All language subtitles for Homicide.Life.on.the.Street.S04E06.Hate.Crimes.1080p.PCOK.WEB-DL.DD2.0.x264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,302 --> 00:00:05,038 [police siren wailing] 2 00:00:10,877 --> 00:00:13,346 Frank, will you be the primary on this one? 3 00:00:13,346 --> 00:00:14,814 [Pembleton] You took the call. 4 00:00:14,814 --> 00:00:17,283 Oh, I-- I know, I know I took the call. 5 00:00:17,283 --> 00:00:20,320 I answered the phone after you said, "Tim, grab that." 6 00:00:20,320 --> 00:00:22,589 But I'm asking you to be the primary. 7 00:00:22,589 --> 00:00:24,290 - Why should I? Well, 8 00:00:24,290 --> 00:00:26,226 what do the names Gaines, Pratt, Hobbs, Meany, 9 00:00:26,226 --> 00:00:27,560 Gannon and Eddington mean to you? 10 00:00:27,560 --> 00:00:30,363 - A law firm. - No, no. It's my open cases. 11 00:00:30,363 --> 00:00:32,432 See, the last thing I need is a stone whodunit. 12 00:00:32,432 --> 00:00:34,801 And you know as well as me, a murder at Park and Read 13 00:00:34,801 --> 00:00:36,336 is just gonna sink like a stone. 14 00:00:36,336 --> 00:00:38,171 Oh, so you would wish this stone upon me? 15 00:00:38,171 --> 00:00:39,639 No, with you it won't sink. 16 00:00:39,639 --> 00:00:41,508 See, with you it'll just skip across the surface. 17 00:00:41,508 --> 00:00:43,710 'Cause lately, you have been touched by the gods, Frank. 18 00:00:43,710 --> 00:00:45,545 - Okay, I'll be the primary. - Thanks. 19 00:00:45,545 --> 00:00:48,114 You two were fast. You beat the ME and the paramedics. 20 00:00:48,114 --> 00:00:49,549 Paramedics, so somebody's alive? 21 00:00:49,549 --> 00:00:52,185 - The victim. - Wait, the victim isn't dead yet? 22 00:00:52,185 --> 00:00:53,586 - He will be, trust me. - We got a name? 23 00:00:53,586 --> 00:00:55,822 [officer] Name, his address, his birth sign. 24 00:00:55,822 --> 00:00:57,857 Zeke Lafeld, 48 Falls Road, Virgo. 25 00:00:57,857 --> 00:00:59,859 - [Bayliss] Falls Road? He's not from around here. - [officer] No. 26 00:00:59,859 --> 00:01:01,795 - Mr. Lafeld, can you hear me? - [Zeke] Yeah. 27 00:01:01,795 --> 00:01:04,631 I'm Detective Pembleton from the Baltimore City Police. 28 00:01:04,631 --> 00:01:07,167 - [Zeke] Uh-huh? - Okay, can you tell us what happened to you? 29 00:01:07,834 --> 00:01:09,269 Don't worry about it, man. 30 00:01:09,269 --> 00:01:10,603 I'm gonna take care of this myself. 31 00:01:10,603 --> 00:01:12,138 Mr. Lafeld, who hurt you? 32 00:01:12,672 --> 00:01:14,607 Mr. Lafeld, who hurt you? 33 00:01:14,607 --> 00:01:16,910 - Mr. Lafeld? - Gonna tell you in a minute. 34 00:01:16,910 --> 00:01:19,346 [intense music playing] 35 00:01:20,880 --> 00:01:23,183 [sirens wailing] 36 00:01:23,183 --> 00:01:24,617 [officer] Okay, let's back up, please. 37 00:01:24,617 --> 00:01:27,220 Give the paramedics some room, please, back up. 38 00:01:29,522 --> 00:01:30,457 This way, guys. 39 00:01:31,658 --> 00:01:34,661 Forget about it. He's the ME's responsibility. 40 00:01:36,896 --> 00:01:39,265 Get out of my blood! 41 00:01:39,265 --> 00:01:41,434 Back up, folks, please. Back up. 42 00:01:41,434 --> 00:01:43,737 Everybody [indistinct]. Secure this area. 43 00:01:43,737 --> 00:01:46,139 [theme song playing] 44 00:02:39,325 --> 00:02:41,528 [music fades] 45 00:02:44,364 --> 00:02:46,499 {\an8}Okay, Frank, we got a listing on a next of kin. 46 00:02:46,499 --> 00:02:48,001 {\an8}It's his father, it's a Bailey Lafeld. 47 00:02:48,001 --> 00:02:50,270 {\an8}Lives over on Lake Avenue in Mayfield. 48 00:02:50,270 --> 00:02:51,938 {\an8}Okay, you saw what happened here tonight? 49 00:02:51,938 --> 00:02:53,573 {\an8}I was standing out in front of the bar, 50 00:02:53,573 --> 00:02:54,841 {\an8}looking to see what was cruising by. 51 00:02:54,841 --> 00:02:58,678 {\an8}- Mm-hmm. - The dead dude is walking along, 52 00:02:58,678 --> 00:03:00,714 {\an8}and a car pulls up, and these two cueballs get out. 53 00:03:00,714 --> 00:03:02,949 {\an8}- [Bayliss] Cueballs? - Skinheads. 54 00:03:02,949 --> 00:03:05,452 {\an8}They're calling him names, they start whacking him. 55 00:03:05,452 --> 00:03:07,020 {\an8}One of them pulls out a knife. 56 00:03:07,020 --> 00:03:08,722 {\an8}I run back in the bar to get help. 57 00:03:08,722 --> 00:03:10,623 {\an8}By the time we get back out here... 58 00:03:11,691 --> 00:03:12,992 {\an8}the baldies are gone, 59 00:03:12,992 --> 00:03:14,894 {\an8}and this dude's lying in his own body waste. 60 00:03:14,894 --> 00:03:17,297 {\an8}Did the attackers seem to know Mr. Lafeld? 61 00:03:17,297 --> 00:03:19,566 {\an8}[Pinnock] This kind of thing happens all the time. 62 00:03:19,566 --> 00:03:21,601 {\an8}A couple of neo-Nazi Billy Boys 63 00:03:21,601 --> 00:03:23,737 {\an8}get tired of snorkeling their sisters, 64 00:03:23,737 --> 00:03:25,739 {\an8}decide to come down here and beat up a fag. 65 00:03:25,739 --> 00:03:27,474 {\an8}Can you give us a make on the car? 66 00:03:27,474 --> 00:03:30,043 {\an8}- It was red. - Think you could, uh, identify them? 67 00:03:30,043 --> 00:03:32,479 {\an8}I got a pretty good look at their Neanderthal faces. 68 00:03:32,479 --> 00:03:33,813 {\an8}[Pembleton] Sergeant Rollo! 69 00:03:34,981 --> 00:03:36,916 {\an8}Escort Mr. Pinnock here down to headquarters. 70 00:03:36,916 --> 00:03:39,052 {\an8}Show him some mug shots, and have him give a description 71 00:03:39,052 --> 00:03:40,820 {\an8}- to the sketch artist. - [Rollo] Okay. 72 00:03:40,820 --> 00:03:42,789 {\an8}- [Pembleton] Thank you very much. - Sure. 73 00:03:45,392 --> 00:03:48,361 {\an8}Hey, Happy Thanksgiving. 74 00:03:48,361 --> 00:03:49,662 {\an8}[Pembleton] You, too. 75 00:03:51,331 --> 00:03:54,300 {\an8}- Are we done here, Frank? - What's your hurry? 76 00:03:54,934 --> 00:03:56,703 {\an8}I have no hurry, I'm just saying, you know, 77 00:03:56,703 --> 00:03:58,371 {\an8}if we're done here, we should go. 78 00:03:59,606 --> 00:04:01,374 {\an8}What you worried about, Tim? 79 00:04:01,374 --> 00:04:03,043 {\an8}One of these fine young men gonna ask you 80 00:04:03,043 --> 00:04:04,778 {\an8}to stuff his turkey? 81 00:04:05,879 --> 00:04:08,782 {\an8}No, it's weird watching someone die. 82 00:04:08,782 --> 00:04:12,018 {\an8}Well, usually when we get here, they're cold already. 83 00:04:14,120 --> 00:04:15,422 {\an8}It's just weird. 84 00:04:22,362 --> 00:04:24,731 {\an8}- [knocking on door] - [Russert] Come in. 85 00:04:25,765 --> 00:04:27,734 {\an8}- I got him. - [Russert] Oh. 86 00:04:28,668 --> 00:04:31,371 {\an8}Mr. Brodie. Come in and sit down. 87 00:04:37,444 --> 00:04:38,812 {\an8}Are-- are you gonna yell at me 88 00:04:38,812 --> 00:04:40,413 {\an8}for videotaping that little girl's murder scene? 89 00:04:40,413 --> 00:04:43,817 {\an8}'Cause that was not my footprint in the blood. 90 00:04:43,817 --> 00:04:45,485 {\an8}No. Sit down. 91 00:04:46,453 --> 00:04:48,555 {\an8}Well, this has gotta be about the domestic case on Ann Street. 92 00:04:48,555 --> 00:04:51,024 {\an8}And I-- I don't touch murder weapons. I don't touch anything. 93 00:04:51,024 --> 00:04:53,426 {\an8}Would you sit down, or do I knock you down? 94 00:04:58,431 --> 00:04:59,833 {\an8}Thank you. 95 00:04:59,833 --> 00:05:02,569 {\an8}Now, Mr. Brodie, uh, Lieutenant Giardello tells me 96 00:05:02,569 --> 00:05:04,637 {\an8}that since Channel 8 fired you, 97 00:05:04,637 --> 00:05:08,508 {\an8}uh, because you helped us during the Gould shooting, of course, 98 00:05:08,508 --> 00:05:10,844 {\an8}- that you've been working freelance. - Yes, well-- 99 00:05:10,844 --> 00:05:12,979 And that you need to work to pay for Graduate school. 100 00:05:12,979 --> 00:05:15,949 - Yeah, but-- - Yes, Lieutenant Giardello also tells me 101 00:05:15,949 --> 00:05:19,119 that you have been a royal pain in the ass to our men. 102 00:05:19,119 --> 00:05:21,588 - Always underfoot. - Yeah, but-- 103 00:05:21,588 --> 00:05:23,123 The Sicilians have a saying... 104 00:05:24,090 --> 00:05:26,826 "Make friends of your enemies, or kill them." 105 00:05:27,627 --> 00:05:28,962 Which would you prefer? 106 00:05:29,896 --> 00:05:32,365 - What? - We'd like to offer you a job. 107 00:05:33,700 --> 00:05:35,935 - A job? - A job. 108 00:05:35,935 --> 00:05:38,471 Working for the Homicide Unit, 109 00:05:38,471 --> 00:05:40,507 videotaping crime scenes. 110 00:05:40,507 --> 00:05:43,410 Yes, we feel that having crime scenes on videotape 111 00:05:43,410 --> 00:05:45,645 will help our detectives during their investigations, 112 00:05:45,645 --> 00:05:48,415 as well as the State's Attorney's office during trials. 113 00:05:48,415 --> 00:05:50,717 - Yeah, it would. - And, of course... [chuckling] 114 00:05:50,717 --> 00:05:53,486 ...this being the City of Baltimore, it doesn't pay much money. 115 00:05:53,486 --> 00:05:55,989 - Well, how much does it not pay? - Yes or no, Brodie? 116 00:05:56,856 --> 00:05:58,491 Well, yes, 117 00:05:58,491 --> 00:06:00,193 I'd love to be in the thick of it, you know, 118 00:06:00,193 --> 00:06:01,961 helping to solve crimes. 119 00:06:01,961 --> 00:06:04,864 This is not a Batman and Robin thing. 120 00:06:04,864 --> 00:06:06,933 You are not a cop. 121 00:06:06,933 --> 00:06:09,903 Your job is to shoot what the primary tells you to shoot. 122 00:06:09,903 --> 00:06:11,838 Shoot what the primary tells me to shoot. 123 00:06:11,838 --> 00:06:12,939 - [Giardello] That's right. - Mm-hmm. 124 00:06:12,939 --> 00:06:15,742 - You can start tomorrow. - Cool. 125 00:06:15,742 --> 00:06:18,845 - Congratulations. - Thank you. 126 00:06:20,613 --> 00:06:24,651 You've got really big hands. You won't regret this. 127 00:06:24,651 --> 00:06:26,152 I already do, Brodie. 128 00:06:28,088 --> 00:06:29,556 [Brodie clearing throat] 129 00:06:32,692 --> 00:06:34,961 Uh, do I get, uh, health insurance? 130 00:06:38,932 --> 00:06:41,534 - [Giardello chuckling] - [phone ringing] 131 00:06:43,003 --> 00:06:45,238 Hey, Meldrick, what do you do for Thanksgiving? 132 00:06:45,238 --> 00:06:47,707 Ah, this gig is so deadline-oriented, you know, 133 00:06:47,707 --> 00:06:49,809 I like to keep my holidays spontaneous. 134 00:06:49,809 --> 00:06:51,244 I usually spend the day with my folks, 135 00:06:51,244 --> 00:06:53,680 but they just decided they're going to St. Louis 136 00:06:53,680 --> 00:06:55,248 to be with my sister and her family. 137 00:06:55,248 --> 00:06:57,851 Hey, well, you'll be able to rustle up a date. 138 00:06:58,585 --> 00:07:00,587 I don't know. Thanksgiving? 139 00:07:00,587 --> 00:07:03,256 I mean, you take a woman to Thanksgiving dinner, it means she means a lot to you. 140 00:07:03,256 --> 00:07:05,225 I don't have anybody in my life like that right now. 141 00:07:05,225 --> 00:07:07,660 - [Lewis chuckling] - [Kellerman] What? 142 00:07:08,795 --> 00:07:11,097 Well, I don't know, man, I just figured a guy like you, 143 00:07:11,097 --> 00:07:13,233 your looks, your personality, you'd be able to get a date. 144 00:07:13,233 --> 00:07:16,069 I can get a date, bonehead, I just don't want a date. 145 00:07:16,069 --> 00:07:18,038 Yeah, okay. Sure you can. Sure you can. 146 00:07:18,038 --> 00:07:19,906 Tell you what, how about me and you, 147 00:07:19,906 --> 00:07:22,042 we'll do something together for Thanksgiving, huh? 148 00:07:22,909 --> 00:07:25,145 - [Kellerman] Like what? - Be spontaneous. 149 00:07:25,879 --> 00:07:27,847 Something juicy'll come up. 150 00:07:27,847 --> 00:07:29,849 [Howard] Meldrick Lewis, Michael Kellerman, 151 00:07:29,849 --> 00:07:31,117 this is Officer Debbie Haskell. 152 00:07:31,117 --> 00:07:33,787 - She's from the crime lab. - Hi. 153 00:07:33,787 --> 00:07:36,656 [Howard] Officer Haskell is going to give us a demonstration 154 00:07:36,656 --> 00:07:38,224 of the Voice Stress Analyzer. 155 00:07:39,159 --> 00:07:41,861 This is a revolutionary breakthrough in lie detection. 156 00:07:41,861 --> 00:07:44,798 So, how does this revolutionary gizmo work? 157 00:07:44,798 --> 00:07:46,232 Well, I ask you a question, 158 00:07:46,232 --> 00:07:48,868 and your answer gets recorded into this machine. 159 00:07:48,868 --> 00:07:52,505 Then, so by the way I talk, this machine will gauge what? 160 00:07:53,173 --> 00:07:54,874 Whether or not you're telling the truth. 161 00:07:54,874 --> 00:07:57,077 Just by how I talk? What I say? 162 00:07:57,077 --> 00:07:58,745 This device measures the inaudible changes 163 00:07:58,745 --> 00:08:00,647 in your voice caused by stress. 164 00:08:00,647 --> 00:08:03,183 These changes are what we call "microtremors." 165 00:08:03,183 --> 00:08:05,919 By analyzing the stress patterns on a printout, 166 00:08:05,919 --> 00:08:07,654 a trained technician... 167 00:08:08,755 --> 00:08:11,057 can tell whether you're telling the truth or a lie. 168 00:08:13,259 --> 00:08:15,295 So this is more reliable than the old polygraph? 169 00:08:15,295 --> 00:08:18,732 That's like saying that a high-tech computer 170 00:08:18,732 --> 00:08:20,800 is like a manual typewriter. 171 00:08:20,800 --> 00:08:22,135 Typewriter? 172 00:08:22,135 --> 00:08:24,971 Man, I'm a quill, pen, and parchment paper 173 00:08:24,971 --> 00:08:26,306 kind of guy myself. 174 00:08:27,340 --> 00:08:29,175 Yeah, and you write by candlelight. 175 00:08:29,175 --> 00:08:30,944 No, I write by moonlight. 176 00:08:33,346 --> 00:08:35,615 I'm sorry, I just-- I have a hard time 177 00:08:35,615 --> 00:08:38,284 dealin' with all this new tech stuff on the market, you know, 178 00:08:38,284 --> 00:08:40,920 surveillance cameras, body heat sensors, 179 00:08:40,920 --> 00:08:44,657 and motion sensors and the Voice Stress, um... 180 00:08:44,657 --> 00:08:46,026 - Analyzer. - Yeah. 181 00:08:46,026 --> 00:08:49,195 See, the thing is, we the murder police. Mmm? 182 00:08:49,195 --> 00:08:51,264 And we have but one given, 183 00:08:51,264 --> 00:08:53,600 and that is, everybody is a liar. 184 00:08:55,735 --> 00:08:57,971 Me, you see, I rely on... 185 00:08:58,972 --> 00:09:01,808 the most sensitive machine there is. 186 00:09:01,808 --> 00:09:05,145 See, it knows when somebody's lumpy, 187 00:09:05,145 --> 00:09:07,914 and it knows when somebody's honest. 188 00:09:07,914 --> 00:09:09,182 And this-- 189 00:09:09,983 --> 00:09:13,086 this is smart enough to trust... 190 00:09:13,987 --> 00:09:16,156 what this can detect. 191 00:09:17,257 --> 00:09:20,660 And I would much rather take you out to dinner 192 00:09:20,660 --> 00:09:21,928 than this machine. 193 00:09:21,928 --> 00:09:24,597 - Analyzer. - Analyzer. 194 00:09:26,132 --> 00:09:28,101 How does a guy know he likes guys? 195 00:09:29,202 --> 00:09:30,637 - How does he know? - Mm-hmm. 196 00:09:30,637 --> 00:09:32,339 Same way a guy knows he likes women. 197 00:09:33,273 --> 00:09:37,410 No, I mean when does he decide 198 00:09:37,410 --> 00:09:38,745 that he likes guys? 199 00:09:41,014 --> 00:09:42,315 Age 26. 200 00:09:43,383 --> 00:09:44,250 What? 201 00:09:44,250 --> 00:09:46,653 At 26, every man determines 202 00:09:46,653 --> 00:09:47,854 his sexual preference. 203 00:09:48,955 --> 00:09:50,857 That's what the Jesuits at St. Ignatius taught us. 204 00:09:51,858 --> 00:09:54,260 Oh, they told you that there was a specific age 205 00:09:54,260 --> 00:09:58,064 that you knew once and for all, that was it, hmm? 206 00:09:59,032 --> 00:10:00,700 - [Pembleton] Yes. - Oh. 207 00:10:01,301 --> 00:10:03,770 [chuckling] That's just... 208 00:10:04,904 --> 00:10:08,041 26 just seems a tad late, you see, 209 00:10:08,041 --> 00:10:11,111 because I knew that I liked girls when I was 12. 210 00:10:11,111 --> 00:10:12,746 - No, you didn't. - Yes, I did. 211 00:10:12,746 --> 00:10:13,947 - Not for sure. - Mm-hmm. 212 00:10:13,947 --> 00:10:15,682 - You had doubts. - I didn't have doubts. 213 00:10:15,682 --> 00:10:16,616 - You had doubts. - No. 214 00:10:17,717 --> 00:10:19,786 - You're in denial. - No, I'm not in denial. 215 00:10:21,454 --> 00:10:22,689 Let go of me. 216 00:10:24,057 --> 00:10:25,158 Sorry. 217 00:10:26,159 --> 00:10:30,030 Twenty-six, huh? Not maybe 25 for some, maybe 27? 218 00:10:30,030 --> 00:10:31,931 Twenty-six. 219 00:10:31,931 --> 00:10:33,333 Oh. So-- so what? 220 00:10:33,333 --> 00:10:34,934 You know, one morning you wake up, 221 00:10:34,934 --> 00:10:36,403 the morning of your 26th birthday, 222 00:10:36,403 --> 00:10:39,406 and you say, you know, "Okay, you know, that's it. 223 00:10:39,406 --> 00:10:42,008 - I'm gay." Is that it? Oh. - Mm-hmm. 224 00:10:42,008 --> 00:10:43,309 That's utter nonsense. 225 00:10:43,309 --> 00:10:45,045 Of course it's nonsense. The question is nonsense. 226 00:10:45,045 --> 00:10:46,780 People don't decide their sexuality. 227 00:10:46,780 --> 00:10:48,281 They have it thrust upon them. 228 00:10:48,281 --> 00:10:50,917 But some people get so uptight about their sexuality, 229 00:10:50,917 --> 00:10:52,385 they never truly know it themselves. 230 00:10:52,385 --> 00:10:54,921 - [doorbell ringing] - They get repressed, homophobic. 231 00:10:54,921 --> 00:10:56,322 - I'm not a homophobe. - Fine. 232 00:10:56,322 --> 00:10:58,091 - I'm not. - You don't have to repeat yourself. 233 00:10:58,091 --> 00:11:00,126 I'm your partner, I believe every word you say. 234 00:11:15,975 --> 00:11:17,377 [Bailey] How is this possible? 235 00:11:18,511 --> 00:11:19,713 Who would do this? 236 00:11:20,980 --> 00:11:23,983 Mr. Lafeld, we're pretty certain that Zeke's murder was random, 237 00:11:23,983 --> 00:11:25,485 that he didn't know his attackers. 238 00:11:25,485 --> 00:11:28,121 Even so, we're gonna need to get access to his apartment. 239 00:11:29,255 --> 00:11:33,193 Uh, he just moved. I don't-- I don't have a key. 240 00:11:33,193 --> 00:11:35,929 His new address is 48 Falls Road? 241 00:11:35,929 --> 00:11:37,197 Something like that. Yeah. 242 00:11:37,197 --> 00:11:39,366 We found an address book with his knapsack, 243 00:11:39,366 --> 00:11:40,967 and we'd like to go over the names with you, 244 00:11:40,967 --> 00:11:42,769 so you can identify the relationships 245 00:11:42,769 --> 00:11:46,840 of the people to him, friend, co-worker, you know. 246 00:11:46,840 --> 00:11:48,141 We have to do that now? 247 00:11:48,141 --> 00:11:50,510 Yeah, in most cases, sooner is better. 248 00:11:50,510 --> 00:11:53,380 And you'll need to come with us to ID the, um-- 249 00:11:53,380 --> 00:11:54,447 your son. 250 00:11:56,216 --> 00:11:58,184 Yeah. Okay. 251 00:12:05,258 --> 00:12:07,494 Why would anybody want to kill Zeke? 252 00:12:07,494 --> 00:12:09,129 Mr. Lafeld, we have reason to believe 253 00:12:09,129 --> 00:12:10,764 that this may have been a hate crime. 254 00:12:12,165 --> 00:12:14,501 Wait. Uh-- 255 00:12:14,501 --> 00:12:17,303 Hate crimes-- hate crimes happen to... 256 00:12:18,171 --> 00:12:19,205 people like you. 257 00:12:19,205 --> 00:12:21,274 They also happen to homosexuals. 258 00:12:22,342 --> 00:12:24,277 Wh-- what are you trying to imply? 259 00:12:27,047 --> 00:12:29,416 Sir, how much did you know about your son's lifestyle? 260 00:12:30,950 --> 00:12:32,185 Uh... 261 00:12:32,986 --> 00:12:34,421 since his mother died, we, uh-- 262 00:12:35,188 --> 00:12:36,923 we sorta grew apart. 263 00:12:39,325 --> 00:12:42,462 Please, have a seat here. Just for a moment, have a seat. 264 00:12:47,200 --> 00:12:49,169 [clearing throat] Sir, it's possible 265 00:12:49,169 --> 00:12:52,472 that Zeke was killed because he was gay. 266 00:12:55,642 --> 00:12:56,943 He was no queer. 267 00:12:58,244 --> 00:12:59,846 My son was not a queer. 268 00:12:59,846 --> 00:13:01,481 Your son was killed outside of a homosexual bar, 269 00:13:01,481 --> 00:13:03,316 in a predominantly homosexual neighborhood. 270 00:13:03,316 --> 00:13:06,152 Queers are sick, perverted animals, all right? 271 00:13:06,152 --> 00:13:07,620 Diseased, unnatural. 272 00:13:07,620 --> 00:13:10,423 Look, I watched your son die tonight, I watched him die. 273 00:13:10,423 --> 00:13:12,592 So spare me this attitude about his lifestyle. 274 00:13:12,592 --> 00:13:16,162 My only concern is finding out who killed him. 275 00:13:16,162 --> 00:13:18,064 Who are you, huh? 276 00:13:18,064 --> 00:13:20,934 Who are you to come into my house 277 00:13:20,934 --> 00:13:23,036 and say such things to me? 278 00:13:24,471 --> 00:13:26,239 Who are you to come in here in the middle of the night 279 00:13:26,239 --> 00:13:28,875 and say these things about my boy? 280 00:13:29,976 --> 00:13:32,512 You guys come to me in the middle of the night like a couple of thieves... 281 00:13:32,512 --> 00:13:34,247 - All right, all right. - Get outta here! 282 00:13:34,247 --> 00:13:36,449 - Get out! Get out! - Come on, Tim. 283 00:13:36,449 --> 00:13:38,985 I got a life! I got a reputation! 284 00:13:39,986 --> 00:13:42,922 If what you say is true, it's better he's dead. 285 00:13:44,424 --> 00:13:47,160 - Get out! - [glass shatters] 286 00:13:47,160 --> 00:13:49,396 [office din] 287 00:13:59,239 --> 00:14:01,641 They look more alike than the Doublemint Twins. 288 00:14:01,641 --> 00:14:03,143 Maybe they're brothers. 289 00:14:03,143 --> 00:14:04,644 Or maybe our witness can't identify them 290 00:14:04,644 --> 00:14:06,446 as well as we had first hoped. 291 00:14:06,446 --> 00:14:09,015 In any case, Frank, get 'em over to the photo shop. 292 00:14:11,451 --> 00:14:15,455 Whoa, hey! Got Lafeld's knapsack back from Evidence Control. 293 00:14:15,455 --> 00:14:18,324 Now, besides the address book, we've got, uh, let's see, 294 00:14:18,324 --> 00:14:20,627 a paperback novel, we got Life Savers, 295 00:14:20,627 --> 00:14:22,228 we have, uh, video. 296 00:14:22,228 --> 00:14:25,432 We got keys, wallet, and, uh-- and that. 297 00:14:25,432 --> 00:14:26,700 - A locket? - Yeah. 298 00:14:26,700 --> 00:14:28,668 Maybe old Zeke was a transvestite, huh? 299 00:14:28,668 --> 00:14:30,303 Did you go into his apartment? 300 00:14:30,303 --> 00:14:32,172 [Pembleton] We, uh, got the landlord to let us in. 301 00:14:32,172 --> 00:14:34,107 There were boxes everywhere, like he had just moved in, 302 00:14:34,107 --> 00:14:36,409 and there were no, uh, dresses in his closet. 303 00:14:36,409 --> 00:14:37,711 - [Russert] Frank. - Hmm? 304 00:14:37,711 --> 00:14:39,312 I want you to coordinate this investigation 305 00:14:39,312 --> 00:14:40,347 with Violent Crimes. 306 00:14:40,347 --> 00:14:42,015 They deal a lot with gay bashing. 307 00:14:42,015 --> 00:14:43,450 I don't suppose they have a computerized 308 00:14:43,450 --> 00:14:44,951 skinhead directory, do they? 309 00:14:44,951 --> 00:14:47,220 Indexed by homophobes, racists, and such? 310 00:14:47,220 --> 00:14:49,089 No, but they can take you around 311 00:14:49,089 --> 00:14:51,658 to the handful of places where creeps like that hang out. 312 00:14:51,658 --> 00:14:53,293 Yeah, Violent Crimes can take us around, 313 00:14:53,293 --> 00:14:55,228 but I wouldn't bet on much in the way of results. 314 00:14:55,228 --> 00:14:57,097 There's only one minority that skinheads 315 00:14:57,097 --> 00:14:58,365 hate more than gays. 316 00:14:58,365 --> 00:15:00,100 [scoffs] The police. 317 00:15:00,100 --> 00:15:02,202 [people clamoring] 318 00:15:02,202 --> 00:15:04,504 - [officer] Do it! - [man] Get out of here. 319 00:15:06,039 --> 00:15:07,674 Hey. Hey, hey. Bring him here. Bring him here. 320 00:15:07,674 --> 00:15:09,743 - Hey. Hey. - [Jimmy] I don't know nothin' about nothin'. 321 00:15:09,743 --> 00:15:11,211 [Pembleton] That doesn't surprise me. 322 00:15:11,211 --> 00:15:12,612 - What's your name? - Jimmy Kruger. 323 00:15:12,612 --> 00:15:14,080 Jimmy, huh? 324 00:15:17,384 --> 00:15:18,752 Frank, Frank, Frank, Frank, Frank, Frank! 325 00:15:18,752 --> 00:15:20,987 Come on, come on! Come on. Mr. Kruger. 326 00:15:20,987 --> 00:15:23,623 Mr. Kruger, now, we know that two pals of yours killed that gay man, 327 00:15:23,623 --> 00:15:25,725 and we know you know which of your friends that is. 328 00:15:25,725 --> 00:15:27,594 - I ain't tellin' you squat. - [Bayliss] You see, you don't have to. 329 00:15:27,594 --> 00:15:29,229 That's the thing, you see. 330 00:15:29,229 --> 00:15:30,764 Because our bosses, see, they don't care who's guilty. 331 00:15:30,764 --> 00:15:32,298 They just want the case closed, 332 00:15:32,298 --> 00:15:34,300 they just want to get the paperwork tidy. 333 00:15:34,300 --> 00:15:36,236 So, as a result, what happens to us, 334 00:15:36,236 --> 00:15:39,272 me and my partner, that angry Black man over there and I, 335 00:15:39,272 --> 00:15:41,608 you see, we don't care who's guilty either. 336 00:15:41,608 --> 00:15:43,510 So, you know something? 337 00:15:43,510 --> 00:15:46,379 We are gonna pick you. 338 00:15:46,379 --> 00:15:47,514 - Me? - Yeah. You. 339 00:15:47,514 --> 00:15:51,384 What we're gonna do is we're gonna twist the facts, 340 00:15:51,384 --> 00:15:55,121 we're gonna taint the evidence until you are guilty! 341 00:15:55,121 --> 00:15:58,792 You think cops are capable of anything, don't you? 342 00:15:58,792 --> 00:16:00,560 Remember Waco, Mr. Kruger? 343 00:16:00,560 --> 00:16:04,330 Well, we are gonna execute you, and not gonna think about it 344 00:16:04,330 --> 00:16:06,366 when we kiss our loved ones good night. 345 00:16:06,366 --> 00:16:09,269 - You can't do that. - We can do whatever we want to do. 346 00:16:09,269 --> 00:16:11,338 - [Jimmy groaning] - I'm gonna personally applaud 347 00:16:11,338 --> 00:16:13,340 when they put you in the gas chamber. 348 00:16:16,176 --> 00:16:17,811 Bring him home. 349 00:16:17,811 --> 00:16:20,547 - Wait! Wait, wait, wait, wait! - What? What? 350 00:16:23,116 --> 00:16:24,417 The guys you're looking for, they're gone. 351 00:16:24,417 --> 00:16:26,653 So they're gone, but they're not forgotten. 352 00:16:26,653 --> 00:16:29,189 Look, I tell you, they're 1000 miles away by now. What direction, I don't know. 353 00:16:29,189 --> 00:16:31,191 Yeah, but you do know their names, don't you, huh? 354 00:16:31,191 --> 00:16:32,459 - Huh? - Yeah. 355 00:16:33,326 --> 00:16:36,262 Okay, now we can do business. 356 00:16:36,262 --> 00:16:39,265 Okay, but look, you got-- you-- you gotta cuff me 357 00:16:39,265 --> 00:16:41,768 and rough me up a lot, for me to-- 358 00:16:41,768 --> 00:16:44,437 If those guys knew I said anything-- 359 00:16:44,437 --> 00:16:46,373 - [Bayliss] It's no problem, man. - [Jimmy] Oh, one more thing. 360 00:16:46,373 --> 00:16:49,509 - What? - Don't let that nigger touch me. 361 00:16:50,877 --> 00:16:53,179 [Kruger grunting] 362 00:16:54,247 --> 00:16:56,583 I will be spending the entire holiday weekend 363 00:16:56,583 --> 00:16:58,551 skiing in Vermont. 364 00:16:58,551 --> 00:17:00,720 I will be shooshing down the slopes to the [indistinct], 365 00:17:00,720 --> 00:17:02,389 and then I'll be getting sloshed. 366 00:17:02,389 --> 00:17:03,723 Well, that's not a very traditional way 367 00:17:03,723 --> 00:17:05,325 to express one's thankfulness. 368 00:17:05,325 --> 00:17:06,726 Thankfulness? For what? 369 00:17:06,726 --> 00:17:08,395 You know what this holiday celebrates? 370 00:17:08,395 --> 00:17:11,097 It celebrates the birth of European Expansionism, 371 00:17:11,097 --> 00:17:12,732 and the death of American Indian culture. 372 00:17:12,732 --> 00:17:15,335 The pilgrims weren't martyrs, they were thrown out of England 373 00:17:15,335 --> 00:17:17,671 for telling people not to dance, don't kiss in the street, 374 00:17:17,671 --> 00:17:19,205 I mean, come on. 375 00:17:19,205 --> 00:17:20,340 You guys should come with me to Killington. 376 00:17:20,340 --> 00:17:21,875 We'd all have a good time. 377 00:17:21,875 --> 00:17:23,309 [Kellerman] What do you say? You want to go? 378 00:17:23,309 --> 00:17:25,245 Kellerman, you're not trusting me. 379 00:17:25,245 --> 00:17:26,880 Something juicier will come along. 380 00:17:26,880 --> 00:17:28,882 Hey, hey, I used to make one of these 381 00:17:28,882 --> 00:17:30,350 every year in grade school. 382 00:17:30,350 --> 00:17:31,651 Speaking of youth, where's Brodie? 383 00:17:31,651 --> 00:17:32,886 I sent him to get me some food. 384 00:17:32,886 --> 00:17:34,754 Mr. Video? He's an errand boy now? 385 00:17:34,754 --> 00:17:36,890 - Well, I just wanted to expand his job-- - [Brodie] Delivery. 386 00:17:36,890 --> 00:17:39,192 - There you are. - [Brodie] Pizza pie. 387 00:17:39,192 --> 00:17:42,362 [Naomi] Hey, Meldrick. I got somebody here who wants to talk to a detective. 388 00:17:42,362 --> 00:17:44,764 - [Lewis] Okey-dokey. - Um, Shelley Ziegler. 389 00:17:44,764 --> 00:17:46,833 This is Detective Lewis. 390 00:17:46,833 --> 00:17:49,636 My name is Meldrick, 391 00:17:49,636 --> 00:17:51,371 and that goofy lookin' guy over there, 392 00:17:51,371 --> 00:17:53,640 that's Detective Mikey. 393 00:17:53,640 --> 00:17:55,508 And what's your name? 394 00:17:55,508 --> 00:17:57,177 - [Shelley] Well. - [Meldrick] Oh, what'd I say? 395 00:17:57,177 --> 00:17:58,478 [Kellerman] I'll get her. 396 00:18:00,246 --> 00:18:02,282 Yeah, you got a real cute kid there. 397 00:18:02,282 --> 00:18:04,317 Oh. Oh, no. She's not my daughter. 398 00:18:04,317 --> 00:18:06,653 I teach second grade over at Horace Mann Elementary. 399 00:18:06,653 --> 00:18:10,156 - Have a seat. - Catherine is one of my students. 400 00:18:12,459 --> 00:18:16,196 Catherine's mother was murdered last year, smothered. 401 00:18:16,830 --> 00:18:20,233 She's been asking to play "murder" 402 00:18:20,233 --> 00:18:22,602 with the other children in the class. 403 00:18:22,602 --> 00:18:25,405 She takes one of the floor cushions we use for exercises, 404 00:18:25,405 --> 00:18:27,807 and she squeezes it against her own face. 405 00:18:27,807 --> 00:18:30,176 Miss Zeigler, I found my name. 406 00:18:30,176 --> 00:18:32,545 Is this is the same last name as me, right? 407 00:18:32,545 --> 00:18:36,282 Me, right? This is the same last name as me, right? 408 00:18:38,618 --> 00:18:40,253 [Lewis] Do you remember talkin' to me 409 00:18:40,253 --> 00:18:41,821 the night that your mommy was killed? 410 00:18:42,655 --> 00:18:45,558 - [Catherine] No. - No? Well, I was there. 411 00:18:46,526 --> 00:18:48,962 But I was with another detective, not this one. 412 00:18:48,962 --> 00:18:50,563 He had a mustache. 413 00:18:51,464 --> 00:18:53,233 [Catherine] Fat like Santa Claus? 414 00:18:53,233 --> 00:18:54,801 Fat like Santa Claus. 415 00:18:54,801 --> 00:18:57,704 And I asked you if you heard anything. You remember? 416 00:18:57,704 --> 00:18:59,406 - No. - [Lewis] Mmm. 417 00:18:59,406 --> 00:19:01,408 Of course not. That was a long time ago. 418 00:19:02,275 --> 00:19:04,978 But maybe now you can remember stuff. 419 00:19:04,978 --> 00:19:07,647 Stuff that you didn't remember way back then. 420 00:19:08,948 --> 00:19:10,617 Hmm? 421 00:19:17,390 --> 00:19:19,426 Catherine, tell the detectives 422 00:19:19,426 --> 00:19:21,594 about the man you see when you sleep. 423 00:19:21,594 --> 00:19:25,231 - His clothes look like a dragon. - Whose clothes? 424 00:19:25,231 --> 00:19:27,767 His shirt. It's a big white monster. 425 00:19:31,504 --> 00:19:33,540 So, he's wearing a white shirt? 426 00:19:33,540 --> 00:19:35,975 He's not wearing it. It's on the floor. 427 00:19:35,975 --> 00:19:38,378 It's got letters on the pocket. 428 00:19:38,378 --> 00:19:40,347 Well, they didn't find no shirt in the room. 429 00:19:40,347 --> 00:19:43,850 It's there, on the floor, next to the bed. 430 00:19:43,850 --> 00:19:45,485 And your mommy's in the bed? 431 00:19:46,853 --> 00:19:48,488 Yeah? 432 00:19:48,488 --> 00:19:51,424 Can you see the face of the man in the white shirt? 433 00:19:51,925 --> 00:19:53,526 No. 434 00:19:58,531 --> 00:19:59,532 Lewis. 435 00:19:59,532 --> 00:20:01,601 [office din] 436 00:20:09,476 --> 00:20:11,711 Chilton is my case. I should be leading the interview. 437 00:20:11,711 --> 00:20:13,680 Kid wanted to talk. You weren't around. 438 00:20:13,680 --> 00:20:15,849 - I'm in the building. - [Lewis] How do I know that? 439 00:20:15,849 --> 00:20:18,685 You find me, it would have taken me seconds to get up here. 440 00:20:18,685 --> 00:20:20,520 Little girl sees her mother's name on the board, 441 00:20:20,520 --> 00:20:22,655 she starts talking, what am I supposed to do? 442 00:20:22,655 --> 00:20:24,624 Say, "Hold it, little girl, I gotta go round somebody else up, 443 00:20:24,624 --> 00:20:26,793 'cause she might get bent outta shape 'cause she ain't here." 444 00:20:26,793 --> 00:20:29,596 - You didn't want to find me. - This kid's mother was murdered last year. 445 00:20:29,596 --> 00:20:31,531 She starts talking today, I don't wait. 446 00:20:31,531 --> 00:20:33,800 Yeah, you should've waited, for me and for Juvenile. 447 00:20:33,800 --> 00:20:35,468 Let me just tell you something about Juvenile, okay? 448 00:20:35,468 --> 00:20:36,736 When you're interviewing a kid, 449 00:20:36,736 --> 00:20:38,038 you gotta have a little diplomacy, okay? 450 00:20:38,038 --> 00:20:39,572 It's a very delicate thing. 451 00:20:39,572 --> 00:20:42,609 Any interview, of any witness, on any case, 452 00:20:42,609 --> 00:20:45,045 must include the primary, which I am! 453 00:20:45,045 --> 00:20:46,846 This case was dropped in your lap. 454 00:20:46,846 --> 00:20:49,516 It was Crosetti's to begin with. You remember that? 455 00:20:49,516 --> 00:20:50,817 There was no interview of this girl 456 00:20:50,817 --> 00:20:52,652 in Crosetti's files when I got the case. 457 00:20:52,652 --> 00:20:53,953 We talked to the girl, but her mother was murdered, 458 00:20:53,953 --> 00:20:55,455 she couldn't say anything. 459 00:20:55,455 --> 00:20:57,424 It was Crosetti's decision to pull the plug, 460 00:20:57,424 --> 00:20:58,892 'cause the kid was gonna go over the edge. 461 00:20:58,892 --> 00:21:00,393 Yeah, well, there should've been a note about that 462 00:21:00,393 --> 00:21:01,561 in the files, then. 463 00:21:01,561 --> 00:21:03,396 It was very sloppy on Steve's part. 464 00:21:03,396 --> 00:21:04,698 Oh, you want to get cheap about this? 465 00:21:04,698 --> 00:21:05,965 You want to take a shot at Steve? 466 00:21:05,965 --> 00:21:07,400 Let me just tell you something. 467 00:21:07,400 --> 00:21:09,035 When he was around, you were a mouse. 468 00:21:09,035 --> 00:21:10,970 And now, all of a sudden he's gone, you're queen of the roost. 469 00:21:10,970 --> 00:21:13,106 I wouldn't have any problem here if you could follow procedure, 470 00:21:13,106 --> 00:21:14,841 and if you did not try and exclude me. 471 00:21:14,841 --> 00:21:16,776 You exclude yourself with your arrogant, 472 00:21:16,776 --> 00:21:18,978 - condescending attitude. - Oh, that's what this is about. 473 00:21:18,978 --> 00:21:20,714 Your problem with my clearance rate. 474 00:21:20,714 --> 00:21:21,681 Clearance rate? 475 00:21:21,681 --> 00:21:23,516 Oh, that's-- okay, that's what this is about? 476 00:21:23,516 --> 00:21:24,884 This ain't about this little girl. 477 00:21:24,884 --> 00:21:26,853 This ain't about this little girl's dead mother. 478 00:21:26,853 --> 00:21:28,655 This whole thing is about you and your damn clearance rate. 479 00:21:28,655 --> 00:21:30,390 - All right, that's enough. - No, this is about you! 480 00:21:30,390 --> 00:21:31,858 Because Gee gave the case to me, instead of you, 481 00:21:31,858 --> 00:21:33,993 and about some misguided loyalty to your dead partner. 482 00:21:33,993 --> 00:21:36,496 - Don't you try [indistinct]. - I said that's enough! 483 00:21:37,430 --> 00:21:38,665 [knocking on window] 484 00:21:40,700 --> 00:21:42,635 [Kellerman] All right, tell me what you said again. 485 00:21:43,603 --> 00:21:45,638 [Catherine] On the shirt, the letters on the shirt. 486 00:21:45,638 --> 00:21:48,708 I remember "M" and a "T." 487 00:21:48,708 --> 00:21:51,611 He's holding a pillow over my mommy's face, 488 00:21:51,611 --> 00:21:54,147 and he sees me looking at him. 489 00:21:54,147 --> 00:21:56,082 "M" and "T"? 490 00:21:56,082 --> 00:21:57,484 Well, she could have it reversed. 491 00:21:57,484 --> 00:21:59,686 The mother's fiancé's name 492 00:21:59,686 --> 00:22:01,621 is Tom Marans. 493 00:22:01,621 --> 00:22:03,823 All right, Lewis, get Kellerman, gonna pick up this Marans guy, 494 00:22:03,823 --> 00:22:05,158 - and bring him in for a little talk. - [Lewis] I'm on my way. 495 00:22:05,158 --> 00:22:07,060 [door clicks open] 496 00:22:07,060 --> 00:22:08,661 - [Howard scoffing] - [door clicks close] 497 00:22:10,530 --> 00:22:12,499 I can force him to include you... 498 00:22:13,633 --> 00:22:15,669 or the two of you can work it out. 499 00:22:16,202 --> 00:22:17,637 You can do it. 500 00:22:24,944 --> 00:22:26,413 Pazze! 501 00:22:27,480 --> 00:22:29,683 [Giardello speaking in Italian] 502 00:22:33,920 --> 00:22:35,555 [whistling] Hey! 503 00:22:37,524 --> 00:22:38,692 I better be kept informed 504 00:22:38,692 --> 00:22:40,460 of every step of this investigation. 505 00:22:40,460 --> 00:22:42,529 Okay, okay, first, I'mma get in [indistinct], 506 00:22:42,529 --> 00:22:44,531 and then me and my partner are gonna pull out. 507 00:22:44,531 --> 00:22:46,700 Which way you want to go? You want to go Ann Street, you wanna go Broadway? 508 00:22:46,700 --> 00:22:49,436 - I'm feeling whimsical, Broadway. - There you have it, Sergeant. 509 00:22:50,837 --> 00:22:52,972 You bring in Tom Marans, I better be there. 510 00:22:53,940 --> 00:22:55,508 I aim to please. 511 00:22:58,678 --> 00:23:00,747 You're in love with her, aren't you? 512 00:23:00,747 --> 00:23:01,881 Undying. 513 00:23:01,881 --> 00:23:03,717 Oh, come on, you only fight with the people you love. 514 00:23:03,717 --> 00:23:05,719 Otherwise, you wouldn't waste your energy. 515 00:23:05,719 --> 00:23:08,221 You know, six months, a year from now, you guys are gonna elope. 516 00:23:08,221 --> 00:23:10,590 [Lewis laughing] 517 00:23:15,095 --> 00:23:16,963 That's Eric Jarrett. 518 00:23:16,963 --> 00:23:18,498 How about this one here? 519 00:23:19,099 --> 00:23:20,767 That's Karl Wolpe. 520 00:23:20,767 --> 00:23:24,604 Okay, thank you very much, Mr. Kruger, you can go now. 521 00:23:25,705 --> 00:23:27,974 You know, it's a pity you're going after Karl and Eric. 522 00:23:27,974 --> 00:23:29,642 Why is that? 523 00:23:29,642 --> 00:23:31,745 I mean, all they did was kill a faggot. 524 00:23:33,880 --> 00:23:34,814 Hey! Hey! 525 00:23:34,814 --> 00:23:37,717 You promised you wouldn't let him touch me! 526 00:23:37,717 --> 00:23:39,853 [thumping] 527 00:23:41,955 --> 00:23:45,658 It's funny how some murders bother you, and some don't. 528 00:23:48,528 --> 00:23:49,929 Give me their names. 529 00:23:49,929 --> 00:23:51,865 Case has really gotten under your skin, hasn't it? 530 00:23:51,865 --> 00:23:53,133 Not this case. 531 00:23:53,133 --> 00:23:54,834 All cases bother me in equal measure. 532 00:23:54,834 --> 00:23:56,703 Well, well, well, wait, wait a minute, that's not true. 533 00:23:56,703 --> 00:23:58,538 What about Adena Watson, huh? 534 00:23:58,538 --> 00:23:59,939 She was murdered three years ago. 535 00:23:59,939 --> 00:24:02,008 Every time I think about her, I still get angry. 536 00:24:02,008 --> 00:24:03,143 So do you. 537 00:24:03,143 --> 00:24:05,612 Tim, Adena Watson was 11 years old. 538 00:24:05,612 --> 00:24:07,747 That's what I'm talking about. See, they're different. 539 00:24:07,747 --> 00:24:11,284 Now, this Zeke Lafeld, I want to close the case, but... 540 00:24:11,284 --> 00:24:13,520 - You don't care. - Maybe. 541 00:24:14,287 --> 00:24:16,022 Yeah, maybe it's me. 542 00:24:16,022 --> 00:24:18,658 Maybe the more I do this job, the less I care. 543 00:24:18,658 --> 00:24:20,293 And maybe it's because he's gay? 544 00:24:20,293 --> 00:24:22,095 - Hmm? - All right. Maybe that's it. 545 00:24:22,095 --> 00:24:24,130 Are you joining the Krugers of the world, Tim? 546 00:24:25,165 --> 00:24:27,033 Frank, that's uncalled for. 547 00:24:27,033 --> 00:24:28,868 What I mean is is-- 548 00:24:28,868 --> 00:24:30,737 you and Mary are having a baby, right? 549 00:24:30,737 --> 00:24:32,772 - Yes. - What would you do if someday, 550 00:24:32,772 --> 00:24:35,775 your son came home and, uh-- comes home and he says, uh, 551 00:24:35,775 --> 00:24:37,811 "Hey, Dad, this is my new boyfriend. 552 00:24:37,811 --> 00:24:39,946 - This is Derek." - Get him outta here. 553 00:24:39,946 --> 00:24:42,582 I don't know, Tim, you know, I hate to speculate 554 00:24:42,582 --> 00:24:44,984 about my behavior in some theoretical future. 555 00:24:44,984 --> 00:24:46,319 I hope and I pray 556 00:24:46,319 --> 00:24:48,621 that if a homicide detective comes to my door, 557 00:24:48,621 --> 00:24:49,923 unlike Zeke Lafeld's father, 558 00:24:49,923 --> 00:24:53,793 I would not be relieved my child is dead. 559 00:25:00,934 --> 00:25:03,269 Listen, uh, I just talked to Boudreau in Violent Crimes. 560 00:25:03,269 --> 00:25:05,572 We could be waiting a long time for these guys, Gee. 561 00:25:05,572 --> 00:25:07,107 See, these Aryan supremacy groups, 562 00:25:07,107 --> 00:25:09,109 they are separate, but they're collaborative, 563 00:25:09,109 --> 00:25:10,744 so our two suspects could be anywhere. 564 00:25:10,744 --> 00:25:12,345 They could be underground, they could be out of reach. 565 00:25:12,345 --> 00:25:14,681 Gee, we put the names of the kids on the NCIC. 566 00:25:14,681 --> 00:25:16,316 Uh, where do you want us to go from here? 567 00:25:16,316 --> 00:25:18,218 Let the State's Attorney know where we are on this. 568 00:25:18,218 --> 00:25:21,221 - Mm-hmm. - Update Zeke Lafeld's family. 569 00:25:21,221 --> 00:25:25,025 And let's get started on an early Thanksgiving weekend. 570 00:25:25,025 --> 00:25:27,627 [Pembleton] Okay. Happy Thanksgiving. 571 00:25:27,627 --> 00:25:29,162 Happy Thanksgiving to you, brother. 572 00:25:29,162 --> 00:25:31,231 Frank, Tim! 573 00:25:31,231 --> 00:25:32,732 A couple of young fellas in the lobby. 574 00:25:32,732 --> 00:25:34,668 They want to talk to you about the Lafeld murder. 575 00:25:35,935 --> 00:25:37,170 We, uh... 576 00:25:37,937 --> 00:25:39,172 just came from the funeral... 577 00:25:40,073 --> 00:25:42,042 and Zeke's dad, he said something. 578 00:25:42,042 --> 00:25:43,309 Something that... 579 00:25:44,244 --> 00:25:46,813 one of you said about Zeke, and, uh... 580 00:25:47,814 --> 00:25:48,882 it's not true. 581 00:25:49,816 --> 00:25:51,718 What is that, Mr. Lambert? 582 00:25:51,718 --> 00:25:54,788 That he's gay, was gay. 583 00:25:54,788 --> 00:25:56,089 It's not true. 584 00:25:56,089 --> 00:25:57,857 Now, listen, I know that it's difficult 585 00:25:57,857 --> 00:25:59,192 to hear things about friends-- 586 00:25:59,192 --> 00:26:00,660 No, no, no, no, no, Detective, come on. 587 00:26:01,294 --> 00:26:03,196 I roomed with Zeke in college, all right? 588 00:26:03,963 --> 00:26:05,331 He was a regular guy. 589 00:26:06,433 --> 00:26:08,368 Drank too much beer sometimes... 590 00:26:09,269 --> 00:26:12,372 smoked some dope, had a few dates. 591 00:26:13,707 --> 00:26:15,842 He wasn't a stud or anything, but he did all right. 592 00:26:15,842 --> 00:26:18,845 The whole time, we talked about sex, about women. 593 00:26:21,715 --> 00:26:22,782 He was straight. 594 00:26:24,017 --> 00:26:26,052 The older we get, Mr. Lambert, 595 00:26:26,052 --> 00:26:28,655 the more we realize that few things are... 596 00:26:29,222 --> 00:26:30,790 as they seem to be. 597 00:26:30,790 --> 00:26:32,158 You don't believe us, huh? 598 00:26:32,158 --> 00:26:33,727 Ultimately... 599 00:26:34,861 --> 00:26:35,995 it doesn't matter. 600 00:26:35,995 --> 00:26:37,297 It matters to us. 601 00:26:39,866 --> 00:26:41,668 Hey, you know what? 602 00:26:41,668 --> 00:26:44,371 If you guys don't believe me about Zeke, 603 00:26:44,371 --> 00:26:46,339 there's somebody else you better talk to. 604 00:26:47,374 --> 00:26:50,343 - Sandra Delaney. - [Bayliss] Who's that, again? 605 00:26:51,945 --> 00:26:53,246 Zeke's fiancée. 606 00:26:56,116 --> 00:26:59,019 [Lewis] Really, Tom, this is a big, big favor you're doing us here, oh, thank you. 607 00:26:59,019 --> 00:27:02,322 Yeah, sure, but you know, how did those two other detectives lose Erica's letters? 608 00:27:02,322 --> 00:27:03,890 Oh, they're not lost, they're just-- 609 00:27:03,890 --> 00:27:05,125 they're just misplaced. 610 00:27:05,125 --> 00:27:07,193 You know, buried under something, 611 00:27:07,193 --> 00:27:09,129 at someplace called Evidence Control. 612 00:27:09,129 --> 00:27:10,764 I remember telling this other detective, 613 00:27:10,764 --> 00:27:12,465 that woman with the long curly hair, 614 00:27:12,465 --> 00:27:14,267 how Erica had saved those letters. 615 00:27:14,267 --> 00:27:16,202 Her old boyfriend had been stalking her. 616 00:27:16,202 --> 00:27:17,337 Yeah, but this is over a year ago, 617 00:27:17,337 --> 00:27:18,738 and this nightmare continues? 618 00:27:18,738 --> 00:27:20,707 So those letters are pretty key, huh? 619 00:27:20,707 --> 00:27:22,876 Yeah, well, I only know Erica thought they were worth keeping. 620 00:27:22,876 --> 00:27:25,745 So you guys, uh, you never located her old boyfriend? 621 00:27:25,745 --> 00:27:28,014 - [Lewis] Nope. - I heard he left the country. 622 00:27:28,014 --> 00:27:30,850 - How'd you hear that? - I forget where, but I heard it. 623 00:27:30,850 --> 00:27:32,352 [Kellerman] But you can't remember his name? 624 00:27:32,352 --> 00:27:33,453 Nah, it was in those letters, you know. 625 00:27:33,453 --> 00:27:35,188 Erica wanted me to read 'em. 626 00:27:35,188 --> 00:27:36,890 But I told her, "No. The past is the past." 627 00:27:36,890 --> 00:27:38,725 - Uh-huh? - But she says, "No, go ahead and read 'em. 628 00:27:38,725 --> 00:27:40,226 They'll give you a real clue as to how insane 629 00:27:40,226 --> 00:27:41,327 this joker really is." 630 00:27:41,327 --> 00:27:43,363 Right. In here. 631 00:27:43,363 --> 00:27:46,266 [Lewis] Officer Haskell, yoo-hoo. 632 00:27:46,266 --> 00:27:48,168 - Oh, you need the room? - What are you, busy? 633 00:27:48,168 --> 00:27:49,903 - You want us to come back? - No, no, no, no, I'll get out of your way. 634 00:27:49,903 --> 00:27:51,771 No, what, you want to be alone with your machine? 635 00:27:51,771 --> 00:27:53,907 - We understand. - [Haskell] No, it's fine. 636 00:27:53,907 --> 00:27:56,042 This is, uh, Tom Marans, he's a local neighborhood guy, 637 00:27:56,042 --> 00:27:57,911 - he's helping us out with an old case. - I'll go get Howard. 638 00:27:57,911 --> 00:27:59,846 No, that's-- we don't need her for this. 639 00:27:59,846 --> 00:28:01,481 We don't need her for this. You want a coffee or something? 640 00:28:01,481 --> 00:28:02,982 Nah, I'm all right, thanks. 641 00:28:04,184 --> 00:28:05,452 What is this? Wait a second. 642 00:28:05,452 --> 00:28:07,354 Where you going? You don't need to leave yet. 643 00:28:07,354 --> 00:28:09,055 Come on, we can have some-- have some fun with this machine. 644 00:28:09,055 --> 00:28:10,390 We got a couple of minutes here now. 645 00:28:10,390 --> 00:28:12,959 - [vocalizing] - [tapping on machine] 646 00:28:13,793 --> 00:28:15,328 Okay, ask me, uh-- ask me something. 647 00:28:15,328 --> 00:28:17,330 - Ask me about, um... - Whether he likes his partner. 648 00:28:17,330 --> 00:28:19,299 - Not that! - What, you don't wanna say? 649 00:28:19,299 --> 00:28:21,067 I like you, man. What, you don't believe me? 650 00:28:21,067 --> 00:28:23,336 Well, this machine'll figure whether you're square business. 651 00:28:23,336 --> 00:28:25,472 Ask him first. He answers, I answer. 652 00:28:25,472 --> 00:28:27,540 - [Kellerman] Are you crazy? - That's the question. 653 00:28:27,540 --> 00:28:28,808 Are you crazy? 654 00:28:28,808 --> 00:28:30,176 You gotta be to do this job, huh? 655 00:28:30,176 --> 00:28:33,079 - [laughing] [indistinct] - Yes or no? 656 00:28:33,079 --> 00:28:35,849 - Yes, I am crazy. - [machine whirring] 657 00:28:36,983 --> 00:28:38,518 - [Lewis] You can't [indistinct]. - Oh, man, you're nuts. 658 00:28:38,518 --> 00:28:40,453 - You can't even read this thing. - Okay, Detective Kellerman. 659 00:28:40,453 --> 00:28:42,255 [clears throat] We're gonna catch you 660 00:28:42,255 --> 00:28:44,491 in the mother of all lies. 661 00:28:44,491 --> 00:28:46,826 All right, fine, okay. 662 00:28:46,826 --> 00:28:50,063 - Ask me if I'm crazy. - Are you crazy? 663 00:28:50,063 --> 00:28:52,332 Sí, I am muy loco. 664 00:28:52,332 --> 00:28:54,501 - [all laughing] - [Lewis] Our survey says... 665 00:28:54,501 --> 00:28:56,503 Okay, it's your turn. Come on, give it a shot. 666 00:28:56,503 --> 00:28:58,405 - Wait, wait-- - [Lewis] A volunteer from our studio audience. 667 00:28:58,405 --> 00:29:00,407 All right, you want to know if I'm insane or not? 668 00:29:00,407 --> 00:29:02,442 No, no, insane, that's too easy. 669 00:29:03,276 --> 00:29:06,880 Ask him, um, why he killed Erica Chilton. 670 00:29:08,548 --> 00:29:10,483 - What? - Ask him. 671 00:29:10,483 --> 00:29:12,519 Why'd you kill Erica Chilton? 672 00:29:15,922 --> 00:29:18,992 - Me? - Erica's daughter, Catherine. 673 00:29:18,992 --> 00:29:20,427 She remembers a white shirt. 674 00:29:21,628 --> 00:29:23,430 She remembers a white shirt with initials on it, 675 00:29:23,430 --> 00:29:25,432 your initials, Tom. 676 00:29:26,633 --> 00:29:27,901 Pretty soon... 677 00:29:28,968 --> 00:29:30,437 she's gonna remember you. 678 00:29:30,437 --> 00:29:33,973 No, it was Erica's old boyfriend who killed her, remember? 679 00:29:33,973 --> 00:29:36,343 No. It was you. 680 00:29:36,343 --> 00:29:37,911 Do you guys really think I could do something 681 00:29:37,911 --> 00:29:40,280 like murder the woman that I love, huh? 682 00:29:40,280 --> 00:29:42,549 - [Lewis] You want to talk to a lawyer? - What do I need a lawyer for? 683 00:29:42,549 --> 00:29:44,984 - So that's what you're saying, you don't need a lawyer? - No. 684 00:29:44,984 --> 00:29:46,353 Maybe we should bring in Catherine, have her ask the questions. 685 00:29:46,353 --> 00:29:48,288 I mean, could you lie to her face, 686 00:29:48,288 --> 00:29:50,557 lie to a seven-year-old girl, I don't think so. 687 00:29:50,557 --> 00:29:52,959 You killed that little girl's mother when she was right there. 688 00:29:52,959 --> 00:29:54,194 The kid was in the house! 689 00:29:54,194 --> 00:29:56,363 - I don't have to be here. - Nah, you do. 690 00:29:56,363 --> 00:29:58,465 This little girl has nightmares. 691 00:29:59,265 --> 00:30:01,968 - But what about you? - No. 692 00:30:01,968 --> 00:30:03,937 You killed Erica, 693 00:30:03,937 --> 00:30:05,605 but something kept you 694 00:30:05,605 --> 00:30:07,440 from killing the little girl. 695 00:30:07,440 --> 00:30:09,909 - Now, what was it? - I would never hurt Catherine. 696 00:30:09,909 --> 00:30:12,012 I helped raise that child half her life. 697 00:30:12,012 --> 00:30:13,446 She saw you. 698 00:30:13,446 --> 00:30:16,483 She sees you put the pillow on her mother's face. 699 00:30:16,483 --> 00:30:17,984 You looked her dead in the eye. 700 00:30:17,984 --> 00:30:20,253 - No. - Something stops you, though. 701 00:30:20,253 --> 00:30:22,455 [snapping fingers] You just lost it. 702 00:30:22,455 --> 00:30:25,458 But in spite of how pissed off you were, Tom, 703 00:30:25,458 --> 00:30:27,227 - you didn't hurt that little girl. - No. 704 00:30:27,227 --> 00:30:29,429 You've got enough good in you not to hurt the little girl. 705 00:30:29,429 --> 00:30:31,564 - No. - Because whatever was goin' on... 706 00:30:31,564 --> 00:30:34,134 - No, you guys got it wrong. - ...between you and her 707 00:30:34,134 --> 00:30:36,336 - had nothing to do with that little girl. - No. No. 708 00:30:36,336 --> 00:30:39,506 I didn't kill Erica! All right? 709 00:30:42,075 --> 00:30:43,109 How's he doin'? 710 00:30:44,210 --> 00:30:47,113 His microtremors are dancing like the San Andreas. 711 00:30:51,251 --> 00:30:52,652 This piece of paper... 712 00:30:54,120 --> 00:30:55,422 says you lie. 713 00:30:56,322 --> 00:30:58,391 This says you killed Erica. 714 00:31:02,662 --> 00:31:05,031 [tense music playing] 715 00:31:10,103 --> 00:31:13,606 I wasn't as good a lover as Erica's old boyfriend was. 716 00:31:15,275 --> 00:31:16,676 I found her letters from him... 717 00:31:18,745 --> 00:31:20,046 about the sex. 718 00:31:23,483 --> 00:31:25,118 We never had sex like that. 719 00:31:28,154 --> 00:31:29,422 And when me and Erica... 720 00:31:30,657 --> 00:31:31,691 would... 721 00:31:37,063 --> 00:31:39,065 I would always think that she's closing her eyes 722 00:31:39,065 --> 00:31:40,166 to think about him. 723 00:31:42,302 --> 00:31:44,004 And I just couldn't take it anymore. 724 00:31:44,004 --> 00:31:46,373 She could have thrown those letters away, 725 00:31:46,373 --> 00:31:47,974 but she just keeps them around. 726 00:31:48,708 --> 00:31:51,244 You know, I told her to throw them out, 727 00:31:51,244 --> 00:31:54,147 but she just takes them and she hides them in a different place. 728 00:31:54,147 --> 00:31:56,182 What? 729 00:31:56,182 --> 00:31:57,584 I wasn't gonna find them? 730 00:31:59,252 --> 00:32:00,487 Yeah. 731 00:32:02,255 --> 00:32:03,523 I killed her. 732 00:32:08,328 --> 00:32:10,196 But I am a good person, right? 733 00:32:11,197 --> 00:32:13,733 I mean, I didn't hurt Catherine, right? 734 00:32:15,068 --> 00:32:16,169 [indistinct]. 735 00:32:16,169 --> 00:32:18,571 She's just standing there looking at me. 736 00:32:20,573 --> 00:32:23,209 And I-- all I could say was... 737 00:32:25,378 --> 00:32:27,113 "Go back to sleep, Catherine. 738 00:32:29,449 --> 00:32:31,217 It's only a bad dream, honey." 739 00:32:34,554 --> 00:32:36,756 [office din] 740 00:32:38,158 --> 00:32:40,560 I was going to have Zeke over for dinner tomorrow. 741 00:32:41,561 --> 00:32:43,163 Instead, we're gonna bury him. 742 00:32:44,164 --> 00:32:47,500 Imagine, burying someone on Thanksgiving Day. 743 00:32:48,368 --> 00:32:50,203 It's like his father couldn't wait 744 00:32:50,203 --> 00:32:54,007 to get him into the ground, like toxic waste. 745 00:32:55,642 --> 00:32:57,610 You and Zeke were engaged? 746 00:32:57,610 --> 00:32:59,546 We were engaged, 747 00:32:59,546 --> 00:33:02,415 we were unengaged, we were engaged. 748 00:33:02,415 --> 00:33:03,717 Stopped keeping track. 749 00:33:03,717 --> 00:33:05,752 There were problems in the relationship? 750 00:33:05,752 --> 00:33:07,220 Oh, yeah. 751 00:33:07,220 --> 00:33:09,756 Would you mind, I mean, if it isn't too painful, 752 00:33:09,756 --> 00:33:11,725 telling us about those? 753 00:33:11,725 --> 00:33:14,527 I met Zeke junior year of high school. 754 00:33:15,495 --> 00:33:17,831 He just transferred over from Polytech. 755 00:33:17,831 --> 00:33:20,667 Cheated on me with Heidi Edelman, 756 00:33:20,667 --> 00:33:22,168 so we broke up. 757 00:33:23,269 --> 00:33:24,704 We got back together. 758 00:33:24,704 --> 00:33:27,774 He cheated on me with Sarah Eadie. 759 00:33:27,774 --> 00:33:29,776 We broke up, we got back together. 760 00:33:30,710 --> 00:33:33,546 All through college, same dance. 761 00:33:34,347 --> 00:33:36,616 All these years, same dance. 762 00:33:36,616 --> 00:33:39,552 He-- he couldn't keep his zipper up. 763 00:33:39,552 --> 00:33:41,788 Miss Delaney, uh, he still could have had 764 00:33:41,788 --> 00:33:43,790 some kind of a secret life. 765 00:33:43,790 --> 00:33:46,126 - [Sandra] I'd know. - Not necessarily. 766 00:33:46,126 --> 00:33:47,160 I'd know. 767 00:33:47,761 --> 00:33:49,662 - Either of you married? - I am. 768 00:33:50,463 --> 00:33:52,766 Ask your wife. A woman can tell. 769 00:33:53,667 --> 00:33:55,468 You sit in a restaurant with a man. 770 00:33:55,468 --> 00:33:57,671 You watch him watching breasts go by, 771 00:33:57,671 --> 00:34:01,341 the eyes, focus goes off you for just a second. 772 00:34:02,709 --> 00:34:05,612 If he's looking at a fella, it's the same thing. 773 00:34:05,612 --> 00:34:08,181 - How's the pie? - It's very good. 774 00:34:11,818 --> 00:34:14,220 This is Zeke Lafeld's address book. 775 00:34:15,221 --> 00:34:17,691 Now, tomorrow I say that we make a visit 776 00:34:17,691 --> 00:34:19,759 to anyone he knew who lived near Park and Read. 777 00:34:19,759 --> 00:34:21,461 Tim, tomorrow is Thanksgiving. 778 00:34:22,462 --> 00:34:25,899 - Yeah, and? - Well, don't you have yams to candy, or, uh-- 779 00:34:25,899 --> 00:34:28,201 Never mind, never mind, Frank. I'll handle this myself. 780 00:34:28,201 --> 00:34:30,837 Let me remind you, I'm the primary on this case. 781 00:34:30,837 --> 00:34:32,439 Right, officially. Officially. 782 00:34:32,439 --> 00:34:34,841 Technically, I picked up the phone, so it's my case. 783 00:34:34,841 --> 00:34:36,609 Look, all I'm saying is we know 784 00:34:36,609 --> 00:34:38,712 that two skinheads killed Zeke Lafeld, right? 785 00:34:38,712 --> 00:34:40,313 There's no doubt about that, right? 786 00:34:40,313 --> 00:34:42,849 Right, right, it's just that these friends of his 787 00:34:42,849 --> 00:34:44,617 all think that he's not gay. 788 00:34:44,617 --> 00:34:47,420 What does it matter if he's gay, or not? 789 00:34:47,420 --> 00:34:48,888 I don't know, Frank! 790 00:34:48,888 --> 00:34:51,124 His buddy says that it matters. 791 00:34:56,529 --> 00:34:59,399 Whoever knew confessing to murder was so much paperwork. 792 00:34:59,399 --> 00:35:00,667 This gentleman will escort you 793 00:35:00,667 --> 00:35:02,902 to a holding cell 'til your lawyer arrives. 794 00:35:03,770 --> 00:35:06,239 Couldn't have done it without you, Officer. 795 00:35:06,239 --> 00:35:07,741 The VSA may not hold up in court. 796 00:35:07,741 --> 00:35:09,609 Admissibility hasn't even been tested yet. 797 00:35:09,609 --> 00:35:11,945 Yeah, well, I'm glad we got the confession out of him. 798 00:35:11,945 --> 00:35:13,413 I can take that. 799 00:35:13,413 --> 00:35:15,815 - You got plans for turkey day? - Yes. 800 00:35:15,815 --> 00:35:18,518 What are you gonna do, spend the day with your husband? 801 00:35:18,518 --> 00:35:21,488 [clears throat] I don't have a husband. 802 00:35:21,488 --> 00:35:23,356 That's funny, I don't have a husband either. 803 00:35:23,356 --> 00:35:25,892 But I do have reservations for Hampton's for dinner. 804 00:35:25,892 --> 00:35:27,494 Tomorrow. Wanna join me? 805 00:35:27,494 --> 00:35:28,895 - I don't know. - Oh, come on. 806 00:35:28,895 --> 00:35:30,697 It'll be fun. It'll be expensive. 807 00:35:31,664 --> 00:35:33,299 I'm supposed to go to my cousin's house. 808 00:35:33,299 --> 00:35:35,602 She has 12 kids, 12 very loud kids. 809 00:35:35,602 --> 00:35:38,672 Well, then, maybe you'd just better tell her that, um... 810 00:35:39,839 --> 00:35:41,641 somethin' juicier came along. 811 00:35:44,010 --> 00:35:45,445 I'll make a call. 812 00:35:49,949 --> 00:35:52,552 May I please have my VSA now? 813 00:35:53,820 --> 00:35:55,522 - Thank you. - Tomorrow? 814 00:35:58,458 --> 00:36:00,627 Meldrick, what did I say, huh? 815 00:36:00,627 --> 00:36:03,296 Did I say you bring in Marans, I want to be there? 816 00:36:03,296 --> 00:36:05,565 I beat the confession out of him. 817 00:36:06,700 --> 00:36:08,601 - Marans did it? - [Lewis] Yup. 818 00:36:09,769 --> 00:36:12,339 I interviewed him last year. He had an alibi, he was at work. 819 00:36:12,339 --> 00:36:15,241 Yeah, well, he got his secretary to cover for him. 820 00:36:15,241 --> 00:36:16,910 Sloppy police work, Sarge. 821 00:36:18,578 --> 00:36:19,979 Why don't you just say it. 822 00:36:19,979 --> 00:36:22,282 You got a problem with me being your boss. 823 00:36:22,282 --> 00:36:24,417 Erica Chilton's name is down off The Board. 824 00:36:24,417 --> 00:36:26,619 Your clearance rate is back up to 100%. 825 00:36:26,619 --> 00:36:29,322 Instead of sucking all the air out of the room, 826 00:36:29,322 --> 00:36:31,758 you oughta just be thanking me, Kay. 827 00:36:41,334 --> 00:36:42,602 [Kellerman] Hey, Sarge? 828 00:36:45,739 --> 00:36:48,608 It's you, Kellerman? What you up to, huh? 829 00:36:49,376 --> 00:36:50,810 What's that you got? 830 00:36:50,810 --> 00:36:52,812 - Are you smoking? - Nah. 831 00:36:53,747 --> 00:36:55,315 So, you got big plans for Thanksgiving? 832 00:36:55,315 --> 00:36:57,817 Oh, yeah, I'm going out to Rocky Point, 833 00:36:57,817 --> 00:37:00,286 gonna spend the day with my dad and my brother, and... 834 00:37:00,887 --> 00:37:02,589 then we'll give my sister, Carrie, a call. 835 00:37:02,589 --> 00:37:04,391 - She's in Florence. - Italy? 836 00:37:04,391 --> 00:37:05,892 Uh-huh. How about you? 837 00:37:07,527 --> 00:37:10,530 I don't have any plans yet, but Meldrick says be patient, something'll happen. 838 00:37:10,530 --> 00:37:12,465 You're welcome to come out to the shore with me. 839 00:37:12,465 --> 00:37:14,334 There's always enough food for 50. 840 00:37:14,334 --> 00:37:16,503 Nah, I don't think so, no. But thanks. 841 00:37:16,503 --> 00:37:19,673 It's just, you know, when I was a kid growing up... 842 00:37:20,573 --> 00:37:21,908 Thanksgiving was a big day in my house. 843 00:37:21,908 --> 00:37:24,044 You know, my parents, my brothers, sisters, 844 00:37:24,044 --> 00:37:27,480 aunts, uncles, cousins, my grandparents. 845 00:37:28,114 --> 00:37:30,884 It was a whole day of fooling around. 846 00:37:30,884 --> 00:37:34,587 Football, watching the parade, my grandma's stuffing. 847 00:37:34,587 --> 00:37:36,790 Now, you know, my-- my parents are old, and... 848 00:37:37,791 --> 00:37:39,359 people are married with kids of their own. 849 00:37:40,060 --> 00:37:42,028 You know, some have moved away, some have died. 850 00:37:42,862 --> 00:37:44,631 Thanksgiving isn't the same anymore. 851 00:37:44,631 --> 00:37:46,399 So I could go to your house, 852 00:37:46,399 --> 00:37:48,001 and try to feel like I'm a part of your family, 853 00:37:48,001 --> 00:37:49,636 but it'd just be a fraud. 854 00:37:49,636 --> 00:37:52,105 [Lewis] Hey, Kellerman... 855 00:37:52,105 --> 00:37:53,673 can you come here for a minute, man? 856 00:37:55,642 --> 00:37:57,377 Hey, listen, would it be okay with you 857 00:37:57,377 --> 00:37:59,579 if Debbie was spontaneous with us tomorrow, too? 858 00:37:59,579 --> 00:38:00,914 - Debbie? No, she's great. - Oh, cool. 859 00:38:00,914 --> 00:38:02,515 You know, I asked if she got a friend for you. 860 00:38:02,515 --> 00:38:03,883 - So far, nobody, but-- - Meldrick. 861 00:38:03,883 --> 00:38:05,518 Hey, hey, you know anyone who works at Hamptons? 862 00:38:05,518 --> 00:38:06,953 - I gotta get reservations. - Meldrick. 863 00:38:06,953 --> 00:38:08,388 Why don't you and Debbie have dinner together tomorrow? 864 00:38:08,388 --> 00:38:09,689 What? No. 865 00:38:09,689 --> 00:38:11,624 Yeah, I think I may go to Rocky Point with Kay. 866 00:38:11,624 --> 00:38:13,960 - What? No. - Yeah, she invited me. 867 00:38:13,960 --> 00:38:15,929 - Really? You and her? - Yeah. 868 00:38:15,929 --> 00:38:17,797 - You want to spend Thanksgiving with her? - [Kellerman] Uh-huh. 869 00:38:17,797 --> 00:38:20,600 - Hey, listen, have a great time. - Okay, you too, man. 870 00:38:20,600 --> 00:38:21,935 All right, man. Happy Thanksgiving. 871 00:38:21,935 --> 00:38:23,670 - Happy Thanksgiving. - I'll see you Monday. 872 00:38:23,670 --> 00:38:24,938 - [Kellerman] All right. - [Lewis] Later, Kay. 873 00:38:24,938 --> 00:38:26,639 [Howard] Good night. 874 00:38:26,639 --> 00:38:28,641 You and Meldrick don't like each other. 875 00:38:28,641 --> 00:38:32,145 I thought we did, I thought we understood each other. 876 00:38:32,145 --> 00:38:34,781 When Gee gave me Crosetti's case, it... 877 00:38:36,516 --> 00:38:39,686 Well, maybe I thought it was gonna end my streak, 878 00:38:39,686 --> 00:38:42,756 but the more I got into the case, the more I... 879 00:38:43,823 --> 00:38:46,626 got to know who Erica Chilton was. 880 00:38:48,795 --> 00:38:51,464 The more I wanted to close the case for her. 881 00:38:54,000 --> 00:38:55,535 Or for myself. 882 00:38:57,003 --> 00:38:59,506 Saw a lot of me in Erica's life. 883 00:39:01,741 --> 00:39:03,476 The me I could have been. 884 00:39:05,645 --> 00:39:08,515 Tom Marans loved Erica Chilton... 885 00:39:09,582 --> 00:39:10,984 but he was afraid of losing her. 886 00:39:10,984 --> 00:39:12,719 So, he kills her to keep her. 887 00:39:14,521 --> 00:39:16,022 He loses her anyway. 888 00:39:16,956 --> 00:39:18,692 And right now, he's sitting in a cell 889 00:39:18,692 --> 00:39:20,760 with only one thing in the world to be thankful for. 890 00:39:21,661 --> 00:39:23,496 That he didn't kill the little girl. 891 00:39:28,501 --> 00:39:30,070 I'm leaving around 6:30 in the morning. 892 00:39:30,070 --> 00:39:32,872 And if you change your mind, and want to come with me, 893 00:39:32,872 --> 00:39:34,874 - let me know. - Thanks a lot. 894 00:39:43,550 --> 00:39:45,218 [crowd cheering on TV] 895 00:39:45,218 --> 00:39:47,654 [drums beating on TV] 896 00:39:51,191 --> 00:39:52,759 Hi, can I help you? 897 00:39:52,759 --> 00:39:54,227 Uh, Detective Pembleton and Detective Bayliss. 898 00:39:54,227 --> 00:39:55,628 Baltimore City Homicide. 899 00:39:55,628 --> 00:39:57,230 We're here about the death of Zeke Lafeld. 900 00:39:57,230 --> 00:39:58,765 Oh, yes. 901 00:39:58,765 --> 00:40:00,800 Sorry to, uh, disturb you on Thanksgiving Day. 902 00:40:00,800 --> 00:40:02,635 We were just sitting down to eat. 903 00:40:02,635 --> 00:40:04,571 Well, ma'am, we can talk out here. 904 00:40:04,571 --> 00:40:06,539 No, no. Come in, please. 905 00:40:08,274 --> 00:40:10,677 [indistinct chatter] 906 00:40:10,677 --> 00:40:11,978 [woman] Can we talk back here? 907 00:40:13,847 --> 00:40:15,515 [Pembleton] You were friends with Zeke Lafeld? 908 00:40:16,116 --> 00:40:18,118 We lived next door to each other over on Lake. 909 00:40:18,118 --> 00:40:21,821 My son, Doug, played football with Zeke at Towson High. 910 00:40:21,821 --> 00:40:24,924 His mother was my best friend, I watched him grow up. 911 00:40:24,924 --> 00:40:26,826 Does, uh-- does-- does-- Zeke's-- 912 00:40:27,761 --> 00:40:30,964 Does Zeke's family know that you're a lesbian? 913 00:40:30,964 --> 00:40:33,967 What does that have to do with your investigation? 914 00:40:35,068 --> 00:40:37,871 Uh-- We've, uh-- 915 00:40:38,838 --> 00:40:40,573 Well, it's just important for us 916 00:40:40,573 --> 00:40:43,043 to get a full sense of the victim's background. 917 00:40:44,010 --> 00:40:47,514 Bailey Lafeld cut me dead when I finally came out. 918 00:40:48,214 --> 00:40:51,284 But Zeke, he didn't have those kind of prejudices. 919 00:40:51,284 --> 00:40:52,752 He didn't, by any chance, 920 00:40:52,752 --> 00:40:54,521 visit you on Tuesday night, did he? 921 00:40:54,521 --> 00:40:56,222 Yes, he came to the store to-- 922 00:40:56,222 --> 00:40:59,826 I sell antique clothing and jewelry. 923 00:40:59,826 --> 00:41:01,828 He wanted to buy a gift for his girlfriend. 924 00:41:01,828 --> 00:41:04,597 He finally settled on a locket, 925 00:41:04,597 --> 00:41:05,899 a beautiful locket. 926 00:41:06,866 --> 00:41:08,902 He was such a fine boy. 927 00:41:09,669 --> 00:41:11,905 [marching band playing] 928 00:41:21,281 --> 00:41:22,816 [Bayliss] Mr. Lafeld? 929 00:41:23,683 --> 00:41:25,151 Oh, for God's sake. 930 00:41:25,151 --> 00:41:28,121 - I'm sorry to disturb you. - I just came from the funeral. 931 00:41:28,121 --> 00:41:30,256 Yeah, I just thought that you would want to know 932 00:41:30,256 --> 00:41:33,226 that we know who killed your son. 933 00:41:33,226 --> 00:41:34,828 We don't have him in custody yet. 934 00:41:36,296 --> 00:41:38,264 Uh-huh. 935 00:41:38,264 --> 00:41:39,766 You know, earlier... 936 00:41:40,633 --> 00:41:42,736 my partner and I, we misspoke. 937 00:41:45,205 --> 00:41:47,007 Your son was not gay. 938 00:41:49,743 --> 00:41:51,644 [Bailey sniffling] 939 00:41:53,713 --> 00:41:55,215 [Bailey sobbing] 940 00:42:05,091 --> 00:42:06,192 Thank God. 941 00:42:07,861 --> 00:42:09,796 I knew it, though. I knew it, I knew. 942 00:42:09,796 --> 00:42:11,331 I knew that he wasn't... 943 00:42:11,331 --> 00:42:15,769 The two young men who killed him thought that he was gay. 944 00:42:18,772 --> 00:42:21,307 That's all, they just made a mistake? 945 00:42:22,142 --> 00:42:26,079 Uh, yeah, yeah. They made a mistake. 946 00:42:33,687 --> 00:42:34,954 Hey! 947 00:42:36,690 --> 00:42:39,626 I just wanted the best for Zeke, that's all. 948 00:42:39,626 --> 00:42:40,927 You know, a father... 949 00:42:42,228 --> 00:42:44,030 just wants the best for his son. 950 00:42:45,298 --> 00:42:46,733 Yes, sir. 951 00:42:53,406 --> 00:42:55,308 [Pembleton] How'd he take it? 952 00:42:55,308 --> 00:42:56,776 Like a man. 953 00:42:58,011 --> 00:43:01,214 "A father only wants what's best for his son." 954 00:43:02,682 --> 00:43:04,017 That's what he said. 955 00:43:04,017 --> 00:43:06,052 Meaning he's glad Zeke wasn't queer? 956 00:43:07,287 --> 00:43:08,421 I guess. 957 00:43:08,421 --> 00:43:10,256 Oh, so now it's okay for him 958 00:43:10,256 --> 00:43:11,925 to feel sad his son is dead. 959 00:43:12,792 --> 00:43:14,094 Look, the guy is-- 960 00:43:14,094 --> 00:43:16,062 you know, he's just walking down the street, 961 00:43:16,062 --> 00:43:17,997 you know, two other guys assume that he's gay, 962 00:43:17,997 --> 00:43:20,233 and they beat and stab him to death. 963 00:43:20,233 --> 00:43:21,835 That makes no sense to me. 964 00:43:21,835 --> 00:43:24,037 Well, Tim, if-- if you, Tim Bayliss, 965 00:43:24,037 --> 00:43:25,705 were walking along Park and Read, 966 00:43:25,705 --> 00:43:27,307 not dressed like a cop, as you are, 967 00:43:27,307 --> 00:43:30,977 but in, say, that black leather jacket you sometimes fancy? 968 00:43:30,977 --> 00:43:32,746 You got a new haircut, kinda butch? 969 00:43:32,746 --> 00:43:34,881 I'm driving along, I might assume the same thing. 970 00:43:35,749 --> 00:43:37,183 - Me? - Yeah, yeah. And that pisses me off. 971 00:43:37,183 --> 00:43:39,786 'Cause here I am, I've lived my entire life 972 00:43:39,786 --> 00:43:42,188 with strangers making assumptions about who I am, 973 00:43:42,188 --> 00:43:44,124 and I broke the first rule of being a detective. 974 00:43:44,124 --> 00:43:46,860 I assumed Zeke Lafeld was homosexual. Me. 975 00:43:46,860 --> 00:43:48,428 Well, it's what people do, Frank. 976 00:43:48,428 --> 00:43:49,996 - It's human nature. - Yes. 977 00:43:49,996 --> 00:43:51,831 It is human nature to kill someone 978 00:43:51,831 --> 00:43:53,933 simply because their sexual orientation is different. 979 00:43:53,933 --> 00:43:56,736 - People get afraid, threatened. - People? 980 00:43:56,736 --> 00:43:58,271 That's you and me, Tim. Grown-ups. 981 00:43:59,172 --> 00:44:01,007 Why is it that children don't care about such things? 982 00:44:01,007 --> 00:44:04,144 - Huh? - As adults, we get socialized. 983 00:44:04,144 --> 00:44:05,412 We learn to behave. 984 00:44:05,412 --> 00:44:08,148 No, no, no. We learn to hate. 985 00:44:12,852 --> 00:44:14,454 My back's starting to go again. 986 00:44:14,454 --> 00:44:17,924 Hetero, homo, what does it matter? 987 00:44:17,924 --> 00:44:20,026 - He's dead. - [Bayliss grunts] 988 00:44:20,026 --> 00:44:21,394 That is the worst part. 989 00:44:21,394 --> 00:44:23,029 Is it shouldn't matter... 990 00:44:24,130 --> 00:44:25,331 but it does. 991 00:44:25,331 --> 00:44:27,434 [mellow music playing] 992 00:44:27,434 --> 00:44:29,836 [song lyrics playing] 993 00:45:29,929 --> 00:45:32,232 Oh, I thought your shift had the day off. 994 00:45:32,232 --> 00:45:35,535 Yeah, I'm just, um, finishing up some last-minute paperwork. 995 00:45:35,535 --> 00:45:37,504 Well, don't stay too long. 996 00:45:37,504 --> 00:45:40,306 You don't wanna miss the festivities. 997 00:45:40,306 --> 00:45:41,875 Happy Turkey Day. 998 00:45:42,876 --> 00:45:44,377 You, too. Have a good one. 999 00:45:44,377 --> 00:45:49,482 [*] 1000 00:46:36,529 --> 00:46:41,935 [*] 77785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.