All language subtitles for North.of.Normal.2022.-2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,257 --> 00:00:05,305 [loud gothic vocalization] 2 00:00:11,354 --> 00:00:14,096 [interplanetary music] 3 00:00:28,110 --> 00:00:33,115 [bright dramatic music] 4 00:00:44,300 --> 00:00:47,476 [curious music] 5 00:00:47,477 --> 00:00:49,391 Adult Cea VO: When my grandfather found out 6 00:00:49,392 --> 00:00:51,828 his 15-year-old daughter was pregnant, 7 00:00:51,829 --> 00:00:55,136 he did what any nonsensical anti-establishment cowboy 8 00:00:55,137 --> 00:00:56,180 would do. 9 00:00:56,181 --> 00:00:58,139 Best thing you can do for this kid, 10 00:00:58,140 --> 00:00:59,706 raise it somewheres away from this 11 00:00:59,707 --> 00:01:01,142 godforsaken capitalist society. 12 00:01:01,143 --> 00:01:02,970 You're gonna meet your baby! 13 00:01:02,971 --> 00:01:06,975 Adult Cea VO: He packed his family into a VW van and drove north 14 00:01:08,324 --> 00:01:11,500 because if there was one thing Papa Dick was sure of, 15 00:01:11,501 --> 00:01:14,634 it was that the wilderness would solve all their problems. 16 00:01:14,635 --> 00:01:16,811 [bird chirping happily] 17 00:01:21,598 --> 00:01:24,384 [Cea humming] 18 00:01:29,867 --> 00:01:31,695 [squishing] 19 00:01:32,653 --> 00:01:34,305 Cea: Fucking hell! 20 00:01:34,306 --> 00:01:35,481 [Cea sighing] 21 00:01:35,482 --> 00:01:37,308 [echoing] Somebody didn't use the shit pit! 22 00:01:37,309 --> 00:01:39,920 [wings flapping] 23 00:01:39,921 --> 00:01:43,053 ["Free Ride" by Edgar Winter Group] 24 00:01:43,054 --> 00:01:46,274 Crotch, crotch, crotch! 25 00:01:46,275 --> 00:01:47,580 [screaming] Crotch! 26 00:01:47,581 --> 00:01:50,888 ["Free Ride" continues] 27 00:01:52,890 --> 00:01:54,674 Crotch, crotch, crotch! 28 00:01:54,675 --> 00:01:56,023 [bear roaring] 29 00:01:56,024 --> 00:01:57,328 [Cea screaming] 30 00:01:57,329 --> 00:01:59,069 ♪ The valley is low 31 00:01:59,070 --> 00:02:02,638 ♪ And you're confused on which way to go 32 00:02:02,639 --> 00:02:06,686 ♪ So I've come here to give you a hand 33 00:02:06,687 --> 00:02:08,252 ♪ And lead you into the Promised Land ♪ 34 00:02:08,253 --> 00:02:09,384 A bear! 35 00:02:09,385 --> 00:02:11,386 Papa Dick, it's a bear! 36 00:02:11,387 --> 00:02:13,041 It's a bear! 37 00:02:14,956 --> 00:02:17,087 ♪ Come on and sit here by my side ♪ 38 00:02:17,088 --> 00:02:19,133 Grandma Jeanne, it's a bear! 39 00:02:19,134 --> 00:02:22,092 ♪ Come on and take a free ride ♪ 40 00:02:22,093 --> 00:02:23,747 It's a bear! 41 00:02:24,574 --> 00:02:26,662 Mom! I nearly got eaten by a bear! 42 00:02:26,663 --> 00:02:28,490 Oh yeah? - Yeah. 43 00:02:28,491 --> 00:02:31,058 First I saw the baby bear, then I saw the mommy bear. 44 00:02:31,059 --> 00:02:32,842 The mommy bear was one hundred feet tall. 45 00:02:32,843 --> 00:02:34,278 She put her claws up and went... 46 00:02:34,279 --> 00:02:36,019 [Cea imitating bear roaring] 47 00:02:36,020 --> 00:02:39,066 [soft ukulele strumming] 48 00:02:39,067 --> 00:02:40,937 You never run! You hear me? 49 00:02:40,938 --> 00:02:43,026 Don't yell, she didn't know. 50 00:02:43,027 --> 00:02:44,898 It also might not have been a bear. 51 00:02:44,899 --> 00:02:46,421 Cea: It was a bear. 52 00:02:46,422 --> 00:02:48,641 Papa Dick: I believe you, Peanut. 53 00:02:48,642 --> 00:02:52,035 Now, what's my number one rule? 54 00:02:52,036 --> 00:02:54,168 Always put the lid on the shit pit. 55 00:02:54,169 --> 00:02:55,343 [Papa Dick laughing] 56 00:02:55,344 --> 00:02:56,910 Papa Dick: That's the number two rule. 57 00:02:56,911 --> 00:03:00,653 Rule number one is: Never give in to fear. 58 00:03:00,654 --> 00:03:04,526 This place ain't made for the faint of heart. 59 00:03:04,527 --> 00:03:06,920 You gotta fend for yourself, 60 00:03:06,921 --> 00:03:08,836 so you don't end up like your mama. 61 00:03:10,272 --> 00:03:12,840 Now whatcha gonna do next time you see a bear? 62 00:03:13,188 --> 00:03:14,449 Are you gonna run away? 63 00:03:14,450 --> 00:03:15,537 Uh-uh. 64 00:03:15,538 --> 00:03:17,104 Whatcha gonna do? 65 00:03:17,105 --> 00:03:19,846 [Cea roaring loudly] 66 00:03:19,847 --> 00:03:21,283 That's right. 67 00:03:21,718 --> 00:03:24,504 [gentle music] 68 00:03:26,201 --> 00:03:28,072 [birds chirping] 69 00:03:28,595 --> 00:03:30,814 [gentle music] 70 00:03:35,689 --> 00:03:38,126 ♪ 71 00:03:44,306 --> 00:03:46,700 If this were money, I'd still be burning it. 72 00:03:49,485 --> 00:03:50,791 Come meet me later. 73 00:03:56,318 --> 00:04:00,365 Now this is the ultimate irony. 74 00:04:03,238 --> 00:04:05,283 Can all of you see what I have here? 75 00:04:05,936 --> 00:04:08,591 A tax-return cheque from the government. 76 00:04:09,636 --> 00:04:13,160 I know, I know, you mean, I paid taxes? 77 00:04:13,161 --> 00:04:14,422 I sure did. 78 00:04:14,423 --> 00:04:16,511 Before I moved my family off the grid, 79 00:04:16,512 --> 00:04:18,992 I watched as one third of my paycheque 80 00:04:18,993 --> 00:04:22,604 got stuffed into some corrupt government official's pocket. 81 00:04:22,605 --> 00:04:25,434 Now, do you know where I told them to send my cheques? 82 00:04:26,000 --> 00:04:27,827 Cea: To the fuckin' Moon! 83 00:04:27,828 --> 00:04:28,915 Papa Dick: Damn right! 84 00:04:28,916 --> 00:04:30,830 [laughing] 85 00:04:30,831 --> 00:04:32,441 [gentle music] 86 00:04:37,577 --> 00:04:39,709 [gentle music swells] 87 00:04:44,366 --> 00:04:46,716 ♪ 88 00:04:57,335 --> 00:04:58,641 [Cea giggles] 89 00:04:59,250 --> 00:05:03,036 [Michelle moaning pleasurably] 90 00:05:03,037 --> 00:05:04,604 Nope. 91 00:05:07,519 --> 00:05:10,087 [gentle music] 92 00:05:15,223 --> 00:05:17,485 Papa Dick: I don't bring folks here to build teepees 93 00:05:17,486 --> 00:05:19,443 and shoot goddamn deer. 94 00:05:19,444 --> 00:05:21,620 These people are here to learn our way of life. 95 00:05:21,621 --> 00:05:23,797 It's about spreading our values. 96 00:05:25,015 --> 00:05:28,540 So, you have to fuck the visitors to teach them values? 97 00:05:30,238 --> 00:05:32,239 Yeah. 98 00:05:32,240 --> 00:05:33,894 You're free to do the same. 99 00:05:35,373 --> 00:05:38,420 [gentle music continues] 100 00:05:42,380 --> 00:05:44,992 ♪ 101 00:05:52,695 --> 00:05:55,871 Hey, you ready for bed? 102 00:05:55,872 --> 00:05:57,569 Are you a sexpot? 103 00:05:58,222 --> 00:05:59,746 What?! 104 00:06:00,703 --> 00:06:02,704 Where'd you hear that? 105 00:06:02,705 --> 00:06:04,533 You're not answering the question. 106 00:06:05,752 --> 00:06:09,145 I'm not a sexpot. You're a sexpot. 107 00:06:09,146 --> 00:06:11,234 I am not a sexpot. You're a sexpot. 108 00:06:11,235 --> 00:06:12,496 Well, I think you are. 109 00:06:12,497 --> 00:06:13,933 No I'm not! You're a sexpot! 110 00:06:13,934 --> 00:06:15,412 Michelle: I know you are, but what am I? 111 00:06:15,413 --> 00:06:16,676 A sexpot! 112 00:06:18,852 --> 00:06:22,768 Cea, sex is a beautiful and natural thing. 113 00:06:22,769 --> 00:06:25,118 It's also very loud. 114 00:06:25,119 --> 00:06:29,036 Yeah, well, Karl and I love each other. 115 00:06:29,645 --> 00:06:31,602 And he's an Aries. 116 00:06:31,603 --> 00:06:33,257 So what? 117 00:06:33,867 --> 00:06:36,738 So Aries and Pisces are sexually in sync, 118 00:06:36,739 --> 00:06:38,959 so it's only natural that we're loud. 119 00:06:40,003 --> 00:06:41,875 And it makes me very happy. 120 00:06:42,745 --> 00:06:44,920 Don't you want me to be happy? 121 00:06:44,921 --> 00:06:46,575 I guess. 122 00:06:47,445 --> 00:06:50,535 Alright, sexpot, it's time for bed! 123 00:06:52,494 --> 00:06:54,061 Come on. 124 00:06:56,324 --> 00:06:57,498 Cea: I'm gonna beat ya. 125 00:06:57,499 --> 00:06:59,370 Michelle: [laughing] Oh, yeah? 126 00:07:00,850 --> 00:07:03,634 Oh, how was your walk? 127 00:07:03,635 --> 00:07:05,158 Michelle: Mmm, good. 128 00:07:05,159 --> 00:07:06,812 Karl: God, you're so beautiful. 129 00:07:06,813 --> 00:07:09,292 [Michelle sighing] 130 00:07:09,293 --> 00:07:12,732 Oh. "The gull sees farthest who flies highest." 131 00:07:13,471 --> 00:07:14,429 [Cea laughing gently] 132 00:07:14,430 --> 00:07:15,995 How you finding it? 133 00:07:15,996 --> 00:07:16,779 It's good. 134 00:07:16,780 --> 00:07:17,997 I'm almost done. 135 00:07:17,998 --> 00:07:19,215 Wow. 136 00:07:19,216 --> 00:07:20,216 Are you? 137 00:07:20,217 --> 00:07:21,435 Cea: Yeah. 138 00:07:21,436 --> 00:07:23,612 Are you reading trashy magazines? 139 00:07:24,613 --> 00:07:27,790 You better hide that before your grandpa sees it. 140 00:07:28,225 --> 00:07:29,312 But I like the pictures. 141 00:07:29,313 --> 00:07:31,445 Karl: We all like the pictures. 142 00:07:31,446 --> 00:07:32,925 Okay. 143 00:07:32,926 --> 00:07:34,405 Michelle: Go on. 144 00:07:37,757 --> 00:07:39,541 How much have you smoked today? 145 00:07:40,934 --> 00:07:43,326 Michelle: [laughing] I don't know. 146 00:07:43,327 --> 00:07:45,938 Well if you don't know, it's too much. 147 00:07:45,939 --> 00:07:47,548 I can be the judge of that. 148 00:07:47,549 --> 00:07:48,636 I'm an adult. 149 00:07:48,637 --> 00:07:50,725 Are you? Really? 150 00:07:50,726 --> 00:07:53,423 Does that mean you're ready to leave home then? 151 00:07:53,424 --> 00:07:55,121 Cea: Leave home? 152 00:07:55,122 --> 00:07:55,992 What do you mean? 153 00:07:55,993 --> 00:07:57,124 Karl: Yeah. 154 00:07:57,689 --> 00:07:59,865 It's time for me to move on, 155 00:07:59,866 --> 00:08:01,824 I want your mom to come with me. 156 00:08:02,303 --> 00:08:03,956 What about me? 157 00:08:03,957 --> 00:08:05,435 Karl: You too, of course. 158 00:08:05,436 --> 00:08:07,394 I don't wanna go anywhere without you. 159 00:08:07,395 --> 00:08:09,526 Can Papa Dick and Grandma Jeanne come? 160 00:08:09,527 --> 00:08:11,964 No, they'd stay here. 161 00:08:11,965 --> 00:08:13,488 Oh. 162 00:08:14,445 --> 00:08:16,056 You serious? 163 00:08:16,796 --> 00:08:19,972 I was only supposed to be here a couple weeks. 164 00:08:19,973 --> 00:08:22,018 Now I gotta go. 165 00:08:23,977 --> 00:08:25,717 I don't know if I can just leave. 166 00:08:26,849 --> 00:08:29,242 Oh, but you can leave me? 167 00:08:29,243 --> 00:08:31,026 Look, we'll find our own place, 168 00:08:31,027 --> 00:08:32,288 we'll build a life together. 169 00:08:32,289 --> 00:08:36,118 But [sighs] I'm going, 170 00:08:36,119 --> 00:08:39,340 so make your choice. 171 00:08:49,872 --> 00:08:52,701 [gentle music] 172 00:08:54,964 --> 00:08:57,184 ♪ 173 00:09:01,057 --> 00:09:03,364 Papa Dick: She's the one turning her world upside down. 174 00:09:03,712 --> 00:09:05,844 Your mama finds a man, 175 00:09:05,845 --> 00:09:07,716 all of her sense goes out the window. 176 00:09:08,935 --> 00:09:10,849 We're gonna be a real family. 177 00:09:10,850 --> 00:09:13,503 Papa Dick: This is the realest family you're ever gonna have. 178 00:09:13,504 --> 00:09:14,591 Hey, come on. 179 00:09:14,592 --> 00:09:16,246 Cea: I don't wanna leave forever. 180 00:09:26,735 --> 00:09:28,910 You can't worry about forever. 181 00:09:28,911 --> 00:09:33,307 Nothing is real except the moment you're in. 182 00:09:33,785 --> 00:09:37,527 The past and the future are just illusions, 183 00:09:37,528 --> 00:09:38,833 like a dream. 184 00:09:38,834 --> 00:09:40,880 You gotta live in the present. 185 00:09:41,706 --> 00:09:43,404 How? 186 00:09:44,971 --> 00:09:49,105 If you get in that truck, you gotta forget us. 187 00:09:50,193 --> 00:09:51,891 Will you forget me? 188 00:09:53,980 --> 00:09:55,459 What's my number one rule? 189 00:09:57,418 --> 00:09:59,071 Never give in to fear. 190 00:09:59,072 --> 00:10:01,161 Yeah, that's right. 191 00:10:03,293 --> 00:10:04,947 You gonna give in? 192 00:10:05,382 --> 00:10:08,864 [gentle music] 193 00:10:12,650 --> 00:10:14,478 [Cea growls softly] 194 00:10:15,044 --> 00:10:16,872 [Papa Dick growls softly] 195 00:10:18,004 --> 00:10:19,570 Hey. 196 00:10:21,181 --> 00:10:23,748 [gentle music continues] 197 00:10:28,101 --> 00:10:32,583 ♪ 198 00:10:37,327 --> 00:10:38,894 Karl: All right. 199 00:10:40,765 --> 00:10:42,941 Are you ready for an adventure? 200 00:10:42,942 --> 00:10:45,727 [truck engine rumbles] 201 00:10:52,952 --> 00:10:55,302 [truck engine revving] 202 00:10:57,434 --> 00:11:00,437 [soft gentle music] 203 00:11:04,137 --> 00:11:06,878 ♪ 204 00:11:14,886 --> 00:11:16,713 ["Soul City" by The Partland Brothers] 205 00:11:16,714 --> 00:11:19,674 ♪ Soul City, that's where we're heading 206 00:11:20,849 --> 00:11:24,070 ♪ Dancing and singing till dawn ♪ 207 00:11:25,680 --> 00:11:28,988 ♪ Soul City, that's where we're heading ♪ 208 00:11:29,945 --> 00:11:32,992 ♪ And we won't be back 'til the money's all gone ♪ 209 00:11:47,310 --> 00:11:49,964 [sirens wailing] 210 00:11:49,965 --> 00:11:52,924 [car alarm wailing] 211 00:11:55,362 --> 00:11:58,191 [laughing] Whoo! 212 00:11:58,930 --> 00:12:01,933 [laughing] Oh god! 213 00:12:04,066 --> 00:12:05,676 Ahhhh! 214 00:12:16,035 --> 00:12:17,514 Look at you. 215 00:12:20,213 --> 00:12:23,129 [gentle music] 216 00:12:27,220 --> 00:12:29,483 ♪ 217 00:12:30,266 --> 00:12:32,007 Cea: I missed you. 218 00:12:32,921 --> 00:12:34,748 I missed you too. 219 00:12:34,749 --> 00:12:36,359 Come on! 220 00:12:41,930 --> 00:12:43,801 Look at you, sexpot! 221 00:12:53,985 --> 00:12:56,292 Well, this is the building. 222 00:12:57,989 --> 00:12:59,120 This is it? 223 00:12:59,121 --> 00:13:00,600 [chuckles] Yeah. 224 00:13:00,601 --> 00:13:02,950 Hey Jeff, this is my girl. 225 00:13:02,951 --> 00:13:04,474 [Michelle laughing] 226 00:13:13,788 --> 00:13:16,224 [bell ringing] 227 00:13:16,225 --> 00:13:20,315 Principal Rose: Cea Sunrise Person. 228 00:13:20,316 --> 00:13:21,882 That's an interesting name. 229 00:13:21,883 --> 00:13:23,057 Thanks. 230 00:13:23,058 --> 00:13:25,233 So I'm trying to locate your transcripts 231 00:13:25,234 --> 00:13:27,106 from your previous school. 232 00:13:29,108 --> 00:13:31,892 Oh, uh, yeah. 233 00:13:31,893 --> 00:13:34,416 I was, um, home schooled? 234 00:13:34,417 --> 00:13:36,853 I thought Papa Dick mailed my certificate thing in. 235 00:13:36,854 --> 00:13:38,291 Papa Dick? 236 00:13:39,379 --> 00:13:40,683 My grandfather. 237 00:13:40,684 --> 00:13:43,209 Oh, is he your legal guardian? 238 00:13:43,774 --> 00:13:45,688 Who looks after you? 239 00:13:45,689 --> 00:13:47,516 My mom does now. 240 00:13:47,517 --> 00:13:49,910 But I was living with my grandparents in the Yukon 241 00:13:49,911 --> 00:13:51,216 for the last six years. 242 00:13:51,217 --> 00:13:54,133 Oh, the Yukon. Wow. 243 00:13:54,698 --> 00:13:56,352 So how do you like it here? 244 00:13:57,266 --> 00:13:58,484 It's okay. 245 00:13:58,485 --> 00:14:00,050 I like being back with my mom. 246 00:14:00,051 --> 00:14:02,227 And I get my own room now which is cool, 247 00:14:02,228 --> 00:14:05,144 so I don't have to sleep with her and her boyfriends anymore. 248 00:14:06,797 --> 00:14:11,453 I mean, I obviously didn't sleep with her boyfriends, 249 00:14:11,454 --> 00:14:13,413 they were just there. 250 00:14:14,544 --> 00:14:18,113 And she only had one boyfriend at a time, so... 251 00:14:20,898 --> 00:14:22,552 Okay. 252 00:14:28,297 --> 00:14:31,386 Hey, what's your name again? 253 00:14:31,387 --> 00:14:32,431 Sunshine? 254 00:14:32,432 --> 00:14:34,738 Cea Sunrise. 255 00:14:35,086 --> 00:14:36,391 It's when I was born. 256 00:14:36,392 --> 00:14:37,523 Amanda: Cute. 257 00:14:37,524 --> 00:14:39,307 I'm Amanda Lunchtime. 258 00:14:39,308 --> 00:14:40,395 [Amanda laughing] 259 00:14:40,396 --> 00:14:42,529 [tense rhythmic music] 260 00:15:01,156 --> 00:15:03,332 One day, we'll go, you and me. 261 00:15:14,213 --> 00:15:16,084 Anything good in there? 262 00:15:17,477 --> 00:15:19,174 Just some porn. 263 00:15:20,958 --> 00:15:22,612 [laughing] Oh! 264 00:15:25,136 --> 00:15:27,008 Hey, I got the day off tomorrow. 265 00:15:27,400 --> 00:15:29,228 You wanna do something fun? 266 00:15:37,497 --> 00:15:38,540 Hmm? 267 00:15:38,541 --> 00:15:40,063 Like what? 268 00:15:40,064 --> 00:15:42,502 ["Come on Eileen" by Dexys Midnight Runners] 269 00:15:47,071 --> 00:15:48,898 ♪ 270 00:15:48,899 --> 00:15:50,770 I love this song! 271 00:15:50,771 --> 00:15:51,901 [Michelle laughs] 272 00:15:51,902 --> 00:15:53,600 What are you doing? 273 00:15:55,341 --> 00:15:56,907 Come on! 274 00:15:57,256 --> 00:15:58,822 Come on! 275 00:16:01,172 --> 00:16:02,695 Whoo! 276 00:16:02,696 --> 00:16:03,913 ♪ Come on, Eileen 277 00:16:03,914 --> 00:16:06,830 ♪ 278 00:16:08,223 --> 00:16:12,226 ♪ Poor old Johnnie Ray 279 00:16:12,227 --> 00:16:14,794 ♪ Sounded sad upon the radio 280 00:16:14,795 --> 00:16:17,449 ♪ Moved a million hearts in mono 281 00:16:17,450 --> 00:16:20,843 ♪ Our mothers cried 282 00:16:20,844 --> 00:16:24,587 ♪ Sang along, who'd blame them? 283 00:16:26,023 --> 00:16:28,503 ♪ You've grown [you're grown up] 284 00:16:28,504 --> 00:16:30,766 ♪ So grown [so grown up] 285 00:16:30,767 --> 00:16:34,117 ♪ Now I must say more than ever 286 00:16:34,118 --> 00:16:35,684 ♪ Come on, Eileen 287 00:16:35,685 --> 00:16:37,817 ♪ Too-ra-loo-ra 288 00:16:37,818 --> 00:16:41,342 ♪ Too-ra-loo-rye-ay 289 00:16:41,343 --> 00:16:43,605 ♪ And we can sing just like our fathers ♪ 290 00:16:43,606 --> 00:16:45,695 [Michelle cheering] 291 00:16:47,697 --> 00:16:49,002 ♪ Come on, Eileen 292 00:16:49,003 --> 00:16:51,221 ♪ Oh, I swear [what he means] ♪ 293 00:16:51,222 --> 00:16:52,440 ♪ At this moment 294 00:16:52,441 --> 00:16:54,269 Michelle: Cea! 295 00:16:54,965 --> 00:16:56,619 Who needs Hawaii, right? 296 00:16:58,186 --> 00:17:01,536 Although the flight's shorter this time of year, you know, 297 00:17:01,537 --> 00:17:02,408 'cause of the winds. 298 00:17:02,409 --> 00:17:03,974 Cea: Cool. 299 00:17:04,366 --> 00:17:05,889 Hi. 300 00:17:08,327 --> 00:17:09,589 Hi. 301 00:17:11,025 --> 00:17:13,331 Have a dip, the water's nice. 302 00:17:13,332 --> 00:17:16,247 [chatter in background] 303 00:17:18,162 --> 00:17:19,511 [Michelle laughing] 304 00:17:19,512 --> 00:17:22,166 Don't mind my walking hormone. 305 00:17:23,342 --> 00:17:24,646 Sam: You're a mom? 306 00:17:24,647 --> 00:17:26,214 I am. 307 00:17:26,954 --> 00:17:30,217 Sam: You know, I too have one of those human teenagers. 308 00:17:30,218 --> 00:17:32,219 I was twenty. 309 00:17:32,220 --> 00:17:33,917 Twenty? That's old. 310 00:17:34,483 --> 00:17:36,136 I was fifteen. 311 00:17:36,137 --> 00:17:37,747 Fifteen? Shut up! 312 00:17:38,966 --> 00:17:40,314 Mistake? 313 00:17:40,315 --> 00:17:42,882 [Michelle laughing] 314 00:17:42,883 --> 00:17:44,580 [Sam laughing] 315 00:18:01,075 --> 00:18:02,685 Hello, excuse me? 316 00:18:03,599 --> 00:18:06,341 Hi, can I help you? 317 00:18:07,037 --> 00:18:08,734 Fancy Woman: I'm a scout. 318 00:18:08,735 --> 00:18:10,344 Like a girl scout? 319 00:18:10,345 --> 00:18:11,302 A model scout. 320 00:18:11,303 --> 00:18:14,392 Here, you show this to your mom 321 00:18:14,393 --> 00:18:16,045 and then come by our offices. 322 00:18:16,046 --> 00:18:17,613 You could win a trip to Paris. 323 00:18:21,051 --> 00:18:24,403 [gentle pensive music] 324 00:18:28,102 --> 00:18:29,843 ♪ 325 00:18:31,627 --> 00:18:34,499 Hey, we gotta go, get dressed! 326 00:18:34,500 --> 00:18:37,719 What does "Jay-me Pa-ris" mean? 327 00:18:37,720 --> 00:18:40,113 Karl: It means someone's got a lot of scratch for swanky trips, 328 00:18:40,114 --> 00:18:41,941 so there's no need to feel bad. 329 00:18:41,942 --> 00:18:44,553 Michelle, we just gotta go, okay, please? 330 00:18:46,337 --> 00:18:49,514 Paris is a really magical city far, far away. 331 00:18:49,515 --> 00:18:51,298 And you see that? That's the Eiffel Tower. 332 00:18:51,299 --> 00:18:53,300 You can see it from anywhere in the city. 333 00:18:53,301 --> 00:18:54,737 Can we go? 334 00:18:55,477 --> 00:18:57,479 One day, we'll go, you and me. 335 00:18:58,611 --> 00:19:01,134 Now get dressed in the truck. We gotta go! 336 00:19:01,135 --> 00:19:02,352 Why? 337 00:19:02,353 --> 00:19:03,615 Because if the owners find us here 338 00:19:03,616 --> 00:19:05,312 we could get in a lotta trouble. 339 00:19:05,313 --> 00:19:07,314 But I thought you said we're allowed to stay here. 340 00:19:07,315 --> 00:19:08,968 Michelle: Well, we are sorta, 341 00:19:08,969 --> 00:19:11,449 but just for one night while they're not using it. 342 00:19:11,450 --> 00:19:13,451 But if this is their house, how come they don't use it? 343 00:19:13,452 --> 00:19:14,626 Michelle: Because it's their vacation house. 344 00:19:14,627 --> 00:19:15,844 Cea: What's a vacation house? 345 00:19:15,845 --> 00:19:17,019 We have to leave! 346 00:19:17,020 --> 00:19:18,369 No, I don't wanna go! 347 00:19:21,851 --> 00:19:24,505 Well, you can't always have what you want in life. 348 00:19:24,506 --> 00:19:25,985 You've got a momma that loves you, 349 00:19:25,986 --> 00:19:27,769 and that's more than a lot of kids got. 350 00:19:27,770 --> 00:19:29,903 So you should be grateful for that. 351 00:19:32,645 --> 00:19:35,691 [crickets chirping] 352 00:19:50,314 --> 00:19:52,099 [Michelle sighing] 353 00:19:59,541 --> 00:20:02,283 It hasn't been just the two of us in a really long time. 354 00:20:13,903 --> 00:20:15,775 What if I could take care of you? 355 00:20:16,602 --> 00:20:19,342 Then you wouldn't have to keep going out with these jerks. 356 00:20:19,343 --> 00:20:20,866 Aw honey, you're sweet, 357 00:20:20,867 --> 00:20:23,738 but how you gonna take care of me? 358 00:20:23,739 --> 00:20:24,870 I could model. 359 00:20:24,871 --> 00:20:26,307 Michelle: You wanna model? 360 00:20:27,221 --> 00:20:29,092 My little bush baby? 361 00:20:30,050 --> 00:20:31,703 Oh honey, you don't wanna model. 362 00:20:31,704 --> 00:20:33,226 Why not? 363 00:20:33,227 --> 00:20:34,837 Because it's... 364 00:20:35,490 --> 00:20:37,144 it's modelling, it's... 365 00:20:37,797 --> 00:20:39,885 The epitome of our consumerist culture 366 00:20:39,886 --> 00:20:41,234 and capitalist society. 367 00:20:41,235 --> 00:20:43,106 Yeah, exactly. 368 00:20:44,543 --> 00:20:45,761 It's just not how we live. 369 00:20:47,067 --> 00:20:48,328 But how many jobs could I get 370 00:20:48,329 --> 00:20:51,201 that could actually change things for us? 371 00:20:52,333 --> 00:20:54,770 Oh honey, I didn't think this was so bad. 372 00:21:00,602 --> 00:21:02,473 What if I win a trip to Paris? 373 00:21:03,562 --> 00:21:04,605 What? 374 00:21:04,606 --> 00:21:06,303 Would you come with me? 375 00:21:19,360 --> 00:21:21,361 Who gave you this? 376 00:21:21,362 --> 00:21:23,581 A model scout on the beach. 377 00:21:23,582 --> 00:21:25,452 She told me to come by her office. 378 00:21:25,453 --> 00:21:27,150 She seems legit. 379 00:21:29,283 --> 00:21:30,980 Legit? Okay. 380 00:21:35,463 --> 00:21:37,290 I always knew you were the most beautiful thing 381 00:21:37,291 --> 00:21:38,945 to ever walk this planet. 382 00:21:39,989 --> 00:21:42,426 I just didn't know it was gonna be your job. 383 00:21:44,777 --> 00:21:47,126 So if I won, 384 00:21:47,127 --> 00:21:49,084 you'd come with me to Paris? 385 00:21:49,085 --> 00:21:50,738 What would we do? 386 00:21:50,739 --> 00:21:53,393 Sit in cafes, drink champagne. 387 00:21:53,394 --> 00:21:54,394 And eat croissants. 388 00:21:54,395 --> 00:21:56,049 Get French boyfriends? 389 00:21:58,312 --> 00:22:00,705 So you'd come? 390 00:22:00,706 --> 00:22:02,663 Heck yeah, baby! 391 00:22:02,664 --> 00:22:04,405 Try and stop me. 392 00:22:09,149 --> 00:22:12,239 [gentle music] 393 00:22:15,721 --> 00:22:19,768 ♪ 394 00:22:23,511 --> 00:22:24,685 [upbeat rhythmic music] 395 00:22:24,686 --> 00:22:25,991 Alright, you hear it with the bass just- 396 00:22:25,992 --> 00:22:27,688 Excuse me, ma'am. - I love it! 397 00:22:27,689 --> 00:22:29,124 I'd like to throw some of these balls. 398 00:22:29,125 --> 00:22:30,735 Oh, hi sweetie! 399 00:22:30,736 --> 00:22:32,040 You remember Sam. 400 00:22:32,041 --> 00:22:33,739 He's all fancy now. 401 00:22:34,435 --> 00:22:36,655 He's a stock broker. 402 00:22:38,526 --> 00:22:41,354 I buy and sell shares on behalf of clients. 403 00:22:41,355 --> 00:22:43,009 He makes a lot of money. 404 00:22:44,097 --> 00:22:46,272 And he wants me to be his secretary. 405 00:22:46,273 --> 00:22:47,534 She already has a job. 406 00:22:47,535 --> 00:22:48,666 Customer: Hey, miss. 407 00:22:48,667 --> 00:22:50,842 Which she should be doing now. 408 00:22:50,843 --> 00:22:52,453 Okay. 409 00:22:53,236 --> 00:22:54,410 Will you think about it? 410 00:22:54,411 --> 00:22:56,021 You'd fit right in. 411 00:22:56,022 --> 00:22:57,457 Well I mean, maybe not right in, 412 00:22:57,458 --> 00:22:59,720 but actually that's probably a good thing. 413 00:22:59,721 --> 00:23:00,808 I'll consider it. 414 00:23:00,809 --> 00:23:02,157 Good. 415 00:23:02,158 --> 00:23:03,769 Take my card. 416 00:23:05,553 --> 00:23:07,076 Ooh. 417 00:23:08,730 --> 00:23:10,035 Nice to see you again. 418 00:23:10,036 --> 00:23:11,646 Uh-huh. 419 00:23:19,045 --> 00:23:21,263 He wants to sleep with you. 420 00:23:21,264 --> 00:23:23,222 I could do a lot worse. 421 00:23:23,223 --> 00:23:25,180 He was wearing a wedding ring. 422 00:23:25,181 --> 00:23:26,747 So he's not perfect. 423 00:23:26,748 --> 00:23:28,357 The job sounds fun. 424 00:23:28,358 --> 00:23:30,229 What's wrong with this one? 425 00:23:30,230 --> 00:23:31,884 I can barely make rent. 426 00:23:32,841 --> 00:23:34,929 Cea: I don't need my own room. 427 00:23:34,930 --> 00:23:36,671 I'm figuring it out. 428 00:23:38,020 --> 00:23:40,282 Well if you work for him and then you guys break up, 429 00:23:40,283 --> 00:23:41,414 then what? 430 00:23:41,415 --> 00:23:42,415 Will you quit grilling me? 431 00:23:42,416 --> 00:23:44,113 I said I'm figuring it out! 432 00:23:50,467 --> 00:23:52,165 Secretary: Just have a seat. 433 00:23:54,210 --> 00:23:55,734 Next, please? 434 00:24:01,261 --> 00:24:02,741 Hi. 435 00:24:04,786 --> 00:24:06,135 Do you have your headshot? 436 00:24:08,268 --> 00:24:09,922 I have this. 437 00:24:12,794 --> 00:24:14,448 Come back with a headshot. 438 00:24:24,240 --> 00:24:26,502 Sam: No, don't pose, just look natural. 439 00:24:26,503 --> 00:24:28,027 [camera clicking] 440 00:24:30,420 --> 00:24:33,380 Will you trust me? I'm a portrait photographer. 441 00:24:34,773 --> 00:24:37,862 You're not a stock broker with an overpriced camera? 442 00:24:37,863 --> 00:24:40,081 Hey, you wanted a headshot. 443 00:24:40,082 --> 00:24:41,431 Sam's good. 444 00:24:43,259 --> 00:24:44,738 Oh! 445 00:24:44,739 --> 00:24:47,915 You know, I could've been a professional. 446 00:24:47,916 --> 00:24:49,656 People are always saying to me, 447 00:24:49,657 --> 00:24:52,050 "Sam, you have a real eye for this." 448 00:24:52,051 --> 00:24:53,051 What people? 449 00:24:53,052 --> 00:24:54,923 Michelle: Hey, Cea, who am I? 450 00:24:56,882 --> 00:24:58,926 My mother on drugs? 451 00:24:58,927 --> 00:25:01,625 Maybe this is your mother on drugs. 452 00:25:04,019 --> 00:25:05,891 [Cea giggles] 453 00:25:07,980 --> 00:25:11,330 Michelle: I'm Janice. I'm Janice. 454 00:25:11,331 --> 00:25:13,680 Is that what you're gonna wear Monday? 455 00:25:13,681 --> 00:25:15,204 Michelle: I could. 456 00:25:15,857 --> 00:25:19,120 I mean, it's a pretty corporate environment. 457 00:25:19,121 --> 00:25:21,254 Michelle: Oh, you want me to wear a tie? 458 00:25:22,777 --> 00:25:27,868 Sam: Or, we could go shopping. 459 00:25:27,869 --> 00:25:29,261 Cea: She hates shopping. 460 00:25:29,262 --> 00:25:31,220 I don't hate shopping. 461 00:25:32,221 --> 00:25:34,092 I just never had the money for it. 462 00:25:34,093 --> 00:25:35,876 Sam: Well, today it's on me. 463 00:25:35,877 --> 00:25:37,356 It's time to dress for success. 464 00:25:37,357 --> 00:25:39,053 [Michelle laughing] 465 00:25:39,054 --> 00:25:41,273 Michelle: You know, I always really wanted to get one of those, 466 00:25:41,274 --> 00:25:44,276 those blazers with the-the pads and the shoulders. 467 00:25:44,277 --> 00:25:45,799 I think I'd look chic. 468 00:25:45,800 --> 00:25:46,800 I like what you're thinking. 469 00:25:46,801 --> 00:25:47,801 [Michelle laughing] 470 00:25:47,802 --> 00:25:49,848 Michelle: Okay, okay. 471 00:25:53,590 --> 00:25:56,897 If you want your secretary to dress like a secretary, 472 00:25:56,898 --> 00:25:59,118 you shouldn't have hired the waitress you're screwing. 473 00:25:59,945 --> 00:26:01,642 Hey, I get it. 474 00:26:02,382 --> 00:26:04,427 My mom had a lot of boyfriends too. 475 00:26:19,268 --> 00:26:21,053 I already got the shot. 476 00:26:23,925 --> 00:26:25,013 Michelle: I'm ready! 477 00:26:27,233 --> 00:26:28,929 When will I get the photos? 478 00:26:28,930 --> 00:26:30,148 Ah, weekend maybe? 479 00:26:30,149 --> 00:26:31,714 This is fun. 480 00:26:31,715 --> 00:26:33,499 All of us going shopping together. 481 00:26:33,500 --> 00:26:36,502 You are gonna look so damn sexy. 482 00:26:36,503 --> 00:26:38,026 Michelle: Okay. 483 00:26:38,331 --> 00:26:39,461 [Michelle laughing echoes] 484 00:26:39,462 --> 00:26:40,723 Michelle: [muted] Cea? 485 00:26:40,724 --> 00:26:43,465 [Sam laughing] 486 00:26:43,466 --> 00:26:45,991 [fun upbeat music] 487 00:26:50,169 --> 00:26:51,997 ♪ 488 00:27:00,222 --> 00:27:02,268 ♪ 489 00:27:08,100 --> 00:27:09,797 Sam: Try it on. 490 00:27:16,151 --> 00:27:18,457 Hello, this is Sam's office. 491 00:27:18,458 --> 00:27:19,893 He can't come to the phone right now 492 00:27:19,894 --> 00:27:21,940 because he's with his stocks. 493 00:27:22,766 --> 00:27:23,984 You're a natural. 494 00:27:23,985 --> 00:27:25,247 [Michelle laughing] 495 00:27:26,901 --> 00:27:28,294 I look neat. 496 00:27:29,251 --> 00:27:31,339 Yeah, I look neat. 497 00:27:31,340 --> 00:27:32,907 Cea! 498 00:27:35,301 --> 00:27:37,912 Look at you, sexpot! 499 00:27:38,304 --> 00:27:41,001 You look amazing! 500 00:27:41,002 --> 00:27:42,655 Come here, come here, come on! 501 00:27:42,656 --> 00:27:43,962 Doesn't she look amazing? 502 00:27:45,311 --> 00:27:47,052 You look very nice. 503 00:27:47,617 --> 00:27:49,315 I'll get it for you. 504 00:27:51,143 --> 00:27:52,360 No thanks. 505 00:27:52,361 --> 00:27:54,146 Come on, baby, get it. 506 00:27:54,885 --> 00:27:56,365 I don't want it. 507 00:27:59,629 --> 00:28:01,457 Cea, come on! 508 00:28:05,026 --> 00:28:07,810 Sam: You know, I think this is the beginning 509 00:28:07,811 --> 00:28:09,682 of a whole new wardrobe for you. 510 00:28:09,683 --> 00:28:11,162 Yeah. 511 00:28:11,163 --> 00:28:12,511 You look incredible. 512 00:28:12,512 --> 00:28:13,816 Where do I put this? 513 00:28:13,817 --> 00:28:15,253 Cashier: Oh, just leave that there. 514 00:28:15,254 --> 00:28:17,343 Sam: Actually miss, would you ring that up as well? 515 00:28:18,779 --> 00:28:20,345 I said, I don't want it. 516 00:28:20,346 --> 00:28:22,000 Cea, come on! 517 00:28:22,391 --> 00:28:24,740 If you're serious about being a model, 518 00:28:24,741 --> 00:28:27,352 you can't look like you're wearing hand-me-downs 519 00:28:27,353 --> 00:28:29,658 from a cult leader's love-child. 520 00:28:29,659 --> 00:28:32,400 You should be dressing like Madonna 521 00:28:32,401 --> 00:28:35,142 or, uh, Cindy Lauper or somebody. 522 00:28:35,143 --> 00:28:37,232 He wants you to have it. 523 00:28:41,976 --> 00:28:44,805 Didn't know you were so passionate about teen fashion. 524 00:28:47,808 --> 00:28:49,418 Sam: I'm trying to help you. 525 00:28:50,941 --> 00:28:52,246 Please don't. 526 00:28:52,247 --> 00:28:54,336 Please don't do that. [dress ripping] 527 00:28:58,514 --> 00:29:00,038 Sorry. 528 00:29:09,308 --> 00:29:11,613 Michelle: Let's do something fun this weekend, 529 00:29:11,614 --> 00:29:13,093 celebrate my new job. 530 00:29:13,094 --> 00:29:15,617 Sam: I can't, sweetheart. 531 00:29:15,618 --> 00:29:17,097 I have to go outta town. 532 00:29:17,098 --> 00:29:18,795 Where are you going? 533 00:29:19,535 --> 00:29:21,493 Sam: Ahhhhh... Florida. 534 00:29:21,494 --> 00:29:23,539 The kids want to go to Disney World. 535 00:29:28,109 --> 00:29:29,806 Disney World? 536 00:29:30,546 --> 00:29:32,070 It's just for a week. 537 00:29:32,940 --> 00:29:34,984 What about my photos? 538 00:29:34,985 --> 00:29:37,423 Right, I-I'll get 'em as soon as I get back. 539 00:29:41,383 --> 00:29:43,603 What am I supposed to do while you're gone? 540 00:29:45,170 --> 00:29:47,650 Sam: I don't know, whatever you want. 541 00:30:02,317 --> 00:30:03,884 [car engine rumbling] 542 00:30:06,626 --> 00:30:08,106 Young Cea: Bye-bye house. 543 00:30:08,802 --> 00:30:10,456 Karl: Bye-bye, house. 544 00:30:11,196 --> 00:30:15,069 Michelle: Hey, you need to be careful of going down these stairs. 545 00:30:23,686 --> 00:30:25,340 All right, come on, come on! 546 00:30:28,082 --> 00:30:29,736 Up you go. 547 00:30:30,998 --> 00:30:32,521 [Michelle grunting] 548 00:30:38,658 --> 00:30:40,702 Karl: Hey Small Fry, 549 00:30:40,703 --> 00:30:41,964 I got you a little keepsake. 550 00:30:41,965 --> 00:30:43,270 A doll? 551 00:30:43,271 --> 00:30:44,490 Karl: Even better. 552 00:30:48,189 --> 00:30:49,972 But it's not really mine. 553 00:30:49,973 --> 00:30:51,626 Karl: Hey man, 554 00:30:51,627 --> 00:30:53,454 if someone left something like that for the entire winter, 555 00:30:53,455 --> 00:30:54,716 you know what I think? 556 00:30:54,717 --> 00:30:56,414 I don't think they fuckin' deserve it. 557 00:30:56,415 --> 00:30:58,764 I mean, that's a groovy snow globe. 558 00:30:58,765 --> 00:31:00,419 It should be cherished. 559 00:31:01,202 --> 00:31:02,637 Are you gonna cherish it? 560 00:31:02,638 --> 00:31:03,638 Fuck yes! 561 00:31:03,639 --> 00:31:05,510 Karl: Fuckin' right! 562 00:31:05,511 --> 00:31:07,251 Neighbour: Hi there! 563 00:31:07,252 --> 00:31:08,775 Oh, shit. 564 00:31:11,995 --> 00:31:13,693 Hey, neighbour! 565 00:31:14,433 --> 00:31:17,739 Mommy, are we gonna get in trouble? 566 00:31:17,740 --> 00:31:20,351 No honey, just don't say anything. 567 00:31:20,352 --> 00:31:22,962 Neighbour: It looks like quite a load you folks got there, huh? 568 00:31:22,963 --> 00:31:25,007 Oh yeah, just, uh, heading to the dump. 569 00:31:25,008 --> 00:31:27,227 You know, doing a bit of spring cleaning. 570 00:31:27,228 --> 00:31:28,968 Yeah. 571 00:31:28,969 --> 00:31:30,622 Yeah, you know, I didn't realize 572 00:31:30,623 --> 00:31:32,319 the Andersons were renting out their cottage for the season. 573 00:31:32,320 --> 00:31:34,060 Oh yeah, yeah, beautiful. 574 00:31:34,061 --> 00:31:35,366 Yeah, they friends of yours? 575 00:31:35,367 --> 00:31:37,237 Karl: No, just acquaintances, you know. 576 00:31:37,238 --> 00:31:41,110 But, um, I hate to be rude, we really gotta get on the run, 577 00:31:41,111 --> 00:31:42,416 you know? 578 00:31:42,417 --> 00:31:44,592 The wife and the kid and everything like that, 579 00:31:44,593 --> 00:31:47,508 and it's just a big detour for us to head to the dump. 580 00:31:47,509 --> 00:31:50,729 But, um, you stay safe out there, okay buddy? 581 00:31:50,730 --> 00:31:52,165 Yeah, I didn't catch your name. 582 00:31:52,166 --> 00:31:53,253 Pardon? 583 00:31:53,254 --> 00:31:54,341 Your name? 584 00:31:54,342 --> 00:31:55,864 Huh? 585 00:31:55,865 --> 00:31:58,868 [Sam laughing excitedly] 586 00:32:01,741 --> 00:32:03,221 Tiffany: Sunshine! 587 00:32:03,873 --> 00:32:05,440 Oh. Hey. 588 00:32:07,050 --> 00:32:08,922 These things are crazy. 589 00:32:09,444 --> 00:32:10,923 TVs? 590 00:32:10,924 --> 00:32:12,491 Yeah. 591 00:32:13,492 --> 00:32:14,840 What are you doing right now? 592 00:32:14,841 --> 00:32:17,409 I'm just waiting for some photos to be ready. 593 00:32:18,714 --> 00:32:20,325 You wanna hang out? 594 00:32:21,978 --> 00:32:23,458 Okay. 595 00:32:23,893 --> 00:32:27,288 [feel-good music] 596 00:32:30,900 --> 00:32:32,901 ♪ 597 00:32:32,902 --> 00:32:34,556 This place is sweet. 598 00:32:36,036 --> 00:32:37,690 No, it's not. 599 00:32:40,301 --> 00:32:42,433 Is that weed? 600 00:32:42,434 --> 00:32:43,391 You want some? 601 00:32:43,392 --> 00:32:45,001 Tiffany: Yeah. 602 00:32:56,012 --> 00:32:58,841 [Cea coughing] 603 00:33:06,501 --> 00:33:08,198 Are you gonna open these? 604 00:33:08,938 --> 00:33:10,244 Yeah. 605 00:33:14,727 --> 00:33:18,426 Whoa, you look hot. 606 00:33:19,253 --> 00:33:20,558 You think? 607 00:33:20,559 --> 00:33:22,038 Totally. 608 00:33:23,605 --> 00:33:24,954 What are these for? 609 00:33:25,912 --> 00:33:27,347 They're headshots. 610 00:33:27,348 --> 00:33:29,654 I'm trying to be a model. 611 00:33:29,655 --> 00:33:31,221 Seriously? 612 00:33:32,310 --> 00:33:34,311 It's a really sweet job, you know, 613 00:33:34,312 --> 00:33:36,878 something to get me and my mom outta here. 614 00:33:36,879 --> 00:33:38,315 Who's that? 615 00:33:38,316 --> 00:33:40,709 That's my mom's boyfriend. 616 00:33:44,147 --> 00:33:46,759 Yeah, she has, uh, pretty bad taste in guys. 617 00:33:48,413 --> 00:33:49,978 It was one thing in the wilderness, 618 00:33:49,979 --> 00:33:52,590 but now she has no excuse. 619 00:33:52,591 --> 00:33:53,896 Wilderness? 620 00:33:54,506 --> 00:33:57,073 Like... like, in a cabin? 621 00:33:57,857 --> 00:33:59,380 Tipi. 622 00:34:00,686 --> 00:34:03,165 Did you live there right before you moved here? 623 00:34:03,166 --> 00:34:04,558 Kinda. 624 00:34:04,559 --> 00:34:07,213 We, um, moved around a couple times 625 00:34:07,214 --> 00:34:09,520 with my mom and one of her boyfriends. 626 00:34:09,521 --> 00:34:11,783 Once we lived in this guy's trailer 627 00:34:11,784 --> 00:34:13,524 and he used to drink his own pee. 628 00:34:13,525 --> 00:34:15,395 He'd put it in smoothies. 629 00:34:15,396 --> 00:34:17,266 Oh my God. 630 00:34:17,267 --> 00:34:20,487 There was only one guy I liked, Karl. 631 00:34:20,488 --> 00:34:22,837 He had all these ideas and stuff. 632 00:34:22,838 --> 00:34:24,361 He was fun. 633 00:34:24,362 --> 00:34:26,014 He taught me a lot about books and stuff. 634 00:34:26,015 --> 00:34:28,016 So why'd they break up? 635 00:34:28,017 --> 00:34:29,715 They all break-up. 636 00:34:32,457 --> 00:34:33,936 Oh, and then there was Barry. 637 00:34:35,982 --> 00:34:37,417 [door banging shut] 638 00:34:37,418 --> 00:34:39,376 Shit, shit, uh, gimme your bag fast, fast. 639 00:34:39,377 --> 00:34:40,856 Okay, here. 640 00:34:42,118 --> 00:34:44,424 Michelle: Hey, baby. 641 00:34:44,425 --> 00:34:46,122 You have a friend. 642 00:34:47,036 --> 00:34:48,385 What's your name? 643 00:34:48,386 --> 00:34:50,083 Um, I'm Tiffany. 644 00:34:52,128 --> 00:34:53,521 Ooh. 645 00:34:56,002 --> 00:34:57,394 Can I have some of this? 646 00:34:57,395 --> 00:34:59,005 Oh, yeah. 647 00:35:15,674 --> 00:35:17,458 I like it when you smoke pot. 648 00:35:18,503 --> 00:35:21,419 Oh, nice to meet you, Tiffany. 649 00:35:22,376 --> 00:35:24,030 Nice to meet you too. 650 00:35:25,858 --> 00:35:28,077 Your mom is so cool. 651 00:35:31,516 --> 00:35:32,951 [tires squealing] 652 00:35:32,952 --> 00:35:34,169 [Michelle groaning] 653 00:35:34,170 --> 00:35:35,694 Young Cea: Mommy?! 654 00:35:35,998 --> 00:35:37,564 Karl: It's all right. 655 00:35:37,565 --> 00:35:38,957 Come on. 656 00:35:38,958 --> 00:35:40,175 Young Cea: Mommy, what's wrong? 657 00:35:40,176 --> 00:35:41,176 Karl: Cea! 658 00:35:41,177 --> 00:35:42,135 It's okay. 659 00:35:42,136 --> 00:35:44,050 Hey, which way is the washroom? 660 00:35:44,354 --> 00:35:45,833 Karl: Hey Michelle, you okay? 661 00:35:45,834 --> 00:35:47,095 Michelle: Yeah, be right back. 662 00:35:47,096 --> 00:35:48,750 [bell dinging] 663 00:35:54,408 --> 00:35:57,367 [bright dreamy music] 664 00:36:01,546 --> 00:36:03,503 Can we stay here? 665 00:36:03,504 --> 00:36:05,419 Karl: That'll be fun, huh? 666 00:36:06,942 --> 00:36:10,163 [water splashing gently] 667 00:36:28,834 --> 00:36:30,662 [whispering] What are you doing? 668 00:36:36,363 --> 00:36:38,060 [whispering] I can't sleep. 669 00:36:39,366 --> 00:36:41,063 [softly] What's this? 670 00:36:46,416 --> 00:36:48,200 [softly] It's poison. 671 00:36:48,201 --> 00:36:50,376 [softly] Why are you drinking it? 672 00:36:50,377 --> 00:36:52,248 Michelle: It's making me feel better. 673 00:36:59,821 --> 00:37:01,519 [softly] Are you okay? 674 00:37:06,915 --> 00:37:09,656 [softly] I'm gonna have a baby. 675 00:37:09,657 --> 00:37:11,746 Cea: You mean, a little sister? 676 00:37:13,008 --> 00:37:15,402 Or a little brother, yeah. 677 00:37:18,623 --> 00:37:20,581 [softly] But there's no bump. 678 00:37:22,540 --> 00:37:25,020 [softly] It takes a little while to show. 679 00:37:26,935 --> 00:37:28,589 Cea: [softly] Aren't you glad? 680 00:37:34,769 --> 00:37:36,596 [softly] It's just gonna take a little while 681 00:37:36,597 --> 00:37:38,643 to get used to the idea. 682 00:37:43,952 --> 00:37:46,171 Is Karl happy? 683 00:37:46,172 --> 00:37:47,826 Michelle: I don't know. 684 00:37:49,218 --> 00:37:52,918 I guess I'll find out when you tell him. 685 00:37:54,006 --> 00:37:57,009 Until then, it'll be our little secret, okay? 686 00:38:00,403 --> 00:38:02,188 You wanna come in? 687 00:38:04,930 --> 00:38:07,062 [peaceful music] 688 00:38:07,889 --> 00:38:09,498 [Michelle chuckles] 689 00:38:09,499 --> 00:38:13,242 [peaceful music] 690 00:38:16,419 --> 00:38:20,119 ♪ 691 00:38:38,572 --> 00:38:41,182 Sam's wife's name is Pam? 692 00:38:41,183 --> 00:38:43,751 Pam and Sam? Seriously? 693 00:38:47,929 --> 00:38:49,888 Michelle: I wonder what they're doing right now. 694 00:38:53,674 --> 00:38:55,502 Who needs Florida, right? 695 00:39:00,768 --> 00:39:03,117 I wonder if they're eating dinner. 696 00:39:03,118 --> 00:39:06,817 I betcha Pam likes to eat early, like an old lady. 697 00:39:06,818 --> 00:39:09,820 Can you just forget about him? 698 00:39:09,821 --> 00:39:11,561 For one day? 699 00:39:13,825 --> 00:39:15,042 It's not a bad thing 700 00:39:15,043 --> 00:39:17,045 to have someone else looking out for us. 701 00:39:18,481 --> 00:39:20,353 I can look out for myself. 702 00:39:25,706 --> 00:39:27,447 Is that what you want? 703 00:39:28,970 --> 00:39:30,667 'Cause you can leave. 704 00:39:30,668 --> 00:39:32,670 You can go out on your own and be free. 705 00:39:34,846 --> 00:39:36,499 Is that what you want? 706 00:39:36,891 --> 00:39:38,893 It doesn't matter what I want. 707 00:39:39,415 --> 00:39:40,720 You're your own person, 708 00:39:40,721 --> 00:39:42,504 you gotta make your own decisions. 709 00:39:42,505 --> 00:39:45,030 [tense dramatic music] 710 00:39:46,292 --> 00:39:47,772 [truck engine rumbling] 711 00:39:50,209 --> 00:39:52,559 Karl: I feel like we should be getting close to something. 712 00:39:54,256 --> 00:39:56,562 Michelle: I'm sick of sleeping on park benches 713 00:39:56,563 --> 00:39:59,392 and in other people's houses without them knowing. 714 00:40:00,306 --> 00:40:01,610 You said we were gonna have a house. 715 00:40:01,611 --> 00:40:03,569 Karl: Yeah, we will, you know? 716 00:40:03,570 --> 00:40:05,311 We just gotta get to Tofino. 717 00:40:06,704 --> 00:40:08,095 I gotta line on a place there. 718 00:40:08,096 --> 00:40:10,619 Michelle: You got a job to pay for it? 719 00:40:10,620 --> 00:40:12,318 Karl: Baby, I'm working on it. 720 00:40:12,710 --> 00:40:13,927 Don't you worry. 721 00:40:13,928 --> 00:40:16,930 You know, we've got some cash in our pockets, 722 00:40:16,931 --> 00:40:18,672 got a stash of pot. 723 00:40:20,369 --> 00:40:21,543 We're cruisin'. 724 00:40:21,544 --> 00:40:22,893 Cruisin'. 725 00:40:22,894 --> 00:40:26,811 [easy-going music] 726 00:40:30,597 --> 00:40:33,555 ♪ All the time I spend with you will never ♪ 727 00:40:33,556 --> 00:40:34,600 Fire! 728 00:40:34,601 --> 00:40:35,601 Michelle: Holy shit! 729 00:40:35,602 --> 00:40:36,863 Stop the car! Stop the car! 730 00:40:36,864 --> 00:40:38,518 Karl: Hold on, Jesus! 731 00:40:40,738 --> 00:40:42,042 Michelle: Oh my God, oh my God! 732 00:40:42,043 --> 00:40:43,697 Karl: No, no, no, no, no! 733 00:40:44,742 --> 00:40:46,831 Cea, come on! Cea, let's go! 734 00:40:49,094 --> 00:40:50,704 Karl: Christ! 735 00:40:53,446 --> 00:40:54,752 Motherfucker! 736 00:40:57,493 --> 00:40:59,539 [Karl grunting] 737 00:41:03,325 --> 00:41:04,805 Karl: Fuck. Fuck. 738 00:41:07,068 --> 00:41:08,635 [sadly] Oh, fuck. 739 00:41:09,114 --> 00:41:10,637 Motherfucker! 740 00:41:11,116 --> 00:41:12,770 Fuck! 741 00:41:13,422 --> 00:41:15,206 You can forget about fuckin' Tofino, that's for sure. 742 00:41:15,207 --> 00:41:16,598 Tofino! 743 00:41:16,599 --> 00:41:18,644 Yeah, forget about Tofino! 744 00:41:18,645 --> 00:41:20,559 You nearly killed us with a stolen can of gas! 745 00:41:20,560 --> 00:41:22,517 Oh, come on, don't pretend that wasn't your idea! 746 00:41:22,518 --> 00:41:23,302 We both did it! 747 00:41:23,303 --> 00:41:24,737 This isn't my fault! 748 00:41:24,738 --> 00:41:26,957 Karl: Oh no, no, nothing's ever your fault, is it? 749 00:41:26,958 --> 00:41:29,481 You just sit back, relax, smoke your pot. 750 00:41:29,482 --> 00:41:30,917 Now don't lift a finger, babe. 751 00:41:30,918 --> 00:41:32,353 You're on my ass about doing something, 752 00:41:32,354 --> 00:41:33,920 why don't you do something? 753 00:41:33,921 --> 00:41:35,922 Michelle: Hey, we were doing just fine before you got here 754 00:41:35,923 --> 00:41:37,403 with your promises of nothing! 755 00:41:38,099 --> 00:41:39,839 Karl: Nothing, eh? 756 00:41:39,840 --> 00:41:42,121 Michelle: Yeah, nothing but your truck full of stolen junk! 757 00:41:42,712 --> 00:41:43,843 Karl: [chuckles] You're unbelievable. 758 00:41:43,844 --> 00:41:45,411 Michelle: Fuck this! We're leaving! 759 00:41:46,368 --> 00:41:47,455 Karl: Oh yeah, go on, 760 00:41:47,456 --> 00:41:49,718 run back to mommy and daddy, huh? 761 00:41:49,719 --> 00:41:51,677 Do that same routine again. 762 00:41:51,678 --> 00:41:52,852 How many times have I heard that? 763 00:41:52,853 --> 00:41:54,768 Michelle! Michelle, hey! 764 00:41:55,987 --> 00:41:57,117 Come on, hey. 765 00:41:57,118 --> 00:41:58,684 Look, don't be stupid. 766 00:41:58,685 --> 00:42:00,120 Hey, we're in the middle of nowhere. 767 00:42:00,121 --> 00:42:01,208 Baby, hey, come on. 768 00:42:01,209 --> 00:42:02,123 Come on. 769 00:42:02,124 --> 00:42:03,733 Michelle: Get outta my face! 770 00:42:07,999 --> 00:42:10,304 I don't wanna go. 771 00:42:10,305 --> 00:42:12,830 [gentle sombre music] 772 00:42:13,308 --> 00:42:15,049 [Karl sighs deeply] 773 00:42:15,615 --> 00:42:17,138 Karl: I know. 774 00:42:18,705 --> 00:42:20,706 Hey, come here, come here. 775 00:42:20,707 --> 00:42:24,884 Hey, it's okay. 776 00:42:24,885 --> 00:42:27,060 Your mom, she's a tough lady. 777 00:42:27,061 --> 00:42:29,194 But you're even tougher. 778 00:42:30,282 --> 00:42:31,936 You'll be okay. 779 00:42:32,414 --> 00:42:34,286 Michelle: Come on, Cea, we're goin'! 780 00:42:34,852 --> 00:42:35,895 I don't wanna go! 781 00:42:35,896 --> 00:42:37,244 Michelle: Come on! 782 00:42:37,245 --> 00:42:39,857 [gentle sombre music] 783 00:42:42,729 --> 00:42:44,208 Lemme give you a lift! 784 00:42:44,209 --> 00:42:45,905 No thanks, we're good! 785 00:42:45,906 --> 00:42:46,906 Karl: Not like this. 786 00:42:46,907 --> 00:42:48,604 Michelle. 787 00:42:48,996 --> 00:42:50,650 Michelle, come on. 788 00:42:51,303 --> 00:42:52,957 I'll give you a lift. 789 00:42:53,740 --> 00:42:55,829 No thanks, we're fine! 790 00:42:58,788 --> 00:43:00,659 Come on! Come on! 791 00:43:00,660 --> 00:43:03,141 [gentle sombre music] 792 00:43:07,580 --> 00:43:08,537 ♪ 793 00:43:08,538 --> 00:43:10,365 Come on. 794 00:43:13,934 --> 00:43:18,329 Sam: I missed you so much. 795 00:43:18,330 --> 00:43:20,201 You did? 796 00:43:21,202 --> 00:43:22,900 Sam: Like you wouldn't believe. 797 00:43:26,251 --> 00:43:27,904 How was Florida? 798 00:43:27,905 --> 00:43:29,775 Did Pam have a good time? 799 00:43:29,776 --> 00:43:31,952 Are you ever gonna leave her? 800 00:43:33,301 --> 00:43:34,954 Well, that's none of your business. 801 00:43:34,955 --> 00:43:36,434 It is if you're fucking my mom. 802 00:43:36,435 --> 00:43:37,609 I'll just come back. 803 00:43:37,610 --> 00:43:41,526 No, no, she's done. 804 00:43:41,527 --> 00:43:43,659 [Michelle laughing] 805 00:43:50,101 --> 00:43:52,755 [bell ringing] 806 00:43:58,718 --> 00:44:00,023 Tiffany: Here. 807 00:44:00,024 --> 00:44:01,807 I'm sorry I couldn't get these back to you sooner. 808 00:44:01,808 --> 00:44:03,331 Thanks. 809 00:44:03,723 --> 00:44:05,332 Amanda: Oh, the famous headshots. 810 00:44:05,333 --> 00:44:06,420 Thanks. 811 00:44:06,421 --> 00:44:08,466 Hey, give that back. 812 00:44:08,467 --> 00:44:09,728 Amanda: Why, what's the matter? 813 00:44:09,729 --> 00:44:11,409 I thought models like to be looked at, huh? 814 00:44:13,863 --> 00:44:15,387 Hmm. 815 00:44:19,608 --> 00:44:21,653 What the hell? 816 00:44:21,654 --> 00:44:24,134 Why do you have a picture of my parents? 817 00:44:24,135 --> 00:44:26,137 What? 818 00:44:28,530 --> 00:44:30,358 Amanda: What the fuck? 819 00:44:32,230 --> 00:44:33,795 Is this your mom? 820 00:44:33,796 --> 00:44:35,450 Oh my god. 821 00:44:36,886 --> 00:44:38,583 You know the only reason Tiffany was nice to you 822 00:44:38,584 --> 00:44:41,020 is because she feels bad for you? 823 00:44:41,021 --> 00:44:43,066 Right Tiff? Isn't that what you said? 824 00:44:43,067 --> 00:44:44,284 I didn't mean it like that. 825 00:44:44,285 --> 00:44:45,546 [heavy rhythmic music] 826 00:44:45,547 --> 00:44:47,505 Amanda: I mean, of course you're messed up, 827 00:44:47,506 --> 00:44:49,594 your mom's a drug addict and a total slut! 828 00:44:49,595 --> 00:44:50,856 Fuck you! 829 00:44:50,857 --> 00:44:52,075 [Amanda gasps] 830 00:44:52,076 --> 00:44:53,642 Cea! - Holy shit! 831 00:44:55,688 --> 00:44:58,430 [disconcerting music] 832 00:45:02,695 --> 00:45:05,872 ♪ 833 00:45:12,705 --> 00:45:15,490 ♪ 834 00:45:22,236 --> 00:45:24,717 [engine rumbling] 835 00:45:36,685 --> 00:45:38,208 Papa! 836 00:45:38,209 --> 00:45:39,861 [Papa Dick laughing] 837 00:45:39,862 --> 00:45:41,473 Hey, Cea. 838 00:45:42,691 --> 00:45:44,302 Look at you. 839 00:45:45,694 --> 00:45:47,217 You're wearing makeup? 840 00:45:47,218 --> 00:45:49,610 Did they teach you that at school? 841 00:45:49,611 --> 00:45:51,090 I got kicked outta school. 842 00:45:51,091 --> 00:45:52,787 Oh, good for you. 843 00:45:52,788 --> 00:45:54,093 I punched a girl. 844 00:45:54,094 --> 00:45:55,094 [laughing] Oh yeah? 845 00:45:55,095 --> 00:45:56,443 You don't believe me? 846 00:45:56,444 --> 00:45:58,619 I believe you, Peanut. I'm sure she deserved it. 847 00:45:58,620 --> 00:45:59,620 Where's your mom? 848 00:45:59,621 --> 00:46:00,795 [Michelle moaning loudly] 849 00:46:00,796 --> 00:46:01,754 You might wanna wait a minute. 850 00:46:01,755 --> 00:46:03,060 Yeah. 851 00:46:04,061 --> 00:46:05,800 [Michelle moaning loudly] 852 00:46:05,801 --> 00:46:07,063 [loud music] [Michelle panting] 853 00:46:07,064 --> 00:46:08,717 Dad? 854 00:46:09,283 --> 00:46:12,503 [laughing] Dad? 855 00:46:12,504 --> 00:46:13,852 [Michelle laughing] 856 00:46:13,853 --> 00:46:15,681 Help me set up my tents. 857 00:46:25,256 --> 00:46:26,996 You look skinny. 858 00:46:27,867 --> 00:46:29,825 You're just used to seeing fat city folk. 859 00:46:34,003 --> 00:46:35,830 You talk to Mom? 860 00:46:35,831 --> 00:46:37,354 I know she's shacked up with some young kid, 861 00:46:37,355 --> 00:46:38,834 if that's what you're getting at. 862 00:46:41,489 --> 00:46:43,229 She could be his mother. 863 00:46:43,230 --> 00:46:44,491 Hmm. 864 00:46:44,492 --> 00:46:45,754 Mmm. 865 00:46:46,929 --> 00:46:48,583 Can you get this? 866 00:46:49,497 --> 00:46:50,977 Thanks. 867 00:46:58,463 --> 00:46:59,812 You okay? 868 00:47:02,597 --> 00:47:04,425 [Papa Dick breathing heavily] 869 00:47:14,392 --> 00:47:15,523 Cancer. 870 00:47:17,830 --> 00:47:18,918 What? 871 00:47:20,572 --> 00:47:21,877 Papa Dick: In my bones. 872 00:47:29,058 --> 00:47:31,059 I still need somewhere to sleep. 873 00:47:31,060 --> 00:47:33,018 I'm not dying tonight. 874 00:47:33,019 --> 00:47:35,804 [gentle sombre music] 875 00:47:40,200 --> 00:47:43,029 ♪ 876 00:47:47,251 --> 00:47:48,687 Does Mom know? 877 00:47:59,741 --> 00:48:01,394 I'm gonna go for a piss. 878 00:48:01,395 --> 00:48:03,179 When I get back, 879 00:48:03,180 --> 00:48:05,921 I want everyone acting normal again. 880 00:48:09,316 --> 00:48:11,971 [gentle sombre music] 881 00:48:14,887 --> 00:48:17,672 ♪ 882 00:48:24,897 --> 00:48:27,856 ♪ 883 00:48:30,729 --> 00:48:32,383 Shit. 884 00:48:48,050 --> 00:48:49,226 Papa Dick: Cea? 885 00:48:49,922 --> 00:48:52,751 Backpack, front pocket. 886 00:49:11,248 --> 00:49:14,773 [easy-going music] 887 00:49:16,818 --> 00:49:19,256 ["Can't You See" by The Marshall Tucker Band] 888 00:49:22,476 --> 00:49:24,739 ♪ 889 00:49:25,914 --> 00:49:28,307 Come on, Mom. 890 00:49:28,308 --> 00:49:30,310 [Cea and Michelle laughing] 891 00:49:32,007 --> 00:49:34,836 ["Can't You See" swells] 892 00:49:41,060 --> 00:49:43,584 ♪ 893 00:49:47,545 --> 00:49:50,329 ♪ I'm gonna take a freight train 894 00:49:50,330 --> 00:49:53,115 ♪ Down at the station, Lord 895 00:49:53,464 --> 00:49:56,293 ♪ I don't care where it goes 896 00:49:58,904 --> 00:50:01,906 ♪ Gonna climb a mountain 897 00:50:01,907 --> 00:50:04,865 ♪ The highest mountain 898 00:50:04,866 --> 00:50:08,305 ♪ I'll jump off, nobody gonna know 899 00:50:09,610 --> 00:50:14,615 ♪ Can't you see, ohh, can't you see 900 00:50:14,963 --> 00:50:19,968 ♪ What that woman, Lord, she been doin' to me ♪ 901 00:50:40,554 --> 00:50:45,472 So this is the famous bedroom. 902 00:50:47,256 --> 00:50:48,736 It's fine, I guess. 903 00:50:50,216 --> 00:50:52,740 Walls, ceilings, all that. 904 00:51:10,018 --> 00:51:11,410 You read this shit? 905 00:51:11,411 --> 00:51:14,022 It's just a magazine. 906 00:51:14,980 --> 00:51:16,721 It's consumerist propaganda. 907 00:51:17,417 --> 00:51:19,854 Look, it's all ads. 908 00:51:46,359 --> 00:51:51,102 Is this like, uh, one of those spot the difference things? 909 00:51:51,103 --> 00:51:53,452 We were just playing around. 910 00:51:53,453 --> 00:51:55,412 Sam has a nice camera. 911 00:51:55,803 --> 00:51:56,978 Huh. 912 00:52:10,252 --> 00:52:11,819 You have to tell Mom. 913 00:52:12,777 --> 00:52:14,168 Oh, yeah? 914 00:52:14,169 --> 00:52:15,648 Why's that? 915 00:52:15,649 --> 00:52:18,173 'Cause you were married to her for three decades. 916 00:52:18,913 --> 00:52:21,002 That's all in the past. 917 00:52:21,568 --> 00:52:23,135 I live in the present. 918 00:52:28,401 --> 00:52:30,968 Michelle: Did the doctor talk about treatments? 919 00:52:30,969 --> 00:52:32,318 Sure. 920 00:52:33,232 --> 00:52:34,929 Wants to inject me with poison. 921 00:52:37,018 --> 00:52:38,542 Medicine? 922 00:52:40,500 --> 00:52:43,371 Doc said himself I'll be nauseous, 923 00:52:43,372 --> 00:52:44,677 stop eating, 924 00:52:44,678 --> 00:52:46,375 lose all my fuckin' hair. 925 00:52:47,246 --> 00:52:48,900 Thanks, but no thanks. 926 00:52:50,554 --> 00:52:52,206 So you're giving up? 927 00:52:52,207 --> 00:52:55,209 No, it's acupuncture, 928 00:52:55,210 --> 00:52:57,385 garlic works wonders, 929 00:52:57,386 --> 00:52:58,561 turmeric. 930 00:52:58,562 --> 00:53:00,738 Cea: Sounds like you're making a curry. 931 00:53:06,395 --> 00:53:08,441 When was the last time you had a massage? 932 00:53:09,398 --> 00:53:11,096 Papa Dick: Not since Mom left. 933 00:53:12,619 --> 00:53:14,491 [laughing gently] Yeah. 934 00:53:22,847 --> 00:53:24,631 This is insane! 935 00:53:26,851 --> 00:53:30,245 You can't cure cancer with good vibes. 936 00:53:32,813 --> 00:53:34,684 I know what I'm doing. 937 00:53:34,685 --> 00:53:36,338 Do you? 938 00:53:36,861 --> 00:53:40,124 Because you avoided the chemicals and pollution 939 00:53:40,125 --> 00:53:42,126 and alcohol and sugar, basically everything 940 00:53:42,127 --> 00:53:45,433 for your whole life, saying it causes cancer. 941 00:53:45,434 --> 00:53:46,913 And guess what? 942 00:53:46,914 --> 00:53:49,307 You're still dying of cancer. 943 00:53:49,308 --> 00:53:51,440 I'm staying true to myself. 944 00:53:52,920 --> 00:53:54,879 You should try it. 945 00:53:55,706 --> 00:53:57,184 What does that mean? 946 00:53:57,185 --> 00:53:58,751 Papa Dick: You're wearing makeup, 947 00:53:58,752 --> 00:53:59,926 eating junk, 948 00:53:59,927 --> 00:54:01,494 trying to be a goddamn model. 949 00:54:02,190 --> 00:54:03,582 What are your values? 950 00:54:03,583 --> 00:54:04,757 I could ask you the same thing. 951 00:54:04,758 --> 00:54:07,455 Oh, I stick to my values always. 952 00:54:07,456 --> 00:54:08,762 Yeah? 953 00:54:09,589 --> 00:54:11,416 Then why did Grandma Jeanne leave? 954 00:54:11,417 --> 00:54:12,765 Was it because you stuck your values 955 00:54:12,766 --> 00:54:14,375 into half the women at camp? 956 00:54:14,376 --> 00:54:15,682 Hey! 957 00:54:16,727 --> 00:54:18,424 We have different values. 958 00:54:34,745 --> 00:54:35,963 Hey. 959 00:54:38,966 --> 00:54:41,228 Don't be a fucking model. 960 00:54:41,229 --> 00:54:43,318 It's my dying wish. 961 00:54:46,452 --> 00:54:49,586 [gentle sombre music] 962 00:54:52,501 --> 00:54:54,678 ♪ 963 00:54:55,113 --> 00:54:57,549 Papa Dick: People say they want freedom. 964 00:54:57,550 --> 00:54:59,246 Well, this is it. 965 00:54:59,247 --> 00:55:01,293 Beautiful, but hard work. 966 00:55:02,424 --> 00:55:04,425 People don't want that. 967 00:55:04,426 --> 00:55:06,123 They wanna be coddled. 968 00:55:06,124 --> 00:55:07,690 What's that? 969 00:55:07,691 --> 00:55:10,431 It means they want other people to take care of them. 970 00:55:10,432 --> 00:55:12,651 Like your mama. 971 00:55:12,652 --> 00:55:14,914 Cea: Mama takes care of me. 972 00:55:14,915 --> 00:55:17,439 Me and Grandma Jeanne take care of the both of ya. 973 00:55:18,789 --> 00:55:19,919 I take care of Cea. 974 00:55:19,920 --> 00:55:21,792 Papa Dick: Oh yeah? How so? 975 00:55:23,097 --> 00:55:26,230 I read to her, sing her to sleep. 976 00:55:26,231 --> 00:55:27,535 I feed her soup when she's sick. 977 00:55:27,536 --> 00:55:28,580 I tickle her back. 978 00:55:28,581 --> 00:55:30,451 I sleep next to her every night. 979 00:55:30,452 --> 00:55:32,149 I haven't been more than a mile away from her 980 00:55:32,150 --> 00:55:33,150 since she was born. 981 00:55:33,151 --> 00:55:35,195 And who makes the soup? 982 00:55:35,196 --> 00:55:37,458 Who hunts the meat? 983 00:55:37,459 --> 00:55:39,331 Who built your damn shelter? 984 00:55:40,985 --> 00:55:43,030 Stoney Tribe built my damn shelter. 985 00:55:47,556 --> 00:55:49,210 I wish you'd stay. 986 00:55:51,256 --> 00:55:54,432 I ain't kicking the bucket in the fuckin' city. 987 00:55:54,433 --> 00:55:56,304 I can take it. 988 00:55:57,175 --> 00:55:59,612 I don't like being coddled. 989 00:56:09,622 --> 00:56:11,493 Ever wish you weren't so stubborn? 990 00:56:14,888 --> 00:56:17,063 Nobody tells me how to live, 991 00:56:17,064 --> 00:56:18,848 and sure as shit, 992 00:56:18,849 --> 00:56:20,502 nobody tells me how to die. 993 00:56:23,114 --> 00:56:25,985 Fuck anybody who tries to tell you 994 00:56:25,986 --> 00:56:27,684 how to live your life, Peanut. 995 00:56:30,425 --> 00:56:32,036 Even my grandpa? 996 00:56:34,560 --> 00:56:36,083 Fuck him. 997 00:56:44,048 --> 00:56:45,702 Take care of your mom. 998 00:56:50,576 --> 00:56:55,624 Hey, what's my number one rule? 999 00:56:57,583 --> 00:56:59,584 Young Cea: Never give in to fear. 1000 00:56:59,585 --> 00:57:01,761 Yeah, that's right. 1001 00:57:02,849 --> 00:57:04,632 You gonna give in? 1002 00:57:04,633 --> 00:57:06,897 [reflective music] 1003 00:57:11,553 --> 00:57:12,946 [Papa Dick softly growls] 1004 00:57:20,519 --> 00:57:22,042 Yeah. 1005 00:57:23,304 --> 00:57:25,350 [gentle sombre music] 1006 00:57:30,442 --> 00:57:32,487 ♪ 1007 00:57:32,749 --> 00:57:34,140 [Papa Dick softly growls] 1008 00:57:34,141 --> 00:57:36,535 [gentle sombre music] 1009 00:57:41,148 --> 00:57:44,891 ♪ 1010 00:57:55,380 --> 00:57:57,555 Young Cea: Do you think they'll recognize me? 1011 00:57:57,556 --> 00:57:59,819 It hasn't been that long. 1012 00:58:02,561 --> 00:58:05,564 Cea: Papa Dick? Grandma Jeanne? 1013 00:58:09,916 --> 00:58:12,179 Where is everyone, Mom? 1014 00:58:12,614 --> 00:58:15,661 [gentle music] 1015 00:58:19,970 --> 00:58:23,669 ♪ 1016 00:58:31,198 --> 00:58:33,026 [loud grunting] 1017 00:58:33,548 --> 00:58:36,247 [gentle music] 1018 00:58:41,861 --> 00:58:44,995 [music swells] 1019 00:58:49,129 --> 00:58:52,045 ♪ 1020 00:59:12,196 --> 00:59:13,719 You gotta eat. 1021 00:59:15,329 --> 00:59:16,895 What about baby? 1022 00:59:16,896 --> 00:59:18,680 Baby's sleeping. 1023 00:59:24,686 --> 00:59:29,735 [Michelle playing "Take Me Home, Country Roads"] 1024 00:59:32,390 --> 00:59:37,916 ♪ Almost heaven, West Virginia 1025 00:59:37,917 --> 00:59:43,574 ♪ Blue Ridge Mountains, Shenandoah River 1026 00:59:43,575 --> 00:59:48,928 ♪ Life is old there, older than the trees 1027 00:59:49,755 --> 00:59:55,760 ♪ Younger than the mountains, growin' like a breeze 1028 00:59:55,761 --> 01:00:02,158 ♪ Country roads, take me home 1029 01:00:02,159 --> 01:00:08,904 ♪ To the place I belong 1030 01:00:08,905 --> 01:00:14,126 ♪ West Virginia, mountain mama ♪ 1031 01:00:14,127 --> 01:00:15,606 [Michelle laughing] 1032 01:00:15,607 --> 01:00:20,612 ♪ Take me home, country roads ♪ 1033 01:00:25,399 --> 01:00:28,185 [reflective music] 1034 01:00:31,405 --> 01:00:33,538 ♪ 1035 01:00:45,985 --> 01:00:47,552 [Cea sighs] 1036 01:00:51,556 --> 01:00:53,123 I love this colour. 1037 01:00:54,820 --> 01:00:56,387 A little more. 1038 01:01:03,176 --> 01:01:06,005 Press. Like that. 1039 01:01:09,574 --> 01:01:12,446 I saw that in a movie once [chuckles]. 1040 01:01:22,108 --> 01:01:24,414 Barry: If I knew you wanted a doll so bad, 1041 01:01:24,415 --> 01:01:25,981 I would've got you one. 1042 01:01:25,982 --> 01:01:27,721 The lady at the store said all little girls want makeup. 1043 01:01:27,722 --> 01:01:29,549 Michelle: It's perfect. 1044 01:01:29,550 --> 01:01:31,204 Right? It's perfect. 1045 01:01:33,380 --> 01:01:35,034 I need to get a mirror. 1046 01:01:39,647 --> 01:01:41,693 Barry: You have a beautiful face, you know that? 1047 01:01:42,955 --> 01:01:45,304 [reflective music] 1048 01:01:45,305 --> 01:01:47,394 [deep sighing] 1049 01:02:05,064 --> 01:02:06,587 Cea: Here. 1050 01:02:14,117 --> 01:02:16,293 She'd look good with a short bob, no? 1051 01:02:18,817 --> 01:02:20,514 Have you ever cut your hair short? 1052 01:02:21,211 --> 01:02:23,038 My mom won't let me. 1053 01:02:23,039 --> 01:02:24,475 Why not? 1054 01:02:25,258 --> 01:02:26,781 Because men don't like it. 1055 01:02:27,652 --> 01:02:29,566 [suppressed laughing] 1056 01:02:29,567 --> 01:02:31,351 Female Agent: Where you from? 1057 01:02:32,265 --> 01:02:33,874 I grew up in the wilderness. 1058 01:02:33,875 --> 01:02:35,180 Female Agent: The wilderness? 1059 01:02:35,181 --> 01:02:36,355 What does that mean? 1060 01:02:36,356 --> 01:02:38,009 Cea: My grandfather wanted to teach us 1061 01:02:38,010 --> 01:02:39,837 how to survive and live off the land. 1062 01:02:39,838 --> 01:02:41,621 Female Agent: Wow, that's unusual. 1063 01:02:41,622 --> 01:02:43,275 He says the modelling industry 1064 01:02:43,276 --> 01:02:45,756 sums up everything that's wrong with society. 1065 01:02:45,757 --> 01:02:47,671 And I'm not just gonna wait around 1066 01:02:47,672 --> 01:02:50,065 for the world to hand me a decent life. 1067 01:02:50,066 --> 01:02:52,546 If I've got a good face, then I'm gonna fuckin' use it. 1068 01:03:00,119 --> 01:03:01,903 Eh, she seems young. 1069 01:03:02,469 --> 01:03:03,948 Mmm. 1070 01:03:03,949 --> 01:03:05,254 [flashback music] 1071 01:03:05,255 --> 01:03:06,647 Fuck. 1072 01:03:10,129 --> 01:03:11,825 What if I won a trip to Paris? 1073 01:03:11,826 --> 01:03:13,697 [yelling] [loud banging] 1074 01:03:13,698 --> 01:03:15,873 Cea: Would you come with me? 1075 01:03:15,874 --> 01:03:17,744 [flashback music] 1076 01:03:17,745 --> 01:03:20,444 Michelle: One day we'll go, you and me. 1077 01:03:26,058 --> 01:03:28,278 Don't be upset, sweetheart. 1078 01:03:35,502 --> 01:03:36,937 [Michelle sighing] 1079 01:03:36,938 --> 01:03:38,723 [Cea sighing] 1080 01:03:47,949 --> 01:03:50,168 You wanna go out? Let's go out. 1081 01:03:50,169 --> 01:03:52,128 [Cea sighing] 1082 01:03:53,129 --> 01:03:54,738 You ignoring me? 1083 01:03:54,739 --> 01:03:56,174 I don't wanna go out. 1084 01:03:56,175 --> 01:03:58,176 Come on, let's have some fun! 1085 01:03:58,177 --> 01:04:00,788 Not everything can be fixed with fun. 1086 01:04:02,616 --> 01:04:03,616 [loud thud] 1087 01:04:03,617 --> 01:04:06,489 Oh, ow, ow, ow, ow! Oh my god. 1088 01:04:06,490 --> 01:04:08,143 Ow, ow, my foot. - What? What? 1089 01:04:08,144 --> 01:04:09,883 Oh, my foot. - Hey, hey! 1090 01:04:09,884 --> 01:04:11,146 Let me see it. 1091 01:04:11,147 --> 01:04:12,625 Okay, can you feel this? [Michelle groaning] 1092 01:04:12,626 --> 01:04:13,931 I got you. 1093 01:04:13,932 --> 01:04:15,672 [Michelle laughing] 1094 01:04:15,673 --> 01:04:18,631 [muffled upbeat music] 1095 01:04:18,632 --> 01:04:22,548 Michelle: Hey man, how are you? 1096 01:04:22,549 --> 01:04:24,202 I'm gonna have to catch you up later. 1097 01:04:24,203 --> 01:04:25,203 [gasping] Ahhhh! 1098 01:04:25,204 --> 01:04:27,162 Where's Denise? 1099 01:04:27,163 --> 01:04:29,425 Outside? Great. 1100 01:04:29,426 --> 01:04:31,731 ♪ What they say 1101 01:04:31,732 --> 01:04:33,472 Michelle: I'm gonna take one of these. 1102 01:04:33,473 --> 01:04:35,301 [upbeat music] 1103 01:04:38,086 --> 01:04:40,914 Michelle: Hey! Hey! 1104 01:04:40,915 --> 01:04:43,179 [people chattering in background] 1105 01:04:48,184 --> 01:04:49,837 [Michelle screaming happily] 1106 01:04:51,796 --> 01:04:54,494 [upbeat music] 1107 01:04:57,584 --> 01:05:00,065 ["Running" by Natasha England] 1108 01:05:01,327 --> 01:05:03,373 ♪ Running 1109 01:05:03,808 --> 01:05:05,983 ♪ Ohhhhhh 1110 01:05:05,984 --> 01:05:08,595 [muffled music] 1111 01:05:37,537 --> 01:05:38,843 Man: Want some? 1112 01:05:42,150 --> 01:05:44,630 [muted deep breathing] 1113 01:05:44,631 --> 01:05:47,591 [muted "Bette Davis Eyes" by Electric Youth] 1114 01:05:53,249 --> 01:05:55,860 [music swells] 1115 01:05:59,907 --> 01:06:02,388 ♪ 1116 01:06:03,955 --> 01:06:05,130 [eerie ominous music] 1117 01:06:06,000 --> 01:06:08,176 [upbeat dance music] 1118 01:06:10,309 --> 01:06:11,788 [eerie ominous music] 1119 01:06:11,789 --> 01:06:13,269 [music cuts off abruptly] 1120 01:06:14,835 --> 01:06:17,315 [echoing] Hey honey, how you doin'? 1121 01:06:17,316 --> 01:06:18,708 [deep muffled tones] 1122 01:06:18,709 --> 01:06:20,753 You're so beautiful. 1123 01:06:20,754 --> 01:06:23,539 I think she's doing good! 1124 01:06:23,540 --> 01:06:25,149 [Michelle laughing] 1125 01:06:25,150 --> 01:06:27,412 [flashback sounds] 1126 01:06:27,413 --> 01:06:30,024 [heavy breathing] 1127 01:06:32,331 --> 01:06:34,332 [Cea humming] 1128 01:06:34,333 --> 01:06:35,768 [whooshing] 1129 01:06:35,769 --> 01:06:42,080 And Amanda was very upset to find out like that. 1130 01:06:45,170 --> 01:06:47,259 You shouldn't have taken that film. 1131 01:06:49,305 --> 01:06:51,655 Maybe you shouldn't have cheated on your wife. 1132 01:06:53,004 --> 01:06:55,135 [Sam laughing gently] 1133 01:06:55,136 --> 01:06:56,660 Oh, Pam knew. 1134 01:07:00,272 --> 01:07:02,317 Cea, marriages are tough. 1135 01:07:02,318 --> 01:07:05,189 I tried to make it work for my kids, 1136 01:07:05,190 --> 01:07:07,061 but it's done. 1137 01:07:08,062 --> 01:07:09,412 I left Pam. 1138 01:07:11,327 --> 01:07:12,850 Great. 1139 01:07:14,504 --> 01:07:16,244 Sam: Can I tell you a secret? 1140 01:07:18,464 --> 01:07:20,510 I'm gonna ask your mom to marry me. 1141 01:07:21,685 --> 01:07:22,728 What? 1142 01:07:22,729 --> 01:07:23,729 Sam: I know, right? 1143 01:07:23,730 --> 01:07:25,122 It's, uh... 1144 01:07:25,123 --> 01:07:26,341 [Sam laughing] 1145 01:07:26,342 --> 01:07:28,344 It's-it's crazy. 1146 01:07:30,171 --> 01:07:31,868 I just... 1147 01:07:31,869 --> 01:07:37,090 I don't wanna be without her ever, you know? 1148 01:07:37,091 --> 01:07:39,442 Look, this could be good for you. 1149 01:07:41,008 --> 01:07:42,793 You worry so much. 1150 01:07:43,402 --> 01:07:45,056 I'll take care of you. 1151 01:07:50,191 --> 01:07:51,802 [Cea gasping] 1152 01:07:52,803 --> 01:07:54,718 Barry: Do you know how to play the quiet game? 1153 01:07:55,240 --> 01:07:56,807 Cea: Stop. 1154 01:07:57,155 --> 01:07:58,635 You lost. 1155 01:07:59,418 --> 01:08:01,159 What are you doing? 1156 01:08:04,031 --> 01:08:05,205 [echoes] I can't sleep. 1157 01:08:05,206 --> 01:08:06,338 [dramatic music] 1158 01:08:07,426 --> 01:08:08,513 Stop. 1159 01:08:08,514 --> 01:08:10,560 When I can't sleep, I read a book. 1160 01:08:11,691 --> 01:08:13,257 Barry: You wanna play again? 1161 01:08:13,258 --> 01:08:15,129 You can't say a word. 1162 01:08:18,350 --> 01:08:19,743 That's how it works. 1163 01:08:21,571 --> 01:08:23,354 Get away from me. 1164 01:08:23,355 --> 01:08:26,357 Barry: At least gimme my wine back, it's an expensive bottle. 1165 01:08:26,358 --> 01:08:28,012 [dramatic whooshing] 1166 01:08:28,360 --> 01:08:30,013 Sam: Cea! 1167 01:08:30,014 --> 01:08:32,059 [water splashing] 1168 01:08:32,930 --> 01:08:36,020 Michelle: Hey baby, look at you! 1169 01:08:38,109 --> 01:08:39,937 Do you know where I got this? 1170 01:08:41,504 --> 01:08:43,027 I don't know. The kitchen? 1171 01:08:44,289 --> 01:08:45,421 Barry. 1172 01:08:46,770 --> 01:08:49,033 Michelle: What? This is Sam! 1173 01:08:51,035 --> 01:08:53,036 Did you know why Barry gave this to me? 1174 01:08:53,037 --> 01:08:54,430 Michelle: Gave you what? 1175 01:08:55,648 --> 01:08:57,214 My doll. 1176 01:08:57,215 --> 01:08:58,520 Just gimme the wine. 1177 01:08:58,521 --> 01:08:59,478 Stop! 1178 01:08:59,478 --> 01:09:00,392 Sam: Cea! - Stop! 1179 01:09:00,393 --> 01:09:01,393 Sam: Cea, just give me- 1180 01:09:01,394 --> 01:09:02,654 Get away from me! STOP! 1181 01:09:02,655 --> 01:09:03,655 Sam: Just give me the- 1182 01:09:03,656 --> 01:09:04,656 [Cea screaming] [glass smashing] 1183 01:09:04,657 --> 01:09:05,701 [Sam groaning] [water splashing] 1184 01:09:05,702 --> 01:09:07,225 Michelle: [muted] Oh my god, Sam! 1185 01:09:09,488 --> 01:09:11,316 [muted background chatter] 1186 01:09:13,057 --> 01:09:15,320 [water softly lapping] 1187 01:09:53,532 --> 01:09:55,055 Hey. 1188 01:09:56,013 --> 01:09:57,580 Hey. 1189 01:09:59,364 --> 01:10:01,061 How you feelin'? 1190 01:10:03,020 --> 01:10:04,630 Is he okay? 1191 01:10:08,547 --> 01:10:09,895 Is he okay? 1192 01:10:09,896 --> 01:10:11,158 Yeah. 1193 01:10:16,512 --> 01:10:17,730 What is it? 1194 01:10:25,303 --> 01:10:26,913 Sometimes I get sad. 1195 01:10:35,400 --> 01:10:36,662 Get some rest. 1196 01:10:56,595 --> 01:10:58,989 [Michelle grunting] 1197 01:11:22,360 --> 01:11:24,057 Mom, what's wrong? 1198 01:11:27,887 --> 01:11:30,063 I think I lost the baby. 1199 01:11:32,022 --> 01:11:33,892 Young Cea: Can I help you find him? 1200 01:11:33,893 --> 01:11:37,549 Oh no, it's lost forever. 1201 01:11:42,772 --> 01:11:45,601 [Michelle crying deeply] 1202 01:11:49,430 --> 01:11:51,694 [gentle sombre music] 1203 01:11:56,481 --> 01:11:59,571 ♪ 1204 01:12:07,710 --> 01:12:12,018 ♪ 1205 01:12:17,371 --> 01:12:18,937 Oh, man. 1206 01:12:18,938 --> 01:12:21,027 [birds chirping] 1207 01:12:29,427 --> 01:12:32,212 [car engine rumbling] 1208 01:12:42,396 --> 01:12:43,614 Barry: Where you headed? 1209 01:12:43,615 --> 01:12:45,050 The city. 1210 01:12:45,051 --> 01:12:47,183 I can't get you the whole way there, 1211 01:12:47,184 --> 01:12:49,054 but I can get you closer than this. 1212 01:12:49,055 --> 01:12:50,753 Yeah. 1213 01:12:53,538 --> 01:12:55,844 Barry: Pull that, there you go. 1214 01:12:55,845 --> 01:12:57,454 Hop in. 1215 01:12:57,455 --> 01:12:58,890 You in? 1216 01:12:58,891 --> 01:13:00,153 Yeah. 1217 01:13:00,632 --> 01:13:02,155 All right. 1218 01:13:04,462 --> 01:13:06,682 [soft ominous music] 1219 01:13:17,301 --> 01:13:20,130 Sam: You have had it out for me since the day we met. 1220 01:13:22,698 --> 01:13:24,350 The thing is, 1221 01:13:24,351 --> 01:13:25,962 I'm not going anywhere, Cea. 1222 01:13:26,571 --> 01:13:27,876 Uh-huh. 1223 01:13:27,877 --> 01:13:29,660 Sam: I mean it. 1224 01:13:29,661 --> 01:13:30,966 Cea: They all say it. 1225 01:13:30,967 --> 01:13:33,055 They all mean it. They all leave. 1226 01:13:33,056 --> 01:13:34,752 I'll wait it out. 1227 01:13:34,753 --> 01:13:36,929 Sam: Fine. Wait it out. 1228 01:13:37,451 --> 01:13:39,410 But you need to do it somewhere else. 1229 01:13:40,933 --> 01:13:43,283 I thought we were gonna do this at the restaurant? 1230 01:13:44,154 --> 01:13:46,330 Your dad's house makes the most sense. 1231 01:13:46,939 --> 01:13:49,158 Except he lives in San Francisco 1232 01:13:49,159 --> 01:13:51,638 and I haven't seen him since I was three. 1233 01:13:51,639 --> 01:13:53,292 Sam: Then you're overdue for a visit. 1234 01:13:53,293 --> 01:13:54,599 It'll be good. 1235 01:13:56,296 --> 01:13:57,515 Good for everyone. 1236 01:13:59,647 --> 01:14:01,649 We booked you on a flight tomorrow. 1237 01:14:03,086 --> 01:14:05,741 Mom, what's he talking about? 1238 01:14:07,394 --> 01:14:08,700 Mom! 1239 01:14:12,791 --> 01:14:15,228 We thought it would be for the best, honey. 1240 01:14:22,540 --> 01:14:24,063 Fuck this! 1241 01:14:30,374 --> 01:14:31,897 Michelle: Cea! 1242 01:14:33,246 --> 01:14:35,334 Cea, where are you going? 1243 01:14:35,335 --> 01:14:37,337 You're sending me away? 1244 01:14:38,686 --> 01:14:41,384 We're not sending you away. Greg's your father! 1245 01:14:41,385 --> 01:14:44,300 So he's cool to just take on the burden! 1246 01:14:44,301 --> 01:14:46,345 Michelle: I didn't say that! 1247 01:14:46,346 --> 01:14:48,217 You didn't have to say it. 1248 01:14:48,218 --> 01:14:49,522 You made it pretty clear 1249 01:14:49,523 --> 01:14:51,830 when you ditched me in the fucking Yukon! 1250 01:14:53,179 --> 01:14:54,832 I was trying to get my shit together. 1251 01:14:54,833 --> 01:14:56,443 Cea: It was six years! 1252 01:14:59,403 --> 01:15:02,058 What can I say? I'm a lousy mom. 1253 01:15:02,493 --> 01:15:04,364 You're better off without me. 1254 01:15:07,628 --> 01:15:09,978 Don't pretend like you're doing this for me. 1255 01:15:09,979 --> 01:15:12,024 You're doing this for him! 1256 01:15:24,471 --> 01:15:26,169 What if I won that trip to Paris? 1257 01:15:27,953 --> 01:15:29,215 What? 1258 01:15:29,825 --> 01:15:32,349 Would you have actually come? 1259 01:15:34,046 --> 01:15:36,569 Would you have left him and come with me 1260 01:15:36,570 --> 01:15:38,789 if I had a job and could take care of us? 1261 01:15:38,790 --> 01:15:40,095 I'm trying to make us a family! 1262 01:15:40,096 --> 01:15:42,053 We already are a family! 1263 01:15:42,054 --> 01:15:43,620 It can't just be the two of us! 1264 01:15:43,621 --> 01:15:45,231 Why not?! 1265 01:15:48,800 --> 01:15:52,021 Why can't you just choose me? 1266 01:15:52,586 --> 01:15:54,326 For once in your life 1267 01:15:54,327 --> 01:15:58,026 choose your fucking daughter over your shitty boyfriend! 1268 01:15:58,027 --> 01:16:00,203 Why can't you be happy for me? 1269 01:16:07,166 --> 01:16:08,907 And what about Barry? 1270 01:16:13,129 --> 01:16:15,174 Why couldn't you leave him? 1271 01:16:19,091 --> 01:16:20,876 We didn't know where to go. I- 1272 01:16:29,406 --> 01:16:31,147 Do you know what he did to me? 1273 01:16:37,849 --> 01:16:39,503 I know you know. 1274 01:16:42,941 --> 01:16:44,986 I don't know why this stuff happens to us, baby, 1275 01:16:44,987 --> 01:16:46,161 it just does. 1276 01:16:46,162 --> 01:16:47,162 Cea: That's not good enough. 1277 01:16:47,163 --> 01:16:48,729 I know! 1278 01:16:56,172 --> 01:16:58,696 Oh, I was just trying to do my best. 1279 01:17:03,135 --> 01:17:05,616 Your best is pretty fucking shitty. 1280 01:17:12,188 --> 01:17:13,711 Cea! 1281 01:17:14,146 --> 01:17:17,149 [soft dramatic music] 1282 01:17:18,194 --> 01:17:19,891 [sobbing] Cea, come back! 1283 01:17:31,990 --> 01:17:33,426 Cea! 1284 01:17:33,861 --> 01:17:36,560 [soft dramatic music] 1285 01:17:40,651 --> 01:17:42,347 Michelle: [softly] Pack your stuff. 1286 01:17:42,348 --> 01:17:43,740 Young Cea: [softly] Where are we going? 1287 01:17:43,741 --> 01:17:45,089 Michelle: [softly] I heard from Papa Dick 1288 01:17:45,090 --> 01:17:46,917 and Grandma Jeanne. They're in the Yukon. 1289 01:17:46,918 --> 01:17:48,919 Is Barry coming? 1290 01:17:48,920 --> 01:17:51,139 [softly] Just us. 1291 01:17:51,140 --> 01:17:54,534 [soft reflective music] 1292 01:17:58,103 --> 01:18:01,802 ♪ 1293 01:18:10,420 --> 01:18:11,463 Young Cea: Papa Dick! 1294 01:18:11,464 --> 01:18:12,464 Grandma Jeanne! 1295 01:18:12,465 --> 01:18:13,639 Auntie! 1296 01:18:13,640 --> 01:18:14,858 Papa Dick: How you doin'? 1297 01:18:14,859 --> 01:18:16,991 Hey, you're back! 1298 01:18:16,992 --> 01:18:19,994 [chuckles] Hey, aw. 1299 01:18:19,995 --> 01:18:22,866 You're back! You're back! 1300 01:18:22,867 --> 01:18:25,000 [laughing] 1301 01:18:26,392 --> 01:18:29,178 [soft reflective music] 1302 01:18:47,848 --> 01:18:49,459 Why are you not unpacking? 1303 01:18:52,288 --> 01:18:54,550 'Cause I'm not gonna stay long. 1304 01:18:54,551 --> 01:18:56,291 I'm gonna go to the city. 1305 01:18:56,292 --> 01:18:58,772 We can't leave. We just got here! 1306 01:19:02,298 --> 01:19:04,517 Not you, sweetheart. Just me. 1307 01:19:07,259 --> 01:19:10,480 But I'm gonna send for you as soon as I get on my feet. 1308 01:19:11,002 --> 01:19:14,005 [soft dramatic music] 1309 01:19:15,528 --> 01:19:17,704 Aw, don't get upset. Come here. 1310 01:19:21,752 --> 01:19:25,494 What if, but what if we leave for a little bit 1311 01:19:25,495 --> 01:19:28,366 and then you can't find us anymore? 1312 01:19:28,367 --> 01:19:30,630 Just like Papa Dick and Grandma Jeanne did? 1313 01:19:33,198 --> 01:19:35,895 Well no matter what, I'll always find you. 1314 01:19:35,896 --> 01:19:37,375 How do you know? 1315 01:19:37,376 --> 01:19:39,378 'Cause I'm your mom. 1316 01:19:40,379 --> 01:19:42,381 I'm never gonna lose you. 1317 01:19:43,208 --> 01:19:46,342 [soft reflective music] 1318 01:19:48,692 --> 01:19:52,217 [Cea breathing heavily] 1319 01:20:04,795 --> 01:20:07,972 [soft rhythmic music] 1320 01:20:11,802 --> 01:20:14,109 ♪ 1321 01:20:16,285 --> 01:20:17,721 Hey! 1322 01:20:19,375 --> 01:20:21,203 [cars honking] 1323 01:20:24,031 --> 01:20:27,470 [soft dramatic music] 1324 01:20:30,777 --> 01:20:33,171 ♪ 1325 01:20:39,786 --> 01:20:41,440 Just a one-way. 1326 01:20:44,356 --> 01:20:46,227 I have a credit card. 1327 01:20:46,228 --> 01:20:48,534 [soft dramatic music] 1328 01:20:53,235 --> 01:20:57,674 ♪ 1329 01:21:24,701 --> 01:21:25,745 Goodbye, Mom. 1330 01:21:34,537 --> 01:21:35,886 I love you. 1331 01:21:37,148 --> 01:21:38,845 I love you too, baby. 1332 01:21:49,116 --> 01:21:50,857 It's not gonna be forever. 1333 01:21:52,119 --> 01:21:53,424 And you're gonna be okay. 1334 01:21:53,425 --> 01:21:54,599 Y'know why? 1335 01:21:54,600 --> 01:21:56,210 Why? 1336 01:21:56,211 --> 01:22:00,388 Because you are so, so, so, 1337 01:22:00,389 --> 01:22:02,739 so, so, so, so, so smart. 1338 01:22:03,783 --> 01:22:06,742 And you're so, so, so, so strong. 1339 01:22:06,743 --> 01:22:10,485 And you can take care of yourself. 1340 01:22:10,486 --> 01:22:14,140 ♪ I listen to the wind, to the wind of my soul ♪ 1341 01:22:14,141 --> 01:22:16,273 Michelle: I don't know how you turned out so good 1342 01:22:16,274 --> 01:22:18,275 with a mom like me. 1343 01:22:18,276 --> 01:22:21,800 ♪ Where I'll end up, well, I think only God really knows ♪ 1344 01:22:21,801 --> 01:22:24,107 Michelle: But I'm proud of you. 1345 01:22:24,108 --> 01:22:26,283 ["The Wind" by Cat Stevens] 1346 01:22:26,284 --> 01:22:30,679 ♪ I've sat upon the setting sun 1347 01:22:30,680 --> 01:22:34,683 ♪ But never, never, never, never 1348 01:22:34,684 --> 01:22:38,469 ♪ I never wanted water once 1349 01:22:38,470 --> 01:22:42,256 ♪ No never, never, never 1350 01:22:42,257 --> 01:22:45,651 [gentle acoustic music] 1351 01:22:50,090 --> 01:22:54,921 ♪ I listen to my words but they fall far below 1352 01:22:58,403 --> 01:23:02,625 ♪ I let my music take me where my heart wants to go 1353 01:23:06,890 --> 01:23:11,285 ♪ I've swam upon the devil's lake 1354 01:23:11,286 --> 01:23:15,506 ♪ But never, never, never, never 1355 01:23:15,507 --> 01:23:20,032 ♪ I'll never make the same mistake 1356 01:23:20,033 --> 01:23:24,168 ♪ No, never, never, never 1357 01:24:10,475 --> 01:24:11,824 Michelle: Cea! 1358 01:24:22,182 --> 01:24:23,488 [Cea sighs] 1359 01:24:26,839 --> 01:24:29,886 [airline announcement in French] 1360 01:24:34,020 --> 01:24:35,370 [airplane screeching] 89014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.