All language subtitles for Homicide.Life.on.the.Street.S04E14.Justice.Part.1.1080p.PCOK.WEB-DL.DD2.0.x264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,169 --> 00:00:05,071 [John] Finding a dead guy in a cemetery, kind of redundant, don't you think? 2 00:00:06,139 --> 00:00:07,707 [Megan] I don't like cemeteries. 3 00:00:07,707 --> 00:00:09,209 [John] Any particular reason? 4 00:00:09,209 --> 00:00:11,144 [Megan] I don't wanna talk about it. 5 00:00:11,578 --> 00:00:13,446 [John] You brought it up, you picked the topic. 6 00:00:14,547 --> 00:00:17,150 [Megan] Well, it wasn't a topic, it-- it was a statement. 7 00:00:17,150 --> 00:00:19,219 No, no, you don't get how this works. 8 00:00:19,786 --> 00:00:21,354 [Megan] How what works? 9 00:00:21,354 --> 00:00:23,423 Stan would say something. I would disagree. 10 00:00:23,423 --> 00:00:26,359 We could argue about it for an hour solid. 11 00:00:27,594 --> 00:00:29,229 [John] Well, let me show you how it's done. 12 00:00:29,229 --> 00:00:31,131 Cemeteries. Cemeteries. 13 00:00:31,131 --> 00:00:32,832 You ever have sex in a cemetery? 14 00:00:32,832 --> 00:00:34,567 - [Megan] No. - I did. 15 00:00:34,567 --> 00:00:38,171 1963, East Point Park. 16 00:00:38,171 --> 00:00:40,240 Judy Biggs, back seat of her father's Chrysler. 17 00:00:40,240 --> 00:00:45,245 We were parked between the Steinmetz mausoleum and Citriniti family plots. 18 00:00:46,346 --> 00:00:48,682 Now, that's... conversation. 19 00:00:51,484 --> 00:00:54,120 [John] Officer Rogers, how you doing? 20 00:00:54,888 --> 00:00:56,222 [Megan] What have we got? 21 00:00:57,323 --> 00:00:58,625 The caretaker found the body about 20 minutes ago. 22 00:00:58,625 --> 00:01:01,661 - What's with the dog? - [Sally] Here when they found the body. 23 00:01:01,661 --> 00:01:03,163 He won't budge. 24 00:01:03,163 --> 00:01:04,731 [John] Better call the animal shelter. 25 00:01:04,731 --> 00:01:06,199 It's the victim's dog. He was here when the murder happened. 26 00:01:06,199 --> 00:01:07,734 Dog might be our only witness. 27 00:01:08,635 --> 00:01:10,136 - Here, boy. - [John] Watch it, watch it. 28 00:01:10,136 --> 00:01:11,805 [angry barking] 29 00:01:11,805 --> 00:01:12,872 Be careful. 30 00:01:13,506 --> 00:01:15,475 It's all right. It's all right. 31 00:01:15,475 --> 00:01:16,509 Hey! Whoa. 32 00:01:16,509 --> 00:01:17,744 Careful, Megan. 33 00:01:17,744 --> 00:01:19,212 You're a big help, aren't you? 34 00:01:19,212 --> 00:01:20,447 I'm a cat man. 35 00:01:21,181 --> 00:01:22,615 It's-- it's all right. 36 00:01:22,615 --> 00:01:24,250 It's all right. 37 00:01:26,519 --> 00:01:32,325 [tense instrumental] 38 00:01:33,526 --> 00:01:37,297 [ethereal flute and hand drums] 39 00:02:27,514 --> 00:02:29,215 {\an8}[dog whimpering] 40 00:02:29,215 --> 00:02:30,950 {\an8}[John] What's the guy doing in the cemetery at 8am anyway? 41 00:02:30,950 --> 00:02:32,285 {\an8}[Megan] Visiting a loved one. 42 00:02:32,285 --> 00:02:34,220 {\an8}[John] Well, how did he get here? 43 00:02:34,220 --> 00:02:36,222 {\an8}- There's no car nearby or anything. - [Megan] Maybe he took the bus. 44 00:02:36,222 --> 00:02:38,291 {\an8}- [John] Well maybe the guy who killed him took his car. - Maybe. 45 00:02:38,291 --> 00:02:39,426 {\an8}What have we got, Scheiner? 46 00:02:39,426 --> 00:02:41,294 {\an8}A ligature mark on the neck. 47 00:02:41,294 --> 00:02:42,629 {\an8}[Megan] So he was strangled? 48 00:02:42,629 --> 00:02:44,297 {\an8}[Scheiner] Looks like some kind of a wire. 49 00:02:44,297 --> 00:02:46,399 {\an8}[Megan] Oh yeah, look at this. Bruises, scratches. 50 00:02:46,399 --> 00:02:47,467 {\an8}This guy put up a fight. 51 00:02:47,467 --> 00:02:48,735 {\an8}[Scheiner] Roll him. 52 00:02:51,705 --> 00:02:54,374 {\an8}Okay. Ah! He's still got his wallet. 53 00:02:54,374 --> 00:02:56,543 {\an8}All right, let's see... 54 00:02:58,311 --> 00:02:59,913 {\an8}Edgar Rodzinski. 55 00:02:59,913 --> 00:03:04,017 {\an8}Diners Club, American Express, $57. 56 00:03:04,017 --> 00:03:05,585 {\an8}Awww. 57 00:03:05,585 --> 00:03:07,854 {\an8}Baltimore City Police Department ID card. 58 00:03:07,854 --> 00:03:09,456 {\an8}He's a cop? 59 00:03:09,456 --> 00:03:12,258 {\an8}This card's stamped retired, 1985. 60 00:03:12,258 --> 00:03:13,893 {\an8}Hey, Rodzinski. 61 00:03:15,428 --> 00:03:16,996 {\an8}I was right. He was visiting his wife. 62 00:03:16,996 --> 00:03:18,665 {\an8}Yeah, for the last time. 63 00:03:18,665 --> 00:03:20,734 {\an8}[tense instrumental] 64 00:03:20,734 --> 00:03:23,603 {\an8}[distant phone ringing] 65 00:03:23,603 --> 00:03:24,871 {\an8}The victim was an ex-cop? 66 00:03:24,871 --> 00:03:27,907 {\an8}Edgar Rodzinski, 30 years in Vice. 67 00:03:27,907 --> 00:03:30,276 {\an8}He was garroted. Strangled with a piece of wire. 68 00:03:30,276 --> 00:03:32,746 {\an8}I want that information kept away from the press. 69 00:03:32,746 --> 00:03:36,483 {\an8}He still had his wallet, cash, credit card, but no keys. 70 00:03:36,483 --> 00:03:38,018 {\an8}No one saw him arrive at the cemetery. 71 00:03:38,018 --> 00:03:40,754 {\an8}Let's check with the DMV, see if he owns a car. 72 00:03:40,754 --> 00:03:41,688 {\an8}Rodzinski? 73 00:03:41,688 --> 00:03:43,356 {\an8}I know a Rodzinski. 74 00:03:43,356 --> 00:03:44,624 {\an8}Was he a cop? 75 00:03:44,624 --> 00:03:46,960 {\an8}Yeah. I went to the Academy with him. 76 00:03:46,960 --> 00:03:48,495 {\an8}Jake Rodzinski. 77 00:03:48,495 --> 00:03:50,063 {\an8}No, that's not him. This guy's in his 60s. 78 00:03:50,063 --> 00:03:51,898 {\an8}Jake's old man was a detective. 79 00:03:51,898 --> 00:03:52,966 {\an8}Edgar Rodzinski? 80 00:03:53,533 --> 00:03:54,768 {\an8}Yeah. 81 00:03:55,535 --> 00:03:57,637 {\an8}Aw, jeez! Aw, jeez. 82 00:03:57,637 --> 00:03:59,506 {\an8}[sighs] Does Jake know about this? 83 00:03:59,506 --> 00:04:00,573 {\an8}Where can we find him? 84 00:04:00,573 --> 00:04:01,841 {\an8}He works in Check and Fraud. 85 00:04:01,841 --> 00:04:04,911 {\an8}Look, Lewis, go with Munch and Russert. 86 00:04:04,911 --> 00:04:06,312 {\an8}Notify the son. 87 00:04:07,447 --> 00:04:10,950 {\an8}An ex-cop was killed on my watch, I don't like this. 88 00:04:12,085 --> 00:04:14,654 Hey mister, wanna buy some candy? $4 a box. 89 00:04:14,654 --> 00:04:15,855 What's that? What you got? 90 00:04:15,855 --> 00:04:17,524 - [boy] Thin Mints. - Thin Mints. 91 00:04:17,524 --> 00:04:19,459 [Pez] I don't know. 92 00:04:19,459 --> 00:04:20,860 And why should we buy candy from a little hustler like you, huh? 93 00:04:20,860 --> 00:04:22,595 It helps kids stay off the streets. 94 00:04:22,595 --> 00:04:23,997 That's what school is for. 95 00:04:23,997 --> 00:04:25,865 You know, there is a teachers' conference today. 96 00:04:25,865 --> 00:04:28,034 [Pez] Teachers' conference? 97 00:04:28,034 --> 00:04:30,337 I got kids in school, and I didn't hear about any teachers' conference. 98 00:04:30,337 --> 00:04:31,771 I'll tell you what we'll do, we'll take him down to the station, 99 00:04:31,771 --> 00:04:33,373 call the school and confirm his story. 100 00:04:33,373 --> 00:04:34,541 Okay, okay, okay! 101 00:04:34,541 --> 00:04:36,376 You guys are cops. 102 00:04:36,376 --> 00:04:37,911 For you, $3.50 a box. 103 00:04:37,911 --> 00:04:39,813 - Two for six, you got a deal. - Okay. 104 00:04:39,813 --> 00:04:41,848 All right. Got change for a hundred? 105 00:04:41,848 --> 00:04:44,050 - No. What? - [chuckling] Just kidding. 106 00:04:44,684 --> 00:04:45,752 [Jake] All right, big guy. Thanks. 107 00:04:45,752 --> 00:04:47,821 - Oh, yeah. - [boy] Bye! 108 00:04:47,821 --> 00:04:49,422 - Are they thick or they thin? - They got more goo in these ones. 109 00:04:49,422 --> 00:04:51,791 Hey, Lewis, how you doing? 110 00:04:52,559 --> 00:04:53,860 This is Megan Russert, John Munch. 111 00:04:53,860 --> 00:04:55,895 - They work with me in Homicide. - Hey, hiya. 112 00:04:55,895 --> 00:04:57,530 He's my partner, Pez McCadden. 113 00:04:57,530 --> 00:04:58,998 - Yeah, I know Pez. - How you doing? 114 00:04:58,998 --> 00:05:00,633 What are you guys having lunch at Whitey's here or what? 115 00:05:00,633 --> 00:05:02,002 [sighs] It's about your father. 116 00:05:02,002 --> 00:05:03,603 Yeah, what about him? 117 00:05:03,603 --> 00:05:05,405 We found his body this morning. 118 00:05:06,606 --> 00:05:08,742 Your father's dead, man, I'm sorry. 119 00:05:09,709 --> 00:05:11,378 [Megan] We found him. 120 00:05:11,378 --> 00:05:13,947 At Holy Redeemer Cemetery next to your mother's grave. 121 00:05:16,549 --> 00:05:19,019 What, he'd had a heart attack or something? What happened? 122 00:05:21,154 --> 00:05:23,056 Wait a second, you guys are Homicide-- 123 00:05:25,558 --> 00:05:26,626 You saying he was murdered? 124 00:05:26,626 --> 00:05:27,894 I'm afraid so. 125 00:05:27,894 --> 00:05:32,465 [fire truck sirens wailing] 126 00:05:32,465 --> 00:05:37,103 [loud horn honking] 127 00:05:51,918 --> 00:05:52,752 Carol? 128 00:05:52,752 --> 00:05:55,055 - Meldrick, hi. - Hey. 129 00:05:56,790 --> 00:05:58,091 It's good to see you. 130 00:05:58,091 --> 00:05:59,392 Yeah. 131 00:06:01,161 --> 00:06:02,429 Jake's in there? 132 00:06:02,429 --> 00:06:03,997 I couldn't go in. 133 00:06:05,231 --> 00:06:06,666 Yeah. 134 00:06:10,103 --> 00:06:13,840 [tool buzzing] 135 00:06:15,942 --> 00:06:17,010 Hey, Jake. 136 00:06:19,946 --> 00:06:22,148 Max, hey. Come here, boy. 137 00:06:23,817 --> 00:06:25,885 How you doing? 138 00:06:27,220 --> 00:06:28,488 Thanks, Lewis. 139 00:06:33,893 --> 00:06:35,995 After Mom died, uh... 140 00:06:36,963 --> 00:06:38,998 my dad looked out for me. 141 00:06:41,134 --> 00:06:43,837 [chuckling] He was... 142 00:06:43,837 --> 00:06:45,572 such a son-of-a-bitch, you know, 143 00:06:45,572 --> 00:06:49,843 always pushing me to stay in school and join the Academy. 144 00:06:50,710 --> 00:06:52,746 [dog whimpering] 145 00:06:53,713 --> 00:06:56,049 Come on, Max. Let's go home. 146 00:06:58,985 --> 00:07:02,522 So, Munch and Russert, they, uh... 147 00:07:02,522 --> 00:07:04,257 they got any leads? 148 00:07:04,257 --> 00:07:07,093 Well, you know, we'll get your pop's car out there on the teletype, 149 00:07:07,093 --> 00:07:11,765 and then we track it down, and maybe it'll lead us to a suspect. 150 00:07:11,765 --> 00:07:13,600 Which means they got nothing. 151 00:07:13,600 --> 00:07:16,136 No. Not yet. 152 00:07:16,136 --> 00:07:18,104 Now, Russert, she was double demoted from Captain, 153 00:07:18,104 --> 00:07:19,706 and from what I hear about Munch, 154 00:07:19,706 --> 00:07:21,241 he's some ex-hippie or something? 155 00:07:21,241 --> 00:07:22,909 Nah, they're good police. 156 00:07:22,909 --> 00:07:24,144 - That's not what I'm saying. - Then what are you saying? 157 00:07:24,144 --> 00:07:26,146 I wanna find out who murdered my father 158 00:07:26,146 --> 00:07:28,882 and I don't want this investigation getting hung up, you know? 159 00:07:28,882 --> 00:07:29,983 It's gotta be done right. 160 00:07:29,983 --> 00:07:31,518 It'll be done right, Jake. 161 00:07:31,885 --> 00:07:33,586 You'll make sure of that? 162 00:07:33,586 --> 00:07:35,021 Yeah, I'll make sure of that. 163 00:07:41,761 --> 00:07:44,864 [dog barking and whining] 164 00:07:55,241 --> 00:07:57,877 Half a sandwich in here with Kellerman's name on it. 165 00:07:57,877 --> 00:07:59,145 - [Meldrick] Take it. - All right. 166 00:07:59,145 --> 00:08:00,246 [Meldrick] He won't be in till Monday. 167 00:08:01,348 --> 00:08:04,617 He's best man at his cousin's wedding up in Wisconsin. 168 00:08:04,617 --> 00:08:08,054 [Frank] Ah, trust Kellerman to have relatives in the Dairy State. 169 00:08:09,789 --> 00:08:12,592 Hey, how's the Rodzinski case coming? 170 00:08:12,592 --> 00:08:13,927 We're working the case, Meldrick. 171 00:08:13,927 --> 00:08:15,295 How's Jake doing? 172 00:08:15,295 --> 00:08:17,297 Lousy. How'd you be doing? 173 00:08:17,297 --> 00:08:19,332 You know his father well? 174 00:08:19,332 --> 00:08:24,270 Yeah, you know, see him around once in a while, graduation, Jake's wedding. 175 00:08:24,270 --> 00:08:27,107 Yeah, he'd say, "Hello, Meldrick." I'd say, "Hello, Mr. Rodzinski." 176 00:08:27,107 --> 00:08:30,043 We'd talk about the Colts for a while and then that'd be about it. 177 00:08:30,043 --> 00:08:31,778 [sighing] 178 00:08:31,778 --> 00:08:33,980 The guy was a good cop, simple guy. 179 00:08:34,714 --> 00:08:38,685 Now he's up in cop heaven with tens of thousands of other slain officers, 180 00:08:38,685 --> 00:08:41,087 there's a big post-mortem ball in the sky, 181 00:08:41,087 --> 00:08:44,257 full dance band, spiked punch, all the doughnuts you can eat. 182 00:08:44,891 --> 00:08:47,060 Wanna know where Rodzinski's gonna go? 183 00:08:47,060 --> 00:08:49,929 Into the ground like everyone else. 184 00:08:49,929 --> 00:08:51,264 Thus speaks the Catholic. 185 00:08:51,264 --> 00:08:54,200 The goal is to get out before being killed, 186 00:08:54,200 --> 00:08:57,671 go someplace peaceful like, uh, Idaho. 187 00:08:57,671 --> 00:09:01,207 Half the LAPD retired to Idaho. They call it "Blue Heaven". 188 00:09:01,775 --> 00:09:03,877 I'll tell you what, LAPD, no LAPD, 189 00:09:03,877 --> 00:09:07,113 if Rodzinski had moved there when he had turned in his badge, he might still be alive. 190 00:09:07,113 --> 00:09:10,216 If you ask me, between Idaho and eternity, he's better off dead. 191 00:09:10,216 --> 00:09:12,085 - [all laughing] - [Al] That's enough! 192 00:09:12,085 --> 00:09:14,287 Sorry, Gee. Were you a friend of his? 193 00:09:14,287 --> 00:09:15,588 No. 194 00:09:16,256 --> 00:09:17,624 I never met him. 195 00:09:19,259 --> 00:09:23,029 I do know that he was a member of this department for 30 years. 196 00:09:24,264 --> 00:09:27,100 That alone should be enough for 197 00:09:27,100 --> 00:09:30,136 everyone here to treat this with dignity and respect. 198 00:09:30,370 --> 00:09:32,238 Lewis, line one. 199 00:09:34,874 --> 00:09:37,377 Oh, that sandwich has been in the fridge about two weeks! 200 00:09:37,377 --> 00:09:38,678 Bon appétit! 201 00:09:45,185 --> 00:09:47,253 Hey, Rogers. What's going on? 202 00:09:48,688 --> 00:09:50,657 I got a call from the caretaker. 203 00:09:50,657 --> 00:09:54,294 Rodzinski showed up, started asking questions about the investigation. 204 00:09:54,294 --> 00:09:56,863 I said he should talk to Munch or Russert. 205 00:09:56,863 --> 00:09:58,131 He said you were on the case. 206 00:09:58,131 --> 00:09:59,265 Oh, yeah? 207 00:10:00,233 --> 00:10:02,135 - You guys all done here? - Yeah. 208 00:10:02,802 --> 00:10:04,337 Okay, I'll take over from here. 209 00:10:04,337 --> 00:10:06,139 - Okay. - Thanks a lot. 210 00:10:06,139 --> 00:10:07,207 Sure. 211 00:10:09,943 --> 00:10:11,177 Hey, Jake. 212 00:10:12,312 --> 00:10:13,313 What's going on? 213 00:10:13,313 --> 00:10:15,648 Well, I just wanted to see where he was killed. 214 00:10:16,950 --> 00:10:20,020 Why don't you let the investigating detectives take care of this. 215 00:10:20,020 --> 00:10:21,755 This is not your case. 216 00:10:21,755 --> 00:10:23,823 It's not my case either, for that matter. 217 00:10:23,823 --> 00:10:25,392 Look, I can't help it, you know? It-- 218 00:10:26,326 --> 00:10:28,995 I just keep thinking I let him down somehow. 219 00:10:32,966 --> 00:10:34,100 Lab guys finished? 220 00:10:34,100 --> 00:10:35,935 Yeah. Uh-huh. They're done. 221 00:10:37,170 --> 00:10:39,205 So why is the damn tape still up? 222 00:10:41,274 --> 00:10:42,876 Come on, Jake. 223 00:10:42,876 --> 00:10:44,310 Let's go home. 224 00:10:49,015 --> 00:10:50,383 Okay, let's go. 225 00:10:56,289 --> 00:11:00,393 [tense, rhythmic instrumental] 226 00:11:07,233 --> 00:11:08,201 John! 227 00:11:08,201 --> 00:11:10,070 Your housekeeper let me in. 228 00:11:10,070 --> 00:11:11,504 Wanted to bring you up to date. 229 00:11:11,504 --> 00:11:12,972 You have nice things. 230 00:11:13,373 --> 00:11:14,307 Well, thanks. 231 00:11:14,307 --> 00:11:17,510 No, really. I mean, this is very tasteful. 232 00:11:17,510 --> 00:11:19,112 Bolander lives in an efficiency. 233 00:11:19,112 --> 00:11:21,481 I mean, the man has to pull out a couch to sleep. 234 00:11:22,382 --> 00:11:24,017 John, the case? 235 00:11:24,017 --> 00:11:26,386 Yeah, I called all the midnight-shift lieutenants. 236 00:11:26,386 --> 00:11:28,955 They're gonna read the teletype on Rodzinski's car at roll calls. 237 00:11:28,955 --> 00:11:33,960 - [Megan] Oh, good. - I also requested a computer run on all ag assaults, robberies, 238 00:11:33,960 --> 00:11:36,863 - and car thefts in the area around the cemetery. - Right. 239 00:11:36,863 --> 00:11:40,066 Plus I typed a temporary office report, 240 00:11:40,066 --> 00:11:42,769 and copied it to Giardello and Barnfather. 241 00:11:43,403 --> 00:11:44,437 You did what? 242 00:11:44,437 --> 00:11:46,272 I did the office report. 243 00:11:47,407 --> 00:11:48,975 Oh, perfect. 244 00:11:48,975 --> 00:11:50,276 That's perfect. 245 00:11:50,276 --> 00:11:52,245 Barnfather's trying to keep me jacked up 246 00:11:52,245 --> 00:11:54,914 and you send him a progress report that shows no progress. 247 00:11:55,281 --> 00:11:57,951 Aren't you a little paranoid about Barnfather? 248 00:11:57,951 --> 00:12:01,321 Um, a month ago I was Captain, 249 00:12:01,321 --> 00:12:04,057 and now I'm a detective, remember? 250 00:12:05,392 --> 00:12:08,962 [sighs] Look, John, would you do me a favor? 251 00:12:09,896 --> 00:12:12,932 Uh, from now on, before you talk to any of the bosses, 252 00:12:12,932 --> 00:12:14,167 talk to me first. 253 00:12:14,167 --> 00:12:15,902 - Talk to you first? - Yeah. 254 00:12:15,902 --> 00:12:17,504 I'm the primary on this case. 255 00:12:17,504 --> 00:12:19,539 Yeah, well, um... 256 00:12:19,539 --> 00:12:21,408 that may be so, but... 257 00:12:21,408 --> 00:12:24,944 I think when it comes to politics, I have a better feel for it. 258 00:12:24,944 --> 00:12:27,947 You know, you're not chain of command any more. You're partnering on this case. 259 00:12:27,947 --> 00:12:30,984 And it's enough that I had to take crap from Stanley Bolander. 260 00:12:30,984 --> 00:12:32,585 At least he had 30 years on me. 261 00:12:32,585 --> 00:12:34,120 What are you saying? 262 00:12:34,120 --> 00:12:35,822 That I'm not as good a detective as Bolander? 263 00:12:35,822 --> 00:12:37,323 All I'm saying is, 264 00:12:37,323 --> 00:12:40,860 12 hours into this investigation, we have nothing. 265 00:12:41,461 --> 00:12:43,029 Well. Fine. 266 00:12:43,029 --> 00:12:46,499 You know, I didn't ask to be partnered with you. You wanna find somebody else? 267 00:12:48,368 --> 00:12:50,570 - Somebody else? - Somebody else! 268 00:12:52,372 --> 00:12:54,874 - No, I don't. - Okay, then! 269 00:12:54,874 --> 00:12:55,975 - Okay, then. - All right. 270 00:12:55,975 --> 00:12:57,310 - I gotta go. - All right. 271 00:12:57,310 --> 00:12:58,945 - See you in the morning. - See you in the morning. 272 00:12:58,945 --> 00:13:00,213 [John] Partner. 273 00:13:01,147 --> 00:13:05,852 [kettle whistling] 274 00:13:08,955 --> 00:13:11,358 Jake Rodzinski went to the crime scene yesterday afternoon? 275 00:13:11,358 --> 00:13:12,425 What did he want? 276 00:13:12,425 --> 00:13:14,227 I don't know. 277 00:13:14,227 --> 00:13:16,429 He's not exactly your average bereaved family member, you know. 278 00:13:16,429 --> 00:13:17,897 The guy's a cop. 279 00:13:17,897 --> 00:13:19,232 He just wanted to see if we-- 280 00:13:19,232 --> 00:13:21,134 If what? If we missed something? 281 00:13:21,134 --> 00:13:22,369 I don't know, Munch. 282 00:13:22,369 --> 00:13:23,436 I can't get inside the guy's head. 283 00:13:23,436 --> 00:13:25,505 Well, he's your friend. 284 00:13:25,505 --> 00:13:28,108 Look, we went to the Academy together, we hooped it up at the Y now and again. 285 00:13:28,108 --> 00:13:30,443 That don't exactly make us bosom buddies. 286 00:13:30,443 --> 00:13:35,148 Well, whatever you call him, just tell him to stay away from the crime scene, okay? 287 00:13:35,949 --> 00:13:37,951 So what, am I supposed to tell him not to care, Munch? 288 00:13:38,284 --> 00:13:40,387 Huh? His father was killed, Munch! 289 00:13:40,387 --> 00:13:42,155 And we ain't got nothing on it. 290 00:13:44,624 --> 00:13:45,892 What's that all about? 291 00:13:45,892 --> 00:13:47,660 [Megan] Oh, you know the drill. 292 00:13:47,660 --> 00:13:50,163 Jake Rodzinski leans on Meldrick, Meldrick leans on us. 293 00:13:50,563 --> 00:13:51,965 Now it's my turn. 294 00:13:51,965 --> 00:13:53,566 Where are we in the investigation? 295 00:13:55,101 --> 00:13:57,470 Gee, I'm telling you, Edgar Rodzinski did not have an enemy in the world. 296 00:13:57,470 --> 00:14:00,006 According to his cop buddies at the FOP Lodge, 297 00:14:00,006 --> 00:14:01,975 even the guys he locked up liked him. 298 00:14:01,975 --> 00:14:05,211 Have you re-interviewed the cemetery caretaker? 299 00:14:05,211 --> 00:14:06,413 [Megan] Twice. 300 00:14:06,413 --> 00:14:08,148 Well, maybe three time's the charm. 301 00:14:11,584 --> 00:14:14,154 It's bad enough there was a murder in my cemetery. 302 00:14:14,154 --> 00:14:16,356 Now I got detectives all over the place. 303 00:14:17,090 --> 00:14:20,326 [Megan] Mr. Prochnik, we need to know if you remember anything else. 304 00:14:20,326 --> 00:14:21,594 I don't. 305 00:14:22,262 --> 00:14:23,596 [sighing] 306 00:14:23,596 --> 00:14:25,165 You were in the gatehouse when the murder occurred? 307 00:14:25,165 --> 00:14:27,033 Yeah, I was here, but I didn't see anything. 308 00:14:27,033 --> 00:14:29,202 You didn't see anybody arrive, you didn't see anybody leave? 309 00:14:29,969 --> 00:14:32,072 How many different ways can I tell you? 310 00:14:32,072 --> 00:14:33,473 I don't know anything. 311 00:14:33,473 --> 00:14:35,542 It's just odd is all. 312 00:14:35,542 --> 00:14:38,111 A car comes or goes, 313 00:14:38,111 --> 00:14:40,914 you're in the gatehouse, it's gotta pass by you, right? 314 00:14:42,482 --> 00:14:44,484 [leaf blower whirring] 315 00:14:53,493 --> 00:14:54,527 Hey, man. What's up? 316 00:14:54,527 --> 00:14:56,196 Hey Munchkin, have you got the-- 317 00:14:56,196 --> 00:14:58,498 No, we don't have any leads on the Rodzinski murder yet. 318 00:14:58,498 --> 00:15:00,333 That ain't what I was gonna ask you. 319 00:15:00,333 --> 00:15:02,102 Nice suit. Where are you going? 320 00:15:02,102 --> 00:15:03,603 Jake's house. 321 00:15:03,603 --> 00:15:05,739 They're having some people over there after the wake. 322 00:15:05,739 --> 00:15:08,475 What I was gonna ask you is if you got the bar key for the good liquor cabinet? 323 00:15:08,475 --> 00:15:10,076 I gotta take a bottle of something over there. 324 00:15:10,076 --> 00:15:11,678 - You're goin' to Jake's house? - Yeah. 325 00:15:11,678 --> 00:15:13,980 [Megan] Is it all right if I come along? 326 00:15:13,980 --> 00:15:15,415 Yeah, you wanna come with? 327 00:15:15,415 --> 00:15:17,384 Yeah, Edgar Rodzinski was one of us. 328 00:15:17,717 --> 00:15:19,452 The more the merrier. 329 00:15:19,452 --> 00:15:21,521 [John] If you're going, I'm going. 330 00:15:22,522 --> 00:15:23,556 Don't go on my account. 331 00:15:23,556 --> 00:15:25,091 That's exactly why I'm going. 332 00:15:25,091 --> 00:15:26,693 I gotta ride around with you all day. 333 00:15:26,693 --> 00:15:28,428 You're gonna give me that look and make me feel guilty. 334 00:15:28,428 --> 00:15:30,497 - You're going out of guilt? - Yes. 335 00:15:30,497 --> 00:15:33,266 Guilt is almost as good a motivator as fear. 336 00:15:33,266 --> 00:15:35,702 Besides, it's almost dinner time, I'm very hungry, 337 00:15:35,702 --> 00:15:39,205 and you can always count on cops for a lot of good cold cuts. 338 00:15:42,542 --> 00:15:44,144 [distant angry barking] 339 00:15:44,144 --> 00:15:47,147 [indistinct chatter] 340 00:15:52,085 --> 00:15:53,153 Honey? 341 00:15:54,421 --> 00:15:56,556 He won't stop barking. 342 00:15:57,290 --> 00:15:58,591 What do you want me to do? 343 00:15:58,591 --> 00:16:00,260 Put him in the backyard. 344 00:16:00,260 --> 00:16:02,662 [angry barking continues] 345 00:16:02,662 --> 00:16:05,165 Max. Cool it. 346 00:16:08,568 --> 00:16:10,103 Okay, boy. 347 00:16:10,537 --> 00:16:14,007 [distant barking continues] 348 00:16:17,477 --> 00:16:23,083 Augie, want you to meet Meldrick Lewis, John Munch, Megan Russert. 349 00:16:23,083 --> 00:16:25,652 They're the detectives assigned to Dad's case. 350 00:16:25,652 --> 00:16:27,721 [Augie] Homicide, huh? The elite? 351 00:16:27,721 --> 00:16:29,289 Where they speak for the dead? 352 00:16:29,289 --> 00:16:30,690 [Meldrick] You with the Department, sir? 353 00:16:30,690 --> 00:16:32,625 [Augie] Used to be. 354 00:16:32,625 --> 00:16:35,061 I was Edgar's partner for a while, before I moved over to County. 355 00:16:35,862 --> 00:16:39,632 I was always trying to get Edgar to get out too, but he loved Baltimore. 356 00:16:41,334 --> 00:16:45,138 Look, the FOP guys wanted to do something for your father, so-- 357 00:16:45,772 --> 00:16:47,440 Wait a minute. Everybody ought to hear this. 358 00:16:47,440 --> 00:16:49,676 Everybody? Can I have your attention? 359 00:16:54,748 --> 00:16:57,150 Ed Rodzinski was my partner. 360 00:16:57,884 --> 00:16:59,519 He was also my friend. 361 00:17:00,220 --> 00:17:02,355 I was there when this one was born. 362 00:17:04,457 --> 00:17:09,596 Anyway, I just thought everybody ought to know that the FOP has stepped forward 363 00:17:09,596 --> 00:17:14,134 and is putting a $20,000 reward out for information regarding the murder. 364 00:17:14,134 --> 00:17:15,702 - That's right. - [all] Here, here! 365 00:17:16,236 --> 00:17:17,303 Here, here! 366 00:17:17,303 --> 00:17:18,838 [angry barking] 367 00:17:19,773 --> 00:17:22,308 So you talked to the cemetery caretaker? 368 00:17:23,476 --> 00:17:24,511 He didn't see anything. 369 00:17:24,911 --> 00:17:26,479 What about my dad's car? 370 00:17:26,479 --> 00:17:28,348 Uh, well, we're still looking. 371 00:17:28,348 --> 00:17:29,616 So you don't have any leads? 372 00:17:29,616 --> 00:17:32,385 Well, no. 373 00:17:33,520 --> 00:17:34,788 Then what are you doing here? 374 00:17:37,323 --> 00:17:39,159 We just wanted to pay our respects. 375 00:17:39,159 --> 00:17:41,795 You wanna pay respects, find my father's killer. 376 00:17:43,763 --> 00:17:45,365 Hey, Jake, come on, man. 377 00:17:45,365 --> 00:17:47,801 Coming here? Brilliant idea. 378 00:17:50,637 --> 00:17:53,473 The longer this takes, the less chance there's gonna be of anything. 379 00:17:53,473 --> 00:17:56,810 Evidence disappears, witnesses forget. You know that. 380 00:17:58,178 --> 00:17:59,279 Hey, Lewis? 381 00:17:59,946 --> 00:18:01,715 You're a homicide cop, 382 00:18:01,715 --> 00:18:04,250 maybe you and me, we could do a little investigating on our own. 383 00:18:04,250 --> 00:18:05,852 Oh, come on, Jake. 384 00:18:05,852 --> 00:18:08,421 We can't go off on a rogue investigation. 385 00:18:09,522 --> 00:18:11,358 And besides, I've taken a lot of heat in the past 386 00:18:11,358 --> 00:18:13,293 for sticking my nose in other people's cases. 387 00:18:13,293 --> 00:18:15,528 Now, we have to do this according to procedure. 388 00:18:15,528 --> 00:18:17,564 - We have to do this by the book. - Uh-huh. 389 00:18:17,564 --> 00:18:18,798 Follow the rules, you mean? 390 00:18:18,798 --> 00:18:20,166 - [Meldrick] Damn straight! - Mmm-hmm. 391 00:18:20,867 --> 00:18:23,403 My old man, he followed the rules. 392 00:18:23,403 --> 00:18:25,138 Look where it got him. 393 00:18:26,706 --> 00:18:28,742 [angry barking] 394 00:18:28,742 --> 00:18:33,847 [tense, jarring instrumental] 395 00:18:39,686 --> 00:18:42,188 [distant typewriter clacking] 396 00:18:42,188 --> 00:18:45,759 Hey listen, I just wanna apologize to you guys for last night. 397 00:18:46,693 --> 00:18:47,727 I was out of line. 398 00:18:48,728 --> 00:18:50,597 Hey, with what you're going through, no need. 399 00:18:51,364 --> 00:18:53,333 [Jake] And I thought of something that might help. 400 00:18:54,367 --> 00:18:56,870 My dad was stabbed once, on the job. 401 00:18:56,870 --> 00:18:58,705 Of course, this was a long time ago. 402 00:18:58,705 --> 00:19:00,573 Do you remember any of the specifics? 403 00:19:00,573 --> 00:19:03,810 [Jake] I was just a kid, so this would be sometime in the late '60s. 404 00:19:05,378 --> 00:19:08,248 I asked him what happened, but he said it was just part of the job. 405 00:19:08,615 --> 00:19:09,749 [Megan] Here it is. 406 00:19:09,749 --> 00:19:11,685 March 1966. 407 00:19:12,719 --> 00:19:16,456 Edgar Rodzinski, hospitalized for a stab wound to the stomach. 408 00:19:17,857 --> 00:19:19,225 But there's no report. 409 00:19:20,393 --> 00:19:22,529 I mean, you were his partner back then. What happened? 410 00:19:22,529 --> 00:19:26,266 We were working on an extortion investigation against Simon Gandolph. 411 00:19:26,700 --> 00:19:27,934 I wasn't with him when he got stabbed. 412 00:19:27,934 --> 00:19:30,003 Edgar wouldn't talk to me about it. 413 00:19:30,003 --> 00:19:33,340 Here's the file. Gandolph was convicted. 414 00:19:33,340 --> 00:19:34,574 He died in prison. 415 00:19:34,574 --> 00:19:39,846 Edgar interviewed Gandolph's mistress Paula Schwenk 19 times. 416 00:19:39,846 --> 00:19:43,850 He re-interviewed her 19 times? Why? 417 00:19:43,850 --> 00:19:46,586 She was the State's primary witness against Gandolph. 418 00:19:46,586 --> 00:19:48,221 That's a lot of interviews. 419 00:19:49,422 --> 00:19:50,590 He was thorough. 420 00:19:51,858 --> 00:19:53,993 I think we ought to have a conversation with Paula Schwenk. 421 00:19:54,928 --> 00:19:58,565 [tense instrumental] 422 00:19:58,565 --> 00:20:04,037 Ms. Schwenk, do you remember a detective named Edgar Rodzinski? 423 00:20:04,037 --> 00:20:04,971 Oh, yes! 424 00:20:04,971 --> 00:20:07,574 Oh, he was such a gentleman. 425 00:20:08,575 --> 00:20:10,543 Ed was murdered two days ago. 426 00:20:11,845 --> 00:20:12,912 Ah... 427 00:20:14,047 --> 00:20:16,783 When he was on the Simon Gandolph case, he got stabbed. 428 00:20:16,783 --> 00:20:18,518 We were wondering if there's a connection. 429 00:20:18,518 --> 00:20:20,754 Do you know who stabbed Edgar, Ms. Schwenk? 430 00:20:20,754 --> 00:20:22,455 Of course I know. It was my son. 431 00:20:22,455 --> 00:20:23,590 Your son? 432 00:20:23,590 --> 00:20:24,657 Alan. 433 00:20:24,657 --> 00:20:26,059 He was only ten years old. 434 00:20:26,059 --> 00:20:28,595 That's why Ed never filed a report. 435 00:20:28,595 --> 00:20:30,964 Do you know why he stabbed Ed? 436 00:20:30,964 --> 00:20:32,465 He didn't like him. 437 00:20:32,465 --> 00:20:34,601 He didn't... like him? 438 00:20:34,601 --> 00:20:38,038 Oh, who knows why some people like certain people, and they don't like others. 439 00:20:38,038 --> 00:20:41,307 Anyway, Ed took care of everything. 440 00:20:41,307 --> 00:20:43,076 He covered the whole thing up. 441 00:20:43,076 --> 00:20:45,879 Ms. Schwenk, do you know where your son is now? 442 00:20:46,646 --> 00:20:47,681 No, I don't. 443 00:20:48,114 --> 00:20:50,583 He's been in and out of jail. 444 00:20:50,583 --> 00:20:52,819 I haven't talked to him in years. 445 00:20:52,819 --> 00:20:57,390 Do you think that your son might still have carried a grudge against Edgar Rodzinksi? 446 00:20:57,390 --> 00:20:58,291 [chuckle] 447 00:20:58,291 --> 00:21:01,995 Alan has a grudge against the whole world. 448 00:21:03,129 --> 00:21:05,665 I'm really sorry to hear about Ed. 449 00:21:07,000 --> 00:21:09,369 That means they're all dead. 450 00:21:09,369 --> 00:21:10,670 Excuse me? 451 00:21:10,670 --> 00:21:12,772 Every man I ever slept with. 452 00:21:12,772 --> 00:21:14,341 They're all dead. 453 00:21:16,810 --> 00:21:21,581 [tense instrumental] 454 00:21:21,581 --> 00:21:23,416 [dog whimpering] 455 00:21:23,416 --> 00:21:26,920 So old Edgar was getting some on the side with Paula Schwenk. 456 00:21:28,154 --> 00:21:31,024 I always liked to believe that people behaved better back then. 457 00:21:31,691 --> 00:21:33,326 1966? 458 00:21:33,860 --> 00:21:36,496 Nope. People definitely weren't behaving better then. 459 00:21:37,630 --> 00:21:40,834 So you think that's why her son stabbed Rodzinski, 460 00:21:40,834 --> 00:21:43,003 'Cause they were having an affair? 461 00:21:43,003 --> 00:21:44,537 [John] Maybe. 462 00:21:45,972 --> 00:21:47,874 Well, in any case, I don't think we need to mention 463 00:21:47,874 --> 00:21:50,477 that particular detail to Jake Rodzinski. 464 00:21:51,177 --> 00:21:52,512 He knows. 465 00:21:52,912 --> 00:21:54,147 [Megan] How do you know that? 466 00:21:54,147 --> 00:21:56,016 I mean, he may not know the details, 467 00:21:56,016 --> 00:21:58,451 but every son knows when his old man's screwing around. 468 00:21:58,451 --> 00:22:00,353 You don't wanna know, but you know. 469 00:22:02,856 --> 00:22:04,724 Your father had an affair? 470 00:22:04,724 --> 00:22:06,159 [John] Nope, never. 471 00:22:06,159 --> 00:22:07,293 Then what do you know about it? 472 00:22:08,528 --> 00:22:11,731 All I'm saying is, if my old man did have an affair, 473 00:22:11,731 --> 00:22:13,066 I would have known about it. 474 00:22:13,066 --> 00:22:14,801 [Megan] But he didn't. 475 00:22:14,801 --> 00:22:16,503 Right. He didn't. 476 00:22:16,503 --> 00:22:17,671 End of story. 477 00:22:18,038 --> 00:22:19,773 Now, what do you wanna talk about? 478 00:22:19,773 --> 00:22:21,007 Nothing. 479 00:22:21,708 --> 00:22:23,076 What do you mean nothing? 480 00:22:23,076 --> 00:22:26,880 I mean, I would like to sit here and look out the window. 481 00:22:27,447 --> 00:22:28,982 I would like to gather my thoughts. 482 00:22:28,982 --> 00:22:31,017 I'd like to concentrate on closing this case. 483 00:22:31,017 --> 00:22:32,519 Is that too much to ask? 484 00:22:32,519 --> 00:22:35,121 - No, that's not too much to ask. - Thank you. 485 00:22:35,121 --> 00:22:37,957 - [dog whimpering] - You wait here, boy. 486 00:22:38,758 --> 00:22:40,093 I won't be long. 487 00:22:42,762 --> 00:22:43,997 [growling] 488 00:22:43,997 --> 00:22:47,701 [tense instrumental] 489 00:23:00,714 --> 00:23:01,981 [Jake] Hey, Harvey. 490 00:23:01,981 --> 00:23:03,717 How you doing? 491 00:23:04,951 --> 00:23:07,087 Making my parole. What do you want? 492 00:23:07,087 --> 00:23:08,822 Oh, come on, Harvey. 493 00:23:08,822 --> 00:23:10,990 - You have to ask? - Detective, please. 494 00:23:11,257 --> 00:23:13,860 Is that what my father said, "Please?" 495 00:23:13,860 --> 00:23:15,628 What? Your father? 496 00:23:15,628 --> 00:23:18,031 No, I guess he wouldn't have. See, my old man, 497 00:23:18,031 --> 00:23:19,966 he never asked anybody for anything his whole life. 498 00:23:19,966 --> 00:23:22,736 - Man, I don't know what you mean. - Let me in, Harvey. 499 00:23:23,737 --> 00:23:25,071 I just wanna talk to you. 500 00:23:26,740 --> 00:23:32,045 [fast-paced instrumental] 501 00:23:49,062 --> 00:23:50,663 Alan Schwenk? 502 00:23:50,663 --> 00:23:52,065 I'm Detective Munch. This is Detective Russert. 503 00:23:52,065 --> 00:23:53,533 We're from Baltimore Homicide. 504 00:23:53,533 --> 00:23:57,504 [fast-paced percussion instrumental] 505 00:23:57,504 --> 00:23:59,172 [John] Stop! Damn it! 506 00:23:59,172 --> 00:24:00,674 [Megan] Police! Stop! 507 00:24:07,714 --> 00:24:10,884 [tense instrumental] 508 00:24:10,884 --> 00:24:13,887 [dog barking] 509 00:24:18,992 --> 00:24:20,193 Alan? 510 00:24:21,127 --> 00:24:22,996 We need to talk to you! 511 00:24:35,909 --> 00:24:37,677 Put that down now! Drop it! 512 00:24:37,677 --> 00:24:38,845 Drop it! Put it down now! 513 00:24:39,212 --> 00:24:40,980 Put your hands on your head! On your knees! 514 00:24:40,980 --> 00:24:42,115 Cross your legs! 515 00:24:43,583 --> 00:24:44,851 It's not what you think. 516 00:24:44,851 --> 00:24:46,853 - What's not what we think? - [Megan] Munch. 517 00:24:46,853 --> 00:24:48,555 I didn't mean to do it. 518 00:24:48,555 --> 00:24:50,290 I didn't mean to stab him. 519 00:24:50,290 --> 00:24:51,725 Stab who? 520 00:24:51,725 --> 00:24:53,126 Sal Fischback. 521 00:24:53,126 --> 00:24:55,195 Who the hell is Sal Fischback? 522 00:24:55,195 --> 00:24:56,663 He's a cabbie. 523 00:24:57,163 --> 00:24:58,298 I needed the money. 524 00:24:58,898 --> 00:25:00,834 [Alan] Cabbies carry a lot of cash. 525 00:25:00,834 --> 00:25:03,036 That is why you're here, isn't it? 526 00:25:05,038 --> 00:25:08,108 Alan Schwenk is being processed for the stabbing of Sal Fischback. 527 00:25:08,108 --> 00:25:10,076 He had nothing to do with the Rodzinski murder. 528 00:25:10,076 --> 00:25:12,879 - Any of Rodzinski's other cases lead anywhere? - No, Gee. 529 00:25:12,879 --> 00:25:15,215 What about the $20,000 reward? 530 00:25:15,215 --> 00:25:18,184 An excuse for every nut case in Baltimore to call in claiming they know something. 531 00:25:18,184 --> 00:25:21,021 - What about the car? - Every officer in the city knows it's high priority. 532 00:25:21,021 --> 00:25:21,755 We're still looking. 533 00:25:21,755 --> 00:25:23,623 What the hell's taking so long? 534 00:25:23,623 --> 00:25:25,091 Al, there are a lot of chop shops. 535 00:25:25,091 --> 00:25:27,160 Besides, the car might be out of state by now. 536 00:25:28,061 --> 00:25:30,130 [Meldrick] Jake Rodzinski's just been arrested. 537 00:25:30,130 --> 00:25:31,765 What? 538 00:25:31,765 --> 00:25:33,667 He beat up a suspect he claims killed his father. 539 00:25:33,667 --> 00:25:35,635 A guy named Harvey Otto. 540 00:25:35,635 --> 00:25:37,203 Otto's lawyer took photos of the injuries 541 00:25:37,203 --> 00:25:40,306 and the Court Commissioner had a warrant sworn out on Jake. 542 00:25:40,306 --> 00:25:42,008 - Where's Jake? - In lock-up. 543 00:25:42,008 --> 00:25:44,878 I gotta go down to Central Booking and bail his ass out. 544 00:25:46,746 --> 00:25:48,148 Thanks, Lewis. 545 00:25:48,148 --> 00:25:50,216 How'd you get me out? You talk to my lieutenant? 546 00:25:50,216 --> 00:25:51,618 I posted your bail. 547 00:25:51,618 --> 00:25:52,852 Bail? What, are you serious? 548 00:25:52,852 --> 00:25:54,654 The guy was resisting arrest. 549 00:25:54,654 --> 00:25:56,056 Arrest? 550 00:25:56,056 --> 00:25:57,924 Arrest for what? 551 00:25:57,924 --> 00:25:59,759 I get a line on a suspect, I go to arrest him, he pops me one. 552 00:25:59,759 --> 00:26:01,728 - I gotta subdue him. - [Meldrick] Subdue him? 553 00:26:01,728 --> 00:26:03,029 Jake, you put him in a hospital. 554 00:26:03,029 --> 00:26:04,931 Yeah, like I was saying, he resisted arrest. 555 00:26:04,931 --> 00:26:06,800 [Meldrick] Not that it was your arrest to make. 556 00:26:06,800 --> 00:26:08,401 What the hell did you think you were doing there? 557 00:26:08,401 --> 00:26:10,170 Huh? They're gonna press charges. 558 00:26:10,170 --> 00:26:11,237 [Jake] So what? 559 00:26:11,805 --> 00:26:13,073 So what is it to you? 560 00:26:13,073 --> 00:26:14,140 Your career maybe? 561 00:26:15,542 --> 00:26:17,944 I'm not gonna get convicted. The only thing that's gonna happen is, 562 00:26:17,944 --> 00:26:19,913 IID's gonna start a folder on me. 563 00:26:19,913 --> 00:26:21,014 It's not gonna go beyond that. 564 00:26:21,014 --> 00:26:23,149 Look, the guy is stone guilty. 565 00:26:23,149 --> 00:26:24,384 He killed my dad. 566 00:26:26,052 --> 00:26:28,421 If you thought Otto was a suspect, why didn't you tell us about him this morning? 567 00:26:28,421 --> 00:26:31,057 [Jake] Well, I didn't think about him until after you left. 568 00:26:32,092 --> 00:26:34,361 Look, I busted Otto years ago, and he always swore that someday, 569 00:26:34,361 --> 00:26:37,731 after I'd forgotten all about him, he was gonna make me remember. 570 00:26:38,031 --> 00:26:39,966 You should've told us about him. 571 00:26:39,966 --> 00:26:41,701 - Well, I wanted to deal with it myself. - [John chuckles] 572 00:26:41,701 --> 00:26:44,704 So you sent us on a wild goose chase looking for Paula Schwenk? 573 00:26:44,704 --> 00:26:46,306 Harvey Otto didn't kill your father. 574 00:26:46,906 --> 00:26:48,975 What? No, he had to. 575 00:26:48,975 --> 00:26:50,877 Would've been nice if you'd checked his alibi first. 576 00:26:50,877 --> 00:26:52,379 I did. I went by his factory 577 00:26:52,379 --> 00:26:54,781 and I found out the day my dad died, he wasn't there. 578 00:26:54,781 --> 00:26:57,250 Somebody signed out his time card for him and he wasn't there. 579 00:26:57,250 --> 00:26:59,152 You're right, you're right, he wasn't at his job. 580 00:26:59,152 --> 00:27:02,122 But apparently Otto was a recent convert to AA, 581 00:27:02,122 --> 00:27:05,358 and he was having a rough day, so he cut out of work to go to a meeting. 582 00:27:05,358 --> 00:27:08,862 Now, he didn't tell anyone, 'cause he's got a bad absentee rate, 583 00:27:08,862 --> 00:27:10,730 so a buddy signed him out 584 00:27:10,730 --> 00:27:15,168 and there are at least 15 people at AA willing to vouch for him. 585 00:27:20,206 --> 00:27:23,810 Rodzinski is suspended until this matter is resolved. 586 00:27:23,810 --> 00:27:26,079 Oh, come on, Gee! The guy's father's been killed. 587 00:27:26,079 --> 00:27:27,981 This ain't right. You know it ain't right. 588 00:27:27,981 --> 00:27:30,316 Look, whether it's right or wrong, it's not my call. 589 00:27:30,316 --> 00:27:33,787 Munch and Russert got no leads on this and the case is getting colder by the minute. 590 00:27:33,787 --> 00:27:35,422 It's no wonder Jake is jacked up. 591 00:27:35,422 --> 00:27:36,890 Lewis... 592 00:27:36,890 --> 00:27:39,392 Lewis, you wanna help Jake? 593 00:27:39,392 --> 00:27:41,027 - Yeah. - Take him home. 594 00:27:41,027 --> 00:27:42,862 Tell him to stay home. 595 00:27:50,337 --> 00:27:51,438 I'll pay you back, Lewis. 596 00:27:52,072 --> 00:27:53,306 What was the bail, five grand? 597 00:27:53,306 --> 00:27:54,941 10% to the bail bondsman. 598 00:27:54,941 --> 00:27:57,210 - [Jake] I'll pay you back. - You sure as hell will. 599 00:27:58,478 --> 00:28:00,113 Why didn't you come to me, man? 600 00:28:00,113 --> 00:28:01,981 Now you're in a jam. You're on suspension. 601 00:28:01,981 --> 00:28:03,783 You're gonna be pressing license plates next. 602 00:28:03,783 --> 00:28:05,885 Yeah well, I'm not like you. You know, I don't like to talk. 603 00:28:05,885 --> 00:28:08,021 I got a problem, I deal with it on my own. 604 00:28:08,021 --> 00:28:09,956 Yeah, I remember. I remember. 605 00:28:09,956 --> 00:28:11,524 It's like when we were playing basketball, man. 606 00:28:11,524 --> 00:28:13,460 You had a decent jump shot, 607 00:28:13,460 --> 00:28:15,862 but when it comes time to passing the ball, man, you had no dish. 608 00:28:15,862 --> 00:28:18,198 Well that's 'cause if I ever gave it to you, I'd never get it back again. 609 00:28:18,198 --> 00:28:19,899 [chuckling] 610 00:28:19,899 --> 00:28:21,368 I have to say though, we were pretty good out there. 611 00:28:21,368 --> 00:28:23,003 You know, we pushed that ball just as hard as we could. 612 00:28:23,003 --> 00:28:25,005 Yeah, but without fouling out, though. 613 00:28:26,206 --> 00:28:28,074 [heavy sigh] So you still playing ball now and again? 614 00:28:28,074 --> 00:28:30,844 - [Jake] No, not in years. - Yeah, me neither. 615 00:28:30,844 --> 00:28:31,978 Why is that? 616 00:28:31,978 --> 00:28:33,313 Too much has changed. 617 00:28:34,547 --> 00:28:37,851 You know, these kids today, it's not just a game, it's... 618 00:28:38,885 --> 00:28:40,353 ...take no prisoners. 619 00:28:41,421 --> 00:28:43,256 Last man standing wins. 620 00:28:45,125 --> 00:28:46,226 It's war. 621 00:28:48,595 --> 00:28:50,030 I gotta talk to you. 622 00:28:50,030 --> 00:28:52,098 Mr. Prochnik. Megan, look who's here. 623 00:28:52,098 --> 00:28:54,401 Yeah, I remembered something about the other morning. 624 00:28:54,401 --> 00:28:56,002 What jogged your memory? 625 00:28:56,002 --> 00:28:57,504 [Prochnik] You want my information or not? 626 00:28:57,504 --> 00:28:59,873 Oh, have a seat, Mr. Prochnik. 627 00:29:01,408 --> 00:29:05,578 My daughter, she's been dating this louse, a real creep. 628 00:29:05,578 --> 00:29:07,047 He goes by Kenny D. 629 00:29:07,047 --> 00:29:08,815 I think his real last name is Damon. 630 00:29:08,815 --> 00:29:11,551 And we should be interested in this information because? 631 00:29:11,551 --> 00:29:15,455 You know the kind, the drugs, stealing cars, worthless. 632 00:29:15,455 --> 00:29:18,024 I've been telling her to dump him, but she don't listen to me. 633 00:29:18,024 --> 00:29:20,326 Anyway, the night before the cop got murdered, 634 00:29:20,326 --> 00:29:21,861 he comes to the cemetery 635 00:29:21,861 --> 00:29:23,963 and tells me to stop hassling Becky. 636 00:29:25,365 --> 00:29:26,433 And? 637 00:29:27,400 --> 00:29:28,568 Well, we argued. 638 00:29:28,568 --> 00:29:30,270 All of a sudden he attacked me. 639 00:29:30,270 --> 00:29:31,404 Attacked you how? 640 00:29:32,439 --> 00:29:34,174 - He tried to strangle me. - [Megan] Strangle you? 641 00:29:34,174 --> 00:29:36,543 Strangle you with what, Mr. Prochnik? 642 00:29:37,177 --> 00:29:39,245 A piece of wire. Had it around my throat. 643 00:29:41,047 --> 00:29:44,017 Thought I was going to have to make use of my own services as far as a cemetery plot goes, 644 00:29:44,017 --> 00:29:46,186 but Becky showed up and he ran off. 645 00:29:46,186 --> 00:29:47,954 Why didn't you tell us this before? 646 00:29:47,954 --> 00:29:50,256 We came down, we interviewed you three times. 647 00:29:50,256 --> 00:29:52,459 You didn't think we'd wanna know about this? 648 00:29:53,560 --> 00:29:55,295 Can I have the $20,000 now? 649 00:29:57,464 --> 00:30:01,301 The reward is for information leading to a conviction. 650 00:30:01,301 --> 00:30:03,436 Now, would you be willing to testify? 651 00:30:03,436 --> 00:30:05,238 I didn't know about that. 652 00:30:05,238 --> 00:30:07,941 Hey, do you want the $20,000 or not? 653 00:30:10,276 --> 00:30:13,313 - Yeah. - Well, we'll be in touch, Mr. Prochnik. 654 00:30:16,616 --> 00:30:18,885 - Damon? - Damon. 655 00:30:18,885 --> 00:30:21,254 [dot matrix printer printing] 656 00:30:21,254 --> 00:30:26,026 [Megan] Kenneth Damon, aka Kenny Damon, aka Kenny D. 657 00:30:26,926 --> 00:30:30,363 A couple of convictions for narcotics as a juvenile, busted twice for auto theft. 658 00:30:30,363 --> 00:30:33,900 Spent eight months in DOC, released last spring. 659 00:30:34,367 --> 00:30:36,136 Arrested two years ago for assault. 660 00:30:36,136 --> 00:30:38,004 He tried to strangle someone. 661 00:30:38,538 --> 00:30:41,274 Case never went to trial. The victim couldn't make a positive ID. 662 00:30:41,274 --> 00:30:45,078 I hate to say it, but I think we made Mr. Prochnik $20,000 richer. 663 00:30:45,078 --> 00:30:46,513 [Al] What've we got? 664 00:30:47,847 --> 00:30:49,049 - Finally a break in the case, Al. - [Kay] We just got another one. 665 00:30:49,049 --> 00:30:50,216 That was the Auto Squad, they've located Rodzinski's Ford, 666 00:30:50,216 --> 00:30:53,687 at least what's left of it, at a chop shop in Dundalk. 667 00:30:53,687 --> 00:30:55,288 They found the car? 668 00:30:55,288 --> 00:30:57,223 - Russert and Munch, get over there. - Yeah. 669 00:30:57,223 --> 00:30:58,625 - I should go with, huh, Gee? - We're okay on our own, Gee. 670 00:30:58,625 --> 00:31:00,160 We've stalled on this case long enough. 671 00:31:00,160 --> 00:31:01,561 Lewis wants to help, let Lewis help. 672 00:31:01,561 --> 00:31:03,263 - Howard. - Sir. 673 00:31:06,599 --> 00:31:08,635 Have the dumpsters in the area been searched? 674 00:31:08,635 --> 00:31:10,236 [officer] I don't know. 675 00:31:10,236 --> 00:31:12,105 Well, find out. There was carpet from that car. 676 00:31:12,105 --> 00:31:13,373 We need that carpet. 677 00:31:13,373 --> 00:31:14,507 You got it. 678 00:31:14,507 --> 00:31:16,509 I want you to process the entire vehicle for prints, 679 00:31:16,509 --> 00:31:19,646 Leuco for blood stains, and vacuum the interior. 680 00:31:19,646 --> 00:31:22,982 I want every hair, every fiber, every scrap of physical evidence, okay? 681 00:31:22,982 --> 00:31:24,551 - Gotcha. - [John] Thanks. 682 00:31:25,985 --> 00:31:27,554 We've gotta find that carpet. 683 00:31:30,023 --> 00:31:32,125 Would you settle for the murder weapon? 684 00:31:35,762 --> 00:31:39,165 Lab found hairs in the car matching hairs found on Edgar Rodzinski's body. 685 00:31:39,165 --> 00:31:41,001 DNA is doing final analysis. 686 00:31:41,001 --> 00:31:43,970 They also found Kenny Damon's fingerprint on the door handle. 687 00:31:43,970 --> 00:31:45,538 Get a warrant, make an arrest. 688 00:31:45,538 --> 00:31:46,606 I'll call Ed Danvers. 689 00:31:46,606 --> 00:31:48,441 Wanna call your buddy Rodzinski? 690 00:31:48,441 --> 00:31:49,709 Uh, hey, hey, hey. 691 00:31:49,709 --> 00:31:51,077 Let's wait till we get Damon in custody. 692 00:31:51,077 --> 00:31:52,579 Yeah, he deserves to know. 693 00:31:52,579 --> 00:31:55,415 Make an arrest first, then we'll give him the full story. 694 00:31:55,415 --> 00:31:56,549 [banging] 695 00:31:56,549 --> 00:31:58,418 Kenny Damon! 696 00:31:58,418 --> 00:32:00,387 Baltimore Police! 697 00:32:00,387 --> 00:32:02,022 We have a warrant for your arrest for the murder of Edgar Rodzinski. 698 00:32:02,022 --> 00:32:03,256 Don't do anything stupid, Kenny. 699 00:32:03,256 --> 00:32:05,091 Edgar Rodzinski was a retired cop. 700 00:32:05,091 --> 00:32:07,360 We have back-up around this whole building. 701 00:32:07,360 --> 00:32:09,629 [Kenny] All right. I'm coming out. 702 00:32:10,697 --> 00:32:12,298 [both] Hands on your head! 703 00:32:14,334 --> 00:32:15,602 You think this is funny? 704 00:32:16,236 --> 00:32:17,771 [tense instrumental] 705 00:32:17,771 --> 00:32:19,305 Come on. Put your hands behind your back. 706 00:32:19,305 --> 00:32:21,174 [Jake] What's he doing here? 707 00:32:21,174 --> 00:32:22,575 I don't know. 708 00:32:22,575 --> 00:32:24,177 We heard about the warrant. 709 00:32:25,111 --> 00:32:26,312 I just wanna see him. 710 00:32:26,312 --> 00:32:28,415 Take it easy now, Jake. 711 00:32:30,150 --> 00:32:32,052 [scoff] You got a problem? 712 00:32:32,052 --> 00:32:33,486 Yeah, it was my dad. 713 00:32:33,486 --> 00:32:35,088 Who, the dead guy? 714 00:32:35,088 --> 00:32:37,390 I don't know what anybody's talking about, man. 715 00:32:37,757 --> 00:32:39,092 You laughing at me? 716 00:32:39,092 --> 00:32:41,261 Yeah. You're hilarious. 717 00:32:41,261 --> 00:32:43,630 [John] Hey! Hey! Hey! 718 00:32:43,630 --> 00:32:45,665 - Back off! - Come on! 719 00:32:46,366 --> 00:32:47,767 Is that police brutality? 720 00:32:47,767 --> 00:32:49,502 - Can I sue him for that? - No. 721 00:32:52,505 --> 00:32:57,610 You want this lowlife convicted, you keep your friend away from him! 722 00:32:57,610 --> 00:33:04,351 [tense instrumental] 723 00:33:10,590 --> 00:33:15,061 [Ed] Our strongest evidence is the DNA matching the hairs found on Edgar's body 724 00:33:15,061 --> 00:33:18,398 and the scrapings under his fingernails to Kenny Damon. 725 00:33:18,398 --> 00:33:20,100 What about his prior for assault? 726 00:33:20,100 --> 00:33:22,535 Inadmissible. My motion to show pattern was denied. 727 00:33:22,535 --> 00:33:24,404 Can we win this case? 728 00:33:24,404 --> 00:33:26,406 If the jury believes the DNA, yes. 729 00:33:26,406 --> 00:33:28,475 And if not? 730 00:33:28,475 --> 00:33:30,643 Damon's lawyer's gonna hammer away at the fact that the victim was an ex-cop. 731 00:33:30,643 --> 00:33:32,145 They'll claim prejudice. 732 00:33:32,145 --> 00:33:33,847 We still got the cemetery caretaker. 733 00:33:33,847 --> 00:33:36,716 If the jury thinks he's credible, which they might not. 734 00:33:37,650 --> 00:33:39,819 You got anything optimistic to say, Danvers? 735 00:33:39,819 --> 00:33:42,489 I'm a lawyer. It's not my job to be optimistic. 736 00:33:42,489 --> 00:33:44,224 Can we get Damon convicted? 737 00:33:44,224 --> 00:33:46,693 I'll do my best, Al. That's all I can do. 738 00:33:47,460 --> 00:33:49,429 [Al] I'll have to live with that. 739 00:33:49,429 --> 00:33:51,097 Yeah, but can Jake? 740 00:33:51,664 --> 00:33:53,633 The defendant Kenneth Damon got into an argument 741 00:33:53,633 --> 00:33:58,505 with his girlfriend's father, Dale Prochnik, the cemetery caretaker. 742 00:33:58,505 --> 00:34:02,876 And as you'll hear from Mr. Prochnik, Damon tried to strangle him. 743 00:34:02,876 --> 00:34:07,580 When Prochnik's daughter showed up, Damon, in a rage, left. 744 00:34:08,682 --> 00:34:13,119 But Damon returned to the cemetery the next morning to finish the job on Mr. Prochnik, 745 00:34:13,119 --> 00:34:16,523 but when he couldn't find him, he vented his frustration 746 00:34:16,523 --> 00:34:19,726 and anger on the first person he saw. 747 00:34:20,827 --> 00:34:25,098 The victim, Edgar Rodzinski, a retired police officer. 748 00:34:26,533 --> 00:34:31,905 Damon strangled Edgar Rodzinski with a wire coat hanger and then stole his car. 749 00:34:31,905 --> 00:34:34,641 DNA evidence will prove the defendant's skin cells 750 00:34:34,641 --> 00:34:36,676 were under Mr. Rodzinski's fingernails. 751 00:34:36,676 --> 00:34:39,145 DNA evidence will prove the defendant's hairs 752 00:34:39,145 --> 00:34:41,748 were on Mr. Rodzinski's clothing and also in his car. 753 00:34:41,748 --> 00:34:45,752 We have fingerprint evidence proving the defendant was in Mr. Rodzinski's car. 754 00:34:45,752 --> 00:34:48,688 The chain of physical evidence is overwhelming. 755 00:34:48,688 --> 00:34:53,326 Kenneth Damon is guilty of the murder of Edgar Rodzinski. 756 00:34:57,330 --> 00:34:59,532 Detective Russert, 757 00:34:59,532 --> 00:35:04,170 how long was the victim's car missing before you were able to examine it for evidence? 758 00:35:04,170 --> 00:35:05,772 About 48 hours. 759 00:35:06,606 --> 00:35:09,676 So you have no idea who else might have touched that car? 760 00:35:10,443 --> 00:35:11,745 No. 761 00:35:11,745 --> 00:35:15,382 Mr. Prochnik, you testified that the defendant 762 00:35:15,382 --> 00:35:18,752 tried to choke you the night before the murder? 763 00:35:19,219 --> 00:35:20,520 Yes. 764 00:35:20,520 --> 00:35:22,188 But you didn't report that to the police. 765 00:35:22,555 --> 00:35:23,890 No. 766 00:35:25,492 --> 00:35:28,795 And then, when the detectives who were investigating Edgar Rodzinski's death 767 00:35:28,795 --> 00:35:31,664 first interviewed you, you also said nothing. 768 00:35:31,664 --> 00:35:33,466 I didn't think it was important at the time. 769 00:35:33,466 --> 00:35:35,402 Oh. 770 00:35:35,402 --> 00:35:37,704 [Darin Russom] The victim's son Jake Rodzinski, is a policeman, correct? 771 00:35:37,704 --> 00:35:40,240 - Yes. - You were at the Academy together. 772 00:35:40,240 --> 00:35:41,274 [Meldrick] That's right. 773 00:35:42,575 --> 00:35:46,646 Did you or did you not recently post bail for Jake Rodzinski? 774 00:35:47,280 --> 00:35:49,482 That's correct, sir. 775 00:35:49,482 --> 00:35:53,386 So it's possible that someone other than my client put the wire coat hanger in that car? 776 00:35:53,386 --> 00:35:57,957 Well, it's possible, yes, but Kenny Damon's fingerprint was found on the car, 777 00:35:57,957 --> 00:36:00,360 - so we believe that Kenny-- - Did you find 778 00:36:00,360 --> 00:36:04,764 any other fingerprints on the car other than my client's, Detective Russert? 779 00:36:05,465 --> 00:36:07,334 - Of course. - Mr. Prochnik, 780 00:36:07,334 --> 00:36:11,271 how much will you earn if my client is convicted? 781 00:36:11,705 --> 00:36:13,740 - Excuse me? - Well, you turned him in. 782 00:36:13,740 --> 00:36:16,676 You are aware there is a reward to catch the killer? 783 00:36:17,010 --> 00:36:19,379 - Yes. - And how much is it? 784 00:36:19,379 --> 00:36:20,580 It's $20,000. 785 00:36:20,580 --> 00:36:23,550 [murmuring] 786 00:36:23,550 --> 00:36:25,485 Mr. Prochnik, 787 00:36:25,485 --> 00:36:29,255 what would it cost to have you say that Kenneth Damon is innocent? 788 00:36:29,255 --> 00:36:30,423 Objection! 789 00:36:31,991 --> 00:36:33,693 Withdrawn. 790 00:36:33,693 --> 00:36:37,330 There was nothing in our investigation that led to a suspect other than Kenny Damon. 791 00:36:37,330 --> 00:36:39,265 Oh. 792 00:36:39,265 --> 00:36:42,936 Did you decide that before or after you had my client in custody? 793 00:36:42,936 --> 00:36:43,937 Objection. 794 00:36:43,937 --> 00:36:46,306 Overruled. Witness may answer. 795 00:36:47,874 --> 00:36:50,844 At no point in the investigation 796 00:36:50,844 --> 00:36:54,948 was there any reason to believe there was another suspect. 797 00:36:54,948 --> 00:36:59,052 All of our evidence pointed to Kenneth Damon as the killer. 798 00:36:59,052 --> 00:37:01,388 You posted bail for Mr. Rodzinski 799 00:37:01,388 --> 00:37:04,858 because he'd beaten up a man who he thought to be his father's killer. 800 00:37:05,658 --> 00:37:11,498 A police officer attempted to arrest the wrong man for Edgar Rodzinski's murder, 801 00:37:11,498 --> 00:37:15,035 but this time around, we're supposed to believe you guys got it right! 802 00:37:15,035 --> 00:37:16,970 - Objection. - Sustained. 803 00:37:16,970 --> 00:37:18,905 One thing has nothing to do with each other. 804 00:37:18,905 --> 00:37:21,474 You are the one who found the murder weapon, correct? 805 00:37:22,776 --> 00:37:26,079 Just because Mr. Rodzinski and I have a personal relationship, 806 00:37:26,079 --> 00:37:28,782 it doesn't mean I'd compromise the investigation for him. 807 00:37:29,849 --> 00:37:33,687 Well. You said it, Detective, not me. 808 00:37:33,687 --> 00:37:35,388 [Ed] Objection. Move to strike. 809 00:37:35,388 --> 00:37:37,590 - So ordered. - I have nothing further. 810 00:37:37,590 --> 00:37:39,459 Redirect, Your Honor. 811 00:37:39,459 --> 00:37:42,429 Detective Lewis, Edgar Rodzinski was strangled with a wire coat hanger? 812 00:37:42,429 --> 00:37:43,863 Yes. 813 00:37:43,863 --> 00:37:45,732 You found a wire coat hanger in the victim's car. 814 00:37:45,732 --> 00:37:48,335 - Yes, I did. - You found Kenneth Damon's fingerprints in that car. 815 00:37:48,335 --> 00:37:51,471 - Yes, sir. - The Police Department's decision to arrest Kenneth Damon 816 00:37:51,471 --> 00:37:53,840 was based solely on scientific evidence. 817 00:37:53,840 --> 00:37:55,542 Is that also correct? 818 00:37:55,542 --> 00:37:57,844 - That's also correct, sir. - Thank you, Detective Lewis. 819 00:38:00,714 --> 00:38:03,917 [angry barking] 820 00:38:04,651 --> 00:38:05,985 [Carol] It's been three hours. 821 00:38:07,821 --> 00:38:09,489 I can hear them arguing. 822 00:38:10,990 --> 00:38:13,693 [sighs] What are they arguing about? 823 00:38:13,693 --> 00:38:15,628 Three hours is a good sign. 824 00:38:15,628 --> 00:38:18,398 If they were gonna acquit, they wouldn't be taking this long. 825 00:38:19,399 --> 00:38:21,368 I always thought it was the other way around. 826 00:38:24,938 --> 00:38:27,907 I'm starving. Anybody want to order Chinese? 827 00:38:27,907 --> 00:38:29,709 Yeah, maybe that would help. 828 00:38:29,709 --> 00:38:31,644 Jake? 829 00:38:31,644 --> 00:38:33,079 I'm not hungry. 830 00:38:35,715 --> 00:38:39,052 [angry barking] 831 00:38:40,987 --> 00:38:44,357 [distant pigeons cooing] 832 00:38:45,525 --> 00:38:47,060 You know, they'll let us know when there's a verdict. 833 00:38:47,060 --> 00:38:48,661 We don't have to hang around here. 834 00:38:48,661 --> 00:38:50,030 You wanna get a drink or something? 835 00:38:50,030 --> 00:38:53,133 No. No, I think I wanna stay, but, uh... 836 00:38:53,133 --> 00:38:55,669 but you, why don't you go ahead? 837 00:38:55,669 --> 00:38:57,637 And leave you alone? 838 00:38:57,637 --> 00:38:59,539 You're bad enough with two-way conversations, let alone a monologue. 839 00:38:59,539 --> 00:39:01,441 [soft chuckle] 840 00:39:03,476 --> 00:39:06,980 You know, when my husband got sick, 841 00:39:06,980 --> 00:39:09,582 he refused to talk about death, 842 00:39:09,582 --> 00:39:13,420 about the funeral, about where he wanted to be-- 843 00:39:14,788 --> 00:39:17,724 I-- I had to take care of everything. 844 00:39:17,724 --> 00:39:19,926 And I did. I did. 845 00:39:20,860 --> 00:39:26,166 But once he was gone, I couldn't decide on a headstone. 846 00:39:27,500 --> 00:39:29,402 Granite, quartz. 847 00:39:29,869 --> 00:39:31,738 Square, rounded. 848 00:39:33,373 --> 00:39:36,009 Which was silly because I was the one who had to look at it, not him. But, uh... 849 00:39:37,644 --> 00:39:39,479 But I wanted it to be right. 850 00:39:40,647 --> 00:39:42,048 I wanted him to like it. 851 00:39:44,617 --> 00:39:47,487 So, now I never go. 852 00:39:49,155 --> 00:39:51,725 I picked the wrong headstone, Munch. 853 00:39:51,725 --> 00:39:53,893 That's why I don't like cemeteries. 854 00:39:56,129 --> 00:39:58,465 [heavy sigh] You want to get a hot chocolate or something? 855 00:39:58,465 --> 00:39:59,532 Warm us up? 856 00:40:02,802 --> 00:40:04,938 Okay. Okay. 857 00:40:07,907 --> 00:40:10,076 - [John] You're buying. - [soft chuckle] 858 00:40:11,177 --> 00:40:13,947 This Kung Pao is great, Jake. Why don't you have some? 859 00:40:14,781 --> 00:40:16,549 You should eat something. 860 00:40:16,549 --> 00:40:17,650 No. 861 00:40:19,119 --> 00:40:21,021 How about a fortune cookie? 862 00:40:21,021 --> 00:40:23,023 I said no. What part of that do you not understand? 863 00:40:24,024 --> 00:40:25,759 The jury just sent a question to the judge. 864 00:40:25,759 --> 00:40:29,963 They want an exact description on the difference between first and second-degree murder. 865 00:40:29,963 --> 00:40:31,798 They're talking guilty. 866 00:40:31,798 --> 00:40:34,634 Second-degree? How can they be talking about second-degree? 867 00:40:34,634 --> 00:40:37,037 Never mind that. They turned the corner. 868 00:40:37,037 --> 00:40:39,172 They're talking guilt in there. Guilty. 869 00:40:39,172 --> 00:40:42,042 Damon's lawyer approached me with a plea. 870 00:40:42,042 --> 00:40:43,843 A plea to what? 871 00:40:43,843 --> 00:40:45,512 Second-degree murder. 872 00:40:45,512 --> 00:40:47,113 He'll get 25 years. 873 00:40:55,555 --> 00:40:57,691 But he'll be out on parole in ten. 874 00:41:01,061 --> 00:41:03,296 That's, um, that's not enough. 875 00:41:03,296 --> 00:41:07,133 Anything more than that, they figure they might as well take their chances with the jury. 876 00:41:07,133 --> 00:41:09,669 Jake, maybe we should consider it. 877 00:41:13,907 --> 00:41:14,941 No. 878 00:41:14,941 --> 00:41:17,844 [angry barking] 879 00:41:17,844 --> 00:41:19,679 Five hours. 880 00:41:19,679 --> 00:41:21,314 Five hours, what the hell does that mean? 881 00:41:21,314 --> 00:41:24,050 Someone's holding out. I can hear her voice. 882 00:41:24,050 --> 00:41:25,685 Shh. Shh. There it is. 883 00:41:26,720 --> 00:41:29,222 [woman] We're still left with the fingerprints, the DNA... 884 00:41:29,222 --> 00:41:32,692 Do you think it could be a hung jury? 885 00:41:32,692 --> 00:41:34,227 Who is that? 886 00:41:36,796 --> 00:41:38,832 - It's that woman, the one with the blonde hair. - Jake. 887 00:41:38,832 --> 00:41:40,767 That bitch! She must be the holdout. 888 00:41:40,767 --> 00:41:42,969 Everybody else is talking guilty, and she's the one holding out! 889 00:41:42,969 --> 00:41:47,741 [angry barking] 890 00:41:54,080 --> 00:41:55,782 The jury's back. 891 00:42:03,723 --> 00:42:06,259 Members of the jury, have you agreed on a verdict? 892 00:42:06,259 --> 00:42:08,061 [foreperson] We have, Your Honor. 893 00:42:20,073 --> 00:42:23,209 Will the defendant please rise and face the jury? 894 00:42:25,879 --> 00:42:27,180 How say you? 895 00:42:27,180 --> 00:42:29,749 In the case of the State versus Kenneth Damon, 896 00:42:29,749 --> 00:42:33,687 we find the defendant not guilty of all charges. 897 00:42:33,687 --> 00:42:36,623 [indistinct murmuring] 898 00:42:36,623 --> 00:42:38,792 [tense instrumental] 899 00:42:52,972 --> 00:42:56,643 They asked for the difference between first and second degree. 900 00:42:56,643 --> 00:42:58,345 How could they find him not guilty? 901 00:43:02,415 --> 00:43:04,984 Excuse me, ma'am! I'm sorry, I have to ask. 902 00:43:05,752 --> 00:43:07,320 That was my father that was murdered. 903 00:43:07,320 --> 00:43:09,356 - I know. I'm sorry. - What happened in there? 904 00:43:09,356 --> 00:43:11,224 We heard the yelling from the jury room. 905 00:43:11,224 --> 00:43:12,926 I'd rather not talk about it. 906 00:43:12,926 --> 00:43:15,729 You asked for clarification on the difference between first and second-degree murder. 907 00:43:15,729 --> 00:43:18,331 How the hell does that end up not guilty? 908 00:43:18,331 --> 00:43:20,266 It-- it didn't. I was-- 909 00:43:20,967 --> 00:43:22,335 There was this man. 910 00:43:22,335 --> 00:43:25,071 Right from the beginning he insisted not guilty. 911 00:43:25,071 --> 00:43:26,673 Didn't matter what we said. 912 00:43:26,673 --> 00:43:28,441 He kept talking about reasonable doubt and-- 913 00:43:28,441 --> 00:43:31,945 Wait, so are you saying that 11 people thought he was guilty? 914 00:43:31,945 --> 00:43:33,213 No. 915 00:43:33,213 --> 00:43:34,681 Only the two of us and the one of him. 916 00:43:34,681 --> 00:43:37,017 No one else really seemed to care. 917 00:43:37,017 --> 00:43:38,685 So what happened? 918 00:43:38,685 --> 00:43:40,086 We-- we kept voting. 919 00:43:40,086 --> 00:43:43,690 Each time I voted guilty, except-- 920 00:43:43,690 --> 00:43:44,824 Except what? 921 00:43:44,824 --> 00:43:49,396 I voted guilty 11 times, and then, just for a second-- 922 00:43:50,864 --> 00:43:52,032 Everyone was tired. 923 00:43:52,032 --> 00:43:54,134 We wanted to go home for the weekend. 924 00:43:54,134 --> 00:43:56,703 That man was never going to change his mind. 925 00:43:57,270 --> 00:44:01,241 You wanted to go home for the weekend? 926 00:44:02,742 --> 00:44:03,843 I'm so sorry. 927 00:44:09,215 --> 00:44:11,785 Jake. I'm sorry, man. 928 00:44:13,153 --> 00:44:14,721 Let me give you a lift home. 929 00:44:20,293 --> 00:44:22,429 She wanted to go home for the weekend. 930 00:44:27,400 --> 00:44:31,204 Someone gets off on a technicality, you know-- 931 00:44:32,439 --> 00:44:35,008 You mess up on a search warrant, you screw up on a lab test, 932 00:44:35,008 --> 00:44:37,077 I understand that, you know? 933 00:44:37,077 --> 00:44:38,745 I don't like it, but... 934 00:44:40,447 --> 00:44:42,449 there are rules and you gotta follow them. 935 00:44:44,351 --> 00:44:45,819 We followed the rules. 936 00:44:48,221 --> 00:44:49,923 We did it right, didn't we? I mean... 937 00:44:51,091 --> 00:44:52,325 And, uh... 938 00:44:54,127 --> 00:44:55,795 And they just didn't care. 939 00:44:59,199 --> 00:45:00,233 Come on, man. 940 00:45:00,233 --> 00:45:01,434 My car is down by the curb. 941 00:45:01,434 --> 00:45:03,203 Take Carol home for me, will you? 942 00:45:03,937 --> 00:45:06,406 - Jake-- - Just do this for me, will you, okay? 943 00:45:09,376 --> 00:45:10,810 All right, man. 944 00:45:12,012 --> 00:45:13,179 Hey, Lewis. 945 00:45:14,647 --> 00:45:18,818 Maybe sometime you and me, we can catch a pick-up game of hoops, huh? 946 00:45:19,853 --> 00:45:21,521 Yeah, man. 947 00:45:21,521 --> 00:45:23,857 [Jake] I mean, we had great times playing basketball, didn't we? 948 00:45:25,458 --> 00:45:28,228 I always could kick your ass, though. 949 00:45:31,965 --> 00:45:37,003 [tense instrumental] 950 00:45:37,003 --> 00:45:38,471 [keys jangling] 951 00:45:59,559 --> 00:46:00,894 Hey, Kenny. 952 00:46:01,928 --> 00:46:04,264 [nervous chuckle] 953 00:46:11,071 --> 00:46:12,405 Oh, one thing. 954 00:46:14,941 --> 00:46:16,009 What? 955 00:46:23,249 --> 00:46:24,451 Sleep with one eye open. 956 00:46:25,251 --> 00:46:30,890 [tense instrumental continues] 73292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.