All language subtitles for Mazhai.Pidikatha.Manithan.2024.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:13,516 --> 00:02:15,100 'Huh? We stop here only for 10 minutes' 4 00:02:15,141 --> 00:02:16,641 'Those who want to get down, do so' 5 00:02:16,641 --> 00:02:17,808 'Move that side' 6 00:02:17,850 --> 00:02:19,975 '2 wheeler chap, move' 7 00:02:20,225 --> 00:02:21,933 'Huh? We stop here only for 10 minutes' 8 00:02:21,975 --> 00:02:22,975 'Move' 9 00:02:23,516 --> 00:02:25,975 Move...move...make way 10 00:02:27,141 --> 00:02:28,641 Leave way for the kid 11 00:02:28,683 --> 00:02:30,350 '2 wheeler chap, move' 12 00:02:30,391 --> 00:02:31,933 Move...move...make way 13 00:02:42,433 --> 00:02:44,225 'Those of you wanting to get down, do so' 14 00:02:44,266 --> 00:02:46,058 'Other passengers, make way' 15 00:02:46,100 --> 00:02:47,725 'Ferry stops for 10 minutes' 16 00:02:49,600 --> 00:02:52,933 'Actually our destination is 15 minutes from here' 17 00:02:55,308 --> 00:02:56,808 The existence of such a town 18 00:02:57,975 --> 00:02:59,641 Most people in Chennai are not aware 19 00:03:00,683 --> 00:03:02,725 New town New people 20 00:03:05,516 --> 00:03:06,641 A new you 21 00:03:07,308 --> 00:03:08,391 Understand? 22 00:03:12,308 --> 00:03:13,891 You should be like the wind hereafter 23 00:03:14,891 --> 00:03:16,058 Just exist 24 00:03:18,391 --> 00:03:20,058 Despite it all if any issue crops up 25 00:03:20,891 --> 00:03:22,058 Only if it arises 26 00:03:23,308 --> 00:03:24,475 Just open this 27 00:03:38,475 --> 00:03:39,641 Would you like a coffee? 28 00:03:51,766 --> 00:03:53,308 - Sir? - 2 coffee 29 00:03:53,475 --> 00:03:54,725 Please sit down, sir 30 00:04:14,600 --> 00:04:16,183 'How will you solve a problem?' 31 00:04:16,766 --> 00:04:18,725 'Will you go left or right?' 32 00:05:22,725 --> 00:05:29,350 'Man who dislikes rain' 33 00:05:39,933 --> 00:05:42,266 - 'Captain! - Sir...don't, no' 34 00:05:42,308 --> 00:05:44,475 - '2223 - Back out' 35 00:05:44,516 --> 00:05:45,850 'I insist' 36 00:05:45,891 --> 00:05:47,850 - Chief! - 'OH! NO!' 37 00:05:47,891 --> 00:05:50,058 - 'Captain, stop it, please - Diya...?' 38 00:05:50,641 --> 00:05:52,475 '2223, back out' 39 00:05:53,266 --> 00:05:54,683 'Diya, don't!' 40 00:06:47,391 --> 00:06:51,225 'Rain as showers; non-stop flow' 41 00:07:18,141 --> 00:07:21,016 - Let me do it for you - No, give me that vegetable 42 00:07:21,183 --> 00:07:23,350 Yes, akka I'm waiting near the van 43 00:07:25,016 --> 00:07:26,558 No one has come 44 00:08:52,225 --> 00:08:55,475 The truck is here to pick the laborers for painting boats' 45 00:08:55,850 --> 00:08:57,600 Men Rs 1000 Women Rs 800 46 00:08:57,641 --> 00:08:58,850 'We will provide food' 47 00:08:58,891 --> 00:09:00,516 Working hours till 6:00 p.m 48 00:09:00,600 --> 00:09:02,183 'Enough, we have 20 on board' 49 00:09:02,725 --> 00:09:04,725 Get in...get in I need 20 people 50 00:09:04,766 --> 00:09:06,933 That's all Head count over 51 00:09:06,975 --> 00:09:08,725 Come, let's go 52 00:09:20,058 --> 00:09:22,558 Tony brother How many men do you need? 53 00:09:29,058 --> 00:09:30,391 This man, bro? 54 00:09:30,475 --> 00:09:32,141 Hey come! Get into the truck 55 00:09:37,141 --> 00:09:38,225 You come 56 00:09:39,933 --> 00:09:41,058 This chap? 57 00:09:42,391 --> 00:09:43,641 - This one? - 'Not him' 58 00:09:43,683 --> 00:09:44,808 That chap 59 00:09:45,558 --> 00:09:46,725 Hey! 60 00:09:48,308 --> 00:09:49,725 Bro, this fellow? 61 00:09:59,516 --> 00:10:00,891 What are you staring at? 62 00:10:01,141 --> 00:10:02,183 Go 63 00:10:03,475 --> 00:10:05,641 10 of you, get down here 64 00:10:05,808 --> 00:10:07,933 10 heads counted, okay 65 00:10:07,975 --> 00:10:09,225 You go that side 66 00:10:11,641 --> 00:10:13,725 Move...move it 67 00:10:13,808 --> 00:10:15,141 Get in 68 00:10:19,891 --> 00:10:21,141 Start the vehicle 69 00:10:21,183 --> 00:10:22,808 Go...right! 70 00:10:23,225 --> 00:10:24,850 'All in their seats, move' 71 00:10:24,933 --> 00:10:26,891 1-2-3-4-10 72 00:10:26,933 --> 00:10:29,016 Okay, done for the day We'll see tomorrow 73 00:10:29,183 --> 00:10:30,350 'Start the truck' 74 00:10:30,391 --> 00:10:31,850 - Move - Give me your hand, bro 75 00:10:31,891 --> 00:10:33,183 On your way, bro 76 00:10:34,266 --> 00:10:36,600 Don't be mad, only 10 for today Try your luck tomorrow 77 00:10:36,641 --> 00:10:37,891 Hey! No violence 78 00:10:37,933 --> 00:10:39,891 Good lord! Just missed, I say! 79 00:10:40,100 --> 00:10:42,558 To take up one major task so many mini jobs to cross! 80 00:10:42,808 --> 00:10:45,183 Only if the fruit falls into the milk the reward is sweeter! 81 00:10:45,975 --> 00:10:48,600 Absolute nonsense I went with the flow, that's all 82 00:10:54,808 --> 00:10:57,266 Get down Out...out 83 00:10:57,350 --> 00:10:59,475 Park the van at the kerb 84 00:10:59,516 --> 00:11:02,100 'Raji, park to one side All of you, get down' 85 00:11:02,850 --> 00:11:04,475 Get down...get down 86 00:11:04,516 --> 00:11:06,683 Assign 2 men here Send 2 over there 87 00:11:06,725 --> 00:11:08,100 - Okay, bro - Okay...okay 88 00:11:08,141 --> 00:11:09,725 Once you spot our target 89 00:11:10,808 --> 00:11:12,225 Send 2 men over there 90 00:11:12,266 --> 00:11:13,516 Whistle when you see him 91 00:11:13,558 --> 00:11:15,516 Boss is handling it Why are you butting in? 92 00:11:15,600 --> 00:11:17,891 Boss-bro is handling it Why should I interfer- 93 00:11:18,141 --> 00:11:19,350 'Who is he?' 94 00:11:19,475 --> 00:11:22,058 Stand over there and whistle when you see the blue-shirt chap 95 00:11:22,141 --> 00:11:24,308 Send him also You come with me 96 00:11:26,641 --> 00:11:29,391 Only this truck is special Rs 3000 instead of Rs 1000 as wage 97 00:11:29,433 --> 00:11:31,391 Why are you so quiet? 98 00:11:31,808 --> 00:11:34,100 Only the chatterbox will get divine blessing! 99 00:11:49,808 --> 00:11:50,975 I'll check and then- 100 00:11:57,516 --> 00:12:01,225 Looks like your phone is working fine But you don't pick our calls 101 00:12:02,016 --> 00:12:04,183 Your ears have gone deaf though we broke your legs 102 00:12:04,266 --> 00:12:05,808 I intended paying next week- 103 00:12:05,850 --> 00:12:08,308 Whatever it is let's discuss in front of my boss 104 00:12:08,641 --> 00:12:09,975 Come with me in my vehicle 105 00:12:10,016 --> 00:12:12,058 'Who knows to ride a scooter?' 106 00:12:12,141 --> 00:12:13,808 I know, bro Give me the keys 107 00:12:13,933 --> 00:12:15,141 'Follow me' 108 00:12:16,558 --> 00:12:18,683 Maybe I should have shot up a couple of inches 109 00:12:33,141 --> 00:12:34,725 - Let's go - Lock that bike 110 00:12:34,766 --> 00:12:36,183 Give me the key 111 00:12:36,350 --> 00:12:38,516 Oh! We have reached Daali's office 112 00:12:49,475 --> 00:12:50,975 Token 32 113 00:12:51,225 --> 00:12:52,350 Name Mani 114 00:12:53,225 --> 00:12:54,391 Sit down, bro 115 00:12:54,600 --> 00:12:56,600 You provide me with business No formalities 116 00:12:56,683 --> 00:12:58,308 - Sit down - Okay, bro 117 00:12:58,391 --> 00:13:00,391 You borrowed money from us for 3 lorries 118 00:13:00,683 --> 00:13:04,058 My boys seized 2 lorries because you didn't pay up the dues 119 00:13:04,475 --> 00:13:07,058 Yes, bro, I have only 1 lorry with me now 120 00:13:07,141 --> 00:13:09,558 I'm driving it myself unable to afford a driver 121 00:13:09,641 --> 00:13:12,725 I'm able to make ends meet thanks to this lorry 122 00:13:12,766 --> 00:13:15,183 Have you brought that lorry's RC book? 123 00:13:15,225 --> 00:13:17,100 Bro, all I have is only that lorry 124 00:13:17,183 --> 00:13:19,766 I have paid more interest than the capital I borrow- 125 00:13:20,141 --> 00:13:22,058 - No, bro - You haven't left yet? 126 00:13:22,183 --> 00:13:23,975 Hey! Escort him out 127 00:13:27,058 --> 00:13:29,308 Please talk on my behalf to your boss 128 00:13:29,350 --> 00:13:30,725 Raghavan sir 129 00:13:30,766 --> 00:13:31,933 'I will repay promptly, bro' 130 00:13:31,975 --> 00:13:34,225 - Be happy you are alive - I have only 1 lorry left 131 00:13:34,266 --> 00:13:35,975 'Who brought sir's scooter?' 132 00:13:36,808 --> 00:13:38,141 You have the key, right? 133 00:13:38,350 --> 00:13:39,391 He's asking you 134 00:13:40,975 --> 00:13:42,016 Hey! 135 00:13:42,225 --> 00:13:44,308 Park this scooter and store the keys inside 136 00:13:44,558 --> 00:13:48,141 Raghavan sir, don't get me wrong for hiring goons to bring you in forcibly 137 00:13:48,183 --> 00:13:50,433 I'm allergic to police in general Please take a seat 138 00:13:51,641 --> 00:13:54,183 You've borrowed 6 lakhs from me 6 months ago 139 00:13:54,516 --> 00:13:56,058 No, sir, I didn't borrow 140 00:13:56,266 --> 00:13:57,600 My friend- 141 00:13:57,683 --> 00:13:59,183 But you brought him here 142 00:13:59,516 --> 00:14:02,266 When you signed guarantor I told you I'll hold you responsible 143 00:14:02,433 --> 00:14:05,850 I never thought he will all of a sudden abscond like this 144 00:14:06,516 --> 00:14:08,600 - I swear I didn't even imagine - I did, sir 145 00:14:10,975 --> 00:14:12,683 That's why I asked you to sign 146 00:14:14,308 --> 00:14:16,183 Si...sir, I- 147 00:14:16,350 --> 00:14:18,100 I'll somehow repay for sure 148 00:14:18,308 --> 00:14:20,100 Sir, you are a good man and righteous too 149 00:14:20,141 --> 00:14:22,475 You'll keep your word All that's fine 150 00:14:22,891 --> 00:14:24,475 What I need is logic 151 00:14:24,683 --> 00:14:26,225 How will you repay? 152 00:14:27,725 --> 00:14:29,725 How can you repay? 153 00:14:33,891 --> 00:14:36,433 'You earn Rs 45000 a month' 154 00:14:36,558 --> 00:14:39,225 After subtracting Provident Fund and other savings 155 00:14:39,641 --> 00:14:41,683 'You get only Rs 35000 in hand' 156 00:14:41,766 --> 00:14:44,058 'You have only 3 years of service left' 157 00:14:44,225 --> 00:14:46,641 You have a 2 wheeler and housing loan to pay also 158 00:14:46,683 --> 00:14:50,225 If you don't take even a naya paisa home 159 00:14:50,266 --> 00:14:53,975 And pay the amount to me it will only be only 12,60,000 160 00:14:55,350 --> 00:14:58,891 How will you repay this loan with your present salary? 161 00:14:58,933 --> 00:15:01,100 'That's all I need to know How will you repay me?' 162 00:15:01,141 --> 00:15:03,225 I own land in my native place, sir 163 00:15:03,266 --> 00:15:05,600 1/2 ground in your home town 164 00:15:06,058 --> 00:15:07,641 It won't fetch you more than 3 lakhs 165 00:15:07,683 --> 00:15:09,100 That's today's market rate 166 00:15:11,641 --> 00:15:14,225 Sir, if I hand over voluntary retirement 167 00:15:14,266 --> 00:15:16,516 - I'll get some more money - Raghavan sir 168 00:15:16,891 --> 00:15:19,141 Only now you are seeing my point of view 169 00:15:19,183 --> 00:15:21,141 Uncle, offer some refreshment to sir 170 00:15:21,183 --> 00:15:24,558 Sir, if you submit your voluntary retirement today 171 00:15:24,641 --> 00:15:26,975 You will get Rs 8,25000 or so 172 00:15:27,058 --> 00:15:28,266 Am I right? 173 00:15:28,766 --> 00:15:31,308 True, you'll be paid this amount if you opt for voluntary retirement 174 00:15:31,350 --> 00:15:33,225 For the remaining loan you have to sell your land 175 00:15:33,266 --> 00:15:35,516 Borrow from your relative and somehow repay me 176 00:15:35,558 --> 00:15:39,141 What about your plight? Should you borrow everywhere to repay me? 177 00:15:39,225 --> 00:15:40,850 You have gone through by-pass surgery too 178 00:15:40,891 --> 00:15:42,891 You'll be jobless You'll suffer till you die 179 00:15:46,308 --> 00:15:49,600 I have a solution inclusive of all your problem to solve my problem 180 00:15:49,641 --> 00:15:50,975 'Will you hear me out?' 181 00:15:53,308 --> 00:15:55,933 If he dies while at work...!? 182 00:16:08,600 --> 00:16:09,725 Sir 183 00:16:09,850 --> 00:16:12,766 This chemical is used to clean jewellery 184 00:16:12,808 --> 00:16:14,641 I'll add a few drops in your coffee 185 00:16:16,891 --> 00:16:18,100 What is the time now, sir? 186 00:16:19,100 --> 00:16:20,391 - 4:30 - Hey! 187 00:16:20,433 --> 00:16:22,141 How long will it take to reach sir's place? 188 00:16:22,183 --> 00:16:23,475 'Half an hour, bro' 189 00:16:24,350 --> 00:16:25,850 If you drink your coffee now 190 00:16:26,183 --> 00:16:27,850 You'll be dead by 5:30 p.m, sir 191 00:16:34,808 --> 00:16:35,850 Go ahead, sir 192 00:16:37,433 --> 00:16:40,516 Sir, according to papers the amount you owe me 193 00:16:40,683 --> 00:16:44,100 Rs 12,34,567 194 00:16:44,475 --> 00:16:47,641 Uncle, 1-2-3-4-5-6-7 195 00:16:48,308 --> 00:16:49,558 Fancy # 196 00:16:49,600 --> 00:16:51,475 Hey! Fancy number, man 197 00:16:51,558 --> 00:16:53,475 Hey! You are so lucky, sir 198 00:16:57,183 --> 00:16:58,391 'Drink it up, sir' 199 00:16:58,808 --> 00:17:00,058 This isn't coffee 200 00:17:00,141 --> 00:17:01,933 Solution for all our problems 201 00:17:16,600 --> 00:17:20,266 Thank God our job got done without any issue or unwanted violence 202 00:17:20,558 --> 00:17:22,225 Do you know about this Daali? 203 00:17:22,433 --> 00:17:24,725 He belongs to a family of loan sharks for generations 204 00:17:25,308 --> 00:17:26,391 You know what? 205 00:17:26,433 --> 00:17:28,308 If a son is born in their family 206 00:17:28,433 --> 00:17:31,558 ...they will send 1 lakh to friends and family without being asked 207 00:17:31,891 --> 00:17:33,891 Think they are celebrating the birth of a boy baby? 208 00:17:33,933 --> 00:17:37,100 No way, he will demand to be paid 1,10,000 after 1 month! 209 00:17:37,350 --> 00:17:40,766 It seems the son has started his hereditary loan shark job! Pah!! 210 00:17:40,891 --> 00:17:42,475 Next What is your name? 211 00:17:42,558 --> 00:17:44,516 My name and home town are one and the same 212 00:17:44,558 --> 00:17:45,975 - Burma - Take Rs 3000 213 00:17:47,058 --> 00:17:48,558 Both of you share 214 00:17:48,600 --> 00:17:50,558 - We are 2 separate individuals - Get lost! 215 00:17:50,641 --> 00:17:52,850 'Dupatta' uncle, you got smaller denomination for Rs 2000? 216 00:17:52,891 --> 00:17:54,725 Give it to me, my boy I'll give you next month 217 00:17:55,141 --> 00:17:56,475 Good lord! How religious! 218 00:17:56,516 --> 00:17:58,766 Come, let's ask in this hotel 219 00:18:07,100 --> 00:18:08,808 'No one knows you in this town' 220 00:18:08,975 --> 00:18:10,850 'No one should know you either ' 221 00:18:16,141 --> 00:18:17,225 Hello? 222 00:18:17,308 --> 00:18:18,600 Is anybody home? 223 00:18:18,891 --> 00:18:21,766 Is it possible for a friend to get lesser denominations for Rs 2000? 224 00:18:21,975 --> 00:18:24,183 Who wants cash without eating? 225 00:18:24,433 --> 00:18:26,683 Do you say so? Sit...sit, let's eat 226 00:18:27,266 --> 00:18:29,391 'Sit down, friend Atho noodles is delicious here' 227 00:18:30,350 --> 00:18:31,891 I do not like Storm either! 228 00:18:33,766 --> 00:18:34,850 I saw you yesterday 229 00:18:34,891 --> 00:18:37,933 You ran for your life as if you'll melt in the rain 230 00:18:40,558 --> 00:18:42,183 Roof will leak when it rains 231 00:18:42,225 --> 00:18:44,641 My mother doesn't have money to set right the leak 232 00:18:44,683 --> 00:18:46,308 So she dislikes rain, am I right? 233 00:18:46,350 --> 00:18:47,391 1 special atho 234 00:18:47,433 --> 00:18:50,558 'Are you trying to cover up now after roaming around the town?' 235 00:18:53,100 --> 00:18:55,808 'My mother doesn't know about my part time job' 236 00:18:55,850 --> 00:18:57,058 Please zip your lips 237 00:18:57,100 --> 00:18:58,808 'What are you whispering in his ear?' 238 00:18:58,850 --> 00:19:01,475 Nothing, Rathnam, I was just praising you sky-high 239 00:19:01,475 --> 00:19:02,516 You eat, buddy 240 00:19:02,558 --> 00:19:03,975 Even if she sits at the cash counter 241 00:19:04,016 --> 00:19:06,016 'Old lady has her ears tuned to her customer!' 242 00:19:06,058 --> 00:19:07,391 Did you enjoy the meal? 243 00:19:09,225 --> 00:19:11,058 I must give you the balance 244 00:19:13,933 --> 00:19:15,350 Can I take my coffee outside? 245 00:19:15,391 --> 00:19:17,766 Why, won't your friend come inside? 246 00:19:17,850 --> 00:19:19,850 'By all means...step out The whole place is ours' 247 00:19:27,058 --> 00:19:30,433 I thought of giving you the balance when you come back with the glass 248 00:19:30,808 --> 00:19:33,641 You vanished like the wind without even drinking your coffee 249 00:19:35,808 --> 00:19:37,516 Is it enough if your hunger is appeased? 250 00:19:37,558 --> 00:19:39,600 Here you go This is all yours 251 00:19:40,308 --> 00:19:42,308 Poor thing, your pet is starving 252 00:19:44,350 --> 00:19:46,558 You found yourself a buddy as soon as you arrived 253 00:19:47,725 --> 00:19:49,850 'I have seen a house-pet' 254 00:19:50,350 --> 00:19:52,975 Only now I'm seeing a pet living inside a coat!' 255 00:19:53,225 --> 00:19:54,308 Get lost! 256 00:19:56,600 --> 00:19:59,641 Aiyo! I don't have lesser denominations I spent it on chit fund 257 00:19:59,683 --> 00:20:00,891 I have an idea 258 00:20:01,266 --> 00:20:03,308 I'll keep an account of your dues 259 00:20:03,350 --> 00:20:06,141 I'll reduce the amount the next time you come, okay? 260 00:20:06,308 --> 00:20:07,641 1 cup tea 261 00:20:07,850 --> 00:20:09,100 1 tiffin 262 00:20:09,141 --> 00:20:10,766 - I - And then 263 00:20:10,850 --> 00:20:12,266 Won't be back 264 00:20:15,475 --> 00:20:17,725 You or I can't decide that 265 00:20:18,725 --> 00:20:19,766 Okay 266 00:20:20,058 --> 00:20:21,516 I'll take it later 267 00:20:23,350 --> 00:20:24,516 If you come back 268 00:20:25,016 --> 00:20:27,975 How will life taste if you know what happens next? 269 00:20:33,683 --> 00:20:40,808 "I am on a quest in this town all alone" 270 00:20:42,058 --> 00:20:48,058 "Is there a living soul that moves away?" 271 00:20:48,600 --> 00:20:54,433 "A person who doesn't like rain can be found here" 272 00:20:55,600 --> 00:21:01,100 "Will earth go far if the rain falls" 273 00:21:14,808 --> 00:21:21,891 "Even the good seed that fell on the ground" 274 00:21:23,100 --> 00:21:28,725 "If Sunlight and water falls on the seed it will grow itself" 275 00:21:29,850 --> 00:21:36,308 "If a door closes, heart aches?" 276 00:21:36,766 --> 00:21:42,475 "Tomorrow the breeze will touch you!" 277 00:21:45,975 --> 00:21:47,725 'I won't be back' 278 00:21:50,183 --> 00:21:51,766 Hey! Cap fellow! 279 00:21:53,183 --> 00:21:56,016 I'm calling only you Go to the kitchen for just a minute 280 00:21:59,808 --> 00:22:02,933 'I have a plate covered next to the vegetables' 281 00:22:03,891 --> 00:22:05,100 That's for you, eat 282 00:22:05,475 --> 00:22:07,641 'Meant for Rathnam Please help yourself' 283 00:22:09,641 --> 00:22:16,100 "Even if you ignore the world, will you be removed" 284 00:22:16,141 --> 00:22:18,016 'If you come back I'll take it later' 285 00:22:18,058 --> 00:22:23,725 "The relationship will always last forever" 286 00:22:24,641 --> 00:22:30,850 "It will reach you, even if you walk away" 287 00:22:31,391 --> 00:22:37,100 "Follow like a puppy wagging its tail" 288 00:22:39,683 --> 00:22:41,391 You owe me Rs 1000 Here you go 289 00:22:42,433 --> 00:22:43,433 Give me Rs 2000 290 00:22:43,475 --> 00:22:44,850 We are quits now 291 00:22:44,891 --> 00:22:47,433 But when will you return the Rs 1000 you borrowed now? 292 00:22:47,808 --> 00:22:49,850 It's okay, you're my friend Pay me later 293 00:22:49,975 --> 00:22:52,350 You come to our eatery often We'll add it to your account 294 00:22:52,391 --> 00:22:54,516 G D 2k 295 00:22:54,641 --> 00:22:55,975 Gram dhal 2 kg! 296 00:22:56,100 --> 00:22:58,308 - Remove your cap - T D 4 kg 297 00:22:58,350 --> 00:23:00,391 Tuvar Dhal 4 kg Take this packet 298 00:23:00,725 --> 00:23:02,433 Mustard 500 kg 299 00:23:03,433 --> 00:23:05,433 500 gram, man Kilo it seems! 300 00:23:05,808 --> 00:23:06,850 Gram 301 00:23:06,891 --> 00:23:12,016 "I am on a quest in this town all alone" 302 00:23:12,933 --> 00:23:18,308 "Is there a living soul that moves away?" 303 00:23:19,433 --> 00:23:25,308 "A person who doesn't like rain can be found here" 304 00:23:26,350 --> 00:23:32,016 "Will earth go far if the rain falls" 305 00:23:33,975 --> 00:23:35,100 Thanks, bro 306 00:23:35,141 --> 00:23:37,558 Won't that groundnut chutney be the ideal combo with it? 307 00:23:37,600 --> 00:23:39,141 I'll get it 308 00:23:42,141 --> 00:23:43,891 What do you know about me 309 00:23:44,016 --> 00:23:45,308 ...to take care of me so well? 310 00:23:45,641 --> 00:23:46,891 What should I know? 311 00:23:49,100 --> 00:23:51,225 Who know what about whom fully? 312 00:23:52,933 --> 00:23:55,558 Only in the effort of understanding each other 313 00:23:56,141 --> 00:23:57,933 This whole world revolves 314 00:24:21,183 --> 00:24:22,808 'You should be invisible like the wind' 315 00:24:30,391 --> 00:24:33,308 'More than being right being peaceful is important' 316 00:24:39,141 --> 00:24:41,475 'Hey cap-pie, where's the cigarette shelf?' 317 00:24:46,100 --> 00:24:47,266 'Big packet' 318 00:24:49,475 --> 00:24:51,058 '10 pack, big one' 319 00:24:51,183 --> 00:24:52,266 'Get me one' 320 00:24:54,975 --> 00:24:56,350 - Sir - Yes 321 00:24:57,391 --> 00:24:58,475 I wanted- 322 00:25:00,100 --> 00:25:01,141 I... 323 00:25:02,308 --> 00:25:03,433 I am not a staff here 324 00:25:04,266 --> 00:25:05,350 So? 325 00:25:07,308 --> 00:25:08,766 No, I don't work here 326 00:25:08,891 --> 00:25:10,183 So what, man? 327 00:25:10,766 --> 00:25:11,808 Huh? 328 00:25:12,641 --> 00:25:13,725 If you get it for me 329 00:25:13,808 --> 00:25:15,308 Will it reduce by an inch? 330 00:25:32,141 --> 00:25:37,891 'Wild Beast in Dormant Memory' 331 00:25:45,600 --> 00:25:46,725 Sir! 332 00:25:58,975 --> 00:26:00,558 Bobby, why get so tense? 333 00:26:00,600 --> 00:26:01,600 Chill 334 00:26:02,141 --> 00:26:04,475 Don't you give uniforms to your staff? 335 00:26:04,516 --> 00:26:05,558 Why, ma'am? 336 00:26:05,600 --> 00:26:08,141 I have sold a large cigarette packet for you, give me a discount 337 00:26:08,183 --> 00:26:09,433 Okay, fine, next time 338 00:26:09,516 --> 00:26:11,058 Did you add curry leaves? 339 00:26:12,516 --> 00:26:14,225 'I'll know when I go home and check' 340 00:26:31,391 --> 00:26:32,975 Akka, how did you find Hitler here? 341 00:26:33,141 --> 00:26:34,141 I don't know 342 00:26:34,391 --> 00:26:36,141 Someone has tied him up here 343 00:26:36,558 --> 00:26:37,600 Anna 344 00:26:37,641 --> 00:26:38,766 This dog belongs to us 345 00:26:38,808 --> 00:26:40,266 Do you know who tied him up? 346 00:26:40,308 --> 00:26:41,975 - Don't know - Akka 347 00:26:42,058 --> 00:26:44,600 'I feel like someone is trying to hit on you' 348 00:26:45,308 --> 00:26:46,433 What 'hit'? 349 00:26:47,058 --> 00:26:50,766 Someone took away your pet pup to try and pick you up! 350 00:26:50,808 --> 00:26:52,850 Took him for 10 days and took good care of him 351 00:26:52,891 --> 00:26:55,891 Knowing you'll come to this shop he has tied him up here means- 352 00:26:55,933 --> 00:26:57,433 Stop your wild imagination 353 00:26:57,475 --> 00:26:59,725 'Don't be a drama queen like these TV serial episodes' 354 00:27:01,850 --> 00:27:03,475 Why is his leg bandaged? 355 00:27:03,850 --> 00:27:06,016 'No idea Looks like a hurt' 356 00:27:39,058 --> 00:27:41,808 You know what is the hot job of our present young generation now? 357 00:27:41,850 --> 00:27:42,891 Delivery work 358 00:27:42,975 --> 00:27:44,350 The bike and the shop is ours 359 00:27:44,391 --> 00:27:46,891 We get paid for delivery and for the products we deliver 360 00:27:48,100 --> 00:27:49,975 - Sir, may I come in? - Yes 361 00:27:51,183 --> 00:27:53,350 Please fill in these details 362 00:27:55,266 --> 00:27:56,308 Sir? 363 00:27:56,350 --> 00:27:58,350 'I went to great lengths to get this job for you' 364 00:27:58,391 --> 00:27:59,850 'You are giving it to someone else' 365 00:27:59,891 --> 00:28:01,433 'Poor chap! My friend, sir' 366 00:28:03,266 --> 00:28:04,808 Hey You 367 00:28:04,850 --> 00:28:06,100 Walked out halfway- 368 00:28:07,766 --> 00:28:09,350 Hello, brother 369 00:28:09,558 --> 00:28:12,850 If you go for a job, they are bound to ask you for address proof, ID proof 370 00:28:12,933 --> 00:28:15,225 You walk away the minute anyone asks your name or home town 371 00:28:15,266 --> 00:28:16,850 Stop it, show me your papers 372 00:28:16,891 --> 00:28:19,308 Sir, why are you asking papers for a bike which I am pushing? 373 00:28:19,350 --> 00:28:21,558 You are pushing only because you don't have the papers? 374 00:28:21,600 --> 00:28:22,766 Come and see my boss 375 00:28:22,808 --> 00:28:25,100 Big shots with fancy # 5000, 7000, 'Boss' whizz past you 376 00:28:25,141 --> 00:28:26,433 You don't catch them 377 00:28:26,475 --> 00:28:28,516 You target the poor and penniless 378 00:28:28,683 --> 00:28:31,183 You know who I am? I am part of Daali's gang 379 00:28:31,225 --> 00:28:34,100 - Is Daali renting bikes now?! - Bike is mine, sir 380 00:28:34,141 --> 00:28:36,058 But I am one of Daali's boys 381 00:28:36,433 --> 00:28:39,308 If you levy a fine on me, it is as good as fining him, you know? 382 00:28:39,350 --> 00:28:41,141 You are talking too much Go and meet, sir 383 00:28:41,183 --> 00:28:43,475 Fine, I'll go meet him and talk to him directly 384 00:28:44,058 --> 00:28:45,641 Sir, greetings, sir 385 00:28:46,141 --> 00:28:48,683 They pulled me over for no mistake of mine, sir 386 00:28:48,766 --> 00:28:51,725 Only if I take the load in the morning I can earn some money 387 00:28:53,933 --> 00:28:55,933 You are- Sir, greetings 388 00:29:10,641 --> 00:29:12,850 - How much is 1 egg? - Rs 8, sir 389 00:29:18,308 --> 00:29:19,641 - Country egg? - Yes, sir 390 00:29:19,725 --> 00:29:20,891 Super! 391 00:29:28,850 --> 00:29:30,100 What are you looking at? 392 00:29:30,183 --> 00:29:32,516 We should run after having eggs, right? 393 00:29:32,891 --> 00:29:34,891 - Drive with your eyes on the road - Who is that? 394 00:29:34,933 --> 00:29:36,475 He is driving in the wrong route 395 00:29:36,558 --> 00:29:38,058 Ask him to barricade the road 396 00:29:40,975 --> 00:29:42,516 Daali's car, sir 397 00:29:42,558 --> 00:29:44,808 - Sir, open - Come here 398 00:29:45,433 --> 00:29:48,933 Should I respect Daali's car or Daali? 399 00:29:48,975 --> 00:29:50,975 Sir, bro is seated inside 400 00:29:51,100 --> 00:29:52,141 Ah? 401 00:29:52,433 --> 00:29:53,475 Move 402 00:29:55,558 --> 00:29:56,891 I am not able to see him 403 00:29:57,808 --> 00:29:59,808 Do you think I have X-ray eyes? 404 00:30:00,308 --> 00:30:02,891 Go, ask him to get down from the car and meet me here 405 00:30:15,183 --> 00:30:16,975 He is sitting in there it seems 406 00:30:17,058 --> 00:30:18,183 Remove it 407 00:30:19,933 --> 00:30:21,225 Namaste, sir 408 00:30:21,308 --> 00:30:23,725 - Anna, why did you get down? - What is it, da? 409 00:30:24,808 --> 00:30:26,933 Who are you to stop my car at random spots, man? 410 00:30:26,975 --> 00:30:29,350 - No, bro - Does that uniform make you a big shot? 411 00:30:29,391 --> 00:30:31,225 Do your duty just to cover your salary 412 00:30:31,266 --> 00:30:34,641 Reserve your power and all that crap just to polish your shoes, go! 413 00:30:35,850 --> 00:30:38,350 What arrogance for mere salaried employees! 414 00:30:38,391 --> 00:30:39,891 Shouldn't they know their limits? 415 00:30:41,808 --> 00:30:44,225 Sir...sorry, sir Move the car 416 00:30:44,600 --> 00:30:45,808 Please come, sir 417 00:30:45,850 --> 00:30:48,100 Sir is coming and you have parked the car crookedly 418 00:30:48,141 --> 00:30:52,183 Sir, if you had sent me a letter stating you are coming in this route 419 00:30:52,225 --> 00:30:54,766 I would have arranged a grand fanfare here, sir 420 00:30:54,808 --> 00:30:56,183 Sit down Sit down 421 00:30:56,225 --> 00:30:57,975 You are the snake around Lord Shiva's neck! 422 00:30:58,308 --> 00:31:01,850 Daily wage workers and salaried employees should not come in this route 423 00:31:03,266 --> 00:31:05,975 Sir, it has been 2 months since I came to this city 424 00:31:06,433 --> 00:31:08,891 All the big shots in the city have come and met me 425 00:31:13,141 --> 00:31:14,308 Except you 426 00:31:14,475 --> 00:31:15,850 Hey police 427 00:31:16,975 --> 00:31:19,100 A celebrity VIP is standing here 428 00:31:19,975 --> 00:31:22,933 All you khakhi shirts and white shirts come here at once, double up 429 00:31:26,391 --> 00:31:27,600 Stand in line 430 00:31:30,433 --> 00:31:32,225 Move, come on, quick 431 00:31:32,391 --> 00:31:34,850 Come on everybody, come on Tuck your fat tummy in 432 00:31:35,933 --> 00:31:37,183 Lollipop sir 433 00:31:37,516 --> 00:31:39,308 Sorry, Daali sir Please come 434 00:31:41,350 --> 00:31:42,933 Boys, salute 435 00:31:54,225 --> 00:31:57,100 - Which is bigger, money or power? - Yours is bigger! 436 00:31:57,391 --> 00:31:59,516 - Whaaat?! - Power is bigger 437 00:32:01,308 --> 00:32:02,766 What, Egg Owner 438 00:32:02,975 --> 00:32:05,308 - Not left as yet? - Waiting for your permission, sir 439 00:32:05,350 --> 00:32:06,933 - I told you, leave - Thank you, sir 440 00:32:07,683 --> 00:32:08,725 - Hey - Sir 441 00:32:08,766 --> 00:32:10,391 Don't make those students wait 442 00:32:10,433 --> 00:32:12,308 Only if they study our nation will progress! 443 00:32:12,350 --> 00:32:13,475 'Thank you, sir' 444 00:32:13,516 --> 00:32:15,766 'I was getting late for school Thank you so much' 445 00:32:15,808 --> 00:32:17,100 'Hey...hey uncle!' 446 00:32:21,850 --> 00:32:23,016 - Hey - Sir 447 00:32:23,058 --> 00:32:24,808 How much did you say was the price of 1 egg? 448 00:32:24,891 --> 00:32:26,058 Rs 8, sir 449 00:32:32,058 --> 00:32:33,100 Here 450 00:32:33,141 --> 00:32:35,350 I ate 2 eggs Keep the balance 451 00:32:36,100 --> 00:32:37,433 I don't need your money 452 00:32:39,058 --> 00:32:41,183 Let us not mess with Daali, sir 453 00:32:41,683 --> 00:32:43,808 He's known for his ancestral wealth 454 00:32:44,350 --> 00:32:46,766 Don't unnecessarily rough him up, sir 455 00:32:47,225 --> 00:32:48,516 Go tell this to him 456 00:32:49,058 --> 00:32:50,100 Sir 457 00:32:52,391 --> 00:32:56,058 If he can show off claiming to be a celebrity star 458 00:32:56,475 --> 00:33:00,850 How much should I brag with these real stars on my shoulders! 459 00:33:01,433 --> 00:33:04,933 I heard you did some work for Daali last week 460 00:33:04,975 --> 00:33:07,141 Yes, sir, but I had no clue it was for him 461 00:33:07,183 --> 00:33:08,641 It was through an agent 462 00:33:08,683 --> 00:33:10,558 Pick up and drop, that's all 463 00:33:11,641 --> 00:33:15,891 If Daali is such a big shot star why didn't he ask his own boys to do? 464 00:33:15,933 --> 00:33:18,391 Look how smartly he got you to do his dirty job 465 00:33:18,933 --> 00:33:21,183 So that he won't get caught by the police, right? 466 00:33:22,683 --> 00:33:24,766 Do you know whom you're complaining against? 467 00:33:25,725 --> 00:33:26,891 Daali 468 00:33:27,016 --> 00:33:31,100 He can play it extra smart but one day I will nab him 469 00:33:31,516 --> 00:33:33,058 He will know my true colors then 470 00:33:34,475 --> 00:33:35,975 - What, man? - Sir 471 00:33:36,975 --> 00:33:38,475 She looks familiar 472 00:33:38,516 --> 00:33:40,933 She filed a complaint last week about her missing pup, sir 473 00:33:42,225 --> 00:33:43,850 Did she lose her scooter keys now? 474 00:33:44,100 --> 00:33:46,350 Yes, sir How did you guess, sir? 475 00:33:46,725 --> 00:33:48,891 Switch off the fan Waste of electricity 476 00:33:48,975 --> 00:33:50,225 Sir...sir 477 00:33:50,266 --> 00:33:52,100 Enquire about the complaint and then go 478 00:34:06,975 --> 00:34:08,891 'Thavapunniyam Law Minister' 479 00:34:11,641 --> 00:34:16,225 Sir, I have taken the complete details of that horseman's whereabouts last month 480 00:34:18,641 --> 00:34:20,766 He finally went to Andaman 481 00:34:28,100 --> 00:34:29,975 Where are all those horses? 482 00:34:51,266 --> 00:34:52,266 Sorry 483 00:34:52,308 --> 00:34:54,183 Hey! Where is Salim? 484 00:34:56,850 --> 00:34:58,183 - I don't understand - Hey 485 00:34:58,266 --> 00:35:01,183 You think you can gallivant after killing my only son 486 00:35:01,308 --> 00:35:02,600 And I will spare you? 487 00:35:03,641 --> 00:35:05,266 You have mistaken me for someone else 488 00:35:05,308 --> 00:35:06,433 Stop lying 489 00:35:13,225 --> 00:35:14,766 What is this, huh? 490 00:35:15,475 --> 00:35:18,350 Are you a pickpocket to roam around with a blade? 491 00:35:18,891 --> 00:35:22,516 You know that I know who you are 492 00:35:23,141 --> 00:35:25,141 You don't know who I am 493 00:35:25,183 --> 00:35:26,225 I will show you 494 00:35:26,266 --> 00:35:28,808 I will find out where Salim is and then show you the real 'me' 495 00:35:40,975 --> 00:35:42,891 - What? - Come 496 00:35:43,766 --> 00:35:45,766 What a stupid choice of color for your shoes! 497 00:35:45,808 --> 00:35:46,933 Shut up 498 00:35:46,975 --> 00:35:48,558 Looks good? New shoes 499 00:35:48,725 --> 00:35:49,891 Also this 500 00:35:50,433 --> 00:35:51,558 Intoxication wiped out 501 00:35:51,600 --> 00:35:53,975 Ragi Malt super Head ache gone 502 00:35:55,100 --> 00:35:56,183 Bro 503 00:35:57,308 --> 00:35:58,516 Start the bike 504 00:35:59,600 --> 00:36:01,600 Driver has to start I'm the pillion rider 505 00:36:07,391 --> 00:36:08,391 Super 506 00:36:08,433 --> 00:36:10,350 Are you wearing a chain? It's alright 507 00:36:10,475 --> 00:36:13,933 I've prayed at Moopathamman temple for 33 times and got this 508 00:36:13,975 --> 00:36:15,641 This 'Love' application 509 00:36:16,475 --> 00:36:18,683 Can you smell the fragrance all over this area? 510 00:36:18,725 --> 00:36:19,808 - No - Yes 511 00:36:19,850 --> 00:36:22,141 And the reason Look over there 512 00:36:24,058 --> 00:36:25,975 What? Nursery, selling plants 513 00:36:26,058 --> 00:36:27,141 No, no 514 00:36:27,183 --> 00:36:30,100 It is the residence of the girl I'm trying to hook for the past 4 years 515 00:36:30,141 --> 00:36:32,808 All the plants in our shop were bought here only 516 00:36:33,558 --> 00:36:35,933 My money has contributed to half the bricks in this house! 517 00:36:35,975 --> 00:36:37,016 Hold this 518 00:36:37,683 --> 00:36:39,100 Today 519 00:36:39,766 --> 00:36:41,391 I intend professing my love to her 520 00:36:41,433 --> 00:36:43,766 To support me Zara shirt, online shoes 521 00:36:43,891 --> 00:36:45,308 And then my friend 522 00:36:45,350 --> 00:36:47,266 Did you call me for this? 523 00:37:13,683 --> 00:37:14,975 Pcccht! Hitler 524 00:37:18,975 --> 00:37:20,058 Keep quiet 525 00:37:21,100 --> 00:37:23,183 Heyyy! What is happening here? 526 00:37:23,308 --> 00:37:24,683 Why are you staring at her? 527 00:37:25,933 --> 00:37:27,183 I was- 528 00:37:28,975 --> 00:37:29,975 What? 529 00:37:30,766 --> 00:37:32,058 I just came this side 530 00:37:32,433 --> 00:37:33,475 Why? 531 00:37:34,850 --> 00:37:36,516 - To go that side - Then go 532 00:37:40,641 --> 00:37:41,683 Hello 533 00:37:41,766 --> 00:37:42,766 Come here 534 00:37:44,766 --> 00:37:46,141 That side is a dead end 535 00:37:47,183 --> 00:37:51,100 I know why you are standing here and coming around in circles 536 00:37:54,683 --> 00:37:56,100 'What is wrong with you?' 537 00:37:59,683 --> 00:38:00,933 Go...go 538 00:38:08,516 --> 00:38:09,725 'Hello, sir' 539 00:38:11,058 --> 00:38:12,266 Sir, 1 minute 540 00:38:19,600 --> 00:38:20,975 How do you brush your teeth? 541 00:38:22,350 --> 00:38:24,350 Your brush is in our house 542 00:38:25,058 --> 00:38:27,058 - Brush? - Hitler brought it 543 00:38:30,600 --> 00:38:31,766 Aiyaiyo! 544 00:38:31,808 --> 00:38:34,058 'I need to cut this cross talk' 545 00:38:34,100 --> 00:38:35,850 - Hurry up - Anyway, thank you 546 00:38:36,516 --> 00:38:39,350 We looked everywhere for you that day, we couldn't find you 547 00:38:39,391 --> 00:38:41,433 I wrote a Thank You note? Did it reach you? 548 00:38:41,516 --> 00:38:42,516 'Hello?' 549 00:38:44,308 --> 00:38:45,891 He is a friend His name is Burma 550 00:38:45,975 --> 00:38:48,641 - Hi - Parameshwar, pet name Burma 551 00:38:50,225 --> 00:38:51,308 Oh! 552 00:38:51,600 --> 00:38:53,058 He is my boss 553 00:38:53,100 --> 00:38:54,475 I work for him 554 00:38:54,516 --> 00:38:55,558 Hello 555 00:38:55,600 --> 00:38:57,975 You look so young You are his boss, eh? 556 00:38:58,891 --> 00:39:00,058 Thank you 557 00:39:00,600 --> 00:39:02,766 - Heard that compliment? - Come, let's have coffee 558 00:39:02,808 --> 00:39:04,308 - Yes, ok- - No, it's alright 559 00:39:06,600 --> 00:39:08,016 Why, da? 560 00:39:08,225 --> 00:39:09,766 Okay, next time then 561 00:39:09,850 --> 00:39:10,891 See you 562 00:39:13,891 --> 00:39:15,391 I forgot the main matter 563 00:39:15,433 --> 00:39:16,641 Excuse me 564 00:39:25,641 --> 00:39:26,683 Bye 565 00:39:29,558 --> 00:39:31,641 Bro, you are my lucky charm 566 00:39:31,766 --> 00:39:33,391 Nothing happened all these years 567 00:39:33,475 --> 00:39:35,683 But today, it was ultimate level, bro 568 00:39:36,975 --> 00:39:38,475 Sorry 569 00:39:42,766 --> 00:39:44,183 This is called 'falling in love' 570 00:39:45,558 --> 00:39:47,266 - Bloody fool! - Thank you 571 00:39:47,308 --> 00:39:50,891 We rode this far but never fell anywhere else and why only here? 572 00:39:50,933 --> 00:39:53,225 Look over there Drunkards fall when tanked 573 00:39:53,266 --> 00:39:54,933 But topsy-turvy We fall and then drink! 574 00:39:57,891 --> 00:39:59,350 At laaast! 575 00:39:59,558 --> 00:40:01,891 You know how many weeks I have been eyeing her? 576 00:40:02,266 --> 00:40:03,308 Today was great 577 00:40:03,350 --> 00:40:08,350 Love from far coverts into panic mode at close quarters, buddy 578 00:40:08,683 --> 00:40:10,058 What will this Burma do? 579 00:40:10,391 --> 00:40:12,016 Sowmya Sowmya 580 00:40:12,600 --> 00:40:15,975 You have your girlfriend's name tattooed on your body 581 00:40:16,391 --> 00:40:19,183 But I have burnt it like a brand on my skin 582 00:40:25,641 --> 00:40:26,850 I wonder why 583 00:40:27,850 --> 00:40:29,433 She greeted you with a 'hi' 584 00:40:29,725 --> 00:40:30,933 Thanked you too 585 00:40:31,100 --> 00:40:32,975 Do you know her already? 586 00:40:33,141 --> 00:40:34,975 How long do you know her? How do you know her? 587 00:40:35,100 --> 00:40:36,975 I won't ask all these questions 588 00:40:37,141 --> 00:40:40,225 Whatever it is, leave it now She is your friend's girlfriend 589 00:40:40,391 --> 00:40:42,058 Distance Respect 590 00:40:42,141 --> 00:40:43,891 If she comes this way you go the other way 591 00:40:43,933 --> 00:40:44,975 If she comes this side 592 00:40:45,016 --> 00:40:47,558 You should bring her over saying, 'sir is here', got it? 593 00:40:47,766 --> 00:40:50,266 Tell me, who is more stylish between the two of us? 594 00:40:50,350 --> 00:40:53,933 I am wearing branded shirt and pant plus shoes I ordered online 595 00:40:54,891 --> 00:40:56,766 Only RayBan glasses are missing 596 00:40:56,975 --> 00:40:58,975 If I add that to my attire 597 00:40:59,141 --> 00:41:00,433 Do you have another one? 598 00:41:00,558 --> 00:41:02,058 What, man? 599 00:41:02,350 --> 00:41:03,641 Tell me something 600 00:41:03,683 --> 00:41:05,850 Aren't you bored, giving me the same blank stare? 601 00:41:05,891 --> 00:41:06,975 You did all that, fine 602 00:41:07,058 --> 00:41:08,516 Did you sign the letter? 603 00:41:10,391 --> 00:41:12,933 I wrote every endearment I knew 604 00:41:12,975 --> 00:41:14,100 But my name 605 00:41:14,141 --> 00:41:15,183 'Oh god!' 606 00:41:15,391 --> 00:41:16,475 I didn't sign 607 00:41:16,516 --> 00:41:17,933 He gave the letter to her! 608 00:41:18,266 --> 00:41:19,683 So the tables have turned 609 00:41:20,850 --> 00:41:22,808 Friend's lover is like your sister 610 00:41:35,225 --> 00:41:39,100 'Ananda Bazaar' Newspaper Read today's News 611 00:41:40,100 --> 00:41:41,308 - Bro - What? 612 00:41:41,350 --> 00:41:42,641 One Ragi Malt 613 00:41:44,391 --> 00:41:45,475 Brother 614 00:41:46,100 --> 00:41:47,225 Are you Burma? 615 00:41:47,558 --> 00:41:48,808 Yes, what do you want, bro? 616 00:41:49,975 --> 00:41:51,225 Go...walk 617 00:41:51,308 --> 00:41:52,725 - Why, bro? - Get in 618 00:41:52,766 --> 00:41:54,516 - Where to, bro? - Get inside 619 00:42:25,683 --> 00:42:29,308 'Monsoon Season' 620 00:42:31,225 --> 00:42:33,475 'Hold on for some time We'll take you to the hospital' 621 00:42:34,600 --> 00:42:35,891 Bring some water 622 00:42:37,183 --> 00:42:38,266 Come in, brother 623 00:42:38,391 --> 00:42:39,516 Where is Burma? 624 00:42:39,725 --> 00:42:41,350 It hurts...I can't bear the pain 625 00:42:44,183 --> 00:42:46,058 I'm so angry I'll kill- 626 00:42:46,808 --> 00:42:48,183 Get me a piece of cloth 627 00:42:52,308 --> 00:42:53,641 The bleeding has stopped 628 00:42:54,350 --> 00:42:55,641 He needs 4 stitches 629 00:42:55,683 --> 00:42:56,891 It is not very deep 630 00:42:57,266 --> 00:42:58,891 His shoulder is dislocated 631 00:42:58,933 --> 00:43:00,475 Hold your hand like this 632 00:43:00,766 --> 00:43:01,850 Don't move it 633 00:43:04,600 --> 00:43:05,933 Daali's men 634 00:43:07,516 --> 00:43:09,058 Came in searching for Burma 635 00:43:09,100 --> 00:43:10,225 You, female! 636 00:43:10,975 --> 00:43:12,141 Where is Burma? 637 00:43:13,350 --> 00:43:15,225 Look it up on the map Why ask us? 638 00:43:15,558 --> 00:43:17,641 No idea how to respect elders! 639 00:43:17,683 --> 00:43:18,975 - Buffaloes! - Sorry...sorry 640 00:43:19,766 --> 00:43:21,891 Less than 4 feet and you let your tongue run! 641 00:43:23,641 --> 00:43:24,850 Where is your son? 642 00:43:28,225 --> 00:43:30,516 That's...nothing to worry 643 00:43:30,641 --> 00:43:32,725 It will be fine if I apply turmeric paste 644 00:43:33,433 --> 00:43:35,683 Thank god Burma was in your room last night 645 00:43:36,600 --> 00:43:37,933 He is fine, right? 646 00:43:38,808 --> 00:43:40,933 What is the problem between Burma and Daali? 647 00:43:42,141 --> 00:43:43,683 Good lord! He is here 648 00:43:43,725 --> 00:43:45,475 Here, take him inside 649 00:43:46,475 --> 00:43:47,683 Come here 650 00:43:50,766 --> 00:43:51,933 Hold this 651 00:43:52,516 --> 00:43:53,558 Hold it 652 00:43:57,933 --> 00:43:59,891 It's glass Mind your hand 653 00:44:10,100 --> 00:44:11,141 Brother 654 00:44:12,975 --> 00:44:14,766 Let him not know any of this 655 00:44:15,058 --> 00:44:17,016 He will feel bad 656 00:44:28,266 --> 00:44:29,391 What happened? 657 00:44:31,808 --> 00:44:33,183 - Tell me - Then what? 658 00:44:33,766 --> 00:44:35,058 What will happen if I tell you? 659 00:44:36,683 --> 00:44:37,808 What happened? 660 00:44:46,600 --> 00:44:47,641 'What, I say?' 661 00:44:47,975 --> 00:44:51,100 Like wearing a stud on 1 ear what is this habit of shoe on 1 foot? 662 00:44:51,141 --> 00:44:52,558 Is this the current fashion? 663 00:44:52,975 --> 00:44:53,975 Daali 664 00:44:55,183 --> 00:44:56,975 What kind of a name is this? Burma...?! 665 00:44:57,058 --> 00:44:59,183 Did your mother conceive you through a Burmese? 666 00:44:59,308 --> 00:45:00,975 Parameshwaran Short name Burma 667 00:45:01,266 --> 00:45:03,266 Then is your brother called Malaysia? 668 00:45:03,975 --> 00:45:06,016 Why are you maligning his mother? 669 00:45:06,683 --> 00:45:08,600 Are you working for us? 670 00:45:08,933 --> 00:45:11,350 - No - Then am I working for you? 671 00:45:11,433 --> 00:45:14,058 - Not like that, bro - I'll hit you! 672 00:45:14,433 --> 00:45:16,100 He has no idea what he did 673 00:45:16,100 --> 00:45:17,266 Show it to him 674 00:45:18,308 --> 00:45:20,266 - Look at this - Look here 675 00:45:20,308 --> 00:45:21,600 'Check this vehicle properly' 676 00:45:21,641 --> 00:45:23,850 Check the sticker on the head light and required papers? 677 00:45:23,891 --> 00:45:24,975 He is Daali's man it seems 678 00:45:25,266 --> 00:45:27,308 You think you're a big shot if you are Daali's man 679 00:45:27,391 --> 00:45:29,558 Are you Daali's man Are you? 680 00:45:29,600 --> 00:45:33,100 If you keep disturbing the public claiming Daali's henchman, should I zip my lips? 681 00:45:33,225 --> 00:45:34,308 Do squats 682 00:45:34,558 --> 00:45:35,641 Do it 683 00:45:35,725 --> 00:45:37,683 'Not wearing a helmet and showing off' 684 00:45:37,933 --> 00:45:40,933 Everyone is same for this Surla Be it the rich or the poor 685 00:45:40,975 --> 00:45:43,391 The law will do its duty 686 00:45:48,475 --> 00:45:50,058 'Look what you have done!' 687 00:45:51,350 --> 00:45:54,725 You pushed your useless bike and blabbered to that cop 688 00:45:55,100 --> 00:45:58,516 Some random son of a gun shot a video and uploaded it 689 00:45:58,600 --> 00:46:02,308 'The video is viral as memes and status all over the city' 690 00:46:02,391 --> 00:46:05,808 Bloody, he thinks he is Suriya of 'Singam' fame and I am the villain 691 00:46:06,808 --> 00:46:09,141 'Daali's man got hit Cop hit Daali's man' 692 00:46:09,183 --> 00:46:10,350 Daali's man got beaten up 693 00:46:10,391 --> 00:46:11,725 What the hell do you think? 694 00:46:12,391 --> 00:46:13,475 Sorry, brother 695 00:46:14,475 --> 00:46:15,808 Sorry, my foot! 696 00:46:16,350 --> 00:46:18,183 You want me to go and tell all around the town 697 00:46:18,225 --> 00:46:20,766 'I don't know this fellow and he does not work for me' 698 00:46:20,850 --> 00:46:21,850 How do I rectify this? 699 00:46:21,891 --> 00:46:24,475 Those who watched that video and the damage it has caused me 700 00:46:24,766 --> 00:46:28,225 If he had really messed with Daali's man I would have chopped that cop's hand 701 00:46:28,266 --> 00:46:31,141 Is it my job to repeat this to everyone like a broken record? 702 00:46:31,475 --> 00:46:32,933 - Is that my job? - No, sir 703 00:46:39,933 --> 00:46:41,516 You...follow my order 704 00:46:41,641 --> 00:46:43,391 - Beat him to a pulp - 'Soooper!' 705 00:46:45,058 --> 00:46:46,266 He beat you, right? 706 00:46:46,475 --> 00:46:47,725 He beat you up, right? 707 00:46:48,225 --> 00:46:49,975 - Tit for tat - In public 708 00:46:50,100 --> 00:46:53,183 'Yes, I am Daali's man and this is your fate if you mess with his men' 709 00:46:53,225 --> 00:46:54,891 Threaten and thrash him 710 00:46:54,933 --> 00:46:57,266 We will shoot that video, okay? You can leave now 711 00:46:57,308 --> 00:46:59,558 Bro...brother, how can I hit- 712 00:46:59,600 --> 00:47:01,766 There is a shop opening tomorrow in the city 713 00:47:02,100 --> 00:47:04,433 It will be jam-packed with police protection 714 00:47:04,891 --> 00:47:06,558 - He will definitely be there - Yes 715 00:47:06,600 --> 00:47:07,600 Uncle 716 00:47:07,891 --> 00:47:09,058 That's all 717 00:47:10,100 --> 00:47:12,141 Everyone who watched that video should watch this 718 00:47:12,183 --> 00:47:14,808 - Consider it done - I don't know what you'll do 719 00:47:14,850 --> 00:47:19,058 If you do as he says we'll really take you into our gang 720 00:47:19,433 --> 00:47:21,891 Instead if you try to act extra smart 721 00:47:22,183 --> 00:47:23,975 And report to the police 722 00:47:24,058 --> 00:47:25,850 Your horoscope is with me 723 00:47:25,891 --> 00:47:29,891 Your atho shop, your mother, your pet, et al will end up in the butcher's shop! 724 00:47:39,683 --> 00:47:42,975 If I hit that policeman will he leave me alone? 725 00:47:43,225 --> 00:47:45,141 If I don't, will these thugs keep quiet? 726 00:47:48,058 --> 00:47:49,433 What can we do? 727 00:47:49,600 --> 00:47:51,475 All I can do is tell you and that's what I did 728 00:47:51,516 --> 00:47:54,475 All you can do is listen and you did, that's it 729 00:47:56,266 --> 00:47:58,600 Don't tell my mother any of this 730 00:47:59,183 --> 00:48:00,225 She will panic 731 00:48:09,016 --> 00:48:11,183 Brother, is there any problem? 732 00:48:12,558 --> 00:48:14,433 'What will you do when you have a problem?' 733 00:48:14,683 --> 00:48:16,558 'Will you go left or right?' 734 00:48:17,433 --> 00:48:18,766 'Forget right and left' 735 00:48:19,933 --> 00:48:22,891 You lost heavily by your actions thinking this is the right thing to do 736 00:48:23,266 --> 00:48:24,350 Keep left 737 00:48:24,516 --> 00:48:25,933 So, right is not always right 738 00:48:26,975 --> 00:48:28,808 Entire world is swerving left 739 00:49:31,600 --> 00:49:33,058 'Both the legs are broken' 740 00:49:33,100 --> 00:49:35,516 'Baby feet, tender bone It will mend soon' 741 00:49:39,933 --> 00:49:41,308 Is this your puppy? 742 00:49:43,100 --> 00:49:44,141 Oh! 743 00:49:44,183 --> 00:49:45,433 Social service? 744 00:49:45,475 --> 00:49:46,600 Carry on...carry on 745 00:49:46,850 --> 00:49:50,516 I've prescribed tablet and ointment needed for 1 week 746 00:49:50,850 --> 00:49:53,308 Pay up and take your puppy 747 00:50:05,225 --> 00:50:06,266 Hey! 748 00:50:07,016 --> 00:50:08,016 Mister! 749 00:50:29,641 --> 00:50:31,683 'Normally the leg of pets don't break' 750 00:50:32,516 --> 00:50:37,225 If you see the damage on the edges of these 2 bones 751 00:50:37,308 --> 00:50:38,725 They didn't break naturally 752 00:50:39,516 --> 00:50:41,016 Someone has broken the bones 753 00:50:46,850 --> 00:50:49,891 They have broken them leisurely, deliberately 754 00:50:50,183 --> 00:50:51,433 'It has a collar' 755 00:50:52,183 --> 00:50:53,391 Must be a pet 756 00:50:54,183 --> 00:50:58,058 Wonder what the owners were up to when this pup has been tortured brutally 757 00:50:58,183 --> 00:51:00,433 'Why do they need pets?' 758 00:51:20,225 --> 00:51:23,100 Uncle, she has been taken to the hospital just now' 759 00:51:43,683 --> 00:51:46,766 Only assault or also attempt? 760 00:51:49,141 --> 00:51:50,600 - What? - I meant 761 00:51:50,641 --> 00:51:53,100 Did he manhandle you or try to mole- 762 00:51:56,100 --> 00:51:57,141 Only assault 763 00:51:57,225 --> 00:51:58,391 Hey! Note it down 764 00:51:58,475 --> 00:51:59,683 - Yes, sir - Motive? 765 00:52:00,558 --> 00:52:01,683 Only you! 766 00:52:01,808 --> 00:52:02,850 What?! 767 00:52:03,225 --> 00:52:06,683 'Daali's men dropped my dad at home' 768 00:52:06,808 --> 00:52:09,016 'Sir, helmet What's written-?' 769 00:52:09,058 --> 00:52:11,141 'S-O-W- cat' 770 00:52:11,183 --> 00:52:12,891 Oh! Miao...Sowmya!' 771 00:52:13,225 --> 00:52:15,100 'Even I have my boss's name' 772 00:52:15,141 --> 00:52:17,683 Give it to your daughter She can grow plants in it 773 00:52:24,100 --> 00:52:25,641 'Where is your scooter, pa? 774 00:52:25,725 --> 00:52:27,683 My friend dropped me home 775 00:52:27,766 --> 00:52:29,975 Pa, I've tried a new fritter recipe 776 00:52:30,058 --> 00:52:32,100 - Taste it - 50% cooking is my share 777 00:52:32,141 --> 00:52:34,141 Is washing raw banana considered cooking? 778 00:52:34,141 --> 00:52:35,475 I did my bit, no? 779 00:52:36,475 --> 00:52:37,558 Try it 780 00:52:38,308 --> 00:52:39,516 What is this stain, pa? 781 00:52:42,141 --> 00:52:43,516 Pa, I'm making coffee 782 00:52:43,558 --> 00:52:44,725 With sugar 783 00:52:45,808 --> 00:52:47,225 'You'll be dead by 5:30 p.m, sir' 784 00:52:55,308 --> 00:52:57,141 'Raghavan sir, Daali' 785 00:52:57,266 --> 00:52:58,516 'Have you reached?' 786 00:53:01,141 --> 00:53:03,933 'No double meaning intended I asked if you've reached home?!' 787 00:53:07,433 --> 00:53:09,141 Hitler is missing from yesterday, pa 788 00:53:09,225 --> 00:53:10,933 Why did you go to bed so early, pa? 789 00:53:12,725 --> 00:53:14,183 'In the next 10 minutes' 790 00:53:14,225 --> 00:53:17,225 'Noting down ATM pin, password, et al' 791 00:53:17,308 --> 00:53:18,975 'If my dad should die' 792 00:53:19,016 --> 00:53:20,850 'I thought something was wrong' 793 00:53:21,683 --> 00:53:22,975 'A few days later' 794 00:53:23,016 --> 00:53:25,641 'I saw our scooter being used by Daali's henchman' 795 00:53:26,141 --> 00:53:27,308 'That is why' 796 00:53:27,725 --> 00:53:28,975 I filed a complaint 797 00:53:29,016 --> 00:53:31,266 'You know a complaint was filed about a missing pup, sir' 798 00:53:31,266 --> 00:53:32,766 Switch off the fan Waste of electricity! 799 00:53:32,808 --> 00:53:34,933 Not about 'missing' scooter but as to where it is now 800 00:53:34,975 --> 00:53:36,225 'My dad is not with us now' 801 00:53:37,058 --> 00:53:38,975 'But his scooter is with Daali' 802 00:53:39,266 --> 00:53:41,141 'I need to know how he got hold of it' 803 00:53:41,766 --> 00:53:42,891 You didn't take any action 804 00:53:43,725 --> 00:53:44,933 But they did! 805 00:53:45,100 --> 00:53:47,350 Complaint! How dare you complain! 806 00:53:51,183 --> 00:53:52,891 'Let go of her, please' 807 00:54:07,016 --> 00:54:08,266 Will you identify the man? 808 00:54:09,433 --> 00:54:10,516 No, I won't 809 00:54:11,975 --> 00:54:13,891 Why? Didn't you take a good look at him? 810 00:54:15,600 --> 00:54:17,016 The image is saved in my mind 811 00:54:17,100 --> 00:54:18,475 But I won't tell you 812 00:54:19,516 --> 00:54:21,433 Hey! What do you mean? 813 00:54:21,475 --> 00:54:23,308 Whoever will pay heed to my anguish 814 00:54:26,183 --> 00:54:28,100 Whoever will take action when I confide 815 00:54:30,433 --> 00:54:31,850 I will tell that person 816 00:54:32,141 --> 00:54:33,350 Who is he? 817 00:54:33,391 --> 00:54:35,475 What if you don't find such a person? Huh? 818 00:54:40,058 --> 00:54:41,475 We will relocate elsewhere 819 00:54:41,975 --> 00:54:43,266 Or we may even die 820 00:54:43,641 --> 00:54:45,100 But I won't tell you 821 00:54:49,350 --> 00:54:51,516 'Living in some corner of this town' 822 00:54:51,808 --> 00:54:53,016 'Disgusting' 823 00:54:53,641 --> 00:54:55,266 'Just 'after all' fellows, no?' 824 00:55:18,225 --> 00:55:19,891 Boss has assigned a job for me, dear 825 00:55:19,975 --> 00:55:22,183 I'll be back only in the morning You eat and go to sleep 826 00:55:22,225 --> 00:55:23,641 - Give me the phone - Why butt in? 827 00:55:23,683 --> 00:55:26,308 We have a party, my twin will be back in the morning 828 00:55:26,350 --> 00:55:29,225 Why get married if you have no guts to tell your wife you're boozing? 829 00:55:29,266 --> 00:55:30,766 - Why, bro? - I'm leaving, bye 830 00:55:30,808 --> 00:55:32,100 She will yell at me 831 00:55:35,891 --> 00:55:36,891 Hey! 832 00:55:37,725 --> 00:55:38,766 'Who is that?' 833 00:55:48,350 --> 00:55:50,641 'Don't hang around here, scoot' 834 00:55:53,891 --> 00:55:55,058 Got the booze? 835 00:55:55,100 --> 00:55:59,100 We drank to our heart's content And bought gunnybag full for you 836 00:55:59,141 --> 00:56:00,266 What does he want? 837 00:56:00,308 --> 00:56:02,641 The pup has brought a man along 838 00:56:02,683 --> 00:56:04,225 'Give him 1 tight slap, he'll go' 839 00:56:04,266 --> 00:56:06,183 Right or left? 840 00:56:07,308 --> 00:56:08,683 Hmmm...right...left? 841 00:56:08,725 --> 00:56:10,016 'How will you solve a problem?' 842 00:56:10,058 --> 00:56:11,725 'Will you go left or right?' 843 00:56:16,141 --> 00:56:17,766 Right or left? 844 00:56:17,850 --> 00:56:19,100 Right, dude 845 00:56:20,933 --> 00:56:23,141 How dare you stare! Hit you!! 846 00:57:04,975 --> 00:57:06,475 5400 847 00:57:09,391 --> 00:57:12,266 "Final few minutes on earth for you, man" 848 00:57:12,350 --> 00:57:15,266 "Last few seconds, so breathe all you can" 849 00:57:15,350 --> 00:57:18,391 "I carried on my shoulders strong A feud never forgotten, all along" 850 00:57:18,433 --> 00:57:20,266 "Try using your fist on me" 851 00:57:20,350 --> 00:57:22,475 He said he'll eat and get back, wait 852 00:57:22,516 --> 00:57:25,225 "This moment you'll break to bits a million" 853 00:57:25,391 --> 00:57:27,100 'Bro, what is this?' 854 00:57:27,266 --> 00:57:29,683 "Try to lay a finger on me Try to stand close to me boldly" 855 00:57:29,725 --> 00:57:30,850 I had my fill! 856 00:57:30,891 --> 00:57:33,308 "Why did you betray me? Why did you sin so terribly?" 857 00:57:33,350 --> 00:57:36,225 "For your sins without remorse I am retaliating even worse" 858 00:57:36,266 --> 00:57:39,350 "Take it from me, serves you right Face the repercussions outright" 859 00:57:39,433 --> 00:57:42,141 "Your head, breath and body Now in my custody" 860 00:57:42,225 --> 00:57:43,641 "Aham Bhramasmi" 861 00:57:43,725 --> 00:57:45,225 "I am the divine consciousness" 862 00:57:45,266 --> 00:57:48,141 "To manifest like Lord Shiva you forced me" 863 00:57:48,225 --> 00:57:49,641 "Aham Bhramasmi" 864 00:57:49,683 --> 00:57:51,100 "I am the divine consciousness" 865 00:57:51,183 --> 00:57:53,516 - Can't open the door - Go throw the window 866 00:57:54,183 --> 00:57:57,141 "I am the divine consciousness" 867 00:57:57,266 --> 00:58:00,058 "To manifest like Lord Shiva you forced me" 868 00:58:00,141 --> 00:58:01,683 "Aham Bhramasmi" 869 00:58:01,725 --> 00:58:03,266 "I am the divine consciousness" 870 00:58:03,308 --> 00:58:06,433 "I am Lord Bhairava fast and furious" 871 00:58:10,475 --> 00:58:12,516 Beach, why are you screaming? 872 00:58:12,600 --> 00:58:13,933 Silence! 873 00:58:13,975 --> 00:58:18,516 You said we won't get booze on Gandhi's birthday? I bought with the same Gandhi currency! 874 00:58:30,516 --> 00:58:31,766 Hey! Come here 875 00:58:40,850 --> 00:58:42,975 Hit him in one shot 876 00:59:01,391 --> 00:59:03,558 "Final few minutes on earth for you, man" 877 00:59:03,600 --> 00:59:05,933 "Last few seconds, so breathe all you can" 878 00:59:05,933 --> 00:59:08,516 "Unforgotten feud I carried on my shoulders wearied" 879 00:59:08,516 --> 00:59:10,808 "Try using your fist on me and stand face to face boldly" 880 00:59:10,850 --> 00:59:15,141 "This moment you'll break to bits a million This nano second you'll melt into oblivion" 881 00:59:15,141 --> 00:59:17,516 "This moment you'll break to bits a million" 882 00:59:17,558 --> 00:59:19,808 "Try laying a finger on me Try standing near me boldly" 883 00:59:19,850 --> 00:59:22,600 "Why did you betray me? Why did you sin so terribly?" 884 00:59:22,683 --> 00:59:27,308 "For your sins without remorse I am retaliating even worse" 885 00:59:27,350 --> 00:59:29,433 "Why did you betray me? Why did you sin so terribly?" 886 00:59:29,433 --> 00:59:31,641 The more we drink, this booze isn't decreasing! 887 00:59:31,683 --> 00:59:34,225 "Hit you, serves you right Face the repercussions outright" 888 00:59:34,308 --> 00:59:36,516 "Your head, breath and body Now in my custody" 889 00:59:56,266 --> 00:59:58,600 "Aham Bhramasmi" 890 01:00:00,808 --> 01:00:03,391 "I am the divine consciousness" 891 01:00:05,266 --> 01:00:07,683 "Aham Bhramasmi" 892 01:00:09,933 --> 01:00:12,225 "I am the divine consciousness" 893 01:00:12,266 --> 01:00:14,975 "I am Lord Bhairava fast and furious" 894 01:00:27,600 --> 01:00:28,766 I'll handle this 895 01:00:34,016 --> 01:00:35,850 'If Daali gets to know' 896 01:01:14,058 --> 01:01:15,641 - Where are you taking me? - Uncle 897 01:01:15,683 --> 01:01:17,850 We are bringing 'atho' chap Is everything okay there? 898 01:01:17,933 --> 01:01:19,475 - We'll be there in 10 minutes - Go 899 01:01:20,516 --> 01:01:22,808 My god! Burma...Burma 900 01:01:40,141 --> 01:01:41,183 'Daali' 901 01:01:42,683 --> 01:01:45,766 '8 of our boys are ready downstairs with cameras' 902 01:01:46,141 --> 01:01:48,891 Brother, it will become a huge issue if I beat up a policeman 903 01:01:48,933 --> 01:01:50,850 My entire life will be at stake 904 01:01:50,891 --> 01:01:53,600 - What is the name of his mother's shop? - Rathnam 'atho' shop 905 01:01:54,350 --> 01:01:55,766 Ask Bobby to go there 906 01:02:03,766 --> 01:02:04,766 What? 907 01:02:07,558 --> 01:02:09,266 It is just an inauguration of a small shop? 908 01:02:09,308 --> 01:02:11,808 - Why is it so crowded? - Cinema celebrity is chief guest, sir 909 01:02:12,225 --> 01:02:13,933 'That's explains why so many cameras' 910 01:02:17,683 --> 01:02:19,183 Hey! Take off your shoe 911 01:02:22,141 --> 01:02:23,433 Idea soooper! 912 01:02:23,891 --> 01:02:25,766 Sir, celebrity guest has arrived 913 01:02:27,766 --> 01:02:29,183 Hit him with this 914 01:02:29,350 --> 01:02:31,850 Tell him you are Daali's man and then beat him up 915 01:02:31,891 --> 01:02:34,683 'Tell him this is the repercussion if you mess with us' 916 01:02:35,016 --> 01:02:36,100 'Tell and show' 917 01:02:36,891 --> 01:02:38,516 The entire city will know today 918 01:02:38,558 --> 01:02:40,141 Who is the hero and who is the joker 919 01:02:40,183 --> 01:02:41,225 Go 920 01:02:42,225 --> 01:02:43,308 Go, I say 921 01:03:34,641 --> 01:03:36,391 - Bobby - I've been calling from morning 922 01:03:36,433 --> 01:03:37,600 Not one of them picked 923 01:03:38,391 --> 01:03:40,183 Where are you? Sleeping? 924 01:03:40,641 --> 01:03:41,641 'I am hanging' 925 01:03:41,933 --> 01:03:43,016 What? 926 01:03:43,100 --> 01:03:45,725 'Will you understand only if I speak like you in broken Tamil?' 927 01:03:51,183 --> 01:03:52,183 Hello 928 01:03:53,850 --> 01:03:55,141 Hey lollipop 929 01:03:55,725 --> 01:03:57,183 Can't you hear me? 930 01:03:58,141 --> 01:04:01,016 Where did you get this kind of temerity? 931 01:04:06,600 --> 01:04:08,766 'Is it because you were born rich?' 932 01:04:09,058 --> 01:04:10,891 Or because of the thugs around you? 933 01:04:10,975 --> 01:04:13,475 If your pocket is loaded and have a few 'yes' men with yo- 934 01:04:13,516 --> 01:04:15,516 You think you can get away with anything? 935 01:04:17,850 --> 01:04:20,516 Who are you to think of another human being as 'after-all'? 936 01:04:20,558 --> 01:04:24,600 You don't know what happened to your boys, last night right? 937 01:04:32,391 --> 01:04:33,850 Hey! Who are you? 938 01:04:34,975 --> 01:04:36,100 Your boys 939 01:04:36,683 --> 01:04:37,975 6 of them 940 01:04:38,141 --> 01:04:40,558 Are hanging like serial bulbs, take a look 941 01:04:45,141 --> 01:04:46,141 Let's go 942 01:04:46,183 --> 01:04:47,600 3...2... 943 01:04:50,766 --> 01:04:52,016 1 944 01:05:01,850 --> 01:05:03,100 Oh god! 945 01:05:06,433 --> 01:05:07,600 Where are all of you? 946 01:05:07,641 --> 01:05:08,891 Come soon, quick 947 01:05:30,683 --> 01:05:31,808 Bobby 948 01:05:54,433 --> 01:05:56,183 Brother...bro 949 01:05:56,433 --> 01:05:58,266 This is just a mannequin 950 01:05:58,641 --> 01:06:00,433 Hello, mike testing 951 01:06:00,475 --> 01:06:01,850 1 2 3 4 5 6 952 01:06:01,933 --> 01:06:03,725 It's okay if no one is able to hear 953 01:06:03,766 --> 01:06:05,475 But Daali, am I audible? 954 01:06:11,891 --> 01:06:14,475 Hey! Are you playing a prank by hanging these mannequins? 955 01:06:15,016 --> 01:06:16,391 Where are my boys? 956 01:06:16,433 --> 01:06:19,350 How will I talk to you if you throw the phone away? 957 01:06:19,850 --> 01:06:22,475 Look, now everyone will be listening to our conversation 958 01:06:27,225 --> 01:06:28,933 What is it you're saying hiding yourself? 959 01:06:28,975 --> 01:06:30,183 Come in front of me 960 01:06:32,058 --> 01:06:33,808 You have lost your sense of equilibrium 961 01:06:33,933 --> 01:06:38,350 To what extent you manhandled me for a matter of no consequence? 962 01:06:38,475 --> 01:06:42,183 Who gave you the right to treat a common man like a commoner? 963 01:06:42,225 --> 01:06:45,433 I will find you wherever you are and I will kill you for sure 964 01:06:45,475 --> 01:06:46,766 Huh? What? 965 01:06:46,933 --> 01:06:48,308 You think you can find me? 966 01:06:48,350 --> 01:06:50,100 You found those shirts and pants, no? 967 01:06:51,850 --> 01:06:54,641 Wash, fold and keep them aside 968 01:06:54,891 --> 01:06:56,516 Find out their owners! 969 01:06:57,725 --> 01:06:59,516 And then find me 970 01:07:01,266 --> 01:07:02,350 If you can 971 01:07:10,183 --> 01:07:11,391 HEY! 972 01:07:14,725 --> 01:07:16,266 'What happened?' 973 01:07:17,308 --> 01:07:18,391 1 man 974 01:07:18,766 --> 01:07:19,933 One single man 975 01:07:20,641 --> 01:07:21,808 He hit all of us 976 01:07:23,308 --> 01:07:25,266 'Everything else is in its place' 977 01:07:25,975 --> 01:07:27,516 '3 crore cash is intact' 978 01:07:27,850 --> 01:07:30,350 Our boys are counting the cash' 979 01:07:32,850 --> 01:07:35,641 No...no, 6 of our boys have gone 980 01:07:35,725 --> 01:07:37,433 Boss has sent them 981 01:07:37,516 --> 01:07:39,641 Don't worry Small assignment 982 01:07:39,641 --> 01:07:41,391 He will be back soon I'll inform him 983 01:07:42,850 --> 01:07:43,933 'One single man' 984 01:07:44,225 --> 01:07:45,433 'He hit all of us' 985 01:07:46,266 --> 01:07:47,391 1 man 986 01:07:50,850 --> 01:07:52,225 - Hit me - Daali 987 01:07:54,058 --> 01:07:57,891 Someone has come to my den and hit my own men 988 01:07:58,808 --> 01:08:00,725 Not knowing what to do 989 01:08:01,016 --> 01:08:02,933 Here I am standing like a log 990 01:08:04,350 --> 01:08:05,808 I deserve to be beaten up 991 01:08:06,183 --> 01:08:07,600 - Hit me - Brother 992 01:08:07,975 --> 01:08:09,100 Hit me 993 01:08:09,516 --> 01:08:10,516 Hit me 994 01:08:12,516 --> 01:08:14,266 - Swift and hard blow - No need, bro 995 01:08:14,850 --> 01:08:15,850 Hit me 996 01:08:16,100 --> 01:08:17,141 Hit me, da 997 01:08:17,266 --> 01:08:18,391 HIT ME, DA 998 01:08:29,475 --> 01:08:32,850 'Why did he hang 1 man and hide the others somewhere?' 999 01:08:36,308 --> 01:08:37,475 'He is alive' 1000 01:08:37,725 --> 01:08:39,058 'He is barely alive' 1001 01:08:39,225 --> 01:08:40,225 Coma 1002 01:08:40,641 --> 01:08:43,475 Should I be licking a popsicle till he wakes up from coma? 1003 01:08:44,141 --> 01:08:47,516 We can find the remaining 6 only if he talks, doctor 1004 01:08:47,641 --> 01:08:49,225 If I don't find the 6 of them 1005 01:08:49,391 --> 01:08:50,725 Can't I find him? 1006 01:08:50,850 --> 01:08:53,266 He hanged me Not those 6 men 1007 01:08:53,391 --> 01:08:55,391 He hanged the police department's pride 1008 01:08:55,891 --> 01:08:57,433 That too when I was in the crime spot 1009 01:08:59,391 --> 01:09:00,433 I will find you 1010 01:09:00,433 --> 01:09:02,391 He is in this city somewhere 1011 01:09:02,433 --> 01:09:03,516 Swirling like the wind 1012 01:09:55,308 --> 01:09:56,350 Thank you! 1013 01:09:57,766 --> 01:09:58,933 Thank you 1014 01:10:01,558 --> 01:10:05,350 'You didn't tell me, the patient in the hospital is your girlfriend?' 1015 01:10:05,558 --> 01:10:08,516 Did she like the food I sent her last time? 1016 01:10:08,766 --> 01:10:12,225 He just got a girl after a long struggle We should only help him, no? 1017 01:10:12,891 --> 01:10:14,641 - Hospital...Sowmya - I have made prawn soup 1018 01:10:14,725 --> 01:10:17,141 You should not go, give and return 1019 01:10:17,183 --> 01:10:21,183 You should sit next to her and serve her Only then you can win her heart 1020 01:10:21,225 --> 01:10:23,183 - Am I right? - I'll feed her 1021 01:10:24,850 --> 01:10:27,516 He flared in a nano second like camphor to a match! 1022 01:10:28,225 --> 01:10:30,183 Why look here? Go to the kitchen and cook! 1023 01:10:30,308 --> 01:10:31,600 - Go - Brother 1024 01:10:31,891 --> 01:10:33,475 - Please take this - Clear the table 1025 01:10:33,558 --> 01:10:34,933 I'll get even with you 1026 01:10:40,600 --> 01:10:42,016 Will you leave me and go? 1027 01:10:42,141 --> 01:10:43,725 That too, to see my girl! 1028 01:10:43,975 --> 01:10:45,016 Bro 1029 01:10:45,058 --> 01:10:46,766 I told my mother she is your girlfriend 1030 01:10:46,933 --> 01:10:48,725 I lied to her Got it? 1031 01:10:48,891 --> 01:10:51,641 You sit outside like a good boy Please don't come in 1032 01:10:52,308 --> 01:10:54,266 Prawn soup, fish fry Sorry, it got delayed a bit 1033 01:10:54,308 --> 01:10:55,308 Oh my! Why- 1034 01:10:55,350 --> 01:10:56,600 Why are straining yourself? 1035 01:10:56,641 --> 01:10:57,766 Please sit and eat 1036 01:11:30,641 --> 01:11:33,141 Chief, let me ask you one thing straight 1037 01:11:33,433 --> 01:11:35,100 Is 2223 alive? 1038 01:11:45,975 --> 01:11:47,100 No 1039 01:11:47,641 --> 01:11:49,766 The bomb blast happened right in front of our eyes 1040 01:11:50,100 --> 01:11:51,850 We even attended his last rites 1041 01:11:52,808 --> 01:11:54,641 His tombstone is in his hometown 1042 01:11:54,808 --> 01:11:57,183 There will be a tombstone and a photo on top 1043 01:11:57,641 --> 01:11:59,350 But is Antony inside the grave? 1044 01:12:00,975 --> 01:12:04,766 'Why is the minister still searching for a dead man?' 1045 01:12:05,141 --> 01:12:08,433 That means the minister knows something we don't know 1046 01:12:09,975 --> 01:12:11,058 'What, chief?' 1047 01:12:11,100 --> 01:12:12,350 Have I silenced you? 1048 01:12:13,225 --> 01:12:15,016 Behind every silence 1049 01:12:15,391 --> 01:12:16,558 There is a sound 1050 01:12:20,558 --> 01:12:21,850 You didn't tell me 1051 01:12:22,183 --> 01:12:26,058 But the blade that fell when the minister held your shirt told me 1052 01:12:26,891 --> 01:12:28,266 Blade...blade! 1053 01:12:29,600 --> 01:12:31,975 There was quite a stir in Andaman recently 1054 01:12:32,475 --> 01:12:34,850 The type of knot tied around the mannequins 1055 01:12:35,183 --> 01:12:36,891 Is known only to the 6 of us 1056 01:12:37,391 --> 01:12:38,516 Butterfly loop 1057 01:12:38,725 --> 01:12:39,850 Figure 8 knot 1058 01:12:42,350 --> 01:12:44,558 Don't think you can get away hiding anything from me 1059 01:12:48,891 --> 01:12:50,225 Big Boss is calling me 1060 01:12:50,975 --> 01:12:52,183 I'll talk to you later 1061 01:13:03,100 --> 01:13:05,058 'How are you feeling now?' 1062 01:13:05,100 --> 01:13:06,600 - Watch your step - I'll take it 1063 01:13:06,725 --> 01:13:08,141 Please come inside 1064 01:13:11,100 --> 01:13:13,475 - She is calling you, go - She meant you, buddy 1065 01:13:13,766 --> 01:13:15,391 - You say so? - Yes@ 1066 01:13:16,100 --> 01:13:17,391 Center look 1067 01:13:18,891 --> 01:13:21,558 Looks like you're trying too hard to impress my sister 1068 01:13:21,683 --> 01:13:23,975 - Shall I help you? - Hey...hey, no...no 1069 01:13:24,225 --> 01:13:25,891 Burma needs no help from anyone 1070 01:13:25,933 --> 01:13:27,308 I will take care of myself 1071 01:13:27,350 --> 01:13:28,975 Do you need my help or not? 1072 01:13:28,975 --> 01:13:30,308 Hello 1073 01:13:30,350 --> 01:13:31,933 I plead on this broken leg 1074 01:13:31,975 --> 01:13:33,225 Please help me 1075 01:13:33,266 --> 01:13:34,766 Please 1076 01:13:43,100 --> 01:13:44,391 I filed a complaint 1077 01:13:44,600 --> 01:13:45,850 The police turned a blind eye 1078 01:13:46,683 --> 01:13:47,725 I prayed 1079 01:13:48,391 --> 01:13:49,683 It didn't reach God's ears 1080 01:13:50,516 --> 01:13:52,933 'No one to console me Neither my mother' 1081 01:13:53,891 --> 01:13:55,350 'Nor my dad is alive now' 1082 01:13:56,766 --> 01:13:59,100 But without me expressing my anguish 1083 01:13:59,141 --> 01:14:01,600 Someone heard my woe 1084 01:14:07,183 --> 01:14:09,141 Okay, what does your sister like? 1085 01:14:09,891 --> 01:14:11,683 Will you buy a scooter for my sister? 1086 01:14:11,725 --> 01:14:14,808 Oh Scooty! It'll be easy for her to go to work, right? 1087 01:14:17,641 --> 01:14:18,683 I will stand 1088 01:14:18,975 --> 01:14:20,100 Not 'scooty' 1089 01:14:20,683 --> 01:14:21,725 Scooter 1090 01:14:22,391 --> 01:14:23,391 Scooter? 1091 01:14:25,975 --> 01:14:28,183 My dad gave it to me as my birthday gift 1092 01:14:29,058 --> 01:14:31,058 AN 01 U 1093 01:14:31,183 --> 01:14:32,308 2706 1094 01:14:33,600 --> 01:14:35,475 I even know where it is now 1095 01:14:49,350 --> 01:14:51,308 You should eat your lunch without wasting, okay? 1096 01:15:04,808 --> 01:15:07,225 It is getting late for school, come 1097 01:15:14,266 --> 01:15:16,141 'She asked you only once' 1098 01:15:16,183 --> 01:15:18,975 But she is asking me once every hour 1099 01:15:19,225 --> 01:15:21,100 'When will my dad come?' On repeat mode 1100 01:15:21,433 --> 01:15:22,850 What do I tell her? 1101 01:15:24,058 --> 01:15:25,558 'My situation is better' 1102 01:15:25,600 --> 01:15:28,558 'If I want to see my husband I can go to the hospital' 1103 01:15:28,600 --> 01:15:30,683 'But what about the remaining 6 of them?' 1104 01:15:30,808 --> 01:15:32,766 'Everyone's wife is calling me' 1105 01:15:32,850 --> 01:15:36,433 Want to know if the 'bindi' should be on their forehead or on the photo on the wall! 1106 01:15:49,350 --> 01:15:50,850 Hey! What is his- 1107 01:15:55,933 --> 01:15:57,600 Your brother will be here in 2 days 1108 01:15:57,683 --> 01:15:58,850 'Just 2 days' 1109 01:16:25,641 --> 01:16:27,308 Turn on the stove 1110 01:16:33,016 --> 01:16:37,016 It seems like I am making tea for no one 1111 01:16:37,808 --> 01:16:38,891 Wow! 1112 01:16:39,225 --> 01:16:40,475 When did he- 1113 01:16:47,808 --> 01:16:49,308 Sir, what will you have? 1114 01:16:50,141 --> 01:16:52,141 Is it okay I've come at a wrong time? 1115 01:16:52,225 --> 01:16:53,850 'You will get anything anytime here' 1116 01:16:53,891 --> 01:16:55,308 'Tell me what you want' 1117 01:16:56,391 --> 01:16:57,600 A bowl of soup 1118 01:16:57,641 --> 01:17:01,225 Is the ferry the only way to come to this place? 1119 01:17:01,266 --> 01:17:03,933 There is another bridge but it is a circuitous route 1120 01:17:03,975 --> 01:17:06,308 10 minutes saved in this route So everyone prefers this 1121 01:17:06,350 --> 01:17:08,475 If any new person comes to this place 1122 01:17:09,183 --> 01:17:11,391 He has to cross your eatery and go, am I right? 1123 01:17:11,475 --> 01:17:12,475 Yes, sir 1124 01:17:12,516 --> 01:17:13,766 What does sir want? 1125 01:17:14,725 --> 01:17:17,100 'You seem to be asking so many questions and doubts' 1126 01:17:17,475 --> 01:17:19,600 6 months ago, a friend- 1127 01:17:21,266 --> 01:17:22,975 Long hair Wears a cap 1128 01:17:23,058 --> 01:17:24,100 He and I- 1129 01:17:24,141 --> 01:17:26,600 Even now do you have only 2000 or lower denominations? 1130 01:17:26,641 --> 01:17:28,225 'Check if this is boiled enough' 1131 01:17:47,766 --> 01:17:49,516 'What did I tell you when I left you here?' 1132 01:17:49,558 --> 01:17:51,225 I told you, no emotional attachments 1133 01:17:51,308 --> 01:17:53,641 Who are these people? Haven't we suffered enough? 1134 01:17:55,516 --> 01:17:57,183 Why are you doing this Tell me why 1135 01:17:57,225 --> 01:17:58,308 WHY NOT? 1136 01:17:59,141 --> 01:18:00,266 Why shouldn't I? 1137 01:18:00,350 --> 01:18:01,766 After you knew I am in trouble 1138 01:18:01,808 --> 01:18:04,766 You travelled 1200 km in flight and ferry to warn me, why? 1139 01:18:04,808 --> 01:18:05,975 For my own good, right? 1140 01:18:05,975 --> 01:18:06,975 Why? 1141 01:18:07,016 --> 01:18:09,225 How does it affect you if I am ill or well? 1142 01:18:09,266 --> 01:18:11,891 Why can't I show the same care on others which you shower on me? 1143 01:18:11,975 --> 01:18:14,058 'To protect, to die with' You raised me repeating this 1144 01:18:14,100 --> 01:18:15,225 Are those mere words? 1145 01:18:15,933 --> 01:18:18,725 Brotherhood is everything We pledged to give our lives for each other 1146 01:18:18,725 --> 01:18:19,725 Are all those lies? 1147 01:18:19,766 --> 01:18:22,308 If so, you could've just left me to die in that damn blast 1148 01:18:22,725 --> 01:18:25,391 Why did you pick me up and run for 6 km in that heavy downpour? 1149 01:18:26,308 --> 01:18:29,225 If you had left me there I would have died 6 months ago 1150 01:18:30,808 --> 01:18:35,433 'One who lost yesterday's war' 1151 01:18:38,600 --> 01:18:41,433 Without any reason or expectation 1152 01:18:42,266 --> 01:18:44,725 One who wishes well for others is God, chief 1153 01:18:45,516 --> 01:18:47,683 If such people are in a real mess 1154 01:18:48,391 --> 01:18:50,350 How can I just watch and sit quiet? 1155 01:18:51,266 --> 01:18:52,891 Is that what we practiced? 1156 01:18:54,058 --> 01:18:55,891 Relationship is everything, chief 1157 01:18:56,725 --> 01:18:58,225 Money is secondary 1158 01:18:58,975 --> 01:19:00,975 A voice that asks if you have eaten 1159 01:19:01,350 --> 01:19:02,891 Everyone yearns for 1160 01:19:07,225 --> 01:19:08,266 Solitude 1161 01:19:08,975 --> 01:19:10,891 It is a huge punishment, chief 1162 01:19:12,933 --> 01:19:16,266 We all need a reason to wake up the next morning, chief 1163 01:19:17,391 --> 01:19:18,558 For me, it is her 1164 01:19:18,600 --> 01:19:21,850 I know very well, where something that starts like this will end 1165 01:19:21,933 --> 01:19:23,266 Even I know, chief 1166 01:19:23,891 --> 01:19:25,141 What do you want me to do? 1167 01:19:26,225 --> 01:19:30,433 Watching the 'haves' think they can do anything to the have-nots 1168 01:19:30,975 --> 01:19:32,475 I cannot turn a blind eye 1169 01:19:32,516 --> 01:19:34,433 Only those who are alive should be angry 1170 01:19:34,725 --> 01:19:36,308 It is 6 months since you died 1171 01:19:39,475 --> 01:19:40,725 Sorry to say this 1172 01:19:40,933 --> 01:19:42,183 Diya is a memory for you 1173 01:19:42,433 --> 01:19:43,933 She is my life My own blood 1174 01:19:46,516 --> 01:19:47,766 It was because of you she- 1175 01:19:48,975 --> 01:19:50,975 By this time, they would have sketched your death 1176 01:19:51,683 --> 01:19:53,183 Leave this place at the earliest 1177 01:19:53,808 --> 01:19:54,850 Chief 1178 01:19:55,516 --> 01:19:57,058 I came here only to warn you 1179 01:19:57,600 --> 01:19:59,225 - Last warning - Oh! 1180 01:20:00,183 --> 01:20:01,683 You came following Captain's orders? 1181 01:20:02,225 --> 01:20:03,433 'I am very happy' 1182 01:20:04,058 --> 01:20:05,183 Please do 1183 01:20:05,641 --> 01:20:06,766 More than friendship 1184 01:20:06,975 --> 01:20:08,141 Code is important 1185 01:20:08,808 --> 01:20:10,516 Whatever happens to me doesn't matter 1186 01:20:10,975 --> 01:20:12,933 I didn't leave you here thinking you'll be doomed 1187 01:20:13,516 --> 01:20:15,683 I don't want any anyone doomed because of your deeds! 1188 01:20:15,725 --> 01:20:17,016 You chose right over left 1189 01:20:17,058 --> 01:20:19,183 Ensure it is not the wrong side for those around you 1190 01:20:29,975 --> 01:20:32,058 AN 01 U 1191 01:20:32,141 --> 01:20:33,433 Bingo! Same scooter 1192 01:20:34,641 --> 01:20:36,600 I'll go now Steal the scooter 1193 01:20:36,641 --> 01:20:38,058 Win my love 1194 01:20:42,266 --> 01:20:43,766 Weapons ready 1195 01:20:44,600 --> 01:20:46,475 And little hearts 1196 01:20:46,600 --> 01:20:48,350 'Call the enemy now' 1197 01:20:49,141 --> 01:20:50,350 Tell me 1198 01:20:50,975 --> 01:20:52,641 I don't need online shoes anymore 1199 01:20:52,683 --> 01:20:54,850 I got an idea to win over Sowmya without that 1200 01:20:55,308 --> 01:20:57,766 - What is that? - I shouldn't have competition hereafter 1201 01:20:57,808 --> 01:20:59,350 The match will be over tomorrow 1202 01:20:59,391 --> 01:21:01,266 I will help you if you tell me 1203 01:21:01,308 --> 01:21:02,808 I don't need your help 1204 01:21:02,933 --> 01:21:05,766 I will place the post and you will hoist the flag and distribute sweets 1205 01:21:06,058 --> 01:21:08,433 Okay, I am in the middle of a very important task 1206 01:21:08,808 --> 01:21:10,391 So I am talking softly 1207 01:21:11,058 --> 01:21:12,308 Why are you talking softly? 1208 01:21:12,350 --> 01:21:14,975 I am also in the middle of an important task, talk to you later 1209 01:21:26,433 --> 01:21:28,391 The shopkeeper told me Parle-G is good enough 1210 01:21:28,433 --> 01:21:30,433 I bought a costly biscuit packet 1211 01:21:30,475 --> 01:21:32,891 Even that dog does not understand my love 1212 01:21:38,475 --> 01:21:41,475 Should I drink in happiness because my friend's love has worked out? 1213 01:21:42,350 --> 01:21:45,433 Or should I drink in sadness because my love failed? 1214 01:21:45,558 --> 01:21:46,933 I don't understand 1215 01:21:50,225 --> 01:21:51,391 It's alright 1216 01:21:52,433 --> 01:21:53,683 You keep her 1217 01:21:54,641 --> 01:21:56,058 You are my friend, you see 1218 01:21:56,766 --> 01:21:57,975 You can have her 1219 01:22:05,225 --> 01:22:06,766 Ask for a peg to cure my headache 1220 01:22:11,641 --> 01:22:13,516 I see her image wherever I go 1221 01:22:16,725 --> 01:22:19,725 Look there, I feel she's opening the door and walking up to me 1222 01:22:19,766 --> 01:22:21,475 - 'Hi' - She is real 1223 01:22:22,183 --> 01:22:23,766 Is this your plan? 1224 01:22:24,475 --> 01:22:25,808 Why didn't you warn me? 1225 01:22:25,808 --> 01:22:27,391 I would've at least brushed my teeth 1226 01:22:27,725 --> 01:22:28,766 'Hello?' 1227 01:22:30,016 --> 01:22:31,308 Hel...lo 1228 01:22:33,266 --> 01:22:34,891 I like your cap 1229 01:22:44,433 --> 01:22:45,433 I was talking to you 1230 01:22:47,225 --> 01:22:48,308 Cap 1231 01:22:52,933 --> 01:22:56,308 - I don't know how to react - I told you right in the beginning? 1232 01:22:59,016 --> 01:23:00,141 Excuse me 1233 01:23:07,766 --> 01:23:09,141 Yes...yes...yes! 1234 01:23:11,933 --> 01:23:13,141 Success! 1235 01:23:15,141 --> 01:23:17,433 Thank you for taking the trouble to come 1236 01:23:17,766 --> 01:23:19,891 I want to talk to you 1237 01:23:20,391 --> 01:23:24,308 We haven't slept peacefully after our dad passed away 1238 01:23:25,308 --> 01:23:26,808 We were always scared 1239 01:23:29,183 --> 01:23:30,558 But now it is gone 1240 01:23:31,975 --> 01:23:34,766 Won't you feel a calmness if you sleep in a temple? 1241 01:23:35,600 --> 01:23:39,058 As an unseen force always with us infusing courage into our soul 1242 01:23:41,850 --> 01:23:43,808 You were the one to give me that confidence 1243 01:23:45,766 --> 01:23:46,808 Didn't you? 1244 01:23:49,475 --> 01:23:51,100 'Answer only if you want to' 1245 01:23:52,516 --> 01:23:54,016 Actually who are you? 1246 01:23:54,516 --> 01:23:56,225 Even your name I don't- 1247 01:24:01,100 --> 01:24:03,391 Captain, chief and I 1248 01:24:04,141 --> 01:24:05,350 Totally 6 of us 1249 01:24:07,225 --> 01:24:08,391 Rain 1250 01:24:09,516 --> 01:24:11,683 Changed our lives topsy turvy 1251 01:24:12,016 --> 01:24:14,141 - '2223 - Back out' 1252 01:24:14,516 --> 01:24:15,600 'I insist' 1253 01:24:15,641 --> 01:24:16,891 It was my mistake 1254 01:24:19,350 --> 01:24:21,225 If only it hadn't rained that day 1255 01:24:24,683 --> 01:24:26,350 I wouldn't have lost my friends 1256 01:24:27,391 --> 01:24:29,141 I wouldn't have lost my Diya either 1257 01:24:31,308 --> 01:24:32,475 I'm sorry 1258 01:24:36,475 --> 01:24:38,100 Who doesn't have a flashback? 1259 01:24:38,516 --> 01:24:39,600 'Forget that' 1260 01:24:40,183 --> 01:24:44,183 'Why should everyone know everything about everyone?' 1261 01:24:45,475 --> 01:24:46,641 Look over there 1262 01:24:58,308 --> 01:25:02,641 Don't I know the difference between a lover and one who is in love? 1263 01:25:03,308 --> 01:25:05,016 I'm not a teenager! 1264 01:25:05,891 --> 01:25:08,391 'How many times will you say this, Sowmya?' 1265 01:25:09,100 --> 01:25:11,350 Is my mother your mother-in-law? 1266 01:25:11,933 --> 01:25:13,266 What is this? 1267 01:25:13,391 --> 01:25:15,725 Can boys be so innocent even in these days? 1268 01:25:16,100 --> 01:25:17,516 Foolish fellows! 1269 01:25:17,850 --> 01:25:19,516 When I read that letter 1270 01:25:19,975 --> 01:25:23,225 I knew those words were not written by you 1271 01:25:23,308 --> 01:25:25,391 But when you gave it to me 1272 01:25:25,725 --> 01:25:26,975 For a nano second 1273 01:25:27,975 --> 01:25:29,558 I thought it was from you 1274 01:25:32,850 --> 01:25:36,225 Does everything happen the way we wish, in this world? 1275 01:25:39,808 --> 01:25:41,058 Because of that 1276 01:25:41,475 --> 01:25:43,141 Do we stop making a wish list? 1277 01:25:45,058 --> 01:25:46,141 But 1278 01:25:47,016 --> 01:25:48,683 Burma is so crazy about yo- 1279 01:25:49,808 --> 01:25:51,058 May be 1280 01:25:51,141 --> 01:25:52,766 It should be mutual, no? 1281 01:25:54,558 --> 01:25:57,225 Haven't you thought of me even for one second? 1282 01:25:58,891 --> 01:26:00,141 'Tell me the truth' 1283 01:26:26,891 --> 01:26:29,058 You kept this for so long? 1284 01:26:34,058 --> 01:26:37,100 'Does everything happen in this world according to our wishes?' 1285 01:26:40,975 --> 01:26:43,225 This has answered all my questions 1286 01:26:44,766 --> 01:26:46,225 I am like a gust of wind 1287 01:26:46,808 --> 01:26:48,266 I can't be in one fixed place 1288 01:26:48,975 --> 01:26:50,183 I shouldn't be either 1289 01:26:50,225 --> 01:26:52,058 I'm sure both of you are talking about me? 1290 01:26:52,100 --> 01:26:53,433 'I am so excited' 1291 01:26:55,641 --> 01:26:57,141 'What is next actually?' 1292 01:26:58,975 --> 01:27:00,850 Family elders need to meet next 1293 01:27:01,141 --> 01:27:02,891 'You please do even that for me, buddy' 1294 01:27:15,225 --> 01:27:17,683 You were swirling around like a gust of wind 1295 01:27:17,766 --> 01:27:18,766 Now...? 1296 01:27:18,808 --> 01:27:20,558 Place your right foot forward and enter 1297 01:27:20,641 --> 01:27:21,725 Come in, my dear 1298 01:27:22,516 --> 01:27:23,725 Take her inside 1299 01:27:31,225 --> 01:27:32,641 You are not alone any longer 1300 01:27:44,266 --> 01:27:49,600 "Has the blue sky we see daily become deeper in tone suddenly?" 1301 01:27:54,516 --> 01:28:00,266 "Has your chat with the moon above changed in its equation of love?" 1302 01:28:04,766 --> 01:28:07,225 "The bond is not any lesser" 1303 01:28:07,266 --> 01:28:09,766 "It was not permanently yours either" 1304 01:28:09,850 --> 01:28:14,183 "Whatever bloomed here in delight was neither wrong nor right" 1305 01:28:14,891 --> 01:28:20,016 "Change is the only constant, perpetual No blemishes in your heart, mind or soul" 1306 01:28:20,058 --> 01:28:24,433 "Nothing will be any different If you weep or worry any extent" 1307 01:28:45,516 --> 01:28:46,933 I kept following 1308 01:28:48,058 --> 01:28:51,641 - Shop, home, everywhere - All these are my stuff 1309 01:28:53,475 --> 01:28:55,183 4 years ago- 1310 01:28:56,766 --> 01:28:57,933 Whose is this? 1311 01:28:58,225 --> 01:28:59,475 Give it to me 1312 01:29:00,475 --> 01:29:02,225 Why are you chasing her? 1313 01:29:02,766 --> 01:29:04,308 Aunt, look at your son 1314 01:29:04,350 --> 01:29:05,641 Hey! Buffalo 1315 01:29:05,766 --> 01:29:07,058 - What, dear? - This is mine 1316 01:29:08,391 --> 01:29:10,350 Sorry Wrong number! 1317 01:29:10,475 --> 01:29:11,850 Sprinkle a lot, dear 1318 01:29:12,391 --> 01:29:13,600 Garnish generously 1319 01:29:28,183 --> 01:29:32,850 "A bond from nowhere; far or near No blood ties but now here" 1320 01:29:32,975 --> 01:29:35,600 "24 carat gold treasured within" 1321 01:29:35,641 --> 01:29:38,350 "Eyes brim with affection genuine" 1322 01:29:38,516 --> 01:29:43,183 "Lost peace of mind will be found forever Good times ahead will begin hereafter" 1323 01:29:43,225 --> 01:29:48,516 "Happiness will spread everywhere around God will radiate through cheer all round" 1324 01:29:49,141 --> 01:29:53,391 "Wow! Kaleidoscopic colors abound" 1325 01:29:54,016 --> 01:29:56,808 "Violet, indigo, blue, green, yellow, orange, seen" 1326 01:29:56,850 --> 01:29:59,308 "Together they bow bringing a joyful scene" 1327 01:29:59,350 --> 01:30:03,641 "This choir of koels singing soulfully" 1328 01:30:04,308 --> 01:30:08,891 "Heart hesitates to leave this nest truly" 1329 01:30:29,558 --> 01:30:30,766 Daali 1330 01:30:31,891 --> 01:30:35,641 Don't worry, we'll handle all the formalities for adoption, sister 1331 01:30:35,850 --> 01:30:37,475 She is showing photos of the babies 1332 01:30:37,641 --> 01:30:38,850 Beautiful, huh? 1333 01:30:39,100 --> 01:30:40,558 Looks so cute 1334 01:30:41,350 --> 01:30:42,516 Look at that one 1335 01:30:43,600 --> 01:30:45,641 Curly hair, just like me 1336 01:30:45,891 --> 01:30:47,350 Such a lovely dimple 1337 01:30:49,225 --> 01:30:53,141 I have enquired with all our enemies, old and new 1338 01:30:53,975 --> 01:30:57,350 There is no connection whatsoever between our episode and the locals 1339 01:30:57,391 --> 01:31:00,141 'We are hitting a dead end wherever we enquired' 1340 01:31:00,183 --> 01:31:02,766 'Shall we interrogate that atho chap again?' 1341 01:31:16,933 --> 01:31:18,933 Is 2223 in Andamans? 1342 01:31:21,183 --> 01:31:23,141 After both of us spoke over the phone 1343 01:31:23,391 --> 01:31:25,933 'Despite being such a detached human being' 1344 01:31:26,433 --> 01:31:29,600 You went to great lengths to take a flight and ferry 1345 01:31:29,641 --> 01:31:32,141 And travelled right up to Andaman islands 1346 01:31:33,350 --> 01:31:36,933 I knew very well it wasn't a holiday trip 1347 01:31:37,933 --> 01:31:40,808 There is a good chance the minister will also know what I know 1348 01:31:41,016 --> 01:31:42,058 'Right?' 1349 01:31:42,100 --> 01:31:45,225 'Minister's son had to die, no doubt' 1350 01:31:45,350 --> 01:31:49,100 But if 2223 is alive do you know our plight? 1351 01:31:50,225 --> 01:31:51,850 If the man presumed dead is alive 1352 01:31:52,433 --> 01:31:55,766 All our assignments so far will turn out to be fake 1353 01:31:58,975 --> 01:32:00,725 The very fact you are silent on that end 1354 01:32:01,100 --> 01:32:03,683 Makes me think you have forgotten the oath we took 1355 01:32:04,016 --> 01:32:05,933 'Our country is more important than friendship' 1356 01:32:06,975 --> 01:32:08,225 Code is important 1357 01:32:08,641 --> 01:32:09,725 Hope you understand? 1358 01:32:10,225 --> 01:32:11,433 I understand, Captain 1359 01:32:11,808 --> 01:32:13,350 'Tell me what I should do' 1360 01:32:14,683 --> 01:32:16,558 You know what has to be done 1361 01:32:16,766 --> 01:32:17,850 The news of his death 1362 01:32:18,433 --> 01:32:19,475 Make it authentic! 1363 01:32:20,808 --> 01:32:22,558 'The news of his death' 1364 01:32:24,183 --> 01:32:25,391 'Make it authentic!' 1365 01:32:38,058 --> 01:32:40,225 What, sir? Long time no see 1366 01:32:40,391 --> 01:32:42,308 How is retirement treating you? 1367 01:32:55,100 --> 01:32:57,391 "Who is he, I wonder?" 1368 01:32:57,516 --> 01:33:00,016 "Who is this random stranger?" 1369 01:33:00,141 --> 01:33:02,558 "Is he unknown history?" 1370 01:33:02,641 --> 01:33:05,100 "Or is he the untamed sea?" 1371 01:33:05,183 --> 01:33:07,725 "Is that man this stranger?" 1372 01:33:07,766 --> 01:33:10,183 "Is he lightning or thunder?" 1373 01:33:10,225 --> 01:33:12,808 "Within a nano second will he appear?" 1374 01:33:12,808 --> 01:33:15,350 "Will he bash up the destroyer?" 1375 01:33:15,391 --> 01:33:20,641 "Hey! Yesterday the breath within stopped to inhale or exhale again" 1376 01:33:20,683 --> 01:33:25,600 "Not a word spilled out of you 'cos he bashed you black and blue" 1377 01:33:25,600 --> 01:33:29,558 "Draw a line for your mission Lay a road on your line of action" 1378 01:33:29,600 --> 01:33:35,600 "He planned his route night and day Like a possessed being he got his way" 1379 01:33:42,725 --> 01:33:45,766 "Only before the good hearted does he show up to wipe their lines of worry" 1380 01:33:45,808 --> 01:33:48,141 "Who is he, I wonder?" 1381 01:33:48,141 --> 01:33:50,600 "Who is this friendly stranger?" 1382 01:33:50,600 --> 01:33:53,100 "Is he a page in history not read?" 1383 01:33:53,183 --> 01:33:54,808 "Or is he the wild sea unrestrained?" 1384 01:33:54,850 --> 01:33:56,475 Is your old gun not working? 1385 01:33:56,516 --> 01:33:57,975 Shall we close shop? 1386 01:34:31,975 --> 01:34:33,183 Hey! 1387 01:34:35,725 --> 01:34:36,891 Coming? 1388 01:34:39,891 --> 01:34:41,016 1 minute 1389 01:34:42,475 --> 01:34:44,225 Throw it where you picked it from! 1390 01:34:45,433 --> 01:34:46,725 'Salim' 1391 01:34:47,975 --> 01:34:49,725 Isn't Salim your name? 1392 01:34:51,100 --> 01:34:52,600 You can call me Salim 1393 01:34:52,891 --> 01:34:54,100 Call me Vijay 1394 01:34:54,516 --> 01:34:55,891 Or call me Antony 1395 01:34:56,766 --> 01:34:58,433 It doesn't make any difference to me 1396 01:34:58,475 --> 01:35:00,516 "Let blood vessels burst all over" 1397 01:35:00,558 --> 01:35:03,100 "Let the mind clear to become sober" 1398 01:35:03,141 --> 01:35:05,558 "Let your gang now scatter" 1399 01:35:05,558 --> 01:35:08,641 "My path is positive energy hereafter" 1400 01:35:08,683 --> 01:35:13,266 "In layers of dust let battlefields be Let red carpet cover the arena in victory" 1401 01:35:13,391 --> 01:35:18,516 "Let your gang be obliterated My path is happiness inflated" 1402 01:35:18,600 --> 01:35:21,058 "Is this less or more?" 1403 01:35:21,141 --> 01:35:23,850 "Is it half or an encore?" 1404 01:35:23,975 --> 01:35:28,683 "In this mind game, in this fight this lion's tooth spells might" 1405 01:35:31,725 --> 01:35:33,641 We have enquired in every nook and corner 1406 01:35:33,725 --> 01:35:38,558 We have a doubt someone did this to save your skin 1407 01:35:39,225 --> 01:35:41,058 - Did you tell anyone about it? - No, I didn't 1408 01:35:41,100 --> 01:35:44,391 Did you share this with anyone you are close to, like a brother? 1409 01:35:46,308 --> 01:35:47,308 No 1410 01:35:48,100 --> 01:35:50,766 I would have felt safe if I had someone like that in my life 1411 01:35:50,808 --> 01:35:51,933 'If you had?' 1412 01:35:54,558 --> 01:35:56,016 If you did have, huh? 1413 01:35:56,808 --> 01:35:58,433 Would he have crushed our balls? 1414 01:36:04,225 --> 01:36:05,808 - Show the entrance camera - Sir? 1415 01:36:05,850 --> 01:36:07,433 Sir, that scooter complaint 1416 01:36:07,475 --> 01:36:10,016 Yes, that girl complained the scooter is in Daali's house 1417 01:36:10,225 --> 01:36:11,600 Get that file, quick 1418 01:36:17,891 --> 01:36:19,100 Tell me, sir 1419 01:36:21,183 --> 01:36:25,975 Daali, Raghavan's daughter has filed a complaint against us to the police 1420 01:36:26,016 --> 01:36:29,308 Bobby seized her father's scooter 1421 01:36:29,350 --> 01:36:30,933 What a beggarly thing to do! 1422 01:36:30,975 --> 01:36:32,225 Are all of you imbeciles? 1423 01:36:32,225 --> 01:36:33,433 What to do with him? 1424 01:36:33,475 --> 01:36:35,850 That cop is waiting to nab me with the flimsiest of excuses 1425 01:36:35,891 --> 01:36:37,433 This is some other issue 1426 01:36:37,600 --> 01:36:40,641 - What is it? - Scooter isn't in Bobbys house either 1427 01:36:40,683 --> 01:36:41,725 Then? 1428 01:36:42,558 --> 01:36:44,391 - Parked here - 'Here' means? 1429 01:36:45,558 --> 01:36:46,600 Food delivery 1430 01:36:46,641 --> 01:36:49,350 It wasn't here till yesterday It is parked in our house now 1431 01:36:51,725 --> 01:36:53,933 We have no clue how it is parked here 1432 01:36:54,308 --> 01:36:56,475 Someone has sketched a plan to nab us 1433 01:37:02,641 --> 01:37:03,641 Send him off 1434 01:37:03,683 --> 01:37:04,683 Hey! Go 1435 01:37:04,725 --> 01:37:06,308 What are you looking at? Get lost! 1436 01:37:18,141 --> 01:37:19,225 Hey! 1437 01:37:21,183 --> 01:37:24,558 'Park this scooter in the address I share Throw the keys inside the house' 1438 01:37:25,141 --> 01:37:26,808 Give him that girl's address 1439 01:37:31,183 --> 01:37:33,516 Go to Bhav Nagar Main and take another bus 1440 01:37:33,600 --> 01:37:35,558 You have to take a ferry from there, is that okay? 1441 01:37:35,600 --> 01:37:37,475 Wait for 1 hour for that bus 1442 01:37:39,725 --> 01:37:41,350 'Give the phone to Karthi' 1443 01:37:42,766 --> 01:37:43,933 Tell me, bro 1444 01:37:46,225 --> 01:37:47,891 'It is a bill from some veterinary clinic' 1445 01:37:48,016 --> 01:37:51,600 'But the date on this bill and that fatal incident is one and the same' 1446 01:37:51,641 --> 01:37:53,975 'Check that clinic and get the details' 1447 01:38:01,475 --> 01:38:04,016 'Old man, whom did you bill this for?' 1448 01:38:05,475 --> 01:38:06,725 'You prescribed' 1449 01:38:18,850 --> 01:38:19,891 'Tell me' 1450 01:38:43,141 --> 01:38:45,016 Don't you like Hindi songs? 1451 01:38:45,058 --> 01:38:46,766 - Hey! - Bro...bro? 1452 01:38:47,058 --> 01:38:48,975 I have no idea who he is, bro 1453 01:38:49,058 --> 01:38:50,641 He was wearing a cap 1454 01:38:51,225 --> 01:38:54,933 He left without a word as soon as his job was done 1455 01:38:56,225 --> 01:38:58,225 Bro, he never left 1456 01:38:58,266 --> 01:38:59,725 He is coming right now 1457 01:40:15,433 --> 01:40:17,183 - 'Hello?' - About my dad's missing scooter 1458 01:40:17,225 --> 01:40:18,391 I had complained, right? 1459 01:40:18,433 --> 01:40:21,641 I got a call from the police to come to the station regarding that 1460 01:40:21,725 --> 01:40:24,475 - That's why- - I'm coming there, I'll talk in perso- 1461 01:40:36,475 --> 01:40:39,975 Vikram, check if this is the 2 wheeler we have been looking for 1462 01:40:40,475 --> 01:40:41,516 Same #, sir 1463 01:40:41,558 --> 01:40:43,850 Daali's lollipop Shall we go? 1464 01:40:49,683 --> 01:40:51,058 Get down and look everywhere 1465 01:41:05,225 --> 01:41:07,308 Hey! 10 of you get in 1466 01:41:08,141 --> 01:41:10,141 'Small job Big money' 1467 01:41:11,683 --> 01:41:13,183 'We need able bodied volunteers' 1468 01:41:13,641 --> 01:41:14,725 'You come' 1469 01:41:14,808 --> 01:41:16,141 'And you...come' 1470 01:41:16,391 --> 01:41:17,683 'Get in...get in' 1471 01:41:17,975 --> 01:41:19,016 'Hey you, get in' 1472 01:41:19,225 --> 01:41:20,266 'Okay...okay' 1473 01:41:20,641 --> 01:41:22,266 '1-2' 1474 01:41:23,766 --> 01:41:24,808 'Three' 1475 01:41:24,850 --> 01:41:26,516 'Get in Move inside' 1476 01:41:26,600 --> 01:41:28,141 One last job 1477 01:41:28,475 --> 01:41:29,766 - 'Hello? - Found him?' 1478 01:41:29,808 --> 01:41:31,600 We are looking for him, bro 1479 01:41:31,641 --> 01:41:33,725 I won't let him go scot-free Somehow I will nab him 1480 01:41:34,516 --> 01:41:36,308 'Anbu, go and search that side' 1481 01:41:40,516 --> 01:41:43,058 8-9-10, enough Move it, bro 1482 01:41:55,516 --> 01:41:57,475 Sir...oh gawd! 1483 01:41:57,516 --> 01:41:59,183 Washed your hands, leave now 1484 01:41:59,433 --> 01:42:00,933 Don't, sir Please, sir 1485 01:42:01,558 --> 01:42:03,600 He made it loud and clear, go 1486 01:42:03,641 --> 01:42:05,683 - Customers, sir - Should I tell you specially? 1487 01:42:05,725 --> 01:42:07,516 Where is sir's car heading? 1488 01:42:07,558 --> 01:42:09,058 To wash my hands, sir 1489 01:42:09,641 --> 01:42:11,891 - Sir...sir - Lick it and go 1490 01:42:11,975 --> 01:42:13,016 Out! 1491 01:42:13,725 --> 01:42:14,850 How could you, sir? 1492 01:42:15,933 --> 01:42:17,100 Tell me 1493 01:42:17,141 --> 01:42:19,141 - Sir? - How are you linked with Daali? 1494 01:42:19,183 --> 01:42:22,058 - Why did you come to the mall that day? - That heroine came- 1495 01:42:22,475 --> 01:42:24,433 Don't waste my time beating around the bush 1496 01:42:24,891 --> 01:42:28,183 If the hard disks are corrupt, you thought the police can't solve the crime? 1497 01:42:28,266 --> 01:42:31,725 I saw the phone footage of all those who came to the mall that day 1498 01:42:32,308 --> 01:42:34,058 All of you roam around like this 1499 01:42:38,600 --> 01:42:39,850 Caught redhanded 1500 01:42:39,933 --> 01:42:42,058 Generally everyone will wear shoes in their feet? 1501 01:42:42,600 --> 01:42:44,308 Why did you carry it in your hand? 1502 01:42:45,016 --> 01:42:47,725 What is the story behind your shoe? 1503 01:42:53,933 --> 01:42:56,516 Oh! Does your shoe have a story as long as Great Wall of China?! 1504 01:42:56,558 --> 01:42:58,891 It was Daali's order, sir I didn't do it deliberately 1505 01:42:58,933 --> 01:43:01,891 A good-for-nothing who lacks the guts to stand in front of me 1506 01:43:01,933 --> 01:43:04,600 - No, sir - He gives a shoe in your hand 1507 01:43:04,683 --> 01:43:06,933 - Asks you to hit a cop - Daali forced me, sir 1508 01:43:07,100 --> 01:43:09,850 You are Daali's henchman, no? 1509 01:43:09,891 --> 01:43:11,433 Tell me, will you dare hit me? 1510 01:43:11,475 --> 01:43:13,058 Oh! Sir! 1511 01:43:13,141 --> 01:43:14,850 What happened? 1512 01:43:15,433 --> 01:43:17,600 What did you do? This policeman is here? 1513 01:43:17,641 --> 01:43:19,725 - Nothing, ma - What is the matter? 1514 01:43:19,850 --> 01:43:21,141 Give me some time 1515 01:43:22,850 --> 01:43:25,016 - What is it? - Hi, madam 1516 01:43:26,391 --> 01:43:27,725 I have seen you too 1517 01:43:43,391 --> 01:43:45,808 You never went to the mall on the day of that incident 1518 01:43:45,850 --> 01:43:47,141 - Sir? - Am I right? 1519 01:43:47,558 --> 01:43:48,933 I don't understand one bit 1520 01:43:48,975 --> 01:43:50,725 - Sir, she doesn't know anything - Shut up! 1521 01:43:51,266 --> 01:43:52,433 Just shut up! 1522 01:43:53,933 --> 01:43:56,141 Mere words won't make you accept 1523 01:43:56,308 --> 01:43:58,641 I have video proof taken in the mall 1524 01:43:58,850 --> 01:44:01,016 You enter the mall totally worked up 1525 01:44:01,350 --> 01:44:03,266 Scared your son will be hurt 1526 01:44:03,350 --> 01:44:05,016 You see something 1527 01:44:05,100 --> 01:44:06,933 Your expression changes 1528 01:44:07,225 --> 01:44:08,683 Your fears are laid to rest 1529 01:44:08,725 --> 01:44:10,558 What did you see to feel relieved? 1530 01:44:11,183 --> 01:44:13,225 'Definitely not the sight of those victims hanging' 1531 01:44:13,266 --> 01:44:14,891 'The man who hanged them!' 1532 01:44:16,641 --> 01:44:18,433 - Sir? - What took you so long? 1533 01:44:19,975 --> 01:44:21,516 Madam forgot it seems 1534 01:44:22,141 --> 01:44:23,641 Selective amnesia 1535 01:44:25,100 --> 01:44:26,308 I didn't forget 1536 01:44:27,433 --> 01:44:28,516 I won't tell 1537 01:44:30,933 --> 01:44:32,016 'Why?' 1538 01:44:32,683 --> 01:44:33,891 Huh? 1539 01:44:34,475 --> 01:44:37,725 - Why? - One who questions a crime is human 1540 01:44:38,141 --> 01:44:39,933 - One who prevents - Is he God? 1541 01:44:41,975 --> 01:44:43,100 I won't expose him 1542 01:44:47,016 --> 01:44:50,058 Given a chance she will take a spear-vow for Lord Muruga! 1543 01:44:51,641 --> 01:44:53,891 Can I waste time hitting this old woman? 1544 01:44:53,975 --> 01:44:55,850 Ask in a way she will cough up the truth 1545 01:44:55,975 --> 01:44:57,016 Go 1546 01:44:58,516 --> 01:45:00,058 Bro...brother 1547 01:45:00,100 --> 01:45:01,933 Spare my mother 1548 01:45:22,725 --> 01:45:23,725 Amma 1549 01:45:26,933 --> 01:45:28,183 Tell me, ma 1550 01:45:28,475 --> 01:45:29,600 Whom did you see? 1551 01:45:32,308 --> 01:45:33,808 Say it loud and clear 1552 01:45:33,850 --> 01:45:35,141 Whom did you set eyes on? 1553 01:45:37,975 --> 01:45:39,183 Answer, ma 1554 01:45:42,016 --> 01:45:43,100 I saw you 1555 01:45:44,183 --> 01:45:45,308 'I saw only you' 1556 01:45:46,308 --> 01:45:47,766 DID YOU HEAR THAT? 1557 01:45:53,266 --> 01:45:54,641 DID YOU HEAR? 1558 01:47:04,475 --> 01:47:05,516 Oh gawd! Sir! 1559 01:47:05,558 --> 01:47:07,391 1 cm long 1 mm deep 1560 01:47:07,516 --> 01:47:09,391 That's all No danger to his life 1561 01:47:09,516 --> 01:47:12,850 Bleeding has sent you on panic mode Go home and shower, bleeding will stop 1562 01:47:12,891 --> 01:47:15,141 But it will take 1 month for the scars to heal 1563 01:47:31,016 --> 01:47:33,683 You got a watch for the money he owes you 1564 01:47:36,266 --> 01:47:38,641 If you come to the job I do 1565 01:47:41,641 --> 01:47:43,891 Will they return? 1566 01:47:44,683 --> 01:47:46,100 Definitely! 1567 01:47:47,391 --> 01:47:49,766 A wounded beast will double its speed and force 1568 01:47:50,058 --> 01:47:51,433 It will come as a pack 1569 01:47:51,975 --> 01:47:53,100 Even Daali 1570 01:47:54,016 --> 01:47:55,850 Would have calculated differently 1571 01:47:56,516 --> 01:47:57,600 How much? 1572 01:47:58,391 --> 01:48:00,391 5433 including GST 1573 01:48:00,516 --> 01:48:03,350 433 1574 01:48:10,475 --> 01:48:13,266 - How much is our cash shortage? - 12,40,000 1575 01:48:25,516 --> 01:48:27,975 Token # 81 Raghavan 1576 01:48:28,725 --> 01:48:30,850 We don't have to run behind him 1577 01:48:32,850 --> 01:48:34,850 He will come in search of us 1578 01:48:47,016 --> 01:48:48,641 I have done what you said' 1579 01:48:48,683 --> 01:48:51,141 'Now you have to comply with my orders' 1580 01:48:51,558 --> 01:48:55,183 Uncle, if you come, I was asked to give these 6 sets of dress 1581 01:48:55,850 --> 01:48:57,391 'You think you can find me?' 1582 01:48:57,433 --> 01:48:59,100 'You found those shirts and pants, no?' 1583 01:48:59,141 --> 01:49:00,516 'Find out their owners!' 1584 01:49:00,725 --> 01:49:02,350 'And then find me' 1585 01:49:06,850 --> 01:49:08,891 'Hello...hello?' 1586 01:49:09,475 --> 01:49:12,225 'I don't like hanging mannequins' 1587 01:49:12,808 --> 01:49:14,016 'Look up' 1588 01:49:25,016 --> 01:49:27,516 'Mike testing 1-2-3 Hello! Can you hear me?' 1589 01:49:27,975 --> 01:49:29,975 Shall we try something new? 1590 01:49:32,683 --> 01:49:34,850 We are meeting face to face for the first time, no? 1591 01:49:35,308 --> 01:49:38,683 Shall we not see each other till the very end? 1592 01:49:39,183 --> 01:49:41,016 Isn't it a different game? 1593 01:50:59,558 --> 01:51:01,225 Don't shoot 1594 01:51:02,683 --> 01:51:05,475 You sent your men behind my butt to bash me 1595 01:51:05,516 --> 01:51:07,141 I'll show you my might now 1596 01:51:09,808 --> 01:51:11,725 - Come now - Come away, sir 1597 01:51:11,766 --> 01:51:14,433 - Back off, sir - Be quiet, sir 1598 01:51:14,516 --> 01:51:15,600 Won't you be quiet? 1599 01:51:15,641 --> 01:51:18,350 Not even worth 10 paise for us to fight with each other! 1600 01:51:18,516 --> 01:51:20,308 Be quiet, patience! 1601 01:51:20,391 --> 01:51:21,600 Go...disperse 1602 01:51:21,891 --> 01:51:23,391 Go and get 2 chairs 1603 01:51:25,058 --> 01:51:27,600 - Sir, what do you want? - I want him dead 1604 01:51:27,641 --> 01:51:29,516 If he dies, will my disgrace disappear? 1605 01:51:29,558 --> 01:51:31,433 He has to hang in the same spot my men dangled 1606 01:51:31,475 --> 01:51:33,475 - Your ego is no concern of mine - Started again! 1607 01:51:33,516 --> 01:51:36,308 - How dare you! - Why do you argue all over again? 1608 01:51:37,475 --> 01:51:38,558 Sit 1609 01:51:38,600 --> 01:51:40,308 Sir, you want him dead, no? 1610 01:51:40,350 --> 01:51:42,100 More or less we have the same death wish 1611 01:51:42,266 --> 01:51:43,350 It is 5'o clock now 1612 01:51:43,391 --> 01:51:45,058 Mall will open in another 5 hours 1613 01:51:45,141 --> 01:51:46,808 If you see him hanging in this spot 1614 01:51:46,850 --> 01:51:48,433 With that our job is done and dusted 1615 01:51:48,475 --> 01:51:49,975 He is all yours after that 1616 01:51:50,058 --> 01:51:51,100 Just 5 hours 1617 01:51:51,141 --> 01:51:52,725 - What the hell! - Let me explain, sir 1618 01:51:53,016 --> 01:51:55,891 Sir, lie down and cover yourself or the other way about, does it matter? 1619 01:51:56,016 --> 01:51:58,725 If we kill him after Daali hits and hangs him upside down 1620 01:51:58,808 --> 01:52:00,766 People will assume Daali killed him 1621 01:52:00,808 --> 01:52:03,225 He will die and we can put Daali behind bars 1622 01:52:03,266 --> 01:52:05,183 1 stone, 2 mangoes, hmm? 1623 01:52:06,683 --> 01:52:07,808 Daali? 1624 01:52:08,100 --> 01:52:09,558 Can I click a snap? 1625 01:52:09,641 --> 01:52:10,891 Look there 1626 01:52:11,558 --> 01:52:15,433 Like how a landlord clicks a photo with the tiger he hunted and killed 1627 01:52:41,725 --> 01:52:42,891 Over here! 1628 01:52:55,891 --> 01:52:57,850 'Get him Nab him' 1629 01:52:58,600 --> 01:53:00,058 'Get hold of him' 1630 01:53:12,933 --> 01:53:14,850 'Don't let him escape stop the car and nab him' 1631 01:53:14,975 --> 01:53:16,975 'Go...go Stop the car' 1632 01:53:55,933 --> 01:53:57,933 'Where is he? Catch hold of him' 1633 01:54:13,266 --> 01:54:15,350 Aiyo! My son 1634 01:54:15,766 --> 01:54:17,100 Oh gawd! 1635 01:54:20,850 --> 01:54:22,183 - Oh God! - Hey! 1636 01:54:22,350 --> 01:54:23,933 So many of you went in pursuit 1637 01:54:23,975 --> 01:54:27,016 You've come back empty handed unable to grab him 1638 01:54:27,266 --> 01:54:28,725 'Aren't you ashamed of yourselves?' 1639 01:54:32,183 --> 01:54:33,850 Oh gawd! 1640 01:54:34,016 --> 01:54:35,766 Hey! Where is he? 1641 01:54:36,891 --> 01:54:38,058 He went away 1642 01:54:38,433 --> 01:54:39,891 You won't get him 1643 01:55:00,308 --> 01:55:01,350 Bro! 1644 01:55:02,141 --> 01:55:03,225 Look over there 1645 01:55:12,225 --> 01:55:14,600 He said you ran away in fear 1646 01:55:14,850 --> 01:55:16,058 I was scared 1647 01:55:16,100 --> 01:55:17,475 But I didn't run away 1648 01:55:21,225 --> 01:55:22,516 I booked my ticket 1649 01:55:22,558 --> 01:55:24,558 I thought if I leave this issue will be solved 1650 01:55:31,391 --> 01:55:32,641 Only now I realize 1651 01:55:32,683 --> 01:55:34,391 I have to finish this and then leave 1652 01:55:34,766 --> 01:55:36,058 I'll finish it once and for all 1653 01:56:02,141 --> 01:56:03,641 How many are left? 1654 01:56:05,475 --> 01:56:07,641 What is the issue between them and me? 1655 01:56:08,975 --> 01:56:10,308 Your turn! 1656 01:56:49,600 --> 01:56:51,100 Don't 1657 01:56:53,308 --> 01:56:54,808 Watch it! 1658 01:58:19,308 --> 01:58:21,683 - Hit him - Wait 1659 01:58:23,141 --> 01:58:24,266 Finish him off! 1660 01:58:31,266 --> 01:58:32,725 Hit him 1661 01:58:38,141 --> 01:58:39,766 Get away Get lost! 1662 01:58:39,808 --> 01:58:40,933 Stop it 1663 01:58:40,975 --> 01:58:42,850 Let go, bro 1664 01:58:43,766 --> 01:58:45,183 Get away from here 1665 01:58:45,225 --> 01:58:47,475 Karthi, shut the door 1666 01:58:48,808 --> 01:58:50,183 Listen to anna 1667 01:59:49,266 --> 01:59:50,433 1 minute 1668 01:59:53,141 --> 01:59:54,141 What do you want? 1669 01:59:55,350 --> 01:59:56,475 Coffee 1670 01:59:56,850 --> 01:59:57,933 Go, get it 1671 01:59:58,475 --> 01:59:59,558 Go 1672 02:00:03,308 --> 02:00:05,475 How many people did you force coffee down their throat? 1673 02:00:07,516 --> 02:00:09,391 You derived a sweet pleasure doing it to others 1674 02:00:12,808 --> 02:00:14,016 Your turn to drink 1675 02:00:14,100 --> 02:00:15,433 Let me see how you feel 1676 02:00:24,266 --> 02:00:25,350 'Drink it, you jerk' 1677 02:00:26,100 --> 02:00:27,225 It is not hot 1678 02:00:27,266 --> 02:00:28,641 But it is sweet, drink 1679 02:00:29,641 --> 02:00:31,516 If you drink you'll enjoy a painless death 1680 02:00:32,016 --> 02:00:33,141 Otherwise 1681 02:00:33,308 --> 02:00:34,350 Drink 1682 02:00:39,808 --> 02:00:40,933 Don't! 1683 02:00:44,350 --> 02:00:50,058 'Who are all the enemies of a warrior?' 1684 02:00:51,516 --> 02:00:52,725 Not scared, right? 1685 02:00:53,891 --> 02:00:55,308 Not even closed your eyes 1686 02:00:56,225 --> 02:00:57,558 'After all that has happened' 1687 02:00:57,975 --> 02:00:59,641 Knowing this is your last breath 1688 02:01:00,308 --> 02:01:02,183 You are staring at me eye to eye 1689 02:01:02,475 --> 02:01:04,016 I like you very much 1690 02:01:04,225 --> 02:01:05,933 We differ in a very small way 1691 02:01:07,808 --> 02:01:09,016 I don't have a name 1692 02:01:10,183 --> 02:01:11,600 Just a number 1693 02:01:12,308 --> 02:01:13,391 But you 1694 02:01:13,558 --> 02:01:15,475 All are numbers other than you 1695 02:01:15,975 --> 02:01:17,850 Pcccht! Mere tokens 1696 02:01:18,350 --> 02:01:19,516 This is your family business 1697 02:01:19,850 --> 02:01:22,266 Your grandfather saved 1 billion 1698 02:01:22,308 --> 02:01:24,683 Your father doubled it 1699 02:01:24,850 --> 02:01:27,058 You...will do whatever to 200 1700 02:01:27,266 --> 02:01:28,933 You are doing your job properly 1701 02:01:29,183 --> 02:01:30,850 But you are choosing the wrong job 1702 02:01:31,058 --> 02:01:33,225 Is a video the reason for all this risk and ruckus? 1703 02:01:33,350 --> 02:01:34,600 I'll show you a video 1704 02:01:35,766 --> 02:01:36,975 Want to watch? 1705 02:01:41,725 --> 02:01:44,433 'Students, didn't I ask you who your hero is?' 1706 02:01:44,558 --> 02:01:46,350 'Have you written the answer and brought it? 1707 02:01:46,391 --> 02:01:48,016 Who is your role model? 1708 02:01:48,433 --> 02:01:50,433 For you? Vijay or Ajith? 1709 02:01:50,475 --> 02:01:51,725 Mr Manikandan 1710 02:01:52,558 --> 02:01:54,558 Oh! Who is that Mr Manikandan? 1711 02:01:54,641 --> 02:01:56,058 My daddy 1712 02:01:56,641 --> 02:01:58,475 They have a 2 wheeler 1713 02:01:58,558 --> 02:02:00,850 Raksha has a 4 wheeler 1714 02:02:00,933 --> 02:02:03,516 But my dad owns a 6 wheeler 1715 02:02:03,558 --> 02:02:04,766 'Lorry driver' 1716 02:02:04,891 --> 02:02:10,766 "Is there a bond, body, mind & heart that never ever drifts apart?" 1717 02:02:11,516 --> 02:02:17,558 "Is there a color that dissolves never?" 1718 02:02:18,641 --> 02:02:24,266 "Is there a flower which blooms forever?" 1719 02:02:24,391 --> 02:02:26,391 Mani, Daali sent for you 1720 02:02:26,516 --> 02:02:29,766 "Is there a pulse that never stops?" 1721 02:02:29,808 --> 02:02:31,350 Aiyo! Brother 1722 02:02:31,683 --> 02:02:32,850 School 1723 02:02:33,308 --> 02:02:35,475 My son is watching us Don't rough me up here 1724 02:02:35,891 --> 02:02:37,933 Tell him I will come to the office and explain 1725 02:02:38,016 --> 02:02:41,016 Interest you paid so far has far exceeded the capital borrowed 1726 02:02:41,058 --> 02:02:43,058 Daali asked me to return this to you 1727 02:02:45,183 --> 02:02:46,308 Keys 1728 02:02:46,558 --> 02:02:47,766 RC book 1729 02:02:48,058 --> 02:02:51,100 'Come and take your other 2 lorries which are parked in our office premises' 1730 02:02:51,350 --> 02:02:53,141 You debt is fully cleared 1731 02:02:53,183 --> 02:02:54,558 Your son is coming out 1732 02:02:54,725 --> 02:02:56,183 Don't cry in front of him 1733 02:02:56,558 --> 02:02:57,558 Appa? 1734 02:03:02,225 --> 02:03:03,350 Appa 1735 02:03:04,683 --> 02:03:05,850 Don't cry, pa 1736 02:03:12,475 --> 02:03:14,016 'My hero is my dad' 1737 02:03:14,308 --> 02:03:16,433 'My dad's hero is Daali' 1738 02:03:20,850 --> 02:03:21,850 Very good 1739 02:03:21,891 --> 02:03:23,350 Quoting your name on your behalf 1740 02:03:23,641 --> 02:03:26,266 Using your own henchmen help extended to a single token 1741 02:03:26,850 --> 02:03:30,600 'All those who come to you for a loan do so, only for their problem to be solved' 1742 02:03:31,016 --> 02:03:32,475 If you set your mind to it 1743 02:03:32,600 --> 02:03:35,433 Within the click of your fingers you can help 1000s of people 1744 02:03:35,641 --> 02:03:37,058 'Countless tokens' 1745 02:03:37,975 --> 02:03:39,016 Don't do it 1746 02:03:39,808 --> 02:03:40,891 Brother! 1747 02:03:43,308 --> 02:03:46,183 "I stand here; lonely" 1748 02:03:47,016 --> 02:03:49,725 "A rootless tree" 1749 02:03:50,600 --> 02:03:53,558 "I waited ever so eagerly" 1750 02:03:53,641 --> 02:03:56,516 "For the drizzle to drench me" 1751 02:03:57,100 --> 02:03:58,350 My brother! 1752 02:03:58,391 --> 02:04:04,141 "Will you walk my life's journey side by side, bonding with me?" 1753 02:04:04,225 --> 02:04:05,433 Hey, dude! 1754 02:04:05,475 --> 02:04:10,725 "I will take the liberty to validate You are my friend who redefined my fate" 1755 02:04:18,725 --> 02:04:23,433 Even if you sit at home till you die with the cash you have stashed 1756 02:04:23,516 --> 02:04:25,308 You'll still leave behind minimum 2 billion 1757 02:04:25,475 --> 02:04:27,558 Then why should you trample everyone and earn? 1758 02:04:28,183 --> 02:04:30,933 'God doesn't act without a specific reason' 1759 02:04:32,891 --> 02:04:35,016 The God who gave you wealth for 5 generations 1760 02:04:35,516 --> 02:04:38,433 Has he given you the next generation to enjoy what you have stashed? 1761 02:04:41,141 --> 02:04:42,308 Don't get me wrong 1762 02:04:42,350 --> 02:04:43,516 Let me repeat 1763 02:04:43,891 --> 02:04:45,266 God does not multiply- 1764 02:04:45,600 --> 02:04:46,891 Hey...hey! 1765 02:04:58,683 --> 02:05:00,100 What you drank now 1766 02:05:00,641 --> 02:05:01,850 Was just plain coffee 1767 02:05:03,600 --> 02:05:04,933 A villain should not die 1768 02:05:05,725 --> 02:05:07,100 Only villainy should die 1769 02:05:08,100 --> 02:05:09,558 What is the pride in burying? 1770 02:05:10,016 --> 02:05:11,600 Only if something blossoms above it! 1771 02:05:27,808 --> 02:05:28,850 Chief 1772 02:05:39,933 --> 02:05:41,475 Hey...hey! 1773 02:05:56,766 --> 02:05:58,183 What 2223 did 1774 02:05:58,600 --> 02:05:59,891 What I am doing now 1775 02:06:00,058 --> 02:06:01,558 What you intend doing 1776 02:06:01,850 --> 02:06:03,391 Everything is a Code 1777 02:06:07,433 --> 02:06:08,808 Make the News authentic 1778 02:06:09,766 --> 02:06:13,058 Before the world gets to know 2223 is alive in reality 1779 02:06:14,100 --> 02:06:15,641 The news of his death 1780 02:06:17,725 --> 02:06:18,933 Make it authentic 1781 02:06:31,683 --> 02:06:33,100 I'm sorry, my dear friend 1782 02:07:17,766 --> 02:07:18,933 'You were right' 1783 02:07:19,475 --> 02:07:21,933 'God doesn't draw a design simply, without a purpose' 1784 02:07:21,975 --> 02:07:23,766 'He has a reason for bringing you here' 1785 02:07:24,266 --> 02:07:26,308 That's why I am a changed humanE being 1786 02:07:49,391 --> 02:07:50,891 Sir? 1787 02:07:51,475 --> 02:07:53,350 - 'A piece of happy news' - Tell me 1788 02:07:53,683 --> 02:07:55,058 Salim is dead it seems 1789 02:08:31,516 --> 02:08:32,808 'Did you see for yourself?' 1790 02:08:40,141 --> 02:08:41,308 DID YOU SEE? 1791 02:08:53,808 --> 02:08:55,975 Then it is not News 1792 02:08:58,766 --> 02:08:59,891 'Rumor!' 1793 02:09:05,058 --> 02:09:06,141 Yes, Captain 1794 02:09:06,516 --> 02:09:07,558 As per plan 1795 02:09:07,641 --> 02:09:09,600 Our plan was followed to the T 1796 02:09:10,266 --> 02:09:13,141 Death is not new for Salim 1797 02:09:13,475 --> 02:09:17,850 We have made the outside world believe 2223 is dead 1798 02:09:19,766 --> 02:09:23,600 Remington M24 sniper with short action cartridge 1799 02:09:23,641 --> 02:09:25,516 From a distance of 600 m 1800 02:09:25,558 --> 02:09:27,391 Between 3rd and 4th rib 1801 02:09:28,558 --> 02:09:29,641 Yes 1802 02:09:29,808 --> 02:09:31,100 It's just a wound 1803 02:09:33,641 --> 02:09:35,516 He will never die 1804 02:09:35,558 --> 02:09:37,350 Neither will I spare him 1805 02:09:44,725 --> 02:09:45,933 We'll meet soon 1806 02:10:02,433 --> 02:10:06,391 'We dedicate this film to our Captain Vijayakanth' 1807 02:10:08,641 --> 02:10:11,808 subtitled by rekhs 1808 02:10:24,558 --> 02:10:26,433 The rain has stopped 1809 02:10:27,600 --> 02:10:29,058 Where are we going now? 1810 02:10:29,475 --> 02:10:34,683 Another place where the 'haves' think they can do anything to the have-nots 1811 02:10:36,183 --> 02:10:38,641 "Who is he, I wonder?" 1812 02:10:38,683 --> 02:10:41,183 "Who is this random stranger?" 1813 02:10:41,266 --> 02:10:43,683 "Is he unknown history?" 1814 02:10:43,725 --> 02:10:46,100 "Or is he the untamed sea?" 1815 02:10:46,183 --> 02:10:48,725 "Is that man this stranger?" 1816 02:10:48,808 --> 02:10:51,225 "Is he lightning or thunder?" 1817 02:10:51,308 --> 02:10:53,808 "Within a nano second will he appear?" 1818 02:10:53,933 --> 02:10:56,475 "Will he bash up the destroyer?" 1819 02:10:56,516 --> 02:11:01,725 "Hey! Yesterday the breath within stopped to inhale or exhale again" 1820 02:11:01,808 --> 02:11:06,725 "Not a word spilled out of you 'cos he bashed you black and blue" 1821 02:11:06,766 --> 02:11:10,683 "Draw a line for your mission Lay a road on your line of action" 1822 02:11:10,725 --> 02:11:16,725 "He planned his route night and day Like a possessed being he got his way" 1823 02:11:23,766 --> 02:11:26,891 "Only before the good hearted does he show up to wipe their lines of worry" 1824 02:11:26,933 --> 02:11:29,266 "Who is he, I wonder?" 1825 02:11:29,266 --> 02:11:31,725 "Who is this friendly stranger?" 1826 02:11:31,766 --> 02:11:34,266 "Is he a page in history not read?" 1827 02:11:34,308 --> 02:11:36,891 "Or is he the wild sea unrestrained?" 121452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.