All language subtitles for Homicide.Life.on.the.Street.S04E17.Map.of.the.Heart.1080p.PCOK.WEB-DL.DD2.0.x264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,069 --> 00:00:06,172 - [indistinct chatter] - [shutter clicking] 2 00:00:16,850 --> 00:00:19,119 I'm his trainer, not his doctor. 3 00:00:19,119 --> 00:00:21,554 You found him at what time? 4 00:00:21,554 --> 00:00:23,690 An hour ago, ten o'clock. 5 00:00:23,690 --> 00:00:25,692 I come down to check his times. 6 00:00:25,692 --> 00:00:27,694 And you last saw him alive when? 7 00:00:27,694 --> 00:00:29,829 6:30 yesterday morning. 8 00:00:29,829 --> 00:00:32,432 [indistinct chatter over radio] 9 00:00:32,432 --> 00:00:35,068 And you said he was a master swimmer? 10 00:00:35,902 --> 00:00:37,570 Mr. Clifford was good. 11 00:00:37,570 --> 00:00:40,707 In his age class, maybe third, fourth best. 12 00:00:40,707 --> 00:00:42,809 Edward Clifford was world-class. 13 00:00:42,809 --> 00:00:45,378 - What did he swim? - 100 freestyle, 100 back. 14 00:00:45,378 --> 00:00:47,781 Oh, yeah, I know those lanes. 15 00:00:47,781 --> 00:00:50,150 - You're a swimmer. - Mm-hmm. 16 00:00:50,150 --> 00:00:51,651 I got something you'd really appreciate. 17 00:00:53,353 --> 00:00:56,189 He's been hitting 1:10s consistently in the free. 18 00:00:56,189 --> 00:00:57,724 [Bayliss] How old did you say he was? 19 00:00:57,724 --> 00:00:59,359 [trainer] 71. 20 00:01:00,393 --> 00:01:02,128 Did you notify his family? 21 00:01:02,128 --> 00:01:03,496 He has no family. 22 00:01:04,497 --> 00:01:07,400 Edward Clifford was married to the water. 23 00:01:08,301 --> 00:01:10,804 Hey! I'm ready to go fishing. 24 00:01:10,804 --> 00:01:14,474 Yeah. All right, check the top of this guy's head for a blowhole. 25 00:01:14,474 --> 00:01:17,177 I think our floater here was part dolphin. 26 00:01:18,845 --> 00:01:21,247 [theme music plays] 27 00:01:28,288 --> 00:01:30,623 [indistinct chatter over radio] 28 00:02:19,673 --> 00:02:22,475 Oh, come on, come on, come on. Come on, with your left! 29 00:02:22,475 --> 00:02:25,211 Relax inside [indistinct] sheer hot. 30 00:02:25,211 --> 00:02:27,714 Come on! Come on! Brodie! 31 00:02:27,714 --> 00:02:29,282 That's right. Keep your hands up. 32 00:02:29,282 --> 00:02:30,650 Come on, come on, come on! Jab, jab! 33 00:02:30,650 --> 00:02:32,285 Keep it up. Keep your hands up. 34 00:02:32,285 --> 00:02:33,586 {\an8}Know how to jab! Know how to-- 35 00:02:33,586 --> 00:02:34,954 {\an8}Oh, come on, come on! Come on, come on! 36 00:02:34,954 --> 00:02:36,423 {\an8}You gotta stay with it. You gotta stay with it. 37 00:02:36,423 --> 00:02:37,691 {\an8}Exercise, Kellerman, 38 00:02:37,691 --> 00:02:39,659 {\an8}is for someone with a bad self-image. 39 00:02:39,659 --> 00:02:42,529 {\an8}It's all eye-hand coordination. 40 00:02:42,529 --> 00:02:44,264 {\an8}Well, that's easy for you to say. 41 00:02:44,264 --> 00:02:46,332 {\an8}Look at my hands. Look at my eyes. 42 00:02:46,332 --> 00:02:47,801 {\an8}Okay. Now work with me. 43 00:02:47,801 --> 00:02:49,936 {\an8}Now, the jab. It's from your shoulder, right? 44 00:02:49,936 --> 00:02:51,705 {\an8}You shoot it out, all right? 45 00:02:51,705 --> 00:02:53,973 {\an8}Now, it's all about getting a rhythm going. 46 00:02:53,973 --> 00:02:57,544 {\an8}And when you punch, twist your hand just before impact. 47 00:02:57,544 --> 00:02:59,279 {\an8}The twist gives you more torque. 48 00:02:59,279 --> 00:03:00,947 {\an8}- Torque? - Yeah, more power. 49 00:03:00,947 --> 00:03:02,515 {\an8}- All right. - Come on. 50 00:03:02,515 --> 00:03:05,552 {\an8}Even John "The Marauder" Munch knows this. 51 00:03:05,552 --> 00:03:07,420 {\an8}Mike, you have a peculiar way 52 00:03:07,420 --> 00:03:08,855 {\an8}of backhanding someone a compliment. 53 00:03:08,855 --> 00:03:10,957 {\an8}Or is it just me, or was that not a compliment? 54 00:03:10,957 --> 00:03:12,826 {\an8}I truly respect you. 55 00:03:12,826 --> 00:03:15,628 {\an8}Hey, Brodie. Brodie! 56 00:03:15,628 --> 00:03:16,830 {\an8}They need you up in Mount Washington. 57 00:03:16,830 --> 00:03:18,431 {\an8}- Here's the address. - All right. 58 00:03:18,431 --> 00:03:20,433 {\an8}No, no, no. Come on. 59 00:03:20,433 --> 00:03:21,835 {\an8}If you don't learn now, you won't ever. 60 00:03:21,835 --> 00:03:24,237 {\an8}- She-- - What's he not gonna learn? 61 00:03:25,338 --> 00:03:27,307 {\an8}Kellerman here has taken on young Brodie as his protégé. 62 00:03:27,307 --> 00:03:29,542 In a couple of weeks, he'll be in the ring with Tyson. 63 00:03:29,542 --> 00:03:32,946 I'm teaching "The Bruiser" here the subtle art of throwing a simple punch. 64 00:03:32,946 --> 00:03:37,484 Now, under my tutelage, even the sarge could learn in a second. 65 00:03:38,651 --> 00:03:41,621 - Even the sarge? - You're on a roll, Kellerman. 66 00:03:42,689 --> 00:03:44,457 You're saying I don't know how to throw a punch? 67 00:03:44,457 --> 00:03:47,260 No, I'm just saying I could show you how to throw it better. 68 00:03:48,528 --> 00:03:50,263 - Hit this? - Yeah. 69 00:03:52,432 --> 00:03:54,367 Right, but sarge, 70 00:03:54,367 --> 00:03:55,869 you're just throwing it with your arm. 71 00:03:55,869 --> 00:03:56,670 Right? 72 00:03:56,670 --> 00:03:59,472 You gotta throw your hip into it. 73 00:03:59,472 --> 00:04:01,541 It's got to come from the legs, the power. 74 00:04:01,541 --> 00:04:03,710 You hit the bag, it goes "bip." 75 00:04:03,710 --> 00:04:06,680 When I hit the bag, "Boom! Boom!" 76 00:04:06,680 --> 00:04:08,848 You hear the difference? "Bip." 77 00:04:08,848 --> 00:04:09,983 "Boom!" 78 00:04:09,983 --> 00:04:12,919 Give me a week and I'll have you hitting like a champ. 79 00:04:16,056 --> 00:04:18,291 [loud thumping] 80 00:04:23,363 --> 00:04:24,698 Not a "bip" in the bunch. 81 00:04:27,400 --> 00:04:28,501 Edward Clifford. 82 00:04:28,501 --> 00:04:31,638 Male. Born 7/7/24. 83 00:04:31,638 --> 00:04:32,906 He's a divorce attorney. 84 00:04:32,906 --> 00:04:34,874 An extremely wealthy divorce attorney. 85 00:04:34,874 --> 00:04:37,544 He involved himself in big nasty divorces 86 00:04:37,544 --> 00:04:39,045 of the seven-figure variety. 87 00:04:39,045 --> 00:04:40,613 Which he managed to squeeze in 88 00:04:40,613 --> 00:04:41,848 between international swimming competitions. 89 00:04:41,848 --> 00:04:43,616 Notorious for dropping his Speedos 90 00:04:43,616 --> 00:04:45,719 for his soon-to-be-ex-wife clients. 91 00:04:45,719 --> 00:04:47,587 Look at that body. 92 00:04:47,587 --> 00:04:51,424 He has the muscle tone of a man half his age. 93 00:04:51,424 --> 00:04:52,525 [Bayliss] Hmm. 94 00:04:52,525 --> 00:04:53,927 I estimate that Mr. Clifford 95 00:04:53,927 --> 00:04:56,663 was dead in the water a day, day and a half. 96 00:04:56,663 --> 00:04:57,697 [Bayliss] Hmm. 97 00:04:57,697 --> 00:04:59,566 What's this contusion here? 98 00:05:00,667 --> 00:05:02,802 After a certain age, contusions come easy. 99 00:05:02,802 --> 00:05:06,539 I'll lean against a wall and I'll turn black-and-blue. 100 00:05:06,539 --> 00:05:09,109 But you said that this man was in great shape. 101 00:05:10,777 --> 00:05:13,480 Are you gonna run a toxicology? 102 00:05:13,480 --> 00:05:16,583 Is that what you recommend, doctor? 103 00:05:21,821 --> 00:05:24,624 - Imagine Scheiner in a swimsuit. - Hmm. 104 00:05:24,624 --> 00:05:25,692 I heard that. 105 00:05:25,692 --> 00:05:27,560 Aw, you'll always be 106 00:05:27,560 --> 00:05:29,529 a beautiful swimmer to me, Dr. Scheiner. 107 00:05:29,529 --> 00:05:31,731 [tense instrumental music plays] 108 00:05:39,873 --> 00:05:42,575 Because I do my bit for the planet 109 00:05:42,575 --> 00:05:43,943 by living close to the office, 110 00:05:43,943 --> 00:05:46,046 who does everyone call when they need something? 111 00:05:46,046 --> 00:05:47,647 Me! 112 00:05:47,647 --> 00:05:50,183 Last week, it was my typewriter, this week, my VCR. 113 00:05:50,183 --> 00:05:52,118 - No one heard of a requisition? - [Howard] Oh! 114 00:05:52,118 --> 00:05:54,587 Why didn't I think of that? A requisition. 115 00:05:54,587 --> 00:05:55,989 I could have filled out the form during lunch 116 00:05:55,989 --> 00:05:57,857 and dropped it in the departmental mail, 117 00:05:57,857 --> 00:06:01,127 and then received a request-received notice, what? 118 00:06:01,127 --> 00:06:04,130 Next month, and sometime about July, maybe it would show up? 119 00:06:04,130 --> 00:06:06,733 You know, if you got Brodie to do maintenance on his equipment, 120 00:06:06,733 --> 00:06:09,969 then you wouldn't have to be ransacking my cupboard. 121 00:06:11,237 --> 00:06:12,639 Cambridge Works. 122 00:06:12,639 --> 00:06:14,007 That's high-end on your salary, huh? 123 00:06:14,007 --> 00:06:15,742 Well it's got a lot of bells and whistles. 124 00:06:15,742 --> 00:06:18,411 But it's got some miles on it. I got a deal. 125 00:06:19,179 --> 00:06:20,580 From Kellerman. 126 00:06:20,580 --> 00:06:23,049 Oh, yeah, I bet he's from dough. 127 00:06:23,049 --> 00:06:26,486 If he is, he ain't saying, which means he probably is. 128 00:06:26,486 --> 00:06:28,588 - Where does this go? - In the box. 129 00:06:28,588 --> 00:06:30,056 In the box. 130 00:06:30,056 --> 00:06:32,192 I should rent this to the Department. 131 00:06:38,798 --> 00:06:39,966 Just sign it. 132 00:06:39,966 --> 00:06:41,768 You did the deed. Just sign it. 133 00:06:41,768 --> 00:06:45,672 [laughs] I know what you're trying to do to me. 134 00:06:45,672 --> 00:06:47,674 Just sign it, all right? 135 00:06:50,643 --> 00:06:52,912 I've got a reputation, okay, see? 136 00:06:53,813 --> 00:06:55,882 You know what it is? You don't know what it is. 137 00:06:55,882 --> 00:06:59,052 I've got-- don't-- don't let me go there. 138 00:06:59,052 --> 00:07:00,653 You see this? 139 00:07:00,653 --> 00:07:02,489 See how my knuckles are straight across here? 140 00:07:03,156 --> 00:07:05,091 You know how much hitting power I've got? 141 00:07:05,091 --> 00:07:08,728 I mean, I've got torque. I got mounds of torque. 142 00:07:09,963 --> 00:07:11,798 I got some of this too. 143 00:07:11,798 --> 00:07:13,066 [Brodie grunts] 144 00:07:14,300 --> 00:07:17,804 [Brodie] You did the deed, now you've gotta pay the price. 145 00:07:17,804 --> 00:07:19,839 Just sign the paper. You'll feel-- 146 00:07:21,941 --> 00:07:23,943 - Hey, Brodie, playing detective again? - Hey. 147 00:07:24,911 --> 00:07:26,212 Which mass murderer is it this time? 148 00:07:26,212 --> 00:07:27,681 Did you get him to confess? 149 00:07:27,681 --> 00:07:29,115 I got him to sign on the dotted line. 150 00:07:30,250 --> 00:07:33,219 Hate to disappoint you, but there is no dotted line. 151 00:07:33,219 --> 00:07:34,788 I know. He still signed. 152 00:07:35,722 --> 00:07:36,956 Good work. 153 00:07:40,560 --> 00:07:41,861 See what you're doing to me? 154 00:07:43,296 --> 00:07:45,231 I could lose my job over this. 155 00:07:46,332 --> 00:07:47,734 Hey, Mike. 156 00:07:48,768 --> 00:07:50,637 Nice lunch today, guys? 157 00:07:50,637 --> 00:07:52,839 Um, did we have lunch? 158 00:07:52,839 --> 00:07:54,140 Did we? I don't remember. 159 00:07:55,108 --> 00:07:58,144 Neither of you recall a chicken burrito? 160 00:07:59,145 --> 00:08:01,314 - What? - Yeah. 161 00:08:01,314 --> 00:08:04,250 Inside a Tupperware container in a blue plastic bag. 162 00:08:04,250 --> 00:08:06,252 Which you left in the refrigerator? 163 00:08:06,252 --> 00:08:07,554 Right. Cough it up. 164 00:08:07,554 --> 00:08:09,989 - [laughing] - What? 165 00:08:09,989 --> 00:08:12,025 You-- you've been victimized by the lunch bandit. 166 00:08:12,025 --> 00:08:14,761 [laughs and imitates Pembleton] "The lunch bandit"? 167 00:08:14,761 --> 00:08:16,196 Yeah, yeah. This started happening, what? 168 00:08:16,196 --> 00:08:18,698 - Two years ago? - Yeah, it's still an open case. 169 00:08:18,698 --> 00:08:20,033 Yeah, I've always suspected Lewis, 170 00:08:20,033 --> 00:08:21,768 because he's always got things in his mouth. 171 00:08:21,768 --> 00:08:23,636 [Judy] Bayliss, you have a visitor. 172 00:08:23,636 --> 00:08:25,772 - Okay. - Excuse me. Excuse me. 173 00:08:27,841 --> 00:08:29,876 So this is some kind of an initiation, huh? 174 00:08:29,876 --> 00:08:32,012 - Uh-uh. - Right? Screw the new guy? 175 00:08:32,012 --> 00:08:33,713 I'm the low man on the totem pole. 176 00:08:33,713 --> 00:08:35,882 The lunch bandit has purloined from everyone, 177 00:08:35,882 --> 00:08:38,284 from the lieutenant down to maintenance people. 178 00:08:38,284 --> 00:08:39,753 It's nothing personal. 179 00:08:39,753 --> 00:08:41,721 He's nailed me three times this week. 180 00:08:41,721 --> 00:08:43,857 [Pembleton] It's nothing personal. 181 00:08:43,857 --> 00:08:45,558 [man] [indistinct] 182 00:08:46,226 --> 00:08:48,328 This guy's nosing around my things. 183 00:08:52,732 --> 00:08:54,634 Yeah, can I help you with something? 184 00:08:54,634 --> 00:08:55,802 Yes, I'm Richard Laumer. 185 00:08:55,802 --> 00:08:57,170 A man was found dead, 186 00:08:57,170 --> 00:08:59,305 floating in his swimming pool this morning. 187 00:08:59,305 --> 00:09:01,041 One Edward Clifford. 188 00:09:02,375 --> 00:09:03,910 Yeah. How'd you know about that? 189 00:09:03,910 --> 00:09:05,145 I haven't even turned in my report yet. 190 00:09:05,145 --> 00:09:07,180 I have reason to believe he was my father. 191 00:09:07,180 --> 00:09:09,015 Well, I was told he didn't have a family. 192 00:09:09,015 --> 00:09:11,184 Which doesn't mean he couldn't be a father. 193 00:09:11,184 --> 00:09:13,219 - It doesn't, no. - Or that he wasn't murdered. 194 00:09:14,921 --> 00:09:16,089 What makes you think he was murdered? 195 00:09:16,089 --> 00:09:17,590 I told him I would kill him. 196 00:09:19,426 --> 00:09:20,860 Sit down. 197 00:09:25,165 --> 00:09:28,001 You told him you were going to kill him? 198 00:09:28,001 --> 00:09:31,304 But I didn't kill him. But I didn't kill him. 199 00:09:31,304 --> 00:09:33,139 I didn't kill him. 200 00:09:33,139 --> 00:09:35,775 How do you know Edward Clifford was murdered? 201 00:09:35,775 --> 00:09:37,277 We don't even have a confirmation. 202 00:09:37,277 --> 00:09:39,679 He could've died from a simple heart attack. 203 00:09:39,679 --> 00:09:41,681 The autopsy will tell you different. 204 00:09:41,681 --> 00:09:43,083 In what way different? 205 00:09:43,083 --> 00:09:44,951 To have a heart attack, you have to have a heart. 206 00:09:46,286 --> 00:09:49,155 I believe Edward Clifford was my biological father. 207 00:09:49,155 --> 00:09:52,359 And now that he's dead, I need to know the truth. 208 00:09:52,359 --> 00:09:56,162 I need a DNA fingerprint on Edward Clifford. 209 00:09:56,162 --> 00:09:58,798 It's to be matched, or not, 210 00:09:58,798 --> 00:10:00,300 with the contents of this envelope. 211 00:10:00,300 --> 00:10:01,735 My own. 212 00:10:01,735 --> 00:10:03,036 There's a lab, Baltimore RH Typing, 213 00:10:03,036 --> 00:10:05,405 98% accuracy, results in three days. 214 00:10:05,405 --> 00:10:09,876 But if you have the clout to push the pedal to the metal, you can get it in 24 hours. 215 00:10:14,381 --> 00:10:16,149 We can't do this. 216 00:10:16,149 --> 00:10:18,218 See, this doesn't fall within the scope of our investigation. 217 00:10:18,218 --> 00:10:20,720 It will, when you get the autopsy results. 218 00:10:20,720 --> 00:10:23,890 And I've also included a home video. 219 00:10:23,890 --> 00:10:25,191 Might bring you a laugh. 220 00:10:26,226 --> 00:10:28,928 It's from my real father, the man who raised me. 221 00:10:28,928 --> 00:10:31,131 He died almost a year to the day. 222 00:10:31,131 --> 00:10:33,033 Where exactly is it that you work? 223 00:10:35,835 --> 00:10:37,337 You're a cartographer. 224 00:10:37,337 --> 00:10:39,906 I'd been fascinated with maps since I was a kid. 225 00:10:40,907 --> 00:10:43,410 Well, why is there just a phone number on this card, hmm? 226 00:10:43,410 --> 00:10:45,845 I'm out in the field, here, overseas, 227 00:10:45,845 --> 00:10:47,047 95% of the time. 228 00:10:47,047 --> 00:10:49,949 - Doing my surveys. - Where's home? 229 00:10:49,949 --> 00:10:51,351 Any place that has clean sheets, 230 00:10:51,351 --> 00:10:54,721 a decent hamburger and a waitress with nice gams. 231 00:10:54,721 --> 00:10:56,956 So if it's determined that 232 00:10:56,956 --> 00:10:58,925 this Edward Clifford was murdered-- 233 00:10:58,925 --> 00:11:00,193 Odds are it will. 234 00:11:01,261 --> 00:11:03,763 So who would want to kill him? 235 00:11:03,763 --> 00:11:05,432 The man who raised me as his son. 236 00:11:05,432 --> 00:11:06,933 My legal father. 237 00:11:06,933 --> 00:11:09,903 The man that you say died a year ago. 238 00:11:09,903 --> 00:11:11,504 Almost to the day. 239 00:11:11,504 --> 00:11:13,139 Watch the tape. 240 00:11:15,375 --> 00:11:17,210 I have to get back to work. I'm still on the clock. 241 00:11:17,210 --> 00:11:21,047 So this waitress with the nice, um... 242 00:11:21,047 --> 00:11:23,049 - Gams. - [Pembleton] Gams. 243 00:11:24,117 --> 00:11:26,753 Where will she be serving you this burger tonight? 244 00:11:26,753 --> 00:11:27,987 Could be a hundred places. 245 00:11:28,955 --> 00:11:30,390 This is a great town for leg. 246 00:11:31,558 --> 00:11:33,193 Decent burger's another story. 247 00:11:33,193 --> 00:11:35,962 I'll find you. I don't need a map for that, do I? 248 00:11:43,203 --> 00:11:45,038 - Hey, Megan. - Hey, Kellerman. 249 00:11:45,038 --> 00:11:47,407 - What's in the bag? - What is this, a test? 250 00:11:47,407 --> 00:11:50,310 It's a lemon yogurt and an orange. 251 00:11:50,310 --> 00:11:51,411 Lunch? 252 00:11:52,345 --> 00:11:54,314 Um, Mike, you want it, you can have it. 253 00:11:54,314 --> 00:11:57,050 No. Are you gonna put that in the fridge in the coffee room? 254 00:11:57,050 --> 00:11:59,085 No, I'm gonna put it in my desk. 255 00:11:59,085 --> 00:12:00,286 Not the fridge? 256 00:12:01,121 --> 00:12:04,224 [scoffs] Nah, not a chance. 257 00:12:05,592 --> 00:12:07,027 Why? 258 00:12:07,994 --> 00:12:09,229 You don't know, do you? 259 00:12:10,130 --> 00:12:11,798 Yeah, about the lunch bandit? 260 00:12:11,798 --> 00:12:13,500 Ah, so you do know. 261 00:12:13,500 --> 00:12:15,435 How come no one's done anything about this? 262 00:12:15,435 --> 00:12:17,370 In order for us to do anything about it, 263 00:12:17,370 --> 00:12:20,540 the thief has to be caught, and we've tried, but no luck. 264 00:12:20,540 --> 00:12:22,208 You've done a surveillance of the fridge? 265 00:12:22,208 --> 00:12:23,843 - Yup. - Interviewed possible suspects? 266 00:12:23,843 --> 00:12:25,412 - Yep. - And nothing? 267 00:12:25,412 --> 00:12:26,513 Nothing. 268 00:12:27,347 --> 00:12:29,282 Well, I'm gonna find this guy. 269 00:12:29,282 --> 00:12:33,153 And when I do, I'm gonna break his hands! 270 00:12:34,954 --> 00:12:36,256 You know something, Mike? 271 00:12:36,256 --> 00:12:37,957 I believe you, I see the fire in your eyes. 272 00:12:37,957 --> 00:12:39,225 Good luck. 273 00:12:40,093 --> 00:12:41,494 But, just a thought. 274 00:12:42,462 --> 00:12:45,031 What makes you think that the lunch bandit's a guy? 275 00:12:47,967 --> 00:12:50,537 See, look at the picture I get on Detective Munch's machine. 276 00:12:50,537 --> 00:12:52,205 It's like taking off blinders. 277 00:12:53,506 --> 00:12:54,841 Here, pop that one in. 278 00:12:58,044 --> 00:13:00,513 "Last will and testament of Morris Laumer." 279 00:13:08,154 --> 00:13:10,223 My name is Morris Laumer. 280 00:13:10,223 --> 00:13:13,860 I leave this testament to my son Richard. 281 00:13:13,860 --> 00:13:15,562 [clears throat] 282 00:13:15,562 --> 00:13:17,163 I have cause to be effected 283 00:13:17,163 --> 00:13:20,300 upon my death, the creation of a trust. 284 00:13:20,300 --> 00:13:23,336 Which I have located off-shore in a sovereign nation, 285 00:13:23,336 --> 00:13:25,405 which shall remain unnamed. 286 00:13:26,339 --> 00:13:28,475 Uh, this trust will remain frozen 287 00:13:28,475 --> 00:13:32,312 for a period of one year, after which all assets 288 00:13:32,312 --> 00:13:35,281 will become the property of a sole beneficiary. 289 00:13:36,950 --> 00:13:39,119 Edward J. Clifford... 290 00:13:39,119 --> 00:13:40,253 [shutter clicks] 291 00:13:40,253 --> 00:13:41,988 ...of Mount Washington, 292 00:13:41,988 --> 00:13:45,325 city of Baltimore, State of Maryland. 293 00:13:45,325 --> 00:13:49,062 In the event that Mr. Clifford shall predecease 294 00:13:49,062 --> 00:13:52,198 the one-year anniversary of my death, 295 00:13:52,198 --> 00:13:54,434 then all assets will be distributed 296 00:13:54,434 --> 00:13:58,204 in its entirety to a second beneficiary. 297 00:13:58,204 --> 00:13:59,539 My son Richard. 298 00:14:01,708 --> 00:14:02,942 Give me the tape. 299 00:14:02,942 --> 00:14:05,178 [tense instrumental music plays] 300 00:14:08,682 --> 00:14:10,417 Judy! 301 00:14:10,417 --> 00:14:12,552 Call the ME Lab. Tell them we need Scheiner. 302 00:14:12,552 --> 00:14:14,621 If they have to roust him out of his home, 303 00:14:14,621 --> 00:14:16,956 tell him Bayliss and I are bringing coffee and some questions. 304 00:14:16,956 --> 00:14:18,491 There's no answer on Laumer's number. 305 00:14:18,491 --> 00:14:20,093 Yeah, he finally found his burger. 306 00:14:20,093 --> 00:14:22,095 Oh, and, Judy, check on a Morris Laumer. 307 00:14:22,095 --> 00:14:25,965 L-A-U-M-E-R. Deceased within the last year. 308 00:14:25,965 --> 00:14:29,636 Yeah, now we are looking for a Richard Laumer. This is the number he gave us. 309 00:14:29,636 --> 00:14:31,638 Check the criss-cross directory with the phone company. 310 00:14:31,638 --> 00:14:34,341 See if you can find an address and do not lose that. 311 00:14:34,341 --> 00:14:35,408 Okay. 312 00:14:44,651 --> 00:14:46,519 A chicken burrito from Nacho Mama's? 313 00:14:46,519 --> 00:14:49,122 Yeah. And yesterday, crab cakes from Tame Street. 314 00:14:49,122 --> 00:14:51,658 And the day before yesterday, pasta from Margaret's. 315 00:14:51,658 --> 00:14:53,493 You eat very well, Kellerman. 316 00:14:53,493 --> 00:14:55,495 - Almost too well. - [Judy] Gee. 317 00:14:57,464 --> 00:15:00,433 I'm suspicious of any detective who eats so well. 318 00:15:04,037 --> 00:15:07,607 I find it impossible to believe that in a squad room 319 00:15:07,607 --> 00:15:09,409 full of the very best detectives in the city, 320 00:15:09,409 --> 00:15:12,145 nobody's nailed this guy. 321 00:15:12,145 --> 00:15:13,413 I put you in charge. 322 00:15:13,413 --> 00:15:15,281 You find out whoever the culprit is, 323 00:15:15,281 --> 00:15:19,252 and I'll hold a public execution in front of Headquarters. 324 00:15:19,252 --> 00:15:20,420 I'm gonna rip his heart out. 325 00:15:20,420 --> 00:15:22,188 Start thinking like the bandit. 326 00:15:24,024 --> 00:15:27,060 - [woman chuckling] - [Giardello] Captain. 327 00:15:29,462 --> 00:15:30,530 Hello. 328 00:15:30,530 --> 00:15:32,198 Shut the door, Al. 329 00:15:34,634 --> 00:15:36,569 I'm trying to locate this person. 330 00:15:37,637 --> 00:15:39,773 Maybe the Captain misdirected you. 331 00:15:39,773 --> 00:15:42,609 The last time I looked, this was a homicide unit, 332 00:15:42,609 --> 00:15:44,644 not Missing Persons. 333 00:15:44,644 --> 00:15:46,746 I haven't had my happy pill today, Al. 334 00:15:46,746 --> 00:15:48,081 So go slow. 335 00:15:50,483 --> 00:15:52,485 National Security Agency. 336 00:15:52,485 --> 00:15:54,788 Felicity Fenwick. 337 00:15:54,788 --> 00:15:56,556 Is this some kind of joke, Gaffney? 338 00:15:56,556 --> 00:15:58,525 Miss Fenwick's no joke. 339 00:16:00,827 --> 00:16:02,095 Uh-huh. 340 00:16:03,763 --> 00:16:06,733 - You are for real. - I need to find this man. 341 00:16:10,170 --> 00:16:13,673 We have Edward Clifford dead this morning, 342 00:16:13,673 --> 00:16:15,709 we have a tape from Morris Laumer saying that 343 00:16:15,709 --> 00:16:19,112 he's giving all his money to this Edward Clifford. 344 00:16:19,112 --> 00:16:21,081 But if Clifford dies within a year, 345 00:16:21,081 --> 00:16:22,682 the money goes to Richard Laumer. 346 00:16:22,682 --> 00:16:25,719 Who says that both men are his father. 347 00:16:29,122 --> 00:16:30,056 Where is Scheiner? 348 00:16:30,056 --> 00:16:31,591 He said he was gonna be here ten minutes ago. 349 00:16:31,591 --> 00:16:33,059 He's on his way. That's all I know. 350 00:16:33,059 --> 00:16:34,427 [Bayliss] How long can that drive take? 351 00:16:34,427 --> 00:16:35,729 It's not the drive. 352 00:16:35,729 --> 00:16:37,831 It's for him to get from his bed to the car. 353 00:16:37,831 --> 00:16:40,767 Takes the man 20 minutes just to pull his pants on. 354 00:16:43,336 --> 00:16:45,305 Okay. 355 00:16:45,305 --> 00:16:47,407 Huh? Okay, this is our guy. 356 00:16:47,407 --> 00:16:49,309 Alyssa, I need a DNA on Edward Clifford 357 00:16:49,309 --> 00:16:51,644 to see if it matches up with what is in this envelope. 358 00:16:51,644 --> 00:16:54,180 - Okey-dokey. - Okay. 359 00:16:54,180 --> 00:16:58,618 So Richard Laumer shows us a video tape, 360 00:16:58,618 --> 00:17:00,620 which shows that he had every motive 361 00:17:00,620 --> 00:17:04,424 in the world to kill this Clifford character. 362 00:17:04,424 --> 00:17:05,792 Too obvious? 363 00:17:05,792 --> 00:17:08,128 Well, why would he help us connect the dots? 364 00:17:09,462 --> 00:17:12,732 Whatever happened to bankers' hours? 365 00:17:14,567 --> 00:17:15,802 Thanks. 366 00:17:15,802 --> 00:17:18,271 [sirens wailing in distance] 367 00:17:23,176 --> 00:17:24,244 [whistles] 368 00:17:26,780 --> 00:17:27,881 Detective Munch... 369 00:17:27,881 --> 00:17:29,482 - [knocks on door] - ...it's Brodie. 370 00:17:29,482 --> 00:17:30,583 [Munch] How did you know it's me here? 371 00:17:30,583 --> 00:17:32,285 Oh, I have 372 00:17:32,285 --> 00:17:35,722 each and every one of you detectives' shoes catalogued. 373 00:17:35,722 --> 00:17:37,257 [Munch] I'm busy, all right? 374 00:17:37,257 --> 00:17:38,324 Yeah, I know. 375 00:17:39,726 --> 00:17:41,828 You know you got a bad terminal on the back of your VCR. 376 00:17:41,828 --> 00:17:44,230 You're the expert. Do something with it. 377 00:17:44,898 --> 00:17:46,800 [sighs] Yeah, sure, I can fix it. 378 00:17:46,800 --> 00:17:50,170 I can fix it, but there's something else. 379 00:17:50,170 --> 00:17:51,604 [Munch] Repair the whole shebang, 380 00:17:51,604 --> 00:17:53,573 and we'll discuss the cost later, okay? 381 00:17:53,573 --> 00:17:55,909 It's the serial number plate 382 00:17:55,909 --> 00:17:58,511 on the inside back panel of your machine. 383 00:17:58,511 --> 00:18:00,213 Brodie, this can wait. 384 00:18:00,213 --> 00:18:02,649 I need peace and quiet 385 00:18:02,649 --> 00:18:06,286 to facilitate this particular bodily function. 386 00:18:06,286 --> 00:18:08,788 All the numbers are scratched out, um... 387 00:18:08,788 --> 00:18:10,724 I don't know, your VCR could be hot. 388 00:18:10,724 --> 00:18:12,459 And there's a little sticker on the bottom 389 00:18:12,459 --> 00:18:13,793 that says it's "prop-- 390 00:18:13,793 --> 00:18:17,230 Arson-- property of Arson." 391 00:18:18,398 --> 00:18:20,633 [Munch] You could've waited to give me this information. 392 00:18:22,369 --> 00:18:25,405 [sighing heavily] Uh, Brodie? 393 00:18:25,405 --> 00:18:26,573 Are you there? 394 00:18:26,573 --> 00:18:30,410 Brodie, do me a-- do me a favor? 395 00:18:30,410 --> 00:18:31,678 Brodie! 396 00:18:36,649 --> 00:18:38,318 [Bayliss] He's loaded with cancer? 397 00:18:39,419 --> 00:18:40,854 Prostate. 398 00:18:40,854 --> 00:18:44,657 Typical progression to the bone, ribs, hips, pelvis. 399 00:18:45,492 --> 00:18:47,394 Uh, is this what killed him? 400 00:18:47,394 --> 00:18:48,828 No, a pulmonary embolism. 401 00:18:48,828 --> 00:18:51,698 Hmm. A pulmonary embolism. A heart attack? 402 00:18:51,698 --> 00:18:54,267 So you're learning. I'm amazed! 403 00:18:54,267 --> 00:18:56,403 Weren't we thinking heart attack from the time 404 00:18:56,403 --> 00:18:57,504 we pulled him from the pool? 405 00:18:57,504 --> 00:18:59,272 By all appearances, yeah. 406 00:18:59,272 --> 00:19:02,375 Except for the contusions on his hips. 407 00:19:02,375 --> 00:19:04,210 We found needle marks. 408 00:19:05,812 --> 00:19:09,516 Did you run a toxicology? 409 00:19:09,516 --> 00:19:10,817 Did I say I would? 410 00:19:12,619 --> 00:19:14,521 Clear presence of steroids. 411 00:19:14,521 --> 00:19:16,289 He was shooting steroids? 412 00:19:16,289 --> 00:19:18,825 Well, that's how he was swimming those 1:10 frees. 413 00:19:18,825 --> 00:19:21,895 Did his steroid injections cause the heart attack? 414 00:19:21,895 --> 00:19:24,731 They would make his prostate cancer run wild, 415 00:19:24,731 --> 00:19:27,334 which in turn, could cause a heart attack. 416 00:19:27,334 --> 00:19:28,468 He knows he has cancer, 417 00:19:28,468 --> 00:19:29,903 and he's shooting steroids anyway. 418 00:19:29,903 --> 00:19:32,372 - That suicidal? - If he knows he has the cancer. 419 00:19:32,372 --> 00:19:34,941 - [Pembleton] If he doesn't? - [Bayliss] Bad karma. 420 00:19:34,941 --> 00:19:36,843 Well, hang on. Wait-- wait a minute. 421 00:19:36,843 --> 00:19:39,546 The needle marks are on his shoulders and his lower spine. 422 00:19:39,546 --> 00:19:41,581 I can understand how he can shoot himself in the hip. 423 00:19:41,581 --> 00:19:42,982 But given his age and body build, 424 00:19:42,982 --> 00:19:44,617 he doesn't have the flexibility to reach 425 00:19:44,617 --> 00:19:45,952 the shoulders and the lower spine. 426 00:19:45,952 --> 00:19:47,620 Yeah, so someone else was shooting him up. 427 00:19:47,620 --> 00:19:49,689 And if this someone knows he has cancer-- 428 00:19:49,689 --> 00:19:52,559 Then we have a hell of a cute murder. 429 00:19:52,559 --> 00:19:55,261 Gentlemen, a homicide problem. 430 00:20:00,900 --> 00:20:02,869 Kay, are you sure Kellerman's coming back here tonight? 431 00:20:02,869 --> 00:20:05,605 He said he was gonna run down a lead on an old case. 432 00:20:05,605 --> 00:20:07,574 Some witness. 433 00:20:07,574 --> 00:20:09,843 But he's gotta check back into the squad room, right? 434 00:20:09,843 --> 00:20:11,978 [Howard] He said he'd be back. 435 00:20:11,978 --> 00:20:15,015 [sighs] What do you make of this big confab in the box? 436 00:20:15,015 --> 00:20:17,450 [Howard] Gee says it's an internal matter. 437 00:20:17,450 --> 00:20:19,552 - Did he say what? - No. 438 00:20:19,552 --> 00:20:20,920 Well, he should. You're a sergeant. 439 00:20:20,920 --> 00:20:22,589 You're in a position of responsibility. 440 00:20:22,589 --> 00:20:23,890 This is an issue of respect. 441 00:20:25,558 --> 00:20:28,862 Did you notice how hostile Gaffney was to me this morning? 442 00:20:28,862 --> 00:20:32,065 I say hello, he passes me by like I'm not here. 443 00:20:32,065 --> 00:20:33,566 Do you think that was intentional? 444 00:20:34,634 --> 00:20:36,903 Can you let me concentrate here for a second, Munch? 445 00:20:39,439 --> 00:20:41,841 I don't know why I bought that damn VCR! 446 00:20:43,076 --> 00:20:45,945 I never should've bought that damn VCR. 447 00:20:50,517 --> 00:20:54,654 Call the Commissioner? What is it-- is it-- it's a threat? 448 00:20:54,654 --> 00:20:57,524 Well, I don't know, ho ahead. Go ahead. [chuckles nervously] 449 00:20:57,524 --> 00:20:59,092 Tim. 450 00:20:59,092 --> 00:21:03,496 Hey, Gee, we're right in the middle of an autopsy, 451 00:21:03,496 --> 00:21:05,031 Gee, and they yank us down here. 452 00:21:05,031 --> 00:21:08,535 I'm asking you to cooperate with Miss Fenwick, that's all. 453 00:21:08,535 --> 00:21:09,803 [Bayliss] Cooperate? 454 00:21:11,438 --> 00:21:12,906 Cooperate? 455 00:21:12,906 --> 00:21:16,876 [scoffs] We're investigating a possible homicide here. 456 00:21:16,876 --> 00:21:19,446 Please, Tim, sit down. 457 00:21:19,446 --> 00:21:20,580 Tim. 458 00:21:21,681 --> 00:21:22,749 You know something? 459 00:21:22,749 --> 00:21:24,918 I am Detective Bayliss to you, 460 00:21:24,918 --> 00:21:27,821 Mrs. whatever your name is. 461 00:21:28,688 --> 00:21:30,957 Bayliss, where is Richard Laumer? 462 00:21:33,526 --> 00:21:34,794 I don't know. 463 00:21:34,794 --> 00:21:36,062 [Gaffney] Did he say where he might go? 464 00:21:36,062 --> 00:21:37,797 Yeah, yeah, he said that he was gonna go 465 00:21:37,797 --> 00:21:39,632 get a hamburger that had some legs on it. 466 00:21:39,632 --> 00:21:41,434 Do not be a smart-ass! 467 00:21:41,434 --> 00:21:42,836 That's what he said! 468 00:21:42,836 --> 00:21:44,938 So what do you take him to mean by this? 469 00:21:44,938 --> 00:21:48,742 Well, I think that he means that he had 470 00:21:48,742 --> 00:21:51,411 a kind of a healthy attitude about life. 471 00:21:51,411 --> 00:21:53,513 Maybe he was talking in code to us. 472 00:21:53,513 --> 00:21:54,681 Oh, yeah. Yeah. 473 00:21:54,681 --> 00:21:57,684 Maybe he's talking in secret stuff. 474 00:21:57,684 --> 00:22:00,553 Richard Laumer has nothing to do with your investigation. 475 00:22:00,553 --> 00:22:02,689 [Pembleton] Then why did he walk in here? 476 00:22:02,689 --> 00:22:04,524 - He made a mistake. - How? 477 00:22:04,524 --> 00:22:06,526 He meant to turn north but he turned south? 478 00:22:06,526 --> 00:22:07,727 He's a map-maker. 479 00:22:07,727 --> 00:22:09,462 He told you this? 480 00:22:09,462 --> 00:22:10,597 [Pembleton] He isn't? 481 00:22:11,931 --> 00:22:13,566 Yes, he is. 482 00:22:13,566 --> 00:22:14,834 He wasn't supposed to tell us. 483 00:22:14,834 --> 00:22:16,603 Hmm? Come on, Gee. 484 00:22:17,937 --> 00:22:19,439 What is this? 485 00:22:19,439 --> 00:22:22,042 We have been ordered to assist Miss Fenwick 486 00:22:22,042 --> 00:22:23,643 in finding Richard Laumer. 487 00:22:26,913 --> 00:22:28,615 That's all you're gonna say? 488 00:22:31,151 --> 00:22:32,385 Yes. 489 00:22:34,587 --> 00:22:37,657 I'm here because Richard Laumer is my friend. 490 00:22:37,657 --> 00:22:40,427 That makes him a little bit more than a map-maker, doesn't it? 491 00:22:40,427 --> 00:22:43,830 And he is in no way connected to the death of Edward Clifford. 492 00:22:43,830 --> 00:22:47,133 Oh, yeah. In what way isn't he? 493 00:22:47,133 --> 00:22:49,002 She's from the National Security Agency. 494 00:22:49,002 --> 00:22:50,136 You have to take her word for it. 495 00:22:50,136 --> 00:22:52,539 [Bayliss] Right, right. 496 00:22:54,040 --> 00:22:55,709 Then why are we wasting our time? 497 00:22:56,743 --> 00:22:58,011 [feigns yawning] 498 00:22:58,011 --> 00:22:59,012 Where the hell do you think you're going? 499 00:22:59,012 --> 00:23:00,980 Home. To sleep. 500 00:23:02,482 --> 00:23:04,751 Since when do we make deals, Gee? 501 00:23:04,751 --> 00:23:07,554 I mean, I-- I mean, who is she to come down here 502 00:23:07,554 --> 00:23:10,523 onto our turf and to make demands? 503 00:23:13,660 --> 00:23:16,596 Al, this is insubordination. 504 00:23:16,596 --> 00:23:18,031 God bless, huh? 505 00:23:32,212 --> 00:23:34,114 Richard Laumer is my friend. 506 00:23:34,114 --> 00:23:35,715 I have to know he's okay. 507 00:23:35,715 --> 00:23:38,118 You do or your honchos down at Fort Meade have to? 508 00:23:38,118 --> 00:23:40,854 Don't touch that door. That's my door. 509 00:23:40,854 --> 00:23:42,188 Now you've pissed me off. 510 00:23:42,188 --> 00:23:44,924 You and I, we're never gonna be friends. 511 00:23:44,924 --> 00:23:47,193 Richard Laumer is a dependable person. 512 00:23:47,193 --> 00:23:49,796 For him to get up and leave in the middle of work, 513 00:23:49,796 --> 00:23:51,031 that's not like him. 514 00:23:51,031 --> 00:23:52,799 - Yeah, right. - Listen for a second. 515 00:23:52,799 --> 00:23:54,167 If you and he are such good friends, 516 00:23:54,167 --> 00:23:55,869 why didn't he tell you where he was going? 517 00:23:55,869 --> 00:23:58,104 That's the least a friend could do, right? 518 00:23:58,104 --> 00:23:59,706 Tell you where he's going. 519 00:24:00,640 --> 00:24:02,142 I'm aware of the tape he gave you. 520 00:24:02,142 --> 00:24:03,810 Did you find the tape interesting? 521 00:24:03,810 --> 00:24:05,612 And he left a phone number? 522 00:24:05,612 --> 00:24:07,781 Yeah, but the phone number doesn't lead to Richard Laumer. 523 00:24:07,781 --> 00:24:09,816 That's why you're standing in here with me right now. 524 00:24:09,816 --> 00:24:13,286 Hmm? You give me what I need, and I give you Richard Laumer. 525 00:24:13,286 --> 00:24:15,822 For once, I actually agree with my partner. 526 00:24:15,822 --> 00:24:17,190 We make no trades. 527 00:24:17,190 --> 00:24:18,925 You'll get all the information you need 528 00:24:18,925 --> 00:24:20,293 to clear up your investigation. 529 00:24:20,293 --> 00:24:22,629 And that's as far as your investigation will go, 530 00:24:22,629 --> 00:24:23,963 Detective Pembleton. 531 00:24:23,963 --> 00:24:25,965 Excuse me, did I hear a threat just now? 532 00:24:25,965 --> 00:24:28,968 [scoffs] What I said and what you think I might have said 533 00:24:28,968 --> 00:24:30,637 is our individual perceptions. 534 00:24:30,637 --> 00:24:33,239 I have no idea what you think you might have heard. 535 00:24:34,741 --> 00:24:36,776 Are you implying something by shutting the door? 536 00:24:36,776 --> 00:24:38,078 I don't like to be threatened. 537 00:24:38,078 --> 00:24:40,013 I'd know better than to threaten you. 538 00:24:40,013 --> 00:24:41,748 Or even hint at it. 539 00:24:41,748 --> 00:24:43,717 So what could happen to me if I don't play ball with you? 540 00:24:43,717 --> 00:24:45,752 Why wouldn't you want to? 541 00:24:45,752 --> 00:24:47,120 So you are threatening me? 542 00:24:47,120 --> 00:24:49,189 What would be the consequences to me? 543 00:24:49,189 --> 00:24:51,157 Is there a menu that you select from? 544 00:24:51,157 --> 00:24:53,860 I work for an information-gathering organization. 545 00:24:53,860 --> 00:24:55,128 It's not the information, 546 00:24:55,128 --> 00:24:56,730 it's what you do with the information. 547 00:24:56,730 --> 00:24:58,098 Well, what I am saying is, 548 00:24:58,098 --> 00:24:59,666 in the best interests of everyone involved, 549 00:24:59,666 --> 00:25:02,869 that we foster a respectful cooperation. 550 00:25:02,869 --> 00:25:03,870 Or else what? 551 00:25:05,071 --> 00:25:07,807 Take me in the back alleys and give me a bamboo manicure? 552 00:25:18,051 --> 00:25:20,020 I know Richard will get in touch with you. 553 00:25:20,020 --> 00:25:22,689 Just tell him I want him to be okay. 554 00:25:25,625 --> 00:25:27,060 [Pembleton] Nothing's gonna happen. 555 00:25:27,961 --> 00:25:30,196 - You don't think so? - Not right away. 556 00:25:30,196 --> 00:25:32,565 She needs him. He needs us. 557 00:25:34,334 --> 00:25:37,771 Hey, uh... [chuckles nervously] 558 00:25:37,771 --> 00:25:40,306 ...if something does happen to me, uh... 559 00:25:41,207 --> 00:25:44,644 I want you to go right after their asses. [laughs] 560 00:25:44,644 --> 00:25:48,715 Is this before or after I buy the house a second round? 561 00:25:50,316 --> 00:25:51,217 Come on. 562 00:25:51,217 --> 00:25:53,653 [tense instrumental music plays] 563 00:26:09,169 --> 00:26:11,671 We just got off on the wrong foot. 564 00:26:11,671 --> 00:26:13,006 I couldn't sleep last night, 565 00:26:13,006 --> 00:26:14,941 knowing how I'd upset your detectives. 566 00:26:14,941 --> 00:26:17,277 Well, in the heat of the moment, a lot of things get said 567 00:26:17,277 --> 00:26:19,112 that no one really means. 568 00:26:19,112 --> 00:26:21,214 Where were you planning to have lunch? 569 00:26:21,214 --> 00:26:22,849 I didn't have plans. 570 00:26:22,849 --> 00:26:24,317 Well you have to try our crab cakes. 571 00:26:24,317 --> 00:26:27,220 I've never acquired the taste. I'm from Chicago. 572 00:26:27,220 --> 00:26:29,322 - Oh. - Red meat. 573 00:26:29,322 --> 00:26:30,824 [Gaffney] Hmm. 574 00:26:30,824 --> 00:26:31,925 And potatoes. 575 00:26:31,925 --> 00:26:34,227 Nothing like a good steak. 576 00:26:34,227 --> 00:26:37,097 Helps order the short-term memory. 577 00:26:37,097 --> 00:26:39,833 So, how about I take you up to the Polo Grill? 578 00:26:39,833 --> 00:26:41,901 We can have crab cakes and steak. 579 00:26:42,869 --> 00:26:44,037 How gallant of you. 580 00:26:44,037 --> 00:26:45,405 - [Gaffney laughs] - Yes, I will. 581 00:26:48,008 --> 00:26:49,909 - [Giardello] Megan. - Morning, Al. 582 00:26:53,079 --> 00:26:54,714 Megan, you came out of the Naval Academy, 583 00:26:54,714 --> 00:26:56,116 didn't you? 584 00:26:56,116 --> 00:26:58,318 Yeah, class of '83. Why? 585 00:26:59,319 --> 00:27:01,421 You worked intelligence too, didn't you? 586 00:27:02,922 --> 00:27:04,157 Four years. 587 00:27:08,762 --> 00:27:12,465 Did you have any overlap with any of our illustrious intelligence agencies, 588 00:27:12,465 --> 00:27:14,267 like the CIA, NSA? 589 00:27:15,368 --> 00:27:19,806 Peripheral, when I was trying to make an overseas connection 590 00:27:19,806 --> 00:27:21,975 to some local big-time coke dealers. 591 00:27:23,977 --> 00:27:27,313 I want you to make the re-acquaintance with whoever you talked to. 592 00:27:28,848 --> 00:27:31,017 I want to find out everything about this... 593 00:27:32,052 --> 00:27:34,020 Felicity Fenwick. 594 00:27:34,020 --> 00:27:36,456 Distinctive name. Why? 595 00:27:36,456 --> 00:27:39,025 I want to find out who she is answering to... 596 00:27:40,126 --> 00:27:42,462 who's watching the watchers. 597 00:27:42,462 --> 00:27:44,964 Okay, I'll make the calls. 598 00:27:51,137 --> 00:27:53,039 How are you coming along fixing my VCR? 599 00:27:53,039 --> 00:27:55,241 What's it gonna set me back? 600 00:27:55,241 --> 00:27:56,376 Nothing. 601 00:27:58,445 --> 00:28:00,180 What do you mean? 602 00:28:00,180 --> 00:28:01,781 It ain't gonna cost you nothing 'cause I don't got your VCR. 603 00:28:01,781 --> 00:28:03,950 Two guys came in here and took it. 604 00:28:03,950 --> 00:28:06,152 Two guys? What two guys? You gave them my property? 605 00:28:06,152 --> 00:28:07,887 Hey, these two guys were big, all right? 606 00:28:07,887 --> 00:28:09,189 They were Official-looking. 607 00:28:09,189 --> 00:28:10,990 And they said they were confiscating it. 608 00:28:10,990 --> 00:28:13,760 They used the word "confiscating?" 609 00:28:13,760 --> 00:28:15,528 - Uh-huh. - I'm a dead man. 610 00:28:15,528 --> 00:28:18,098 This is great. Thanks, Brodie! 611 00:28:34,848 --> 00:28:36,750 You sold me a hot VCR. 612 00:28:37,517 --> 00:28:39,052 [laughs] What? 613 00:28:39,052 --> 00:28:40,453 There are guys from Internal Affairs now 614 00:28:40,453 --> 00:28:41,755 sniffing around. 615 00:28:43,156 --> 00:28:46,092 Munch, listen to me. That VCR is not hot, okay? 616 00:28:46,092 --> 00:28:47,961 It was lent to Arson from Evidence Control. 617 00:28:47,961 --> 00:28:49,896 And then when the squad got some more equipment, 618 00:28:49,896 --> 00:28:51,097 we had to pass it on. 619 00:28:51,097 --> 00:28:52,465 And I volunteered to take care of it. 620 00:28:52,465 --> 00:28:54,167 So you volunteered it to me for two bills? 621 00:28:54,167 --> 00:28:57,103 Look, it is worth four times that much. 622 00:28:57,103 --> 00:28:59,272 Not if I get jammed for it. 623 00:29:03,977 --> 00:29:06,780 [tense instrumental music plays] 624 00:29:16,856 --> 00:29:21,194 Watching these fish almost convinces me there is a God. 625 00:29:21,194 --> 00:29:23,063 Laumer's gonna be here, huh? 626 00:29:23,063 --> 00:29:27,033 Yeah, the number he left checks out for a public payphone here. 627 00:29:27,033 --> 00:29:28,535 We're being watched. 628 00:29:28,535 --> 00:29:31,971 Wow! We humans, we could never come up 629 00:29:31,971 --> 00:29:34,040 with the colors of these fish. 630 00:29:36,910 --> 00:29:38,144 Like... 631 00:29:39,012 --> 00:29:40,280 like this ray here. 632 00:29:40,280 --> 00:29:43,283 This ray, this ray could be our ancestor. 633 00:29:43,283 --> 00:29:44,984 No, no. I know where I'm from. 634 00:29:44,984 --> 00:29:46,386 I'm not from those things in there. 635 00:29:46,386 --> 00:29:48,254 We're all from the same place, from the sea. 636 00:29:48,254 --> 00:29:49,889 The percentage of salt in our blood 637 00:29:49,889 --> 00:29:51,224 is the same as the oceans'. 638 00:29:52,058 --> 00:29:53,293 Yeah. 639 00:29:53,293 --> 00:29:55,161 God is greater than that we can imagine. 640 00:29:55,161 --> 00:29:58,365 We cannot imagine God, therefore God exists. 641 00:29:59,232 --> 00:30:00,900 - What? - Thomas Aquinas. 642 00:30:00,900 --> 00:30:04,604 Oh, yeah, another one of your hall-of-famer Jesuits. 643 00:30:04,604 --> 00:30:06,272 No, no, he was a Dominican. 644 00:30:06,272 --> 00:30:08,341 The same people who brought us the Inquisition. 645 00:30:10,410 --> 00:30:13,213 That tail right there, that looks familiar to me. 646 00:30:13,213 --> 00:30:14,981 [Richard] They're viviparous. 647 00:30:14,981 --> 00:30:16,549 Most rays are viviparous. 648 00:30:17,550 --> 00:30:20,086 They give birth to live young like mammals. 649 00:30:20,086 --> 00:30:23,223 Some even nurse off the uterine secretions of their mothers. 650 00:30:24,224 --> 00:30:26,126 And when they grow up they become 651 00:30:26,126 --> 00:30:28,194 simple map-makers, huh? 652 00:30:29,629 --> 00:30:30,864 If they're unlucky. 653 00:30:35,235 --> 00:30:37,070 [Megan] Yes, right. 654 00:30:37,070 --> 00:30:39,439 No, no, he knows me. 655 00:30:39,439 --> 00:30:41,074 Yeah, I worked with him eight years ago. 656 00:30:41,074 --> 00:30:42,609 Megan Russert. 657 00:30:42,609 --> 00:30:45,145 Yeah, R-U-S-S-E-R-T. Right. 658 00:30:46,279 --> 00:30:49,649 No, I'm a Homicide detective with the Baltimore City Police Department. 659 00:30:50,650 --> 00:30:52,085 No, no, that's all right. 660 00:30:52,085 --> 00:30:53,620 Oh, no, no, I understand, believe me. 661 00:30:53,620 --> 00:30:56,523 No, I do, you just have to establish my bona fides. 662 00:30:57,390 --> 00:31:00,360 Oh, um, oh, that unit in your agency 663 00:31:00,360 --> 00:31:02,295 doesn't exist under that name anymore? 664 00:31:02,295 --> 00:31:06,299 So Edward Clifford was murdered. 665 00:31:06,299 --> 00:31:08,301 Well, there's no determination yet, 666 00:31:08,301 --> 00:31:11,371 but the ME is very curious about how it's all adding up. 667 00:31:11,371 --> 00:31:13,306 Your friend from the Agency thinks 668 00:31:13,306 --> 00:31:16,443 very highly of your map-making skills. 669 00:31:16,443 --> 00:31:18,945 I have a lot of friends. Which one is this? 670 00:31:19,713 --> 00:31:23,516 Felicity Fenwick. 671 00:31:23,516 --> 00:31:25,385 - She said she's a friend? - Mm-hmm. 672 00:31:25,385 --> 00:31:27,354 I would have a friend with a name like that? 673 00:31:27,354 --> 00:31:29,556 Uh, no, actually, I don't know why 674 00:31:29,556 --> 00:31:31,658 I was transferred over to you, I really don't. 675 00:31:31,658 --> 00:31:33,360 The woman I was talking to was-- 676 00:31:33,360 --> 00:31:36,062 Uh, my-- my name is Megan Russert. 677 00:31:36,062 --> 00:31:39,532 Russert. R-U-S-S-E-R-T. 678 00:31:40,533 --> 00:31:41,601 Megan. 679 00:31:42,736 --> 00:31:46,206 Three years ago, a few months after my mother dies, 680 00:31:46,206 --> 00:31:48,408 Edward Clifford contacts me. 681 00:31:48,408 --> 00:31:52,045 He says he has some sensitive information regarding my father. 682 00:31:52,045 --> 00:31:53,546 So I agree to meet with him. 683 00:31:53,546 --> 00:31:55,415 Were you working for the NSA at this time? 684 00:31:55,415 --> 00:31:57,117 Yes. 685 00:31:57,117 --> 00:31:58,718 So I meet with Clifford. 686 00:31:59,719 --> 00:32:03,623 He tells me of his past relationship with my mother. 687 00:32:03,623 --> 00:32:06,659 He tells me he wants me to have a DNA test done. 688 00:32:08,461 --> 00:32:10,063 He says he knows the results already, 689 00:32:10,063 --> 00:32:11,631 but this is for my benefit. 690 00:32:11,631 --> 00:32:14,034 So I turn him down flat. 691 00:32:14,034 --> 00:32:16,202 Out of the blue, this guy calls you up, 692 00:32:16,202 --> 00:32:18,171 you meet him, he says he's your father-- 693 00:32:18,171 --> 00:32:21,041 Hey, Morris Laumer is my real father. 694 00:32:21,041 --> 00:32:25,311 I told Clifford, if word of this ever reached my father, I would kill him. 695 00:32:25,311 --> 00:32:27,514 Did you ever tell your father about meeting Clifford? 696 00:32:29,082 --> 00:32:30,684 I never told him of it, no. 697 00:32:30,684 --> 00:32:34,287 Well, of course he knew, otherwise he wouldn't have made the tape. 698 00:32:34,287 --> 00:32:35,722 [Richard] So, if it's determined that 699 00:32:35,722 --> 00:32:39,192 Edward Clifford was murdered, I'm your only suspect. 700 00:32:39,192 --> 00:32:40,427 [Bayliss] Yep. 701 00:32:41,361 --> 00:32:43,296 [Richard] Do you have to take me in now? 702 00:32:43,296 --> 00:32:45,031 [Pembleton] We should, but frankly, 703 00:32:45,031 --> 00:32:48,601 I feel nauseated by this friend of yours from the Agency. 704 00:32:48,601 --> 00:32:51,371 This woman, I'm telling you, is no friend. 705 00:32:51,371 --> 00:32:53,073 I've never heard of her. 706 00:32:53,073 --> 00:32:55,709 See, I wanted my friend to check out a name for me. 707 00:32:55,709 --> 00:32:57,744 Felicity Fenwick. 708 00:32:57,744 --> 00:32:59,746 No, no, I don't know her. 709 00:32:59,746 --> 00:33:04,517 I'm just trying to find out if a person by this name works for your agency. 710 00:33:06,119 --> 00:33:08,321 Ru-- Russert. 711 00:33:08,321 --> 00:33:11,024 R-U-S-S-- Yeah. E-R-T. 712 00:33:13,259 --> 00:33:14,794 [Pembleton] Why aren't your Agency friends 713 00:33:14,794 --> 00:33:17,130 all over you right here now? 714 00:33:17,130 --> 00:33:20,467 If they grabbed me up, they would know I would be an unhappy boy. 715 00:33:21,601 --> 00:33:24,471 Then they would have to babysit my ass 24 hours a day, 716 00:33:24,471 --> 00:33:26,840 seven days a week for the rest of my life. 717 00:33:26,840 --> 00:33:27,707 Or theirs. 718 00:33:28,808 --> 00:33:31,277 They get nervous about cranky employees. 719 00:33:32,345 --> 00:33:34,481 Why nervous? The cold war is over. 720 00:33:34,481 --> 00:33:37,484 - The world's changed. - Oh, yeah, is that right? 721 00:33:37,484 --> 00:33:39,619 What, did a little birdie come up and tell you that? 722 00:33:40,587 --> 00:33:42,722 The war ain't over. It's only half time. 723 00:33:44,290 --> 00:33:45,725 I got one more favor I wanna ask. 724 00:33:45,725 --> 00:33:47,394 We're doing you a favor. 725 00:33:48,328 --> 00:33:50,463 By not hauling your ass in right now. 726 00:33:50,463 --> 00:33:52,732 Check on Edward Clifford's will. 727 00:33:52,732 --> 00:33:54,134 I'd be in your debt. 728 00:33:54,134 --> 00:33:56,102 - [Pembleton scoffs] - Okay. 729 00:33:57,904 --> 00:33:59,439 A minute. 730 00:33:59,439 --> 00:34:01,141 Do these half-time strategies that are going on 731 00:34:01,141 --> 00:34:04,177 have anything at all to do with your map-making? 732 00:34:04,177 --> 00:34:05,445 You know what? 733 00:34:07,447 --> 00:34:09,683 I found the waitress, but not the burger. 734 00:34:10,517 --> 00:34:11,751 You know any place? 735 00:34:12,719 --> 00:34:13,820 [Bayliss scoffs] 736 00:34:15,822 --> 00:34:17,824 Yeah. It's... 737 00:34:17,824 --> 00:34:19,693 it's called The Waterfront. 738 00:34:21,194 --> 00:34:23,129 I'll meet you there later, all right? 739 00:34:29,235 --> 00:34:30,570 You did what? 740 00:34:30,570 --> 00:34:33,873 [whispering] I rigged my lunch. 741 00:34:33,873 --> 00:34:35,342 What? 742 00:34:37,210 --> 00:34:39,612 [quietly] I rigged my lunch. 743 00:34:39,612 --> 00:34:42,649 You can't blow someone up over a sandwich. 744 00:34:42,649 --> 00:34:46,853 It's ribs from Hecky's, totally irresistible. 745 00:34:46,853 --> 00:34:48,254 Gee put me in charge. 746 00:34:48,254 --> 00:34:49,823 He said the thief should be executed. 747 00:34:49,823 --> 00:34:52,826 [scoffs] But why rig it? The ribs alone will do him in. 748 00:34:53,626 --> 00:34:55,662 I'm not gonna hurt this guy. 749 00:34:55,662 --> 00:34:58,398 But he will be wearing a lot of purple dye. 750 00:34:58,398 --> 00:34:59,899 I talked to a couple of guys downstairs in Robbery 751 00:34:59,899 --> 00:35:01,868 and they hooked me up with one of those poppers, 752 00:35:01,868 --> 00:35:03,470 you know, that the banks use 753 00:35:03,470 --> 00:35:05,372 as a surprise for whoever tries to hold them up. 754 00:35:06,639 --> 00:35:08,475 So you know this and I know this. 755 00:35:08,475 --> 00:35:09,676 Right? It's our secret. 756 00:35:10,577 --> 00:35:12,779 - Okay? - [Brodie] Munch! 757 00:35:12,779 --> 00:35:16,249 I tried but I can't get my hands on that VCR of yours. 758 00:35:16,249 --> 00:35:18,518 Shh! Come here! 759 00:35:19,652 --> 00:35:21,921 Go to Evidence Control. You talk to them about it. 760 00:35:21,921 --> 00:35:23,356 They don't have it. 761 00:35:23,356 --> 00:35:24,657 [Munch] Well, who does? 762 00:35:24,657 --> 00:35:26,760 I don't know, I asked around. Nobody knows. 763 00:35:26,760 --> 00:35:28,461 [sighs] If this gets to Internal, 764 00:35:28,461 --> 00:35:30,764 then I've got a secret for them too. 765 00:35:30,764 --> 00:35:32,632 You'd give me up? 766 00:35:32,632 --> 00:35:35,468 On a platter, with an apple stuffed in your mouth. 767 00:35:38,271 --> 00:35:39,506 This stays here with us. 768 00:35:39,506 --> 00:35:41,908 - What? - About my VCR. 769 00:35:41,908 --> 00:35:44,411 What about the VCR? 770 00:35:44,411 --> 00:35:46,513 This conversation never happened, Brodie. 771 00:35:46,513 --> 00:35:49,516 - About the VCR? - [Kellerman] There is no VCR. 772 00:35:49,516 --> 00:35:52,819 Because we never talked about a VCR. 773 00:35:52,819 --> 00:35:54,654 We didn't? 774 00:35:54,654 --> 00:35:56,656 - No. - We're not here. 775 00:35:56,656 --> 00:35:59,559 And even if we were here, we didn't discuss anything. 776 00:36:02,295 --> 00:36:03,630 - I'm not here? - [Kellerman] Right. 777 00:36:04,698 --> 00:36:06,499 - You're not talking to me? - [Kellerman] Right. 778 00:36:08,401 --> 00:36:10,403 Okay. 779 00:36:10,403 --> 00:36:11,905 Are you okay with this? 780 00:36:11,905 --> 00:36:13,306 Yeah, sure. 781 00:36:13,306 --> 00:36:15,842 Reality is just a guess for me. 782 00:36:17,310 --> 00:36:19,579 Most of the time. I think. 783 00:36:20,714 --> 00:36:23,550 So what judge should I bother about Edward Clifford's will? 784 00:36:23,550 --> 00:36:27,420 If I were you, Aandahl. She's always liked you. 785 00:36:27,420 --> 00:36:29,322 There's a lot to like. 786 00:36:29,322 --> 00:36:30,423 - Tim. - Hmm? 787 00:36:30,423 --> 00:36:31,691 Got a guy in here just confessed 788 00:36:31,691 --> 00:36:33,526 to Edward Clifford's murder. 789 00:36:34,594 --> 00:36:36,963 - [Bayliss] What? - Some guy named Buster Simmons. 790 00:36:36,963 --> 00:36:39,265 [suspenseful music plays] 791 00:36:47,574 --> 00:36:48,775 What are you doing here? 792 00:36:53,580 --> 00:36:55,615 I-- I told that woman detective everything I wanna say. 793 00:36:55,615 --> 00:36:57,917 Why don't you give us a recap? 794 00:36:57,917 --> 00:37:00,320 You killed Edward Clifford? 795 00:37:01,454 --> 00:37:02,722 - Yes. - [Pembleton] Why? 796 00:37:11,431 --> 00:37:12,665 I-- I wrote it all down. 797 00:37:18,471 --> 00:37:19,706 We interviewed you yesterday. 798 00:37:19,706 --> 00:37:22,609 Why are you coming forward with this today? 799 00:37:25,011 --> 00:37:26,446 I want you to tell me. 800 00:37:29,015 --> 00:37:30,583 You knew about the steroids? 801 00:37:31,851 --> 00:37:36,356 I s-- I shot him up with ten CCs every other week at the start. 802 00:37:36,356 --> 00:37:37,857 When was this? 803 00:37:37,857 --> 00:37:39,793 When I started, a year ago. 804 00:37:40,894 --> 00:37:44,330 Then-- then he'd swim and his lap times would start to fluctuate. 805 00:37:44,330 --> 00:37:45,999 So he has me increase the dose. 806 00:37:45,999 --> 00:37:49,035 15 CCs every week. 807 00:37:49,035 --> 00:37:50,704 Did you know he had cancer? 808 00:37:51,738 --> 00:37:55,008 Or what the steroids would do to the cancer? 809 00:37:55,008 --> 00:37:56,476 Prostate cancer on steroids 810 00:37:56,476 --> 00:37:58,878 is like putting tomatoes on Miracle-Gro. 811 00:37:58,878 --> 00:38:03,350 You have the bud of a malignancy and you want a blue ribbon at the state fair, 812 00:38:03,350 --> 00:38:05,485 juice yourself up on steroids. 813 00:38:05,485 --> 00:38:08,655 So the case is open and now the case is closed. 814 00:38:09,856 --> 00:38:11,358 You know, I asked Russert 815 00:38:11,358 --> 00:38:13,593 to make a few calls down to DC for me. 816 00:38:13,593 --> 00:38:16,463 And an hour later, Buster Simmons walks in 817 00:38:16,463 --> 00:38:18,398 and wants to make a confession. 818 00:38:19,099 --> 00:38:20,633 A little too convenient, Gee. 819 00:38:20,633 --> 00:38:23,737 [Giardello] Come on, Frank, it's a new age. 820 00:38:23,737 --> 00:38:25,905 The world's becoming a perfect place. 821 00:38:36,816 --> 00:38:38,985 - [Howard] Kellerman. - Hey, sarge. 822 00:38:38,985 --> 00:38:40,954 - You have no conscience. - Really? 823 00:38:40,954 --> 00:38:43,390 It's bad enough you're pilfering department property, 824 00:38:43,390 --> 00:38:44,591 and then to turn around and sell it 825 00:38:44,591 --> 00:38:45,859 to an unsuspecting fellow detective? 826 00:38:45,859 --> 00:38:47,527 - That's lower than low. - Now, look. 827 00:38:47,527 --> 00:38:48,895 Munch is not innocent. 828 00:38:48,895 --> 00:38:50,530 Oh, please, you don't even have to do this. 829 00:38:50,530 --> 00:38:52,799 - You're from money! - I'm from what? 830 00:38:52,799 --> 00:38:54,501 Where the hell did you come up with that? 831 00:38:54,501 --> 00:38:56,903 Everyone knows your family's loaded. 832 00:38:56,903 --> 00:38:58,438 Oh, really? 833 00:38:58,438 --> 00:38:59,739 Well, maybe somebody better clue my dad in. 834 00:38:59,739 --> 00:39:01,141 Because he's down at Majestic Distillery, 835 00:39:01,141 --> 00:39:03,510 working double shifts, packing bottles. 836 00:39:04,210 --> 00:39:06,012 You mean, you don't come from money? 837 00:39:07,213 --> 00:39:09,482 I'd be doing all this if I did? 838 00:39:10,617 --> 00:39:11,818 Well, I mean... 839 00:39:19,125 --> 00:39:22,462 - Hey, sarge. - Hey, Munch. 840 00:39:23,129 --> 00:39:24,597 The Arson unit called. 841 00:39:24,597 --> 00:39:27,434 They wanted to thank you for returning their VCR. 842 00:39:27,434 --> 00:39:28,501 No problem. 843 00:39:32,572 --> 00:39:34,207 Hey, uh, you know, 844 00:39:34,207 --> 00:39:35,942 Kellerman's lunch is still in here. 845 00:39:35,942 --> 00:39:37,577 Where is he? 846 00:39:37,577 --> 00:39:39,879 Hey, Brodie, don't you work with us here in Homicide? 847 00:39:39,879 --> 00:39:40,780 I don't? 848 00:39:40,780 --> 00:39:42,449 How is it that you came to be repairing 849 00:39:42,449 --> 00:39:43,883 the Arson Unit's VCR? 850 00:39:45,018 --> 00:39:48,555 - A VCR? - Yeah, the one you were fixing yesterday? 851 00:39:48,555 --> 00:39:50,490 If this conversation is about a VCR, 852 00:39:50,490 --> 00:39:52,192 we ain't having it. 853 00:39:52,192 --> 00:39:53,727 We're not? 854 00:39:53,727 --> 00:39:55,929 And if we're not having this conversation, 855 00:39:55,929 --> 00:39:57,564 there's no VCR. 856 00:39:59,766 --> 00:40:00,834 Right. 857 00:40:01,968 --> 00:40:05,872 And somehow, you're still out $200 to Kellerman on it. 858 00:40:09,042 --> 00:40:10,577 [Munch] You did good, Brodie. 859 00:40:11,511 --> 00:40:12,812 I did? About what? 860 00:40:12,812 --> 00:40:14,714 No, it's okay now. You did good. 861 00:40:14,714 --> 00:40:17,917 I have no idea what you're talking about. 862 00:40:17,917 --> 00:40:20,487 Because what you're not talking about is a VCR 863 00:40:20,487 --> 00:40:21,821 which doesn't exist. 864 00:40:24,624 --> 00:40:25,859 So you're not here 865 00:40:25,859 --> 00:40:27,727 having this conversation with me, right? 866 00:40:27,727 --> 00:40:30,163 We're not having a conversation about a VCR, right? 867 00:40:30,163 --> 00:40:33,066 - You want to hear something frightening, Brodie? - Yeah. 868 00:40:33,066 --> 00:40:37,604 You and I are actually starting to understand each other. 869 00:40:41,207 --> 00:40:43,276 If Kellerman doesn't want his lunch, I'm gonna have it. 870 00:40:43,276 --> 00:40:45,245 - Brodie, No! - [ink tag booms and splashes] 871 00:40:45,245 --> 00:40:48,682 [soft rock music plays] 872 00:40:49,683 --> 00:40:51,151 [Bayliss] Would you like some Blanc? 873 00:40:51,151 --> 00:40:52,619 We have some nice Blanc. 874 00:40:53,219 --> 00:40:54,688 So this? This is it? 875 00:40:54,688 --> 00:40:55,822 This is what you've recommended? 876 00:40:55,822 --> 00:40:57,223 - Hey, hey, hey! - Yeah! Yeah! 877 00:40:57,223 --> 00:40:58,658 I own part of the joint myself. 878 00:40:58,658 --> 00:40:59,826 How are you doing? 879 00:40:59,826 --> 00:41:01,661 I must be in the right place, here. 880 00:41:01,661 --> 00:41:03,830 Excellent. Frank, why don't you lock that up, all right? 881 00:41:03,830 --> 00:41:05,699 - How you doing? - [Bayliss] Good to see you. 882 00:41:05,699 --> 00:41:06,800 Could I have a bourbon, please? 883 00:41:06,800 --> 00:41:08,935 [Bayliss] Mmm, bourbon. 884 00:41:08,935 --> 00:41:11,037 I thought you'd want a gin martini. 885 00:41:11,037 --> 00:41:14,074 Isn't that what you DC-Langley-Fort Meade guys 886 00:41:14,074 --> 00:41:15,608 always have to drink, huh? 887 00:41:15,608 --> 00:41:17,577 My father taught me never to drink any liquor 888 00:41:17,577 --> 00:41:18,645 that you can see through. 889 00:41:18,645 --> 00:41:20,680 - [Bayliss] Oh. - So... 890 00:41:20,680 --> 00:41:23,583 Hmm. Which father's that? 891 00:41:25,352 --> 00:41:28,221 DNA results. Very quick. 892 00:41:28,221 --> 00:41:29,656 I guess you guys do have clout. 893 00:41:29,656 --> 00:41:31,157 Oh, yeah, yeah, yeah. We got clout. 894 00:41:31,157 --> 00:41:33,159 But we ain't got no bourbon. 895 00:41:34,361 --> 00:41:35,895 You got plenty of bourbon. 896 00:41:35,895 --> 00:41:38,732 Uh, the Maker's Mark. I'll take one of those. 897 00:41:41,267 --> 00:41:43,136 No, I don't see any bourbon. 898 00:41:45,138 --> 00:41:46,606 Who's Buster Simmons? 899 00:41:48,975 --> 00:41:50,110 Who? 900 00:41:50,110 --> 00:41:51,611 [detectives laugh] 901 00:41:51,611 --> 00:41:52,979 You NSA boys, 902 00:41:52,979 --> 00:41:55,682 you should just make it look more real. 903 00:41:55,682 --> 00:41:57,083 Maybe waited a week. 904 00:41:57,083 --> 00:41:59,953 Maybe had someone phone in a tip on old Buster. 905 00:41:59,953 --> 00:42:01,988 I don't know what you're talking about. 906 00:42:01,988 --> 00:42:03,256 You don't know? 907 00:42:03,256 --> 00:42:04,824 No. 908 00:42:04,824 --> 00:42:06,826 You should have gotten the DNA yourselves. 909 00:42:06,826 --> 00:42:10,663 Why did you come to us? So you have your resources. 910 00:42:10,663 --> 00:42:12,866 Right? You could have just, you know, 911 00:42:12,866 --> 00:42:15,035 slipped under the door, 912 00:42:15,035 --> 00:42:17,804 gotten the blood sample from Edward Clifford's body 913 00:42:17,804 --> 00:42:19,072 and then just... [makes whooshing noise] 914 00:42:19,072 --> 00:42:21,675 ...slipped back off into the night. 915 00:42:21,675 --> 00:42:23,176 This was personal. 916 00:42:23,176 --> 00:42:24,744 Oh, for personal matters, 917 00:42:24,744 --> 00:42:26,780 you operate within the conventions of the law? 918 00:42:26,780 --> 00:42:29,649 - I'm a citizen. - No, no, no. 919 00:42:29,649 --> 00:42:31,885 No, you're a spy. You're a ghost. 920 00:42:31,885 --> 00:42:33,620 You're a six o'clock man. 921 00:42:33,620 --> 00:42:35,121 I draw maps. 922 00:42:35,121 --> 00:42:37,023 [Pembleton] You wanted Edward Clifford dead. 923 00:42:37,023 --> 00:42:38,124 I draw maps. 924 00:42:39,392 --> 00:42:40,827 For the future. 925 00:42:42,996 --> 00:42:46,833 I project five, ten, 20 years 926 00:42:46,833 --> 00:42:49,302 of how the world will be configured. 927 00:42:49,302 --> 00:42:51,137 All the countries, all the borders, 928 00:42:51,137 --> 00:42:53,306 - how they'll shift, based upon-- - Let me let you in on something. 929 00:42:53,306 --> 00:42:55,842 Your buddy, Buster Simmons, he took the hit for you. 930 00:42:56,743 --> 00:42:58,178 Three to five for negligent homicide, 931 00:42:58,178 --> 00:42:59,913 so when you collect on this trust fund, 932 00:42:59,913 --> 00:43:02,949 make sure you cut old Buster in, okay? 933 00:43:02,949 --> 00:43:06,653 Based upon economic and political conditions. 934 00:43:06,653 --> 00:43:08,888 The break-up of the Soviet Union. 935 00:43:08,888 --> 00:43:11,958 I drew that map 15 years ago. And I was on the money. 936 00:43:11,958 --> 00:43:14,728 - Tim, let me have a... - Another Maker's Mark, Frank? 937 00:43:14,728 --> 00:43:15,929 - [Pembleton] Uh, yeah. - Yeah. 938 00:43:15,929 --> 00:43:17,697 - Yeah, I like that. - Here you go. 939 00:43:17,697 --> 00:43:19,132 [Richard] I thought you didn't have any bourbon. 940 00:43:19,132 --> 00:43:20,900 You came to us because you had a moment of guilt. 941 00:43:20,900 --> 00:43:22,335 You were plagued with guilt. 942 00:43:22,335 --> 00:43:24,337 [Bayliss] Because you hired Buster to kill Clifford. 943 00:43:24,337 --> 00:43:26,706 But the coward that you really are, you wimped out. 944 00:43:26,706 --> 00:43:27,974 Mm-hmm. You were in over your head. 945 00:43:27,974 --> 00:43:29,709 You didn't know what to do. 946 00:43:29,709 --> 00:43:31,277 You played games, danced us all over the floor. 947 00:43:31,277 --> 00:43:33,346 And all the while, you knew that we could never touch you. 948 00:43:33,346 --> 00:43:34,414 You were protected. 949 00:43:34,414 --> 00:43:35,715 Yeah, 'cause God knows, 950 00:43:35,715 --> 00:43:36,950 your maps are vital 951 00:43:36,950 --> 00:43:38,985 to the national security of this country. 952 00:43:38,985 --> 00:43:40,820 I don't know any Buster Simmons. 953 00:43:40,820 --> 00:43:42,856 But you could draw a map of him, couldn't you? 954 00:43:44,124 --> 00:43:44,924 Here we go. 955 00:43:46,026 --> 00:43:48,828 Edward Clifford is taking steroids. 956 00:43:49,763 --> 00:43:51,331 Edward Clifford knows that he has cancer. 957 00:43:51,331 --> 00:43:56,002 But Edward Clifford doesn't know what his steroids are going to do to his cancer. 958 00:43:56,936 --> 00:43:58,972 But you and Buster know, don't you? 959 00:43:58,972 --> 00:44:02,142 I come to you with a personal matter that I need resolved. 960 00:44:02,142 --> 00:44:05,011 Did you kill Edward Clifford for revenge... 961 00:44:06,079 --> 00:44:09,215 or for the trust fund that Morris Laumer set up? 962 00:44:10,417 --> 00:44:11,484 Which is it? 963 00:44:11,484 --> 00:44:12,986 Whatever you have 964 00:44:12,986 --> 00:44:16,122 that has any liquor in it, I'll take it. 965 00:44:16,122 --> 00:44:19,426 Morris Laumer knew Edward Clifford, 966 00:44:19,426 --> 00:44:21,895 that's why he left the tape for you. 967 00:44:21,895 --> 00:44:24,431 I never told him of my meeting with Clifford, 968 00:44:24,431 --> 00:44:26,266 out of respect for my mother. 969 00:44:26,266 --> 00:44:27,500 Hmm. 970 00:44:27,500 --> 00:44:31,738 See, Clifford went and saw Morris, 971 00:44:31,738 --> 00:44:33,873 and spilled the beans. 972 00:44:35,041 --> 00:44:38,345 Tells about his affair with your mother. 973 00:44:38,345 --> 00:44:39,846 I need a drink. 974 00:44:39,846 --> 00:44:41,848 So Morris, the good old guy that he is... 975 00:44:41,848 --> 00:44:43,283 May I please have a drink? 976 00:44:43,283 --> 00:44:44,784 ...what does he do? 977 00:44:44,784 --> 00:44:46,286 He makes out his last will and testament, 978 00:44:46,286 --> 00:44:48,988 and he has you avenge the, uh, the what? 979 00:44:48,988 --> 00:44:51,291 The Jealous hatred that he feels for Edward Clifford 980 00:44:51,291 --> 00:44:55,895 and destroy the bastard son all at the same time! 981 00:44:57,063 --> 00:44:58,331 [Pembleton] So what's it gonna be? 982 00:45:00,066 --> 00:45:03,870 A simple murder, or patricide? 983 00:45:15,081 --> 00:45:16,116 Gotta go. 984 00:45:17,384 --> 00:45:19,019 You... 985 00:45:19,019 --> 00:45:22,088 went to a lot of trouble to get that information, huh? 986 00:45:22,088 --> 00:45:24,157 I know everything I need to. 987 00:45:24,157 --> 00:45:27,093 You knew that before you killed Edward Clifford. 988 00:45:27,093 --> 00:45:28,228 Gentlemen... 989 00:45:29,896 --> 00:45:31,965 I got your drinks. 990 00:45:31,965 --> 00:45:35,835 You could never buy me a drink, even if drinks were free. 991 00:45:35,835 --> 00:45:38,271 It's a beautiful thing, isn't it? 992 00:45:38,271 --> 00:45:39,472 Getting away with murder? 993 00:45:39,472 --> 00:45:41,107 Hey! Hey! Hey! 994 00:45:42,175 --> 00:45:44,377 Don't you want to know if you killed your real father? 995 00:45:46,379 --> 00:45:48,448 I got a trust fund coming from somewhere. 996 00:45:49,883 --> 00:45:51,117 I'm a rich man. 997 00:46:01,261 --> 00:46:03,863 - Think we should open this? - I don't know. 998 00:46:05,265 --> 00:46:06,366 No. 999 00:46:10,003 --> 00:46:11,171 Not curious? 1000 00:46:12,138 --> 00:46:13,840 The guy just walked on murder charges. 1001 00:46:13,840 --> 00:46:15,475 And... 1002 00:46:15,475 --> 00:46:17,210 now I'm supposed to care about him? 1003 00:46:39,566 --> 00:46:42,302 [theme music plays] 75061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.