Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,235 --> 00:00:03,203
[clock ticking]
2
00:00:03,203 --> 00:00:05,271
[Bayliss] That is Darryl
Nettles. 16 years old.
3
00:00:05,271 --> 00:00:07,440
No permanent address.
High-school drop-out.
4
00:00:07,440 --> 00:00:10,510
Late last night,
he was arrested for soliciting.
5
00:00:10,510 --> 00:00:11,811
So he's a punk?
6
00:00:11,811 --> 00:00:13,713
We found two ounces of heroin,
plus this.
7
00:00:13,713 --> 00:00:16,082
- [Giardello] Rolex.
- [Howard] Stolen.
8
00:00:16,082 --> 00:00:17,717
Mr. Nettles has so
much going against him,
9
00:00:17,717 --> 00:00:20,620
he decides he's gonna swing
a deal with our friends in Vice.
10
00:00:20,620 --> 00:00:22,856
Now, you see all those
rings on his fingers?
11
00:00:22,856 --> 00:00:25,258
Each one of those rings
belongs to a teenage boy
12
00:00:25,258 --> 00:00:27,360
that Mr. Nettles
saw get murdered.
13
00:00:27,360 --> 00:00:30,130
- He "saw" get murdered?
- Yeah. Nettles claims that
14
00:00:30,130 --> 00:00:31,831
even though he helped
to get the boys,
15
00:00:31,831 --> 00:00:34,434
and to bury them,
the actual executions
16
00:00:34,434 --> 00:00:37,437
were performed by a Mr...
Robert Bakasik.
17
00:00:37,437 --> 00:00:39,639
And we're supposed to
take the word of this creep?
18
00:00:39,639 --> 00:00:42,575
Yeah, Nettles led Frank and I to
where the bodies were interred.
19
00:00:42,575 --> 00:00:45,378
It's a field up near Druid Hill
Park. So far we've found four.
20
00:00:45,378 --> 00:00:47,280
That's when I figured
we should bring you in.
21
00:00:47,280 --> 00:00:49,182
I know you want to leave
for your daughter's wedding.
22
00:00:49,182 --> 00:00:51,184
Ceremony's not 'til
tomorrow afternoon.
23
00:00:51,184 --> 00:00:54,220
I can-- I can always get
a later flight to San Francisco.
24
00:00:54,220 --> 00:00:56,289
- Where's Frank?
- Oh, he's still up
25
00:00:56,289 --> 00:00:58,725
in Druid Hill Park, trying
to get IDs on the bodies,
26
00:00:58,725 --> 00:01:00,326
see if we've located any more.
27
00:01:00,326 --> 00:01:01,795
Have they picked up
this Babasee?
28
00:01:01,795 --> 00:01:03,329
Bakasik. No.
29
00:01:03,329 --> 00:01:05,265
He went to Pittsburgh
to visit his mother.
30
00:01:05,265 --> 00:01:06,900
Greater Pitts PD visited
the mom,
31
00:01:06,900 --> 00:01:08,468
she says he's in route
back to Baltimore.
32
00:01:08,468 --> 00:01:09,869
We were about to head over
to his place
33
00:01:09,869 --> 00:01:11,504
- and pick it apart.
- Not yet.
34
00:01:11,504 --> 00:01:13,440
If he's on his way home,
and he sees activity
35
00:01:13,440 --> 00:01:15,475
around his house,
he might disappear.
36
00:01:15,475 --> 00:01:17,210
Set up a stakeout,
37
00:01:17,210 --> 00:01:19,879
and as soon as he walks in
the door, take him.
38
00:01:19,879 --> 00:01:21,815
I'll have Nettles shipped
over to the Grand Jury
39
00:01:21,815 --> 00:01:23,917
and arrange
for the necessary warrants.
40
00:01:23,917 --> 00:01:28,221
Right. We have Nettle on drug
possession and stolen property,
41
00:01:28,221 --> 00:01:30,256
- and he confesses to murder.
- Yeah.
42
00:01:30,256 --> 00:01:32,625
He thinks because he didn't
actually kill anybody,
43
00:01:32,625 --> 00:01:34,794
he should be going up
on lesser charges.
44
00:01:34,794 --> 00:01:39,132
Which proves, once again,
that crime makes you stupid.
45
00:01:43,236 --> 00:01:47,173
[theme music playing]
46
00:01:51,978 --> 00:01:54,547
[radio static]
47
00:02:47,834 --> 00:02:49,969
{\an8}[knocking on door]
48
00:02:56,543 --> 00:02:58,411
{\an8}- Mr. Buxton.
- [Buxton] Right. Hi.
49
00:02:58,411 --> 00:03:00,347
{\an8}Sergeant Howard.
This is Detective Bayliss.
50
00:03:00,347 --> 00:03:01,715
{\an8}Hi, nice to meet you.
51
00:03:01,715 --> 00:03:04,317
{\an8}Appreciate your cooperation
here, Mr. Buxton.
52
00:03:04,317 --> 00:03:05,819
{\an8}Call me George.
53
00:03:05,819 --> 00:03:08,388
{\an8}As I explained on the phone,
we're just gonna have
54
00:03:08,388 --> 00:03:10,590
{\an8}to sit here, and observe
the house next door, hmm?
55
00:03:10,590 --> 00:03:12,525
{\an8}[Bayliss]
Yeah, and would you please not
56
00:03:12,525 --> 00:03:14,227
{\an8}mention our presence to anyone?
57
00:03:17,330 --> 00:03:19,699
{\an8}- Except Cathy.
- Who's Cathy?
58
00:03:19,699 --> 00:03:22,335
{\an8}My wife.
She lives here too.
59
00:03:22,969 --> 00:03:25,705
{\an8}I mean, I could not tell her,
but she'll probably wonder what
60
00:03:25,705 --> 00:03:28,575
{\an8}you're doing in her living room
when she gets home from work.
61
00:03:28,575 --> 00:03:31,011
{\an8}Yeah, how'd you get so lucky
to have this day off?
62
00:03:31,011 --> 00:03:32,879
{\an8}My company was downsizing.
63
00:03:32,879 --> 00:03:34,981
{\an8}So unfortunately,
I now have every day off.
64
00:03:34,981 --> 00:03:37,450
{\an8}- [Bayliss] Uh-huh.
- Where's the bathroom, George?
65
00:03:37,450 --> 00:03:39,452
{\an8}First door on your right.
66
00:03:42,789 --> 00:03:45,558
{\an8}- It's a nice house.
- [George] Thanks.
67
00:03:45,558 --> 00:03:47,761
{\an8}We love it.
Where do you live?
68
00:03:47,761 --> 00:03:50,530
{\an8}Uh, Fell's Point. Apartment.
69
00:03:50,530 --> 00:03:52,565
{\an8}I could never
live in an apartment.
70
00:03:52,565 --> 00:03:55,268
I need to know all
four walls are mine.
71
00:03:58,638 --> 00:04:00,473
Where does Sergeant Howard live?
72
00:04:01,408 --> 00:04:05,645
Um, I-- Canton. Mmm.
73
00:04:09,749 --> 00:04:12,719
So, what did the guy
next door do?
74
00:04:12,719 --> 00:04:14,587
You guys are from Homicide.
75
00:04:14,587 --> 00:04:16,356
I'm guessing
he killed somebody, right?
76
00:04:16,356 --> 00:04:18,591
We're really not permitted
to discuss an ongoing case.
77
00:04:18,591 --> 00:04:22,796
- Do you know Robert Bakasik?
- No. I mean,
78
00:04:22,796 --> 00:04:25,565
I nod hello, you know, on
the way to the car, and stuff.
79
00:04:25,565 --> 00:04:27,500
I'd like to ask you
a few questions about
80
00:04:27,500 --> 00:04:29,569
what you may have seen
going on over there.
81
00:04:29,569 --> 00:04:31,504
Sure.
Should I make some coffee first?
82
00:04:31,504 --> 00:04:33,673
Yeah, yeah, coffee,
that'd be fantastic.
83
00:04:33,673 --> 00:04:35,809
- I'd like that.
- Thank you.
84
00:04:35,809 --> 00:04:39,012
Hey, Kay, uh,
where do you live?
85
00:04:39,012 --> 00:04:43,583
Canton.
That's what I thought. Right.
86
00:05:09,943 --> 00:05:12,979
- [indistinct chatter]
- Hey, how you doin'?
87
00:05:12,979 --> 00:05:14,914
[Pembleton]
Okay, give me the pelvis.
88
00:05:14,914 --> 00:05:17,550
Up the spine.
Then give me a wide shot.
89
00:05:17,550 --> 00:05:19,519
Show me the whole thing.
90
00:05:19,519 --> 00:05:20,954
Okay.
91
00:05:22,822 --> 00:05:24,724
Okay. We're done here.
92
00:05:24,724 --> 00:05:27,060
This is one, two--
this is eight.
93
00:05:27,060 --> 00:05:28,695
We're going on to nine.
94
00:05:30,030 --> 00:05:32,432
[faint police dispatches]
95
00:05:32,432 --> 00:05:34,968
- [Bayliss] Kay!
- [Howard] Hmm?
96
00:05:35,869 --> 00:05:37,637
Do you ever
think about quitting?
97
00:05:38,138 --> 00:05:43,443
- [Howard] Quitting?
- Yeah. Yeah, you know, Homicide.
98
00:05:43,443 --> 00:05:45,612
Transferring to another unit.
99
00:05:45,612 --> 00:05:47,847
Maybe stop being
a cop altogether.
100
00:05:49,049 --> 00:05:52,419
- No.
- Never?
101
00:05:52,419 --> 00:05:54,587
No, I love what I do.
102
00:05:56,056 --> 00:05:59,726
Oh, you love standing over
decomposing body parts in dark
103
00:05:59,726 --> 00:06:02,128
alleys at four o'clock
in the morning, is that it?
104
00:06:02,128 --> 00:06:07,067
You know what I mean.
I love... getting to the truth.
105
00:06:09,536 --> 00:06:11,104
Huh.
106
00:06:13,807 --> 00:06:16,443
Why, are you thinking
about quitting?
107
00:06:16,876 --> 00:06:20,113
Yeah.
More and more.
108
00:06:20,113 --> 00:06:21,981
[Howard] Oh, well how come?
109
00:06:25,151 --> 00:06:26,920
Remember Adena Watson?
110
00:06:26,920 --> 00:06:30,123
Ah, sure, your first case.
Never shut.
111
00:06:31,191 --> 00:06:32,625
Yeah.
112
00:06:32,625 --> 00:06:34,861
Risley Tucker,
the arabber I always
113
00:06:34,861 --> 00:06:38,164
suspected of killing her,
he's dead.
114
00:06:39,165 --> 00:06:42,002
You know, she's eleven
years old, and she's raped,
115
00:06:42,002 --> 00:06:45,105
murdered and mutilated, and
he dies peacefully in his bed.
116
00:06:45,105 --> 00:06:46,806
At home.
117
00:06:48,174 --> 00:06:51,878
Risley Tucker's dead, so you're
thinking about quitting, huh?
118
00:06:51,878 --> 00:06:53,013
[sighing]
119
00:06:53,013 --> 00:06:55,949
Can't stop thinking
about that, Kay.
120
00:06:59,986 --> 00:07:05,225
Can't stop
seeing Adena Watson's...
121
00:07:06,593 --> 00:07:08,228
face in the rain.
122
00:07:12,532 --> 00:07:14,167
Wounds on her body.
123
00:07:19,105 --> 00:07:20,874
She was so tiny.
124
00:07:24,944 --> 00:07:27,147
I try not to care,
you know, it--
125
00:07:29,949 --> 00:07:35,955
I can't not care, 'cause if
I actually do stop caring
126
00:07:38,258 --> 00:07:40,860
then I just stop being who I am.
127
00:07:42,862 --> 00:07:44,564
No job's worth that.
128
00:07:45,165 --> 00:07:47,067
- [cups clanking]
- [George] There you go.
129
00:07:47,067 --> 00:07:50,103
[Bayliss] Great.
That's fantastic.
130
00:07:51,571 --> 00:07:55,175
- [liquid pouring]
- [Bayliss] Thanks.
131
00:07:55,175 --> 00:07:58,878
[siren wailing]
132
00:07:58,878 --> 00:08:00,747
I can't just
disappear in the middle
133
00:08:00,747 --> 00:08:01,948
of a serial-murder case.
134
00:08:01,948 --> 00:08:03,583
You missed the flight?
135
00:08:03,583 --> 00:08:05,752
You have no ideas
how many school recitals
136
00:08:05,752 --> 00:08:07,721
and birthday parties I have
missed over the years.
137
00:08:07,721 --> 00:08:09,322
But yeah, Gee,
this is your daughter's wedding.
138
00:08:09,322 --> 00:08:11,591
You can't not go to this one.
You'd never forgive yourself.
139
00:08:11,591 --> 00:08:15,595
Not go? I wouldn't trade the
next three days for anything.
140
00:08:15,595 --> 00:08:18,732
All my kids together
in one place.
141
00:08:18,732 --> 00:08:21,334
That hasn't happened
since that Easter
142
00:08:21,334 --> 00:08:22,969
after their mother died.
143
00:08:25,005 --> 00:08:27,173
I want Bakasik
in custody, Frank.
144
00:08:27,173 --> 00:08:30,176
There's no way I'm gonna miss
that noon flight tomorrow.
145
00:08:30,810 --> 00:08:32,979
[Dyer] Hey!
Slit throats on all of them.
146
00:08:32,979 --> 00:08:35,348
Clean through, left to right.
Very neat.
147
00:08:35,348 --> 00:08:38,718
I'd say you're looking
for a razor. Box cutter, maybe.
148
00:08:38,718 --> 00:08:40,253
We know Bakasik's coming
back to Baltimore.
149
00:08:40,253 --> 00:08:42,188
We just don't know
his means of transportation.
150
00:08:42,188 --> 00:08:45,158
I've called Amtrak, Greyhound,
and the car-rental places.
151
00:08:45,158 --> 00:08:47,961
He didn't plan in advance,
and he's not using plastic.
152
00:08:47,961 --> 00:08:50,130
Oh, and his driver's
license is no longer valid.
153
00:08:50,130 --> 00:08:52,098
It doesn't mean
he's not using a car.
154
00:08:52,098 --> 00:08:56,036
He might've borrowed a car, or
picked up a ride along Route 70.
155
00:08:56,036 --> 00:08:59,372
[Dyer] Uh, could I get the names
of my latest customers?
156
00:08:59,372 --> 00:09:02,976
- No.
- Oh. Okay.
157
00:09:02,976 --> 00:09:07,313
John Doe One, John Doe Two...
158
00:09:07,313 --> 00:09:12,919
John Doe Three, John Doe Four...
159
00:09:14,654 --> 00:09:17,924
[clock ticking]
160
00:09:17,924 --> 00:09:20,927
- [doorbell ringing]
- [Howard] Hey, Bayliss.
161
00:09:22,028 --> 00:09:24,764
Bayliss!
Open the door. It's Lewis.
162
00:09:24,764 --> 00:09:26,199
[Bayliss groaning]
163
00:09:27,701 --> 00:09:30,003
[doorbell ringing repeatedly]
164
00:09:32,038 --> 00:09:34,140
- [Lewis] Hey, hey, hey.
- [Bayliss] Hey.
165
00:09:34,140 --> 00:09:37,043
Look alive,
the relief has arrived.
166
00:09:37,043 --> 00:09:39,179
All right, Bayliss,
you see how Frank is doing.
167
00:09:39,179 --> 00:09:41,381
I'll give you a call
when Bakasik shows up.
168
00:09:41,381 --> 00:09:44,050
[Bayliss]
Okay. Later, Timmy.
169
00:09:44,050 --> 00:09:46,853
- Brought coffee.
- [Howard] Oh, I've had plenty.
170
00:09:46,853 --> 00:09:51,124
What about a nice, fresh Danish?
171
00:09:51,124 --> 00:09:53,259
Come on,
you munch and I'll watch.
172
00:10:01,801 --> 00:10:03,336
[door opening]
173
00:10:03,336 --> 00:10:05,839
Well, hello.
174
00:10:06,306 --> 00:10:07,807
My husband phoned me
175
00:10:07,807 --> 00:10:09,909
at the office to tell me
you'd be here.
176
00:10:09,909 --> 00:10:12,278
Sergeant Howard.
This is Detective Lewis.
177
00:10:12,278 --> 00:10:15,382
Hi. I don't mean to be rude,
but I gotta look out the window.
178
00:10:15,382 --> 00:10:17,350
I never liked Bakasik.
179
00:10:18,718 --> 00:10:22,122
He always struck me as, uh, distant.
180
00:10:23,323 --> 00:10:25,291
Strange.
181
00:10:25,291 --> 00:10:26,826
Cold.
182
00:10:26,826 --> 00:10:29,796
I asked your husband
a few questions.
183
00:10:29,796 --> 00:10:32,298
I'd also like to ask you some.
184
00:10:33,066 --> 00:10:34,868
What, do we have
to testify in court?
185
00:10:34,868 --> 00:10:36,236
- Possibly.
- Well, then,
186
00:10:36,236 --> 00:10:38,238
I don't think
I have anything to say.
187
00:10:38,238 --> 00:10:39,873
Here you are.
Hi, sweetheart.
188
00:10:39,873 --> 00:10:42,208
- Did you meet, uh--
- George, she says
189
00:10:42,208 --> 00:10:44,411
you're willing to testify
against Bakasik in court.
190
00:10:44,411 --> 00:10:48,715
Sure. I mean, I don't know
how much help I can be to you.
191
00:10:48,715 --> 00:10:50,116
So you testify.
192
00:10:50,116 --> 00:10:52,252
He sees you in court
testifying against him,
193
00:10:52,252 --> 00:10:55,989
he gets off on a technicality,
he lives right next door,
194
00:10:55,989 --> 00:10:57,457
- George.
- Honey...
195
00:10:57,457 --> 00:10:59,859
I don't want to live
the rest of our lives in fear.
196
00:10:59,859 --> 00:11:01,961
Honey, listen, look,
it's gonna be all right.
197
00:11:01,961 --> 00:11:03,396
No, no. It's one thing
to let them in our home,
198
00:11:03,396 --> 00:11:04,998
so that they can catch him.
199
00:11:04,998 --> 00:11:06,399
It's another to put
ourselves in danger.
200
00:11:06,399 --> 00:11:08,134
Can we talk about this later?
201
00:11:08,134 --> 00:11:10,937
You always wanna talk
about every damn thing later!
202
00:11:16,810 --> 00:11:19,746
I'm sorry,
it's been a long day.
203
00:11:19,746 --> 00:11:21,147
[George]
Come on, dinner's ready.
204
00:11:21,147 --> 00:11:22,849
Will you be joining us?
205
00:11:22,849 --> 00:11:24,150
[Howard] Oh, no thanks.
206
00:11:24,150 --> 00:11:26,086
We just wanna stay
outta your way.
207
00:11:26,086 --> 00:11:28,021
[George]
Sure I can't get you some gumbo?
208
00:11:28,021 --> 00:11:29,923
- I make great gumbo.
- Gumbo! What--
209
00:11:29,923 --> 00:11:31,358
Hey, uh, no thanks.
210
00:11:31,358 --> 00:11:34,027
We do have our own food.
Thanks, anyway.
211
00:11:36,196 --> 00:11:40,900
I sense a tad of tension
in the Buxton residence, huh?
212
00:11:40,900 --> 00:11:42,402
[Kay shushing]
213
00:11:42,402 --> 00:11:46,139
[phone ringing]
214
00:11:48,908 --> 00:11:50,910
Hey, how's it going
at the Bakasik house?
215
00:11:50,910 --> 00:11:52,445
Oh, it's all quiet.
How about you?
216
00:11:52,445 --> 00:11:54,447
Okay.
I went down to Missing Persons.
217
00:11:54,447 --> 00:11:58,785
These files are of runaway teens
who have either returned home
218
00:11:58,785 --> 00:12:01,254
or have sent postcards
from Seattle, or wherever,
219
00:12:01,254 --> 00:12:05,058
and these are missing teens,
whereabouts unknown.
220
00:12:05,058 --> 00:12:06,960
I need you to match
the dental records
221
00:12:06,960 --> 00:12:09,029
on these with the bodies
in the morgue.
222
00:12:10,497 --> 00:12:12,899
- You do?
- Yeah, right away.
223
00:12:12,899 --> 00:12:14,467
Uh-huh.
224
00:12:15,368 --> 00:12:18,238
Frank, I don't work for you,
I work with you.
225
00:12:18,238 --> 00:12:21,474
- Excuse me?
- You never say "please".
226
00:12:21,474 --> 00:12:22,976
You never say thank you.
227
00:12:22,976 --> 00:12:25,078
[papers rustling]
228
00:12:25,078 --> 00:12:26,913
Please don't be an idiot.
Thank you.
229
00:12:26,913 --> 00:12:29,516
You see?
See, I don't need that.
230
00:12:29,516 --> 00:12:32,152
- I have options.
- Options?
231
00:12:32,152 --> 00:12:33,953
Choices.
I don't need this job.
232
00:12:33,953 --> 00:12:35,588
There are other places
that I could be.
233
00:12:35,588 --> 00:12:37,323
Well, who's keeping you? Go!
234
00:12:37,323 --> 00:12:40,260
- Well, maybe I will.
- Well, if you're gonna go, go!
235
00:12:40,260 --> 00:12:42,295
Otherwise,
get me the dental records.
236
00:12:42,295 --> 00:12:44,564
In either case, I don't
wanna hear about it anymore,
237
00:12:44,564 --> 00:12:47,200
all you do is keep repeating
yourself over and over again.
238
00:12:47,200 --> 00:12:49,035
- [Cathy] George--
- You keep repeating yourself
239
00:12:49,035 --> 00:12:50,236
- over and over.
- That's because you're not
240
00:12:50,236 --> 00:12:51,571
listening to what I'm saying.
241
00:12:51,571 --> 00:12:53,106
Listen,
do you think it's easy
242
00:12:53,106 --> 00:12:54,574
for me to be stuck
in this house all day?
243
00:12:54,574 --> 00:12:56,376
Getting rejected every day?
"We have no more jobs.
244
00:12:56,376 --> 00:12:58,478
"We're looking for somebody
with more experience."
245
00:12:58,478 --> 00:13:00,880
And then you have
to come home and nag at me.
246
00:13:00,880 --> 00:13:02,515
- I do not nag.
- I'm outta here.
247
00:13:02,515 --> 00:13:04,284
George, don't you dare walk out!
248
00:13:11,124 --> 00:13:13,193
[Howard clearing throat]
249
00:13:17,630 --> 00:13:20,300
[Lewis sighing]
250
00:13:34,581 --> 00:13:36,416
[Lewis groaning]
251
00:13:36,416 --> 00:13:38,518
- [Cathy] Hello.
- [Lewis] Hi.
252
00:13:38,518 --> 00:13:40,120
Mrs. Buxton, hi.
253
00:13:40,120 --> 00:13:42,555
- I'm Detective Russert.
- Russert?
254
00:13:42,555 --> 00:13:44,024
[Russert] Yeah.
255
00:13:44,024 --> 00:13:45,425
Like the guy on
"Meet The Press".
256
00:13:45,425 --> 00:13:48,261
Yeah, actually, he's my cousin.
257
00:13:48,962 --> 00:13:50,497
I watch David Brinkley.
258
00:13:52,565 --> 00:13:57,971
I, um, I wanted to apologize
for the outburst earlier.
259
00:13:57,971 --> 00:13:59,572
There's no need, ma'am.
260
00:14:00,273 --> 00:14:02,042
George is a wonderful man.
261
00:14:02,475 --> 00:14:05,311
But losing his job,
I-- I guess...
262
00:14:06,279 --> 00:14:10,150
I never realized how much
his job meant to him,
263
00:14:10,150 --> 00:14:15,655
to his sense of self-worth,
his identity.
264
00:14:17,223 --> 00:14:19,559
Listen to me, jabbering on.
265
00:14:19,559 --> 00:14:22,929
Oh, no, no,
you're-- you're nervous.
266
00:14:23,496 --> 00:14:26,032
You're nervous.
You got strangers in your house,
267
00:14:26,032 --> 00:14:28,134
you got a murderer next door.
268
00:14:28,134 --> 00:14:30,236
You know, this makes sense.
269
00:14:30,236 --> 00:14:32,205
I'm nervous?
270
00:14:33,973 --> 00:14:36,509
I'm afraid George is
never gonna come home.
271
00:14:39,045 --> 00:14:41,514
[Cathy sobbing]
272
00:14:41,514 --> 00:14:44,451
I-- I'll watch for a while.
273
00:14:45,752 --> 00:14:48,388
I'm sorry. I'm sorry.
274
00:14:48,388 --> 00:14:52,225
I came to apologize for
making a spectacle of myself,
275
00:14:52,225 --> 00:14:54,461
- and look at me.
- [Russert] It's all right.
276
00:14:55,228 --> 00:14:59,065
- It's okay.
- I'm sorry. I'm sorry.
277
00:14:59,065 --> 00:15:02,135
I'm-- [Cathy sobbing]
278
00:15:02,135 --> 00:15:03,670
Damn.
279
00:15:05,405 --> 00:15:07,707
- Well, thanks, Meldrick.
- [Lewis chuckling]
280
00:15:09,476 --> 00:15:11,578
You know, why--
why is it that people
281
00:15:11,578 --> 00:15:14,514
bare their souls
to total strangers?
282
00:15:16,683 --> 00:15:19,019
I mean, I-- I was on
the train the other day.
283
00:15:19,786 --> 00:15:23,623
And the man sitting next to me
told me his entire life story.
284
00:15:23,623 --> 00:15:26,526
Everything.
Every infidelity.
285
00:15:26,526 --> 00:15:28,361
Every lie.
286
00:15:28,361 --> 00:15:31,031
Yeah, I guess you just
got that kinda face, huh?
287
00:15:32,699 --> 00:15:36,202
What? You've never had
someone completely unknown
288
00:15:36,202 --> 00:15:38,204
to you tell you
a secret about themselves?
289
00:15:38,204 --> 00:15:40,674
Nah, only in The Box.
290
00:15:45,412 --> 00:15:47,647
All right, come on, get up.
I'll watch again.
291
00:15:47,647 --> 00:15:51,451
- Yeah.
- [Lewis clearing throat]
292
00:15:54,154 --> 00:15:56,056
- Megan.
- [Russert] Yeah?
293
00:15:57,057 --> 00:16:00,460
Did Bayliss ever mention
to you that he was thinking
294
00:16:00,460 --> 00:16:02,295
about maybe leaving Homicide?
295
00:16:02,295 --> 00:16:04,431
- No.
- No?
296
00:16:05,098 --> 00:16:06,733
Hmm. Me neither.
297
00:16:08,168 --> 00:16:10,737
I guess he only confides in Kay.
298
00:16:12,105 --> 00:16:14,607
- So that's what's bothering you.
- [Lewis] What?
299
00:16:14,607 --> 00:16:16,810
The fact that Bayliss
told Kay something
300
00:16:16,810 --> 00:16:18,345
that he didn't tell you.
301
00:16:18,345 --> 00:16:20,547
No, guys don't like
302
00:16:20,547 --> 00:16:22,615
to bare their souls
to other guys.
303
00:16:22,615 --> 00:16:25,618
It-- it's just easier to talk
to a woman, that's all.
304
00:16:25,618 --> 00:16:29,189
Oh yeah, why?
Because we don't pass judgment?
305
00:16:29,189 --> 00:16:32,158
Because we tend to be more open?
306
00:16:32,158 --> 00:16:33,560
Because we come
at a problem
307
00:16:33,560 --> 00:16:36,329
from an entirely fresh
perspective?
308
00:16:38,164 --> 00:16:39,566
[Lewis]
Okay, so I admit,
309
00:16:39,566 --> 00:16:41,701
it grated me the way
Bayliss confided in Kay.
310
00:16:41,701 --> 00:16:45,338
But not because it was Kay, just
because he didn't come to me.
311
00:16:46,306 --> 00:16:47,841
I mean, what am I, you know?
312
00:16:47,841 --> 00:16:52,145
I'm open, I'm caring,
I'm honest, I'm friendly.
313
00:16:52,579 --> 00:16:54,581
- Aren't I?
- Yeah, very.
314
00:16:54,581 --> 00:16:57,417
So why don't people tell me
their life stories on trains?
315
00:16:57,417 --> 00:17:00,720
Huh? Why didn't Bayliss
open up to me?
316
00:17:02,255 --> 00:17:04,124
And Crosetti.
317
00:17:05,625 --> 00:17:06,760
I mean...
318
00:17:06,760 --> 00:17:09,796
I had no idea that Crosetti
was going to kill himself.
319
00:17:13,199 --> 00:17:16,469
My own partner,
and I had no idea
320
00:17:16,469 --> 00:17:18,505
that he's in that kinda pain.
321
00:17:21,508 --> 00:17:23,643
Why didn't he come to me?
322
00:17:32,285 --> 00:17:34,120
Gaffney's down here
hour after hour.
323
00:17:34,120 --> 00:17:36,389
Barnfather is hitting
the redial with his phone.
324
00:17:36,389 --> 00:17:37,891
Tell me we're making
progress, Kay.
325
00:17:37,891 --> 00:17:40,360
Well, we've ID'd one
of the bodies in the morgue
326
00:17:40,360 --> 00:17:42,228
by the dental records,
Jimmy Cook.
327
00:17:42,228 --> 00:17:44,898
We got a lot of calls out.
We'll have more IDs by tomorrow.
328
00:17:44,898 --> 00:17:47,367
Good, 'cause I'm leaving
on a flight early
329
00:17:47,367 --> 00:17:49,235
in the morning
for San Francisco.
330
00:17:49,235 --> 00:17:51,471
Very handsome jacket you got on,
Gee.
331
00:17:51,471 --> 00:17:52,872
Yeah? You know,
Charisse picked this out
332
00:17:52,872 --> 00:17:54,641
for me when she was
only eight years old.
333
00:17:54,641 --> 00:17:56,443
Said it made me look
like a smarter cop.
334
00:17:56,443 --> 00:17:58,378
- Hey, Gee!
- Frank.
335
00:17:58,378 --> 00:17:59,713
Enjoy your baby when it comes.
336
00:17:59,713 --> 00:18:01,514
Time flashes like lightning.
337
00:18:01,514 --> 00:18:03,450
The mother of one
of the Bakasik victims
338
00:18:03,450 --> 00:18:05,719
that we ID'd, Cook,
heard we were looking for her.
339
00:18:05,719 --> 00:18:07,520
- She just got in.
- She's here?
340
00:18:07,520 --> 00:18:10,190
Oh, yeah. She's in The Box,
talkin' to Bayliss.
341
00:18:13,693 --> 00:18:17,764
[Bayliss] Your son was found
in Druid Hill Park, Mrs. Cook.
342
00:18:18,598 --> 00:18:21,368
The medical examiner
estimates that he's been
343
00:18:21,368 --> 00:18:23,336
there for about three months.
344
00:18:23,770 --> 00:18:26,339
Six months ago, he was home.
345
00:18:27,440 --> 00:18:30,677
Yes, um-- Mrs. Cook, I know
this is difficult, but you may
346
00:18:30,677 --> 00:18:33,446
be able to help us
with our investigation.
347
00:18:33,446 --> 00:18:36,549
Did your son ever
mention the name Bakasik?
348
00:18:36,983 --> 00:18:38,885
No... How did he die?
349
00:18:40,720 --> 00:18:42,789
[sobbing] How did he die?
350
00:18:43,723 --> 00:18:46,426
Was he-- was he shot?
Was he stabbed?
351
00:18:46,426 --> 00:18:48,561
Well, um...
352
00:18:49,896 --> 00:18:52,565
The details are sketchy.
353
00:18:52,565 --> 00:18:55,835
But there seems to be
some indication that, um...
354
00:18:56,403 --> 00:18:57,637
his throat was cut--
355
00:18:57,637 --> 00:19:01,741
[Mrs. Cook wailing]
356
00:19:10,016 --> 00:19:11,785
I hate this job.
357
00:19:17,891 --> 00:19:19,359
[Bayliss sighing]
358
00:19:19,359 --> 00:19:22,729
[clock ticking]
359
00:19:22,729 --> 00:19:26,666
- Uh. What time is it?
- [Kellerman] It's midnight.
360
00:19:27,334 --> 00:19:31,204
- The witching hour.
- Oof. Wow, he's not back yet.
361
00:19:31,538 --> 00:19:32,939
[Kellerman] Bakasik?
362
00:19:32,939 --> 00:19:35,475
No, George Buxton,
the guy who lives here.
363
00:19:35,475 --> 00:19:38,278
- [Kellerman] I didn't meet him.
- Me either.
364
00:19:38,978 --> 00:19:41,614
But apparently,
he and his wife had a fight.
365
00:19:41,614 --> 00:19:43,917
He left in a huff and
he hasn't been back since.
366
00:19:44,651 --> 00:19:46,219
What do you care?
367
00:19:48,755 --> 00:19:51,891
Hey, Megan,
do you believe in curses?
368
00:19:51,891 --> 00:19:53,626
What do you mean?
369
00:19:53,626 --> 00:19:56,663
Do you believe that a person
has the power to put a curse
370
00:19:56,663 --> 00:20:00,233
on another person, and bring
doom and tragedy to their lives?
371
00:20:02,602 --> 00:20:04,604
Somebody put a curse on you,
Mike?
372
00:20:05,672 --> 00:20:07,907
Yeah, this gypsy we arrested
yesterday put a curse on
373
00:20:07,907 --> 00:20:11,344
my children, my grandchildren,
my great-grandchildren.
374
00:20:11,344 --> 00:20:12,912
Mmm.
375
00:20:12,912 --> 00:20:15,382
You're not really worried
about this, are you?
376
00:20:15,382 --> 00:20:17,250
No. But it gets you thinking.
377
00:20:18,418 --> 00:20:21,855
- It's my turn.
- [Russert] Thank you.
378
00:20:21,855 --> 00:20:24,758
It'd be great to be able
to blame all the terrible things
379
00:20:24,758 --> 00:20:27,060
that have happened to you
on some ancient spell
380
00:20:27,060 --> 00:20:28,762
you had no control over.
381
00:20:29,662 --> 00:20:31,531
You mean, like,
she death of my husband
382
00:20:31,531 --> 00:20:34,868
and my demotion happened
because 100 years ago,
383
00:20:34,868 --> 00:20:38,004
some Russert in the old
country betrayed a gnome?
384
00:20:38,004 --> 00:20:39,739
Yeah.
385
00:20:44,744 --> 00:20:47,280
My husband died of cancer, Mike.
386
00:20:48,848 --> 00:20:51,551
And my career got
whacked by Colonel Barnfather,
387
00:20:51,551 --> 00:20:54,587
whose powers are
all too earthly.
388
00:20:56,456 --> 00:20:58,558
[faint car alarm sounding]
389
00:20:58,558 --> 00:20:59,993
Hey...
390
00:21:01,628 --> 00:21:03,697
Mike, have you heard
that Bayliss is thinking
391
00:21:03,697 --> 00:21:05,098
of quitting Homicide?
392
00:21:05,098 --> 00:21:07,634
Light just went on in the house.
393
00:21:10,804 --> 00:21:13,073
I'm gonna go round the back.
394
00:21:37,630 --> 00:21:40,800
[panting] Upstairs.
395
00:21:46,706 --> 00:21:48,408
[Russert] Hey!
396
00:21:49,476 --> 00:21:52,012
[Kellerman] Get over here,
[indistinct]! Get on the ground!
397
00:21:52,012 --> 00:21:53,880
- Stay down!
- You're Robert Bakasik?
398
00:21:53,880 --> 00:21:57,984
- God, no! I'm Pauly Hassett!
- What are you doing here?
399
00:21:57,984 --> 00:21:59,886
- I want a lawyer!
- [Kellerman] Oh, yeah.
400
00:21:59,886 --> 00:22:01,654
- [Russert] Got him?
- Yeah.
401
00:22:01,654 --> 00:22:03,156
All right, listen,
I'm gonna call for a car.
402
00:22:03,156 --> 00:22:04,891
Take him out, take him downtown.
403
00:22:04,891 --> 00:22:06,459
Let's get outta here
before Bakasik shows up.
404
00:22:06,459 --> 00:22:08,361
Get up. Let's go.
405
00:22:20,840 --> 00:22:23,143
The deal we've worked out
with your lawyer says,
406
00:22:23,143 --> 00:22:27,414
you admit to conspiracy
to commit second-degree murder,
407
00:22:27,414 --> 00:22:29,082
which carries
a sentence of 30 years.
408
00:22:29,082 --> 00:22:31,651
You'll be eligible
for parole in six.
409
00:22:31,651 --> 00:22:34,821
- Uh-huh.
- In exchange for this,
410
00:22:34,821 --> 00:22:36,556
you will answer
all the questions
411
00:22:36,556 --> 00:22:38,024
that these detectives ask you,
412
00:22:38,024 --> 00:22:40,960
and agree to testify in court
against Robert Bakasik?
413
00:22:40,960 --> 00:22:42,862
Yeah.
414
00:22:46,599 --> 00:22:50,970
Okay, so,
you were caught breaking
415
00:22:50,970 --> 00:22:54,140
into 1107 Roland Avenue.
416
00:22:55,642 --> 00:22:58,144
I heard Bakasik was out of town.
417
00:22:58,144 --> 00:22:59,846
I wanted to get
some of my stuff.
418
00:22:59,846 --> 00:23:01,081
Why was your stuff there?
419
00:23:01,081 --> 00:23:02,882
I used to stay
with him sometimes.
420
00:23:02,882 --> 00:23:05,452
Oh, what
would you two do together?
421
00:23:05,452 --> 00:23:07,620
Would you have sex?
422
00:23:07,620 --> 00:23:09,589
Do drugs? What?
423
00:23:09,589 --> 00:23:11,825
I'd find guys
for him to kill.
424
00:23:11,825 --> 00:23:13,827
Does he have
to be looking at me?
425
00:23:13,827 --> 00:23:15,495
And how would you do that?
426
00:23:15,495 --> 00:23:17,530
Find guys to kill?
427
00:23:18,898 --> 00:23:21,601
Go to the bus station,
or the block, or somewhere.
428
00:23:21,601 --> 00:23:23,837
Start up a conversation.
429
00:23:23,837 --> 00:23:26,673
You know... Cars. Sports.
430
00:23:26,673 --> 00:23:28,475
The Goo-Goo Dolls.
431
00:23:29,042 --> 00:23:31,778
I'd smoke some pot with them,
tell them if they want more,
432
00:23:31,778 --> 00:23:36,216
or crack, or whatever,
I knew a guy.
433
00:23:36,216 --> 00:23:39,052
Right, and then
you'd take them back
434
00:23:39,986 --> 00:23:42,522
to Bakasik's house
and he'd have sex with them?
435
00:23:44,791 --> 00:23:46,526
[sighing]
436
00:23:47,727 --> 00:23:49,629
We'd strip 'em naked,
and tie 'em up...
437
00:23:49,629 --> 00:23:51,531
and torture 'em.
438
00:23:52,866 --> 00:23:54,934
Finally, at dawn,
he'd take a razor
439
00:23:54,934 --> 00:23:57,003
blade and slit their throats.
440
00:23:57,804 --> 00:23:59,839
Why?
441
00:24:02,776 --> 00:24:05,845
- Why'd he slit their throats?
- No.
442
00:24:07,047 --> 00:24:09,149
Why did you help him?
443
00:24:10,817 --> 00:24:13,186
He offered me 200 bucks a pod.
444
00:24:14,854 --> 00:24:17,123
That's what he called the guys,
"pods".
445
00:24:17,123 --> 00:24:20,026
Money! Money.
446
00:24:20,026 --> 00:24:22,862
Was that your only reason?
447
00:24:25,098 --> 00:24:26,533
No.
448
00:24:27,634 --> 00:24:29,002
It felt good.
449
00:24:30,003 --> 00:24:33,239
The power,
it felt good.
450
00:24:33,973 --> 00:24:35,909
[tape recorder stopping]
451
00:24:39,813 --> 00:24:42,916
[indistinct chatter]
452
00:24:46,853 --> 00:24:49,022
- We got two solid witnesses.
- Yeah.
453
00:24:49,789 --> 00:24:52,225
Well, all we need now
is the killer.
454
00:24:53,927 --> 00:24:57,030
[clock tolling]
[cuckoo chirping]
455
00:24:59,766 --> 00:25:02,802
So what's the story on that kid
Russert and I picked up?
456
00:25:02,802 --> 00:25:05,905
Well, he spilled
his nauseating little guts.
457
00:25:06,940 --> 00:25:09,609
In the two years
he was buds with Bakasik,
458
00:25:09,976 --> 00:25:11,277
he killed another 11 teens.
459
00:25:11,277 --> 00:25:13,346
He's gonna lead us
to where they're buried,
460
00:25:13,346 --> 00:25:16,182
when Apollo rides his fiery
chariot across the sky.
461
00:25:16,182 --> 00:25:19,819
- When Apollo what?
- Darn, Kellerman.
462
00:25:19,819 --> 00:25:23,590
A woman like that should
not be out at 3 AM.
463
00:25:26,626 --> 00:25:29,229
Well, this whole thing's
relatively grisly.
464
00:25:30,163 --> 00:25:32,065
Men torturing
and killing teenage boys.
465
00:25:32,065 --> 00:25:34,034
I mean, how often do
you hear about women
466
00:25:34,034 --> 00:25:35,902
torturing little girls?
467
00:25:35,902 --> 00:25:37,837
Not unless there's
a gingerbread house involved.
468
00:25:37,837 --> 00:25:39,105
And what's wrong with men?
469
00:25:39,105 --> 00:25:40,740
Why do we do
such heinous things?
470
00:25:40,740 --> 00:25:43,843
Actually, John Hopkins
just came out with a study.
471
00:25:43,843 --> 00:25:45,779
They did some tests on mice.
472
00:25:45,779 --> 00:25:48,314
And male mice,
lacking a certain gene,
473
00:25:48,314 --> 00:25:50,617
become relentlessly aggressive
towards other males,
474
00:25:50,617 --> 00:25:52,352
to the point sometimes
of even killing them.
475
00:25:52,352 --> 00:25:54,154
And their sexual
appetites increased,
476
00:25:54,154 --> 00:25:56,256
and they preferred Velveeta.
477
00:25:56,256 --> 00:25:59,793
[Kellerman] That's great.
But we're men, Munch, not mice.
478
00:26:00,360 --> 00:26:04,030
"We're men, Munch, not mice."
Be great on a pillow.
479
00:26:06,032 --> 00:26:08,034
You don't think much of me,
do you?
480
00:26:08,034 --> 00:26:10,670
Actually, I have no opinion
of you one way or the other.
481
00:26:10,670 --> 00:26:13,073
You have yet to appear
on my radar screen.
482
00:26:17,310 --> 00:26:19,279
Oh, hi-- what happened
to the Black guy,
483
00:26:19,279 --> 00:26:21,681
and the woman with wild hair?
Sergeant--
484
00:26:21,681 --> 00:26:23,116
They left hours ago.
485
00:26:23,116 --> 00:26:25,251
I'm Detective Kellerman,
this is Detective Munch.
486
00:26:25,251 --> 00:26:28,121
You're a friend of
Mr. Jim Beam, I see.
487
00:26:28,121 --> 00:26:31,324
[laughing]
My wife and I had a fight.
488
00:26:31,324 --> 00:26:33,360
Have you--
did you meet my wife?
489
00:26:33,360 --> 00:26:36,129
- I haven't had the pleasure.
- She's a wonderful woman.
490
00:26:36,129 --> 00:26:39,332
She's beautiful, intelligent,
caring, funny.
491
00:26:39,332 --> 00:26:44,137
One day, she's gonna
find me hanging from a birch
tree out back.
492
00:26:45,105 --> 00:26:48,008
Would you like us to give you
a hand getting upstairs?
493
00:26:48,808 --> 00:26:51,211
No, I'm-- I'm fine.
494
00:26:52,278 --> 00:26:54,848
Oh, did we catch
our murderer yet?
495
00:26:54,848 --> 00:26:57,317
- [Kellerman] No.
- No, of course not.
496
00:26:57,317 --> 00:27:00,754
If you had,
why would you still be here?
497
00:27:02,255 --> 00:27:05,825
I wouldn't still be here,
if I had some place else to go.
498
00:27:05,825 --> 00:27:09,029
They close the bars so
friggin' early in Baltimore.
499
00:27:09,462 --> 00:27:11,364
In New Orleans,
where I come from,
500
00:27:11,364 --> 00:27:13,366
you can drink straight
through 'til morning.
501
00:27:13,366 --> 00:27:15,101
[Kellerman]
New Orleans is great.
502
00:27:15,101 --> 00:27:17,170
Yeah, if you like drunks,
dirty politics,
503
00:27:17,170 --> 00:27:19,039
hurricanes and zydeco.
504
00:27:19,039 --> 00:27:22,142
- Is either of you married?
- No, we're both divorced.
505
00:27:24,878 --> 00:27:27,113
What's it like, being divorced?
506
00:27:28,214 --> 00:27:30,684
It's sort of like New Orleans.
507
00:27:32,085 --> 00:27:34,054
I wanna go apologize to my wife.
508
00:27:34,054 --> 00:27:36,089
Apologize to my wife.
509
00:27:39,292 --> 00:27:41,728
I wanna go apologize to my wife.
510
00:27:43,129 --> 00:27:45,365
I have yet to appear
on your radar screen?
511
00:27:45,365 --> 00:27:48,468
[sighing] Not yet. I don't
like to get attached to people.
512
00:27:48,468 --> 00:27:51,805
They have a tendency to get
suspended, or throw China at me.
513
00:27:51,805 --> 00:27:54,341
[Kellerman] You know,
it's not easy being the new guy,
514
00:27:54,341 --> 00:27:56,042
and no one's going out
of their way to make me
515
00:27:56,042 --> 00:27:57,243
feel exactly at home.
516
00:27:57,243 --> 00:27:58,978
When do I stop being
the new guy?
517
00:27:58,978 --> 00:28:01,414
When the next
new guy comes along.
518
00:28:01,414 --> 00:28:03,383
You know, Bayliss was
the new guy for four years.
519
00:28:03,383 --> 00:28:05,018
Actually,
he just started getting
520
00:28:05,018 --> 00:28:06,252
it down when you came along.
521
00:28:06,252 --> 00:28:08,521
- Oh, and now he's leaving.
- What?
522
00:28:08,521 --> 00:28:11,291
Bayliss is quitting. Russert
said something about it earlier.
523
00:28:11,291 --> 00:28:13,193
Bayliss is quitting every year.
524
00:28:13,193 --> 00:28:17,297
He gets a bumpy case,
a stone whodunit, he's ready
525
00:28:17,297 --> 00:28:20,934
to wrap up his pencil box, move
to Calcutta and cure the lepers.
526
00:28:20,934 --> 00:28:24,337
He gets in these existential
moods, these blue periods,
527
00:28:24,337 --> 00:28:27,107
where he'll just sit around
the coffee room--
528
00:28:27,107 --> 00:28:29,242
Shh! You hear that?
529
00:28:30,110 --> 00:28:32,212
[faint moaning]
530
00:28:32,212 --> 00:28:35,915
I guess Mrs. Buxton accepted
Mr. Buxton's apology.
531
00:28:35,915 --> 00:28:39,753
- [George] Yes! Yes!
- [Cathy gasping]
532
00:28:55,235 --> 00:28:58,138
[crow cawing]
533
00:29:11,985 --> 00:29:15,221
[clock tolling, ticking]
534
00:29:15,221 --> 00:29:18,958
It's, uh, coffee,
doughnuts and The Sun paper.
535
00:29:18,958 --> 00:29:21,494
- You're too good to me.
- I know.
536
00:29:21,494 --> 00:29:24,297
- I'll sit.
- Okay.
537
00:29:26,533 --> 00:29:30,870
[groaning]
I love to read The Sun.
538
00:29:32,038 --> 00:29:34,307
I miss the old
Baltimore Evening Sun,
539
00:29:34,307 --> 00:29:35,975
though, the Five Star.
540
00:29:35,975 --> 00:29:37,243
Remember when Baltimore
used to have
541
00:29:37,243 --> 00:29:39,145
three different newspapers?
542
00:29:40,180 --> 00:29:42,315
My favorite was
the Baltimore News American.
543
00:29:42,315 --> 00:29:44,384
[Munch] Yeah, that was
the closest this town
544
00:29:44,384 --> 00:29:46,353
ever got to a tabloid.
545
00:29:47,454 --> 00:29:50,523
[Giardello] No city other
than New York has tabloids.
546
00:29:50,523 --> 00:29:52,826
You know, I wonder why that is.
547
00:29:56,096 --> 00:30:00,233
- Hello, I'm Cathy Buxton.
- Morning. Lieutenant Giardello.
548
00:30:00,233 --> 00:30:02,202
This is Detective Munch.
549
00:30:03,303 --> 00:30:05,005
I'm going to make some coffee.
550
00:30:05,005 --> 00:30:08,108
- Would you like some?
- Uh, I you got it, thanks.
551
00:30:08,108 --> 00:30:09,909
Your husband sleeping?
552
00:30:10,577 --> 00:30:12,278
Sleeping it off.
553
00:30:12,278 --> 00:30:15,849
Were either of you
here when he came in?
554
00:30:16,583 --> 00:30:18,051
I was.
555
00:30:18,551 --> 00:30:21,421
Mmm,
then you know how drunk he was.
556
00:30:23,623 --> 00:30:28,561
- Detective, could you hear us?
- [coughing] No.
557
00:30:28,561 --> 00:30:30,463
You're lying.
558
00:30:31,331 --> 00:30:35,301
[laughing]
How could you not hear us?
559
00:30:35,301 --> 00:30:37,070
Well, maybe a little.
560
00:30:37,570 --> 00:30:40,440
- I'm sorry.
- No, it-- it doesn't matter.
561
00:30:41,207 --> 00:30:45,045
You see, he thinks because
we made love, it'll all go away.
562
00:30:45,045 --> 00:30:48,348
But it's not all gonna go away.
563
00:31:01,561 --> 00:31:03,496
Gee, did you hear anything about
564
00:31:03,496 --> 00:31:05,465
Bayliss wanting
to quit Homicide?
565
00:31:06,366 --> 00:31:08,668
I don't know, this is
the first I'm hearing of it.
566
00:31:09,669 --> 00:31:12,939
Well, if he hasn't talked
to you, it can't be serious.
567
00:31:12,939 --> 00:31:14,674
[Giardello] And if he did?
568
00:31:14,674 --> 00:31:17,043
Well, face it, Gee,
last couple of years
569
00:31:17,043 --> 00:31:19,479
around here, we've been
losing guys left and right.
570
00:31:19,479 --> 00:31:21,581
Crosetti,
Bolander and Felton.
571
00:31:22,115 --> 00:31:24,417
[Giardello] Bolander and
Felton are on suspension.
572
00:31:24,417 --> 00:31:27,087
- They'll be back.
- I know, I know, but...
573
00:31:27,620 --> 00:31:30,090
Lewis, Bayliss
and I own a bar together.
574
00:31:30,090 --> 00:31:31,958
And finally,
after a year of blood,
575
00:31:31,958 --> 00:31:33,626
sweat and suds, we're in sync.
576
00:31:33,626 --> 00:31:37,163
If Bayliss goes over to Fraud
or Vice or stops being a cop,
577
00:31:37,163 --> 00:31:39,332
that's gotta throw off
the equilibrium.
578
00:31:40,467 --> 00:31:44,371
All I know is, you think
people are your friends,
579
00:31:44,371 --> 00:31:46,740
but unless you see them
every single day at work,
580
00:31:46,740 --> 00:31:48,742
then you don't hear
from them altogether.
581
00:31:48,742 --> 00:31:51,611
Hasn't Stan called you since
he's been suspended?
582
00:31:51,611 --> 00:31:55,281
- I'm sure he has his reasons.
- Stan always has his reasons.
583
00:31:55,281 --> 00:31:57,417
Sometimes I'd like
to know what they are.
584
00:31:58,551 --> 00:32:03,123
[sighing] He's my partner.
I call.
585
00:32:03,723 --> 00:32:05,992
All I get is his voice
on the answering machine.
586
00:32:05,992 --> 00:32:10,397
I feel like Mrs. Buxton,
like a married lady
587
00:32:10,397 --> 00:32:13,366
whose husband doesn't
realize the pain he's caused.
588
00:32:13,366 --> 00:32:17,137
If it's any consolation,
Stan has only called me once.
589
00:32:17,137 --> 00:32:19,305
It's no consolation.
590
00:32:28,715 --> 00:32:30,984
Pull over.
591
00:32:48,234 --> 00:32:51,571
[dog barking]
592
00:32:55,742 --> 00:32:57,610
Out there.
593
00:33:01,214 --> 00:33:03,083
[crow cawing]
594
00:33:29,509 --> 00:33:31,578
Your smoking
is driving me crazy.
595
00:33:33,446 --> 00:33:35,281
- Really?
- You know that.
596
00:33:35,281 --> 00:33:37,117
- I don't.
- I've told you.
597
00:33:37,851 --> 00:33:40,220
- You haven't.
- I haven't told you that
598
00:33:40,220 --> 00:33:41,654
your smoking
is driving me crazy?
599
00:33:41,654 --> 00:33:44,424
No, no, Bayliss has, of course.
And Howard.
600
00:33:44,424 --> 00:33:47,594
But that's because they're
former smokers.
601
00:33:48,294 --> 00:33:50,797
- Reformed smokers.
- I never smoked.
602
00:33:52,132 --> 00:33:53,400
- No?
- No, maybe a while
603
00:33:53,400 --> 00:33:54,634
when I was 14.
604
00:33:54,634 --> 00:33:56,269
Because I thought it was cool.
605
00:33:56,269 --> 00:33:57,737
Well, it isn't cool.
606
00:34:00,807 --> 00:34:02,208
No.
607
00:34:09,649 --> 00:34:11,685
- You're testy today.
- I'm not testy.
608
00:34:11,685 --> 00:34:14,287
Yes, you're a little... testy.
609
00:34:14,287 --> 00:34:17,157
Maybe it's the long hours
we put in on this case,
610
00:34:17,157 --> 00:34:19,759
or the fact that the killer's
not yet returned,
611
00:34:19,759 --> 00:34:22,696
and as a result, you may
miss your daughter's wedding.
612
00:34:22,696 --> 00:34:24,431
You're the one
that's been testy.
613
00:34:24,431 --> 00:34:25,699
Me?
614
00:34:25,699 --> 00:34:27,434
You've been
yelling a lot lately.
615
00:34:27,434 --> 00:34:29,636
At the drop of a hat,
you start yelling.
616
00:34:31,204 --> 00:34:33,606
Why would I yell if
someone dropped his hat?
617
00:34:33,606 --> 00:34:36,242
Sudden, angry outbursts.
618
00:34:36,242 --> 00:34:38,311
Unconnected, out of nowhere.
619
00:34:38,311 --> 00:34:40,213
Oh, maybe it's the job.
620
00:34:40,213 --> 00:34:42,515
Or maybe you're just
anxious about being a father.
621
00:34:42,515 --> 00:34:45,585
Maybe just, I don't know,
worried about Bayliss.
622
00:34:46,453 --> 00:34:48,188
Bayliss?
Why would I worry about Bayliss?
623
00:34:48,188 --> 00:34:50,757
Because you know that Bayliss
is quitting Homicide.
624
00:34:55,495 --> 00:34:57,263
He talk to you about quitting?
625
00:34:58,231 --> 00:34:59,699
Yeah.
626
00:35:00,934 --> 00:35:02,802
Is he serious?
627
00:35:04,437 --> 00:35:06,139
Yeah.
628
00:35:06,773 --> 00:35:10,944
[Cathy coughing]
No sign of Bakasik yet?
629
00:35:10,944 --> 00:35:12,479
No.
630
00:35:12,479 --> 00:35:14,714
[sighing] I wish this
would just be over.
631
00:35:15,815 --> 00:35:18,485
I'm sorry, I don't mean
to be ungracious, but, uh--
632
00:35:18,485 --> 00:35:19,919
Oh, we understand.
633
00:35:19,919 --> 00:35:21,721
You guys sure I can't
get you some breakfast?
634
00:35:21,721 --> 00:35:24,491
- [Pembleton] No, thanks.
- I made too much oatmeal.
635
00:35:24,491 --> 00:35:26,626
[sighing] He always
makes too much oatmeal.
636
00:35:27,627 --> 00:35:29,929
This morning you're lucky
I made anything at all.
637
00:35:30,930 --> 00:35:32,665
I'm a bit hungover.
638
00:35:33,600 --> 00:35:35,769
I got a job interview
this afternoon.
639
00:35:35,769 --> 00:35:38,405
I got a feeling today's
the day my luck changes.
640
00:35:39,272 --> 00:35:41,775
You never know, right?
Today could be the day.
641
00:35:42,442 --> 00:35:43,777
Today you're
gonna catch Bakasik.
642
00:35:43,777 --> 00:35:45,845
And I'm gonna get a new job.
643
00:35:46,980 --> 00:35:49,416
I gotta go.
I'll be late for work.
644
00:35:49,416 --> 00:35:51,885
See you tonight.
I love you.
645
00:35:53,653 --> 00:35:57,290
- [Cathy] Walk me to the car?
- Yeah, sure.
646
00:36:02,662 --> 00:36:04,764
I'll watch for a while.
647
00:36:16,843 --> 00:36:18,511
It's cold.
648
00:36:18,511 --> 00:36:19,946
Not in San Francisco.
649
00:36:20,747 --> 00:36:22,415
Why don't you just go, Gee?
650
00:36:22,415 --> 00:36:24,684
Why don't you get on the plane,
put on your tuxedo,
651
00:36:24,684 --> 00:36:26,619
walk your daughter down
the aisle, get drunk,
652
00:36:26,619 --> 00:36:28,955
make a toast,
maybe fall in love yourself?
653
00:36:32,592 --> 00:36:34,594
I can't go.
654
00:36:34,594 --> 00:36:36,629
Well, everything
here is under control.
655
00:36:36,629 --> 00:36:38,765
As soon as Bakasik gets here,
this case is over.
656
00:36:38,765 --> 00:36:40,567
We're gonna get Bakasik.
657
00:36:40,567 --> 00:36:42,969
- You know that. So...
- Yes.
658
00:36:42,969 --> 00:36:46,573
- So go!
- I can't-- I can't go.
659
00:36:46,573 --> 00:36:48,641
- You can.
- I can't, man.
660
00:36:48,641 --> 00:36:51,878
I mean, I--
I don't wanna go.
661
00:36:53,747 --> 00:36:55,348
I don't wanna go.
662
00:36:56,783 --> 00:37:00,587
My daughter Charisse moves to
a city 3,000 miles away,
663
00:37:00,587 --> 00:37:03,623
is gonna marry a man--
I never met him.
664
00:37:04,657 --> 00:37:07,327
She didn't ask my permission,
or my blessing.
665
00:37:07,994 --> 00:37:11,331
She made up her own mind
without consulting me.
666
00:37:11,331 --> 00:37:12,832
Without consulting me!
667
00:37:15,568 --> 00:37:17,771
I mean,
she made a decision that's
668
00:37:17,771 --> 00:37:21,808
gonna affect her entire
life without consulting me.
669
00:37:21,808 --> 00:37:24,878
Even so, she is your child.
670
00:37:26,046 --> 00:37:28,648
Sometimes being
a parent it's a--
671
00:37:28,648 --> 00:37:30,483
it's a pain in the ass.
672
00:37:30,483 --> 00:37:32,852
It is a pain in the heart!
673
00:37:33,653 --> 00:37:36,790
If I were you, I would go.
674
00:37:40,760 --> 00:37:42,762
[Giardello sighing]
675
00:37:42,762 --> 00:37:44,631
Well, we'll see, Frank.
676
00:37:44,631 --> 00:37:47,033
You know,
when it is you-- you know,
677
00:37:47,033 --> 00:37:49,803
when your little baby
has a mind of her own.
678
00:37:50,603 --> 00:37:51,938
You know?
679
00:37:53,139 --> 00:37:55,909
I mean, you make all
the moves for her happiness,
680
00:37:55,909 --> 00:37:58,778
taking her into consideration,
and then she grows up
681
00:37:58,778 --> 00:38:01,047
and doesn't take you into
consideration at all.
682
00:38:01,681 --> 00:38:02,816
Not at all.
683
00:38:04,451 --> 00:38:07,487
I mean, I can't wait to see
how you handle that, Frank.
684
00:38:09,422 --> 00:38:11,491
You're right.
It's none of my business.
685
00:38:17,097 --> 00:38:19,366
I'll be upstairs if
you need anything.
686
00:38:19,366 --> 00:38:20,934
Yeah, okay.
687
00:38:22,602 --> 00:38:25,805
[clock tolling]
688
00:38:25,805 --> 00:38:28,875
The more I think
about becoming a parent,
689
00:38:30,010 --> 00:38:32,712
the more I realize that, um...
690
00:38:33,913 --> 00:38:35,482
it's all about instincts.
691
00:38:36,649 --> 00:38:39,352
'Cause you can't know
you're making the right choice,
692
00:38:39,853 --> 00:38:43,123
not for years to come, if ever.
693
00:38:44,024 --> 00:38:47,527
And yet you have this
helpless little creature
694
00:38:47,527 --> 00:38:51,131
that needs you to be sure,
so you do things, say things,
695
00:38:52,032 --> 00:38:54,834
and eventually, you convince
yourself you do know.
696
00:38:55,869 --> 00:38:57,137
You are sure.
697
00:38:58,204 --> 00:39:02,876
You convince yourself
that you are in... control.
698
00:39:04,444 --> 00:39:07,747
And when someone says
you're not, be it a detective
699
00:39:07,747 --> 00:39:11,051
under you, or your own daughter,
you react poorly.
700
00:39:12,485 --> 00:39:17,023
I'm talking theoretically here,
you understand?
701
00:39:22,896 --> 00:39:24,798
[Giardello] Well...
702
00:39:27,033 --> 00:39:29,602
Bayliss will
be here in a minute.
703
00:39:29,602 --> 00:39:31,471
[Pembleton] I'll be fine.
704
00:39:33,239 --> 00:39:36,009
If you catch this guy,
you let me know, all right?
705
00:39:36,009 --> 00:39:37,544
Of course.
706
00:39:37,977 --> 00:39:39,979
I'll see you in
a couple of days, okay?
707
00:39:49,489 --> 00:39:50,990
[door closing]
708
00:39:51,925 --> 00:39:56,529
[clock ticking]
709
00:40:04,004 --> 00:40:07,841
[indistinct announcements]
710
00:40:12,212 --> 00:40:14,781
The noon flight to
San Francisco, has it left yet?
711
00:40:14,781 --> 00:40:16,750
- [agent] No, sir.
- Oh, thank God.
712
00:40:16,750 --> 00:40:18,518
The flight's been delayed. Fog.
713
00:40:18,518 --> 00:40:20,086
Delayed? How long?
714
00:40:20,086 --> 00:40:22,655
They're not sure.
Could be all day.
715
00:40:22,655 --> 00:40:24,791
All day? Well, look.
716
00:40:24,791 --> 00:40:27,660
I've got to be in San Francisco
in six hours.
717
00:40:27,660 --> 00:40:29,529
I'm sorry, sir. If I were you,
718
00:40:29,529 --> 00:40:32,098
I'd call ahead
and tell them you'll be late.
719
00:40:41,641 --> 00:40:44,144
[dial tone]
720
00:40:49,582 --> 00:40:53,153
[gentle piano music]
721
00:41:11,204 --> 00:41:12,972
[Pembleton]
This is a nice house.
722
00:41:12,972 --> 00:41:14,874
[Bayliss] Yeah.
723
00:41:15,842 --> 00:41:17,544
[Pembleton] They rent or own?
724
00:41:18,611 --> 00:41:20,046
Own.
725
00:41:20,046 --> 00:41:24,584
Hmm. House this size, how
much do you think it'd go for?
726
00:41:24,584 --> 00:41:28,888
- Uh... 250,000?
- Really?
727
00:41:28,888 --> 00:41:30,857
- Yeah.
- That much?
728
00:41:30,857 --> 00:41:32,325
Hmm.
729
00:41:32,325 --> 00:41:36,596
I would've thought given
the way things are these days,
730
00:41:36,596 --> 00:41:37,564
the price'd be lower.
731
00:41:38,298 --> 00:41:40,734
Well, Baltimore's having
a banner year, Frank.
732
00:41:40,734 --> 00:41:42,202
Pope visit.
Cal Ripken.
733
00:41:42,202 --> 00:41:44,637
- That was last year.
- The Browns.
734
00:41:45,071 --> 00:41:46,973
We've got an NFL team again.
735
00:41:46,973 --> 00:41:48,942
The Browns belong in Cleveland.
736
00:41:48,942 --> 00:41:50,710
The Colts belong in Baltimore.
737
00:41:50,710 --> 00:41:53,213
Football teams should
stay in the towns they're from.
738
00:41:53,213 --> 00:41:56,116
You know something? You haven't
been living here long enough.
739
00:41:56,116 --> 00:41:57,917
Hey, I've lived here ten years!
740
00:41:57,917 --> 00:41:59,886
Still, you don't really
see the change, Frank!
741
00:41:59,886 --> 00:42:03,890
You don't see the enormity of
the change that has taken place.
742
00:42:04,791 --> 00:42:07,027
Charm City, it's starting
to live up to its name.
743
00:42:07,027 --> 00:42:09,129
This from the guy
who's practically decided
744
00:42:09,129 --> 00:42:11,131
to take the job in Los Angeles.
745
00:42:11,131 --> 00:42:13,066
I haven't decided anything.
746
00:42:13,066 --> 00:42:15,735
Well, that's not what you said
yesterday about this time.
747
00:42:15,735 --> 00:42:18,304
When you and I were standing
over the first four graves,
748
00:42:18,304 --> 00:42:22,042
you were pretty serious about
running the security company.
749
00:42:22,042 --> 00:42:23,777
Oh, I was...
750
00:42:23,777 --> 00:42:25,779
I am.
751
00:42:25,779 --> 00:42:28,014
Only nothing's decided yet.
752
00:42:28,348 --> 00:42:31,117
I don't know how
this whole thing began.
753
00:42:32,218 --> 00:42:35,155
Los Angeles, Frank, that--
that's a great city.
754
00:42:35,155 --> 00:42:37,624
[Pembleton blowing raspberry]
755
00:42:37,624 --> 00:42:40,827
What? Oh, okay, it's okay had
its problems recently, right?
756
00:42:41,728 --> 00:42:44,798
But those things only make
a city stronger, they only give
757
00:42:44,798 --> 00:42:47,300
their-- their people
that live there more resolve.
758
00:42:47,300 --> 00:42:49,135
It's just like here
in Baltimore.
759
00:42:49,135 --> 00:42:51,037
So what, you could build
a life in Los Angeles?
760
00:42:51,037 --> 00:42:52,739
Sure, you can
build a life anywhere.
761
00:42:52,739 --> 00:42:54,941
- Yeah, but-- Los Angeles?
- You did it, Frank.
762
00:42:54,941 --> 00:42:56,676
You came here.
763
00:42:56,676 --> 00:42:59,212
You left New York,
you started a new life here.
764
00:42:59,212 --> 00:43:01,081
And now you say
you'd never go back.
765
00:43:01,081 --> 00:43:04,951
- Yeah.
- Hollywood, it could happen.
766
00:43:04,951 --> 00:43:06,820
I could go there
and just love it.
767
00:43:07,253 --> 00:43:09,255
This is not about
you going to Los Angeles.
768
00:43:09,255 --> 00:43:12,092
This is about
you leaving Baltimore.
769
00:43:12,092 --> 00:43:15,061
Leaving the department,
leaving Homicide.
770
00:43:15,061 --> 00:43:17,130
[sighing] I need a change.
771
00:43:18,832 --> 00:43:20,266
Yeah, I understand.
772
00:43:23,403 --> 00:43:26,306
The job does suck
the life out of you.
773
00:43:26,873 --> 00:43:28,775
Eh, it's not the only thing.
774
00:43:31,111 --> 00:43:33,113
I don't know
where Kay Howard lives.
775
00:43:33,413 --> 00:43:36,850
- Say again?
- I've never been to her house.
776
00:43:36,850 --> 00:43:40,086
Or Gee's. Or yours.
777
00:43:40,887 --> 00:43:42,722
Never had dinner at your house.
778
00:43:42,722 --> 00:43:45,692
- Never had dinner at yours.
- Yeah, but I've invited you.
779
00:43:46,092 --> 00:43:47,727
Oh, let--
let me get this straight.
780
00:43:47,727 --> 00:43:50,130
You're leaving your career
here because you don't
781
00:43:50,130 --> 00:43:52,265
get enough dinner invitations?
782
00:43:52,899 --> 00:43:54,434
You know what I'm talking about.
783
00:43:58,038 --> 00:44:01,274
I spend all day with you...
and some nights.
784
00:44:01,274 --> 00:44:05,011
Is it really that strange
that I would want to spend time
785
00:44:05,011 --> 00:44:09,115
with my wife alone,
not passing hors d'oeuvres,
fetching drinks?
786
00:44:09,115 --> 00:44:13,186
The guys in Vice...
they have barbecues.
787
00:44:14,788 --> 00:44:17,457
Now, when I was with
the Mayor's security detail,
788
00:44:18,191 --> 00:44:19,793
we had our own ball team.
789
00:44:20,326 --> 00:44:23,196
Yeah, we played
weekends for charities.
790
00:44:23,530 --> 00:44:25,899
I don't know about you,
but I don't wanna see
791
00:44:25,899 --> 00:44:27,133
Munch run out a bunt.
792
00:44:27,133 --> 00:44:30,036
My point is those other guys,
793
00:44:30,036 --> 00:44:31,805
they're like a family.
794
00:44:31,805 --> 00:44:34,908
I have never,
ever felt that in Homicide.
795
00:44:34,908 --> 00:44:37,110
We are the best, the elite.
796
00:44:37,911 --> 00:44:39,479
But we are not a family.
797
00:44:43,817 --> 00:44:45,185
Yes, we are.
798
00:44:46,086 --> 00:44:48,088
But we're like
a real family--
799
00:44:49,322 --> 00:44:55,128
opinionated, argumentative,
holding grudges.
800
00:44:57,030 --> 00:44:58,798
Challenging each other.
801
00:44:58,798 --> 00:45:02,135
We challenge each other
to be better than we are.
802
00:45:03,203 --> 00:45:05,438
That kind of thing doesn't
happen at barbecues,
803
00:45:07,140 --> 00:45:08,475
and ball games.
804
00:45:09,809 --> 00:45:12,012
It happens on the job,
where it's supposed to,
805
00:45:12,012 --> 00:45:15,215
on a case,
putting down a murder.
806
00:45:16,216 --> 00:45:19,052
The work itself is
the most important thing.
807
00:45:19,052 --> 00:45:20,854
What we do is important.
808
00:45:20,854 --> 00:45:25,392
We speak for those who can
no longer speak for themselves.
809
00:45:27,961 --> 00:45:33,333
And you're not gonna ever find
anything like that...
810
00:45:33,967 --> 00:45:35,368
anywhere.
811
00:45:35,368 --> 00:45:40,340
Not in Vice, and not
patrolling the grounds at...
812
00:45:40,940 --> 00:45:42,475
Disneyland.
813
00:45:43,076 --> 00:45:45,412
[Bayliss] Frank. It's him.
814
00:45:52,185 --> 00:45:53,553
Robert Bakasik!
815
00:45:53,553 --> 00:45:55,889
Drop the suitcase!
You are under arrest!
816
00:45:56,890 --> 00:45:59,392
Put your hands over your head.
Got him, Frank?
817
00:45:59,392 --> 00:46:02,562
- [Pembleton] I got him.
- Okay. Okay.
818
00:46:03,430 --> 00:46:06,499
There you go.
Okay, got him.
819
00:46:06,499 --> 00:46:08,234
Let's go.
820
00:46:11,304 --> 00:46:13,373
[Bayliss]
Good luck on the job interview.
821
00:46:27,587 --> 00:46:30,423
So, you gonna leave?
822
00:46:33,026 --> 00:46:35,195
[sighing] Well...
823
00:46:39,366 --> 00:46:41,568
not until I close
the Lambert case.
824
00:47:09,496 --> 00:47:12,332
[theme music playing]
62677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.