Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,435 --> 00:00:04,170
[Lewis] Hey! Get back here!
2
00:00:05,538 --> 00:00:07,574
[dog barking]
3
00:00:08,508 --> 00:00:10,543
[panting]
4
00:00:13,847 --> 00:00:16,349
[Lewis and Kellerman panting]
5
00:00:18,551 --> 00:00:20,387
[cans clattering]
6
00:00:27,727 --> 00:00:29,696
[gasping for breath]
7
00:00:29,696 --> 00:00:31,831
[metal rattling]
8
00:00:31,831 --> 00:00:33,700
Get your ass on the ground!
9
00:00:33,700 --> 00:00:36,436
Oh! [struggling grunts]
10
00:00:36,436 --> 00:00:37,504
Argh! Oh!
11
00:00:37,504 --> 00:00:39,472
[struggling grunts]
12
00:00:40,206 --> 00:00:42,308
[Kellerman groaning]
13
00:00:43,476 --> 00:00:44,544
[grunting]
14
00:00:44,544 --> 00:00:45,745
Aah! Waah!
15
00:00:45,745 --> 00:00:47,113
[grunts angrily]
16
00:00:47,113 --> 00:00:48,548
[heavy thud]
17
00:00:51,718 --> 00:00:54,688
[coughing]
18
00:00:55,689 --> 00:00:57,090
He got away.
19
00:00:58,625 --> 00:01:01,394
[panting] Good.
20
00:01:05,198 --> 00:01:07,467
[theme music playing]
21
00:02:05,392 --> 00:02:06,693
{\an8}Oh! I need more layers.
22
00:02:06,693 --> 00:02:09,195
{\an8}Oh, come on, Munch.
It's not that cold.
23
00:02:09,195 --> 00:02:10,397
{\an8}You're a woman.
You've got, like,
24
00:02:10,397 --> 00:02:12,532
{\an8}nine extra layers of fat
under that skin.
25
00:02:12,532 --> 00:02:13,867
{\an8}I'm a bone-thin male.
26
00:02:13,867 --> 00:02:15,602
{\an8}The cold cuts through me
like a [indistinct].
27
00:02:15,602 --> 00:02:17,704
{\an8}[laughing] Yeah,
why are you so thin?
28
00:02:17,704 --> 00:02:20,907
{\an8}I consume 1,500 calories a day,
no fat, no salt,
29
00:02:20,907 --> 00:02:23,543
{\an8}and aside from the odd
bender I go on occasionally,
30
00:02:23,543 --> 00:02:25,245
{\an8}I don't drink with as much verve
as I once did.
31
00:02:25,245 --> 00:02:27,747
{\an8}You see, I'm pacing myself.
I want to live forever.
32
00:02:27,747 --> 00:02:30,884
{\an8}1,500 calories a day, huh?
That's no way to live.
33
00:02:30,884 --> 00:02:32,919
{\an8}Yeah, well, when you're in
a nursing home,
34
00:02:32,919 --> 00:02:35,689
{\an8}drooling into a cup, and using
a bath mat for underwear,
35
00:02:35,689 --> 00:02:37,390
{\an8}you'll wish you lived
more like I did.
36
00:02:37,390 --> 00:02:39,426
{\an8}So you prefer quantity
to quality, hmm?
37
00:02:39,426 --> 00:02:41,261
{\an8}All junkies do.
38
00:02:41,261 --> 00:02:43,263
{\an8}You know something.
I may be in a nursing home,
39
00:02:43,263 --> 00:02:45,532
{\an8}but I will have drunk
great wine,
40
00:02:45,532 --> 00:02:48,468
{\an8}eaten great food,
and lived a great life.
41
00:02:48,468 --> 00:02:50,270
{\an8}And I'll be 100 years old,
42
00:02:50,270 --> 00:02:52,839
{\an8}observing all the wondrous
advances that mankind
43
00:02:52,839 --> 00:02:54,407
{\an8}will surely achieve.
44
00:02:54,407 --> 00:02:56,643
{\an8}Sure, but all your closest
friends will be part
45
00:02:56,643 --> 00:02:58,845
{\an8}of the water table,
as you while away the years
46
00:02:58,845 --> 00:03:00,547
{\an8}playing virtual canasta.
47
00:03:00,547 --> 00:03:03,616
{\an8}You know, not everyone shares
your bon vivant attitude.
48
00:03:03,616 --> 00:03:06,553
{\an8}Lives of quiet desperation
can be very appealing.
49
00:03:06,553 --> 00:03:08,021
{\an8}I mean, look at Kay.
50
00:03:08,021 --> 00:03:10,490
{\an8}She's satisfied with her
solitude, and her profession.
51
00:03:10,490 --> 00:03:13,526
{\an8}She needs no one to complement
her ascetic,
52
00:03:13,526 --> 00:03:15,729
{\an8}yet satisfying lifestyle.
53
00:03:22,602 --> 00:03:23,803
{\an8}[Munch scoffs]
54
00:03:30,744 --> 00:03:32,712
[ship horn blares distantly]
55
00:03:33,413 --> 00:03:34,748
Well, hmm?
56
00:03:36,349 --> 00:03:38,718
Let's go get a double
cheeseburger with mayonnaise.
57
00:03:39,486 --> 00:03:41,721
[siren wailing]
58
00:03:44,858 --> 00:03:45,859
- Hey.
- Hey.
59
00:03:45,859 --> 00:03:47,727
I first spotted it
around noon.
60
00:03:47,727 --> 00:03:50,430
Swung back around 15 minutes
later, and he's still there,
61
00:03:50,430 --> 00:03:51,798
sitting in the same position.
62
00:03:52,799 --> 00:03:56,603
Well, is there any sign
of a cause?
63
00:03:56,603 --> 00:03:59,039
- Injury, OD?
- Nothing.
64
00:03:59,039 --> 00:04:01,941
Then what exactly makes you
think this is a homicide?
65
00:04:01,941 --> 00:04:04,277
[scoffs] Take a look
in the back seat.
66
00:04:06,379 --> 00:04:07,747
[Bayliss] Ugh! Blood!
67
00:04:09,049 --> 00:04:10,517
Usually a sure-fire sign
68
00:04:10,517 --> 00:04:13,353
that somebody did something
to somebody.
69
00:04:13,353 --> 00:04:15,889
Ah! Except for, his body...
70
00:04:17,390 --> 00:04:18,692
Doesn't have any blood on it.
71
00:04:18,692 --> 00:04:20,660
[Pembleton] Why do people
choose cloth seats?
72
00:04:21,594 --> 00:04:22,962
Look how they absorb stains.
73
00:04:22,962 --> 00:04:25,765
Leather's the way to go,
for precisely this reason.
74
00:04:25,765 --> 00:04:27,033
I agree.
75
00:04:28,068 --> 00:04:29,469
Oh...
76
00:04:29,469 --> 00:04:30,603
So, is there any ID?
77
00:04:30,603 --> 00:04:31,805
There's no wallet,
78
00:04:31,805 --> 00:04:34,641
but the car's registered
to Nikki Brandt.
79
00:04:35,508 --> 00:04:36,976
Yeah. Was it reported stolen?
80
00:04:36,976 --> 00:04:38,478
Nope.
81
00:04:38,478 --> 00:04:39,713
[Bayliss] Hey, Scheiner.
82
00:04:39,713 --> 00:04:41,348
- You done?
- Yeah.
83
00:04:41,348 --> 00:04:43,083
Then get outta here.
84
00:04:43,083 --> 00:04:46,386
So, Doc, you gonna page me
when you got something?
85
00:04:46,386 --> 00:04:47,921
I always do.
86
00:04:47,921 --> 00:04:49,089
Okay.
87
00:04:53,593 --> 00:04:55,995
Maybe the guy in the car
got stung by a bee.
88
00:04:55,995 --> 00:04:58,531
Oh. You can't die from
a bee sting, can you?
89
00:04:58,531 --> 00:04:59,733
Oh, yeah. Sure you can.
90
00:04:59,733 --> 00:05:01,801
You allergic to anything?
91
00:05:01,801 --> 00:05:03,903
[Bayliss] Uh, strawberries
give me a rash, but...
92
00:05:03,903 --> 00:05:05,805
[Pembleton] You get stung
by a bee once,
93
00:05:05,805 --> 00:05:08,508
and your skin swells up,
maybe you run a low fever.
94
00:05:08,508 --> 00:05:09,909
But it happens again, boom!
95
00:05:09,909 --> 00:05:12,412
Your heart stops beating.
That's it, out of game.
96
00:05:12,412 --> 00:05:13,613
[scoffs]
97
00:05:13,613 --> 00:05:14,814
What do you want us
to do, Frank?
98
00:05:14,814 --> 00:05:16,683
Roust every hive
in the neighborhood?
99
00:05:16,683 --> 00:05:19,619
Oh, no. No. I'm not saying
that the guy got stung by a bee.
100
00:05:19,619 --> 00:05:21,121
I'm saying it's a possibility.
101
00:05:21,121 --> 00:05:22,422
Hmm.
102
00:05:22,422 --> 00:05:24,057
"To bee or not to bee," hmm?
103
00:05:24,057 --> 00:05:25,392
[knocking] Ah!
104
00:05:27,160 --> 00:05:28,828
[knocking gently]
105
00:05:28,828 --> 00:05:31,464
[Nikki] Go away, Angel.
I ain't gonna open it.
106
00:05:32,165 --> 00:05:36,102
Uh, we're Detectives Bayliss
and Pembleton, Baltimore PD.
107
00:05:36,102 --> 00:05:37,137
[Nikki] He with you?
108
00:05:38,338 --> 00:05:40,974
[Pembleton] Nobody's with us.
Um, we found your Mustang.
109
00:05:40,974 --> 00:05:43,009
[Nikki scoffs]
Just tell me he's dead.
110
00:05:43,009 --> 00:05:45,645
Well, who's the "he"
that you're referring to?
111
00:05:45,645 --> 00:05:47,113
Who's Angel?
112
00:05:47,113 --> 00:05:48,748
[Nikki] My boyfriend.
113
00:05:49,749 --> 00:05:52,786
Uh, we found a deceased person
in your vehicle,
114
00:05:52,786 --> 00:05:55,488
but we haven't made
a positive ID yet.
115
00:05:55,488 --> 00:05:57,157
We do, however...
116
00:05:58,625 --> 00:05:59,726
have this.
117
00:05:59,726 --> 00:06:01,561
[paper rustles]
118
00:06:05,632 --> 00:06:08,601
[Nikki] His real name
is Gabriel Slayton.
119
00:06:08,601 --> 00:06:10,737
[locks rattle]
120
00:06:11,471 --> 00:06:14,040
Angel, Gabriel, get it?
121
00:06:24,184 --> 00:06:25,485
When did you last see him?
122
00:06:25,485 --> 00:06:26,986
[sighs heavily]
123
00:06:28,722 --> 00:06:29,923
This morning.
124
00:06:29,923 --> 00:06:31,124
[sniffles]
125
00:06:31,124 --> 00:06:32,892
We had sex,
126
00:06:32,892 --> 00:06:34,794
breakfast,
127
00:06:34,794 --> 00:06:37,731
and then he beat me up
for asking when he'd be home.
128
00:06:38,631 --> 00:06:39,899
[Bayliss] Did he steal your car?
129
00:06:39,899 --> 00:06:41,701
He took what he wanted.
130
00:06:41,701 --> 00:06:43,436
Do you know where he was headed?
131
00:06:44,204 --> 00:06:45,605
To see his partner.
132
00:06:45,605 --> 00:06:47,807
And what's this
individual's name?
133
00:06:48,708 --> 00:06:50,643
He's called MC.
134
00:06:50,643 --> 00:06:53,480
And why was Angel
going to see MC?
135
00:06:53,480 --> 00:06:56,649
MC'd been ripping Angel off,
136
00:06:56,649 --> 00:06:58,885
and he went to even the score.
137
00:06:58,885 --> 00:07:00,487
[man] You okay in there, Nikki?
138
00:07:00,487 --> 00:07:02,055
Give me one minute.
139
00:07:03,189 --> 00:07:06,593
I called some friends
to come over after he left,
140
00:07:06,593 --> 00:07:08,461
in case he came back.
141
00:07:09,229 --> 00:07:10,730
He won't be back, ma'am.
142
00:07:10,730 --> 00:07:13,199
We can promise you that.
143
00:07:13,199 --> 00:07:14,934
It just figures, you know.
144
00:07:16,603 --> 00:07:18,705
The last time he touches me,
145
00:07:20,006 --> 00:07:22,075
and it'll probably leave a mark.
146
00:07:24,644 --> 00:07:26,146
[Nikki sighs tearfully]
147
00:07:26,146 --> 00:07:29,749
[somber music plays]
148
00:07:40,794 --> 00:07:42,595
Gabriel Francis Slayton,
149
00:07:42,595 --> 00:07:44,097
aka Angel, 22,
150
00:07:44,097 --> 00:07:45,565
narcotics, B&E,
151
00:07:45,565 --> 00:07:47,300
assault, attempted murder,
152
00:07:47,300 --> 00:07:48,902
armed robbery.
153
00:07:48,902 --> 00:07:50,870
Spent more time
in jail and juvie
154
00:07:50,870 --> 00:07:52,572
than he did in the free world.
155
00:07:52,572 --> 00:07:54,274
Well, that's one angel
that ain't gettin' into heaven.
156
00:07:54,274 --> 00:07:57,043
Just what the world needs,
another dead five-time loser.
157
00:07:57,043 --> 00:07:59,813
Well, maybe that's exactly
what the world needs.
158
00:08:00,814 --> 00:08:02,248
What's that supposed to mean?
159
00:08:02,248 --> 00:08:04,884
I don't know, what was what
you said supposed to mean?
160
00:08:04,884 --> 00:08:06,820
Not the same thing you meant.
161
00:08:06,820 --> 00:08:08,722
Well, how do you know
what I meant,
162
00:08:08,722 --> 00:08:10,190
if I didn't even know
what I meant?
163
00:08:11,057 --> 00:08:12,692
Besides, I was just talking.
164
00:08:12,692 --> 00:08:13,993
Can't a guy just talk?
165
00:08:13,993 --> 00:08:15,762
Yeah, a guy can talk,
166
00:08:15,762 --> 00:08:17,163
if he keeps insisting on it.
167
00:08:18,164 --> 00:08:19,232
Well...
168
00:08:22,068 --> 00:08:24,738
You still got a little bit
of redneck in you, don't you?
169
00:08:24,738 --> 00:08:27,107
No, I don't have any
redneck in me.
170
00:08:27,107 --> 00:08:30,076
A scumwad who beats the piss
out of his girlfriend is dead.
171
00:08:30,844 --> 00:08:32,078
I weep for him.
172
00:08:35,382 --> 00:08:38,318
[office din]
173
00:08:39,619 --> 00:08:41,021
[Munch sighs]
174
00:08:42,689 --> 00:08:43,923
What?
175
00:08:44,924 --> 00:08:46,593
Why are you hovering?
176
00:08:46,593 --> 00:08:48,161
I'm incredibly curious.
177
00:08:48,161 --> 00:08:49,229
About what?
178
00:08:49,229 --> 00:08:51,631
About whose lips you were
locked with this morning.
179
00:08:51,631 --> 00:08:53,099
Get to work, Munch.
180
00:08:53,099 --> 00:08:56,169
Come on, Kay. After years
of speculation and innuendo,
181
00:08:56,169 --> 00:08:58,905
you're caught groping
with Antonio Banderas' cousin.
182
00:08:58,905 --> 00:09:00,907
I mean, is it serious?
183
00:09:00,907 --> 00:09:02,342
It's private.
184
00:09:02,342 --> 00:09:05,178
Kay, he wrote down the license.
185
00:09:05,178 --> 00:09:07,113
He'll find out.
186
00:09:08,882 --> 00:09:11,084
[scoffs] Not from me.
187
00:09:12,819 --> 00:09:14,020
[sighs]
188
00:09:16,823 --> 00:09:17,924
[Lewis groaning]
189
00:09:17,924 --> 00:09:19,826
[gasp of pain]
190
00:09:20,727 --> 00:09:22,095
[Lewis sighs]
191
00:09:22,896 --> 00:09:24,130
[siren wails briefly]
192
00:09:28,234 --> 00:09:29,769
Find a tree.
193
00:09:29,769 --> 00:09:31,271
Hide behind it.
194
00:09:34,974 --> 00:09:36,343
One squad car?
195
00:09:37,877 --> 00:09:39,112
We're trying to arrest
King Kong,
196
00:09:39,112 --> 00:09:40,814
and that's what you order
for back-up?
197
00:09:40,814 --> 00:09:42,949
Hey, Wolsky pulls that
rag-doll stuff again,
198
00:09:42,949 --> 00:09:44,684
we'll blast him, all right?
We'll fire at will.
199
00:09:44,684 --> 00:09:46,886
Oh, yeah, in a crowded
pool hall, that's a great idea.
200
00:09:46,886 --> 00:09:48,021
Well, what do you want us to do?
201
00:09:48,021 --> 00:09:49,389
Get QRT on this, for one man?
202
00:09:49,389 --> 00:09:51,324
We'll be the laughing stock
of the whole HQ.
203
00:09:51,324 --> 00:09:53,159
Well, what makes someone go
berserk like that,
204
00:09:53,159 --> 00:09:55,662
that they drop a 32-inch TV
on their father's head
205
00:09:55,662 --> 00:09:56,763
while he's sleeping?
206
00:09:56,763 --> 00:09:59,099
Who knows? Who knows.
207
00:09:59,099 --> 00:10:01,001
The guy ain't wrapped too tight.
208
00:10:01,001 --> 00:10:04,137
You seriously think
he's gonna come back here today?
209
00:10:04,137 --> 00:10:05,772
Him and his daddy
own this joint, man.
210
00:10:05,772 --> 00:10:07,640
He ain't got no
place else to go.
211
00:10:08,775 --> 00:10:10,076
Hey, hey, hey.
212
00:10:10,076 --> 00:10:11,978
Here comes our man-child now.
213
00:10:16,016 --> 00:10:17,217
Let him get in.
214
00:10:21,287 --> 00:10:22,322
[shrill whistle]
215
00:10:29,863 --> 00:10:31,765
[country music playing]
216
00:10:31,765 --> 00:10:34,134
[song lyrics playing on radio]
217
00:10:35,935 --> 00:10:37,370
[patrons shouting]
218
00:10:37,370 --> 00:10:39,906
[fighting grunts]
219
00:10:42,509 --> 00:10:44,044
Stay down!
220
00:10:45,178 --> 00:10:46,246
Whoa!
221
00:10:49,516 --> 00:10:51,017
[sighs]
222
00:10:51,017 --> 00:10:52,318
[chuckling] Maybe we should
tranquilize him,
223
00:10:52,318 --> 00:10:54,788
like they do the rhinos
on Wild Kingdom.
224
00:10:54,788 --> 00:10:56,056
Take that a way.
225
00:11:00,894 --> 00:11:02,295
How long has MC lived here?
226
00:11:02,295 --> 00:11:02,996
Uh, a year or so.
227
00:11:02,996 --> 00:11:04,898
I thought he was out of town,
228
00:11:04,898 --> 00:11:06,433
until I heard all
the hullabaloo this morning.
229
00:11:06,433 --> 00:11:08,735
Yelling, screaming.
230
00:11:08,735 --> 00:11:10,003
Damn key doo-dad!
231
00:11:10,003 --> 00:11:12,072
[Bayliss] Looks like somebody
broke in.
232
00:11:15,942 --> 00:11:17,444
[low creaking]
233
00:11:17,444 --> 00:11:20,714
[ominous music plays]
234
00:11:21,314 --> 00:11:23,149
[Bayliss] Mr. Gooden,
it's the police.
235
00:11:24,818 --> 00:11:26,319
Well...
236
00:11:28,922 --> 00:11:30,156
Mr. Gooden?
237
00:11:31,958 --> 00:11:36,196
[*]
238
00:11:36,196 --> 00:11:37,964
[Pembleton] Hey, check this out.
239
00:11:41,468 --> 00:11:43,336
It's alphabetical.
240
00:11:49,142 --> 00:11:52,779
[eerie music plays]
241
00:11:54,814 --> 00:11:56,082
[sighs]
242
00:11:56,082 --> 00:11:59,252
Like I said, a real
hullabaloo this morning.
243
00:11:59,919 --> 00:12:01,221
Hmm. Well,
244
00:12:01,221 --> 00:12:03,423
whoever was shot here
lost a pint, maybe more.
245
00:12:03,423 --> 00:12:04,858
Hmm.
246
00:12:04,858 --> 00:12:06,393
I should never have let
MC talk me out
247
00:12:06,393 --> 00:12:08,361
of the cleaning deposit.
248
00:12:08,361 --> 00:12:10,530
He said he was anal-retentive
about dirt.
249
00:12:11,398 --> 00:12:14,834
I thought that was a nice
quality to have in a tenant.
250
00:12:14,834 --> 00:12:15,902
Law-abiding is better.
251
00:12:15,902 --> 00:12:17,137
[beeper beeping] Oh!
252
00:12:18,872 --> 00:12:20,340
Oh, it's Scheiner.
253
00:12:20,340 --> 00:12:21,841
Phone?
254
00:12:21,841 --> 00:12:23,143
Great.
255
00:12:24,878 --> 00:12:27,280
Caught it during
the prelim exam.
256
00:12:29,182 --> 00:12:33,219
It appears Slayton made
a visit to an ER recently.
257
00:12:33,219 --> 00:12:36,156
He was shot, and sewed up
right below the testicles.
258
00:12:36,156 --> 00:12:37,590
This wound is the source
of all the spilled blood
259
00:12:37,590 --> 00:12:40,160
in MC's apartment,
and the back seat of the car.
260
00:12:41,161 --> 00:12:43,496
Well, what are we doing,
looking at this man's groin for?
261
00:12:44,431 --> 00:12:46,299
Why couldn't you just sum this
up in a report or something?
262
00:12:46,299 --> 00:12:48,068
[Pembleton] Could this wound
have killed him?
263
00:12:48,068 --> 00:12:49,402
From the gunshot? No.
264
00:12:49,402 --> 00:12:52,572
He died of massive
internal bleeding.
265
00:12:52,572 --> 00:12:54,407
Hmm.
266
00:12:54,407 --> 00:12:56,176
Look. [sighs]
267
00:12:56,176 --> 00:12:59,312
A guy gets shot,
a guy dies, right?
268
00:12:59,312 --> 00:13:01,815
The two are not
mutually exclusive.
269
00:13:09,322 --> 00:13:11,324
[horn honking]
270
00:13:12,225 --> 00:13:13,626
Okay, I got it.
271
00:13:13,626 --> 00:13:16,096
Patients treated for gunshot
wounds at area ERs
272
00:13:16,096 --> 00:13:18,565
- in the last three days.
- A long list, I'll bet.
273
00:13:18,565 --> 00:13:22,035
Yep, with Gabriel,
AKA Angel Slayton
274
00:13:22,035 --> 00:13:23,436
right there in the middle.
275
00:13:23,436 --> 00:13:25,972
Madison Medical Centre,
10:40 a.m. this morning.
276
00:13:25,972 --> 00:13:27,073
- Hmm!
- Get over there.
277
00:13:27,073 --> 00:13:28,174
Okay.
278
00:13:28,174 --> 00:13:29,442
No sign of Wolsky?
279
00:13:29,442 --> 00:13:31,144
No, Lieutenant,
but he's not going far.
280
00:13:31,144 --> 00:13:32,946
And you know that, because?
281
00:13:32,946 --> 00:13:34,948
Because he's just another idiot
with only one oar in the water.
282
00:13:34,948 --> 00:13:36,182
[Lewis] Idiot? What?
283
00:13:36,182 --> 00:13:37,650
The guy's a little crazy,
all right?
284
00:13:37,650 --> 00:13:39,486
- We all a little crazy.
- Oh, you gotta be kidding me!
285
00:13:39,486 --> 00:13:41,187
Wolsky threw you for a forward
pass in that alley,
286
00:13:41,187 --> 00:13:42,989
and then drops you on your butt
in the pool hall.
287
00:13:42,989 --> 00:13:44,924
- Are you gonna defend him?
- Yeah, okay. All right.
288
00:13:44,924 --> 00:13:46,893
So what? The guy's mentally
tweaked. Is that his fault?
289
00:13:46,893 --> 00:13:49,496
Would the two of you mind taking
this out of my office, please?
290
00:13:50,997 --> 00:13:53,900
Dropped you on your butt, too.
I didn't notice you...
291
00:13:56,102 --> 00:13:57,337
[Munch sighs heavily]
292
00:13:57,337 --> 00:13:58,371
Aww, tried to make another
obscene call
293
00:13:58,371 --> 00:14:00,173
on the internet, eh?
294
00:14:00,173 --> 00:14:02,008
No, I'm trying to run a DMV
on that fellow's Corvette,
295
00:14:02,008 --> 00:14:03,943
but they're telling me
it's inaccessible.
296
00:14:03,943 --> 00:14:07,647
John, why are you so obsessed
with Howard's private life?
297
00:14:07,647 --> 00:14:09,549
[sighs] ‘Cause she never
had one before,
298
00:14:09,549 --> 00:14:11,484
but the fact that she's trying
to keep it secret now
299
00:14:11,484 --> 00:14:12,952
is driving me nuts.
300
00:14:12,952 --> 00:14:15,488
Hey, John? Any luck?
301
00:14:18,525 --> 00:14:21,227
[doctor] Probable hit-and-run.
BP is 100 over 60.
302
00:14:21,227 --> 00:14:23,063
[patient] Get your hands off me!
303
00:14:23,063 --> 00:14:24,964
[Dr. Wystan] Start an IV,
give him a litre
of Ringer's lactate.
304
00:14:24,964 --> 00:14:26,232
- [patient] Let me go!
- Excuse me,
305
00:14:26,232 --> 00:14:28,335
uh, looking for a Dr. Wystan.
306
00:14:28,335 --> 00:14:29,969
- That's her.
- [doctor] On my three. One...
307
00:14:29,969 --> 00:14:31,371
[patient snarling]
308
00:14:31,371 --> 00:14:33,406
[Dr. Wystan] No breath sounds,
left side.
309
00:14:34,374 --> 00:14:36,176
[patient] Get your hands off me,
you slut!
310
00:14:36,176 --> 00:14:37,310
[groaning]
311
00:14:37,310 --> 00:14:38,978
[nurse] His O2 is dropping.
312
00:14:38,978 --> 00:14:40,580
[patient] Oh, you just want
to touch me, you slut!
313
00:14:40,580 --> 00:14:42,349
[Dr. Wystan] He's got
a pneumothorax.
314
00:14:42,349 --> 00:14:44,184
Scrub him.
315
00:14:44,184 --> 00:14:46,486
I'm gonna need a 40 French
chest tube, and a scalpel.
316
00:14:46,486 --> 00:14:48,288
[machine beeping]
317
00:14:48,288 --> 00:14:49,989
[Dr. Wystan] Get
the Pleur-evac ready.
318
00:14:49,989 --> 00:14:51,124
[nurse] Coming up.
319
00:14:52,692 --> 00:14:54,160
[Dr. Wystan] Scalpel.
320
00:14:56,162 --> 00:14:57,564
Argh! You whore!
321
00:14:58,498 --> 00:15:00,266
[Dr. Wystan] Tube!
322
00:15:00,266 --> 00:15:01,368
Get ready to lift him up.
323
00:15:01,368 --> 00:15:03,036
Sherman, where's the Pleur-evac?
324
00:15:03,036 --> 00:15:05,005
Okay, okay!
325
00:15:05,005 --> 00:15:07,507
[patient screaming]
326
00:15:07,507 --> 00:15:10,076
[patient snarling]
327
00:15:10,076 --> 00:15:11,745
Ow! Ah!
328
00:15:11,745 --> 00:15:13,213
You whore!
329
00:15:14,447 --> 00:15:17,050
[long, drawn-out screaming]
330
00:15:18,718 --> 00:15:20,387
My mother wanted me to be
a doctor.
331
00:15:21,388 --> 00:15:23,456
"Why couldn't you save a life
every once in a while?"
332
00:15:23,456 --> 00:15:25,558
That's what she still says.
333
00:15:25,558 --> 00:15:28,194
But I'll tell you something,
watching Dr. Wystan work,
334
00:15:28,194 --> 00:15:29,996
I can see what my mom meant.
335
00:15:29,996 --> 00:15:30,897
Ah...
336
00:15:30,897 --> 00:15:32,499
Yeah, you were there.
You were there.
337
00:15:32,499 --> 00:15:34,100
You saw with your own eyes,
Frank.
338
00:15:34,100 --> 00:15:37,504
That guy was gonna die,
and she brought him back.
339
00:15:37,504 --> 00:15:39,439
She brought him back.
She used her own hands,
340
00:15:39,439 --> 00:15:40,674
and it was amazing, man.
341
00:15:40,674 --> 00:15:44,177
It was like she was doing
God's work.
342
00:15:44,177 --> 00:15:45,278
How can we compare?
343
00:15:45,278 --> 00:15:46,479
[gurney rattling]
344
00:15:46,479 --> 00:15:48,448
[machine beeping]
345
00:15:48,448 --> 00:15:50,116
I'm sorry.
I know you've been waiting.
346
00:15:50,116 --> 00:15:53,086
Oh, no, no, it's-- it's fine.
You've been busy.
347
00:15:53,086 --> 00:15:55,488
Yeah. Since they closed
the only other trauma center
348
00:15:55,488 --> 00:15:57,157
within ten miles of here,
349
00:15:57,157 --> 00:15:59,426
we ought to be handing out
frequent-suture awards!
350
00:15:59,426 --> 00:16:00,560
[chuckling]
351
00:16:00,560 --> 00:16:02,562
What you and I do is different.
352
00:16:02,562 --> 00:16:05,398
It doesn't make us
any less amazing.
353
00:16:05,398 --> 00:16:08,335
Wow! What it must be like,
for her,
354
00:16:08,335 --> 00:16:10,070
at the end of the day,
you know?
355
00:16:10,070 --> 00:16:13,340
Feel that satisfied, invigorated.
356
00:16:13,340 --> 00:16:14,674
Invigorated.
357
00:16:15,909 --> 00:16:18,111
[sighs] I understand you had
questions about another patient.
358
00:16:18,111 --> 00:16:21,348
Yes, Gabriel Slayton.
He came in at around 11.
359
00:16:21,348 --> 00:16:23,216
You'll have to be more specific.
360
00:16:23,216 --> 00:16:24,584
He was hit in the groin area.
361
00:16:24,584 --> 00:16:27,787
Ah! Severed femoral artery.
Yeah, how is he?
362
00:16:27,787 --> 00:16:29,122
He's dead.
363
00:16:30,457 --> 00:16:31,624
Not from that injury.
364
00:16:31,624 --> 00:16:33,393
We were there less than an hour.
365
00:16:33,393 --> 00:16:35,295
- We saw her save someone's life.
- Right.
366
00:16:35,295 --> 00:16:37,597
The other half of the time,
the patient dies.
367
00:16:37,597 --> 00:16:39,599
How do you think
Dr. Wystan feels, then?
368
00:16:39,599 --> 00:16:42,268
We may be looking
at a homicide charge.
369
00:16:43,236 --> 00:16:44,671
Does that mean you caught
whoever shot him?
370
00:16:44,671 --> 00:16:46,706
No, not yet, but we're--
we're close.
371
00:16:46,706 --> 00:16:51,277
She goes home as exhausted,
as worn out, as the rest of us.
372
00:16:51,277 --> 00:16:53,113
I know you're busy, but, uh,
373
00:16:53,113 --> 00:16:55,281
is there anything more you could
tell us about the injury?
374
00:16:55,281 --> 00:16:58,385
Well, by the time we got him,
he'd suffered considerable
375
00:16:58,385 --> 00:16:59,753
blood loss and tissue damage,
376
00:16:59,753 --> 00:17:02,255
but we were able
to do some good repairs,
377
00:17:02,255 --> 00:17:03,690
and close up the artery.
378
00:17:03,690 --> 00:17:05,325
He appeared to be in fine shape.
379
00:17:05,325 --> 00:17:07,494
I was just making a--
you know, an observation...
380
00:17:07,494 --> 00:17:09,329
- [Pembleton] We put
a killer away. Huh?
- ...Frank, an observation.
381
00:17:09,329 --> 00:17:11,664
A violent man, who, had he
stayed out on the streets,
382
00:17:11,664 --> 00:17:14,401
would've killed four more
in the next month alone.
383
00:17:14,401 --> 00:17:16,136
That's saving lives!
384
00:17:16,136 --> 00:17:19,839
How about... how about um,
his mental state?
385
00:17:19,839 --> 00:17:23,677
It was agitated,
and uh, impatient.
386
00:17:23,677 --> 00:17:25,812
Out of control.
387
00:17:25,812 --> 00:17:27,180
Rude.
388
00:17:28,181 --> 00:17:31,351
Did Mr. Slayton tell you
how he was wounded?
389
00:17:31,351 --> 00:17:33,119
No, but it was fairly obvious
390
00:17:33,119 --> 00:17:35,622
that it was during
the commission of a crime.
391
00:17:35,622 --> 00:17:37,791
Really? How is that obvious?
392
00:17:38,725 --> 00:17:40,694
Oh, look, we get about
30 patients a day in here,
393
00:17:40,694 --> 00:17:42,629
and at least a quarter of 'em
come in as a result
394
00:17:42,629 --> 00:17:45,632
- of criminal activity,
as either victim or perpetrator.
- [Bayliss] Right.
395
00:17:45,632 --> 00:17:48,368
And I've gotten pretty keen
about determining
which is which.
396
00:17:48,368 --> 00:17:49,903
How did Slayton get released?
397
00:17:49,903 --> 00:17:52,605
He didn't.
He left without permission.
398
00:17:53,506 --> 00:17:55,675
He probably had a record
a mile long.
399
00:17:57,477 --> 00:18:00,780
[Dr. Wystan] Sherman is working
a double. He's overtired.
400
00:18:00,780 --> 00:18:03,216
Um, do you have
any more questions,
401
00:18:03,216 --> 00:18:05,318
because I-- they have
patients waiting.
402
00:18:05,318 --> 00:18:06,920
No, I think that's it.
403
00:18:06,920 --> 00:18:08,822
We may want to talk to you
a little bit later.
404
00:18:08,822 --> 00:18:11,324
Okay. Well,
you can find me here.
405
00:18:11,324 --> 00:18:12,459
I'm always here.
406
00:18:13,360 --> 00:18:14,861
We just don't get the credit
doctors do.
407
00:18:14,861 --> 00:18:16,596
- We don't get the attention.
- Right, right, okay.
408
00:18:16,596 --> 00:18:17,897
Just forget I said
anything about it, okay?
409
00:18:17,897 --> 00:18:19,499
- You want glory?
- Forget it.
410
00:18:19,499 --> 00:18:20,800
Huh?
411
00:18:20,800 --> 00:18:23,636
Go work at ER.
Homicide's fine by me.
412
00:18:24,504 --> 00:18:25,872
Ah...
413
00:18:26,639 --> 00:18:27,707
Who cares?
414
00:18:27,707 --> 00:18:28,875
She's hiding something.
415
00:18:28,875 --> 00:18:30,477
And I don't blame her.
416
00:18:30,477 --> 00:18:31,811
A fishbowl like this?
417
00:18:31,811 --> 00:18:33,913
This ain't no place
to bare your soul.
418
00:18:33,913 --> 00:18:35,882
If not here, where?
If not us, who?
419
00:18:35,882 --> 00:18:37,550
We're her closest friends.
420
00:18:37,550 --> 00:18:38,885
You see, that's where
you're messing up.
421
00:18:38,885 --> 00:18:40,754
We may work
12-hour shifts together,
422
00:18:40,754 --> 00:18:43,256
but in the final analysis,
at the end of the day,
423
00:18:43,256 --> 00:18:44,691
we don't know jack
about each other.
424
00:18:44,691 --> 00:18:46,226
- Third time a charm?
- [Lewis] What?
425
00:18:46,226 --> 00:18:48,328
[Kellerman] Crusher has returned
to the nest.
426
00:18:48,828 --> 00:18:51,364
[tense music plays]
427
00:18:51,364 --> 00:18:52,465
[branches rustle]
428
00:18:52,465 --> 00:18:54,234
[police radio chatter]
429
00:18:56,536 --> 00:18:58,338
[dog barking]
430
00:19:02,409 --> 00:19:07,447
[*]
431
00:19:19,025 --> 00:19:21,327
Peter Wolsky!
432
00:19:21,327 --> 00:19:24,297
You remember us?
Baltimore City Police.
433
00:19:24,297 --> 00:19:25,799
[Wolsky panting]
434
00:19:25,799 --> 00:19:28,668
Would you please let us
arrest you now?
435
00:19:28,668 --> 00:19:30,236
[Kellerman] What are you
doing, Peter?
436
00:19:32,439 --> 00:19:33,740
Digging up my mother.
437
00:19:35,008 --> 00:19:36,309
Your mother?
438
00:19:37,610 --> 00:19:39,713
I want to bury her
next to Daddy.
439
00:19:41,614 --> 00:19:42,682
[Wolsky sobbing]
440
00:19:42,682 --> 00:19:44,317
We can take care
of that for you.
441
00:19:45,719 --> 00:19:47,020
You could?
442
00:19:47,020 --> 00:19:48,621
Yeah, sure.
It's all part of our motto.
443
00:19:48,621 --> 00:19:50,290
"To protect and serve."
444
00:19:51,324 --> 00:19:52,959
But you just-- you gotta let us
arrest you, now.
445
00:19:52,959 --> 00:19:54,694
You come peacefully.
All right?
446
00:19:54,694 --> 00:19:56,429
[Wolsky gasps]
447
00:19:56,429 --> 00:19:57,564
[shaky sobs]
448
00:19:57,564 --> 00:19:58,865
[whispers] Okay.
449
00:20:00,500 --> 00:20:02,535
[panting]
450
00:20:05,939 --> 00:20:07,741
[Lewis] Top of your head, please.
451
00:20:14,681 --> 00:20:16,316
[handcuffs clicking]
452
00:20:16,316 --> 00:20:17,917
Let's go. Get up.
453
00:20:19,352 --> 00:20:20,787
[Wolksy sniffles]
454
00:20:23,823 --> 00:20:25,925
[dog barking]
455
00:20:35,468 --> 00:20:38,872
MC got back a half-hour ago,
dropped off by a cab.
456
00:20:38,872 --> 00:20:40,340
Carried a bunch of bags
with him.
457
00:20:40,340 --> 00:20:41,808
God only knows what was in ‘em.
458
00:20:42,776 --> 00:20:44,010
You stay here.
459
00:20:51,518 --> 00:20:52,786
Police!
460
00:20:56,389 --> 00:21:00,393
[tense music plays]
461
00:21:08,401 --> 00:21:09,469
Frank?
462
00:21:13,506 --> 00:21:15,575
Look at this.
463
00:21:15,575 --> 00:21:16,810
Spic and span.
464
00:21:17,744 --> 00:21:19,379
[Pembleton] Except
for the bullet hole.
465
00:21:19,379 --> 00:21:20,847
[Bayliss] Okay.
466
00:21:21,581 --> 00:21:22,816
Come on.
467
00:21:23,683 --> 00:21:24,918
Go to the backyard, all right?
468
00:21:25,752 --> 00:21:29,522
- Do you hear that?
- [muffled singing]
469
00:21:29,522 --> 00:21:30,824
Yeah...
470
00:21:31,858 --> 00:21:34,994
[man singing song lyrics]
471
00:21:41,634 --> 00:21:45,505
[man singing]
472
00:21:57,550 --> 00:21:58,852
Don't move.
473
00:21:58,852 --> 00:22:00,053
I-- I ain't moving!
474
00:22:00,053 --> 00:22:02,122
[Bayliss] Don't.
Put that stuff down.
475
00:22:03,056 --> 00:22:04,124
Please, don't-- don't--
don't shoot.
476
00:22:04,124 --> 00:22:06,559
I-- I-- I was just cleaning.
477
00:22:06,559 --> 00:22:07,627
[Pembleton] Turn around!
478
00:22:09,596 --> 00:22:11,464
You came back to your place,
479
00:22:12,132 --> 00:22:13,900
and cleaned up the evidence
480
00:22:13,900 --> 00:22:16,036
because you like things neat,
is that it?
481
00:22:16,036 --> 00:22:18,138
I didn't know it was evidence.
482
00:22:18,138 --> 00:22:19,906
But you knew you'd shot someone?
483
00:22:19,906 --> 00:22:21,875
Well, accidentally, yes.
484
00:22:21,875 --> 00:22:24,678
But, you don't understand.
485
00:22:24,678 --> 00:22:26,579
I caught Angel red-handed.
486
00:22:26,579 --> 00:22:27,714
[Pembleton] Doing what?
487
00:22:27,714 --> 00:22:29,516
Breaking and entering.
488
00:22:29,516 --> 00:22:33,720
Wait. Your partner in burglary
was burglarizing you?
489
00:22:33,720 --> 00:22:35,488
[sighing] We had a system.
490
00:22:35,488 --> 00:22:38,024
He'd go out and do the ugly
work, the robbery,
491
00:22:38,024 --> 00:22:40,627
burglary, warehouse rips,
whatever,
492
00:22:40,627 --> 00:22:43,763
and I catalogued everything,
set up an inventory,
493
00:22:43,763 --> 00:22:45,865
- and then sold it.
- And he got greedy?
494
00:22:45,865 --> 00:22:47,467
No, paranoid.
495
00:22:47,467 --> 00:22:48,935
He thought I was
holding out on him.
496
00:22:48,935 --> 00:22:50,837
Right, you were,
and you shot him.
497
00:22:50,837 --> 00:22:52,906
Look, Angel had the gun.
498
00:22:52,906 --> 00:22:54,474
He was gonna shoot.
499
00:22:54,474 --> 00:22:56,810
I-- I lunged for the gun,
we struggled.
500
00:22:56,810 --> 00:22:58,011
It went off.
501
00:22:58,011 --> 00:22:59,646
[Pembleton chuckling]
502
00:23:00,180 --> 00:23:02,148
This is how I see things.
503
00:23:03,016 --> 00:23:05,752
You were shorting
our hard-working Mr. Slayton,
504
00:23:05,752 --> 00:23:07,053
and he confronted you
with it.
505
00:23:07,053 --> 00:23:08,755
You went for the gun,
506
00:23:08,755 --> 00:23:11,024
but being from the white-collar
side of the partnership,
507
00:23:11,024 --> 00:23:13,493
you could not hit
the broad side of a barn!
508
00:23:14,160 --> 00:23:17,030
You aimed for the chest,
and you shot him in the groin.
509
00:23:17,030 --> 00:23:19,032
- But the intention's the same.
- [Bayliss] Mm-hmm.
510
00:23:19,032 --> 00:23:20,667
If I wanted to kill Angel,
511
00:23:20,667 --> 00:23:23,069
why would I have driven
his sorry ass to a doctor?
512
00:23:30,710 --> 00:23:31,911
You drove him to the hospital?
513
00:23:31,911 --> 00:23:33,847
In Nikki's car.
514
00:23:33,847 --> 00:23:36,082
And when I saw him last,
he was his same,
515
00:23:36,082 --> 00:23:39,185
healthy, sour self.
516
00:23:39,185 --> 00:23:41,721
He went so far as to get
in a fight, right there
at the hospital.
517
00:23:41,721 --> 00:23:44,257
- With whom?
- Some male nurse.
518
00:23:44,257 --> 00:23:45,692
Kicked his butt.
519
00:23:48,661 --> 00:23:51,031
Good. Okay. Okay.
520
00:23:53,533 --> 00:23:54,601
Good.
521
00:23:57,604 --> 00:23:58,705
[door slams]
522
00:24:00,240 --> 00:24:01,975
So...
523
00:24:02,709 --> 00:24:04,244
what's MC stand for?
524
00:24:08,281 --> 00:24:09,783
Mr. Clean.
525
00:24:13,586 --> 00:24:14,521
[sighs]
526
00:24:14,521 --> 00:24:16,723
Didn't exactly hear
a statement of guilt.
527
00:24:16,723 --> 00:24:19,025
Ah, we'll let the State's
Attorney type that up.
528
00:24:19,025 --> 00:24:20,827
Maybe. But I just got a call.
529
00:24:20,827 --> 00:24:23,129
Danvers says the lawyer
representing the victim's mother
530
00:24:23,129 --> 00:24:25,065
is naming an accomplice.
531
00:24:25,932 --> 00:24:27,500
In a civil suit.
532
00:24:30,236 --> 00:24:32,505
Mrs. Slayton used to be a nurse.
533
00:24:33,273 --> 00:24:34,507
Yeah?
534
00:24:34,507 --> 00:24:37,243
She thinks the shot to the groin
wouldn't have killed her son.
535
00:24:38,144 --> 00:24:41,614
She claims the hospital
as complicit in the murder
of Gabriel Slayton.
536
00:24:42,649 --> 00:24:44,584
But the hospital
didn't shoot him. He did!
537
00:24:44,584 --> 00:24:46,319
He shot him,
but he didn't kill him.
538
00:24:46,319 --> 00:24:49,289
If someone at the hospital
is negligent, I wanna know.
539
00:24:49,289 --> 00:24:52,292
I wanna know, Bayliss.
I wanna know.
540
00:24:57,097 --> 00:25:00,567
Lieutenant, the hospital
is in no way or fashion
541
00:25:00,567 --> 00:25:02,235
complicit in Gabriel Slayton's
death.
542
00:25:02,235 --> 00:25:05,305
Then why are you settling
with the dead man's mother?
543
00:25:05,305 --> 00:25:06,940
It's a nuisance suit,
544
00:25:06,940 --> 00:25:09,342
and I don't need the publicity
or the litigation.
545
00:25:09,342 --> 00:25:11,611
I'm trying to build
a trauma ward,
546
00:25:11,611 --> 00:25:13,646
and that means soliciting
benefactors,
547
00:25:13,646 --> 00:25:16,750
and, oddly enough,
people are less apt to donate
548
00:25:16,750 --> 00:25:20,620
money to a hospital that gets
named in highly public
wrongful-death suits.
549
00:25:20,620 --> 00:25:23,056
Just because you blink,
doesn't mean we have to.
550
00:25:23,056 --> 00:25:24,858
I don't care about
your budget problems.
551
00:25:24,858 --> 00:25:27,594
I still have two detectives
investigating a homicide.
552
00:25:27,594 --> 00:25:29,229
I understand that.
553
00:25:29,229 --> 00:25:30,797
Do you?
554
00:25:30,797 --> 00:25:32,999
A quiet investigation
is all I ask.
555
00:25:32,999 --> 00:25:37,270
Look, I'll ask them to whisper,
but I'll expect full cooperation
556
00:25:37,270 --> 00:25:39,139
from your staff,
and your employees.
557
00:25:39,139 --> 00:25:40,674
- Of course.
- Thank you.
558
00:25:43,243 --> 00:25:44,778
[sighs]
559
00:25:47,313 --> 00:25:50,083
[distant shouting]
560
00:25:52,185 --> 00:25:53,720
He's a paranoid schizophrenic.
561
00:25:53,720 --> 00:25:55,288
Not a textbook case,
but it's close enough
562
00:25:55,288 --> 00:25:57,624
for the court to diagnose.
563
00:25:57,624 --> 00:25:59,192
Look at him, rocking like that,
564
00:25:59,192 --> 00:26:02,696
rocking back and forth, like
he's rocking himself to sleep.
565
00:26:04,330 --> 00:26:06,933
[Kellerman] It's a joke that
this bastard's not gonna have
to answer for what he did.
566
00:26:06,933 --> 00:26:08,902
He killed both his parents,
and now he's gonna get to go
567
00:26:08,902 --> 00:26:12,038
to some nice, cozy loony bin,
weave baskets all day,
568
00:26:12,038 --> 00:26:15,175
and get the best drugs
our tax money can buy.
569
00:26:15,175 --> 00:26:19,212
[Lewis] Oh, he's already paying
for what he did.
570
00:26:20,213 --> 00:26:22,649
He got nobody in the world
gives a damn about him.
571
00:26:22,649 --> 00:26:23,950
Nobody's gonna visit him.
572
00:26:23,950 --> 00:26:26,219
Nobody's gonna sing
happy birthday to him.
573
00:26:26,219 --> 00:26:28,688
It's like a slow death.
574
00:26:29,823 --> 00:26:31,825
What are you weeping
for John Wayne Gacy here for?
575
00:26:31,825 --> 00:26:33,827
He's a sicko killer.
Screw him!
576
00:26:33,827 --> 00:26:35,695
I'll tell you why.
577
00:26:35,695 --> 00:26:38,098
The last time I saw
my brother, Anthony,
578
00:26:38,098 --> 00:26:40,266
he was wearing a coat
just like that one.
579
00:26:45,238 --> 00:26:46,706
[Kellerman sighs]
580
00:26:52,846 --> 00:26:54,881
So, you had a crazy brother?
581
00:26:54,881 --> 00:26:57,784
Still do.
He lives at Sheppard Pratt.
582
00:26:57,784 --> 00:27:00,286
- [Kellerman chuckling]
- What's so funny?
583
00:27:00,286 --> 00:27:02,856
I don't know. It's just--
you know, you and I
have been partners now
584
00:27:02,856 --> 00:27:04,858
for a little over
four months, and you know,
585
00:27:04,858 --> 00:27:07,293
I mean, you know I've tried
to quit smoking 50 times.
586
00:27:07,293 --> 00:27:09,829
You know all the sordid details
of my divorce.
587
00:27:09,829 --> 00:27:11,464
You know I sleep every night
on a pillow
588
00:27:11,464 --> 00:27:13,466
covered with my favorite
cartoon characters.
589
00:27:13,466 --> 00:27:15,001
[Lewis chuckles]
590
00:27:15,001 --> 00:27:16,703
And-- and you didn't have
the common decency
591
00:27:16,703 --> 00:27:18,238
to mention that you had
a brother, Anthony,
592
00:27:18,238 --> 00:27:19,906
let alone a crazy brother.
593
00:27:19,906 --> 00:27:22,409
I never should've opened
my mouth. It just slipped out.
594
00:27:22,409 --> 00:27:24,277
- Do you visit him?
- Once.
595
00:27:24,277 --> 00:27:26,046
[Kellerman] Once? When was that?
596
00:27:26,046 --> 00:27:28,882
Christmas, 1978.
597
00:27:28,882 --> 00:27:31,451
Oh, so you guys
are really close.
598
00:27:31,451 --> 00:27:33,153
I'm gonna knock you out.
599
00:27:35,889 --> 00:27:38,191
He just made hard things
harder, you know?
600
00:27:38,191 --> 00:27:41,027
He just-- always causing
trouble for the family,
601
00:27:41,027 --> 00:27:43,263
you know, being nuts, and all.
602
00:27:43,263 --> 00:27:44,731
I mean, did he ever hurt anyone?
603
00:27:44,731 --> 00:27:46,099
Oh, yeah. Yeah, he hurt people.
604
00:27:46,099 --> 00:27:48,101
He used to beat up all
the neighborhood kids.
605
00:27:48,101 --> 00:27:49,903
He used to set people's pets
on fire.
606
00:27:49,903 --> 00:27:52,272
He almost burned our building
down half a dozen times.
607
00:27:52,272 --> 00:27:53,840
When did you commit him?
608
00:27:53,840 --> 00:27:56,276
Eh, must have been
about 20 years ago.
609
00:27:56,276 --> 00:27:59,212
Yeah, yeah, we were still living
at Lafayette Courts.
610
00:27:59,212 --> 00:28:00,947
Came home from school one day,
you know,
611
00:28:00,947 --> 00:28:02,515
I must've been about
14 years old, you know,
612
00:28:02,515 --> 00:28:03,950
and I came home,
and there he was,
613
00:28:03,950 --> 00:28:06,152
sitting on that window ledge.
614
00:28:06,152 --> 00:28:09,789
He-- he always used
to do this, see,
615
00:28:09,789 --> 00:28:11,424
try to kill himself on me.
616
00:28:11,424 --> 00:28:13,760
Anyway, so I come home,
and I see him on the ledge.
617
00:28:13,760 --> 00:28:15,128
He sees me,
he goes to make his move,
618
00:28:15,128 --> 00:28:18,064
and then I normally would
try to stop him,
619
00:28:18,064 --> 00:28:19,866
but only, this time I didn't.
620
00:28:19,866 --> 00:28:22,168
What? You let him fall?
621
00:28:22,168 --> 00:28:23,269
[Lewis sighs]
622
00:28:24,904 --> 00:28:26,306
He broke his hip,
broke his collar bone,
623
00:28:26,306 --> 00:28:27,507
and broke both his legs.
624
00:28:27,507 --> 00:28:30,176
It's amazing he didn't die.
625
00:28:30,176 --> 00:28:31,311
Yeah, I know.
626
00:28:33,079 --> 00:28:34,814
I was just hoping that he would.
627
00:28:42,822 --> 00:28:45,191
[office din]
628
00:28:51,097 --> 00:28:53,466
Munch, what the hell
are you doing?
629
00:28:53,466 --> 00:28:55,035
Investigating.
630
00:28:55,035 --> 00:28:56,536
I'm looking for a love letter
or a floral card,
631
00:28:56,536 --> 00:28:58,805
or any kind of evidence
that'll lead me
632
00:28:58,805 --> 00:29:00,173
to Kay's secret smoocher.
633
00:29:00,173 --> 00:29:02,876
I'm using all my skills
as a homicide detective
634
00:29:02,876 --> 00:29:05,145
to uncover his identity.
635
00:29:05,145 --> 00:29:07,947
I think what you're doing
is called an illegal search.
636
00:29:07,947 --> 00:29:09,516
Yeah, right.
637
00:29:09,516 --> 00:29:11,451
But what if she comes in
and sees you?
638
00:29:11,451 --> 00:29:14,521
I'm not stupid, Megan, I know
she left for the day already.
639
00:29:14,521 --> 00:29:16,956
No, she didn't.
640
00:29:16,956 --> 00:29:20,060
Hey, Sarge, um, you haven't seen
my dreidel, have you?
641
00:29:21,061 --> 00:29:23,596
Get your coat, Munch.
Come with me.
642
00:29:23,596 --> 00:29:25,365
- Let me explain.
- No.
643
00:29:25,365 --> 00:29:26,966
Let me explain.
644
00:29:26,966 --> 00:29:30,236
My personal life is off-limits
to the squad room.
645
00:29:30,236 --> 00:29:32,906
All right? I learned my lesson
when I was dating Ed Danvers,
646
00:29:32,906 --> 00:29:34,507
and you were the biggest sinner.
647
00:29:34,507 --> 00:29:36,409
The jokes, the gossip...
648
00:29:36,409 --> 00:29:40,180
I can't disagree with you, Kay,
but that was the old me.
649
00:29:40,180 --> 00:29:44,050
- The new me is...
- Is worse. Look, Munch.
650
00:29:44,050 --> 00:29:46,086
I know you may find this
hard to accept,
651
00:29:46,086 --> 00:29:48,421
but I believe in secrets, hmm?
652
00:29:48,421 --> 00:29:51,324
I believe we have to have truths
about ourselves that we keep
653
00:29:51,324 --> 00:29:52,459
from our colleagues,
654
00:29:52,459 --> 00:29:55,161
our neighbors, our loved ones.
655
00:29:56,363 --> 00:29:59,432
I don't want any one person
knowing everything about me.
656
00:29:59,432 --> 00:30:01,868
I want you to have a few
pieces of the puzzle,
657
00:30:01,868 --> 00:30:04,437
Gee a few pieces.
My sister. You see?
658
00:30:05,572 --> 00:30:08,575
[sighs] Kay, every day,
all we do is ferret out secrets.
659
00:30:08,575 --> 00:30:10,543
It's our job.
660
00:30:10,543 --> 00:30:12,145
Not today, Munchkin.
661
00:30:13,179 --> 00:30:14,447
I'll make a deal with you.
662
00:30:16,249 --> 00:30:18,918
You tell me who the mystery
Casanova is,
663
00:30:18,918 --> 00:30:21,154
and I'll tell you...
664
00:30:21,154 --> 00:30:23,923
the deepest, darkest secret
of my life.
665
00:30:27,427 --> 00:30:30,630
I don't want to know your
deepest, darkest secret, John.
666
00:30:30,630 --> 00:30:32,298
It'd keep me up nights.
667
00:30:33,933 --> 00:30:35,201
[Munch sighs]
668
00:30:38,471 --> 00:30:42,142
[nurse] Young guy, big.
Yeah, I remember him vaguely.
669
00:30:42,142 --> 00:30:44,310
Did you participate
in Mr. Slayton's treatments?
670
00:30:44,310 --> 00:30:46,446
No, I was dealing with
a head-on collision.
671
00:30:46,446 --> 00:30:49,215
It was just Dr. Wystan,
and Nurse Sherman with him.
672
00:30:49,215 --> 00:30:50,250
Oh.
673
00:30:50,250 --> 00:30:52,318
I was working in the area
over by the trauma room.
674
00:30:52,318 --> 00:30:53,319
I heard a scuffle.
675
00:30:53,319 --> 00:30:55,922
I came in, I saw Sherman
on top of the patient.
676
00:30:55,922 --> 00:30:58,692
I helped pull him off.
Dr. Wystan was there.
677
00:30:58,692 --> 00:31:01,961
Was there a moment that you're
aware of when either the doctor
678
00:31:01,961 --> 00:31:04,064
or the nurse was alone
with the patient?
679
00:31:04,064 --> 00:31:06,132
Yes, at one point Dr. Wystan
was alone with him,
680
00:31:06,132 --> 00:31:08,201
and at another point
Sherman was,
681
00:31:08,201 --> 00:31:10,337
but that's nothing
out of the ordinary.
682
00:31:10,337 --> 00:31:12,205
- [drink can clattering]
- Here.
683
00:31:12,205 --> 00:31:15,075
I heard about the mother filing
suit against the hospital.
684
00:31:15,075 --> 00:31:18,378
Right. We live in a--
in a litigious age.
685
00:31:18,378 --> 00:31:19,512
People come in here DOA,
686
00:31:19,512 --> 00:31:21,614
and their families wanna believe
that there was something
687
00:31:21,614 --> 00:31:23,216
that could've been done,
688
00:31:23,216 --> 00:31:25,251
and that you, as the doctor,
should've done it.
689
00:31:26,353 --> 00:31:29,589
Now, why do you think
that Slayton died?
690
00:31:30,590 --> 00:31:32,325
He needed to rest.
691
00:31:32,325 --> 00:31:35,362
The last thing he should have
been doing is business as usual.
692
00:31:35,362 --> 00:31:38,331
Do you think that there was
anything that anyone here
693
00:31:38,331 --> 00:31:41,234
could have done that might have
led to Slayton's death?
694
00:31:42,002 --> 00:31:43,536
[sighs]
695
00:31:43,536 --> 00:31:46,239
We had about a dozen patients
or so waiting at the time.
696
00:31:46,239 --> 00:31:49,676
I left Nurse Sherman
to finish up the procedure.
697
00:31:49,676 --> 00:31:52,645
What, could there have been
any purposeful wrongdoing?
698
00:31:52,645 --> 00:31:55,548
- Mm-hmm.
- I doubt it.
699
00:31:56,683 --> 00:32:00,186
We were informed that
Mr. Slayton got into a fight
with you.
700
00:32:00,186 --> 00:32:02,255
Now, it' s odd to me that you
didn't mention that yesterday,
701
00:32:02,255 --> 00:32:05,392
when you were, um, eavesdropping.
702
00:32:05,392 --> 00:32:07,260
Oh, he was arrogant, all right.
703
00:32:07,260 --> 00:32:09,129
He had a problem with authority.
704
00:32:09,129 --> 00:32:12,265
Hmm. So he takes a swing at you.
Did you hit him back?
705
00:32:12,265 --> 00:32:14,000
I didn't get a chance to.
706
00:32:14,000 --> 00:32:17,103
I was dismissed
by Her Royal Highness.
707
00:32:18,038 --> 00:32:20,573
You got some kind of problem
with Wystan, too?
708
00:32:20,573 --> 00:32:24,644
Look, I gotta get back before
she notices that I'm gone.
709
00:32:30,650 --> 00:32:34,154
[Bayliss] Have you and Nurse
Sherman ever had conflicts?
710
00:32:34,154 --> 00:32:36,690
I don't know that you would
qualify them as conflicts.
711
00:32:36,690 --> 00:32:38,158
We have our differences.
712
00:32:38,158 --> 00:32:40,193
Oh. What? Poor performance,
tardiness,
713
00:32:40,193 --> 00:32:42,195
personality clash, what?
714
00:32:42,195 --> 00:32:45,799
Sherman is harsh in his views.
715
00:32:45,799 --> 00:32:47,233
Judgmental, I guess you'd say,
716
00:32:47,233 --> 00:32:49,436
and patients tend
to pick up on this,
717
00:32:49,436 --> 00:32:51,171
and it's proven
troublesome before, so...
718
00:32:51,171 --> 00:32:53,406
Oh, and is that why he got
in a fight with Slayton?
719
00:32:54,541 --> 00:32:57,210
Yeah, I should've mentioned that
when we first spoke. I'm sorry.
720
00:32:57,210 --> 00:32:59,346
[Bayliss] Well, why didn't you?
721
00:33:00,447 --> 00:33:02,482
Because I didn't think
it mattered.
722
00:33:02,482 --> 00:33:05,452
Because Sherman
was textbook perfect
in his treatment of Slayton.
723
00:33:05,452 --> 00:33:07,120
He was first-rate.
724
00:33:07,120 --> 00:33:09,322
Well, I understand
the hesitation.
725
00:33:09,322 --> 00:33:11,591
No one wants to incriminate
a colleague.
726
00:33:11,591 --> 00:33:13,693
[carts rattling]
727
00:33:19,132 --> 00:33:21,101
Hospitals are so noisy.
728
00:33:22,268 --> 00:33:24,070
[Sherman] This is not
a smart move, pulling me away
729
00:33:24,070 --> 00:33:26,206
in the middle of a shift.
730
00:33:26,206 --> 00:33:27,807
You left the ER understaffed.
731
00:33:27,807 --> 00:33:30,343
Well, I wouldn't worry about it.
We made sure you were covered.
732
00:33:30,343 --> 00:33:31,478
By whom?
733
00:33:31,478 --> 00:33:32,612
We didn't ask.
734
00:33:34,114 --> 00:33:35,548
If those patients do not
get proper care,
735
00:33:35,548 --> 00:33:37,350
I will not be to blame.
736
00:33:37,350 --> 00:33:40,086
No. But we believe that
Gabriel Slayton received
737
00:33:40,086 --> 00:33:42,722
less than adequate care
when you were on duty.
738
00:33:43,757 --> 00:33:47,260
I am the best nurse
in that hospital, by far.
739
00:33:47,260 --> 00:33:50,163
I know more about medicine
than most of those doctors,
740
00:33:50,163 --> 00:33:52,232
including Kate Wystan.
741
00:33:52,232 --> 00:33:54,467
Do you realize that, uh,
742
00:33:54,467 --> 00:33:56,770
there's been several people
at the hospital
743
00:33:56,770 --> 00:33:59,506
that made complaints
about you?
744
00:33:59,506 --> 00:34:01,341
I'm not surprised.
745
00:34:01,341 --> 00:34:03,476
Some of my co-workers still
have a problem seeing
746
00:34:03,476 --> 00:34:06,246
a Black man on the other end
of a syringe,
747
00:34:06,246 --> 00:34:07,480
if you know what I mean.
748
00:34:07,480 --> 00:34:09,416
Maybe you're the one
with the problem.
749
00:34:09,416 --> 00:34:11,518
Thousands of Slaytons out there,
750
00:34:11,518 --> 00:34:14,654
and you choose to badger
a hard-working professional,
like myself.
751
00:34:14,654 --> 00:34:17,123
You think maybe
you got this backwards?
752
00:34:17,123 --> 00:34:19,526
We could be talking
with Gabriel instead,
753
00:34:19,526 --> 00:34:21,194
if he were alive.
754
00:34:21,194 --> 00:34:22,562
I took an oath.
755
00:34:22,562 --> 00:34:25,565
When I am on my job,
I do my job. Well!
756
00:34:25,565 --> 00:34:27,500
And when you're drawing blood
from a gangbanger,
757
00:34:27,500 --> 00:34:29,235
you don't make finding his vein
a little more difficult
758
00:34:29,235 --> 00:34:30,837
than it actually is?
759
00:34:30,837 --> 00:34:32,839
You don't maybe jab the syringe
a little harder than you would
760
00:34:32,839 --> 00:34:36,376
for a tax-paying homeowner,
a professional like yourself?
761
00:34:36,376 --> 00:34:38,912
I treated Slayton like I would
any other patient.
762
00:34:38,912 --> 00:34:40,680
You didn't do
anything different?
763
00:34:40,680 --> 00:34:42,382
He was bleeding all over me!
764
00:34:42,382 --> 00:34:44,384
I considered the source,
and I double-gloved. That's it!
765
00:34:44,384 --> 00:34:46,152
[Pembleton] And Slayton
took offense?
766
00:34:46,152 --> 00:34:47,487
- Yes.
- [Pembleton] As well
he should've.
767
00:34:47,487 --> 00:34:49,155
Why, because I'm protecting
myself?
768
00:34:49,155 --> 00:34:50,390
No, because he sensed
your disdain.
769
00:34:50,390 --> 00:34:52,392
I grew up with kids
like Slayton.
770
00:34:52,392 --> 00:34:54,227
Same neighborhood, same block,
771
00:34:54,227 --> 00:34:55,562
same building,
772
00:34:55,562 --> 00:34:58,798
but did I turn out
like that? No.
773
00:34:58,798 --> 00:35:00,300
I stayed in school.
774
00:35:00,300 --> 00:35:01,935
I got a job.
775
00:35:01,935 --> 00:35:03,336
I put myself through college,
776
00:35:03,336 --> 00:35:04,637
through nursing school,
777
00:35:04,637 --> 00:35:07,307
and I will do the same
with med school,
778
00:35:07,307 --> 00:35:09,609
and I will become a doctor.
779
00:35:09,609 --> 00:35:11,344
And for what?
780
00:35:11,344 --> 00:35:13,546
So I can put in 70-hour weeks
781
00:35:13,546 --> 00:35:15,482
to keep the Gabriel Slaytons
of the world alive,
782
00:35:15,482 --> 00:35:17,317
- and breaking the law?
- You hated him?
783
00:35:18,485 --> 00:35:20,553
- Him, particularly?
- [Pembleton] You wanted
him dead?
784
00:35:20,553 --> 00:35:21,621
No.
785
00:35:23,790 --> 00:35:27,460
I am just sick and tired
of seeing African Americans
786
00:35:27,460 --> 00:35:30,597
dying at the hands
of other African Americans,
787
00:35:30,597 --> 00:35:32,766
so I swung
at the son-of-a-bitch.
788
00:35:35,769 --> 00:35:36,903
You told me you didn't.
789
00:35:36,903 --> 00:35:38,471
Well, I did.
790
00:35:38,471 --> 00:35:40,540
[Pembleton] You messed up,
somehow, some way.
791
00:35:40,540 --> 00:35:42,876
You did or didn't do something
so that kid,
792
00:35:42,876 --> 00:35:44,544
that 22-year-old kid,
793
00:35:44,544 --> 00:35:47,247
whom you had never laid
eyes on before, would die.
794
00:35:48,682 --> 00:35:53,720
Look, I am not the only person
there with issues.
795
00:35:53,720 --> 00:35:55,422
- Meaning what?
- Mean--
796
00:35:56,289 --> 00:35:57,524
[sighs]
797
00:36:00,994 --> 00:36:04,230
Meaning, ever since
Dr. Wystan's husband
798
00:36:04,230 --> 00:36:06,833
got the crap beat
out of him at an ATM,
799
00:36:06,833 --> 00:36:09,402
even the Mother Teresa
of Madison Medical Center
800
00:36:09,402 --> 00:36:11,838
has a problem dealing
with the criminal element.
801
00:36:13,807 --> 00:36:15,308
[sighs]
802
00:36:16,476 --> 00:36:18,378
[Bayliss] When was he robbed?
803
00:36:19,779 --> 00:36:21,448
Two weeks ago.
804
00:36:21,448 --> 00:36:24,451
They got $200,
and he got kicked in the face
805
00:36:24,451 --> 00:36:26,920
so hard he may lose an eye.
806
00:36:26,920 --> 00:36:28,722
Oh, and they broke his arm, too.
807
00:36:29,789 --> 00:36:31,024
Are you saying...
808
00:36:31,024 --> 00:36:33,793
[tense music plays]
809
00:36:33,793 --> 00:36:36,396
That the doctor misperformed?
810
00:36:36,396 --> 00:36:38,264
No, I am not saying that.
811
00:36:38,264 --> 00:36:39,833
Then what the hell
are you saying?
812
00:36:41,501 --> 00:36:42,702
Huh?
813
00:36:42,702 --> 00:36:45,438
That I've seen her
do better work.
814
00:36:59,552 --> 00:37:00,920
[horn honking]
815
00:37:15,669 --> 00:37:17,070
What you grinning about?
816
00:37:17,070 --> 00:37:18,371
It's a secret.
817
00:37:24,044 --> 00:37:26,913
[hospital din]
818
00:37:30,884 --> 00:37:35,021
You know, there's a candy
and soda machine
down the hallway.
819
00:37:35,021 --> 00:37:36,890
No, I'm fine. Thank you.
820
00:37:41,795 --> 00:37:44,698
You, uh...
you've been here before?
821
00:37:45,699 --> 00:37:48,935
Yeah, uh-huh.
I was here a long time ago.
822
00:37:56,509 --> 00:37:58,645
Oh, excuse me, Dr. Battey?
823
00:37:58,645 --> 00:38:00,647
Yes. Uh, Mr. Lewis?
824
00:38:00,647 --> 00:38:01,848
Right. How you doing?
825
00:38:02,716 --> 00:38:04,751
Battey. [chuckling]
I'm sorry.
826
00:38:04,751 --> 00:38:07,520
It's just a funny name,
you know, especially working
in a place like this.
827
00:38:07,520 --> 00:38:08,755
I know. I know.
828
00:38:08,755 --> 00:38:11,624
Look, Mr. Lewis,
829
00:38:11,624 --> 00:38:14,894
this may not be the best time
to visit Anthony.
830
00:38:14,894 --> 00:38:16,096
Why not?
831
00:38:16,096 --> 00:38:17,831
[sighs]
832
00:38:17,831 --> 00:38:19,632
What? He-- he knows
I'm here, right?
833
00:38:19,632 --> 00:38:22,569
- Yeah.
- He knows who I am,
and everything?
834
00:38:22,569 --> 00:38:24,637
Yes, yes, but, um...
835
00:38:24,637 --> 00:38:26,373
But what?
836
00:38:26,373 --> 00:38:27,807
[sighs]
837
00:38:27,807 --> 00:38:29,542
But he doesn't wanna see me?
838
00:38:29,542 --> 00:38:31,945
No. I'm sorry.
839
00:38:31,945 --> 00:38:34,414
He doesn't want to see me?
840
00:38:35,782 --> 00:38:39,119
[chuckling]
That's very funny.
841
00:38:39,119 --> 00:38:40,954
- Thank you, Doc.
- Yeah.
842
00:38:41,821 --> 00:38:43,490
He doesn't want to see me.
843
00:38:47,527 --> 00:38:48,828
That's very funny.
844
00:38:50,163 --> 00:38:54,134
[somber music plays]
845
00:39:04,744 --> 00:39:06,446
[knocking lightly]
846
00:39:12,986 --> 00:39:14,454
[Bayliss] Ah, Mr. Wystan?
847
00:39:14,454 --> 00:39:15,789
Yes.
848
00:39:18,024 --> 00:39:20,460
[Pembleton] Sorry to bother you
this late. We're from Homicide.
849
00:39:25,865 --> 00:39:27,133
Homicide, huh?
850
00:39:27,133 --> 00:39:28,968
Yes. We need to ask
your wife some questions
851
00:39:28,968 --> 00:39:31,104
about a patient she treated.
852
00:39:31,104 --> 00:39:32,038
Well, uh, sit down.
853
00:39:32,038 --> 00:39:34,641
Can I get you anything?
Some coffee, or--
854
00:39:34,641 --> 00:39:37,110
- No, thank you.
- Uh, listen, about what time
is your wife gonna get home?
855
00:39:37,110 --> 00:39:39,446
They said at the hospital
that she'd finished her shift.
856
00:39:39,446 --> 00:39:42,749
Well, she had to pick up Lily
at daycare, and some groceries.
857
00:39:42,749 --> 00:39:45,118
- [Bayliss] Ah.
- Obviously, I'm still not
able to drive, so...
858
00:39:45,118 --> 00:39:46,986
[Bayliss] Oh, you got jumped, huh?
859
00:39:46,986 --> 00:39:49,022
Yeah. When you said
you were the police,
860
00:39:49,022 --> 00:39:50,724
I thought that was why
you were here.
861
00:39:50,724 --> 00:39:51,958
I thought maybe
you'd caught the guys.
862
00:39:51,958 --> 00:39:53,827
[Pembleton] They didn't make
an arrest?
863
00:39:53,827 --> 00:39:55,862
No. Probably won't.
864
00:39:55,862 --> 00:39:58,631
Oh. It must've been
very unfortunate.
865
00:39:58,631 --> 00:40:00,734
Well, I was knocked unconscious
for about three minutes,
866
00:40:00,734 --> 00:40:03,169
uh, mild concussion, broken arm.
867
00:40:03,169 --> 00:40:06,873
Still don't know if I'll lose
the vision in my eye.
868
00:40:06,873 --> 00:40:08,908
- Kate was pretty shaken by it--
- [Dr. Wystan] Hi!
869
00:40:08,908 --> 00:40:10,243
- Oh, here they are.
- [Lily] Daddy!
870
00:40:10,243 --> 00:40:13,246
Hi, honey. Whoa!
871
00:40:13,246 --> 00:40:15,615
- I drew you a Valentine, Daddy!
- Look at that.
872
00:40:15,615 --> 00:40:17,617
She made you the best Valentine!
873
00:40:17,617 --> 00:40:20,720
Mm, listen, these men
are detectives, they wanna--
874
00:40:20,720 --> 00:40:22,522
Yeah, we've met.
875
00:40:22,522 --> 00:40:24,090
We-- we had a conversation with
Derek Sherman this afternoon.
876
00:40:24,090 --> 00:40:26,059
Detectives, there was
a three-car pile-up,
877
00:40:26,059 --> 00:40:27,961
and there were eight
people injured.
878
00:40:27,961 --> 00:40:30,697
I'm with my family. That--
can't we wait until tomorrow?
879
00:40:30,697 --> 00:40:31,898
Um, actually, it can't.
880
00:40:31,898 --> 00:40:33,033
Right, we need to talk
to you now.
881
00:40:33,033 --> 00:40:34,768
In private if we could, please?
882
00:40:34,768 --> 00:40:36,536
- [sighs] I'm sorry.
- Lily? Come on.
883
00:40:36,536 --> 00:40:38,638
- Let's-- let's go
in the living room.
- I'm hungry, Mom.
884
00:40:38,638 --> 00:40:41,007
Oh, we'll eat soon, honey.
Spaghetti.
885
00:40:41,007 --> 00:40:43,076
- Come on. Show me what you made.
- Bye.
886
00:40:46,546 --> 00:40:48,148
[sighs heavily]
887
00:40:48,148 --> 00:40:51,051
Listen, I really think you're
making a mistake about Sherman.
888
00:40:51,051 --> 00:40:53,053
I mean, he has his faults,
889
00:40:53,053 --> 00:40:54,888
but he didn't do
what you're saying he did.
890
00:40:54,888 --> 00:40:56,956
He really does care.
Just put it over there, please.
891
00:40:56,956 --> 00:40:59,025
Well, we're not accusing him
of anything, Doctor.
892
00:40:59,025 --> 00:41:01,728
He wasn't arrested. We brought
him in for questioning.
893
00:41:01,728 --> 00:41:03,963
Oh. Oh, good.
894
00:41:03,963 --> 00:41:05,932
I'm really sorry about
your husband's injuries.
895
00:41:05,932 --> 00:41:07,534
- Yeah.
- Yeah.
896
00:41:07,534 --> 00:41:09,202
How long will that be
before he's able to see
897
00:41:09,202 --> 00:41:10,970
out that eye,
or before you know?
898
00:41:10,970 --> 00:41:12,539
- Six weeks.
- [Bayliss] Oh.
899
00:41:12,539 --> 00:41:15,909
And the saddest thing
is that he loves to read,
900
00:41:15,909 --> 00:41:17,744
both to himself
and to Lily,
901
00:41:17,744 --> 00:41:19,779
and he can't now,
from the headache.
902
00:41:19,779 --> 00:41:22,148
Were you there when it happened?
903
00:41:22,148 --> 00:41:25,218
No. No, I was waiting
in the car.
904
00:41:25,218 --> 00:41:28,021
[Bayliss] Did you see
who hurt your husband?
905
00:41:28,021 --> 00:41:30,290
Well, they ran by, but...
906
00:41:30,290 --> 00:41:32,892
I thought you guys were
Homicide detectives.
907
00:41:32,892 --> 00:41:34,561
We are.
908
00:41:34,561 --> 00:41:36,696
- Were you able to identify
the suspect?
- No.
909
00:41:36,696 --> 00:41:38,231
Could Slayton have been
one of 'em?
910
00:41:40,700 --> 00:41:42,102
Why are you asking me this?
911
00:41:42,102 --> 00:41:43,837
How many patients
did you treat that day?
912
00:41:43,837 --> 00:41:45,138
20? 30?
913
00:41:46,206 --> 00:41:48,308
- At least 40.
- You must have been tired.
914
00:41:48,308 --> 00:41:50,910
- No more than usual.
- You must have been rushed.
915
00:41:50,910 --> 00:41:54,881
I gave Slayton the best
treatment that I could
916
00:41:54,881 --> 00:41:56,616
in the time that I had,
917
00:41:56,616 --> 00:41:58,718
and it would have been a lot
easier if he had cooperated.
918
00:41:58,718 --> 00:42:00,987
Well, a lot of your patients
have been uncooperative.
919
00:42:00,987 --> 00:42:04,758
Do a lot of them speak
terribly to you, like the--
920
00:42:04,758 --> 00:42:06,693
the homeless guy
the other day? Hmm?
921
00:42:06,693 --> 00:42:08,128
Excuse me?
922
00:42:08,128 --> 00:42:10,163
Did Slayton say something
to you, something upsetting?
923
00:42:11,965 --> 00:42:14,701
Patients say a lot of things
when they're in pain.
924
00:42:14,701 --> 00:42:16,236
Well, what did Slayton say?
925
00:42:19,139 --> 00:42:22,208
He said, "Hurry up, bitch,
I've got business."
926
00:42:23,243 --> 00:42:25,712
And is that when you decided?
927
00:42:27,180 --> 00:42:29,315
-"Decided?"
- Yeah.
928
00:42:29,315 --> 00:42:33,319
Decided, “to hell with
trying to save a violent,
incorrigible thug.”
929
00:42:34,154 --> 00:42:36,256
You know, even if he had
gotten the best care
930
00:42:36,256 --> 00:42:39,926
modern medicine has to offer,
he would have died anyway.
931
00:42:40,660 --> 00:42:42,228
From that wound? How?
932
00:42:42,228 --> 00:42:46,332
That same kid has probably been
in my ER maybe ten times before.
933
00:42:46,332 --> 00:42:48,401
I may have even patched him up,
the last time.
934
00:42:48,401 --> 00:42:50,070
Who could tell?
935
00:42:50,070 --> 00:42:52,105
Because if it wasn't him, it was
somebody exactly like him.
936
00:42:52,105 --> 00:42:54,407
All day long, I stitch
and re-stitch,
937
00:42:54,407 --> 00:42:56,910
to send 'em out into the world
to shoot and be shot,
938
00:42:56,910 --> 00:42:59,079
or hurt somebody else's husband.
939
00:43:00,046 --> 00:43:01,314
[sighs] So what does it matter
940
00:43:01,314 --> 00:43:03,950
whether I tie that last thread,
you know?
941
00:43:03,950 --> 00:43:06,953
One way or another,
it comes undone.
942
00:43:08,355 --> 00:43:11,257
So maybe I didn't do
my absolute best.
943
00:43:12,258 --> 00:43:14,961
I left it in the hands of God.
944
00:43:14,961 --> 00:43:16,696
And He made the call.
945
00:43:17,764 --> 00:43:18,998
Um...
946
00:43:21,101 --> 00:43:25,071
you realize that you just
confessed to murder, Doctor?
947
00:43:25,071 --> 00:43:28,942
No, no, no. That is not
what I meant to say at all.
948
00:43:28,942 --> 00:43:32,345
I didn't...
I did enough for him.
949
00:43:32,345 --> 00:43:34,981
I did enough!
950
00:43:34,981 --> 00:43:37,917
It's not the same thing
as murder. It's not.
951
00:43:37,917 --> 00:43:39,319
It's not murder.
952
00:43:39,319 --> 00:43:41,721
It's not the same thing.
It can't be.
953
00:43:41,721 --> 00:43:43,189
It is.
954
00:43:44,991 --> 00:43:46,126
Yeah.
955
00:43:47,027 --> 00:43:48,728
Oh, my God!
What, you're gonna arrest me?
956
00:43:48,728 --> 00:43:50,230
No, uh-- no, no, no.
957
00:43:50,230 --> 00:43:53,099
What we're gonna do
is we're gonna lay out the facts
958
00:43:53,099 --> 00:43:56,136
to the District Attorney's
office, right?
959
00:43:56,136 --> 00:43:59,039
And then-- and then
they're going to determine
960
00:43:59,039 --> 00:44:02,742
if they're going to go ahead
with the indictment.
961
00:44:02,742 --> 00:44:06,346
- Mommy, I'm starving.
- Oh, I know, I know, honey.
962
00:44:06,346 --> 00:44:07,714
Um...
963
00:44:08,848 --> 00:44:12,719
listen, you just go ahead
and feed your family, then.
964
00:44:12,719 --> 00:44:13,820
Here, sweetie.
965
00:44:14,788 --> 00:44:20,326
[*]
966
00:44:20,326 --> 00:44:21,728
[sobs quietly]
967
00:44:25,165 --> 00:44:26,399
[Bayliss sighs]
968
00:44:31,104 --> 00:44:33,039
Okay, what are we
gonna do, Frank?
969
00:44:35,108 --> 00:44:36,876
- Do?
- Yeah.
970
00:44:36,876 --> 00:44:38,945
Exactly what you said.
971
00:44:38,945 --> 00:44:41,081
We're gonna lay it all out for
the State's Attorney's Office,
972
00:44:41,081 --> 00:44:42,282
and let them figure it out.
973
00:44:42,282 --> 00:44:43,817
Right, right.
You know something?
974
00:44:43,817 --> 00:44:45,752
I gotta tell you,
it seems a pity.
975
00:44:45,752 --> 00:44:47,754
See, I mean, on the one hand,
976
00:44:47,754 --> 00:44:50,323
she is responsible
for a person's death,
977
00:44:50,323 --> 00:44:53,393
so she deserves to be punished
to the full extent of the law.
978
00:44:53,393 --> 00:44:54,828
But...
979
00:44:54,828 --> 00:44:57,364
Frank-- [sighs]
980
00:44:57,364 --> 00:45:00,767
she's a good mother.
She's a good wife.
981
00:45:01,501 --> 00:45:03,003
She is a good doctor.
982
00:45:03,003 --> 00:45:05,305
She has helped
thousands of people.
983
00:45:05,305 --> 00:45:07,040
With her hands, she's--
984
00:45:07,040 --> 00:45:10,810
she's saved thousands
of lives, you know?
985
00:45:15,348 --> 00:45:18,118
Does one act, does one--
986
00:45:18,118 --> 00:45:19,786
one moment,
987
00:45:19,786 --> 00:45:22,489
does that wipe out
a lifetime of good?
988
00:45:33,433 --> 00:45:36,302
Gabriel Slayton was a scumwad,
Frank.
989
00:45:37,504 --> 00:45:40,340
[sighs] And you know that
in the larger scheme of things,
990
00:45:40,340 --> 00:45:43,810
that his death was not a loss.
991
00:45:49,849 --> 00:45:53,153
If she doesn't practice
medicine, more people
are gonna suffer.
992
00:45:55,021 --> 00:45:56,523
But she said what she said.
993
00:45:59,626 --> 00:46:01,528
[sighs]
994
00:46:01,528 --> 00:46:03,263
Help me out here, Frank.
995
00:46:05,598 --> 00:46:07,434
The man is dead, Tim.
996
00:46:11,004 --> 00:46:12,539
That's all I'm gonna say.
997
00:46:18,578 --> 00:46:20,146
[sighing] Okay.
998
00:46:21,014 --> 00:46:22,382
Okay, okay.
999
00:46:23,650 --> 00:46:24,951
Okay.
1000
00:46:27,153 --> 00:46:32,225
[*]
1001
00:46:48,208 --> 00:46:50,176
It's so quiet here.
1002
00:46:55,582 --> 00:46:57,884
[Pembleton sighs]
1003
00:47:08,228 --> 00:47:10,964
[theme music plays]
73261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.