All language subtitles for Homicide.Life.on.the.Street.S04E05.Heartbeat.1080p.PCOK.WEB-DL.DD2.0.x264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,235 --> 00:00:03,570 [siren wailing] 2 00:00:11,511 --> 00:00:13,747 - [officer] Let's keep moving. - [Lewis] Where's the body? 3 00:00:13,747 --> 00:00:16,516 [somber music playing] 4 00:00:19,652 --> 00:00:22,355 - So what have we got? - Cindy Fuller, 20 years old. 5 00:00:22,355 --> 00:00:25,258 Strangled. Fresh needle marks on her left arm. 6 00:00:25,258 --> 00:00:27,227 Traces of semen pretty much where you'd expect. 7 00:00:27,227 --> 00:00:28,728 [camera shutter clicking] 8 00:00:28,728 --> 00:00:30,597 Pretty posh for a shoot [indistinct]. 9 00:00:32,198 --> 00:00:35,235 - Does the girl live here? - Uh, apparently not. 10 00:00:35,235 --> 00:00:38,204 That's her friend, Alexandra DeMoss. 11 00:00:41,274 --> 00:00:42,509 So, what happened? 12 00:00:43,877 --> 00:00:46,346 I don't know anything about it. 13 00:00:46,346 --> 00:00:48,415 Well, Cindy's your friend, right? 14 00:00:49,616 --> 00:00:53,286 She freaked. She shouldn't have freaked. 15 00:00:58,525 --> 00:01:00,727 Oh, for crying out-- Hey, are we getting a name 16 00:01:00,727 --> 00:01:02,862 on the lease here, fellas, please? 17 00:01:02,862 --> 00:01:04,764 Uh, Boomer Mason. 18 00:01:04,764 --> 00:01:06,499 [Lewis] Did Boomer kill Cindy? 19 00:01:07,634 --> 00:01:11,137 I told her, "Count to ten and it's over." 20 00:01:11,905 --> 00:01:14,574 - He raped her? - [Alexandra] She freaked. 21 00:01:15,775 --> 00:01:17,444 It was her first time. 22 00:01:19,813 --> 00:01:22,615 She didn't think it would be a big deal. 23 00:01:22,615 --> 00:01:24,250 [Lewis] She-- 24 00:01:24,250 --> 00:01:26,152 so sold her booty for some heroin, 25 00:01:26,152 --> 00:01:27,354 is that what you're telling me? 26 00:01:27,354 --> 00:01:28,755 Yeah, so, what's the hype going for? 27 00:01:28,755 --> 00:01:31,324 40 bucks? 40 bucks a spike, right? 28 00:01:31,925 --> 00:01:33,493 I wish. 29 00:01:33,493 --> 00:01:35,762 What, girls like you can't afford the stuff? 30 00:01:35,762 --> 00:01:38,531 - We're students. - [Lewis] Students? 31 00:01:42,369 --> 00:01:46,306 All right, so where did Boomer, uh, Mason go to? 32 00:01:48,608 --> 00:01:50,443 Straight to hell, I hope. 33 00:01:53,880 --> 00:01:56,282 [theme song playing] 34 00:02:48,968 --> 00:02:51,371 [music fades] 35 00:02:54,874 --> 00:02:57,277 [traffic din] 36 00:02:59,579 --> 00:03:01,514 I was at the dentist, getting my deep cleaning. 37 00:03:01,514 --> 00:03:02,916 I don't know anything about a girl. 38 00:03:03,817 --> 00:03:07,287 So, how does Cindy wind up dead in your apartment? 39 00:03:07,287 --> 00:03:09,656 - Must've been a mistake. - A mistake? 40 00:03:10,890 --> 00:03:14,794 So, she thought, "Oh, I think I'm gonna get myself strangled"? 41 00:03:15,662 --> 00:03:17,263 But she winds up in the wrong apartment, 42 00:03:17,263 --> 00:03:19,332 your apartment, to do it? 43 00:03:20,066 --> 00:03:21,968 - Yeah, like that. - [Lewis] Like that. 44 00:03:21,968 --> 00:03:25,305 Look, your place is a drugstore, okay? 45 00:03:25,305 --> 00:03:27,040 High class junkies come in there to cop, 46 00:03:27,040 --> 00:03:29,509 rent space to shoot up, buy fresh needles. 47 00:03:29,509 --> 00:03:32,846 - You got the wrong Boomer Mason. - We got a witness. 48 00:03:32,846 --> 00:03:34,681 Sees Alexandra DeMoss and Cindy Fuller 49 00:03:34,681 --> 00:03:37,650 come to your apartment, approximately 6:30 last night. 50 00:03:37,650 --> 00:03:40,653 Now, you come out 20 minutes later, looking scared. 51 00:03:40,653 --> 00:03:42,856 Alexandra and Cindy, they never come out. 52 00:03:42,856 --> 00:03:44,891 No way! No shape or form. 53 00:03:44,891 --> 00:03:47,260 Okay, all right. I'll tell you what. 54 00:03:48,595 --> 00:03:50,764 Let's have a chat with your dentist. 55 00:03:50,764 --> 00:03:52,365 What's his phone number? 56 00:03:54,834 --> 00:03:56,036 What's his name? 57 00:03:56,803 --> 00:03:58,038 Huh? 58 00:04:00,840 --> 00:04:02,642 Oh, my, oh, my. 59 00:04:03,910 --> 00:04:07,647 It looks like we done cracked this case, Detective Mikey. 60 00:04:11,751 --> 00:04:13,787 {\an8}[office din] 61 00:04:14,921 --> 00:04:17,757 {\an8}[Dyer] Here's the autopsy report on Ali Ben Mohammad. 62 00:04:17,757 --> 00:04:19,592 {\an8}- Hey, Alyssa. - [Dyer] Hi. 63 00:04:19,592 --> 00:04:21,394 {\an8}You didn't have to bring that all the way over here. 64 00:04:21,394 --> 00:04:22,829 {\an8}[scoffing] I needed the exercise. 65 00:04:22,829 --> 00:04:24,664 {\an8}What are you talking about? You're in great shape. 66 00:04:24,664 --> 00:04:28,401 {\an8}[scoffs] Well, not really. But thanks. 67 00:04:30,570 --> 00:04:32,772 {\an8}Well, I'd better get back. 68 00:04:32,772 --> 00:04:35,642 {\an8}- Uh, bye. - Later. 69 00:04:44,684 --> 00:04:46,753 {\an8}[Munch singing] 70 00:04:54,027 --> 00:04:56,429 {\an8}[singing continues] 71 00:04:59,866 --> 00:05:01,668 {\an8}Don't tell me you're watching soap operas again? 72 00:05:01,668 --> 00:05:04,537 Yeah, that's what we have instead of a sex life, Munch. 73 00:05:04,537 --> 00:05:06,673 - Leave us alone. - [Pembleton] What about you? 74 00:05:06,673 --> 00:05:09,676 How come you're so musical this morning? 75 00:05:09,676 --> 00:05:12,078 Today's no different than any other day. I'm still the same miserable me. 76 00:05:12,078 --> 00:05:13,546 No, no. You were singing. 77 00:05:13,546 --> 00:05:14,814 - [Munch] Was I? - [both] Mm-hmm. 78 00:05:14,814 --> 00:05:15,982 [Munch] I didn't realize. 79 00:05:15,982 --> 00:05:18,551 - Oh! - Oh, don't touch it, Munch! 80 00:05:18,551 --> 00:05:21,388 You should take it home, Kay. It's probably a stray. 81 00:05:21,388 --> 00:05:24,024 You know, pets make a better antidote to loneliness 82 00:05:24,024 --> 00:05:25,725 than daytime drama, eh? 83 00:05:25,725 --> 00:05:27,827 [Bayliss] Judy found the thing under Gee's car. 84 00:05:28,862 --> 00:05:30,964 - [cat meowing] - Black cat walks in front of you guys, 85 00:05:30,964 --> 00:05:32,532 you-- you act like nothing happened? 86 00:05:32,532 --> 00:05:33,833 Well, what do you suggest we do, Kay? 87 00:05:33,833 --> 00:05:35,435 You know, tie garlic around its throat? 88 00:05:35,435 --> 00:05:37,103 Nah, you stand up, close your eyes, 89 00:05:37,103 --> 00:05:38,838 and you turn around nine times. 90 00:05:38,838 --> 00:05:40,440 [scoffs] Oh, I get it. 91 00:05:40,440 --> 00:05:42,642 You see the lost pussycat as some kind of sign, 92 00:05:42,642 --> 00:05:44,944 some feline embodiment of ill fortune, 93 00:05:44,944 --> 00:05:46,112 sickness and despair, 94 00:05:46,112 --> 00:05:48,648 and only through doing your little dance, 95 00:05:48,648 --> 00:05:50,150 spinning blindly in circles, 96 00:05:50,150 --> 00:05:52,585 can it help to fend off impending doom? 97 00:05:52,585 --> 00:05:54,187 Is that what you believe, Kay? 98 00:05:54,187 --> 00:05:56,089 Don't say you weren't warned, huh? 99 00:05:57,023 --> 00:05:59,893 Munch, Howard, I want to see you both in my office, ASAP. 100 00:06:00,760 --> 00:06:02,729 What'd I tell you, huh? Get rid of it. 101 00:06:04,064 --> 00:06:05,498 [cat meowing] 102 00:06:08,635 --> 00:06:10,503 So, you're feeling better? 103 00:06:11,871 --> 00:06:13,039 About what? 104 00:06:13,039 --> 00:06:14,574 [Bayliss] About Mary being pregnant. 105 00:06:16,242 --> 00:06:17,711 You haven't told anyone, have you? 106 00:06:18,478 --> 00:06:20,480 - No. - [Pembleton] Good. 107 00:06:20,480 --> 00:06:21,781 - So, are you? - [Pembleton] What? 108 00:06:21,781 --> 00:06:24,084 - Feeling better. - Let's just drop it, okay? 109 00:06:24,084 --> 00:06:25,652 Okay. 110 00:06:27,220 --> 00:06:29,489 I just can't help feeling that you're torturing yourself for no good reason. 111 00:06:29,489 --> 00:06:31,524 You know, keeping this whole thing a secret 112 00:06:31,524 --> 00:06:33,993 is not going to make the world a better place to live. 113 00:06:33,993 --> 00:06:37,664 All it's gonna do is it's going to keep you from celebrating, Frank. 114 00:06:39,566 --> 00:06:40,934 Lewis and Kellerman, 115 00:06:40,934 --> 00:06:43,603 in the course of a sterling interrogation, 116 00:06:43,603 --> 00:06:46,639 have unearthed an old crime. 117 00:06:46,639 --> 00:06:47,907 Maybe. 118 00:06:47,907 --> 00:06:50,944 Munch, you handle it, Howard, you supervise. 119 00:06:50,944 --> 00:06:53,780 - How old is this crime? - [Giardello] Ten years. 120 00:06:55,248 --> 00:06:58,818 Victim's a John Doe. There's no known suspect. 121 00:06:59,719 --> 00:07:02,956 And there's no known date of commission for the crime. 122 00:07:02,956 --> 00:07:04,257 I mean... 123 00:07:04,257 --> 00:07:05,658 According to the source, there's a body 124 00:07:05,658 --> 00:07:07,927 buried over at 67 Caroline Street. 125 00:07:07,927 --> 00:07:11,031 [Lewis] In the basement. It's an abandoned row house. 126 00:07:11,031 --> 00:07:14,668 Look, I've got uniforms over there now, digging up the place. 127 00:07:15,201 --> 00:07:16,736 Why can't they do it? 128 00:07:16,736 --> 00:07:18,905 We'd like to help you out, Kay. We really would. 129 00:07:18,905 --> 00:07:21,007 Yeah, we still gotta take care of the paperwork on the original case, 130 00:07:21,007 --> 00:07:23,677 you know, we gotta talk to the State's Attorney, you know how it is. 131 00:07:23,677 --> 00:07:26,546 We just don't have time, at this particular moment, 132 00:07:26,546 --> 00:07:28,715 to be tracking down ghosts that maybe don't exist. 133 00:07:28,715 --> 00:07:30,950 - Screw you, Meldrick. - [Lewis laughing] 134 00:07:30,950 --> 00:07:32,285 Who is the informant? 135 00:07:32,285 --> 00:07:34,254 A Mr. Boomer Mason. 136 00:07:34,254 --> 00:07:36,289 He sells dope out of his apartment. 137 00:07:36,289 --> 00:07:37,691 He killed a girl, 138 00:07:37,691 --> 00:07:39,225 gave us the tip, thinking we'd trade. 139 00:07:39,225 --> 00:07:42,696 Some guy tells some dope-dealing stranger 140 00:07:42,696 --> 00:07:44,698 exactly where he buried a body? 141 00:07:44,698 --> 00:07:47,967 Exact location, the address, the basement, for God's sake? 142 00:07:47,967 --> 00:07:49,536 It's a miracle. 143 00:07:49,536 --> 00:07:52,038 Excuse me, Gee, but this is a waste of time. 144 00:07:52,038 --> 00:07:53,840 No such thing. 145 00:07:53,840 --> 00:07:57,310 Every moment in life is precious. 146 00:07:57,310 --> 00:07:58,778 [elevator dings] 147 00:08:04,751 --> 00:08:05,819 Uh... 148 00:08:06,753 --> 00:08:08,054 oh, boy. 149 00:08:08,054 --> 00:08:11,925 - Why the long face, Tim? - Um, you ever have a friend 150 00:08:11,925 --> 00:08:14,627 who is really deeply troubled about something, 151 00:08:14,627 --> 00:08:16,896 and you, as his friend, you wanted to say the right thing, 152 00:08:16,896 --> 00:08:18,998 you know, the thing that was gonna make him cheer up, 153 00:08:18,998 --> 00:08:21,634 'cause he had every reason to cheer up? 154 00:08:22,936 --> 00:08:25,305 I mean, for God's sakes, the guy's having a baby. 155 00:08:25,305 --> 00:08:27,307 - Who's having a baby? - I can't tell you. 156 00:08:28,041 --> 00:08:29,342 That is what is so twisted. 157 00:08:29,342 --> 00:08:31,011 You see, the guy's having a baby, 158 00:08:31,011 --> 00:08:33,313 and he won't even share the news with his colleagues. 159 00:08:33,313 --> 00:08:34,848 So, Mary's pregnant? 160 00:08:35,882 --> 00:08:36,950 What? 161 00:08:36,950 --> 00:08:39,619 Oh, no, no, no! No, no. I didn't say that. Mm-mmm. 162 00:08:39,619 --> 00:08:42,322 [sighs] Frank's your partner, and I'm a detective, 163 00:08:42,322 --> 00:08:44,224 and you're a bad liar. 164 00:08:44,224 --> 00:08:45,959 [sighing] Captain, please. 165 00:08:45,959 --> 00:08:48,595 I, uh, gave him my word I wouldn't tell anyone. 166 00:08:48,595 --> 00:08:51,598 - [elevator dings] - I won't tell a soul. 167 00:08:52,999 --> 00:08:54,334 Okay. 168 00:08:55,669 --> 00:08:57,871 All I'm saying is that if it might be bad luck 169 00:08:57,871 --> 00:09:00,707 when a black cat walks in front of your path, why take chances? 170 00:09:00,707 --> 00:09:02,642 Kay, our lives aren't ruled by omens. 171 00:09:02,642 --> 00:09:04,744 Yeah, well why'd you wanna wear your yellow socks 172 00:09:04,744 --> 00:09:05,979 to that sergeant's exam, huh? 173 00:09:05,979 --> 00:09:07,380 Hey, I like yellow. I'm color-conscious. 174 00:09:07,380 --> 00:09:09,616 It doesn't make me superstitious. 175 00:09:09,616 --> 00:09:11,317 No, you wanted to wear those yellow socks 176 00:09:11,317 --> 00:09:13,820 'cause you were afraid if you weren't wearing 'em, you'd flunk. 177 00:09:13,820 --> 00:09:16,690 - Now admit it, Munch. - I don't dwell in the land of make-believe, I'm a realist. 178 00:09:16,690 --> 00:09:18,925 - Sergeant. - [Rogers] Sergeant. 179 00:09:18,925 --> 00:09:20,260 You find anything? 180 00:09:20,260 --> 00:09:22,996 Candy wrappers, coke bottles, tin cans. 181 00:09:22,996 --> 00:09:26,232 - No sign of a buried body. - We're on a snipe hunt. 182 00:09:26,232 --> 00:09:27,734 Have you checked the walls? 183 00:09:28,335 --> 00:09:30,103 - Walls? - Yeah, the walls. 184 00:09:30,103 --> 00:09:33,973 You ask yourself, if you were gonna bury a guy, 185 00:09:33,973 --> 00:09:35,241 where would you do it? 186 00:09:35,241 --> 00:09:36,676 In a cemetery. 187 00:09:36,676 --> 00:09:38,211 Not me, I'd avoid the ground. 188 00:09:38,211 --> 00:09:41,348 Look for something a little sneakier, 189 00:09:41,348 --> 00:09:42,882 a little more subtle. 190 00:09:45,285 --> 00:09:47,153 - There. - [Munch] What? 191 00:09:47,153 --> 00:09:49,689 [Howard] You see, the mortar's a different grade? 192 00:09:49,689 --> 00:09:51,658 - [Munch] Yeah. - [knocking on wall] 193 00:09:53,393 --> 00:09:56,229 - Sound hollow to you? - [knocking on wall] 194 00:09:56,229 --> 00:09:58,832 Sounds hollow to me. Open it up. 195 00:09:59,399 --> 00:10:00,934 All I'm saying is, 196 00:10:00,934 --> 00:10:03,203 superstition is everything we spent centuries 197 00:10:03,203 --> 00:10:04,404 trying to escape. 198 00:10:04,404 --> 00:10:06,006 The insane, the illogical, 199 00:10:06,006 --> 00:10:08,742 the dark and spooky corners of our souls. 200 00:10:08,742 --> 00:10:10,410 We're not living in the Dark Ages. 201 00:10:10,410 --> 00:10:13,146 We are, in fact, well into the "Fluorescent Era." 202 00:10:14,748 --> 00:10:16,049 Take a gander, Sergeant. 203 00:10:16,049 --> 00:10:18,151 [tense music playing] 204 00:10:24,758 --> 00:10:27,260 Hey, look at this, there's scratches on this. 205 00:10:27,260 --> 00:10:29,462 He was trying to claw his way out. 206 00:10:29,462 --> 00:10:31,064 He was buried alive. 207 00:10:35,201 --> 00:10:36,803 [camera shutter clicking] 208 00:10:42,142 --> 00:10:44,044 Any sign of trauma? 209 00:10:44,044 --> 00:10:46,312 Skeletal damage. The cranium's intact. 210 00:10:46,312 --> 00:10:48,048 Scheiner confirmed the date of death. 211 00:10:48,048 --> 00:10:51,051 - Approximately ten years ago. - And how can he tell that? 212 00:10:51,051 --> 00:10:52,385 Skeletized remains. 213 00:10:52,385 --> 00:10:54,220 Humidity would speed up the decomposition, 214 00:10:54,220 --> 00:10:55,789 not to mention the worms. 215 00:10:55,789 --> 00:10:57,223 Any idea who he was? 216 00:10:57,223 --> 00:10:59,359 Well, according to his personally engraved Timex, 217 00:10:59,359 --> 00:11:01,461 his name was Eugene Elwin. 218 00:11:01,461 --> 00:11:05,031 We ran a check. Eugene Elwin went missing ten years ago. 219 00:11:05,031 --> 00:11:08,335 We checked medical records. Uh, showed a broken leg that matched the skeleton. 220 00:11:08,335 --> 00:11:10,337 - It's the same guy. - Eugene had a record. 221 00:11:10,337 --> 00:11:12,439 He was arrested six times for possession 222 00:11:12,439 --> 00:11:14,207 of a controlled substance. 223 00:11:14,207 --> 00:11:17,977 According to Missing Persons, he vanished on June 26th, 1985, 224 00:11:17,977 --> 00:11:19,779 as reported by his girlfriend, Sharon Guinness. 225 00:11:19,779 --> 00:11:22,716 23 Wolfe Street. That's him before Jenny Craig. 226 00:11:26,553 --> 00:11:28,355 This case'll go up in blue. 227 00:11:28,355 --> 00:11:30,190 Ten years, it should go up in rust. 228 00:11:30,190 --> 00:11:32,158 - [Howard chuckling] - Hey. 229 00:11:32,158 --> 00:11:34,861 Find the girlfriend, talk to her. 230 00:11:34,861 --> 00:11:35,995 Okay, Gee. 231 00:11:38,264 --> 00:11:39,499 [Russert] Hey, Frank. 232 00:11:40,400 --> 00:11:41,868 [Pembleton] Hey, Captain. 233 00:11:43,870 --> 00:11:45,338 Don't worry. 234 00:11:45,338 --> 00:11:46,806 Don't worry about what? 235 00:11:48,108 --> 00:11:49,309 Well, 236 00:11:49,309 --> 00:11:51,244 the things that really frighten us 237 00:11:51,244 --> 00:11:53,546 are often the things we want the most. 238 00:11:53,546 --> 00:11:56,983 You know, in-- in my experience. 239 00:11:56,983 --> 00:11:58,318 Captain, are you okay? 240 00:11:59,352 --> 00:12:02,255 [sighing] Your secret's safe with me, Frank. 241 00:12:02,255 --> 00:12:04,524 [office din] 242 00:12:18,972 --> 00:12:20,340 How long do you think you could survive, 243 00:12:20,340 --> 00:12:22,275 being buried in a wall like that? 244 00:12:22,275 --> 00:12:25,445 I don't know. No food, no water. Maybe a week. 245 00:12:25,445 --> 00:12:27,447 A week, stuffed in there like human insulation. 246 00:12:27,447 --> 00:12:29,249 I couldn't think of anything worse. 247 00:12:29,249 --> 00:12:30,483 Well, there's drowning, 248 00:12:30,483 --> 00:12:32,152 all that water rushing into your lungs. 249 00:12:32,152 --> 00:12:33,420 I'll take drowning any day. 250 00:12:33,420 --> 00:12:35,155 Once the moment comes, it's over quickly. 251 00:12:35,155 --> 00:12:37,557 But being buried alive, it's slow, it's agonizing. 252 00:12:37,557 --> 00:12:39,159 The walls close in on you. 253 00:12:39,159 --> 00:12:40,894 You can't move, you can't breathe. 254 00:12:40,894 --> 00:12:42,395 You can't do anything except listen to your own heartbeat. 255 00:12:42,395 --> 00:12:44,497 - Imagine a week of that. - Hey, John. 256 00:12:54,174 --> 00:12:55,508 Sharon Guinness? 257 00:12:55,508 --> 00:12:57,344 Over there. Station Four. 258 00:13:02,515 --> 00:13:04,417 - Sharon? - That's me. 259 00:13:04,417 --> 00:13:06,219 I'm Sergeant Howard, this is Detective Munch, 260 00:13:06,219 --> 00:13:08,321 from the Baltimore City Homicide Unit. 261 00:13:08,321 --> 00:13:11,091 - Homicide? - You recognize this? 262 00:13:12,492 --> 00:13:14,427 It's Eugene's. Where'd you find it? 263 00:13:14,427 --> 00:13:16,363 Eugene is dead, Sharon. He was murdered. 264 00:13:16,363 --> 00:13:18,365 Oh, my God! 265 00:13:18,365 --> 00:13:20,533 Sorry, Mrs. Shiffman. 266 00:13:20,533 --> 00:13:22,869 I reported Eugene missing ten years ago. 267 00:13:22,869 --> 00:13:25,605 - And you just found him? - It's not a perfect world. 268 00:13:26,373 --> 00:13:28,074 Any ideas what happened? 269 00:13:28,074 --> 00:13:29,642 We were supposed to have dinner together that night. 270 00:13:29,642 --> 00:13:32,979 It was our anniversary. He never showed. 271 00:13:32,979 --> 00:13:35,482 I thought he just stood me up. Men are like that. 272 00:13:35,482 --> 00:13:38,485 - Commitment terrifies them. - They are pigs, all of them. 273 00:13:38,485 --> 00:13:41,221 [Munch] Whoa, whoa! Not necessarily. 274 00:13:41,221 --> 00:13:42,889 Not each and every man. 275 00:13:42,889 --> 00:13:45,992 Some of us have some occasional virtues. 276 00:13:46,693 --> 00:13:48,495 Eugene had trouble with drugs. 277 00:13:48,495 --> 00:13:50,630 Maybe drugs had something to do with his death? 278 00:13:50,630 --> 00:13:53,233 No, he was clean by then. No drugs. 279 00:13:54,167 --> 00:13:56,503 [Howard] Any ideas of anyone who would want to kill him? 280 00:13:56,503 --> 00:13:59,506 No. Eugene was a sweet man. 281 00:13:59,506 --> 00:14:01,107 Weak, but sweet. 282 00:14:01,107 --> 00:14:03,009 Where were you the day that Eugene disappeared? 283 00:14:03,009 --> 00:14:05,879 - I told you, waiting for him. - No, before that. 284 00:14:06,613 --> 00:14:08,948 It was my day off. I was living with my sister. 285 00:14:13,019 --> 00:14:14,154 Thank you very much. 286 00:14:15,689 --> 00:14:17,323 Do you think Sharon killed Elwin? 287 00:14:17,323 --> 00:14:18,591 No. 288 00:14:18,591 --> 00:14:20,393 - Why not? - She's too pretty. 289 00:14:20,393 --> 00:14:22,562 [scoffs] You gotta be kidding. 290 00:14:22,562 --> 00:14:23,963 Pretty girls don't have to kill. 291 00:14:23,963 --> 00:14:25,465 They get whatever they want anyway. 292 00:14:25,465 --> 00:14:27,434 Listen, drop me off at my place, will you? 293 00:14:28,601 --> 00:14:30,270 We gotta go check Sharon's alibi. 294 00:14:31,171 --> 00:14:33,540 [sighs] It's important, Kay. Cover for me. 295 00:14:34,441 --> 00:14:36,943 - I've got a date. - Again? 296 00:14:37,977 --> 00:14:40,180 Well, I wasn't going to tell you before, 297 00:14:40,180 --> 00:14:41,681 on account of the amatory desert 298 00:14:41,681 --> 00:14:43,650 that you presently inhabit, but... 299 00:14:45,051 --> 00:14:46,286 I'm in love. 300 00:14:46,286 --> 00:14:49,389 [scoffs] You, in love? 301 00:14:49,389 --> 00:14:52,025 - Yes. - [Howard chuckling] 302 00:14:52,726 --> 00:14:54,594 Does this poor girl have a name? 303 00:14:54,594 --> 00:14:57,464 - Never mind. - Oh, come on. 304 00:14:58,231 --> 00:15:00,500 [sighs] Alyssa Dyer. 305 00:15:01,368 --> 00:15:03,370 Dyer? The ME? 306 00:15:03,370 --> 00:15:06,206 [laughing] How did you ask her out? 307 00:15:06,206 --> 00:15:08,441 She's cutting open some poor stiff's spleen, 308 00:15:08,441 --> 00:15:10,443 and you say, "Hey, babe, how about some Chinese?" 309 00:15:10,443 --> 00:15:12,412 Knock it off, Kay. 310 00:15:12,412 --> 00:15:14,481 Alyssa is my Beatrice, 311 00:15:14,481 --> 00:15:17,584 my Penelope, my Josephine. 312 00:15:17,584 --> 00:15:19,352 I mean it. I'm serious. 313 00:15:19,352 --> 00:15:21,988 Oh, please, Munch, I've seen the wreckage of your love life. 314 00:15:21,988 --> 00:15:24,591 Wife Number One, Gwen, wife Number Two, Maria, 315 00:15:24,591 --> 00:15:26,760 not to mention the various and sundry girlfriends, 316 00:15:26,760 --> 00:15:29,562 Felicia, Brigitta... [chuckling] 317 00:15:30,497 --> 00:15:33,066 This time's gonna be different. I'm gonna change my ways. 318 00:15:33,066 --> 00:15:35,468 Oh, yeah, right. What are you tellin' me here? 319 00:15:35,468 --> 00:15:38,138 I will never look at another woman again. 320 00:15:40,440 --> 00:15:42,642 [upbeat rock music playing] 321 00:15:51,117 --> 00:15:52,652 Hi. 322 00:15:58,591 --> 00:16:00,360 You mind telling me what's going on here, Officer? 323 00:16:00,360 --> 00:16:02,162 - Is Alyssa okay? - She's fine. 324 00:16:02,162 --> 00:16:03,697 She called from work, has to stay late. 325 00:16:03,697 --> 00:16:06,633 She'll be back by about nine. Nice zinnias. 326 00:16:13,473 --> 00:16:15,375 And you are? 327 00:16:15,375 --> 00:16:18,345 Serena Boch. Her new roommate. 328 00:16:18,345 --> 00:16:19,779 Roommate? Since when? 329 00:16:19,779 --> 00:16:21,414 Since about eight this morning. 330 00:16:22,482 --> 00:16:24,651 Hey, look, would you mind helping me with this mattress? 331 00:16:24,651 --> 00:16:26,653 [Munch] Sure. 332 00:16:28,154 --> 00:16:29,556 [Munch grunts] 333 00:16:31,157 --> 00:16:32,559 - [Munch grunts] - Oh! Sorry. 334 00:16:32,559 --> 00:16:34,661 That's okay. My fault. 335 00:16:34,661 --> 00:16:36,329 You got a lot of money in this thing, or what? 336 00:16:36,329 --> 00:16:37,697 [both grunting] 337 00:16:40,233 --> 00:16:43,503 Hey, Sarge, capture any bad guys today? 338 00:16:43,503 --> 00:16:46,106 I talked to Sharon Guinness' sister. 339 00:16:46,106 --> 00:16:47,807 She said Sharon was with her all night. 340 00:16:47,807 --> 00:16:49,509 He scores! 341 00:16:49,509 --> 00:16:51,511 What about that guy, Boomer Mason, 342 00:16:51,511 --> 00:16:52,846 you put down for killing the girl? 343 00:16:52,846 --> 00:16:54,514 You think he knows more than he's telling? 344 00:16:54,514 --> 00:16:56,082 Nah, he was trying to save his ass. 345 00:16:56,082 --> 00:16:57,617 I doubt he held anything back. 346 00:16:57,617 --> 00:16:59,285 Why don't you pay him a visit to City Jail? 347 00:16:59,285 --> 00:17:00,754 While you're up there, do your civic duty 348 00:17:00,754 --> 00:17:02,589 and shoot the son of a bitch. 349 00:17:05,759 --> 00:17:07,360 - Oh, Frank? - Mmm? 350 00:17:07,360 --> 00:17:08,828 Listen, I know I'm not supposed to say anything, 351 00:17:08,828 --> 00:17:10,663 but I gotta tell you, I think it's great. 352 00:17:11,464 --> 00:17:13,400 You and Mary, really terrific. 353 00:17:23,176 --> 00:17:24,177 What have I done? 354 00:17:24,177 --> 00:17:27,313 I've ruined everything, that's what I've done. 355 00:17:27,313 --> 00:17:30,450 In the same brief moment 356 00:17:30,450 --> 00:17:33,787 that you initiate your new abode, 357 00:17:33,787 --> 00:17:37,357 I annihilate my relationship. 358 00:17:38,224 --> 00:17:40,727 Just like that, boom! Hiroshima, mon amour. 359 00:17:40,727 --> 00:17:43,797 Hold on, let's not forget who unhooked whose holster. 360 00:17:43,797 --> 00:17:46,599 Shouldn't you be putting some clothes on? 361 00:17:46,599 --> 00:17:47,834 Oh, God! 362 00:17:48,668 --> 00:17:50,203 This is a nightmare. 363 00:17:50,804 --> 00:17:53,573 Oh, I'm a weak man. 364 00:17:53,573 --> 00:17:55,475 I thought I had changed, 365 00:17:55,475 --> 00:17:57,777 found true love, a pious future. 366 00:17:57,777 --> 00:17:59,579 But then, you opened the door 367 00:17:59,579 --> 00:18:02,482 in that damned uniform. 368 00:18:02,482 --> 00:18:04,617 I was doomed, I was doomed, 369 00:18:04,617 --> 00:18:07,287 like an addict in Amsterdam. 370 00:18:07,287 --> 00:18:09,255 Like a retriever in heat. 371 00:18:09,255 --> 00:18:10,757 You're overreacting. 372 00:18:10,757 --> 00:18:12,525 I love Alyssa, 373 00:18:12,525 --> 00:18:14,494 she's my angel in a white lab coat. 374 00:18:14,494 --> 00:18:15,862 - And you-- - I'm what? 375 00:18:15,862 --> 00:18:18,231 - You're a cop. - [keys jingling] 376 00:18:18,231 --> 00:18:19,799 I hear keys. 377 00:18:20,533 --> 00:18:21,835 Oh, God! 378 00:18:27,807 --> 00:18:30,276 Oh! Hi. Sorry I'm late. Been here long? 379 00:18:30,276 --> 00:18:31,878 Not at all, matter of minutes, mere seconds. 380 00:18:31,878 --> 00:18:34,247 I was just in there helping Serena unpack. 381 00:18:34,247 --> 00:18:36,216 - She's taking a shower now. - Uh-huh. 382 00:18:36,216 --> 00:18:38,918 - She was hot from all the unpacking. Here. - Are you okay? 383 00:18:38,918 --> 00:18:42,188 - Fine. Tip-top. Let's go. - Uh, no. I-- I-- I gotta change. 384 00:18:42,188 --> 00:18:43,556 - You look great. - But, no-- 385 00:18:43,556 --> 00:18:44,824 - But, why? - No, really! 386 00:18:49,929 --> 00:18:52,665 - So you found the body? - [Howard] We found the body. 387 00:18:52,665 --> 00:18:54,300 Then that means you've got a deal, right? 388 00:18:54,300 --> 00:18:55,935 That means you-- I-- you get me out of here, right? 389 00:18:55,935 --> 00:18:57,804 How do we know you didn't put that body there? 390 00:18:57,804 --> 00:18:59,606 Hey, if I did it, would I tell you where to find him? 391 00:18:59,606 --> 00:19:02,208 [Howard] Yeah, maybe, to get your sorry ass outta here. 392 00:19:02,208 --> 00:19:04,544 Tell us about this guy that confessed to you. 393 00:19:05,478 --> 00:19:09,282 I brought dope from him once, maybe five years ago. 394 00:19:12,619 --> 00:19:13,853 Where? 395 00:19:14,721 --> 00:19:16,923 Down by that church on Fayette and Green. 396 00:19:16,923 --> 00:19:19,959 We were, um, sitting on a bench, doing a rock, 397 00:19:19,959 --> 00:19:22,495 and, um, he just started talking. 398 00:19:22,495 --> 00:19:24,631 I don't suppose he told you his name, did he? 399 00:19:24,631 --> 00:19:26,299 Not likely. 400 00:19:26,299 --> 00:19:28,301 So why'd he spill his guts to you? 401 00:19:28,301 --> 00:19:29,402 I was there. 402 00:19:33,006 --> 00:19:34,574 I think he felt guilty. 403 00:19:34,574 --> 00:19:36,343 - [Howard] Guilty? - Yeah. 404 00:19:37,877 --> 00:19:39,879 He-- he had guilty eyes. 405 00:19:41,014 --> 00:19:42,549 Yeah, what did he look like? 406 00:19:42,549 --> 00:19:46,753 Uh, white guy, 53 maybe. 407 00:19:47,620 --> 00:19:49,222 5'8", 5'9"... 408 00:19:50,457 --> 00:19:51,524 red hair. 409 00:19:52,726 --> 00:19:54,494 What color were his guilty eyes? 410 00:19:55,328 --> 00:19:57,597 - Blue, I think. - Yeah, anything else? 411 00:19:57,597 --> 00:19:58,865 Marks? Scars? 412 00:19:59,899 --> 00:20:01,868 He just looked guilty. What can I tell you? 413 00:20:01,868 --> 00:20:04,738 "Guilty" is not a description we can put on a bulletin. 414 00:20:04,738 --> 00:20:06,272 It was dark, and we were gettin' high. 415 00:20:06,272 --> 00:20:08,608 That's all I remember. And what about my deal? 416 00:20:08,608 --> 00:20:10,877 - Listen, moron-- - There's no deal. 417 00:20:10,877 --> 00:20:12,879 Never was a deal, never will be a deal. 418 00:20:12,879 --> 00:20:15,749 Well, what-- What do you-- Wait a second! 419 00:20:15,749 --> 00:20:17,951 Well, what is this? There's a deal. 420 00:20:17,951 --> 00:20:19,486 "There'll be no deal." What is-- 421 00:20:19,486 --> 00:20:20,887 Where-- where are the two guys that made the deal? 422 00:20:20,887 --> 00:20:22,389 I don't want to make a deal with you! 423 00:20:22,389 --> 00:20:25,258 I wanted two guys, not a guy and a girl! 424 00:20:26,793 --> 00:20:28,395 I did my part! 425 00:20:29,396 --> 00:20:31,364 - What's the matter? - Now, get them back! 426 00:20:31,364 --> 00:20:33,700 - It's a deal! - Nothing's the matter. 427 00:20:33,700 --> 00:20:35,869 [laughs] Oh, something's the matter. 428 00:20:35,869 --> 00:20:38,972 Step back in, hotshot. You'll get a deal! 429 00:20:38,972 --> 00:20:40,874 [sighs] I had sex. 430 00:20:40,874 --> 00:20:42,375 Well, congratulations. 431 00:20:42,375 --> 00:20:44,444 Not with Alyssa, with her roommate. 432 00:20:45,679 --> 00:20:47,313 You slept with her roommate? 433 00:20:48,081 --> 00:20:49,716 You slept with her roommate! 434 00:20:49,716 --> 00:20:51,384 Yes, I did. Now, shoot me. 435 00:20:51,384 --> 00:20:53,553 Well, I listen to you sing, I let you leave early. 436 00:20:53,553 --> 00:20:54,988 The next thing I know, before you say boo, 437 00:20:54,988 --> 00:20:56,923 you've got the roommate in bed? 438 00:20:56,923 --> 00:20:58,925 - [Munch sighs] - It's no wonder two wives left you. 439 00:20:58,925 --> 00:21:01,594 - I couldn't help it. - Oh, you couldn't help it? 440 00:21:01,594 --> 00:21:03,530 No, you chose not to help it. 441 00:21:03,530 --> 00:21:06,833 Kay, I'm a man. Men do these kind of things. 442 00:21:06,833 --> 00:21:08,335 None of us could help it. 443 00:21:08,335 --> 00:21:10,070 We're all prisoners of our libido, 444 00:21:10,070 --> 00:21:13,873 locked within lustful bodies, unable to control our actions. 445 00:21:13,873 --> 00:21:15,809 Do you think Alyssa knows about it? 446 00:21:15,809 --> 00:21:18,411 I don't want to talk about it. I don't want anything to do with it. 447 00:21:18,411 --> 00:21:20,547 You don't think Serena told her, do you? 448 00:21:20,547 --> 00:21:23,383 I mean, that would be cruel, wouldn't it, heartless? 449 00:21:23,383 --> 00:21:25,018 I mean, a man might tell another man, 450 00:21:25,018 --> 00:21:28,455 even brag about it, but a woman would be more sensitive, 451 00:21:28,455 --> 00:21:32,025 more discreet, not to mention more intelligent. 452 00:21:32,025 --> 00:21:33,593 She wouldn't tell her, would she? 453 00:21:34,494 --> 00:21:35,562 I would. 454 00:21:46,606 --> 00:21:48,074 [Dyer] John! 455 00:21:48,074 --> 00:21:49,509 - Hey, Alyssa. - Sorry. 456 00:21:49,509 --> 00:21:50,844 Sorry, you burnt yourself? 457 00:21:50,844 --> 00:21:52,412 Ah, I'll just probably need a skin graft. 458 00:21:52,412 --> 00:21:53,847 - I'll be all right. - Where you been? 459 00:21:53,847 --> 00:21:56,616 Oh, around, work, home, doing the daily grind. 460 00:21:56,616 --> 00:21:58,018 Did you know they named this place after me? 461 00:21:58,018 --> 00:21:59,886 I called your apartment, I called the office, 462 00:21:59,886 --> 00:22:01,554 I called the bar, you disappeared. 463 00:22:01,554 --> 00:22:03,423 It's this case with Kay, it's ten years of mildew 464 00:22:03,423 --> 00:22:05,425 to sweep through until we find any facts. 465 00:22:05,425 --> 00:22:06,693 I got worried you were avoiding me. 466 00:22:06,693 --> 00:22:08,661 - You wanna sit inside and talk? - No. 467 00:22:08,661 --> 00:22:09,996 I mean, I do, but I can't. 468 00:22:09,996 --> 00:22:11,831 Kay's waiting for me upstairs, across the street. 469 00:22:11,831 --> 00:22:13,867 Upstairs in the-- the squad room. 470 00:22:14,801 --> 00:22:16,836 - Come here a lot? - No, first time. 471 00:22:16,836 --> 00:22:18,872 Have a latte on me. I gotta run. I'll call you later. 472 00:22:18,872 --> 00:22:20,774 - That's what you said last night. - No, I will this time. 473 00:22:20,774 --> 00:22:22,108 I promise I won't forget. 474 00:22:22,108 --> 00:22:23,977 In fact, let's make a date for, uh, tonight? 475 00:22:23,977 --> 00:22:25,979 Eight o'clock? Dinner at Webber's sound good? 476 00:22:25,979 --> 00:22:27,714 - [Dyer] Sounds great. - Great, see you there. 477 00:22:27,714 --> 00:22:29,149 [phone ringing] 478 00:22:29,916 --> 00:22:32,052 Lotta drug dealers in Baltimore. 479 00:22:32,052 --> 00:22:33,486 A lot of addicts. 480 00:22:34,154 --> 00:22:37,057 Yeah, Fayette Street has more than its share. 481 00:22:37,057 --> 00:22:41,127 Douglas Colton, two previous counts of manslaughter. 482 00:22:41,127 --> 00:22:43,496 - [Munch] Eyes. - Uh, hazel. 483 00:22:43,496 --> 00:22:45,765 Blue eyes, Kay. Guilty blue eyes. 484 00:22:45,765 --> 00:22:48,001 - She's haunting me. - Who? 485 00:22:48,001 --> 00:22:50,136 Alyssa Dyer. Just now at the Daily Grind. 486 00:22:50,136 --> 00:22:52,672 She bumps into me, accidentally on purpose. 487 00:22:52,672 --> 00:22:55,175 - It's a public place. - It's my public place. 488 00:22:55,175 --> 00:22:56,710 She's never been there before. 489 00:22:56,710 --> 00:22:58,044 She knows. I don't know how she knows. 490 00:22:58,044 --> 00:23:00,146 Either Serena told her, or she figured it out, 491 00:23:00,146 --> 00:23:02,482 or she had some telepathic message, or-- 492 00:23:02,482 --> 00:23:04,050 or some divine inspiration from God. 493 00:23:04,050 --> 00:23:06,119 I don't know how she knows, but she found out, 494 00:23:06,119 --> 00:23:08,922 and now she's trailing me around Baltimore like a ghost. 495 00:23:08,922 --> 00:23:10,924 Well, maybe she actually likes you. 496 00:23:11,658 --> 00:23:13,626 Listen to this, Joseph Cardero, 497 00:23:13,626 --> 00:23:15,729 5'9", 160 pounds, 498 00:23:15,729 --> 00:23:18,131 arrested four times for selling dope. 499 00:23:18,131 --> 00:23:21,034 All four busts, same block on Fayette Street. 500 00:23:21,034 --> 00:23:24,637 The first was ten years ago, the last was three months ago. 501 00:23:24,637 --> 00:23:26,806 - All roads lead to Fayette Street. - Mm-hmm. 502 00:23:29,876 --> 00:23:31,544 - You guys seen Bayliss? - [Munch] No. 503 00:23:31,544 --> 00:23:33,546 Well, if you see him, tell him I'm looking for him. 504 00:23:33,546 --> 00:23:35,882 Hey, hey, hey, Frisky Frank! 505 00:23:35,882 --> 00:23:37,751 'Bout time you popped one in the old oven. 506 00:23:37,751 --> 00:23:39,185 How long you and Mary been together? 507 00:23:39,185 --> 00:23:40,720 Eight long, barren years? 508 00:23:40,720 --> 00:23:42,055 [Kellerman] Congratulations, man. 509 00:23:42,055 --> 00:23:43,890 You'll make an impressive father. 510 00:23:43,890 --> 00:23:46,259 - Frightening, but impressive. - You seen Bayliss? 511 00:23:46,259 --> 00:23:47,761 [Kellerman] He's in therapy. 512 00:23:47,761 --> 00:23:49,129 Yeah, physical therapy for his back. 513 00:23:49,129 --> 00:23:50,663 Well, he's gonna need more than therapy 514 00:23:50,663 --> 00:23:51,965 when I get through with him. 515 00:23:54,801 --> 00:23:57,003 [tense music playing] 516 00:23:58,038 --> 00:23:59,806 What'd you say his name was? 517 00:23:59,806 --> 00:24:00,974 Joe Cardero. 518 00:24:00,974 --> 00:24:03,910 Just focus on the picture, okay? 519 00:24:08,581 --> 00:24:09,883 Yeah, I know him. 520 00:24:10,750 --> 00:24:12,485 Hangs over by the church. 521 00:24:15,622 --> 00:24:17,157 [Howard] You know Joseph Cardero? 522 00:24:17,157 --> 00:24:18,992 [man] Cardero? Sure. 523 00:24:18,992 --> 00:24:21,227 You ever seen this guy with Cardero? 524 00:24:21,227 --> 00:24:22,829 It'll be over ten years ago. 525 00:24:24,164 --> 00:24:27,967 Can't say, a lot of people come shopping around Fayette Street. 526 00:24:27,967 --> 00:24:29,903 We're as popular as a mall. 527 00:24:30,670 --> 00:24:32,105 Try the Mermaid Cafe. 528 00:24:36,876 --> 00:24:39,846 Cardero writes about the darker side of life. 529 00:24:39,846 --> 00:24:42,749 - [Munch] He writes? - Yeah, well, you know. 530 00:24:42,749 --> 00:24:44,250 Everyone's a writer. 531 00:24:44,250 --> 00:24:46,586 Cardero comes in here sometimes and reads. 532 00:24:46,586 --> 00:24:48,088 He'll probably be here tonight. 533 00:24:50,924 --> 00:24:53,126 - Do you want to read his poems? - [Munch] Sure. 534 00:24:54,627 --> 00:24:56,629 "And when asked, the dog, 535 00:24:56,629 --> 00:24:58,865 disparate and void of entity, 536 00:24:58,865 --> 00:25:02,035 barked, 'It was dark, it was dark.'" 537 00:25:02,769 --> 00:25:04,838 "Barked, 'It was dark'"? 538 00:25:04,838 --> 00:25:07,140 What's the difference between that bark and the bark that says "I'm hungry"? 539 00:25:07,140 --> 00:25:09,843 The bark that says, "Hey, look at that bitch over there." 540 00:25:09,843 --> 00:25:11,277 - [Howard chuckling] - It's just a poem, Kay. 541 00:25:11,277 --> 00:25:13,580 Yeah, well, it doesn't make any sense. 542 00:25:13,580 --> 00:25:15,181 It's stupid. It's idiotic. 543 00:25:15,181 --> 00:25:16,850 Okay, it's not Pulitzer material. 544 00:25:16,850 --> 00:25:18,284 But what are you getting so upset about? 545 00:25:18,284 --> 00:25:21,755 I just want something in this case to make sense, huh? 546 00:25:21,755 --> 00:25:23,890 We're investigating a ten-year-old homicide, 547 00:25:23,890 --> 00:25:25,625 a man was murdered with techniques 548 00:25:25,625 --> 00:25:27,027 that were popular in the 10th century. 549 00:25:27,027 --> 00:25:29,329 Our chief suspect, the bard of Fayette Street, 550 00:25:29,329 --> 00:25:31,064 is clearly a babbling idiot. 551 00:25:31,064 --> 00:25:33,867 That doesn't leave a lot of room for sense. 552 00:25:33,867 --> 00:25:35,168 What should I do about Alyssa? 553 00:25:37,771 --> 00:25:40,073 The guilt is eating me up. 554 00:25:40,073 --> 00:25:43,810 You know, Munch, if you, uh, respect her... 555 00:25:44,811 --> 00:25:46,179 you'll tell her the truth. 556 00:25:46,179 --> 00:25:48,148 - [Munch] Confess? - [Howard] Yeah. 557 00:25:48,148 --> 00:25:49,849 I can't do that, I don't want to hurt her. 558 00:25:49,849 --> 00:25:51,351 [Howard laughing] 559 00:25:51,351 --> 00:25:53,720 Why is it you men, you do something wrong, 560 00:25:53,720 --> 00:25:56,856 and then you say that the truth is gonna hurt the woman? 561 00:25:56,856 --> 00:25:58,892 You're just protecting yourself. 562 00:26:00,860 --> 00:26:02,996 She would rather know the truth, believe me. 563 00:26:02,996 --> 00:26:04,197 Whatever else she'd feel, 564 00:26:04,197 --> 00:26:06,266 she'll appreciate knowin' the truth. 565 00:26:06,266 --> 00:26:08,835 Give her an opportunity to forgive you. 566 00:26:10,136 --> 00:26:12,305 - Is that Cardero? - [Munch] That's him. 567 00:26:15,308 --> 00:26:16,376 [Howard] Joseph Cardero? 568 00:26:17,243 --> 00:26:19,112 We're with the Baltimore City Homicide. 569 00:26:19,846 --> 00:26:21,214 You remember this guy? 570 00:26:21,214 --> 00:26:24,884 Uh, "My friends forsake me like a memory lost. 571 00:26:24,884 --> 00:26:28,822 I am the self-consumer of my woes." 572 00:26:28,822 --> 00:26:30,290 Can you account for your whereabouts 573 00:26:30,290 --> 00:26:32,759 on June 26th, 1985? 574 00:26:32,759 --> 00:26:34,027 Hey, Leon! 575 00:26:37,063 --> 00:26:39,899 Where was I on June 26th, 1985? 576 00:26:42,869 --> 00:26:44,237 [Leon] You was hangin' with me, Joe. 577 00:26:45,171 --> 00:26:48,008 Over by the doughnut shop on Franklin Street. 578 00:26:48,808 --> 00:26:51,011 Then we took a long walk, remember? 579 00:26:51,011 --> 00:26:53,179 Got blisters, we walked so far. 580 00:26:53,179 --> 00:26:56,716 Up Charles, down to the Inner Harbor, 581 00:26:56,716 --> 00:26:58,418 back to Fells Point. 582 00:27:02,322 --> 00:27:03,390 Get it straight. 583 00:27:04,391 --> 00:27:05,859 I'm a poet. 584 00:27:05,859 --> 00:27:08,228 That's all I know, and all I need to know. 585 00:27:08,228 --> 00:27:09,329 Oh... 586 00:27:10,263 --> 00:27:12,866 [sighing] She's not the literary type. 587 00:27:12,866 --> 00:27:14,167 Sadly, I am. 588 00:27:15,035 --> 00:27:16,302 So, let me give you a little quote. 589 00:27:17,437 --> 00:27:19,939 "He who lies to Munch 590 00:27:19,939 --> 00:27:22,442 gets his sorry ass kicke'thd." 591 00:27:22,442 --> 00:27:24,077 Bill Shakespeare. 592 00:27:27,414 --> 00:27:29,449 [traffic din] 593 00:27:33,286 --> 00:27:35,689 - Poe. - Poe? 594 00:27:37,223 --> 00:27:40,093 As in Edgar Allan Poe, a onetime resident of this fair city? 595 00:27:40,093 --> 00:27:41,428 Yeah, what about him? 596 00:27:41,428 --> 00:27:43,363 I read some more of Cardero's poems last night. 597 00:27:43,363 --> 00:27:45,331 Most of them are as lousy as the one we read, 598 00:27:45,331 --> 00:27:47,067 but there was one of them that was really good, 599 00:27:47,067 --> 00:27:48,802 I mean, brilliant. 600 00:27:48,802 --> 00:27:50,437 Trouble is, Cardero didn't write it. 601 00:27:50,437 --> 00:27:52,072 Edgar Allan Poe did. 602 00:27:52,072 --> 00:27:54,140 So then I went back and looked through more poems, 603 00:27:54,140 --> 00:27:57,744 and I found more lines, whole stanzas lifted from Poe. 604 00:27:57,744 --> 00:27:59,112 So, the guy likes Poe. 605 00:27:59,112 --> 00:28:01,047 So, you know that church on Fayette Street, 606 00:28:01,047 --> 00:28:02,816 in front of which Cardero sells drugs? 607 00:28:02,816 --> 00:28:05,185 - Mm-hmm. - Guess who's buried there? 608 00:28:05,185 --> 00:28:06,820 Poe. 609 00:28:06,820 --> 00:28:08,154 Munch, look, 610 00:28:08,154 --> 00:28:10,924 if Joseph Cardero killed Eugene Elwin, 611 00:28:10,924 --> 00:28:12,492 we still don't have a case, 612 00:28:12,492 --> 00:28:15,328 unless we can find someone who puts Cardero at the crime scene, 613 00:28:15,328 --> 00:28:17,330 or someone who can at least put Elwin 614 00:28:17,330 --> 00:28:19,466 and Cardero together at some point. 615 00:28:19,466 --> 00:28:23,336 - Hmm? - Bet you didn't know that Poe was afraid of women. 616 00:28:23,336 --> 00:28:25,071 Most men are. 617 00:28:25,071 --> 00:28:27,073 Pit and The Pendulum, A Descent Into The Maelstrom, 618 00:28:27,073 --> 00:28:29,042 tales about the fear of a vagina. 619 00:28:29,042 --> 00:28:31,211 Oh, is there a point to this? 620 00:28:31,211 --> 00:28:33,046 [Munch] Poe wrote a story 621 00:28:33,046 --> 00:28:35,415 about a man buried inside a cellar wall. 622 00:28:37,350 --> 00:28:38,351 Gee. 623 00:28:38,351 --> 00:28:40,387 I want to put Cardero in The Box, he'll talk. 624 00:28:40,387 --> 00:28:42,455 [Howard] Oh, yeah, he'll talk. He's a lunatic poet. 625 00:28:42,455 --> 00:28:45,225 - He's got diarrhea of the mouth. - I can break him. 626 00:28:45,225 --> 00:28:46,960 - He's a dealer, right? - [Munch] Yeah. 627 00:28:46,960 --> 00:28:48,528 Go get the boys in Narcotics to bust him. 628 00:28:49,396 --> 00:28:51,231 He'll be out on the street again in a blink. 629 00:28:52,198 --> 00:28:54,234 I can't remember the last time I witnessed such zeal 630 00:28:54,234 --> 00:28:56,202 in your pursuit of justice. 631 00:28:57,037 --> 00:28:59,072 Not in months, years. 632 00:29:00,040 --> 00:29:01,241 Unfortunately... 633 00:29:02,075 --> 00:29:04,110 you haven't got enough evidence. 634 00:29:05,111 --> 00:29:08,248 In fact, you haven't got any evidence. 635 00:29:08,248 --> 00:29:10,216 What's wrong with taking a shot? 636 00:29:10,216 --> 00:29:12,385 Well, you can question him with nothing to go on, 637 00:29:12,385 --> 00:29:13,453 and maybe lose him. 638 00:29:13,453 --> 00:29:15,088 Or you can wait to find something, 639 00:29:15,088 --> 00:29:16,389 and question him, and maybe bust him. 640 00:29:16,389 --> 00:29:17,490 It's your choice. 641 00:29:18,925 --> 00:29:20,160 Frank? 642 00:29:24,197 --> 00:29:26,399 I know you to be a man who worries about everything. 643 00:29:26,399 --> 00:29:28,368 It's your nature, you can't help yourself. 644 00:29:29,469 --> 00:29:32,305 That's the reason why you're a good detective. 645 00:29:32,305 --> 00:29:33,606 You know, it may be even the reason 646 00:29:33,606 --> 00:29:35,008 why you're a great detective. 647 00:29:36,176 --> 00:29:39,312 It's also the reason why you're a screwed-up individual. 648 00:29:40,914 --> 00:29:42,215 Let this thing go, Frank. 649 00:29:43,550 --> 00:29:45,051 I mean, um... 650 00:29:47,087 --> 00:29:48,355 having kids could be the-- 651 00:29:48,355 --> 00:29:50,290 the best thing that ever happened to you. 652 00:29:51,091 --> 00:29:52,625 Take it from me, when I-- 653 00:29:52,625 --> 00:29:54,461 when I think about my children-- 654 00:29:54,461 --> 00:29:56,196 Gee, Gee, Gee. 655 00:29:57,664 --> 00:29:59,332 Where's Bayliss? 656 00:30:02,235 --> 00:30:03,570 I haven't got a clue. 657 00:30:12,679 --> 00:30:15,081 [mellow music playing] 658 00:30:20,053 --> 00:30:23,189 [man whistling] 659 00:30:31,398 --> 00:30:32,966 Morning, Officer. 660 00:30:32,966 --> 00:30:34,901 - Detective. - Whatever. 661 00:30:34,901 --> 00:30:37,937 A man of the law, that's what counts. 662 00:30:37,937 --> 00:30:39,606 Keeping our streets safe. 663 00:30:39,606 --> 00:30:42,208 - I love it. - I bet you do. 664 00:30:43,076 --> 00:30:45,945 - How's business? - Well, what can I say? 665 00:30:46,546 --> 00:30:48,014 Poetry sells. 666 00:30:48,948 --> 00:30:50,383 Who's buried back there, Cardero? 667 00:30:51,351 --> 00:30:53,053 Uh, dead people. 668 00:30:53,053 --> 00:30:54,354 How about a dead poet? 669 00:30:56,089 --> 00:30:57,957 Poets never die. 670 00:30:58,725 --> 00:31:00,160 Are you a poet? 671 00:31:02,395 --> 00:31:04,097 "God made the sun hot... 672 00:31:04,731 --> 00:31:06,599 God made these streets mean, 673 00:31:06,599 --> 00:31:09,002 God made me a poet." 674 00:31:09,002 --> 00:31:11,338 Ergo, poets die. 675 00:31:11,338 --> 00:31:16,443 [*] 676 00:31:19,579 --> 00:31:22,515 Do you ever think about what it's like to be buried alive? 677 00:31:31,391 --> 00:31:33,093 Closed up in a tiny little box, 678 00:31:33,093 --> 00:31:36,129 walls closing in, lungs screaming for air. 679 00:31:38,031 --> 00:31:39,532 Complete darkness. 680 00:31:39,532 --> 00:31:42,335 Nothing to listen to, except the sound of your own heartbeat. 681 00:31:46,406 --> 00:31:49,642 Just your heart, beating faster and faster, 682 00:31:49,642 --> 00:31:51,711 louder and louder. 683 00:31:51,711 --> 00:31:57,150 [*] 684 00:31:59,619 --> 00:32:01,588 [rat squeaking] 685 00:32:14,768 --> 00:32:16,469 [Munch sighing] 686 00:32:16,469 --> 00:32:19,639 [bricks clinking] 687 00:32:38,758 --> 00:32:40,326 [keys thudding] 688 00:32:44,364 --> 00:32:47,033 [upbeat jazz song playing] 689 00:32:47,033 --> 00:32:49,102 [song lyrics playing from radio] 690 00:32:49,102 --> 00:32:51,171 [gentle folk music playing] 691 00:32:51,171 --> 00:32:52,706 [song lyrics playing from radio] 692 00:32:52,706 --> 00:32:55,141 - [answering machine beeps] - [Dyer] Hey, it's Alyssa. 693 00:32:55,141 --> 00:32:57,577 - Oh, no! - Thanks for the latte earlier. 694 00:32:57,577 --> 00:33:00,213 All that caffeine, I'm still feeling wired. 695 00:33:00,213 --> 00:33:02,716 [laughing] I'll see you tonight. 696 00:33:02,716 --> 00:33:04,517 [answering machine beeping] 697 00:33:06,786 --> 00:33:08,488 - [answering machine beeping] - [Dyer] Hi, me again. 698 00:33:08,488 --> 00:33:10,056 I'm at Webber's. 699 00:33:10,056 --> 00:33:12,058 Uh, you said eight, right? 700 00:33:12,058 --> 00:33:14,194 Um, I'll try the office. 701 00:33:14,194 --> 00:33:15,795 [answering machine beeping] 702 00:33:16,663 --> 00:33:19,299 [Dyer] Hi, I'm home. Back at my place. Call me. 703 00:33:20,333 --> 00:33:22,502 - [answering machine beeping] - [Dyer] Hi, it's Alyssa again. 704 00:33:23,503 --> 00:33:25,438 - [answering machine beeping] - [Dyer] Hi. 705 00:33:26,606 --> 00:33:28,308 [dial tone] 706 00:33:28,308 --> 00:33:33,380 [*] 707 00:33:36,316 --> 00:33:37,617 [Howard] Ten years ago. 708 00:33:38,885 --> 00:33:40,320 I was young. 709 00:33:42,122 --> 00:33:44,524 You sold dope on Fayette Street. 710 00:33:45,558 --> 00:33:46,659 I was stupid. 711 00:33:48,128 --> 00:33:49,596 Now you're a model citizen. 712 00:33:51,297 --> 00:33:53,633 - Exemplary. - [heart thumping] 713 00:33:53,633 --> 00:33:56,870 [Howard] Ten years ago, you sold dope to Eugene Elwin. 714 00:33:56,870 --> 00:33:58,238 [heartbeats getting louder] 715 00:33:58,238 --> 00:34:00,306 [Cardero] The names and faces blur. 716 00:34:00,306 --> 00:34:02,108 [Howard] Ten years ago, Elwin disappears. 717 00:34:02,108 --> 00:34:03,376 I've got nothing on that. 718 00:34:03,376 --> 00:34:05,645 Ten years ago, someone kills Elwin 719 00:34:05,645 --> 00:34:10,183 by burying him alive in a basement on Caroline Street. 720 00:34:10,850 --> 00:34:12,686 I-- I've got nothing on that, either. 721 00:34:13,620 --> 00:34:15,255 [Munch] Then how come it's your name 722 00:34:15,255 --> 00:34:18,291 Elwin scratched on a wall before he died? 723 00:34:18,291 --> 00:34:21,761 Eugene Elwin's last words, the last thing on his mind, you. 724 00:34:25,265 --> 00:34:27,400 That's not my name. It's missing an "O." 725 00:34:27,400 --> 00:34:29,869 - [Howard laughs] - Don't get picky. 726 00:34:29,869 --> 00:34:31,671 He was weak, he was dying. 727 00:34:31,671 --> 00:34:33,807 Must be a lot of Carderos in Baltimore. 728 00:34:33,807 --> 00:34:36,142 [Howard] No, as a matter of fact, there's not too many. 729 00:34:36,142 --> 00:34:39,279 We checked it out, and there's none with a connection to the deceased, 730 00:34:39,279 --> 00:34:41,448 and none with a criminal record, except you. 731 00:34:41,448 --> 00:34:43,683 - [heart thumping] - I'm not guilty. 732 00:34:44,484 --> 00:34:46,319 Are you superstitious, Cardero? 733 00:34:47,854 --> 00:34:49,522 No. 734 00:34:49,522 --> 00:34:51,825 Pray continue, Sergeant Howard. I'll be right back. 735 00:34:51,825 --> 00:34:54,260 [thumping continues] 736 00:34:59,332 --> 00:35:00,600 He's weird. 737 00:35:01,334 --> 00:35:02,535 He's all right. 738 00:35:02,535 --> 00:35:04,838 Hey, could I get something to drink? 739 00:35:04,838 --> 00:35:07,774 We're out. Machine's busted. 740 00:35:07,774 --> 00:35:10,210 [heart thumping] 741 00:35:12,912 --> 00:35:14,414 I'm thirsty. 742 00:35:16,616 --> 00:35:17,784 I'm sorry. 743 00:35:18,651 --> 00:35:20,186 [Cardero chuckling] 744 00:35:20,186 --> 00:35:21,454 [door clicks open] 745 00:35:22,322 --> 00:35:24,391 - [heartbeat getting faster] - [cat meowing] 746 00:35:25,291 --> 00:35:26,459 Get that thing away from me! 747 00:35:26,459 --> 00:35:28,261 [Munch] It's just a cat, Cardero. 748 00:35:28,261 --> 00:35:30,663 - Get that damn thing away from me! - Say "hi." 749 00:35:30,663 --> 00:35:32,499 What's the matter, don't you like cats? 750 00:35:32,499 --> 00:35:34,300 - [Cardero gasping] - Ah! 751 00:35:34,300 --> 00:35:35,869 I thought you said you weren't superstitious. 752 00:35:35,869 --> 00:35:38,238 "It will be remembered 753 00:35:38,238 --> 00:35:41,341 that black cats are all of them witches." 754 00:35:41,341 --> 00:35:43,576 - [heart thumping] - [Cardero breathes heavily] 755 00:35:46,980 --> 00:35:48,415 [door clicks close] 756 00:35:49,516 --> 00:35:52,986 Okay, come on. Sit down, it's all right. 757 00:35:52,986 --> 00:35:55,755 Uh-- I'm-- I'm telling you... 758 00:35:57,290 --> 00:35:58,758 - he's weird. - [Howard chuckling] 759 00:35:58,758 --> 00:36:00,460 - He's-- - [Howard] Maybe you're right. 760 00:36:00,460 --> 00:36:02,696 - He's-- - [thumping continues] 761 00:36:04,698 --> 00:36:06,700 [Howard] What did Elwin do to piss you off? 762 00:36:09,769 --> 00:36:11,838 Huh? Uh, nothing. 763 00:36:12,772 --> 00:36:13,807 [Howard] Nothing? 764 00:36:15,241 --> 00:36:17,544 He must have done something. You don't kill somebody over nothing. 765 00:36:18,678 --> 00:36:21,948 Unless it was an accident, huh? 766 00:36:21,948 --> 00:36:24,250 - Was it an accident? - [hear thumping] 767 00:36:24,250 --> 00:36:25,552 - No. - [door clicks open] 768 00:36:27,554 --> 00:36:29,422 [Howard] Did you kill him on purpose? 769 00:36:29,923 --> 00:36:30,957 N-- no. 770 00:36:31,925 --> 00:36:33,960 [Howard] Was it on purpose or an accident? 771 00:36:33,960 --> 00:36:35,829 Uh, neither. 772 00:36:35,829 --> 00:36:38,898 I'm not following you. How else do you kill someone? 773 00:36:38,898 --> 00:36:41,935 I didn't kill him. 774 00:36:41,935 --> 00:36:45,805 Nah, you just bricked him up into a wall, right? 775 00:36:45,805 --> 00:36:48,274 [Munch] Ever read The Tell-Tale Heart? 776 00:36:48,274 --> 00:36:49,809 No. 777 00:36:49,809 --> 00:36:51,745 - Yes. - Well, which is it? 778 00:36:53,747 --> 00:36:55,315 - Yes. - Oh. 779 00:36:55,982 --> 00:36:57,851 Our hero kills a man... 780 00:36:58,918 --> 00:37:00,687 buries him under the floor. 781 00:37:00,687 --> 00:37:02,422 - The cops come. - [heart thumping] 782 00:37:02,422 --> 00:37:06,326 All our hero can hear is the thump-thump-thump 783 00:37:06,326 --> 00:37:08,661 of a beating heart beneath the floorboards. 784 00:37:09,796 --> 00:37:11,431 Hmm. 785 00:37:11,431 --> 00:37:14,034 Poe had a fertile imagination. 786 00:37:14,034 --> 00:37:15,502 You admire him? 787 00:37:16,369 --> 00:37:18,304 Poe was a visionary. 788 00:37:18,304 --> 00:37:21,808 Poe, being a fellow poet and drug addict and all. 789 00:37:22,742 --> 00:37:24,844 He died in the gutter, didn't he, right here in Baltimore. 790 00:37:24,844 --> 00:37:27,714 - [Cardero] Yes. - Is that why you always work the same corner, 791 00:37:27,714 --> 00:37:29,849 - right in front of his grave? - Yes. 792 00:37:29,849 --> 00:37:32,819 So that spot on Fayette Street, in front of his grave, 793 00:37:32,819 --> 00:37:35,355 - that's your good luck spot, isn't it? - Right. 794 00:37:35,355 --> 00:37:38,458 So what you're telling us is you are superstitious. 795 00:37:38,458 --> 00:37:41,828 [chuckles] Okay, okay. 796 00:37:41,828 --> 00:37:44,564 - I'm superstitious. So what? - [Howard] Mm-hm. 797 00:37:45,899 --> 00:37:49,502 Have we established what it was Elwin did to piss you off? 798 00:37:51,438 --> 00:37:53,807 - He stole my book. - What book? 799 00:37:55,375 --> 00:37:58,511 The Selected Poetry and Prose Of Poe. 800 00:38:02,148 --> 00:38:03,983 It-- it had my name in it... 801 00:38:05,051 --> 00:38:07,687 "Ex-libris, Joseph Cardero." 802 00:38:09,389 --> 00:38:12,392 Your lucky book. Your muse. 803 00:38:13,493 --> 00:38:15,595 I'll bet that really screwed up your inspiration, 804 00:38:15,595 --> 00:38:18,965 when you didn't get it back, being a poet. 805 00:38:20,567 --> 00:38:22,702 Hello, Joe! Are you still with us? 806 00:38:22,702 --> 00:38:26,106 - That book was mine. - [Howard] Absolutely. 807 00:38:26,106 --> 00:38:28,908 He wouldn't give it back! 808 00:38:28,908 --> 00:38:30,076 [Munch] So, you killed him. 809 00:38:30,076 --> 00:38:32,545 [heart thumping] 810 00:38:37,050 --> 00:38:38,685 I didn't-- I didn't do it. 811 00:38:40,420 --> 00:38:43,423 I'm a poet. Poets don't kill people. 812 00:38:43,423 --> 00:38:45,058 [Munch] You ever hear of poetic justice? 813 00:38:45,058 --> 00:38:46,659 Here's poetic justice. 814 00:38:46,659 --> 00:38:48,661 You killed him, but you can't escape him. 815 00:38:48,661 --> 00:38:50,163 Every day, every night, 816 00:38:50,163 --> 00:38:51,931 you hear the beating of his heart. 817 00:38:51,931 --> 00:38:53,166 His heart won't die. 818 00:38:53,166 --> 00:38:55,835 It just keeps on beating and beating 819 00:38:55,835 --> 00:38:58,071 and beating and beating. 820 00:38:58,071 --> 00:39:00,073 - I didn't do it. - [heart thumping] 821 00:39:00,073 --> 00:39:01,941 And no sorry-ass tape recording's 822 00:39:01,941 --> 00:39:03,510 gonna make me say I did. 823 00:39:04,044 --> 00:39:06,546 I know the truth. 824 00:39:07,113 --> 00:39:08,515 And the truth... 825 00:39:10,083 --> 00:39:11,117 is gonna set me free. 826 00:39:11,117 --> 00:39:13,586 [heart thumping] 827 00:39:21,227 --> 00:39:22,462 [door clicks close] 828 00:39:22,462 --> 00:39:25,699 [thumping continues] 829 00:39:35,175 --> 00:39:36,476 Turn it off, Judy. 830 00:39:36,476 --> 00:39:38,745 [office din] 831 00:39:45,885 --> 00:39:46,886 He's guilty. 832 00:39:47,754 --> 00:39:50,857 - He's free. - Sometimes I hate my job. 833 00:39:50,857 --> 00:39:52,926 It'll pass. We'll all get over it. 834 00:39:52,926 --> 00:39:55,729 We'll forget about Cardero, we'll forget about Eugene Elwin, 835 00:39:55,729 --> 00:39:57,597 and his lovely girlfriend, Sharon. 836 00:39:57,597 --> 00:39:59,966 Time heals all wounds, right? 837 00:39:59,966 --> 00:40:01,201 Not quite. 838 00:40:01,201 --> 00:40:02,902 As per your advice, 839 00:40:02,902 --> 00:40:05,238 I'm gonna go tell Alyssa the truth. 840 00:40:05,238 --> 00:40:07,007 I can't live like this anymore. 841 00:40:21,187 --> 00:40:24,090 - You told Russert. - Excuse me? 842 00:40:25,225 --> 00:40:26,659 About the baby. 843 00:40:28,728 --> 00:40:30,030 Oh, she says that I told her? 844 00:40:30,030 --> 00:40:31,898 No, she doesn't say, but I can tell she knows. 845 00:40:31,898 --> 00:40:33,733 And the only way she knows is if you tell her, 846 00:40:33,733 --> 00:40:35,502 which means you told her, which means you betrayed me. 847 00:40:35,502 --> 00:40:39,139 - You betrayed our confidence. - Frank, listen, I-- Frank-- 848 00:40:40,674 --> 00:40:43,610 I am your partner. You get that? Your partner. 849 00:40:43,610 --> 00:40:45,045 How can you say these things about me? 850 00:40:45,045 --> 00:40:47,647 How can you even think these things about me? 851 00:40:47,647 --> 00:40:49,082 Shame on you. 852 00:40:49,849 --> 00:40:51,718 Do you think that I would betray you? 853 00:40:51,718 --> 00:40:53,119 I would never betray you. 854 00:40:54,587 --> 00:40:56,690 You not only told Russert, you told Howard, 855 00:40:56,690 --> 00:40:58,858 Giardello, Lewis and Kellerman. 856 00:41:00,093 --> 00:41:03,630 - I did not. - Then Russert did, which still makes you guilty. 857 00:41:03,630 --> 00:41:06,599 I hope you and your back rot in hell. 858 00:41:23,583 --> 00:41:25,785 [heart thumping] 859 00:41:35,895 --> 00:41:38,098 [Cardero breathing heavily] 860 00:41:38,098 --> 00:41:40,166 [thumping continues] 861 00:42:14,801 --> 00:42:16,036 [Cardero grunting] 862 00:42:17,771 --> 00:42:19,939 [Cardero panting] 863 00:42:23,777 --> 00:42:25,879 [thumping fades] 864 00:42:28,314 --> 00:42:30,684 [heart thumping] 865 00:42:36,189 --> 00:42:37,257 [Cardero shouts] Stop it! 866 00:42:37,257 --> 00:42:39,926 [thumping continues] 867 00:42:50,136 --> 00:42:52,172 [Cardero grunting] 868 00:42:52,172 --> 00:42:54,207 [Cardero screaming] 869 00:43:04,818 --> 00:43:07,053 - [Bayliss] Beer, Frank? - [Pembleton] Huh? 870 00:43:08,955 --> 00:43:10,824 It's free. You know, on the house? 871 00:43:14,761 --> 00:43:16,930 You know, listen, Frank. 872 00:43:18,031 --> 00:43:19,866 Let's-- let's suppose that, you know, 873 00:43:19,866 --> 00:43:21,401 just for a second, that I did... 874 00:43:22,469 --> 00:43:25,238 tell, um, you know, I unconsciously let slip to Russert that-- 875 00:43:25,238 --> 00:43:28,975 that Mary was pregnant, and that she told everyone else 876 00:43:28,975 --> 00:43:31,311 because she can't keep her big mouth shut. 877 00:43:32,746 --> 00:43:34,314 I mean, I didn't, of course. 878 00:43:35,715 --> 00:43:36,983 But suppose that I did. 879 00:43:37,851 --> 00:43:39,819 I-- I'm curious, what's the big deal? 880 00:43:44,491 --> 00:43:46,126 I don't have many friends, Tim. 881 00:43:47,727 --> 00:43:49,929 Not many people I could trust with a-- 882 00:43:51,231 --> 00:43:52,298 a secret. 883 00:43:52,298 --> 00:43:53,933 Mary and, um... 884 00:43:54,501 --> 00:43:56,069 you, that-- that's about it. 885 00:43:57,103 --> 00:43:59,372 Why are you bein' so uptight about this? 886 00:43:59,372 --> 00:44:02,142 I don't understand. You know, you-- 887 00:44:02,142 --> 00:44:04,177 you should be happy. 888 00:44:04,177 --> 00:44:05,945 Look, I made a mistake, 889 00:44:05,945 --> 00:44:07,847 which is my fault, I trusted you. 890 00:44:07,847 --> 00:44:09,382 But we learn from our mistakes, so consequently, 891 00:44:09,382 --> 00:44:11,451 it's gonna be a long, long time before I trust you again-- 892 00:44:11,451 --> 00:44:13,053 - No, no, no, lis-- - No offense, but look. 893 00:44:13,053 --> 00:44:15,388 Go on back to the bar and finish your beer. 894 00:44:15,388 --> 00:44:18,058 I'll see you tomorrow, okay? 895 00:44:26,266 --> 00:44:27,734 Hey, Frank! 896 00:44:27,734 --> 00:44:29,803 - Look-- - Go on back to the bar, man. Go. 897 00:44:34,541 --> 00:44:36,843 [Munch singing] 898 00:44:39,312 --> 00:44:41,081 Hey, John, what happened to you? 899 00:44:41,081 --> 00:44:43,450 - I was wounded in a duel. - A duel? 900 00:44:43,450 --> 00:44:45,118 I told Alyssa. 901 00:44:45,118 --> 00:44:47,287 - She hit you? - With a roundhouse. 902 00:44:47,287 --> 00:44:48,955 Boy, that woman is strong. 903 00:44:48,955 --> 00:44:50,423 I love her even more. 904 00:44:50,423 --> 00:44:52,892 You should have seen her eyes, all glowing with rage. 905 00:44:52,892 --> 00:44:54,160 It was wild. 906 00:44:54,928 --> 00:44:56,896 Forgive me, John, it was my idea. 907 00:44:56,896 --> 00:44:58,431 I-- I feel terrible. 908 00:44:58,431 --> 00:45:01,501 I don't, I feel great. No more guilt. 909 00:45:01,501 --> 00:45:03,770 Now I can start over. 910 00:45:03,770 --> 00:45:05,405 Now I can try to win her back again. 911 00:45:05,405 --> 00:45:08,341 Nothing bestirs a man like a grand and noble quest. 912 00:45:09,175 --> 00:45:11,811 - [laughs] Good night, John. - Good night, Kay. 913 00:45:11,811 --> 00:45:13,980 [Munch singing] 914 00:45:15,315 --> 00:45:17,317 [tool scraping] 915 00:45:17,317 --> 00:45:19,386 [rat squeaking] 916 00:45:38,104 --> 00:45:40,306 [eerie music playing] 917 00:45:50,517 --> 00:45:52,352 "By a route obscure... 918 00:45:53,453 --> 00:45:54,921 and lonely... 919 00:45:56,089 --> 00:45:59,259 Haunted by ill angels only... 920 00:46:01,461 --> 00:46:02,929 By a spot... 921 00:46:03,897 --> 00:46:05,465 most unholy..." 922 00:46:07,200 --> 00:46:09,336 [Cardero grunts] 923 00:46:09,336 --> 00:46:10,437 "In a nook... 924 00:46:11,471 --> 00:46:13,139 most melancholy... 925 00:46:16,142 --> 00:46:20,013 There the traveler meets aghast... 926 00:46:21,648 --> 00:46:24,150 Sheeted memories of the past... 927 00:46:27,554 --> 00:46:31,057 Shrouded forms that start and sigh, 928 00:46:31,057 --> 00:46:33,159 as they pass the wanderer by... 929 00:46:35,662 --> 00:46:38,298 White-robed forms of friends... 930 00:46:39,432 --> 00:46:41,001 Long given... 931 00:46:45,205 --> 00:46:46,373 in agony... 932 00:46:48,308 --> 00:46:49,442 To the Earth... 933 00:46:53,346 --> 00:46:54,914 and Heaven." 934 00:47:02,455 --> 00:47:04,257 [eerie music playing] 935 00:47:10,563 --> 00:47:15,969 [*] 69180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.