All language subtitles for Piaffe 2022 1080p German WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,443 --> 00:00:20,821 ‫ترجمة : م./ چورچ أنور زكري 2 00:00:01,443 --> 00:00:20,821 ‫{\an8}My Facebook pageGeorge Anwar Zekry Subtitles 3 00:00:13,847 --> 00:00:19,853 ‫{\an5}تحذير ‫هذا الفيلم للكبار فقط 4 00:01:36,880 --> 00:01:44,238 ‫عالم "السرخس" 5 00:01:36,880 --> 00:01:44,238 ‫{\an8}"السرخسيات" ‫"هي شعيبة من النباتات تتبع شعبة الحقيقات الأوراق، ‫تنمو في الأوساط الرطبة و تتميز بجهاز إنباتي جد متفرق ‫يتضمن جذورًا و ساقًا و تتوفر على أوعية ناقلة للنسغ. 6 00:03:46,668 --> 00:03:55,736 ‫[ بيافي ] 7 00:03:46,668 --> 00:03:55,736 ‫{\an8}"بيافي" ‫هي حركة يؤديها الحصان و هي الهرولة بخطوة عالية و بطيئة، ‫مع رفع القدمين و لكن دون التقدم للأمام بشكل ملحوظ. 8 00:04:35,067 --> 00:04:36,818 ‫أين صوتي اللعين؟ 9 00:04:39,071 --> 00:04:40,072 ‫مرحبًا؟ 10 00:04:42,199 --> 00:04:43,200 ‫معذرًة؟ 11 00:04:43,450 --> 00:04:44,201 ‫من أنتِ؟ 12 00:04:45,077 --> 00:04:46,078 ‫أين (زارا)؟ 13 00:04:50,457 --> 00:04:51,458 ‫شيء ما حدث. 14 00:04:57,214 --> 00:04:58,215 ‫شيء ما حدث. 15 00:04:58,590 --> 00:04:59,591 ‫ماذا؟ 16 00:05:02,010 --> 00:05:07,224 ‫سأحضره .. اليوم .. شخصيًا. 17 00:05:07,599 --> 00:05:09,601 ‫الساعة 4 مساءً تمامًا. 18 00:09:28,743 --> 00:09:30,436 ‫شغله يا (سام). 19 00:09:32,239 --> 00:09:33,240 ‫إجلسي! 20 00:09:44,567 --> 00:09:49,464 ‫{\an8}"إكويلي" ‫محسن المزاج 21 00:09:51,574 --> 00:09:52,842 ‫هل تشعر بالإحباط؟ 22 00:09:55,261 --> 00:09:56,221 ‫ضائع؟ 23 00:09:58,965 --> 00:10:02,227 ‫الحياة ببساطة ليست كما كنت تأمل. 24 00:10:04,613 --> 00:10:06,293 ‫هل أنت سريع الإنفعال؟ 25 00:10:08,667 --> 00:10:10,677 ‫إذا كنت تعاني من الإكتئاب، 26 00:10:10,677 --> 00:10:12,570 ‫أو تعاني من تقلبات مزاجية حادة، 27 00:10:12,737 --> 00:10:15,841 ‫فإن هذا يؤثر على كل من حولك أيضًا. 28 00:10:16,407 --> 00:10:17,992 ‫للحصول على حياة أكثر سعادة، 29 00:10:17,992 --> 00:10:20,203 ‫إسأل طبيبك عن "إكويلي"، 30 00:10:18,743 --> 00:10:20,904 ‫{\an5}"إكويلي" 31 00:10:20,954 --> 00:10:23,039 ‫يساعدك هذا العلاج على إدارة مشاعرك، 32 00:10:23,039 --> 00:10:24,374 ‫و إدراك شعورك، 33 00:10:24,549 --> 00:10:26,718 ‫و تحسين علاقاتك مع الآخرين. 34 00:10:26,827 --> 00:10:27,794 ‫عند تناول "إكويلي" قد تظهر بعض ... 35 00:10:27,794 --> 00:10:28,795 ‫توقف! 36 00:10:29,171 --> 00:10:32,132 ‫ما المفترض أن يكون هذا بحق الجحيم؟ 37 00:10:41,433 --> 00:10:43,435 ‫مرحبًا! تقنية صوت؟ 38 00:10:46,188 --> 00:10:48,190 ‫ما هذا؟ 39 00:10:50,567 --> 00:10:53,695 ‫ربما يجب عليكِ الخروج و إلقاء ‫نظرة على بعض الحيوانات. 40 00:10:54,071 --> 00:10:55,948 ‫على الطبيعة. 41 00:10:57,199 --> 00:10:59,201 ‫هذا من صنع آلة. 42 00:11:00,327 --> 00:11:02,329 ‫أنا أحتاج إلى إنسان. 43 00:11:06,083 --> 00:11:09,086 ‫هل أنتِ بكماء أم غبية؟ 44 00:11:11,463 --> 00:11:13,215 ‫أنتِ بديل فاشل لـ(زارا). 45 00:11:13,465 --> 00:11:15,467 ‫إفعلي ذلك بشكل صحيح، ‫و إلا سأطردكِ. 46 00:11:21,473 --> 00:11:23,475 ‫إذهبي! 47 00:13:10,123 --> 00:13:13,167 ‫"غرفة الإنتظار" 48 00:13:25,097 --> 00:13:29,726 ‫قلنا 4 مساءً. ‫لقد تأخرتِ جدًا. 49 00:13:30,853 --> 00:13:32,855 ‫(زارا) لن تقابلكِ. 50 00:13:36,859 --> 00:13:37,860 ‫وداعًا. 51 00:13:38,861 --> 00:13:39,862 ‫من فضلكِ ... 52 00:13:43,991 --> 00:13:44,992 ‫من فضلكِ ... 53 00:13:47,494 --> 00:13:48,495 ‫أرجوكِ. 54 00:13:53,000 --> 00:13:57,004 ‫حاولي مرة أخرى غدًا، ‫لكنني لن أعدكِ بأي شيء. 55 00:14:03,260 --> 00:14:04,261 ‫إنتظري هنا. 56 00:14:20,777 --> 00:14:23,780 ‫ليس لدينا مكان لهذه الأشياء. 57 00:15:19,669 --> 00:15:23,005 ‫(زارا) 58 00:21:14,816 --> 00:21:16,818 ‫أريد "ڤودكا"، من فضلكِ. 59 00:21:21,698 --> 00:21:23,075 ‫ماذا تريدين؟ 60 00:21:23,200 --> 00:21:25,202 ‫أريد "ڤودكا"، من فضلكِ. 61 00:21:35,963 --> 00:21:36,964 ‫"ڤودكا"! 62 00:21:50,227 --> 00:21:52,228 ‫هذا على حسابي. 63 00:24:04,736 --> 00:24:07,364 ‫لقد أخبرتكِ أن (زارا) لن تقابلكِ. 64 00:24:07,739 --> 00:24:08,740 ‫وداعًا. 65 00:24:10,617 --> 00:24:12,369 ‫دعيها تدخل. 66 00:24:16,623 --> 00:24:17,624 ‫لا أكياس بلاستيكية. 67 00:24:45,152 --> 00:24:47,154 ‫كيف حال عملي؟ 68 00:25:00,042 --> 00:25:01,418 ‫إقرأيها. 69 00:25:17,309 --> 00:25:18,810 ‫الآثار الجانبية ... 70 00:25:21,688 --> 00:25:26,318 ‫الأكثر شيوعًا المرتبطة بـ"إكويلي" هي: 71 00:25:28,320 --> 00:25:29,696 ‫إرتفاع في درجة الحرارة، 72 00:25:30,322 --> 00:25:31,823 ‫تيبس في العضلات، 73 00:25:32,324 --> 00:25:33,951 ‫هذيان، تشوش، 74 00:25:34,826 --> 00:25:38,455 ‫تغيرات في معدل ‫ضربات القلب و ضغط الدم، 75 00:25:39,581 --> 00:25:43,585 ‫تشنج فجائي في أغلب الأحيان، ‫طويل الأمد ... 76 00:25:48,966 --> 00:25:50,968 ‫القوا بها خارجًا! 77 00:30:29,872 --> 00:30:30,873 ‫إثبتي. 78 00:30:43,010 --> 00:30:44,011 ‫إثبتي. 79 00:31:18,420 --> 00:31:19,421 ‫إثبتي. 80 00:35:01,393 --> 00:35:03,435 ‫كيف يمكنني مساعدتكِ؟ 81 00:35:18,911 --> 00:35:20,537 ‫أنا (إيڤا). 82 00:37:10,522 --> 00:37:12,149 ‫إستديري. 83 00:37:32,669 --> 00:37:34,171 ‫إتبعيني. 84 00:38:36,984 --> 00:38:38,485 ‫جذور "السرخس". 85 00:38:39,361 --> 00:38:40,362 ‫ماذا؟ 86 00:38:41,238 --> 00:38:43,321 ‫ما تتحسسينها. 87 00:38:50,122 --> 00:38:54,126 ‫لا يمكن فهمها إلا ‫من خلال نصفها الآخر. 88 00:39:31,288 --> 00:39:35,292 ‫"السرخس" له حياة جنسية معقدة. 89 00:39:37,044 --> 00:39:40,047 ‫نبات "السرخس" ينتج الجراثيم. 90 00:39:40,797 --> 00:39:46,053 ‫تدخل الجراثيم التربة ‫و تنمو لتصبح نابتة مشيجية. 91 00:39:46,803 --> 00:39:52,809 ‫تنتج هذه النابتة المشيجية ‫كلًا من البويضات و الحيوانات المنوية. 92 00:39:54,061 --> 00:39:56,438 ‫يقوم الحيوان المنوي بتخصيب البويضة، 93 00:39:56,939 --> 00:39:59,942 ‫و الذي ينمو بعد ذلك إلى نبات "السرخس". 94 00:40:02,444 --> 00:40:08,325 ‫مفاهيمنا عن الذكر و الأنثى ‫غير كافية لفهم "السرخس"، 95 00:40:10,577 --> 00:40:13,580 ‫الذي يعتبر كلاهما في نفس الوقت. 96 00:44:14,819 --> 00:44:26,038 ‫تَرجَمَة : م./ چُورچ أَنوَّر زِكرِي 97 00:46:07,559 --> 00:46:10,437 ‫"المعهد النباتي" ، دكتور (نوڤاك). 98 00:46:15,506 --> 00:46:16,549 ‫مرحبًا؟ 99 00:56:27,304 --> 00:56:27,930 ‫ماذا لديكِ؟ 100 00:56:28,180 --> 00:56:30,933 ‫لقد خرجت لأرى الحيوانات. 101 00:56:31,847 --> 00:56:34,186 ‫لا يعنيني ما تفعلينه من أجل المتعة. 102 00:56:34,561 --> 00:56:35,812 ‫نحن نسجل منذ يوم "الإثنين". 103 00:56:36,063 --> 00:56:38,065 ‫إجلسي. 104 00:56:49,623 --> 00:56:54,494 ‫{\an8}"إكويلي" ‫محسن المزاج 105 00:56:57,423 --> 00:56:59,641 ‫هل تشعر بالإحباط؟ 106 00:57:01,076 --> 00:57:02,169 ‫ضائع؟ 107 00:57:07,115 --> 00:57:09,801 ‫الحياة ببساطة ليست كما كنت تأمل. 108 00:57:10,569 --> 00:57:12,771 ‫هل أنت سريع الإنفعال؟ 109 00:57:14,848 --> 00:57:16,498 ‫إذا كنت تعاني من الإكتئاب، 110 00:57:16,600 --> 00:57:18,685 ‫أو تعاني من تقلبات مزاجية حادة، 111 00:57:18,685 --> 00:57:21,104 ‫فإن هذا يؤثر على كل من حولك أيضًا. 112 00:57:22,473 --> 00:57:24,005 ‫للحصول على حياة أكثر سعادة، 113 00:57:24,007 --> 00:57:26,443 ‫إسأل طبيبك عن "إكويلي"، 114 00:57:24,900 --> 00:57:27,152 ‫{\an5}"إكويلي" 115 00:57:27,311 --> 00:57:29,513 ‫يساعدك هذا العلاج على إدارة مشاعرك، 116 00:57:29,513 --> 00:57:31,114 ‫و إدراك شعورك، 117 00:57:31,315 --> 00:57:33,742 ‫و تحسين علاقاتك مع الآخرين. 118 00:57:35,302 --> 00:57:37,287 ‫عند تناول "إكويلي" قد تظهر ‫بعض الأعراض الجانبية مثل 119 00:57:37,287 --> 00:57:38,422 ‫إرتفاع في درجة الحرارة، ‫تيبس في العضلات، 120 00:57:38,422 --> 00:57:39,438 ‫هذيان، تشوش، تعرق، 121 00:57:39,439 --> 00:57:40,816 ‫تغيرات في معدل ‫ضربات القلب و ضغط الدم، 122 00:57:40,816 --> 00:57:45,420 ‫تشنج فجائي في أغلب الأحيان، ‫طويل الأمد و قد يدوم. 123 00:57:45,696 --> 00:57:49,257 ‫أرق، و حمى، و ارتفاع ‫في نسبة السكر في الدم 124 00:57:49,257 --> 00:57:51,324 ‫قد تؤدي إلى الغيبوبة أو الوفاة. 125 00:57:53,512 --> 00:57:55,013 ‫مئات الآلاف من المرضى 126 00:57:55,138 --> 00:57:56,738 ‫تم وصف "إكويلي" لهم، 127 00:57:57,791 --> 00:57:59,726 ‫إسأل طبيبك عن "إكويلي"، 128 00:57:58,684 --> 00:58:07,025 ‫{\an5}"إكويلي" 129 00:58:00,085 --> 00:58:02,020 ‫إنه يناسبك. 130 00:58:02,354 --> 00:58:07,025 ‫إحجز موعد، تحدث مع طبيبك. ‫أقراص 25،10،5،2 ملليجرام. 131 00:58:07,192 --> 00:58:10,862 ‫{\an8}"إكويلي" ‫محسن المزاج 132 00:58:11,658 --> 00:58:14,199 ‫مدهش! ‫سيعجب المشاهدين. 133 00:58:16,288 --> 00:58:17,789 ‫هذا هو! 134 00:59:04,086 --> 00:59:05,462 ‫أين "موڤيستار"؟ 135 00:59:05,587 --> 00:59:07,088 ‫"موڤيستار"؟ 136 00:59:08,465 --> 00:59:10,297 ‫مع الطبيب البيطري. 137 01:00:17,784 --> 01:00:19,286 ‫ماذا تريدين؟ 138 01:00:42,935 --> 01:00:43,936 ‫إذهبوا. 139 01:00:58,450 --> 01:01:00,452 ‫أنتِ لم تأكلي أي شيء اليوم. 140 01:01:01,578 --> 01:01:03,580 ‫أنا لست جائعة. 141 01:01:05,582 --> 01:01:06,583 ‫(زارا). 142 01:01:07,584 --> 01:01:10,587 ‫لقد فقدت شهيتي. 143 01:01:24,226 --> 01:01:26,828 ‫إذهبي و انتظري في غرفتكِ. 144 01:01:38,490 --> 01:01:39,992 ‫سيدتي، 145 01:01:41,618 --> 01:01:44,496 ‫لقد طلبت (زارا) خروجًا مبكرًا. 146 01:01:46,123 --> 01:01:49,126 ‫هل أنتِ قادرة على تولي رعايتها؟ 147 01:01:50,127 --> 01:01:53,130 ‫لدي الكثير من المسؤوليات ‫في الوقت الحالي. 148 01:01:55,632 --> 01:01:57,009 ‫مسؤوليات؟ 149 01:02:01,263 --> 01:02:06,268 ‫لقد ذكرتكِ (زارا) أنتِ فقط، ‫أختها الصغيرة، كراعية لها. 150 01:02:08,896 --> 01:02:11,899 ‫لا أستطيع، أنا آسفة حقًا. 151 01:02:12,774 --> 01:02:15,777 ‫هل هناك شخص ‫آخر يمكننا الإتصال به؟ 152 01:02:16,653 --> 01:02:18,155 ‫- لا. ‫- لا؟ 153 01:03:22,408 --> 01:03:23,458 ‫أنتِ. 154 01:03:26,169 --> 01:03:27,262 ‫مرحبًا. 155 01:03:29,351 --> 01:03:31,016 ‫هذا ليس فندق. 156 01:03:31,103 --> 01:03:33,768 ‫هيا، إذهبي إلى منزلكِ. هيا! 157 01:03:35,732 --> 01:03:37,234 ‫معذرًة. 158 01:03:42,489 --> 01:03:45,492 ‫لا بأس، سأقابلها بالخارج. 159 01:07:52,739 --> 01:07:53,740 ‫للأسفل. 160 01:08:00,372 --> 01:08:01,373 ‫للأسفل. 161 01:09:38,345 --> 01:09:39,345 ‫(إيڤا)، 162 01:09:40,346 --> 01:09:41,974 ‫أنا أحبكِ. 163 01:09:45,227 --> 01:09:46,474 ‫أنا أحبكِ. 164 01:20:27,181 --> 01:26:34,856 ‫ترجمة : م./ چورچ أنور زكري 165 01:20:27,181 --> 01:26:34,856 ‫{\an8}My Facebook pageGeorge Anwar Zekry Subtitles 166 01:20:59,646 --> 01:21:05,386 ‫{\an5}[ بيافي ] 167 01:26:10,607 --> 01:26:21,994 ‫{\an5}[ بيافي ] 16633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.