All language subtitles for Homicide.Life.on.the.Street.S04E16.Stakeout.1080p.PCOK.WEB-DL.DD2.0.x264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,235 --> 00:00:03,203 [clock ticking] 2 00:00:03,203 --> 00:00:05,271 [Bayliss] That is Darryl Nettles. 16 years old. 3 00:00:05,271 --> 00:00:07,440 No permanent address. High-school drop-out. 4 00:00:07,440 --> 00:00:10,510 Late last night, he was arrested for soliciting. 5 00:00:10,510 --> 00:00:11,811 So he's a punk? 6 00:00:11,811 --> 00:00:13,713 We found two ounces of heroin, plus this. 7 00:00:13,713 --> 00:00:16,082 - [Giardello] Rolex. - [Howard] Stolen. 8 00:00:16,082 --> 00:00:17,717 Mr. Nettles has so much going against him, 9 00:00:17,717 --> 00:00:20,620 he decides he's gonna swing a deal with our friends in Vice. 10 00:00:20,620 --> 00:00:22,856 Now, you see all those rings on his fingers? 11 00:00:22,856 --> 00:00:25,258 Each one of those rings belongs to a teenage boy 12 00:00:25,258 --> 00:00:27,360 that Mr. Nettles saw get murdered. 13 00:00:27,360 --> 00:00:30,130 - He "saw" get murdered? - Yeah. Nettles claims that 14 00:00:30,130 --> 00:00:31,831 even though he helped to get the boys, 15 00:00:31,831 --> 00:00:34,434 and to bury them, the actual executions 16 00:00:34,434 --> 00:00:37,437 were performed by a Mr... Robert Bakasik. 17 00:00:37,437 --> 00:00:39,639 And we're supposed to take the word of this creep? 18 00:00:39,639 --> 00:00:42,575 Yeah, Nettles led Frank and I to where the bodies were interred. 19 00:00:42,575 --> 00:00:45,378 It's a field up near Druid Hill Park. So far we've found four. 20 00:00:45,378 --> 00:00:47,280 That's when I figured we should bring you in. 21 00:00:47,280 --> 00:00:49,182 I know you want to leave for your daughter's wedding. 22 00:00:49,182 --> 00:00:51,184 Ceremony's not 'til tomorrow afternoon. 23 00:00:51,184 --> 00:00:54,220 I can-- I can always get a later flight to San Francisco. 24 00:00:54,220 --> 00:00:56,289 - Where's Frank? - Oh, he's still up 25 00:00:56,289 --> 00:00:58,725 in Druid Hill Park, trying to get IDs on the bodies, 26 00:00:58,725 --> 00:01:00,326 see if we've located any more. 27 00:01:00,326 --> 00:01:01,795 Have they picked up this Babasee? 28 00:01:01,795 --> 00:01:03,329 Bakasik. No. 29 00:01:03,329 --> 00:01:05,265 He went to Pittsburgh to visit his mother. 30 00:01:05,265 --> 00:01:06,900 Greater Pitts PD visited the mom, 31 00:01:06,900 --> 00:01:08,468 she says he's in route back to Baltimore. 32 00:01:08,468 --> 00:01:09,869 We were about to head over to his place 33 00:01:09,869 --> 00:01:11,504 - and pick it apart. - Not yet. 34 00:01:11,504 --> 00:01:13,440 If he's on his way home, and he sees activity 35 00:01:13,440 --> 00:01:15,475 around his house, he might disappear. 36 00:01:15,475 --> 00:01:17,210 Set up a stakeout, 37 00:01:17,210 --> 00:01:19,879 and as soon as he walks in the door, take him. 38 00:01:19,879 --> 00:01:21,815 I'll have Nettles shipped over to the Grand Jury 39 00:01:21,815 --> 00:01:23,917 and arrange for the necessary warrants. 40 00:01:23,917 --> 00:01:28,221 Right. We have Nettle on drug possession and stolen property, 41 00:01:28,221 --> 00:01:30,256 - and he confesses to murder. - Yeah. 42 00:01:30,256 --> 00:01:32,625 He thinks because he didn't actually kill anybody, 43 00:01:32,625 --> 00:01:34,794 he should be going up on lesser charges. 44 00:01:34,794 --> 00:01:39,132 Which proves, once again, that crime makes you stupid. 45 00:01:43,236 --> 00:01:47,173 [theme music playing] 46 00:01:51,978 --> 00:01:54,547 [radio static] 47 00:02:47,834 --> 00:02:49,969 {\an8}[knocking on door] 48 00:02:56,543 --> 00:02:58,411 {\an8}- Mr. Buxton. - [Buxton] Right. Hi. 49 00:02:58,411 --> 00:03:00,347 {\an8}Sergeant Howard. This is Detective Bayliss. 50 00:03:00,347 --> 00:03:01,715 {\an8}Hi, nice to meet you. 51 00:03:01,715 --> 00:03:04,317 {\an8}Appreciate your cooperation here, Mr. Buxton. 52 00:03:04,317 --> 00:03:05,819 {\an8}Call me George. 53 00:03:05,819 --> 00:03:08,388 {\an8}As I explained on the phone, we're just gonna have 54 00:03:08,388 --> 00:03:10,590 {\an8}to sit here, and observe the house next door, hmm? 55 00:03:10,590 --> 00:03:12,525 {\an8}[Bayliss] Yeah, and would you please not 56 00:03:12,525 --> 00:03:14,227 {\an8}mention our presence to anyone? 57 00:03:17,330 --> 00:03:19,699 {\an8}- Except Cathy. - Who's Cathy? 58 00:03:19,699 --> 00:03:22,335 {\an8}My wife. She lives here too. 59 00:03:22,969 --> 00:03:25,705 {\an8}I mean, I could not tell her, but she'll probably wonder what 60 00:03:25,705 --> 00:03:28,575 {\an8}you're doing in her living room when she gets home from work. 61 00:03:28,575 --> 00:03:31,011 {\an8}Yeah, how'd you get so lucky to have this day off? 62 00:03:31,011 --> 00:03:32,879 {\an8}My company was downsizing. 63 00:03:32,879 --> 00:03:34,981 {\an8}So unfortunately, I now have every day off. 64 00:03:34,981 --> 00:03:37,450 {\an8}- [Bayliss] Uh-huh. - Where's the bathroom, George? 65 00:03:37,450 --> 00:03:39,452 {\an8}First door on your right. 66 00:03:42,789 --> 00:03:45,558 {\an8}- It's a nice house. - [George] Thanks. 67 00:03:45,558 --> 00:03:47,761 {\an8}We love it. Where do you live? 68 00:03:47,761 --> 00:03:50,530 {\an8}Uh, Fell's Point. Apartment. 69 00:03:50,530 --> 00:03:52,565 {\an8}I could never live in an apartment. 70 00:03:52,565 --> 00:03:55,268 I need to know all four walls are mine. 71 00:03:58,638 --> 00:04:00,473 Where does Sergeant Howard live? 72 00:04:01,408 --> 00:04:05,645 Um, I-- Canton. Mmm. 73 00:04:09,749 --> 00:04:12,719 So, what did the guy next door do? 74 00:04:12,719 --> 00:04:14,587 You guys are from Homicide. 75 00:04:14,587 --> 00:04:16,356 I'm guessing he killed somebody, right? 76 00:04:16,356 --> 00:04:18,591 We're really not permitted to discuss an ongoing case. 77 00:04:18,591 --> 00:04:22,796 - Do you know Robert Bakasik? - No. I mean, 78 00:04:22,796 --> 00:04:25,565 I nod hello, you know, on the way to the car, and stuff. 79 00:04:25,565 --> 00:04:27,500 I'd like to ask you a few questions about 80 00:04:27,500 --> 00:04:29,569 what you may have seen going on over there. 81 00:04:29,569 --> 00:04:31,504 Sure. Should I make some coffee first? 82 00:04:31,504 --> 00:04:33,673 Yeah, yeah, coffee, that'd be fantastic. 83 00:04:33,673 --> 00:04:35,809 - I'd like that. - Thank you. 84 00:04:35,809 --> 00:04:39,012 Hey, Kay, uh, where do you live? 85 00:04:39,012 --> 00:04:43,583 Canton. That's what I thought. Right. 86 00:05:09,943 --> 00:05:12,979 - [indistinct chatter] - Hey, how you doin'? 87 00:05:12,979 --> 00:05:14,914 [Pembleton] Okay, give me the pelvis. 88 00:05:14,914 --> 00:05:17,550 Up the spine. Then give me a wide shot. 89 00:05:17,550 --> 00:05:19,519 Show me the whole thing. 90 00:05:19,519 --> 00:05:20,954 Okay. 91 00:05:22,822 --> 00:05:24,724 Okay. We're done here. 92 00:05:24,724 --> 00:05:27,060 This is one, two-- this is eight. 93 00:05:27,060 --> 00:05:28,695 We're going on to nine. 94 00:05:30,030 --> 00:05:32,432 [faint police dispatches] 95 00:05:32,432 --> 00:05:34,968 - [Bayliss] Kay! - [Howard] Hmm? 96 00:05:35,869 --> 00:05:37,637 Do you ever think about quitting? 97 00:05:38,138 --> 00:05:43,443 - [Howard] Quitting? - Yeah. Yeah, you know, Homicide. 98 00:05:43,443 --> 00:05:45,612 Transferring to another unit. 99 00:05:45,612 --> 00:05:47,847 Maybe stop being a cop altogether. 100 00:05:49,049 --> 00:05:52,419 - No. - Never? 101 00:05:52,419 --> 00:05:54,587 No, I love what I do. 102 00:05:56,056 --> 00:05:59,726 Oh, you love standing over decomposing body parts in dark 103 00:05:59,726 --> 00:06:02,128 alleys at four o'clock in the morning, is that it? 104 00:06:02,128 --> 00:06:07,067 You know what I mean. I love... getting to the truth. 105 00:06:09,536 --> 00:06:11,104 Huh. 106 00:06:13,807 --> 00:06:16,443 Why, are you thinking about quitting? 107 00:06:16,876 --> 00:06:20,113 Yeah. More and more. 108 00:06:20,113 --> 00:06:21,981 [Howard] Oh, well how come? 109 00:06:25,151 --> 00:06:26,920 Remember Adena Watson? 110 00:06:26,920 --> 00:06:30,123 Ah, sure, your first case. Never shut. 111 00:06:31,191 --> 00:06:32,625 Yeah. 112 00:06:32,625 --> 00:06:34,861 Risley Tucker, the arabber I always 113 00:06:34,861 --> 00:06:38,164 suspected of killing her, he's dead. 114 00:06:39,165 --> 00:06:42,002 You know, she's eleven years old, and she's raped, 115 00:06:42,002 --> 00:06:45,105 murdered and mutilated, and he dies peacefully in his bed. 116 00:06:45,105 --> 00:06:46,806 At home. 117 00:06:48,174 --> 00:06:51,878 Risley Tucker's dead, so you're thinking about quitting, huh? 118 00:06:51,878 --> 00:06:53,013 [sighing] 119 00:06:53,013 --> 00:06:55,949 Can't stop thinking about that, Kay. 120 00:06:59,986 --> 00:07:05,225 Can't stop seeing Adena Watson's... 121 00:07:06,593 --> 00:07:08,228 face in the rain. 122 00:07:12,532 --> 00:07:14,167 Wounds on her body. 123 00:07:19,105 --> 00:07:20,874 She was so tiny. 124 00:07:24,944 --> 00:07:27,147 I try not to care, you know, it-- 125 00:07:29,949 --> 00:07:35,955 I can't not care, 'cause if I actually do stop caring 126 00:07:38,258 --> 00:07:40,860 then I just stop being who I am. 127 00:07:42,862 --> 00:07:44,564 No job's worth that. 128 00:07:45,165 --> 00:07:47,067 - [cups clanking] - [George] There you go. 129 00:07:47,067 --> 00:07:50,103 [Bayliss] Great. That's fantastic. 130 00:07:51,571 --> 00:07:55,175 - [liquid pouring] - [Bayliss] Thanks. 131 00:07:55,175 --> 00:07:58,878 [siren wailing] 132 00:07:58,878 --> 00:08:00,747 I can't just disappear in the middle 133 00:08:00,747 --> 00:08:01,948 of a serial-murder case. 134 00:08:01,948 --> 00:08:03,583 You missed the flight? 135 00:08:03,583 --> 00:08:05,752 You have no ideas how many school recitals 136 00:08:05,752 --> 00:08:07,721 and birthday parties I have missed over the years. 137 00:08:07,721 --> 00:08:09,322 But yeah, Gee, this is your daughter's wedding. 138 00:08:09,322 --> 00:08:11,591 You can't not go to this one. You'd never forgive yourself. 139 00:08:11,591 --> 00:08:15,595 Not go? I wouldn't trade the next three days for anything. 140 00:08:15,595 --> 00:08:18,732 All my kids together in one place. 141 00:08:18,732 --> 00:08:21,334 That hasn't happened since that Easter 142 00:08:21,334 --> 00:08:22,969 after their mother died. 143 00:08:25,005 --> 00:08:27,173 I want Bakasik in custody, Frank. 144 00:08:27,173 --> 00:08:30,176 There's no way I'm gonna miss that noon flight tomorrow. 145 00:08:30,810 --> 00:08:32,979 [Dyer] Hey! Slit throats on all of them. 146 00:08:32,979 --> 00:08:35,348 Clean through, left to right. Very neat. 147 00:08:35,348 --> 00:08:38,718 I'd say you're looking for a razor. Box cutter, maybe. 148 00:08:38,718 --> 00:08:40,253 We know Bakasik's coming back to Baltimore. 149 00:08:40,253 --> 00:08:42,188 We just don't know his means of transportation. 150 00:08:42,188 --> 00:08:45,158 I've called Amtrak, Greyhound, and the car-rental places. 151 00:08:45,158 --> 00:08:47,961 He didn't plan in advance, and he's not using plastic. 152 00:08:47,961 --> 00:08:50,130 Oh, and his driver's license is no longer valid. 153 00:08:50,130 --> 00:08:52,098 It doesn't mean he's not using a car. 154 00:08:52,098 --> 00:08:56,036 He might've borrowed a car, or picked up a ride along Route 70. 155 00:08:56,036 --> 00:08:59,372 [Dyer] Uh, could I get the names of my latest customers? 156 00:08:59,372 --> 00:09:02,976 - No. - Oh. Okay. 157 00:09:02,976 --> 00:09:07,313 John Doe One, John Doe Two... 158 00:09:07,313 --> 00:09:12,919 John Doe Three, John Doe Four... 159 00:09:14,654 --> 00:09:17,924 [clock ticking] 160 00:09:17,924 --> 00:09:20,927 - [doorbell ringing] - [Howard] Hey, Bayliss. 161 00:09:22,028 --> 00:09:24,764 Bayliss! Open the door. It's Lewis. 162 00:09:24,764 --> 00:09:26,199 [Bayliss groaning] 163 00:09:27,701 --> 00:09:30,003 [doorbell ringing repeatedly] 164 00:09:32,038 --> 00:09:34,140 - [Lewis] Hey, hey, hey. - [Bayliss] Hey. 165 00:09:34,140 --> 00:09:37,043 Look alive, the relief has arrived. 166 00:09:37,043 --> 00:09:39,179 All right, Bayliss, you see how Frank is doing. 167 00:09:39,179 --> 00:09:41,381 I'll give you a call when Bakasik shows up. 168 00:09:41,381 --> 00:09:44,050 [Bayliss] Okay. Later, Timmy. 169 00:09:44,050 --> 00:09:46,853 - Brought coffee. - [Howard] Oh, I've had plenty. 170 00:09:46,853 --> 00:09:51,124 What about a nice, fresh Danish? 171 00:09:51,124 --> 00:09:53,259 Come on, you munch and I'll watch. 172 00:10:01,801 --> 00:10:03,336 [door opening] 173 00:10:03,336 --> 00:10:05,839 Well, hello. 174 00:10:06,306 --> 00:10:07,807 My husband phoned me 175 00:10:07,807 --> 00:10:09,909 at the office to tell me you'd be here. 176 00:10:09,909 --> 00:10:12,278 Sergeant Howard. This is Detective Lewis. 177 00:10:12,278 --> 00:10:15,382 Hi. I don't mean to be rude, but I gotta look out the window. 178 00:10:15,382 --> 00:10:17,350 I never liked Bakasik. 179 00:10:18,718 --> 00:10:22,122 He always struck me as, uh, distant. 180 00:10:23,323 --> 00:10:25,291 Strange. 181 00:10:25,291 --> 00:10:26,826 Cold. 182 00:10:26,826 --> 00:10:29,796 I asked your husband a few questions. 183 00:10:29,796 --> 00:10:32,298 I'd also like to ask you some. 184 00:10:33,066 --> 00:10:34,868 What, do we have to testify in court? 185 00:10:34,868 --> 00:10:36,236 - Possibly. - Well, then, 186 00:10:36,236 --> 00:10:38,238 I don't think I have anything to say. 187 00:10:38,238 --> 00:10:39,873 Here you are. Hi, sweetheart. 188 00:10:39,873 --> 00:10:42,208 - Did you meet, uh-- - George, she says 189 00:10:42,208 --> 00:10:44,411 you're willing to testify against Bakasik in court. 190 00:10:44,411 --> 00:10:48,715 Sure. I mean, I don't know how much help I can be to you. 191 00:10:48,715 --> 00:10:50,116 So you testify. 192 00:10:50,116 --> 00:10:52,252 He sees you in court testifying against him, 193 00:10:52,252 --> 00:10:55,989 he gets off on a technicality, he lives right next door, 194 00:10:55,989 --> 00:10:57,457 - George. - Honey... 195 00:10:57,457 --> 00:10:59,859 I don't want to live the rest of our lives in fear. 196 00:10:59,859 --> 00:11:01,961 Honey, listen, look, it's gonna be all right. 197 00:11:01,961 --> 00:11:03,396 No, no. It's one thing to let them in our home, 198 00:11:03,396 --> 00:11:04,998 so that they can catch him. 199 00:11:04,998 --> 00:11:06,399 It's another to put ourselves in danger. 200 00:11:06,399 --> 00:11:08,134 Can we talk about this later? 201 00:11:08,134 --> 00:11:10,937 You always wanna talk about every damn thing later! 202 00:11:16,810 --> 00:11:19,746 I'm sorry, it's been a long day. 203 00:11:19,746 --> 00:11:21,147 [George] Come on, dinner's ready. 204 00:11:21,147 --> 00:11:22,849 Will you be joining us? 205 00:11:22,849 --> 00:11:24,150 [Howard] Oh, no thanks. 206 00:11:24,150 --> 00:11:26,086 We just wanna stay outta your way. 207 00:11:26,086 --> 00:11:28,021 [George] Sure I can't get you some gumbo? 208 00:11:28,021 --> 00:11:29,923 - I make great gumbo. - Gumbo! What-- 209 00:11:29,923 --> 00:11:31,358 Hey, uh, no thanks. 210 00:11:31,358 --> 00:11:34,027 We do have our own food. Thanks, anyway. 211 00:11:36,196 --> 00:11:40,900 I sense a tad of tension in the Buxton residence, huh? 212 00:11:40,900 --> 00:11:42,402 [Kay shushing] 213 00:11:42,402 --> 00:11:46,139 [phone ringing] 214 00:11:48,908 --> 00:11:50,910 Hey, how's it going at the Bakasik house? 215 00:11:50,910 --> 00:11:52,445 Oh, it's all quiet. How about you? 216 00:11:52,445 --> 00:11:54,447 Okay. I went down to Missing Persons. 217 00:11:54,447 --> 00:11:58,785 These files are of runaway teens who have either returned home 218 00:11:58,785 --> 00:12:01,254 or have sent postcards from Seattle, or wherever, 219 00:12:01,254 --> 00:12:05,058 and these are missing teens, whereabouts unknown. 220 00:12:05,058 --> 00:12:06,960 I need you to match the dental records 221 00:12:06,960 --> 00:12:09,029 on these with the bodies in the morgue. 222 00:12:10,497 --> 00:12:12,899 - You do? - Yeah, right away. 223 00:12:12,899 --> 00:12:14,467 Uh-huh. 224 00:12:15,368 --> 00:12:18,238 Frank, I don't work for you, I work with you. 225 00:12:18,238 --> 00:12:21,474 - Excuse me? - You never say "please". 226 00:12:21,474 --> 00:12:22,976 You never say thank you. 227 00:12:22,976 --> 00:12:25,078 [papers rustling] 228 00:12:25,078 --> 00:12:26,913 Please don't be an idiot. Thank you. 229 00:12:26,913 --> 00:12:29,516 You see? See, I don't need that. 230 00:12:29,516 --> 00:12:32,152 - I have options. - Options? 231 00:12:32,152 --> 00:12:33,953 Choices. I don't need this job. 232 00:12:33,953 --> 00:12:35,588 There are other places that I could be. 233 00:12:35,588 --> 00:12:37,323 Well, who's keeping you? Go! 234 00:12:37,323 --> 00:12:40,260 - Well, maybe I will. - Well, if you're gonna go, go! 235 00:12:40,260 --> 00:12:42,295 Otherwise, get me the dental records. 236 00:12:42,295 --> 00:12:44,564 In either case, I don't wanna hear about it anymore, 237 00:12:44,564 --> 00:12:47,200 all you do is keep repeating yourself over and over again. 238 00:12:47,200 --> 00:12:49,035 - [Cathy] George-- - You keep repeating yourself 239 00:12:49,035 --> 00:12:50,236 - over and over. - That's because you're not 240 00:12:50,236 --> 00:12:51,571 listening to what I'm saying. 241 00:12:51,571 --> 00:12:53,106 Listen, do you think it's easy 242 00:12:53,106 --> 00:12:54,574 for me to be stuck in this house all day? 243 00:12:54,574 --> 00:12:56,376 Getting rejected every day? "We have no more jobs. 244 00:12:56,376 --> 00:12:58,478 "We're looking for somebody with more experience." 245 00:12:58,478 --> 00:13:00,880 And then you have to come home and nag at me. 246 00:13:00,880 --> 00:13:02,515 - I do not nag. - I'm outta here. 247 00:13:02,515 --> 00:13:04,284 George, don't you dare walk out! 248 00:13:11,124 --> 00:13:13,193 [Howard clearing throat] 249 00:13:17,630 --> 00:13:20,300 [Lewis sighing] 250 00:13:34,581 --> 00:13:36,416 [Lewis groaning] 251 00:13:36,416 --> 00:13:38,518 - [Cathy] Hello. - [Lewis] Hi. 252 00:13:38,518 --> 00:13:40,120 Mrs. Buxton, hi. 253 00:13:40,120 --> 00:13:42,555 - I'm Detective Russert. - Russert? 254 00:13:42,555 --> 00:13:44,024 [Russert] Yeah. 255 00:13:44,024 --> 00:13:45,425 Like the guy on "Meet The Press". 256 00:13:45,425 --> 00:13:48,261 Yeah, actually, he's my cousin. 257 00:13:48,962 --> 00:13:50,497 I watch David Brinkley. 258 00:13:52,565 --> 00:13:57,971 I, um, I wanted to apologize for the outburst earlier. 259 00:13:57,971 --> 00:13:59,572 There's no need, ma'am. 260 00:14:00,273 --> 00:14:02,042 George is a wonderful man. 261 00:14:02,475 --> 00:14:05,311 But losing his job, I-- I guess... 262 00:14:06,279 --> 00:14:10,150 I never realized how much his job meant to him, 263 00:14:10,150 --> 00:14:15,655 to his sense of self-worth, his identity. 264 00:14:17,223 --> 00:14:19,559 Listen to me, jabbering on. 265 00:14:19,559 --> 00:14:22,929 Oh, no, no, you're-- you're nervous. 266 00:14:23,496 --> 00:14:26,032 You're nervous. You got strangers in your house, 267 00:14:26,032 --> 00:14:28,134 you got a murderer next door. 268 00:14:28,134 --> 00:14:30,236 You know, this makes sense. 269 00:14:30,236 --> 00:14:32,205 I'm nervous? 270 00:14:33,973 --> 00:14:36,509 I'm afraid George is never gonna come home. 271 00:14:39,045 --> 00:14:41,514 [Cathy sobbing] 272 00:14:41,514 --> 00:14:44,451 I-- I'll watch for a while. 273 00:14:45,752 --> 00:14:48,388 I'm sorry. I'm sorry. 274 00:14:48,388 --> 00:14:52,225 I came to apologize for making a spectacle of myself, 275 00:14:52,225 --> 00:14:54,461 - and look at me. - [Russert] It's all right. 276 00:14:55,228 --> 00:14:59,065 - It's okay. - I'm sorry. I'm sorry. 277 00:14:59,065 --> 00:15:02,135 I'm-- [Cathy sobbing] 278 00:15:02,135 --> 00:15:03,670 Damn. 279 00:15:05,405 --> 00:15:07,707 - Well, thanks, Meldrick. - [Lewis chuckling] 280 00:15:09,476 --> 00:15:11,578 You know, why-- why is it that people 281 00:15:11,578 --> 00:15:14,514 bare their souls to total strangers? 282 00:15:16,683 --> 00:15:19,019 I mean, I-- I was on the train the other day. 283 00:15:19,786 --> 00:15:23,623 And the man sitting next to me told me his entire life story. 284 00:15:23,623 --> 00:15:26,526 Everything. Every infidelity. 285 00:15:26,526 --> 00:15:28,361 Every lie. 286 00:15:28,361 --> 00:15:31,031 Yeah, I guess you just got that kinda face, huh? 287 00:15:32,699 --> 00:15:36,202 What? You've never had someone completely unknown 288 00:15:36,202 --> 00:15:38,204 to you tell you a secret about themselves? 289 00:15:38,204 --> 00:15:40,674 Nah, only in The Box. 290 00:15:45,412 --> 00:15:47,647 All right, come on, get up. I'll watch again. 291 00:15:47,647 --> 00:15:51,451 - Yeah. - [Lewis clearing throat] 292 00:15:54,154 --> 00:15:56,056 - Megan. - [Russert] Yeah? 293 00:15:57,057 --> 00:16:00,460 Did Bayliss ever mention to you that he was thinking 294 00:16:00,460 --> 00:16:02,295 about maybe leaving Homicide? 295 00:16:02,295 --> 00:16:04,431 - No. - No? 296 00:16:05,098 --> 00:16:06,733 Hmm. Me neither. 297 00:16:08,168 --> 00:16:10,737 I guess he only confides in Kay. 298 00:16:12,105 --> 00:16:14,607 - So that's what's bothering you. - [Lewis] What? 299 00:16:14,607 --> 00:16:16,810 The fact that Bayliss told Kay something 300 00:16:16,810 --> 00:16:18,345 that he didn't tell you. 301 00:16:18,345 --> 00:16:20,547 No, guys don't like 302 00:16:20,547 --> 00:16:22,615 to bare their souls to other guys. 303 00:16:22,615 --> 00:16:25,618 It-- it's just easier to talk to a woman, that's all. 304 00:16:25,618 --> 00:16:29,189 Oh yeah, why? Because we don't pass judgment? 305 00:16:29,189 --> 00:16:32,158 Because we tend to be more open? 306 00:16:32,158 --> 00:16:33,560 Because we come at a problem 307 00:16:33,560 --> 00:16:36,329 from an entirely fresh perspective? 308 00:16:38,164 --> 00:16:39,566 [Lewis] Okay, so I admit, 309 00:16:39,566 --> 00:16:41,701 it grated me the way Bayliss confided in Kay. 310 00:16:41,701 --> 00:16:45,338 But not because it was Kay, just because he didn't come to me. 311 00:16:46,306 --> 00:16:47,841 I mean, what am I, you know? 312 00:16:47,841 --> 00:16:52,145 I'm open, I'm caring, I'm honest, I'm friendly. 313 00:16:52,579 --> 00:16:54,581 - Aren't I? - Yeah, very. 314 00:16:54,581 --> 00:16:57,417 So why don't people tell me their life stories on trains? 315 00:16:57,417 --> 00:17:00,720 Huh? Why didn't Bayliss open up to me? 316 00:17:02,255 --> 00:17:04,124 And Crosetti. 317 00:17:05,625 --> 00:17:06,760 I mean... 318 00:17:06,760 --> 00:17:09,796 I had no idea that Crosetti was going to kill himself. 319 00:17:13,199 --> 00:17:16,469 My own partner, and I had no idea 320 00:17:16,469 --> 00:17:18,505 that he's in that kinda pain. 321 00:17:21,508 --> 00:17:23,643 Why didn't he come to me? 322 00:17:32,285 --> 00:17:34,120 Gaffney's down here hour after hour. 323 00:17:34,120 --> 00:17:36,389 Barnfather is hitting the redial with his phone. 324 00:17:36,389 --> 00:17:37,891 Tell me we're making progress, Kay. 325 00:17:37,891 --> 00:17:40,360 Well, we've ID'd one of the bodies in the morgue 326 00:17:40,360 --> 00:17:42,228 by the dental records, Jimmy Cook. 327 00:17:42,228 --> 00:17:44,898 We got a lot of calls out. We'll have more IDs by tomorrow. 328 00:17:44,898 --> 00:17:47,367 Good, 'cause I'm leaving on a flight early 329 00:17:47,367 --> 00:17:49,235 in the morning for San Francisco. 330 00:17:49,235 --> 00:17:51,471 Very handsome jacket you got on, Gee. 331 00:17:51,471 --> 00:17:52,872 Yeah? You know, Charisse picked this out 332 00:17:52,872 --> 00:17:54,641 for me when she was only eight years old. 333 00:17:54,641 --> 00:17:56,443 Said it made me look like a smarter cop. 334 00:17:56,443 --> 00:17:58,378 - Hey, Gee! - Frank. 335 00:17:58,378 --> 00:17:59,713 Enjoy your baby when it comes. 336 00:17:59,713 --> 00:18:01,514 Time flashes like lightning. 337 00:18:01,514 --> 00:18:03,450 The mother of one of the Bakasik victims 338 00:18:03,450 --> 00:18:05,719 that we ID'd, Cook, heard we were looking for her. 339 00:18:05,719 --> 00:18:07,520 - She just got in. - She's here? 340 00:18:07,520 --> 00:18:10,190 Oh, yeah. She's in The Box, talkin' to Bayliss. 341 00:18:13,693 --> 00:18:17,764 [Bayliss] Your son was found in Druid Hill Park, Mrs. Cook. 342 00:18:18,598 --> 00:18:21,368 The medical examiner estimates that he's been 343 00:18:21,368 --> 00:18:23,336 there for about three months. 344 00:18:23,770 --> 00:18:26,339 Six months ago, he was home. 345 00:18:27,440 --> 00:18:30,677 Yes, um-- Mrs. Cook, I know this is difficult, but you may 346 00:18:30,677 --> 00:18:33,446 be able to help us with our investigation. 347 00:18:33,446 --> 00:18:36,549 Did your son ever mention the name Bakasik? 348 00:18:36,983 --> 00:18:38,885 No... How did he die? 349 00:18:40,720 --> 00:18:42,789 [sobbing] How did he die? 350 00:18:43,723 --> 00:18:46,426 Was he-- was he shot? Was he stabbed? 351 00:18:46,426 --> 00:18:48,561 Well, um... 352 00:18:49,896 --> 00:18:52,565 The details are sketchy. 353 00:18:52,565 --> 00:18:55,835 But there seems to be some indication that, um... 354 00:18:56,403 --> 00:18:57,637 his throat was cut-- 355 00:18:57,637 --> 00:19:01,741 [Mrs. Cook wailing] 356 00:19:10,016 --> 00:19:11,785 I hate this job. 357 00:19:17,891 --> 00:19:19,359 [Bayliss sighing] 358 00:19:19,359 --> 00:19:22,729 [clock ticking] 359 00:19:22,729 --> 00:19:26,666 - Uh. What time is it? - [Kellerman] It's midnight. 360 00:19:27,334 --> 00:19:31,204 - The witching hour. - Oof. Wow, he's not back yet. 361 00:19:31,538 --> 00:19:32,939 [Kellerman] Bakasik? 362 00:19:32,939 --> 00:19:35,475 No, George Buxton, the guy who lives here. 363 00:19:35,475 --> 00:19:38,278 - [Kellerman] I didn't meet him. - Me either. 364 00:19:38,978 --> 00:19:41,614 But apparently, he and his wife had a fight. 365 00:19:41,614 --> 00:19:43,917 He left in a huff and he hasn't been back since. 366 00:19:44,651 --> 00:19:46,219 What do you care? 367 00:19:48,755 --> 00:19:51,891 Hey, Megan, do you believe in curses? 368 00:19:51,891 --> 00:19:53,626 What do you mean? 369 00:19:53,626 --> 00:19:56,663 Do you believe that a person has the power to put a curse 370 00:19:56,663 --> 00:20:00,233 on another person, and bring doom and tragedy to their lives? 371 00:20:02,602 --> 00:20:04,604 Somebody put a curse on you, Mike? 372 00:20:05,672 --> 00:20:07,907 Yeah, this gypsy we arrested yesterday put a curse on 373 00:20:07,907 --> 00:20:11,344 my children, my grandchildren, my great-grandchildren. 374 00:20:11,344 --> 00:20:12,912 Mmm. 375 00:20:12,912 --> 00:20:15,382 You're not really worried about this, are you? 376 00:20:15,382 --> 00:20:17,250 No. But it gets you thinking. 377 00:20:18,418 --> 00:20:21,855 - It's my turn. - [Russert] Thank you. 378 00:20:21,855 --> 00:20:24,758 It'd be great to be able to blame all the terrible things 379 00:20:24,758 --> 00:20:27,060 that have happened to you on some ancient spell 380 00:20:27,060 --> 00:20:28,762 you had no control over. 381 00:20:29,662 --> 00:20:31,531 You mean, like, she death of my husband 382 00:20:31,531 --> 00:20:34,868 and my demotion happened because 100 years ago, 383 00:20:34,868 --> 00:20:38,004 some Russert in the old country betrayed a gnome? 384 00:20:38,004 --> 00:20:39,739 Yeah. 385 00:20:44,744 --> 00:20:47,280 My husband died of cancer, Mike. 386 00:20:48,848 --> 00:20:51,551 And my career got whacked by Colonel Barnfather, 387 00:20:51,551 --> 00:20:54,587 whose powers are all too earthly. 388 00:20:56,456 --> 00:20:58,558 [faint car alarm sounding] 389 00:20:58,558 --> 00:20:59,993 Hey... 390 00:21:01,628 --> 00:21:03,697 Mike, have you heard that Bayliss is thinking 391 00:21:03,697 --> 00:21:05,098 of quitting Homicide? 392 00:21:05,098 --> 00:21:07,634 Light just went on in the house. 393 00:21:10,804 --> 00:21:13,073 I'm gonna go round the back. 394 00:21:37,630 --> 00:21:40,800 [panting] Upstairs. 395 00:21:46,706 --> 00:21:48,408 [Russert] Hey! 396 00:21:49,476 --> 00:21:52,012 [Kellerman] Get over here, [indistinct]! Get on the ground! 397 00:21:52,012 --> 00:21:53,880 - Stay down! - You're Robert Bakasik? 398 00:21:53,880 --> 00:21:57,984 - God, no! I'm Pauly Hassett! - What are you doing here? 399 00:21:57,984 --> 00:21:59,886 - I want a lawyer! - [Kellerman] Oh, yeah. 400 00:21:59,886 --> 00:22:01,654 - [Russert] Got him? - Yeah. 401 00:22:01,654 --> 00:22:03,156 All right, listen, I'm gonna call for a car. 402 00:22:03,156 --> 00:22:04,891 Take him out, take him downtown. 403 00:22:04,891 --> 00:22:06,459 Let's get outta here before Bakasik shows up. 404 00:22:06,459 --> 00:22:08,361 Get up. Let's go. 405 00:22:20,840 --> 00:22:23,143 The deal we've worked out with your lawyer says, 406 00:22:23,143 --> 00:22:27,414 you admit to conspiracy to commit second-degree murder, 407 00:22:27,414 --> 00:22:29,082 which carries a sentence of 30 years. 408 00:22:29,082 --> 00:22:31,651 You'll be eligible for parole in six. 409 00:22:31,651 --> 00:22:34,821 - Uh-huh. - In exchange for this, 410 00:22:34,821 --> 00:22:36,556 you will answer all the questions 411 00:22:36,556 --> 00:22:38,024 that these detectives ask you, 412 00:22:38,024 --> 00:22:40,960 and agree to testify in court against Robert Bakasik? 413 00:22:40,960 --> 00:22:42,862 Yeah. 414 00:22:46,599 --> 00:22:50,970 Okay, so, you were caught breaking 415 00:22:50,970 --> 00:22:54,140 into 1107 Roland Avenue. 416 00:22:55,642 --> 00:22:58,144 I heard Bakasik was out of town. 417 00:22:58,144 --> 00:22:59,846 I wanted to get some of my stuff. 418 00:22:59,846 --> 00:23:01,081 Why was your stuff there? 419 00:23:01,081 --> 00:23:02,882 I used to stay with him sometimes. 420 00:23:02,882 --> 00:23:05,452 Oh, what would you two do together? 421 00:23:05,452 --> 00:23:07,620 Would you have sex? 422 00:23:07,620 --> 00:23:09,589 Do drugs? What? 423 00:23:09,589 --> 00:23:11,825 I'd find guys for him to kill. 424 00:23:11,825 --> 00:23:13,827 Does he have to be looking at me? 425 00:23:13,827 --> 00:23:15,495 And how would you do that? 426 00:23:15,495 --> 00:23:17,530 Find guys to kill? 427 00:23:18,898 --> 00:23:21,601 Go to the bus station, or the block, or somewhere. 428 00:23:21,601 --> 00:23:23,837 Start up a conversation. 429 00:23:23,837 --> 00:23:26,673 You know... Cars. Sports. 430 00:23:26,673 --> 00:23:28,475 The Goo-Goo Dolls. 431 00:23:29,042 --> 00:23:31,778 I'd smoke some pot with them, tell them if they want more, 432 00:23:31,778 --> 00:23:36,216 or crack, or whatever, I knew a guy. 433 00:23:36,216 --> 00:23:39,052 Right, and then you'd take them back 434 00:23:39,986 --> 00:23:42,522 to Bakasik's house and he'd have sex with them? 435 00:23:44,791 --> 00:23:46,526 [sighing] 436 00:23:47,727 --> 00:23:49,629 We'd strip 'em naked, and tie 'em up... 437 00:23:49,629 --> 00:23:51,531 and torture 'em. 438 00:23:52,866 --> 00:23:54,934 Finally, at dawn, he'd take a razor 439 00:23:54,934 --> 00:23:57,003 blade and slit their throats. 440 00:23:57,804 --> 00:23:59,839 Why? 441 00:24:02,776 --> 00:24:05,845 - Why'd he slit their throats? - No. 442 00:24:07,047 --> 00:24:09,149 Why did you help him? 443 00:24:10,817 --> 00:24:13,186 He offered me 200 bucks a pod. 444 00:24:14,854 --> 00:24:17,123 That's what he called the guys, "pods". 445 00:24:17,123 --> 00:24:20,026 Money! Money. 446 00:24:20,026 --> 00:24:22,862 Was that your only reason? 447 00:24:25,098 --> 00:24:26,533 No. 448 00:24:27,634 --> 00:24:29,002 It felt good. 449 00:24:30,003 --> 00:24:33,239 The power, it felt good. 450 00:24:33,973 --> 00:24:35,909 [tape recorder stopping] 451 00:24:39,813 --> 00:24:42,916 [indistinct chatter] 452 00:24:46,853 --> 00:24:49,022 - We got two solid witnesses. - Yeah. 453 00:24:49,789 --> 00:24:52,225 Well, all we need now is the killer. 454 00:24:53,927 --> 00:24:57,030 [clock tolling] [cuckoo chirping] 455 00:24:59,766 --> 00:25:02,802 So what's the story on that kid Russert and I picked up? 456 00:25:02,802 --> 00:25:05,905 Well, he spilled his nauseating little guts. 457 00:25:06,940 --> 00:25:09,609 In the two years he was buds with Bakasik, 458 00:25:09,976 --> 00:25:11,277 he killed another 11 teens. 459 00:25:11,277 --> 00:25:13,346 He's gonna lead us to where they're buried, 460 00:25:13,346 --> 00:25:16,182 when Apollo rides his fiery chariot across the sky. 461 00:25:16,182 --> 00:25:19,819 - When Apollo what? - Darn, Kellerman. 462 00:25:19,819 --> 00:25:23,590 A woman like that should not be out at 3 AM. 463 00:25:26,626 --> 00:25:29,229 Well, this whole thing's relatively grisly. 464 00:25:30,163 --> 00:25:32,065 Men torturing and killing teenage boys. 465 00:25:32,065 --> 00:25:34,034 I mean, how often do you hear about women 466 00:25:34,034 --> 00:25:35,902 torturing little girls? 467 00:25:35,902 --> 00:25:37,837 Not unless there's a gingerbread house involved. 468 00:25:37,837 --> 00:25:39,105 And what's wrong with men? 469 00:25:39,105 --> 00:25:40,740 Why do we do such heinous things? 470 00:25:40,740 --> 00:25:43,843 Actually, John Hopkins just came out with a study. 471 00:25:43,843 --> 00:25:45,779 They did some tests on mice. 472 00:25:45,779 --> 00:25:48,314 And male mice, lacking a certain gene, 473 00:25:48,314 --> 00:25:50,617 become relentlessly aggressive towards other males, 474 00:25:50,617 --> 00:25:52,352 to the point sometimes of even killing them. 475 00:25:52,352 --> 00:25:54,154 And their sexual appetites increased, 476 00:25:54,154 --> 00:25:56,256 and they preferred Velveeta. 477 00:25:56,256 --> 00:25:59,793 [Kellerman] That's great. But we're men, Munch, not mice. 478 00:26:00,360 --> 00:26:04,030 "We're men, Munch, not mice." Be great on a pillow. 479 00:26:06,032 --> 00:26:08,034 You don't think much of me, do you? 480 00:26:08,034 --> 00:26:10,670 Actually, I have no opinion of you one way or the other. 481 00:26:10,670 --> 00:26:13,073 You have yet to appear on my radar screen. 482 00:26:17,310 --> 00:26:19,279 Oh, hi-- what happened to the Black guy, 483 00:26:19,279 --> 00:26:21,681 and the woman with wild hair? Sergeant-- 484 00:26:21,681 --> 00:26:23,116 They left hours ago. 485 00:26:23,116 --> 00:26:25,251 I'm Detective Kellerman, this is Detective Munch. 486 00:26:25,251 --> 00:26:28,121 You're a friend of Mr. Jim Beam, I see. 487 00:26:28,121 --> 00:26:31,324 [laughing] My wife and I had a fight. 488 00:26:31,324 --> 00:26:33,360 Have you-- did you meet my wife? 489 00:26:33,360 --> 00:26:36,129 - I haven't had the pleasure. - She's a wonderful woman. 490 00:26:36,129 --> 00:26:39,332 She's beautiful, intelligent, caring, funny. 491 00:26:39,332 --> 00:26:44,137 One day, she's gonna find me hanging from a birch tree out back. 492 00:26:45,105 --> 00:26:48,008 Would you like us to give you a hand getting upstairs? 493 00:26:48,808 --> 00:26:51,211 No, I'm-- I'm fine. 494 00:26:52,278 --> 00:26:54,848 Oh, did we catch our murderer yet? 495 00:26:54,848 --> 00:26:57,317 - [Kellerman] No. - No, of course not. 496 00:26:57,317 --> 00:27:00,754 If you had, why would you still be here? 497 00:27:02,255 --> 00:27:05,825 I wouldn't still be here, if I had some place else to go. 498 00:27:05,825 --> 00:27:09,029 They close the bars so friggin' early in Baltimore. 499 00:27:09,462 --> 00:27:11,364 In New Orleans, where I come from, 500 00:27:11,364 --> 00:27:13,366 you can drink straight through 'til morning. 501 00:27:13,366 --> 00:27:15,101 [Kellerman] New Orleans is great. 502 00:27:15,101 --> 00:27:17,170 Yeah, if you like drunks, dirty politics, 503 00:27:17,170 --> 00:27:19,039 hurricanes and zydeco. 504 00:27:19,039 --> 00:27:22,142 - Is either of you married? - No, we're both divorced. 505 00:27:24,878 --> 00:27:27,113 What's it like, being divorced? 506 00:27:28,214 --> 00:27:30,684 It's sort of like New Orleans. 507 00:27:32,085 --> 00:27:34,054 I wanna go apologize to my wife. 508 00:27:34,054 --> 00:27:36,089 Apologize to my wife. 509 00:27:39,292 --> 00:27:41,728 I wanna go apologize to my wife. 510 00:27:43,129 --> 00:27:45,365 I have yet to appear on your radar screen? 511 00:27:45,365 --> 00:27:48,468 [sighing] Not yet. I don't like to get attached to people. 512 00:27:48,468 --> 00:27:51,805 They have a tendency to get suspended, or throw China at me. 513 00:27:51,805 --> 00:27:54,341 [Kellerman] You know, it's not easy being the new guy, 514 00:27:54,341 --> 00:27:56,042 and no one's going out of their way to make me 515 00:27:56,042 --> 00:27:57,243 feel exactly at home. 516 00:27:57,243 --> 00:27:58,978 When do I stop being the new guy? 517 00:27:58,978 --> 00:28:01,414 When the next new guy comes along. 518 00:28:01,414 --> 00:28:03,383 You know, Bayliss was the new guy for four years. 519 00:28:03,383 --> 00:28:05,018 Actually, he just started getting 520 00:28:05,018 --> 00:28:06,252 it down when you came along. 521 00:28:06,252 --> 00:28:08,521 - Oh, and now he's leaving. - What? 522 00:28:08,521 --> 00:28:11,291 Bayliss is quitting. Russert said something about it earlier. 523 00:28:11,291 --> 00:28:13,193 Bayliss is quitting every year. 524 00:28:13,193 --> 00:28:17,297 He gets a bumpy case, a stone whodunit, he's ready 525 00:28:17,297 --> 00:28:20,934 to wrap up his pencil box, move to Calcutta and cure the lepers. 526 00:28:20,934 --> 00:28:24,337 He gets in these existential moods, these blue periods, 527 00:28:24,337 --> 00:28:27,107 where he'll just sit around the coffee room-- 528 00:28:27,107 --> 00:28:29,242 Shh! You hear that? 529 00:28:30,110 --> 00:28:32,212 [faint moaning] 530 00:28:32,212 --> 00:28:35,915 I guess Mrs. Buxton accepted Mr. Buxton's apology. 531 00:28:35,915 --> 00:28:39,753 - [George] Yes! Yes! - [Cathy gasping] 532 00:28:55,235 --> 00:28:58,138 [crow cawing] 533 00:29:11,985 --> 00:29:15,221 [clock tolling, ticking] 534 00:29:15,221 --> 00:29:18,958 It's, uh, coffee, doughnuts and The Sun paper. 535 00:29:18,958 --> 00:29:21,494 - You're too good to me. - I know. 536 00:29:21,494 --> 00:29:24,297 - I'll sit. - Okay. 537 00:29:26,533 --> 00:29:30,870 [groaning] I love to read The Sun. 538 00:29:32,038 --> 00:29:34,307 I miss the old Baltimore Evening Sun, 539 00:29:34,307 --> 00:29:35,975 though, the Five Star. 540 00:29:35,975 --> 00:29:37,243 Remember when Baltimore used to have 541 00:29:37,243 --> 00:29:39,145 three different newspapers? 542 00:29:40,180 --> 00:29:42,315 My favorite was the Baltimore News American. 543 00:29:42,315 --> 00:29:44,384 [Munch] Yeah, that was the closest this town 544 00:29:44,384 --> 00:29:46,353 ever got to a tabloid. 545 00:29:47,454 --> 00:29:50,523 [Giardello] No city other than New York has tabloids. 546 00:29:50,523 --> 00:29:52,826 You know, I wonder why that is. 547 00:29:56,096 --> 00:30:00,233 - Hello, I'm Cathy Buxton. - Morning. Lieutenant Giardello. 548 00:30:00,233 --> 00:30:02,202 This is Detective Munch. 549 00:30:03,303 --> 00:30:05,005 I'm going to make some coffee. 550 00:30:05,005 --> 00:30:08,108 - Would you like some? - Uh, I you got it, thanks. 551 00:30:08,108 --> 00:30:09,909 Your husband sleeping? 552 00:30:10,577 --> 00:30:12,278 Sleeping it off. 553 00:30:12,278 --> 00:30:15,849 Were either of you here when he came in? 554 00:30:16,583 --> 00:30:18,051 I was. 555 00:30:18,551 --> 00:30:21,421 Mmm, then you know how drunk he was. 556 00:30:23,623 --> 00:30:28,561 - Detective, could you hear us? - [coughing] No. 557 00:30:28,561 --> 00:30:30,463 You're lying. 558 00:30:31,331 --> 00:30:35,301 [laughing] How could you not hear us? 559 00:30:35,301 --> 00:30:37,070 Well, maybe a little. 560 00:30:37,570 --> 00:30:40,440 - I'm sorry. - No, it-- it doesn't matter. 561 00:30:41,207 --> 00:30:45,045 You see, he thinks because we made love, it'll all go away. 562 00:30:45,045 --> 00:30:48,348 But it's not all gonna go away. 563 00:31:01,561 --> 00:31:03,496 Gee, did you hear anything about 564 00:31:03,496 --> 00:31:05,465 Bayliss wanting to quit Homicide? 565 00:31:06,366 --> 00:31:08,668 I don't know, this is the first I'm hearing of it. 566 00:31:09,669 --> 00:31:12,939 Well, if he hasn't talked to you, it can't be serious. 567 00:31:12,939 --> 00:31:14,674 [Giardello] And if he did? 568 00:31:14,674 --> 00:31:17,043 Well, face it, Gee, last couple of years 569 00:31:17,043 --> 00:31:19,479 around here, we've been losing guys left and right. 570 00:31:19,479 --> 00:31:21,581 Crosetti, Bolander and Felton. 571 00:31:22,115 --> 00:31:24,417 [Giardello] Bolander and Felton are on suspension. 572 00:31:24,417 --> 00:31:27,087 - They'll be back. - I know, I know, but... 573 00:31:27,620 --> 00:31:30,090 Lewis, Bayliss and I own a bar together. 574 00:31:30,090 --> 00:31:31,958 And finally, after a year of blood, 575 00:31:31,958 --> 00:31:33,626 sweat and suds, we're in sync. 576 00:31:33,626 --> 00:31:37,163 If Bayliss goes over to Fraud or Vice or stops being a cop, 577 00:31:37,163 --> 00:31:39,332 that's gotta throw off the equilibrium. 578 00:31:40,467 --> 00:31:44,371 All I know is, you think people are your friends, 579 00:31:44,371 --> 00:31:46,740 but unless you see them every single day at work, 580 00:31:46,740 --> 00:31:48,742 then you don't hear from them altogether. 581 00:31:48,742 --> 00:31:51,611 Hasn't Stan called you since he's been suspended? 582 00:31:51,611 --> 00:31:55,281 - I'm sure he has his reasons. - Stan always has his reasons. 583 00:31:55,281 --> 00:31:57,417 Sometimes I'd like to know what they are. 584 00:31:58,551 --> 00:32:03,123 [sighing] He's my partner. I call. 585 00:32:03,723 --> 00:32:05,992 All I get is his voice on the answering machine. 586 00:32:05,992 --> 00:32:10,397 I feel like Mrs. Buxton, like a married lady 587 00:32:10,397 --> 00:32:13,366 whose husband doesn't realize the pain he's caused. 588 00:32:13,366 --> 00:32:17,137 If it's any consolation, Stan has only called me once. 589 00:32:17,137 --> 00:32:19,305 It's no consolation. 590 00:32:28,715 --> 00:32:30,984 Pull over. 591 00:32:48,234 --> 00:32:51,571 [dog barking] 592 00:32:55,742 --> 00:32:57,610 Out there. 593 00:33:01,214 --> 00:33:03,083 [crow cawing] 594 00:33:29,509 --> 00:33:31,578 Your smoking is driving me crazy. 595 00:33:33,446 --> 00:33:35,281 - Really? - You know that. 596 00:33:35,281 --> 00:33:37,117 - I don't. - I've told you. 597 00:33:37,851 --> 00:33:40,220 - You haven't. - I haven't told you that 598 00:33:40,220 --> 00:33:41,654 your smoking is driving me crazy? 599 00:33:41,654 --> 00:33:44,424 No, no, Bayliss has, of course. And Howard. 600 00:33:44,424 --> 00:33:47,594 But that's because they're former smokers. 601 00:33:48,294 --> 00:33:50,797 - Reformed smokers. - I never smoked. 602 00:33:52,132 --> 00:33:53,400 - No? - No, maybe a while 603 00:33:53,400 --> 00:33:54,634 when I was 14. 604 00:33:54,634 --> 00:33:56,269 Because I thought it was cool. 605 00:33:56,269 --> 00:33:57,737 Well, it isn't cool. 606 00:34:00,807 --> 00:34:02,208 No. 607 00:34:09,649 --> 00:34:11,685 - You're testy today. - I'm not testy. 608 00:34:11,685 --> 00:34:14,287 Yes, you're a little... testy. 609 00:34:14,287 --> 00:34:17,157 Maybe it's the long hours we put in on this case, 610 00:34:17,157 --> 00:34:19,759 or the fact that the killer's not yet returned, 611 00:34:19,759 --> 00:34:22,696 and as a result, you may miss your daughter's wedding. 612 00:34:22,696 --> 00:34:24,431 You're the one that's been testy. 613 00:34:24,431 --> 00:34:25,699 Me? 614 00:34:25,699 --> 00:34:27,434 You've been yelling a lot lately. 615 00:34:27,434 --> 00:34:29,636 At the drop of a hat, you start yelling. 616 00:34:31,204 --> 00:34:33,606 Why would I yell if someone dropped his hat? 617 00:34:33,606 --> 00:34:36,242 Sudden, angry outbursts. 618 00:34:36,242 --> 00:34:38,311 Unconnected, out of nowhere. 619 00:34:38,311 --> 00:34:40,213 Oh, maybe it's the job. 620 00:34:40,213 --> 00:34:42,515 Or maybe you're just anxious about being a father. 621 00:34:42,515 --> 00:34:45,585 Maybe just, I don't know, worried about Bayliss. 622 00:34:46,453 --> 00:34:48,188 Bayliss? Why would I worry about Bayliss? 623 00:34:48,188 --> 00:34:50,757 Because you know that Bayliss is quitting Homicide. 624 00:34:55,495 --> 00:34:57,263 He talk to you about quitting? 625 00:34:58,231 --> 00:34:59,699 Yeah. 626 00:35:00,934 --> 00:35:02,802 Is he serious? 627 00:35:04,437 --> 00:35:06,139 Yeah. 628 00:35:06,773 --> 00:35:10,944 [Cathy coughing] No sign of Bakasik yet? 629 00:35:10,944 --> 00:35:12,479 No. 630 00:35:12,479 --> 00:35:14,714 [sighing] I wish this would just be over. 631 00:35:15,815 --> 00:35:18,485 I'm sorry, I don't mean to be ungracious, but, uh-- 632 00:35:18,485 --> 00:35:19,919 Oh, we understand. 633 00:35:19,919 --> 00:35:21,721 You guys sure I can't get you some breakfast? 634 00:35:21,721 --> 00:35:24,491 - [Pembleton] No, thanks. - I made too much oatmeal. 635 00:35:24,491 --> 00:35:26,626 [sighing] He always makes too much oatmeal. 636 00:35:27,627 --> 00:35:29,929 This morning you're lucky I made anything at all. 637 00:35:30,930 --> 00:35:32,665 I'm a bit hungover. 638 00:35:33,600 --> 00:35:35,769 I got a job interview this afternoon. 639 00:35:35,769 --> 00:35:38,405 I got a feeling today's the day my luck changes. 640 00:35:39,272 --> 00:35:41,775 You never know, right? Today could be the day. 641 00:35:42,442 --> 00:35:43,777 Today you're gonna catch Bakasik. 642 00:35:43,777 --> 00:35:45,845 And I'm gonna get a new job. 643 00:35:46,980 --> 00:35:49,416 I gotta go. I'll be late for work. 644 00:35:49,416 --> 00:35:51,885 See you tonight. I love you. 645 00:35:53,653 --> 00:35:57,290 - [Cathy] Walk me to the car? - Yeah, sure. 646 00:36:02,662 --> 00:36:04,764 I'll watch for a while. 647 00:36:16,843 --> 00:36:18,511 It's cold. 648 00:36:18,511 --> 00:36:19,946 Not in San Francisco. 649 00:36:20,747 --> 00:36:22,415 Why don't you just go, Gee? 650 00:36:22,415 --> 00:36:24,684 Why don't you get on the plane, put on your tuxedo, 651 00:36:24,684 --> 00:36:26,619 walk your daughter down the aisle, get drunk, 652 00:36:26,619 --> 00:36:28,955 make a toast, maybe fall in love yourself? 653 00:36:32,592 --> 00:36:34,594 I can't go. 654 00:36:34,594 --> 00:36:36,629 Well, everything here is under control. 655 00:36:36,629 --> 00:36:38,765 As soon as Bakasik gets here, this case is over. 656 00:36:38,765 --> 00:36:40,567 We're gonna get Bakasik. 657 00:36:40,567 --> 00:36:42,969 - You know that. So... - Yes. 658 00:36:42,969 --> 00:36:46,573 - So go! - I can't-- I can't go. 659 00:36:46,573 --> 00:36:48,641 - You can. - I can't, man. 660 00:36:48,641 --> 00:36:51,878 I mean, I-- I don't wanna go. 661 00:36:53,747 --> 00:36:55,348 I don't wanna go. 662 00:36:56,783 --> 00:37:00,587 My daughter Charisse moves to a city 3,000 miles away, 663 00:37:00,587 --> 00:37:03,623 is gonna marry a man-- I never met him. 664 00:37:04,657 --> 00:37:07,327 She didn't ask my permission, or my blessing. 665 00:37:07,994 --> 00:37:11,331 She made up her own mind without consulting me. 666 00:37:11,331 --> 00:37:12,832 Without consulting me! 667 00:37:15,568 --> 00:37:17,771 I mean, she made a decision that's 668 00:37:17,771 --> 00:37:21,808 gonna affect her entire life without consulting me. 669 00:37:21,808 --> 00:37:24,878 Even so, she is your child. 670 00:37:26,046 --> 00:37:28,648 Sometimes being a parent it's a-- 671 00:37:28,648 --> 00:37:30,483 it's a pain in the ass. 672 00:37:30,483 --> 00:37:32,852 It is a pain in the heart! 673 00:37:33,653 --> 00:37:36,790 If I were you, I would go. 674 00:37:40,760 --> 00:37:42,762 [Giardello sighing] 675 00:37:42,762 --> 00:37:44,631 Well, we'll see, Frank. 676 00:37:44,631 --> 00:37:47,033 You know, when it is you-- you know, 677 00:37:47,033 --> 00:37:49,803 when your little baby has a mind of her own. 678 00:37:50,603 --> 00:37:51,938 You know? 679 00:37:53,139 --> 00:37:55,909 I mean, you make all the moves for her happiness, 680 00:37:55,909 --> 00:37:58,778 taking her into consideration, and then she grows up 681 00:37:58,778 --> 00:38:01,047 and doesn't take you into consideration at all. 682 00:38:01,681 --> 00:38:02,816 Not at all. 683 00:38:04,451 --> 00:38:07,487 I mean, I can't wait to see how you handle that, Frank. 684 00:38:09,422 --> 00:38:11,491 You're right. It's none of my business. 685 00:38:17,097 --> 00:38:19,366 I'll be upstairs if you need anything. 686 00:38:19,366 --> 00:38:20,934 Yeah, okay. 687 00:38:22,602 --> 00:38:25,805 [clock tolling] 688 00:38:25,805 --> 00:38:28,875 The more I think about becoming a parent, 689 00:38:30,010 --> 00:38:32,712 the more I realize that, um... 690 00:38:33,913 --> 00:38:35,482 it's all about instincts. 691 00:38:36,649 --> 00:38:39,352 'Cause you can't know you're making the right choice, 692 00:38:39,853 --> 00:38:43,123 not for years to come, if ever. 693 00:38:44,024 --> 00:38:47,527 And yet you have this helpless little creature 694 00:38:47,527 --> 00:38:51,131 that needs you to be sure, so you do things, say things, 695 00:38:52,032 --> 00:38:54,834 and eventually, you convince yourself you do know. 696 00:38:55,869 --> 00:38:57,137 You are sure. 697 00:38:58,204 --> 00:39:02,876 You convince yourself that you are in... control. 698 00:39:04,444 --> 00:39:07,747 And when someone says you're not, be it a detective 699 00:39:07,747 --> 00:39:11,051 under you, or your own daughter, you react poorly. 700 00:39:12,485 --> 00:39:17,023 I'm talking theoretically here, you understand? 701 00:39:22,896 --> 00:39:24,798 [Giardello] Well... 702 00:39:27,033 --> 00:39:29,602 Bayliss will be here in a minute. 703 00:39:29,602 --> 00:39:31,471 [Pembleton] I'll be fine. 704 00:39:33,239 --> 00:39:36,009 If you catch this guy, you let me know, all right? 705 00:39:36,009 --> 00:39:37,544 Of course. 706 00:39:37,977 --> 00:39:39,979 I'll see you in a couple of days, okay? 707 00:39:49,489 --> 00:39:50,990 [door closing] 708 00:39:51,925 --> 00:39:56,529 [clock ticking] 709 00:40:04,004 --> 00:40:07,841 [indistinct announcements] 710 00:40:12,212 --> 00:40:14,781 The noon flight to San Francisco, has it left yet? 711 00:40:14,781 --> 00:40:16,750 - [agent] No, sir. - Oh, thank God. 712 00:40:16,750 --> 00:40:18,518 The flight's been delayed. Fog. 713 00:40:18,518 --> 00:40:20,086 Delayed? How long? 714 00:40:20,086 --> 00:40:22,655 They're not sure. Could be all day. 715 00:40:22,655 --> 00:40:24,791 All day? Well, look. 716 00:40:24,791 --> 00:40:27,660 I've got to be in San Francisco in six hours. 717 00:40:27,660 --> 00:40:29,529 I'm sorry, sir. If I were you, 718 00:40:29,529 --> 00:40:32,098 I'd call ahead and tell them you'll be late. 719 00:40:41,641 --> 00:40:44,144 [dial tone] 720 00:40:49,582 --> 00:40:53,153 [gentle piano music] 721 00:41:11,204 --> 00:41:12,972 [Pembleton] This is a nice house. 722 00:41:12,972 --> 00:41:14,874 [Bayliss] Yeah. 723 00:41:15,842 --> 00:41:17,544 [Pembleton] They rent or own? 724 00:41:18,611 --> 00:41:20,046 Own. 725 00:41:20,046 --> 00:41:24,584 Hmm. House this size, how much do you think it'd go for? 726 00:41:24,584 --> 00:41:28,888 - Uh... 250,000? - Really? 727 00:41:28,888 --> 00:41:30,857 - Yeah. - That much? 728 00:41:30,857 --> 00:41:32,325 Hmm. 729 00:41:32,325 --> 00:41:36,596 I would've thought given the way things are these days, 730 00:41:36,596 --> 00:41:37,564 the price'd be lower. 731 00:41:38,298 --> 00:41:40,734 Well, Baltimore's having a banner year, Frank. 732 00:41:40,734 --> 00:41:42,202 Pope visit. Cal Ripken. 733 00:41:42,202 --> 00:41:44,637 - That was last year. - The Browns. 734 00:41:45,071 --> 00:41:46,973 We've got an NFL team again. 735 00:41:46,973 --> 00:41:48,942 The Browns belong in Cleveland. 736 00:41:48,942 --> 00:41:50,710 The Colts belong in Baltimore. 737 00:41:50,710 --> 00:41:53,213 Football teams should stay in the towns they're from. 738 00:41:53,213 --> 00:41:56,116 You know something? You haven't been living here long enough. 739 00:41:56,116 --> 00:41:57,917 Hey, I've lived here ten years! 740 00:41:57,917 --> 00:41:59,886 Still, you don't really see the change, Frank! 741 00:41:59,886 --> 00:42:03,890 You don't see the enormity of the change that has taken place. 742 00:42:04,791 --> 00:42:07,027 Charm City, it's starting to live up to its name. 743 00:42:07,027 --> 00:42:09,129 This from the guy who's practically decided 744 00:42:09,129 --> 00:42:11,131 to take the job in Los Angeles. 745 00:42:11,131 --> 00:42:13,066 I haven't decided anything. 746 00:42:13,066 --> 00:42:15,735 Well, that's not what you said yesterday about this time. 747 00:42:15,735 --> 00:42:18,304 When you and I were standing over the first four graves, 748 00:42:18,304 --> 00:42:22,042 you were pretty serious about running the security company. 749 00:42:22,042 --> 00:42:23,777 Oh, I was... 750 00:42:23,777 --> 00:42:25,779 I am. 751 00:42:25,779 --> 00:42:28,014 Only nothing's decided yet. 752 00:42:28,348 --> 00:42:31,117 I don't know how this whole thing began. 753 00:42:32,218 --> 00:42:35,155 Los Angeles, Frank, that-- that's a great city. 754 00:42:35,155 --> 00:42:37,624 [Pembleton blowing raspberry] 755 00:42:37,624 --> 00:42:40,827 What? Oh, okay, it's okay had its problems recently, right? 756 00:42:41,728 --> 00:42:44,798 But those things only make a city stronger, they only give 757 00:42:44,798 --> 00:42:47,300 their-- their people that live there more resolve. 758 00:42:47,300 --> 00:42:49,135 It's just like here in Baltimore. 759 00:42:49,135 --> 00:42:51,037 So what, you could build a life in Los Angeles? 760 00:42:51,037 --> 00:42:52,739 Sure, you can build a life anywhere. 761 00:42:52,739 --> 00:42:54,941 - Yeah, but-- Los Angeles? - You did it, Frank. 762 00:42:54,941 --> 00:42:56,676 You came here. 763 00:42:56,676 --> 00:42:59,212 You left New York, you started a new life here. 764 00:42:59,212 --> 00:43:01,081 And now you say you'd never go back. 765 00:43:01,081 --> 00:43:04,951 - Yeah. - Hollywood, it could happen. 766 00:43:04,951 --> 00:43:06,820 I could go there and just love it. 767 00:43:07,253 --> 00:43:09,255 This is not about you going to Los Angeles. 768 00:43:09,255 --> 00:43:12,092 This is about you leaving Baltimore. 769 00:43:12,092 --> 00:43:15,061 Leaving the department, leaving Homicide. 770 00:43:15,061 --> 00:43:17,130 [sighing] I need a change. 771 00:43:18,832 --> 00:43:20,266 Yeah, I understand. 772 00:43:23,403 --> 00:43:26,306 The job does suck the life out of you. 773 00:43:26,873 --> 00:43:28,775 Eh, it's not the only thing. 774 00:43:31,111 --> 00:43:33,113 I don't know where Kay Howard lives. 775 00:43:33,413 --> 00:43:36,850 - Say again? - I've never been to her house. 776 00:43:36,850 --> 00:43:40,086 Or Gee's. Or yours. 777 00:43:40,887 --> 00:43:42,722 Never had dinner at your house. 778 00:43:42,722 --> 00:43:45,692 - Never had dinner at yours. - Yeah, but I've invited you. 779 00:43:46,092 --> 00:43:47,727 Oh, let-- let me get this straight. 780 00:43:47,727 --> 00:43:50,130 You're leaving your career here because you don't 781 00:43:50,130 --> 00:43:52,265 get enough dinner invitations? 782 00:43:52,899 --> 00:43:54,434 You know what I'm talking about. 783 00:43:58,038 --> 00:44:01,274 I spend all day with you... and some nights. 784 00:44:01,274 --> 00:44:05,011 Is it really that strange that I would want to spend time 785 00:44:05,011 --> 00:44:09,115 with my wife alone, not passing hors d'oeuvres, fetching drinks? 786 00:44:09,115 --> 00:44:13,186 The guys in Vice... they have barbecues. 787 00:44:14,788 --> 00:44:17,457 Now, when I was with the Mayor's security detail, 788 00:44:18,191 --> 00:44:19,793 we had our own ball team. 789 00:44:20,326 --> 00:44:23,196 Yeah, we played weekends for charities. 790 00:44:23,530 --> 00:44:25,899 I don't know about you, but I don't wanna see 791 00:44:25,899 --> 00:44:27,133 Munch run out a bunt. 792 00:44:27,133 --> 00:44:30,036 My point is those other guys, 793 00:44:30,036 --> 00:44:31,805 they're like a family. 794 00:44:31,805 --> 00:44:34,908 I have never, ever felt that in Homicide. 795 00:44:34,908 --> 00:44:37,110 We are the best, the elite. 796 00:44:37,911 --> 00:44:39,479 But we are not a family. 797 00:44:43,817 --> 00:44:45,185 Yes, we are. 798 00:44:46,086 --> 00:44:48,088 But we're like a real family-- 799 00:44:49,322 --> 00:44:55,128 opinionated, argumentative, holding grudges. 800 00:44:57,030 --> 00:44:58,798 Challenging each other. 801 00:44:58,798 --> 00:45:02,135 We challenge each other to be better than we are. 802 00:45:03,203 --> 00:45:05,438 That kind of thing doesn't happen at barbecues, 803 00:45:07,140 --> 00:45:08,475 and ball games. 804 00:45:09,809 --> 00:45:12,012 It happens on the job, where it's supposed to, 805 00:45:12,012 --> 00:45:15,215 on a case, putting down a murder. 806 00:45:16,216 --> 00:45:19,052 The work itself is the most important thing. 807 00:45:19,052 --> 00:45:20,854 What we do is important. 808 00:45:20,854 --> 00:45:25,392 We speak for those who can no longer speak for themselves. 809 00:45:27,961 --> 00:45:33,333 And you're not gonna ever find anything like that... 810 00:45:33,967 --> 00:45:35,368 anywhere. 811 00:45:35,368 --> 00:45:40,340 Not in Vice, and not patrolling the grounds at... 812 00:45:40,940 --> 00:45:42,475 Disneyland. 813 00:45:43,076 --> 00:45:45,412 [Bayliss] Frank. It's him. 814 00:45:52,185 --> 00:45:53,553 Robert Bakasik! 815 00:45:53,553 --> 00:45:55,889 Drop the suitcase! You are under arrest! 816 00:45:56,890 --> 00:45:59,392 Put your hands over your head. Got him, Frank? 817 00:45:59,392 --> 00:46:02,562 - [Pembleton] I got him. - Okay. Okay. 818 00:46:03,430 --> 00:46:06,499 There you go. Okay, got him. 819 00:46:06,499 --> 00:46:08,234 Let's go. 820 00:46:11,304 --> 00:46:13,373 [Bayliss] Good luck on the job interview. 821 00:46:27,587 --> 00:46:30,423 So, you gonna leave? 822 00:46:33,026 --> 00:46:35,195 [sighing] Well... 823 00:46:39,366 --> 00:46:41,568 not until I close the Lambert case. 824 00:47:09,496 --> 00:47:12,332 [theme music playing] 62677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.