) 926 00:56:43,149 --> 00:56:44,651 So, there will be no more talk of this, 927 00:56:44,734 --> 00:56:46,152 ever again. 928 00:56:52,242 --> 00:56:53,451 (CALHOUN SIGHS) 929 00:56:58,706 --> 00:57:00,959 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 930 00:57:01,543 --> 00:57:03,711 (HORSE GRUNTS, SNORTS) 931 00:57:12,512 --> 00:57:13,680 WILSON: What's he doin'? 932 00:57:13,763 --> 00:57:14,848 BEAR JOHN: What the hell you doing? 933 00:57:14,931 --> 00:57:16,141 The trail's over here. 934 00:57:17,225 --> 00:57:19,477 Hell, Bill Hickok could follow this track! 935 00:57:19,769 --> 00:57:21,229 LITTLE PETE: What's Wild Bill got to do with this? 936 00:57:21,312 --> 00:57:22,313 WILSON: He's blind. 937 00:57:22,397 --> 00:57:23,690 LITTLE PETE: Bill's going blind? 938 00:57:50,675 --> 00:57:51,759 (WHISTLES) 939 00:57:53,428 --> 00:57:55,054 (PANTS, GASPS) 940 00:57:55,930 --> 00:57:57,849 (WHISTLING CONTINUES) 941 00:57:58,558 --> 00:57:59,559 (EXHALES SHAKILY) 942 00:57:59,726 --> 00:58:00,894 (PANTS) 943 00:58:19,412 --> 00:58:21,039 (HORSE GRUNTS) 944 00:58:22,373 --> 00:58:23,958 BEAR JOHN: What is it? - (MUSIC FADES) 945 00:58:24,250 --> 00:58:25,710 CHEROKEE JACK: Take a look at these. 946 00:58:28,505 --> 00:58:29,756 Got a second trail. 947 00:58:30,340 --> 00:58:32,592 Someone on foot, carryin' rifles. 948 00:58:33,718 --> 00:58:34,802 On foot... 949 00:58:35,553 --> 00:58:37,472 Think I know where them rifles came from. 950 00:58:39,140 --> 00:58:40,558 How fresh them tracks? 951 00:58:40,892 --> 00:58:42,852 Can't be more than a few hundred yards away. 952 00:58:42,936 --> 00:58:45,396 All right, you go on. We'll catch up. 953 00:58:47,607 --> 00:58:49,609 (MUSIC CONTINUES) 954 00:59:01,621 --> 00:59:04,582 (HESTER PANTS) 955 00:59:10,547 --> 00:59:13,341 (GROANS) - (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 956 00:59:31,985 --> 00:59:33,903 (CALHOUN GROANING) 957 00:59:34,320 --> 00:59:37,156 (BREATHING SHARPLY, GROANING) 958 00:59:38,074 --> 00:59:41,160 (GRUNTS, GROANS) 959 00:59:41,244 --> 00:59:43,329 (EXHALES) - PANDORA: I'm holding on to the ammo. 960 00:59:44,414 --> 00:59:46,040 (CALHOUN SCOFFS) - PANDORA: For now. 961 00:59:46,165 --> 00:59:49,711 (IMITATES GUNSHOT, CHUCKLES) 962 00:59:52,797 --> 00:59:53,798 (REVOLVER CLICKING) 963 00:59:53,881 --> 00:59:55,633 Will you stop playing with that gun? 964 00:59:56,050 --> 00:59:59,137 Well, I wanna be prepared. These are hard men. 965 01:00:00,138 --> 01:00:01,139 So, you've said. 966 01:00:01,222 --> 01:00:02,640 You take some kind of perverse pleasure 967 01:00:02,724 --> 01:00:04,767 in constantly reminding me of their prowess? 968 01:00:06,394 --> 01:00:08,605 I don't even know what that means. 969 01:00:08,688 --> 01:00:09,731 But I do know 970 01:00:09,856 --> 01:00:12,483 that they will kill us dead in the dirt. 971 01:00:12,609 --> 01:00:14,736 Well, then we'd better kill them first! 972 01:00:14,819 --> 01:00:16,654 (INTRIGUING MUSIC PLAYING) 973 01:00:16,738 --> 01:00:18,239 (WINDOW CLOSES) 974 01:00:20,074 --> 01:00:21,409 (PANTS) Close the shutters. 975 01:00:21,826 --> 01:00:23,745 (DOOR CLOSES) - CALHOUN: Yes, ma'am. 976 01:00:25,371 --> 01:00:28,207 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 977 01:00:33,463 --> 01:00:36,883 (PANTS, GROANS) 978 01:00:37,091 --> 01:00:38,551 (PANTS) Okay. Come on. 979 01:00:42,513 --> 01:00:43,514 (GROANS) 980 01:00:44,265 --> 01:00:45,850 (MUSIC INTENSIFIES) 981 01:00:52,440 --> 01:00:53,441 (PANTS) 982 01:00:55,193 --> 01:00:58,071 (EXCLAIMS, PANTS) 983 01:01:00,281 --> 01:01:01,366 (GROANS, PANTS) 984 01:01:02,533 --> 01:01:04,535 (CHEROKEE JACK GROANS) - (GROANS, PANTS) 985 01:01:08,081 --> 01:01:10,124 (EXCLAIMS, WHIMPERS) - (MUSIC ABATES) 986 01:01:10,208 --> 01:01:11,709 (GRUNTS) - (CHEROKEE JACK GRUNTS) 987 01:01:11,793 --> 01:01:13,211 (HESTER GROANING) - (CHEROKEE JACK GRUNTS) 988 01:01:13,294 --> 01:01:14,295 (HESTER GROANING) 989 01:01:14,379 --> 01:01:15,380 (EXCLAIMS) - (CHEROKEE JACK GRUNTS) 990 01:01:15,546 --> 01:01:16,964 (HISSES, EXCLAIMS) - (SINISTER MUSIC BUILDS) 991 01:01:17,048 --> 01:01:18,633 (BREATHES HEAVILY) 992 01:01:18,716 --> 01:01:20,718 (CHEROKEE JACK PANTING) - (CONTINUES BREATHING HEAVILY) 993 01:01:25,807 --> 01:01:27,517 (EXCLAIMS, GROANS) - (LAUGHS) 994 01:01:27,892 --> 01:01:29,769 I think I heard something out by the barn. 995 01:01:33,064 --> 01:01:34,065 Finally. 996 01:01:35,024 --> 01:01:36,526 (HESTER PANTING) - (LAUGHS) 997 01:01:36,609 --> 01:01:37,902 (HESTER WHIMPERS, GRUNTS) 998 01:01:38,027 --> 01:01:39,445 (GROANS) - (CHEROKEE LAUGHS) 999 01:01:39,529 --> 01:01:41,114 (HESTER GROANING, PANTING) 1000 01:01:41,239 --> 01:01:42,323 CHEROKEE JACK: No, no, no. 1001 01:01:42,407 --> 01:01:43,700 (SCREAMS) 1002 01:01:45,493 --> 01:01:48,454 (CHEROKEE JACK GRUNTS) - (GRUNTS, GROANS) 1003 01:01:48,538 --> 01:01:50,164 (MUFFLED SCREAM) 1004 01:01:54,544 --> 01:01:56,796 (GROANS, MUFFLED) - (CHEROKEE JACK PANTS) 1005 01:01:56,879 --> 01:01:59,173 (HESTER BREATHING SHARPLY) - Anyone inside that house? 1006 01:01:59,382 --> 01:02:02,051 (HESTER BREATHES SHARPLY) - (CHEROKEE JACK PANTS) Are you sure? 1007 01:02:02,969 --> 01:02:05,680 I'd hate to get my head shot off by a sodbuster. 1008 01:02:06,556 --> 01:02:08,266 (HESTER SCREAMS, MUFFLED) 1009 01:02:08,349 --> 01:02:09,809 CHEROKEE JACK: If you scream, 1010 01:02:10,351 --> 01:02:12,812 I'll cut you bad. (SIGHS) - (HESTER BREATHING SHARPLY) 1011 01:02:12,937 --> 01:02:14,147 CHEROKEE JACK: You understand? 1012 01:02:16,649 --> 01:02:17,942 (BREATHES SHARPLY) 1013 01:02:21,446 --> 01:02:22,739 (PANTS) 1014 01:02:23,781 --> 01:02:25,241 Is there a man in that house? 1015 01:02:25,742 --> 01:02:27,201 Call himself Calhoun? 1016 01:02:27,744 --> 01:02:28,870 (PANTS) 1017 01:02:30,288 --> 01:02:32,957 Now, what'd you go runnin' after them rifles for, huh? 1018 01:02:33,124 --> 01:02:35,168 (PANTS, CHUCKLES) - (KNIFE SWISHES) 1019 01:02:35,293 --> 01:02:38,629 CHEROKEE JACK: (PANTS) Why don't I start 1020 01:02:38,713 --> 01:02:40,882 by prying out one of them pretty front teeth-- 1021 01:02:40,965 --> 01:02:42,467 (KNIFE THUMPS) - (GROANS) 1022 01:02:43,092 --> 01:02:45,344 (EXCLAIMS) - (GASPS, PANTS) 1023 01:02:45,428 --> 01:02:46,929 (CHEROKEE JACK GROANS) 1024 01:02:47,972 --> 01:02:49,098 (WHIMPERS) - (GUN COCKS) 1025 01:02:49,182 --> 01:02:50,683 (GRUNTS, GROANS) 1026 01:02:51,517 --> 01:02:52,602 (EXCLAIMS) - (GUNSHOTS FIRE) 1027 01:02:52,935 --> 01:02:53,853 (GUNSHOTS FIRE) - (HESTER AND CHEROKEE JACK EXCLAIM) 1028 01:02:53,936 --> 01:02:56,773 (MUSIC FADES) 1029 01:02:56,856 --> 01:02:58,149 (GUNSHOT ECHOES) 1030 01:02:59,776 --> 01:03:01,527 Well, that didn't take long. (CHUCKLES SOFTLY) 1031 01:03:04,363 --> 01:03:05,698 (CHEROKEE JACK GROANS) 1032 01:03:05,782 --> 01:03:08,493 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) - (CONTINUES GROANING) 1033 01:03:10,286 --> 01:03:14,248 You bitch! (GROANS) 1034 01:03:14,832 --> 01:03:18,127 (EXCLAIMS, BREATHES HEAVILY) 1035 01:03:22,840 --> 01:03:25,259 (CONTINUES GROANING) 1036 01:03:25,343 --> 01:03:27,345 (PANTING) 1037 01:03:39,065 --> 01:03:40,191 PANDORA: Hester! 1038 01:03:42,860 --> 01:03:44,278 (TENSE MUSIC BUILDS) - CALHOUN: Ma'am! Ma'am! 1039 01:03:44,362 --> 01:03:46,030 Don't go out there! Don't! - Hester! 1040 01:03:46,489 --> 01:03:48,533 CALHOUN: Ma'am! Don't-- Get back in here! 1041 01:03:48,616 --> 01:03:50,409 They're tryin' to draw you out! 1042 01:03:50,618 --> 01:03:52,119 (GRUMBLES) - (PANTS) 1043 01:03:52,703 --> 01:03:53,996 (GUNSHOTS FIRE) - (GROANS) 1044 01:03:54,080 --> 01:03:55,081 (GUNSHOTS FIRE) 1045 01:03:55,456 --> 01:03:57,083 (GRUNTS) - CALHOUN: I see ya, Jack, ya mangey coyote! 1046 01:03:57,208 --> 01:03:58,793 (GUNSHOTS FIRE) - (CHEROKEE JACK GROANS) 1047 01:03:58,876 --> 01:04:00,461 (PANDORA GRUNTS, PANTS) - CALHOUN: Get back in here! 1048 01:04:00,795 --> 01:04:01,796 (CHEROKEE JACK GROANS) 1049 01:04:02,046 --> 01:04:04,173 CALHOUN: Come on now. It's time. 1050 01:04:04,257 --> 01:04:05,925 (PANDORA PANTS) - (RAPID GUNSHOTS) 1051 01:04:06,092 --> 01:04:08,010 (PANTS) - (GUNSHOTS FIRE) 1052 01:04:08,094 --> 01:04:09,178 (MUSIC FADES) 1053 01:04:10,221 --> 01:04:12,515 (GUNSHOTS ECHOING) 1054 01:04:12,598 --> 01:04:14,392 Well, that doesn't sound good. 1055 01:04:15,101 --> 01:04:17,353 Pete! Go take a look! 1056 01:04:17,645 --> 01:04:19,146 Why me? - Because he told you to. 1057 01:04:19,230 --> 01:04:20,731 Yeah, 'cause I told you to. 1058 01:04:21,524 --> 01:04:22,859 Worthless shit. - (MUSIC CONTINUES) 1059 01:04:23,693 --> 01:04:24,694 (GUNSHOTS ECHOING) 1060 01:04:29,073 --> 01:04:30,491 CALHOUN: What the hell was you thinking? 1061 01:04:30,575 --> 01:04:31,742 Could've got yourself killed! 1062 01:04:31,826 --> 01:04:33,119 Hester's in the barn. 1063 01:04:33,411 --> 01:04:34,912 Hester! Hester! - (MUSIC ABATES) 1064 01:04:34,996 --> 01:04:36,205 PANDORA: Can you hear me? 1065 01:04:37,081 --> 01:04:38,082 (PANTING) 1066 01:04:39,709 --> 01:04:41,377 Girl's dead, bitch! 1067 01:04:41,836 --> 01:04:44,171 (EXHALES) You're lyin'! 1068 01:04:44,964 --> 01:04:47,008 Boy, she was a pretty, little thing! 1069 01:04:47,341 --> 01:04:49,427 Till I splattered her blood all over this here barn! 1070 01:04:51,178 --> 01:04:53,764 (BREATHES SHAKILY) 1071 01:04:56,767 --> 01:04:58,394 CALHOUN: Watch your mouth, Jack! 1072 01:04:59,604 --> 01:05:00,771 (MUSIC CONCLUDES) 1073 01:05:00,897 --> 01:05:02,231 CALHOUN: She's a good, Christian lady! 1074 01:05:02,315 --> 01:05:03,399 (SOBS) 1075 01:05:03,524 --> 01:05:05,526 CHEROKEE JACK: Figured it was you, Calhoun! 1076 01:05:05,610 --> 01:05:08,279 Boy, you never could shoot worth a shit, huh? 1077 01:05:08,571 --> 01:05:10,489 Even with that fancy pistol of yours! 1078 01:05:10,865 --> 01:05:13,242 CALHOUN: I see you with some blood on your shirt, huh? 1079 01:05:13,367 --> 01:05:15,578 You let a little girl touch you up like that? 1080 01:05:15,661 --> 01:05:16,871 (SOMBER MUSIC PLAYING) - (SOBS) 1081 01:05:21,876 --> 01:05:23,544 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 1082 01:05:24,003 --> 01:05:27,632 Now, I know that even you ain't low enough 1083 01:05:27,965 --> 01:05:29,467 to kill a young lady! 1084 01:05:29,592 --> 01:05:31,802 CHEROKEE JACK: Not only did I kill her, Calhoun... 1085 01:05:34,138 --> 01:05:35,598 I'm gonna kill you... 1086 01:05:36,432 --> 01:05:37,767 and that bitch. 1087 01:05:38,142 --> 01:05:40,311 (IN HUSHED VOICE) Jack! Hey! 1088 01:05:40,436 --> 01:05:41,771 CHEROKEE JACK: And anyone else in that house! 1089 01:05:42,229 --> 01:05:44,357 (BREATHES SHARPLY) 1090 01:05:44,523 --> 01:05:47,568 Stop it! Just stop it! - (EXHALES) 1091 01:05:47,652 --> 01:05:48,778 (GUN COCKS) 1092 01:05:48,903 --> 01:05:50,488 Hey, Jack! - (CHEROKEE JACK GROANING) 1093 01:05:50,571 --> 01:05:51,572 Up here! 1094 01:05:52,782 --> 01:05:53,783 (GUNSHOTS FIRE) 1095 01:05:54,992 --> 01:05:57,203 (WHIMPERS) - CALHOUN: Goddamn, woman! 1096 01:05:57,536 --> 01:05:59,038 Warn me next time you fire that thing off. 1097 01:05:59,121 --> 01:06:00,331 I almost soiled my britches! 1098 01:06:00,665 --> 01:06:02,667 Man on the ridge. - CALHOUN: What? 1099 01:06:03,167 --> 01:06:04,335 (LITTLE PETE WHIMPERS) 1100 01:06:04,460 --> 01:06:06,337 (GROANS) You hit him? 1101 01:06:06,629 --> 01:06:07,630 PANDORA: I saw his hat fly. 1102 01:06:07,713 --> 01:06:09,423 CALHOUN: Well, was it on his head? 1103 01:06:09,590 --> 01:06:10,758 It was in his hand. 1104 01:06:10,883 --> 01:06:12,802 Then what good is that gonna do us? 1105 01:06:13,594 --> 01:06:15,346 I knew we needed them rifles. 1106 01:06:15,554 --> 01:06:16,973 Mister... - (COCKS GUN) 1107 01:06:17,390 --> 01:06:19,392 ...my daughter is laying dead in that barn... 1108 01:06:20,726 --> 01:06:23,145 because you needed your rifles. 1109 01:06:23,980 --> 01:06:26,107 Now, I haven't much left to live for... 1110 01:06:27,024 --> 01:06:28,734 so I suggest that you concentrate 1111 01:06:28,818 --> 01:06:30,361 on killing these men 1112 01:06:30,444 --> 01:06:31,946 that you brought down on us... 1113 01:06:32,905 --> 01:06:34,448 and keeping your mouth shut, 1114 01:06:35,116 --> 01:06:37,535 otherwise I'm gonna shoot you myself. 1115 01:06:41,330 --> 01:06:42,707 (EXHALES) 1116 01:06:51,632 --> 01:06:53,092 (LITTLE PETE PANTS) 1117 01:06:54,802 --> 01:06:55,803 What'd you find? 1118 01:06:56,053 --> 01:06:57,680 Jack's down there. Looks like he's been hit. 1119 01:06:58,139 --> 01:06:59,140 How bad? 1120 01:06:59,557 --> 01:07:01,142 Lots of blood on his shirt. I tried to get his attention 1121 01:07:01,225 --> 01:07:02,852 when somebody took a shot at me from the house. 1122 01:07:02,935 --> 01:07:04,812 Who was that? Calhoun? - LITTLE PETE: (PANTS) I... I can't tell. 1123 01:07:04,895 --> 01:07:06,480 The place is boarded up like a fort. 1124 01:07:06,564 --> 01:07:09,066 Shutters on all the windows, gun slots in all of them. 1125 01:07:09,692 --> 01:07:11,694 All right, go get the rifles from the horses. 1126 01:07:11,777 --> 01:07:13,446 And bring as much ammo as you can carry! 1127 01:07:13,529 --> 01:07:14,947 (LITTLE PETE GROANS, PANTS) 1128 01:07:15,114 --> 01:07:16,741 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1129 01:07:32,006 --> 01:07:33,257 Two men on the ridge. 1130 01:07:34,675 --> 01:07:36,010 Eh, I see 'em. 1131 01:07:36,510 --> 01:07:39,096 That's Bear John and Minor Wilson, all right. 1132 01:07:39,180 --> 01:07:40,723 I can smell 'em. 1133 01:07:41,265 --> 01:07:43,350 BEAR JOHN: (INHALES) Man, this ain't good. 1134 01:07:44,226 --> 01:07:45,728 Shooting our way in ain't gonna work. 1135 01:07:47,605 --> 01:07:49,899 Well, we should set fire to it. 1136 01:07:50,566 --> 01:07:52,568 Hell, I'd love to see Calhoun burn. 1137 01:07:52,651 --> 01:07:54,320 Yeah, me too, if he's in there. 1138 01:07:56,030 --> 01:07:58,240 That you in that house there, Calhoun? 1139 01:07:59,158 --> 01:08:01,368 I don't know if I should answer 'em, ma'am. 1140 01:08:01,452 --> 01:08:03,412 Might not be good for ya if he knows I'm here. 1141 01:08:03,537 --> 01:08:05,122 I'm sure your friend out there by the barn 1142 01:08:05,206 --> 01:08:06,749 will tell him sooner than later. 1143 01:08:07,750 --> 01:08:11,295 I suspect you're right. (SIGHS, INHALES) Yeah, it's me! 1144 01:08:12,922 --> 01:08:15,216 BEAR JOHN: There's no need for nobody to get hurt! 1145 01:08:15,966 --> 01:08:18,469 You just toss the money out, and we'll be on our way. 1146 01:08:18,928 --> 01:08:21,055 CALHOUN: (LAUGHING) You expect us to believe that? 1147 01:08:21,972 --> 01:08:23,974 "Us?" What's he talkin' 'bout "us?" 1148 01:08:24,350 --> 01:08:25,351 (SHOUTS) Us? 1149 01:08:25,935 --> 01:08:28,187 You got someone in there with you, Calhoun? 1150 01:08:28,813 --> 01:08:29,939 CALHOUN: A woman! 1151 01:08:30,731 --> 01:08:32,399 With a big, old Walker Colt on her! 1152 01:08:37,154 --> 01:08:38,823 BEAR JOHN: Well, don't that just figure... 1153 01:08:39,824 --> 01:08:42,284 you hiding in there behind a woman's skirts! 1154 01:08:42,368 --> 01:08:43,369 (CHUCKLES SOFTLY) 1155 01:08:44,453 --> 01:08:46,747 Ma'am? You just come on out of there. 1156 01:08:46,831 --> 01:08:48,707 You got no stake in this. We won't hurt you. 1157 01:08:48,833 --> 01:08:49,834 (LAUGHS FORCEFULLY) 1158 01:08:50,251 --> 01:08:51,335 CHEROKEE JACK: Don't think she's gonna buy that one, 1159 01:08:51,418 --> 01:08:52,419 Bear John. 1160 01:08:53,504 --> 01:08:54,797 I killed her daughter... 1161 01:08:55,923 --> 01:08:56,966 dead here in the barn. 1162 01:08:57,091 --> 01:08:58,092 (GROANS) 1163 01:09:00,302 --> 01:09:02,429 Well, that just complicated the fuck out of things. 1164 01:09:06,934 --> 01:09:07,935 Ma'am... 1165 01:09:09,228 --> 01:09:10,396 under the circumstances, 1166 01:09:10,479 --> 01:09:11,772 I don't suppose there's any offer 1167 01:09:11,856 --> 01:09:12,857 we might suggest 1168 01:09:12,940 --> 01:09:14,900 to put an end to these hostilities? 1169 01:09:15,109 --> 01:09:17,319 You promise there'll be no more killin'? 1170 01:09:17,778 --> 01:09:20,447 You promise to ride out of here with no more violence 1171 01:09:20,531 --> 01:09:22,366 if I throw the money out the door? 1172 01:09:22,449 --> 01:09:24,076 (IN HUSHED VOICE) No, no, no, no. 1173 01:09:26,162 --> 01:09:29,123 You got it, ma'am! My word of honor! 1174 01:09:29,540 --> 01:09:31,876 You give us the money, and we'll be on our way. 1175 01:09:34,044 --> 01:09:35,254 Don't you trust them! 1176 01:09:35,337 --> 01:09:36,839 I don't, not for a minute. 1177 01:09:36,922 --> 01:09:37,923 CALHOUN: Don't give them my money! 1178 01:09:38,007 --> 01:09:39,383 This isn't your money. 1179 01:09:39,884 --> 01:09:41,135 Well, it ain't theirs, neither! 1180 01:09:41,552 --> 01:09:43,888 Hey, I killed men for that money! 1181 01:09:43,971 --> 01:09:44,972 It's mine! 1182 01:09:45,055 --> 01:09:46,807 You may have to kill a few more. 1183 01:09:48,058 --> 01:09:49,310 What is this? 1184 01:09:54,857 --> 01:09:56,066 Oh, shit! 1185 01:09:57,026 --> 01:09:58,777 Where the hell is Pete and his rifles? 1186 01:10:00,613 --> 01:10:02,406 We don't do nothing till we see the money. 1187 01:10:06,327 --> 01:10:07,578 (DOOR OPENS) 1188 01:10:10,164 --> 01:10:11,665 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1189 01:10:19,506 --> 01:10:20,716 That's too easy. 1190 01:10:21,258 --> 01:10:22,259 Yeah. 1191 01:10:29,058 --> 01:10:30,893 CALHOUN: Can't thank you enough, ma'am. (EXHALES) 1192 01:10:31,018 --> 01:10:33,646 See, that right there, that's my retirement money. 1193 01:10:34,021 --> 01:10:36,774 Takin' that to California, open myself a saloon, 1194 01:10:36,941 --> 01:10:39,443 maybe settle down with a little seรฑorita, huh? 1195 01:10:39,818 --> 01:10:41,779 You'll spend it on cheap whores and cheaper whiskey 1196 01:10:41,862 --> 01:10:43,697 before you get out of the territory. 1197 01:10:43,822 --> 01:10:45,658 Yeah, I suppose you're right about that, 1198 01:10:45,741 --> 01:10:48,452 but a man can dream. (CHUCKLES SOFTLY, INHALES) 1199 01:10:50,996 --> 01:10:52,164 BEAR JOHN: Hey, Jack! 1200 01:10:53,207 --> 01:10:54,833 Go get them saddlebags! 1201 01:10:55,292 --> 01:10:56,335 (INHALES) 1202 01:11:01,382 --> 01:11:02,549 CHEROKEE JACK: Are you crazy? 1203 01:11:02,675 --> 01:11:04,176 I ain't goin' out there. 1204 01:11:04,343 --> 01:11:05,844 (SMACKS LIPS) Son of a bitch. 1205 01:11:06,804 --> 01:11:09,348 (GRUNTS, EXHALES) 1206 01:11:11,141 --> 01:11:12,643 (GUNSHOTS FIRE) 1207 01:11:13,227 --> 01:11:16,021 Goddamn it, Bear John, I killed the woman's kid! 1208 01:11:16,522 --> 01:11:18,440 She ain't just gonna let me walk out there 1209 01:11:18,524 --> 01:11:19,942 and grab them saddlebags! 1210 01:11:20,901 --> 01:11:22,361 (GUNSHOTS FIRE) 1211 01:11:22,861 --> 01:11:26,115 Okay! Okay! (SIGHS) 1212 01:11:26,407 --> 01:11:27,449 I'm going! 1213 01:11:28,909 --> 01:11:29,910 (CHEROKEE JACK GROANING) 1214 01:11:36,208 --> 01:11:37,251 (GRUNTS) 1215 01:11:38,544 --> 01:11:40,963 (GROANS, PANTS) 1216 01:11:44,258 --> 01:11:46,051 Now let's not do nothing rash, ma'am! 1217 01:11:48,262 --> 01:11:49,388 (GRUNTS) 1218 01:11:52,850 --> 01:11:55,477 I'm hurt real bad. (GROANS) 1219 01:11:56,603 --> 01:11:58,063 (PANTS) 1220 01:11:59,690 --> 01:12:00,858 No need to shoot me. 1221 01:12:02,109 --> 01:12:05,487 I'll probably end up... bleedin' out on the trail. 1222 01:12:05,946 --> 01:12:08,782 Alone. (PANTS, GROANS) In pain. 1223 01:12:09,950 --> 01:12:10,993 (EXHALES) 1224 01:12:11,452 --> 01:12:13,370 You'd just be wasting your precious ammunition. 1225 01:12:13,996 --> 01:12:15,039 (GROANS) 1226 01:12:15,122 --> 01:12:16,832 (GUN COCKS) - (CHEROKEE JACK PANTING) 1227 01:12:16,957 --> 01:12:18,959 Just take the money and go. 1228 01:12:20,669 --> 01:12:22,921 Yes, ma'am. (PANTS) 1229 01:12:25,049 --> 01:12:27,676 (GROANS, PANTS) 1230 01:12:33,557 --> 01:12:35,184 BEAR JOHN: Make sure the money's in there! 1231 01:12:39,188 --> 01:12:40,189 (PANTS) 1232 01:12:51,367 --> 01:12:52,368 No money! 1233 01:12:52,910 --> 01:12:55,329 Just some book and a goddamn creepy doll! 1234 01:12:58,707 --> 01:13:00,167 Take your gun out of the holster 1235 01:13:00,250 --> 01:13:01,919 and throw it on the ground away from you! 1236 01:13:03,379 --> 01:13:04,421 (EXHALES) 1237 01:13:05,923 --> 01:13:08,634 (DOLL THUDS) - (PANTS) 1238 01:13:09,927 --> 01:13:12,221 Do as she says, or I'll cut you down! 1239 01:13:16,016 --> 01:13:17,059 (GROANS) 1240 01:13:19,728 --> 01:13:20,729 (PANTS) 1241 01:13:20,813 --> 01:13:23,065 And the Derringer in your boot! 1242 01:13:25,526 --> 01:13:28,195 You want my goddamned undies too, Calhoun? 1243 01:13:28,612 --> 01:13:30,280 Ma'am, I feel betrayed! 1244 01:13:30,406 --> 01:13:32,908 We had an agreement. - PANDORA: We do! 1245 01:13:33,117 --> 01:13:35,536 You and your men come down here and turn over your weapons, 1246 01:13:35,619 --> 01:13:38,455 and I'll give you the money, just as I promised. 1247 01:13:41,917 --> 01:13:43,001 This bitch is smart. 1248 01:13:44,711 --> 01:13:46,130 You know, that ain't fair, 1249 01:13:46,213 --> 01:13:48,048 you changin' the rules on us like that! 1250 01:13:49,633 --> 01:13:50,843 (GUNSHOTS FIRE) - (GROANS) 1251 01:13:50,968 --> 01:13:52,469 (EXCLAIMING) - (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1252 01:13:54,096 --> 01:13:56,140 Hester! (GASPS) 1253 01:13:56,807 --> 01:13:58,434 I'm fine, Momma! 1254 01:13:58,559 --> 01:13:59,935 (CHEROKEE JACK GROANING) 1255 01:14:02,062 --> 01:14:03,063 (GUN COCKS) - (CHEROKEE JACK GROANING) 1256 01:14:03,939 --> 01:14:06,859 (GUNSHOTS FIRE) - (GROANS, CHOKES) 1257 01:14:07,192 --> 01:14:09,153 (GAGS, COUGHS) 1258 01:14:14,032 --> 01:14:15,033 (CHOKES) 1259 01:14:18,162 --> 01:14:21,081 All right, I guess that's the negotiations over. 1260 01:14:21,748 --> 01:14:22,749 (GRUNTS) 1261 01:14:23,500 --> 01:14:25,419 (RAPID GUNSHOTS) - (INTRIGUING MUSIC PLAYING) 1262 01:14:25,544 --> 01:14:27,296 (GUNSHOTS CONTINUE) 1263 01:14:38,974 --> 01:14:41,059 (GASPS, BREATHES HEAVILY) 1264 01:14:41,894 --> 01:14:42,895 (GUNSHOTS FIRE) 1265 01:14:42,978 --> 01:14:44,313 (PANDORA CONTINUES SHOOTING) 1266 01:14:45,022 --> 01:14:47,024 Ma'am, don't waste your ammo. 1267 01:14:47,774 --> 01:14:49,109 You ain't gonna hit 'em from here! 1268 01:14:49,234 --> 01:14:50,277 Hey, Pete! 1269 01:14:50,486 --> 01:14:52,863 We need those Henrys and more ammo. Now! 1270 01:14:53,572 --> 01:14:56,283 (PANTS) I'm comin', hold on a minute! 1271 01:14:56,783 --> 01:14:58,577 (GUNSHOTS FIRE) - (PANTS) 1272 01:15:00,829 --> 01:15:01,997 BEAR JOHN: Gimme a rifle! 1273 01:15:02,206 --> 01:15:05,292 (SHOOTING CONTINUES) - Uh, Bear, I got some bad news. 1274 01:15:05,584 --> 01:15:08,086 (HESITATES) The horses, they're gone. 1275 01:15:10,088 --> 01:15:11,215 You had one job, Pete! 1276 01:15:11,673 --> 01:15:13,842 Well, I... I tied 'em up like ya told me! - (GUNSHOTS FIRE) 1277 01:15:15,844 --> 01:15:17,638 (GAGS, GROANS) 1278 01:15:21,892 --> 01:15:22,893 I think I got one. 1279 01:15:23,018 --> 01:15:25,187 (LAUGHS, SUPPRESSED) Sure you did! 1280 01:15:25,312 --> 01:15:27,022 (LAUGHS FORCEFULLY) Yeah. - (GUN COCKS) 1281 01:15:27,105 --> 01:15:28,607 (INHALES) 1282 01:15:30,025 --> 01:15:31,068 Bear! 1283 01:15:31,318 --> 01:15:33,904 (CHOKING, COUGHING) 1284 01:15:34,238 --> 01:15:36,573 Help me! Please. 1285 01:15:37,908 --> 01:15:39,785 Sure thing, Pete. - (GUN COCKS) 1286 01:15:49,378 --> 01:15:51,338 (PANTS, GROANS) 1287 01:16:00,597 --> 01:16:02,140 We're gonna need a better plan. 1288 01:16:02,975 --> 01:16:04,059 (BREATHES SHAKILY) 1289 01:16:06,478 --> 01:16:08,105 (BREATHES SHARPLY) 1290 01:16:09,439 --> 01:16:11,191 CALHOUN: (SMACKS LIPS) Well... (SIGHS) 1291 01:16:11,275 --> 01:16:14,570 ...lookin' like we got ourselves a temporary standoff. 1292 01:16:16,405 --> 01:16:17,489 For how long? 1293 01:16:18,657 --> 01:16:20,993 Guessin' sometime after dark. (EXHALES) 1294 01:16:21,368 --> 01:16:23,996 Be hard to see 'em once the sun goes down. 1295 01:16:24,538 --> 01:16:25,539 I figure... 1296 01:16:26,915 --> 01:16:29,751 (GROANS) ...that'll be when they'll come down off the ridge 1297 01:16:29,835 --> 01:16:31,712 and try something. (GROANS) 1298 01:16:31,795 --> 01:16:32,879 (CHUCKLES, INHALES) 1299 01:16:33,005 --> 01:16:36,091 Now, let's have a look at that money! (LAUGHS) 1300 01:16:36,174 --> 01:16:38,302 (INHALING, SIGHING) 1301 01:16:38,468 --> 01:16:41,013 (UNSETTLING MUSIC PLAYING) 1302 01:16:44,850 --> 01:16:47,936 (INSECTS CHIRPING) 1303 01:17:03,660 --> 01:17:05,454 CALHOUN: Steady, ma'am. Ma'am! 1304 01:17:05,704 --> 01:17:07,497 I have to get Hester out of the barn. 1305 01:17:07,581 --> 01:17:10,208 CALHOUN: (GRUNTS) Well, what you're gonna do 1306 01:17:10,292 --> 01:17:11,877 is get your fool self killed! 1307 01:17:12,336 --> 01:17:14,296 Not if you shoot them before they shoot me. 1308 01:17:14,379 --> 01:17:17,633 (CHUCKLES) You are puttin' an awful lot of faith in my aim. 1309 01:17:18,258 --> 01:17:21,094 You better not let me down. - (EERIE MUSIC PLAYING) 1310 01:17:21,261 --> 01:17:22,304 (SIGHS) 1311 01:17:25,140 --> 01:17:26,141 (GUN COCKS) 1312 01:17:46,870 --> 01:17:48,830 That's pretty good coverage down there. 1313 01:17:49,498 --> 01:17:52,292 I figure we can get pretty close before we even get spotted. 1314 01:18:07,432 --> 01:18:08,767 You head down toward the barn. 1315 01:18:08,850 --> 01:18:11,019 And I'll see if I can get around by the other side there. 1316 01:18:11,228 --> 01:18:12,229 All right. 1317 01:18:31,665 --> 01:18:32,791 PANDORA: (IN HUSHED VOICE) Hester. 1318 01:18:32,874 --> 01:18:34,251 (HESTER GROANING) It's me, Momma. 1319 01:18:34,334 --> 01:18:35,794 (IN HUSHED VOICE) It's I. (CHUCKLING SOFTLY) 1320 01:18:36,712 --> 01:18:38,547 "It's I" is the proper grammar, Momma. 1321 01:18:38,714 --> 01:18:40,090 (PANDORA GASPING) - (HESTER SHRIEKING) 1322 01:18:41,174 --> 01:18:42,175 PANDORA: Do you have the rifles? 1323 01:18:42,300 --> 01:18:44,177 HESTER: Uh, yeah. They're right here. 1324 01:18:44,261 --> 01:18:45,470 PANDORA: I'm so proud of you. 1325 01:18:45,637 --> 01:18:47,180 (HESTER PANTING) - We're gonna run for the house. 1326 01:18:47,264 --> 01:18:48,348 Are you ready? - HESTER: Yeah. Yeah. 1327 01:18:48,932 --> 01:18:50,892 (BREATHES SHARPLY) - PANDORA: (IN HUSHED VOICE) Go. Go, go. Run. 1328 01:18:51,017 --> 01:18:52,144 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1329 01:18:52,227 --> 01:18:53,228 BEAR JOHN: Ladies. 1330 01:18:53,311 --> 01:18:54,312 (DOOR CLOSES) 1331 01:18:55,397 --> 01:18:56,523 (DOOR THUDS) 1332 01:18:57,858 --> 01:18:59,526 (GUNSHOTS FIRE) - (GUNSHOTS FIRE) 1333 01:18:59,818 --> 01:19:01,403 (GUNSHOTS CONTINUE) 1334 01:19:01,611 --> 01:19:04,030 (WHIMPERS, EXCLAIMS) 1335 01:19:04,114 --> 01:19:05,240 CALHOUN: You dropped the rifles! 1336 01:19:05,323 --> 01:19:06,575 Close the door, now. 1337 01:19:06,742 --> 01:19:07,909 She can take care of herself! 1338 01:19:08,201 --> 01:19:09,494 (PANDORA PANTS) 1339 01:19:10,287 --> 01:19:12,956 (BREATHING HEAVILY) - (MUSIC ABATES) 1340 01:19:16,835 --> 01:19:18,211 BEAR JOHN: Go for the house. 1341 01:19:21,923 --> 01:19:23,383 Well, that was a stupid move. 1342 01:19:25,051 --> 01:19:26,636 You've gone, and got yourself trapped. 1343 01:19:27,345 --> 01:19:28,764 (EXHALES, GROANS) - (SHUSHES) Go on. 1344 01:19:28,847 --> 01:19:29,848 CALHOUN: Get over here behind me. 1345 01:19:29,931 --> 01:19:31,600 (BREATHES SHARPLY) - CALHOUN: All right? 1346 01:19:31,892 --> 01:19:35,645 (PANTS) - (DOOR KNOCKS) 1347 01:19:39,441 --> 01:19:40,901 (DOOR CREAKS) 1348 01:19:42,903 --> 01:19:44,362 (GRUNTS, GROANS) 1349 01:19:44,446 --> 01:19:45,655 (EXCLAIMS) 1350 01:19:50,535 --> 01:19:51,661 (SIGHS) 1351 01:19:53,705 --> 01:19:54,706 (CALHOUN SHUSHES) 1352 01:19:58,001 --> 01:19:59,211 (CALHOUN GRUNTS, YELLS) 1353 01:19:59,294 --> 01:20:01,838 (GUNSHOTS FIRE) - (CALHOUN GRUNTS, PANTS) 1354 01:20:01,922 --> 01:20:03,965 (EXCLAIMS, GROANS) 1355 01:20:04,174 --> 01:20:05,342 (REVOLVER CLICKING) 1356 01:20:05,467 --> 01:20:07,093 (GRUMBLES) Don't, please! 1357 01:20:07,177 --> 01:20:08,178 No! - (GUNSHOTS FIRE) 1358 01:20:08,303 --> 01:20:11,181 (GROANS, CHOKES) 1359 01:20:11,848 --> 01:20:16,353 HESTER: (GASPS, SOBS) Momma! No! 1360 01:20:16,436 --> 01:20:18,855 (SOBS) Please don't hurt us, mister! 1361 01:20:19,397 --> 01:20:21,024 Please! (SOBS HEAVILY) 1362 01:20:21,149 --> 01:20:23,360 Oh, it's gone way past hurtin'. 1363 01:20:23,443 --> 01:20:27,030 (CONTINUES SOBBING) 1364 01:20:27,572 --> 01:20:29,032 (INHALES) Way past. 1365 01:20:30,700 --> 01:20:31,701 Where's the money? 1366 01:20:34,788 --> 01:20:36,164 BEAR JOHN: You know, this could've been real simple 1367 01:20:36,248 --> 01:20:38,166 if you two had just stuck to our agreement. 1368 01:20:39,167 --> 01:20:40,168 (SINISTER MUSIC PLAYING) 1369 01:20:40,502 --> 01:20:43,255 See, now I'm gonna be forced to do things that are... 1370 01:20:44,589 --> 01:20:45,966 better not discussed. 1371 01:20:52,389 --> 01:20:54,182 (BREATHES SHAKILY) 1372 01:20:57,269 --> 01:20:58,520 (SOBS) 1373 01:21:00,647 --> 01:21:02,065 Come on. - (CONTINUES SOBBING) 1374 01:21:03,942 --> 01:21:04,985 Come take a seat. 1375 01:21:06,528 --> 01:21:07,988 (SHUDDERS) 1376 01:21:11,867 --> 01:21:12,951 Sit down! 1377 01:21:13,535 --> 01:21:15,161 (SOBS) 1378 01:21:16,454 --> 01:21:17,747 (SHUDDERS) 1379 01:21:21,042 --> 01:21:23,545 Oh, yeah, you're a lovely little thing. 1380 01:21:23,628 --> 01:21:24,629 (CONTINUES SOBBING) 1381 01:21:24,754 --> 01:21:26,464 Bit washed out, but... 1382 01:21:27,424 --> 01:21:29,843 nothing a little color in your cheeks wouldn't fix. 1383 01:21:29,926 --> 01:21:31,261 (GROANS, PANTS) 1384 01:21:31,344 --> 01:21:32,345 That's better. 1385 01:21:32,429 --> 01:21:34,514 (BREATHES SHAKILY) 1386 01:21:34,598 --> 01:21:36,474 A bit of work, and we'd have you gussied up 1387 01:21:36,558 --> 01:21:38,435 better than a two-dollar whore. 1388 01:21:39,561 --> 01:21:41,229 (INHALES) - (SHUDDERS) 1389 01:21:41,438 --> 01:21:42,439 (SMACKS LIPS) Now... 1390 01:21:42,522 --> 01:21:44,441 (CONTINUES SHUDDERING) - (INHALES) 1391 01:21:44,816 --> 01:21:46,192 ...have you ever been with a man? 1392 01:21:46,276 --> 01:21:48,862 (SNIFFLES, INHALES SHAKILY) Just my daddy. 1393 01:21:49,571 --> 01:21:50,614 Your daddy? 1394 01:21:52,866 --> 01:21:54,784 (CHUCKLES SOFTLY) Hmm. (INHALES) 1395 01:21:55,160 --> 01:21:57,662 I'm asking if you've ever been fucked? 1396 01:21:58,747 --> 01:22:00,498 (IN SHAKY VOICE) I don't know what that means! 1397 01:22:01,499 --> 01:22:03,543 (SMACKS LIPS) Oh, don't worry. 1398 01:22:05,295 --> 01:22:07,088 (SHUDDERS) - You will. 1399 01:22:08,965 --> 01:22:10,592 (GRUNTS) - Whoa! Whoa! 1400 01:22:10,675 --> 01:22:13,970 That's a mean little sticker. - (GROANS, GRUNTS) 1401 01:22:14,054 --> 01:22:15,430 Just take that off you there. 1402 01:22:15,513 --> 01:22:17,682 (SOBS) - Oh, it's... 1403 01:22:17,766 --> 01:22:20,226 what you got ol' Cherokee Jack with, huh? 1404 01:22:20,352 --> 01:22:21,937 (KNIFE THUDDING) - (CONTINUES SOBBING) 1405 01:22:22,020 --> 01:22:23,188 PANDORA: Hey, mister! 1406 01:22:23,271 --> 01:22:25,523 (FIRE CRACKLING) - (SINISTER MUSIC CONTINUES) 1407 01:22:25,899 --> 01:22:28,818 (SOBS, BREATHES SHAKILY) 1408 01:22:29,152 --> 01:22:30,236 Well... 1409 01:22:32,238 --> 01:22:33,740 you are a hard woman. 1410 01:22:35,784 --> 01:22:38,954 Ain't many could take a kick like I gave you and keep still. 1411 01:22:39,162 --> 01:22:40,538 It was two kicks. 1412 01:22:41,206 --> 01:22:43,375 BEAR JOHN: So it was. - Hester, get over here! 1413 01:22:43,833 --> 01:22:47,379 (SHUDDERS, BREATHES SHARPLY) 1414 01:22:47,462 --> 01:22:49,839 Now, don't you do anything rash, ma'am. 1415 01:22:50,840 --> 01:22:54,219 Let's just talk things over before things go bad, shall we? 1416 01:22:56,429 --> 01:22:58,556 Ah, nah, nah, nah, there's no need to do that! 1417 01:22:59,432 --> 01:23:01,810 There's plenty of money to go around for all of us. 1418 01:23:01,893 --> 01:23:03,478 That's what Mr. Calhoun said to me. 1419 01:23:03,603 --> 01:23:05,021 I didn't take him up on his offer, 1420 01:23:05,105 --> 01:23:06,731 and I say the same to you. 1421 01:23:07,857 --> 01:23:08,942 All right. 1422 01:23:09,526 --> 01:23:10,610 Well, give it all to me, then. 1423 01:23:10,986 --> 01:23:13,488 I'll just ride out of here, and you'll never see me again. 1424 01:23:13,571 --> 01:23:15,448 (CASH RUSTLING) - (PANTS) 1425 01:23:17,075 --> 01:23:19,619 Ma'am... (EXHALES) ...I believe that from here, 1426 01:23:19,703 --> 01:23:21,579 I could draw my pistol, and I could shoot you 1427 01:23:21,663 --> 01:23:23,206 before them greenbacks hit the flames. 1428 01:23:23,373 --> 01:23:24,833 You're welcome to try. 1429 01:23:27,752 --> 01:23:29,087 You know, I'll kill ya. 1430 01:23:31,131 --> 01:23:33,008 If that money burns, I'll kill ya. 1431 01:23:33,216 --> 01:23:34,300 You and the child. 1432 01:23:34,509 --> 01:23:36,720 I'm not a child, you son of a bitch! 1433 01:23:40,724 --> 01:23:44,352 How long you think this little standoff's gonna last? Hmm? 1434 01:23:46,688 --> 01:23:48,314 Hell, I can just wait until that fire burns out. 1435 01:23:48,398 --> 01:23:49,399 I'm in no hurry. 1436 01:23:51,317 --> 01:23:54,571 (BREATHES SHARPLY) Damn it, woman... 1437 01:23:56,364 --> 01:23:58,074 just give me the money, and I'll leave you in peace. 1438 01:23:58,158 --> 01:23:59,409 I swear to God. 1439 01:23:59,576 --> 01:24:00,577 A man of your character? 1440 01:24:00,869 --> 01:24:03,371 After what I've seen today, I don't think so! 1441 01:24:03,830 --> 01:24:05,874 You calling me a liar? - PANDORA: I am! 1442 01:24:06,124 --> 01:24:07,333 You're coarser, 1443 01:24:07,417 --> 01:24:08,918 but you are so much like my father. 1444 01:24:09,002 --> 01:24:10,754 You're so much like him. 1445 01:24:11,588 --> 01:24:13,423 Ah, shit, I ain't got time for this. 1446 01:24:14,174 --> 01:24:15,175 (GROANS) 1447 01:24:16,301 --> 01:24:17,510 (RAKE SWISHES) 1448 01:24:21,347 --> 01:24:24,809 (GROANS) - (GASPS) 1449 01:24:30,523 --> 01:24:32,525 (BREATHING SHARPLY, GROANS) - (PANTS) 1450 01:24:33,109 --> 01:24:34,944 (GROANS) - (BREATHES SHARPLY) 1451 01:24:38,698 --> 01:24:40,116 Thank you for saving us. 1452 01:24:41,409 --> 01:24:43,870 (GAGS, IN HUSHED VOICE) It's my pleasure, ma'am. 1453 01:24:43,953 --> 01:24:47,457 (GROANS, BREATHES HEAVILY) 1454 01:24:49,959 --> 01:24:53,129 You have to do me a favor. (CHOKES, GROANS) 1455 01:24:53,379 --> 01:24:54,881 Anything. - (CALHOUN SIGHS) 1456 01:24:55,298 --> 01:24:56,883 (BREATHES SHARPLY) 1457 01:24:57,008 --> 01:24:59,427 One-legged man ain't no good for Hades. 1458 01:24:59,594 --> 01:25:00,595 (BREATHES SHAKILY) 1459 01:25:00,720 --> 01:25:02,555 You gotta put me in the grave "whole." 1460 01:25:03,098 --> 01:25:04,849 You gotta bury me with my leg. 1461 01:25:05,725 --> 01:25:07,268 But I'm afraid I can't do that. 1462 01:25:07,352 --> 01:25:09,646 (CHOKES) 1463 01:25:10,730 --> 01:25:14,109 Why? (BREATHES HEAVILY) 1464 01:25:14,192 --> 01:25:16,736 We ate it this morning. You ate most of it. 1465 01:25:16,820 --> 01:25:18,238 (BREATHES SHAKILY) 1466 01:25:18,321 --> 01:25:20,240 PANDORA: I wanna thank you for helping us through this 1467 01:25:20,323 --> 01:25:22,784 and bringing us more meat than we've ever had before. 1468 01:25:22,867 --> 01:25:25,453 (CHOKES) 1469 01:25:25,829 --> 01:25:26,830 You and these men 1470 01:25:26,955 --> 01:25:28,498 will surely see us through the winter, 1471 01:25:28,581 --> 01:25:29,874 and into the spring. 1472 01:25:32,877 --> 01:25:34,546 Thank you, Mr. Calhoun. - (SIGHS DEEPLY) 1473 01:25:34,838 --> 01:25:36,756 PANDORA: Thank you. - (IN SHAKY VOICE) You... 1474 01:25:38,883 --> 01:25:39,926 (CALHOUN GROANS) 1475 01:25:41,177 --> 01:25:42,929 ...you, you... 1476 01:25:43,054 --> 01:25:44,472 (KNIFE SWISHES) - (EXCLAIMS) 1477 01:25:44,973 --> 01:25:46,307 (CHOKES) 1478 01:25:47,225 --> 01:25:48,893 (HESTER GRUNTS) - (GURGLES BLOOD) 1479 01:25:49,394 --> 01:25:51,020 (EXHALES SHARPLY, CHOKES) 1480 01:25:51,104 --> 01:25:53,148 (BLOOD DRIPPING) 1481 01:25:56,109 --> 01:25:57,944 (INTENSE MUSIC PLAYING) 1482 01:26:00,655 --> 01:26:03,783 (BREATHES DEEPLY) 1483 01:26:04,200 --> 01:26:05,910 (IN HUSHED VOICE) Thank you, God. 1484 01:26:09,455 --> 01:26:12,667 (DOOR CREAKS) - (BIRDS CHIRPING) 1485 01:26:12,750 --> 01:26:16,504 (DISTANT CHOPPING) 1486 01:26:24,429 --> 01:26:26,723 HESTER: Can we go back into town sometime soon, Momma? 1487 01:26:27,599 --> 01:26:29,267 We've had this discussion, Hester. 1488 01:26:29,851 --> 01:26:31,186 I know you think there are bad people there, 1489 01:26:31,269 --> 01:26:33,021 but not everybody's bad. 1490 01:26:33,104 --> 01:26:34,355 Not Mr. Clausen at the general store. 1491 01:26:34,439 --> 01:26:35,481 He was a nice man! 1492 01:26:35,857 --> 01:26:38,318 He used to give me those red-and-white peppermint sticks. 1493 01:26:38,526 --> 01:26:39,861 We're not going to town. 1494 01:26:40,153 --> 01:26:41,654 You'll understand when you're older. 1495 01:26:41,905 --> 01:26:43,072 I'm old enough. 1496 01:26:43,531 --> 01:26:45,200 We won't have this discussion again. 1497 01:26:45,366 --> 01:26:46,618 (GRUNTS) 1498 01:26:48,536 --> 01:26:50,830 Now, put Mr. Calhoun's head away from the rest. 1499 01:26:51,497 --> 01:26:53,499 (GRUNTS) - He deserves our respect. 1500 01:26:55,627 --> 01:26:57,545 (MELLOW MUSIC PLAYING) 1501 01:27:39,587 --> 01:27:41,881 (MUSIC FADES) 1502 01:27:48,554 --> 01:27:53,184 (SINGS) โ™ช Shall we gather At the river? โ™ช 1503 01:27:53,601 --> 01:27:57,605 โ™ช Where bright angel feet Have trod โ™ช 1504 01:27:58,731 --> 01:28:02,819 โ™ช With its crystal tide Forever โ™ช 1505 01:28:02,944 --> 01:28:07,365 โ™ช Flowing by the throne of God โ™ช 1506 01:28:08,283 --> 01:28:12,829 โ™ช Yes, we'll gather At the river โ™ช 1507 01:28:12,954 --> 01:28:17,375 โ™ช The beautiful Beautiful river โ™ช 1508 01:28:17,667 --> 01:28:21,671 โ™ช We'll gather with the saints At the river โ™ช 1509 01:28:21,754 --> 01:28:26,175 โ™ช That flows By the throne of God โ™ช 1510 01:28:32,181 --> 01:28:35,143 ("IN THE PINES" PLAYING) 1511 01:28:47,322 --> 01:28:49,157 โ™ช In the pines โ™ช 1512 01:28:49,240 --> 01:28:51,075 โ™ช In the pines โ™ช 1513 01:28:51,200 --> 01:28:54,662 โ™ช Where the sun never shines โ™ช 1514 01:28:55,079 --> 01:28:56,998 โ™ช And I shiver โ™ช 1515 01:28:57,081 --> 01:29:00,877 โ™ช When the cold winds blow โ™ช 1516 01:29:02,670 --> 01:29:04,047 โ™ช Little girl โ™ช 1517 01:29:04,756 --> 01:29:06,632 โ™ช Little girl โ™ช 1518 01:29:06,758 --> 01:29:10,553 โ™ช What have I done โ™ช 1519 01:29:10,636 --> 01:29:12,013 โ™ช That makes you... โ™ช 1520 01:29:12,180 --> 01:29:13,264 (HESTER GRUNTS) - (PANDORA GRUNTS) 1521 01:29:13,348 --> 01:29:14,349 (BONE CRACKING) 1522 01:29:14,432 --> 01:29:15,892 โ™ช ...treat me so โ™ช 1523 01:29:18,394 --> 01:29:20,229 (SCREAMS) - โ™ช In the pines โ™ช 1524 01:29:20,772 --> 01:29:22,231 โ™ช In the pines โ™ช 1525 01:29:22,315 --> 01:29:25,943 โ™ช Where the sun never shines โ™ช 1526 01:29:26,569 --> 01:29:27,779 โ™ช And I shiver โ™ช 1527 01:29:28,196 --> 01:29:32,241 โ™ช When the cold wind blows โ™ช 1528 01:29:50,301 --> 01:29:53,471 โ™ช If I minded โ™ช 1529 01:29:53,554 --> 01:29:57,183 โ™ช What my grandma did say โ™ช 1530 01:29:57,392 --> 01:30:02,146 โ™ช Then where Would I be tonight โ™ช 1531 01:30:05,191 --> 01:30:07,026 โ™ช In the pines โ™ช - (GUNSHOTS FIRE) 1532 01:30:07,110 --> 01:30:08,236 โ™ช In the pines โ™ช - (CALHOUN GROANS) 1533 01:30:08,319 --> 01:30:09,320 (KNIFE SWISHES) 1534 01:30:09,404 --> 01:30:10,905 โ™ช Where the sun โ™ช 1535 01:30:11,030 --> 01:30:12,865 โ™ช Never shines โ™ช 1536 01:30:12,990 --> 01:30:14,826 โ™ช And I shiver โ™ช 1537 01:30:14,951 --> 01:30:18,037 โ™ช When the cold wind blows โ™ช 1538 01:30:18,955 --> 01:30:19,997 Help! 1539 01:30:20,832 --> 01:30:22,667 โ™ช In the pines โ™ช 1540 01:30:22,750 --> 01:30:24,669 โ™ช In the pines โ™ช 1541 01:30:25,002 --> 01:30:26,003 โ™ช Where the sun... โ™ช 1542 01:30:26,087 --> 01:30:27,088 (GROANS) 1543 01:30:27,171 --> 01:30:28,548 โ™ช ...don't ever shine โ™ช 1544 01:30:28,965 --> 01:30:30,341 โ™ช And I shiver โ™ช 1545 01:30:30,425 --> 01:30:33,761 โ™ช When the cold wind blows โ™ช 1546 01:30:34,429 --> 01:30:35,972 โ™ช In the pines โ™ช 1547 01:30:36,389 --> 01:30:38,224 โ™ช In the pines โ™ช 1548 01:30:38,307 --> 01:30:39,767 โ™ช In the pines โ™ช 1549 01:30:40,726 --> 01:30:41,727 (GUNSHOTS FIRE) 1550 01:30:50,194 --> 01:30:52,155 (SONG CONCLUDES) 1551 01:30:52,321 --> 01:30:54,365 (DRUM BEATS) 1552 01:30:56,242 --> 01:30:59,120 (INTENSE MUSIC PLAYING) 1553 01:31:38,326 --> 01:31:40,745 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 1554 01:31:55,134 --> 01:31:57,220 (SINISTER MUSIC BUILDS) 1555 01:32:17,073 --> 01:32:19,075 (MUSIC INTENSIFIES) 1556 01:32:36,259 --> 01:32:39,720 (MUSIC ABATES) 1557 01:32:41,472 --> 01:32:43,933 (SUSPENSEFUL MUSIC BUILDS) 1558 01:32:53,442 --> 01:32:55,361 (MUSIC BUILDS) 1559 01:33:23,180 --> 01:33:26,058 (MUSIC FADES) 110049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.