All language subtitles for Homicide.Life.on.the.Street.S04E02.Fire.Part.2.1080p.PCOK.WEB-DL.DD2.0.x264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,569 --> 00:00:04,571 [water spray hisses] 2 00:00:05,572 --> 00:00:07,307 What have we got, Frank? 3 00:00:07,307 --> 00:00:09,676 One dead woman, identity unknown. 4 00:00:09,676 --> 00:00:12,812 Two fires in two days. Both warehouses. 5 00:00:12,812 --> 00:00:15,115 Both containing burnt corpses. 6 00:00:15,115 --> 00:00:17,584 - Any witnesses? - Too many. 7 00:00:17,584 --> 00:00:21,154 Everybody saw something. Nobody saw anything. 8 00:00:21,154 --> 00:00:22,589 Watch your step. 9 00:00:26,493 --> 00:00:29,162 Body's right over here. She's not very pretty. 10 00:00:29,162 --> 00:00:31,231 I haven't seen a pretty one yet. 11 00:00:32,899 --> 00:00:34,467 [Russert] Her arms. 12 00:00:34,467 --> 00:00:36,703 She was probably killed before the fire was set. 13 00:00:36,703 --> 00:00:39,406 Maybe in the warehouse, maybe someplace else, and then brought here. 14 00:00:39,406 --> 00:00:42,175 - We don't know that. - I'm making an educated guess. 15 00:00:42,175 --> 00:00:43,710 Based on what, Mike? 16 00:00:43,710 --> 00:00:45,145 [Kellerman] The position of her arms. 17 00:00:45,145 --> 00:00:46,713 Her muscles contracted from the heat. 18 00:00:46,713 --> 00:00:48,448 If you're alive, you go to sleep, 19 00:00:48,448 --> 00:00:50,717 and you get caught by a fire, you instinctively turn away, 20 00:00:50,717 --> 00:00:52,485 curl up, protect yourself. 21 00:00:52,485 --> 00:00:54,688 Let's just wait to see what the ME has to say. 22 00:00:54,688 --> 00:00:56,289 The fire started here. 23 00:00:56,289 --> 00:00:59,359 There's flammable liquid, probably gasoline. 24 00:01:00,393 --> 00:01:02,896 - He used trailers. - What the hell are trailers? 25 00:01:02,896 --> 00:01:04,731 Basically a fuse. 26 00:01:04,731 --> 00:01:08,234 Looks like he used several rolls of toilet paper. 27 00:01:08,234 --> 00:01:10,437 Same MO as the first fire. 28 00:01:11,304 --> 00:01:13,173 Looks like a saint. 29 00:01:14,307 --> 00:01:17,143 This saint burned in the fires of hell. 30 00:01:21,381 --> 00:01:24,117 [theme music playing] 31 00:02:16,236 --> 00:02:18,204 [music fades] 32 00:02:24,778 --> 00:02:26,579 {\an8}[Dr. Dyer] You should get that back looked at. 33 00:02:26,579 --> 00:02:28,948 {\an8}My brother lost his cartilage playing for the Colts. 34 00:02:28,948 --> 00:02:30,984 {\an8}Can't move without a walker now. 35 00:02:30,984 --> 00:02:32,819 {\an8}Oh, thanks for the encouragement. 36 00:02:32,819 --> 00:02:34,320 {\an8}What's the corpse got to say? 37 00:02:34,320 --> 00:02:36,623 {\an8}Well, there's a definite indentation to the skull. 38 00:02:36,623 --> 00:02:39,592 {\an8}Cylindrical in shape. Size of a quarter. 39 00:02:39,592 --> 00:02:41,961 {\an8}Also one on the forearm, two on the shoulder. 40 00:02:41,961 --> 00:02:43,430 {\an8}As if she were defending herself? 41 00:02:43,430 --> 00:02:44,597 {\an8}[Dr. Dyer] Consistent with that. 42 00:02:44,597 --> 00:02:46,266 {\an8}- How old is she? - [Dr. Dyer] Young. 43 00:02:46,266 --> 00:02:48,601 {\an8}- How young? - 15, 16. 44 00:02:48,601 --> 00:02:50,537 {\an8}- [Bayliss] You sure? - I'm sure. Why? 45 00:02:50,537 --> 00:02:52,706 {\an8}The victim of the first fire was about the same age. 46 00:02:52,706 --> 00:02:54,941 {\an8}This blow to the skull, could this have killed her? 47 00:02:54,941 --> 00:02:56,376 {\an8}[Dr. Dyer] Could it have? Yeah. 48 00:02:56,376 --> 00:02:57,844 {\an8}- Did it? - [Dr. Dyer] I don't know. 49 00:02:57,844 --> 00:02:59,646 {\an8}She's cooked like a hot dog from the inside out. 50 00:02:59,646 --> 00:03:01,881 {\an8}There's just not enough to pinpoint time, and cause. 51 00:03:01,881 --> 00:03:04,751 {\an8}- Well, how about a hunch? - Unofficial? 52 00:03:04,751 --> 00:03:06,753 {\an8}She was hit with a hammer. 53 00:03:07,954 --> 00:03:09,422 {\an8}[Bayliss sighs heavily] 54 00:03:10,357 --> 00:03:11,825 {\an8}What do you got there, Kay? War and Peace? 55 00:03:11,825 --> 00:03:13,360 {\an8}Crime and Punishment? 56 00:03:13,360 --> 00:03:14,928 {\an8}"How Men Love Women Who Love Peter Pan"? 57 00:03:14,928 --> 00:03:16,996 {\an8}What I got, Munch, is the textbook 58 00:03:16,996 --> 00:03:18,732 {\an8}that contains the answers to the questions 59 00:03:18,732 --> 00:03:21,468 {\an8}that will be asked on the sergeant's exam, huh? 60 00:03:21,468 --> 00:03:25,305 {\an8}Which, in case you've forgotten, is the day after tomorrow. 61 00:03:25,305 --> 00:03:26,740 {\an8}- You're studying? - [Howard chuckles] 62 00:03:26,740 --> 00:03:29,476 {\an8}You can call me compulsive, but yes, I'm studying. 63 00:03:29,476 --> 00:03:31,411 {\an8}The odds are stacking up against you there, Munch. 64 00:03:31,411 --> 00:03:34,414 {\an8}CW is Howard is going to whoop your butt, 65 00:03:34,414 --> 00:03:35,882 {\an8}then you're gonna owe me, 66 00:03:35,882 --> 00:03:37,450 {\an8}and everybody else in the squad room 67 00:03:37,450 --> 00:03:40,387 {\an8}a whole lot of glue. [laughs] 68 00:03:40,387 --> 00:03:42,022 {\an8}Like Napoleon before me, 69 00:03:42,022 --> 00:03:45,392 {\an8}I vow that I will ace the sergeant's exam. 70 00:03:47,327 --> 00:03:48,695 {\an8}Hey, Tim, what's up? 71 00:03:48,695 --> 00:03:51,631 {\an8}Oh, it's not up, it's out. It's my back. 72 00:03:51,631 --> 00:03:53,800 You know, I read about this experiment 73 00:03:53,800 --> 00:03:55,468 about people with back pains, 74 00:03:55,468 --> 00:03:57,971 and they split the patients into three groups. 75 00:03:57,971 --> 00:03:59,439 One went to doctors, 76 00:03:59,439 --> 00:04:01,341 another group went to chiropractors, 77 00:04:01,341 --> 00:04:02,842 and another did nothing. 78 00:04:02,842 --> 00:04:05,912 And you know who did the best, statistically speaking? 79 00:04:05,912 --> 00:04:08,815 - Nothing worked the best. - What do you mean, "nothing?" 80 00:04:08,815 --> 00:04:11,818 Nothing, just doing nothing, going about your normal life. 81 00:04:11,818 --> 00:04:13,553 Oh, that's ridiculous, Munch, 82 00:04:13,553 --> 00:04:15,355 because I'm going about my normal life, 83 00:04:15,355 --> 00:04:16,523 and it's killing me. 84 00:04:16,523 --> 00:04:18,391 That's what the report says. 85 00:04:18,391 --> 00:04:20,060 The report lies. 86 00:04:20,060 --> 00:04:22,395 But why? Who's behind this big lie, Tim? 87 00:04:22,395 --> 00:04:25,932 Doctors have a lobby, chiropractors have a lobby. 88 00:04:25,932 --> 00:04:27,934 Who lobbies for nothing? 89 00:04:27,934 --> 00:04:29,602 Well, you do, Munch. 90 00:04:29,602 --> 00:04:33,039 Every day, in every way, you just lobby for nothing. 91 00:04:33,039 --> 00:04:35,008 [Lewis and Howard laugh] 92 00:04:35,008 --> 00:04:36,943 - Oh, Kay. - What? 93 00:04:37,844 --> 00:04:39,879 Are you really going to memorize all that stuff? 94 00:04:39,879 --> 00:04:41,581 I'm trying. 95 00:04:42,716 --> 00:04:44,484 [Munch sighs] 96 00:04:44,484 --> 00:04:46,519 Let Zithead know that I'm looking for him. 97 00:04:46,519 --> 00:04:48,855 Some time this year would be good. 98 00:04:48,855 --> 00:04:50,957 Right, right. Mike Kellerman. 99 00:04:50,957 --> 00:04:52,525 Uh-huh. Right. 100 00:04:54,461 --> 00:04:55,695 Zithead, huh? 101 00:04:55,695 --> 00:04:57,630 Do you believe in paying off informants? 102 00:04:57,630 --> 00:05:00,767 - [Bayliss] No, absolutely not. - You have an informant? 103 00:05:00,767 --> 00:05:02,836 I know a couple of people who know things. 104 00:05:02,836 --> 00:05:05,038 And for this information, they expect to be paid. 105 00:05:05,038 --> 00:05:06,706 I can't condone it, man. 106 00:05:06,706 --> 00:05:08,708 I'm not asking you to condone. I'm asking for a loan. 107 00:05:08,708 --> 00:05:10,410 There's someone going around town 108 00:05:10,410 --> 00:05:12,078 burning teenagers to death in warehouses? 109 00:05:12,078 --> 00:05:13,813 It would appear so, sir. 110 00:05:13,813 --> 00:05:15,915 Kellerman, you still believe the guy to be a professional? 111 00:05:15,915 --> 00:05:18,151 Professional arsonists don't kill, not on purpose. 112 00:05:18,151 --> 00:05:20,487 So, just who are we looking for, Kellerman? 113 00:05:20,487 --> 00:05:22,989 Maybe someone obsessed with fire. 114 00:05:22,989 --> 00:05:24,958 The image of fire, the idea of fire. 115 00:05:25,992 --> 00:05:28,595 Someone maybe with firefighting in his background. 116 00:05:28,595 --> 00:05:30,830 - A father, an uncle. - [Pembleton] Whoa, whoa, whoa. 117 00:05:30,830 --> 00:05:31,998 Hang on, hang on. 118 00:05:31,998 --> 00:05:33,667 Let's just stick to the facts, here. 119 00:05:33,667 --> 00:05:36,670 Someone killed Mark Landry. Someone killed this girl. 120 00:05:36,670 --> 00:05:38,705 But Landry was killed by a fire. 121 00:05:38,705 --> 00:05:41,474 And this girl was killed first, and then dumped in the fire. 122 00:05:41,474 --> 00:05:42,942 Why this difference? 123 00:05:42,942 --> 00:05:45,145 There is a possibility the two fires are unrelated. 124 00:05:45,145 --> 00:05:46,713 So, what? 125 00:05:46,713 --> 00:05:48,948 The way in which they were set is a coincidence? 126 00:05:48,948 --> 00:05:50,884 - Yes. - Yeah, Bayliss. 127 00:05:50,884 --> 00:05:53,053 Well, I tend not to believe in coincidences. 128 00:05:53,053 --> 00:05:55,622 [Bayliss] Okay, great. Thank you. 129 00:05:55,622 --> 00:05:58,058 Okay. That was the ME's lab. 130 00:05:58,058 --> 00:06:00,593 They matched the teeth from the body in the second warehouse 131 00:06:00,593 --> 00:06:02,062 to a missing person's report. 132 00:06:02,062 --> 00:06:06,466 And it is a Bonnie Nash, 313 Putnam Drive. 133 00:06:06,466 --> 00:06:09,169 - Go talk to the family. - Okay. 134 00:06:09,169 --> 00:06:11,104 - Let's go. - That's okay, Kellerman. 135 00:06:11,104 --> 00:06:13,773 - You don't have to come. - Excuse me? 136 00:06:14,941 --> 00:06:17,544 We can handle this. 137 00:06:19,546 --> 00:06:21,414 [dramatic music playing] 138 00:06:22,549 --> 00:06:24,851 How many times you figure we've done this, Frank? 139 00:06:25,819 --> 00:06:28,188 - What? Deliver the bad news? - Yeah. Yeah. 140 00:06:28,188 --> 00:06:30,457 How many times have we gone to someone's house 141 00:06:30,457 --> 00:06:32,559 and said, "Excuse me, we're sorry, 142 00:06:32,559 --> 00:06:35,161 but your mother is dead. 143 00:06:35,161 --> 00:06:37,764 Your daughter is dead. Your uncle is dead." 144 00:06:38,932 --> 00:06:39,966 I don't know. 145 00:06:41,067 --> 00:06:43,703 We've been working together for three years, right? 146 00:06:43,703 --> 00:06:44,938 Mm-hmm. 147 00:06:44,938 --> 00:06:48,074 So, you figure, twice a month, 148 00:06:48,074 --> 00:06:52,545 that's 72 times, right? 149 00:06:52,545 --> 00:06:54,748 Yeah, but I've been in the unit for seven years, 150 00:06:54,748 --> 00:06:58,084 so for me, it's more like, um, 151 00:06:58,084 --> 00:07:00,720 a hundred, and um... 152 00:07:02,022 --> 00:07:04,024 68 times. 153 00:07:04,024 --> 00:07:08,528 168 times you had to knock on somebody's door, 154 00:07:08,528 --> 00:07:09,963 and tell them that a loved one is dead. 155 00:07:09,963 --> 00:07:12,065 - Yeah. - [scoffs] 156 00:07:12,065 --> 00:07:14,901 You know, it just-- it didn't used to be like that. 157 00:07:15,935 --> 00:07:18,805 You ever see I Love Lucy on Nickelodeon? 158 00:07:18,805 --> 00:07:20,106 No. 159 00:07:20,106 --> 00:07:22,008 How about The Dick Van Dyke Show? 160 00:07:22,976 --> 00:07:24,244 No. 161 00:07:24,244 --> 00:07:25,945 People weren't so violent back then. 162 00:07:27,013 --> 00:07:28,982 There wasn't so much killing. 163 00:07:28,982 --> 00:07:31,985 The shows are a reflection of the times, Frank. 164 00:07:31,985 --> 00:07:33,053 Mm-hmm. 165 00:07:34,054 --> 00:07:36,556 This is what, the '50s you're talking about? 166 00:07:36,556 --> 00:07:39,793 Yeah, you know, '50s, early '60s. 167 00:07:39,793 --> 00:07:41,695 [Pembleton] Did any of these shows feature guys 168 00:07:41,695 --> 00:07:43,730 in white sheets running around burning crosses 169 00:07:43,730 --> 00:07:45,799 and lynching people on their front lawns? 170 00:07:46,766 --> 00:07:49,035 [Bayliss] Um, no, not that I recall. 171 00:07:49,035 --> 00:07:50,537 [Pembleton] Mm-hmm. 172 00:07:51,638 --> 00:07:53,206 [Pembleton sighs heavily] 173 00:07:53,206 --> 00:07:54,708 - It's your turn. - Nice try. 174 00:07:54,708 --> 00:07:57,544 - No, no, no, no. - Two days ago, the Uptons. 175 00:07:57,544 --> 00:07:59,079 Who had to tell them 176 00:07:59,079 --> 00:08:01,147 that their eight-year-old son had been found in a dumpster 177 00:08:01,147 --> 00:08:02,949 with his hands and feet cut off, huh? 178 00:08:04,050 --> 00:08:05,585 That was me, Frank. 179 00:08:06,219 --> 00:08:07,654 It's your turn. 180 00:08:10,156 --> 00:08:12,559 [somber music playing] 181 00:08:12,559 --> 00:08:14,060 [doorbell ringing] 182 00:08:24,204 --> 00:08:26,940 [rock music playing] 183 00:08:26,940 --> 00:08:30,643 [singing song lyrics] 184 00:08:56,236 --> 00:08:57,704 - Hey! - Hey, yourself. 185 00:08:57,704 --> 00:08:59,039 What are you doing here? 186 00:08:59,039 --> 00:09:01,207 Looking for Zithead. You seen him tonight? 187 00:09:01,207 --> 00:09:02,876 No. 188 00:09:02,876 --> 00:09:04,844 Two brews. 189 00:09:08,381 --> 00:09:10,350 You know, none of this makes any sense. 190 00:09:10,350 --> 00:09:11,751 What? 191 00:09:11,751 --> 00:09:13,353 You. This. Why you waitress here. 192 00:09:13,353 --> 00:09:15,255 You work all day at the lab. 193 00:09:15,255 --> 00:09:16,756 That's my job. 194 00:09:16,756 --> 00:09:19,025 When I clock out, I leave it behind. 195 00:09:19,025 --> 00:09:20,860 This is fun, Mike. 196 00:09:20,860 --> 00:09:22,228 Here, I serve a few drinks, 197 00:09:22,228 --> 00:09:23,930 and every once in a while 198 00:09:23,930 --> 00:09:26,700 they let me get up on that stage, and sing. 199 00:09:26,700 --> 00:09:28,268 Annie, this is only something 200 00:09:28,268 --> 00:09:29,969 an ex-husband would tell an ex-wife, 201 00:09:29,969 --> 00:09:30,904 but you can't sing. 202 00:09:32,172 --> 00:09:34,708 Neither can you, and that never stopped you. 203 00:09:34,708 --> 00:09:36,242 What are you talking about? 204 00:09:36,242 --> 00:09:38,378 - You remember that night up at the Cat's Eye? - Yeah. 205 00:09:38,378 --> 00:09:41,715 You got up on stage and belted your own X-rated version of "My Way." 206 00:09:41,715 --> 00:09:43,083 Yes, but I was brilliant. 207 00:09:43,083 --> 00:09:45,118 They have no sense of humor at the Cat's Eye. 208 00:09:45,118 --> 00:09:49,389 I may make a fool of myself, but at least I still take risks. 209 00:09:49,389 --> 00:09:51,191 What are you talking about? I take risks. 210 00:09:51,191 --> 00:09:55,195 - I go into burning buildings. - Yeah, after the fire is out. 211 00:09:55,195 --> 00:09:56,262 Thanks. 212 00:09:56,262 --> 00:09:57,831 I need you criticizing me. 213 00:09:57,831 --> 00:10:00,133 I got two warehouses burned to the ground, 214 00:10:00,133 --> 00:10:02,002 and no clue who torched them. 215 00:10:02,002 --> 00:10:05,005 I got two very dead bodies, and no clue who killed them. 216 00:10:05,005 --> 00:10:08,675 I got Detective Frank Pembleton making my life miserable. 217 00:10:10,910 --> 00:10:13,747 These Homicide guys are smart. Really smart. 218 00:10:13,747 --> 00:10:16,383 - Hey, so are you. - Yeah? 219 00:10:16,383 --> 00:10:18,685 - Yeah. - Then how come you left me? 220 00:10:18,685 --> 00:10:22,155 - What? - How come you left me? 221 00:10:22,155 --> 00:10:24,190 Your cigarette smoking drove me crazy. 222 00:10:24,190 --> 00:10:27,293 - I'm trying to quit. - Again? 223 00:10:27,293 --> 00:10:28,895 You know, I got a great idea. 224 00:10:28,895 --> 00:10:30,764 Why don't you let me take you out for breakfast? 225 00:10:30,764 --> 00:10:32,098 We'll go to Scunny's Place, 226 00:10:32,098 --> 00:10:35,101 have some taquitos, with extra hot sauce? 227 00:10:35,101 --> 00:10:36,369 - I'd love to. - Yeah? 228 00:10:36,369 --> 00:10:39,706 - But I can't. - Come on, take a risk. 229 00:10:39,706 --> 00:10:42,042 - I'm waiting for Ivan. - Oh. 230 00:10:42,976 --> 00:10:43,977 Ivan. 231 00:10:44,911 --> 00:10:46,446 [Anne] Why don't you order another beer? 232 00:10:46,446 --> 00:10:48,214 - It's on me. - Okay. 233 00:10:48,214 --> 00:10:50,150 [audience cheering] 234 00:10:52,352 --> 00:10:53,820 [Anne laughs] 235 00:11:02,128 --> 00:11:03,897 How do you eat that crap for breakfast? 236 00:11:03,897 --> 00:11:05,198 Look at you, you're sweating. 237 00:11:05,198 --> 00:11:06,733 Of course I'm sweating, Zithead. 238 00:11:06,733 --> 00:11:08,735 I'm eating chili peppers. This stuff is hot. 239 00:11:09,803 --> 00:11:11,404 You shouldn't sweat while you're eating. 240 00:11:11,404 --> 00:11:12,806 That's not healthy. 241 00:11:12,806 --> 00:11:14,341 Are we going to talk about my health, 242 00:11:14,341 --> 00:11:16,943 or are we gonna talk about what you know about these fires? 243 00:11:16,943 --> 00:11:18,845 I don't know anything. 244 00:11:18,845 --> 00:11:20,814 You don't know anything? 245 00:11:20,814 --> 00:11:23,249 If they were profit jobs, then I'd know something. 246 00:11:24,250 --> 00:11:26,853 You've got a high opinion of yourself, don't you, Zithead? 247 00:11:27,520 --> 00:11:29,522 Two kids died in those fires. 248 00:11:29,522 --> 00:11:32,258 That was unprofessional. That's not right. 249 00:11:33,193 --> 00:11:36,396 Look, Zithead, you said you had something for me. 250 00:11:36,396 --> 00:11:37,897 I do. 251 00:11:37,897 --> 00:11:39,933 It's not about the fires, per se. 252 00:11:39,933 --> 00:11:41,868 It's about a buddy of mine who told me a story. 253 00:11:41,868 --> 00:11:43,169 It's a story about a guy 254 00:11:43,169 --> 00:11:44,871 who walks into my buddy's gas station, 255 00:11:44,871 --> 00:11:46,339 buys five gallons of gasoline. 256 00:11:46,339 --> 00:11:47,874 - Uh-huh. - Regular. 257 00:11:47,874 --> 00:11:50,010 Chapter Two is, my friend goes to take a leak, 258 00:11:50,010 --> 00:11:51,544 notices that someone has gone 259 00:11:51,544 --> 00:11:54,381 and stole all six rolls of his toilet paper. 260 00:11:54,381 --> 00:11:55,915 You got a description on this guy? 261 00:11:55,915 --> 00:11:58,284 Male, white, mid-30s. 262 00:11:59,152 --> 00:12:01,554 Glasses. Uh, wearing a tie and coat. 263 00:12:01,554 --> 00:12:04,290 You know, nothing fancy. Strictly Sears. 264 00:12:06,192 --> 00:12:07,293 Anything else? 265 00:12:09,029 --> 00:12:09,896 Uh... 266 00:12:09,896 --> 00:12:12,265 He told my buddy, you know, in passing, 267 00:12:12,265 --> 00:12:14,134 that he was a chemist. 268 00:12:14,134 --> 00:12:15,168 A chemist. 269 00:12:16,036 --> 00:12:18,138 Shared an interest in arson folklore. 270 00:12:19,072 --> 00:12:20,907 Why are you so good to me, Zithead? 271 00:12:21,608 --> 00:12:23,109 Because you pay me. 272 00:12:23,109 --> 00:12:25,178 - [seagulls squawking] - [ship horn honking] 273 00:12:27,447 --> 00:12:28,882 [Kellerman] Hey, good morning. 274 00:12:29,482 --> 00:12:30,917 Good morning. 275 00:12:31,618 --> 00:12:33,053 What have you been up to? 276 00:12:34,187 --> 00:12:36,289 I've been talking to Bonnie Nash's 277 00:12:36,289 --> 00:12:37,924 friends and associates. 278 00:12:39,526 --> 00:12:40,994 What about you? 279 00:12:42,228 --> 00:12:44,998 - Just getting some information. - What kind of information? 280 00:12:44,998 --> 00:12:47,967 Confirmation, actually. Fire-related. 281 00:12:48,902 --> 00:12:51,071 So, how'd it go notifying Bonnie Nash's parents? 282 00:12:52,072 --> 00:12:55,108 I'm not sure they were convinced her death was a bad thing. 283 00:12:55,108 --> 00:12:56,976 Confirmation of what, exactly? 284 00:12:56,976 --> 00:12:59,012 - [Giardello] Good morning, gentlemen. - Good morning. 285 00:12:59,012 --> 00:13:01,081 You have good news for me this morning, I hope. 286 00:13:02,015 --> 00:13:03,883 Bonnie Nash came down to Fell's Point 287 00:13:03,883 --> 00:13:06,119 around six on Saturday. 288 00:13:06,119 --> 00:13:08,221 Any particular reason she chose Fell's Point? 289 00:13:08,221 --> 00:13:10,156 She wanted to get her nipple pierced. 290 00:13:10,990 --> 00:13:12,992 Any connection to Mark Landry? 291 00:13:12,992 --> 00:13:15,528 Well, they lived in different neighborhoods, they went to different schools. 292 00:13:15,528 --> 00:13:17,597 I interviewed her teachers, classmates, 293 00:13:17,597 --> 00:13:20,166 relatives, boyfriends, counselors, coaches. 294 00:13:20,166 --> 00:13:23,370 Bonnie was a wild girl, not Landry's type. 295 00:13:23,370 --> 00:13:24,904 Well, keep looking. 296 00:13:24,904 --> 00:13:26,272 There's got to be a hook in there somewhere. 297 00:13:26,272 --> 00:13:28,441 Unless our guy just likes killing teenagers. 298 00:13:28,441 --> 00:13:31,611 I got a good lead that tells me our suspect's a white male, 299 00:13:31,611 --> 00:13:33,980 wearing glasses, and a cheap suit. 300 00:13:34,647 --> 00:13:37,017 - What kind of lead? - An informant. 301 00:13:37,017 --> 00:13:38,952 A 100% reliable informant 302 00:13:38,952 --> 00:13:41,354 who also tells me our guy is some kind of chemist. 303 00:13:41,354 --> 00:13:42,589 Chemist? 304 00:13:42,589 --> 00:13:44,591 Well, see where it leads you. 305 00:13:44,591 --> 00:13:45,992 Where's Bayliss? 306 00:13:45,992 --> 00:13:47,394 He went down to the emergency room 307 00:13:47,394 --> 00:13:49,129 at Johns Hopkins, with his back. 308 00:13:49,129 --> 00:13:51,965 Well, can you two work together? 309 00:13:51,965 --> 00:13:53,400 Assemble the pieces of our puzzle? 310 00:13:54,367 --> 00:13:55,435 Of course you can. 311 00:13:56,336 --> 00:13:59,639 Frank, try and appeal for help on TV. 312 00:13:59,639 --> 00:14:01,241 Someone must have seen something. 313 00:14:01,241 --> 00:14:03,543 There's always someone who's seen something. 314 00:14:04,511 --> 00:14:06,513 [director] All right, folks, we're back from commercial 315 00:14:06,513 --> 00:14:10,283 in five, four, three, two... 316 00:14:11,618 --> 00:14:13,353 A series of arson fires has ravaged 317 00:14:13,353 --> 00:14:16,022 two downtown warehouses in the past two days. 318 00:14:16,022 --> 00:14:17,657 So far, the fires have also claimed 319 00:14:17,657 --> 00:14:19,325 the lives of two Baltimore youths. 320 00:14:19,325 --> 00:14:21,094 With us now is Detective Frank Pembleton, 321 00:14:21,094 --> 00:14:22,662 who is in charge of the investigation. 322 00:14:22,662 --> 00:14:24,397 Detective Pembleton, can you tell us anything 323 00:14:24,397 --> 00:14:26,132 about the case? 324 00:14:26,132 --> 00:14:27,300 Yes. 325 00:14:29,169 --> 00:14:31,638 Both warehouses were downtown. 326 00:14:31,638 --> 00:14:34,541 Both victims were teenagers, 327 00:14:34,541 --> 00:14:39,012 and we don't want to see that happen again, obviously. 328 00:14:39,012 --> 00:14:41,414 So if anyone saw anything 329 00:14:41,414 --> 00:14:44,451 in the vicinity of either of the two fires 330 00:14:44,451 --> 00:14:45,552 that might be helpful, 331 00:14:45,552 --> 00:14:47,721 please, uh, give us a ring 332 00:14:47,721 --> 00:14:51,491 down at the Baltimore Homicide Unit. 333 00:14:53,626 --> 00:14:55,328 [office din] 334 00:14:55,328 --> 00:14:57,263 [all applauding] 335 00:14:59,733 --> 00:15:02,435 Oh, Frank, can I have your autograph, please? 336 00:15:04,204 --> 00:15:06,139 You were magnificent, Frank. 337 00:15:06,139 --> 00:15:08,074 My heart damned near burst with pride. 338 00:15:08,074 --> 00:15:10,043 Now just tell me that you've found the killer. 339 00:15:10,043 --> 00:15:11,978 [Pembleton] I've not yet found the killer. 340 00:15:11,978 --> 00:15:14,147 This chemist angle's getting me nowhere fast. 341 00:15:14,147 --> 00:15:17,450 I've run checks on arsonists with degrees in chemistry, 342 00:15:17,450 --> 00:15:20,587 arsonists who have worked anywhere near chemicals, 343 00:15:20,587 --> 00:15:23,590 and convicted murderers with an interest in chemicals. 344 00:15:24,524 --> 00:15:26,326 I've done everything but called Timothy Leary. 345 00:15:26,326 --> 00:15:28,028 Have you considered the possibility 346 00:15:28,028 --> 00:15:29,162 that this guy who bought the gasoline 347 00:15:29,162 --> 00:15:30,530 lied about being a chemist? 348 00:15:30,530 --> 00:15:32,132 [phone ringing] 349 00:15:33,433 --> 00:15:35,201 Homicide. Pembleton. 350 00:15:35,201 --> 00:15:37,303 [man] Did you find the gasoline can? 351 00:15:37,303 --> 00:15:39,239 Hey, you're the guy who called me 352 00:15:39,239 --> 00:15:40,507 about the first fire, right? 353 00:15:40,507 --> 00:15:42,075 [man] I can't believe this. 354 00:15:42,075 --> 00:15:43,610 A freak's going around killing kids. 355 00:15:43,610 --> 00:15:46,179 I got kids, you know. This is really upsetting to me. 356 00:15:46,179 --> 00:15:49,115 How come I never heard about the gas can? 357 00:15:49,115 --> 00:15:51,084 [Pembleton] We don't know where you are or where to call. 358 00:15:51,084 --> 00:15:53,086 [man] You could've mentioned on the news 359 00:15:53,086 --> 00:15:54,487 how I helped out, and everything. 360 00:15:54,487 --> 00:15:58,525 Well, we don't like to give away all our information. 361 00:15:58,525 --> 00:16:02,228 Listen, why don't you come on down, and talk to me? 362 00:16:02,228 --> 00:16:04,064 - [man laughs] I can't. - Why not? 363 00:16:04,064 --> 00:16:06,232 [man] I'd just rather not, okay? 364 00:16:06,232 --> 00:16:07,434 Listen, I got something 365 00:16:07,434 --> 00:16:09,169 that might help you catch this creep. 366 00:16:10,136 --> 00:16:13,106 - He got into a blue van. - A blue van? 367 00:16:13,106 --> 00:16:14,808 - Where? When? - [man] The first fire. 368 00:16:14,808 --> 00:16:16,776 I saw that guy toss the gasoline can, 369 00:16:16,776 --> 00:16:18,511 and get into the van, and drive away. 370 00:16:18,511 --> 00:16:20,146 Can you describe this van? 371 00:16:20,146 --> 00:16:22,349 It was blue. A van. 372 00:16:22,349 --> 00:16:25,118 [Pembleton] License plates, make, model? 373 00:16:25,118 --> 00:16:27,587 - Windows, no windows? - It had a bumper sticker. 374 00:16:27,587 --> 00:16:30,056 [Pembleton] What did the bumper sticker say? 375 00:16:30,056 --> 00:16:31,658 [man] It was dark. I don't know. 376 00:16:32,625 --> 00:16:36,329 I don't read bumper stickers. They're moronic. 377 00:16:37,163 --> 00:16:40,600 - Listen, I gotta go. - [phone beeps] 378 00:16:40,600 --> 00:16:42,035 Hey, what-- 379 00:16:44,671 --> 00:16:46,106 I got him. 380 00:16:47,807 --> 00:16:50,276 [tense music playing] 381 00:16:51,811 --> 00:16:53,313 [brakes squeal] 382 00:17:02,555 --> 00:17:05,458 [banging on door] 383 00:17:06,326 --> 00:17:09,763 - No one's home. - [sighs] What now? 384 00:17:09,763 --> 00:17:11,264 We wait. 385 00:17:13,466 --> 00:17:16,703 - Oh, no thanks. I quit. - Since when? 386 00:17:16,703 --> 00:17:18,872 - Since an hour ago. - Hmm. 387 00:17:18,872 --> 00:17:20,607 A little bit of willpower is all it takes. 388 00:17:20,607 --> 00:17:24,477 Every puff is a tiny defeat, a display of weakness. 389 00:17:33,753 --> 00:17:35,822 [sighs deeply] Mm! 390 00:17:35,822 --> 00:17:37,490 What do you do for fun, Frank? 391 00:17:38,525 --> 00:17:40,260 Define fun. 392 00:17:40,260 --> 00:17:43,563 Fun is when you do something exciting, and maybe dangerous, 393 00:17:43,563 --> 00:17:45,598 with the hope that you're gonna feel really good 394 00:17:45,598 --> 00:17:47,133 before it's all over. 395 00:17:47,133 --> 00:17:48,601 - Oh, you mean work. - No, I don't mean work. 396 00:17:48,601 --> 00:17:53,440 I mean sucking unfiltered Camels until you get headaches, 397 00:17:53,440 --> 00:17:55,875 and snagging a 50-pound marlin on the line 398 00:17:55,875 --> 00:17:58,878 and guzzling Wild Turkey until you puke. 399 00:17:58,878 --> 00:18:00,613 Or running around the block all night, 400 00:18:00,613 --> 00:18:01,748 and shooting pool for money, 401 00:18:01,748 --> 00:18:03,350 against mentally defective bikers. 402 00:18:03,350 --> 00:18:05,485 - Stuff like that. - I don't have time for fun. 403 00:18:05,485 --> 00:18:07,354 What the hell gets you up in the morning? 404 00:18:07,354 --> 00:18:10,457 - You gotta believe in something. - Well, you can't believe in fun. 405 00:18:10,457 --> 00:18:13,760 - That's not a faith. - Yeah? Fun is my god, Frank. 406 00:18:13,760 --> 00:18:16,363 I worship fun. I live for fun. 407 00:18:16,363 --> 00:18:18,798 And when I die, I hope that I'm having fun. 408 00:18:18,798 --> 00:18:20,433 Like that upstate car dealer, Gallard. 409 00:18:20,433 --> 00:18:21,768 - You remember him? - Mm-hmm. 410 00:18:21,768 --> 00:18:23,303 He had a heart attack 411 00:18:23,303 --> 00:18:26,239 while nailing his beautiful young mistress. 412 00:18:26,239 --> 00:18:28,641 He came and went. 413 00:18:28,641 --> 00:18:29,743 Now, that's the way to die. 414 00:18:29,743 --> 00:18:31,678 Smoke a cigarette, please. 415 00:18:33,747 --> 00:18:35,315 Arthur Anderson? 416 00:18:35,315 --> 00:18:36,783 - Is this your residence? - Yes. 417 00:18:36,783 --> 00:18:39,252 I'm Detective Pembleton. This is Detective Kellerman. 418 00:18:39,252 --> 00:18:41,654 - We're from the Baltimore City Police. - Yes? 419 00:18:41,654 --> 00:18:43,890 You made a phone call from here to the police. 420 00:18:43,890 --> 00:18:46,359 - To me, actually. - No. 421 00:18:46,359 --> 00:18:48,328 - Anybody else live here? - No. 422 00:18:48,328 --> 00:18:49,662 [Pembleton] You mind if we come in and talk? 423 00:18:49,662 --> 00:18:51,531 Shouldn't you read me my rights or something? 424 00:18:51,531 --> 00:18:54,367 Well, normally, sir, that's just if you're under arrest. 425 00:19:01,975 --> 00:19:03,610 Whoa. What do we got here? 426 00:19:03,610 --> 00:19:05,779 No wonder our anonymous Good Samaritan wouldn't come in. 427 00:19:05,779 --> 00:19:07,247 He's a burglar. 428 00:19:10,383 --> 00:19:12,619 - [Kellerman] Hey. - Hang on. 429 00:19:12,619 --> 00:19:14,220 Nothing on the prints from the burglary. 430 00:19:14,220 --> 00:19:15,989 Our anonymous caller wore gloves. 431 00:19:15,989 --> 00:19:17,424 Well, I ran a check on burglaries 432 00:19:17,424 --> 00:19:19,392 in the vicinity of the first fire. 433 00:19:19,392 --> 00:19:21,828 That night, a computer warehouse down the block was knocked off. 434 00:19:21,828 --> 00:19:23,997 Well, I put a teletype out on blue vans with bumper stickers. 435 00:19:23,997 --> 00:19:25,565 We'll see if anything pops. 436 00:19:25,565 --> 00:19:27,534 Well, assuming this blue van actually exists. 437 00:19:27,534 --> 00:19:29,469 [Munch] You're not listening, Kay. 438 00:19:29,469 --> 00:19:31,438 I'm talking about the stress, the stress of failure, 439 00:19:31,438 --> 00:19:33,340 the kind that's going to come crashing down on your head 440 00:19:33,340 --> 00:19:34,574 if you study too hard, 441 00:19:34,574 --> 00:19:35,975 and then flunk the sergeant's exam. 442 00:19:35,975 --> 00:19:38,345 - I'm not going to flunk. - How do you know? 443 00:19:38,345 --> 00:19:40,246 - I know. - But how do you know? 444 00:19:40,246 --> 00:19:41,414 I just know. 445 00:19:41,414 --> 00:19:43,616 I've got keen instincts, remember? 446 00:19:45,352 --> 00:19:46,686 Hey, Tim, how's the back? 447 00:19:46,686 --> 00:19:49,589 Doctor says that I have a degenerative disc. 448 00:19:49,589 --> 00:19:51,925 Can you believe that? Degenerative. 449 00:19:51,925 --> 00:19:53,893 - Yeah, where is it? - Where do you think? 450 00:19:53,893 --> 00:19:55,562 It's in my back. 451 00:19:55,562 --> 00:19:58,431 No, I had this friend of mine, he got pains in his arms. 452 00:19:58,431 --> 00:20:01,735 Turned out it was a degenerative disc in his neck. 453 00:20:01,735 --> 00:20:03,536 [Munch] I had that. 454 00:20:03,536 --> 00:20:05,739 - [Bayliss] You did? - Yep. 455 00:20:05,739 --> 00:20:07,607 - It went away? - Yes. 456 00:20:07,607 --> 00:20:10,276 - Really? - Well, no, not really. 457 00:20:10,276 --> 00:20:13,279 What I had was a degenerate disc. 458 00:20:13,279 --> 00:20:15,782 - A degenerate disc, Munch? - Yeah. 459 00:20:15,782 --> 00:20:17,917 You see, every time a pretty girl walked by, 460 00:20:17,917 --> 00:20:22,288 my neck would move like this, completely and involuntarily. 461 00:20:22,288 --> 00:20:23,757 It cured when I matured, though. 462 00:20:23,757 --> 00:20:26,393 When exactly did that happen? I must have missed it. 463 00:20:26,393 --> 00:20:28,395 You know something, you guys think that this is funny, 464 00:20:28,395 --> 00:20:29,763 but this is no joke to me. 465 00:20:29,763 --> 00:20:33,733 Degenerative means that it is degenerating. 466 00:20:33,733 --> 00:20:35,402 It will get worse. 467 00:20:35,402 --> 00:20:36,903 Hey, only one thing in this world is certain. 468 00:20:36,903 --> 00:20:39,305 Two. There's two things in this world are certain. 469 00:20:39,305 --> 00:20:41,074 Sex is fun, and sex will break your heart. 470 00:20:41,074 --> 00:20:43,376 Okay, then. Three certain things. 471 00:20:43,376 --> 00:20:44,811 [Lewis] So, what's the third? 472 00:20:44,811 --> 00:20:47,714 Various pieces and appendages of our bodies get worse. 473 00:20:47,714 --> 00:20:49,916 - It's the human condition. - [Lewis laughs] 474 00:20:49,916 --> 00:20:51,818 A patrol car just called this in. 475 00:20:51,818 --> 00:20:53,520 Hang on. 476 00:20:53,520 --> 00:20:55,789 Okay, we got a blue van. I'll call you back. 477 00:21:04,531 --> 00:21:05,799 [knocking on door] 478 00:21:07,400 --> 00:21:08,668 No. 479 00:21:09,869 --> 00:21:10,904 No? 480 00:21:10,904 --> 00:21:12,372 No, I don't know yet 481 00:21:12,372 --> 00:21:13,907 who killed Mark Landry or Bonnie Nash, 482 00:21:13,907 --> 00:21:16,509 nor do I know how their deaths are related. 483 00:21:16,509 --> 00:21:18,978 But I've got my crack detectives working on it, 484 00:21:18,978 --> 00:21:20,547 and you can ensure Barnfather 485 00:21:20,547 --> 00:21:24,884 I'll have answers within the hour, days, months, 486 00:21:24,884 --> 00:21:26,386 maybe even years. 487 00:21:26,386 --> 00:21:27,921 Well, I'll pass your reassurances on 488 00:21:27,921 --> 00:21:29,422 - to the colonel. - Good. 489 00:21:29,422 --> 00:21:31,024 But that's not why I came down here. 490 00:21:34,427 --> 00:21:35,795 Why did you come down here? 491 00:21:37,831 --> 00:21:39,799 To tell you that I've gotten Barnfather 492 00:21:39,799 --> 00:21:41,868 to agree to your taking on a new detective. 493 00:21:41,868 --> 00:21:43,670 Great. 494 00:21:43,670 --> 00:21:47,140 His only condition, of course, is that you close this case. 495 00:21:47,140 --> 00:21:49,676 Ah, that's blackmail. 496 00:21:49,676 --> 00:21:51,544 I've heard his promises before. 497 00:21:51,544 --> 00:21:54,447 Yeah, but this time I've gotten it in writing. 498 00:21:56,683 --> 00:21:59,519 - How'd you get that? - [chuckles] I am good. 499 00:21:59,519 --> 00:22:02,522 - How'd you-- - I'm very good. 500 00:22:07,927 --> 00:22:10,964 [whistles] She's great. 501 00:22:14,801 --> 00:22:16,603 [officer] They camp out in different neighborhoods 502 00:22:16,603 --> 00:22:17,904 until enough neighbors complain, 503 00:22:17,904 --> 00:22:19,105 and then they move to a new neighborhood. 504 00:22:19,105 --> 00:22:20,840 Who's it registered to? 505 00:22:20,840 --> 00:22:22,776 A Ms. Candy Jacobs. 506 00:22:25,845 --> 00:22:29,115 Does this Ms. Candy Jacobs have a record? 507 00:22:29,115 --> 00:22:31,551 Pandering and solicitation. 508 00:22:32,752 --> 00:22:34,988 This ain't the one. Let's check it out, anyway. 509 00:22:40,493 --> 00:22:42,629 This Volkswagen's got good suspension. 510 00:22:47,167 --> 00:22:49,202 - Anyone naked? - Hey! 511 00:22:49,202 --> 00:22:52,672 - You found a whorehouse? - On wheels. 512 00:22:52,672 --> 00:22:54,474 It's kind of a Good Humor truck for sex. 513 00:22:54,474 --> 00:22:56,042 I wonder if they ring a bell. 514 00:22:56,042 --> 00:22:58,545 So, am I to understand that we've gotten exactly nowhere 515 00:22:58,545 --> 00:23:00,613 in this investigation? 516 00:23:00,613 --> 00:23:04,050 Half the city is burning down, and we've gotten nowhere. 517 00:23:04,050 --> 00:23:06,786 - Frank? - Um... 518 00:23:06,786 --> 00:23:10,457 - Bayliss? - Um, yeah. 519 00:23:10,457 --> 00:23:12,158 - Start over. - What? 520 00:23:12,158 --> 00:23:14,127 Start over. You've missed something. 521 00:23:14,127 --> 00:23:15,595 Get on it. 522 00:23:17,597 --> 00:23:19,766 Start over? Start over where? 523 00:23:19,766 --> 00:23:21,668 The scene of the first fire. 524 00:23:26,806 --> 00:23:29,609 There's nothing here, Frank. There's no one here. 525 00:23:30,610 --> 00:23:31,811 I've got to sit down. 526 00:23:32,879 --> 00:23:34,581 [Pembleton] I thought you were feeling better. 527 00:23:34,581 --> 00:23:35,915 Ah, I was. Now I'm not. 528 00:23:35,915 --> 00:23:38,685 Something changed, you know? Things do. 529 00:23:40,086 --> 00:23:42,088 So, what are we looking for, exactly? 530 00:23:43,823 --> 00:23:44,724 Ghosts. 531 00:23:44,724 --> 00:23:46,893 [tense music playing] 532 00:23:49,963 --> 00:23:51,998 [Bayliss] Excuse me. Can I get a hand here? 533 00:23:53,133 --> 00:23:54,834 - Come on. - Okay. 534 00:24:06,112 --> 00:24:07,180 How you doing, folks? 535 00:24:08,615 --> 00:24:10,083 We're from the Baltimore City Police. 536 00:24:10,083 --> 00:24:11,685 We'd like to ask a few questions 537 00:24:11,685 --> 00:24:13,119 about the fire that happened across the street 538 00:24:13,119 --> 00:24:14,688 a couple of nights ago. 539 00:24:14,688 --> 00:24:16,790 [homeless man] What we know will cost you. 540 00:24:25,165 --> 00:24:27,567 - [Pembleton] What do you know? - Ask Mrs. Rosen. 541 00:24:27,567 --> 00:24:29,769 She was yakking about some good-looking guy. 542 00:24:29,769 --> 00:24:32,639 - Where's Mrs. Rosen? - Back there. 543 00:24:43,616 --> 00:24:45,118 Mrs. Rosen? 544 00:24:45,118 --> 00:24:46,953 [Mrs. Rosen] She's not here. 545 00:24:48,288 --> 00:24:49,723 - Tim, check it out. - What? 546 00:24:49,723 --> 00:24:51,691 - Check it out. - I can't. 547 00:24:51,691 --> 00:24:54,194 - Why not? - My back. 548 00:24:54,194 --> 00:24:57,297 - Your back? - Yeah, my back. 549 00:24:57,297 --> 00:24:58,898 Kellerman. 550 00:24:58,898 --> 00:25:00,233 Well, you're the primary, Pembleton, 551 00:25:00,233 --> 00:25:01,768 or so you keep insisting. 552 00:25:10,844 --> 00:25:12,145 [knocking on door] 553 00:25:22,689 --> 00:25:24,157 Mrs. Rosen? 554 00:25:24,157 --> 00:25:26,893 I'm Frank Pembleton. I'm a police officer. 555 00:25:26,893 --> 00:25:28,595 I'd like to ask you a few questions, 556 00:25:28,595 --> 00:25:30,296 and then I'll be gone. 557 00:25:30,296 --> 00:25:32,599 Did you see the fire that happened across the street 558 00:25:32,599 --> 00:25:34,067 a couple of nights ago? 559 00:25:36,236 --> 00:25:37,671 Did you notice a blue van 560 00:25:37,671 --> 00:25:40,106 anywhere near the fire before or after? 561 00:25:40,106 --> 00:25:42,142 You leave Mr. Robb alone. 562 00:25:42,142 --> 00:25:43,710 Who's Mr. Robb? 563 00:25:43,710 --> 00:25:45,679 Does Mr. Robb have a blue van? 564 00:25:46,746 --> 00:25:48,815 He earned it with his own money. 565 00:25:48,815 --> 00:25:51,184 He told me so himself. 566 00:25:51,184 --> 00:25:52,952 A beautiful blue van. 567 00:25:53,953 --> 00:25:55,822 He told you this the night of the fire? 568 00:25:56,423 --> 00:25:58,925 He took me for a ride. 569 00:25:58,925 --> 00:26:00,126 Oh. 570 00:26:01,695 --> 00:26:04,064 Mr. Robb took you for a ride in his blue van. 571 00:26:04,064 --> 00:26:05,398 Did he say anything? 572 00:26:05,398 --> 00:26:07,801 Did he tell you anything about himself? 573 00:26:09,235 --> 00:26:11,204 He admired my house. 574 00:26:12,105 --> 00:26:14,841 Said it was as beautiful as Monticello. 575 00:26:20,880 --> 00:26:22,182 Thank you very much. 576 00:26:26,119 --> 00:26:28,355 This is ridiculous. We've been here half the night. 577 00:26:28,355 --> 00:26:30,990 Do you know how many vans have been registered in the past 20 years? 578 00:26:30,990 --> 00:26:33,660 Yeah, but how many could be registered to a Mr. Robb? 579 00:26:33,660 --> 00:26:35,762 Patience is the key to life. 580 00:26:35,762 --> 00:26:37,931 You bring crystals to work? Chant for inner peace? 581 00:26:37,931 --> 00:26:39,799 I suppose an action guy like yourself 582 00:26:39,799 --> 00:26:42,035 finds it hard to just sit, and concentrate. 583 00:26:42,035 --> 00:26:43,770 I suppose an action guy like yourself 584 00:26:43,770 --> 00:26:45,238 would rather be running in and out of fires, 585 00:26:45,238 --> 00:26:46,706 wearing nifty outfits. 586 00:26:46,706 --> 00:26:48,842 If he's like this, Mike. Ignore him. 587 00:26:48,842 --> 00:26:51,444 - I want a cigarette. - You can't have one. 588 00:26:51,444 --> 00:26:54,080 - What are you, my mother? Give me a cigarette. - You don't really want one. 589 00:26:54,080 --> 00:26:55,782 You're playing a game with yourself. 590 00:26:55,782 --> 00:26:57,917 You're testing the limits of your self-discipline. 591 00:26:57,917 --> 00:27:01,021 If you cave in, you'll hate yourself. 592 00:27:01,021 --> 00:27:03,390 - I don't want to see that. - Can I have a cup of coffee? 593 00:27:03,390 --> 00:27:05,191 - Is that allowed? - [Pembleton] Yes. 594 00:27:05,191 --> 00:27:07,093 [laughs] 595 00:27:09,062 --> 00:27:11,798 - So, how's Mary? - [Pembleton] Fine. 596 00:27:12,732 --> 00:27:15,035 Hey, how pregnant is she anyway? 597 00:27:15,035 --> 00:27:16,136 Two months. 598 00:27:16,136 --> 00:27:19,039 - Can you hear a heartbeat yet? - Yes. 599 00:27:19,039 --> 00:27:23,276 - Wow. You must be excited, huh? - Yes. 600 00:27:23,276 --> 00:27:25,011 You don't sound excited. 601 00:27:25,011 --> 00:27:28,181 - I said, I'm excited. - Oh, okay. 602 00:27:28,181 --> 00:27:29,983 You know, the other day when you told me about it, 603 00:27:29,983 --> 00:27:31,418 it sounded like you were announcing 604 00:27:31,418 --> 00:27:33,019 the end of the world, or something. 605 00:27:33,019 --> 00:27:35,055 Well, what am I supposed to do? Jump up and sing? 606 00:27:35,055 --> 00:27:36,923 Click my heels and twirl an umbrella, 607 00:27:36,923 --> 00:27:38,158 pass out Cuban cigars? 608 00:27:38,158 --> 00:27:40,060 Well, yeah, a Cohiba would be nice. 609 00:27:40,060 --> 00:27:42,896 - How's your back? - Fine, thank you, Frank. 610 00:27:42,896 --> 00:27:44,764 [Kellerman] You know what I hate? 611 00:27:44,764 --> 00:27:46,066 No, but I'm sure you'll tell us. 612 00:27:46,066 --> 00:27:47,834 I hate people who think they know 613 00:27:47,834 --> 00:27:49,869 what's best for other people. 614 00:27:49,869 --> 00:27:51,304 I hate people who look down on people 615 00:27:51,304 --> 00:27:54,007 who can't control their every teeny little feeling. 616 00:27:54,941 --> 00:27:57,243 I hate people who sit around judging other people. 617 00:27:58,478 --> 00:27:59,913 Anything else? 618 00:28:00,814 --> 00:28:02,048 No, that about covers it. 619 00:28:02,048 --> 00:28:04,851 Okay, according to our ever-vigilant DMV, 620 00:28:04,851 --> 00:28:07,220 we have a Mr. Gavin Robb 621 00:28:07,220 --> 00:28:10,056 who lives at 2025 Gough Street, 622 00:28:10,056 --> 00:28:13,827 and owns a 1985 Ford van. 623 00:28:13,827 --> 00:28:15,995 - 2025 Gough. - Yeah. 624 00:28:15,995 --> 00:28:18,298 Give me a hand. Thanks. 625 00:28:28,375 --> 00:28:31,011 [Lewis] Don't forget, Kay, my money's on you, babe. 626 00:28:31,811 --> 00:28:34,214 [rock music playing] 627 00:28:39,586 --> 00:28:42,989 [song lyrics playing] 628 00:29:33,073 --> 00:29:35,241 - [dog barking ferociously] - Whoa, whoa, whoa. 629 00:29:37,110 --> 00:29:39,579 [barking and snarling] 630 00:29:39,579 --> 00:29:40,947 Can I help you? 631 00:29:40,947 --> 00:29:43,316 - [Bayliss] Gavin Robb? - Yes. 632 00:29:43,316 --> 00:29:45,051 We're from the Baltimore City Police Department. 633 00:29:45,051 --> 00:29:46,553 Could you call off the dog? 634 00:29:46,553 --> 00:29:48,154 Attila's harmless. 635 00:29:48,154 --> 00:29:50,056 All the same, could you call the dog off? 636 00:29:50,056 --> 00:29:52,058 - [dog barking] - Attila! 637 00:29:53,560 --> 00:29:55,195 Good boy. 638 00:29:57,297 --> 00:29:58,998 Gavin, we'd appreciate it if you'd come downtown 639 00:29:58,998 --> 00:30:00,433 and answer some questions. 640 00:30:00,433 --> 00:30:01,968 What about? 641 00:30:01,968 --> 00:30:03,103 It would really be much better 642 00:30:03,103 --> 00:30:05,438 if we discussed that downtown. 643 00:30:05,438 --> 00:30:06,906 [door creaks open] 644 00:30:06,906 --> 00:30:08,375 [sighs] 645 00:30:16,016 --> 00:30:17,317 - It's chemistry, right? - [Gavin] Correct. 646 00:30:17,317 --> 00:30:19,019 What were you doing driving around in your van 647 00:30:19,019 --> 00:30:20,387 - on Tuesday night? - [Gavin chuckles] 648 00:30:21,221 --> 00:30:23,523 Who says I was driving around in my van? 649 00:30:23,523 --> 00:30:25,091 You know Mrs. Rosen, 650 00:30:25,091 --> 00:30:26,493 the homeless woman that lives over on Glover? 651 00:30:26,493 --> 00:30:28,561 - [Gavin] Sure, I know her. - How'd you meet her? 652 00:30:28,561 --> 00:30:31,664 I saw her trying to get her shopping cart right-side-up. 653 00:30:31,664 --> 00:30:34,100 It had fallen over, you know? 654 00:30:34,100 --> 00:30:36,302 So I stopped, and helped. 655 00:30:36,302 --> 00:30:38,938 [Pembleton] So you were driving around in your van Tuesday night? 656 00:30:38,938 --> 00:30:41,307 I drive around in my van a lot of nights. 657 00:30:41,307 --> 00:30:44,144 Is that against the law? I don't think so. 658 00:30:44,144 --> 00:30:46,179 Frank, maybe we got the wrong guy here. 659 00:30:48,214 --> 00:30:50,517 Let's talk about Bonnie Nash. 660 00:30:50,517 --> 00:30:52,085 I didn't know her. 661 00:30:53,286 --> 00:30:55,455 Well, she was in your chemistry class, right? 662 00:30:55,455 --> 00:30:58,458 - Last year. - [Pembleton laughs] 663 00:30:58,458 --> 00:31:01,528 [Gavin] Last year she was in my chemistry class. 664 00:31:01,528 --> 00:31:05,165 I get a lot of kids passing through my life. 665 00:31:05,165 --> 00:31:08,201 You didn't maybe have a crush on Bonnie? 666 00:31:08,201 --> 00:31:11,171 You didn't maybe get a little carried away 667 00:31:11,171 --> 00:31:12,939 with your affections? 668 00:31:13,740 --> 00:31:17,077 You know, maybe she said that she was going to tell someone. 669 00:31:17,977 --> 00:31:19,546 Maybe her parents? 670 00:31:21,147 --> 00:31:22,649 The school principal? 671 00:31:23,616 --> 00:31:25,585 I said no, Detective. 672 00:31:25,585 --> 00:31:27,520 You can keep asking the same question, 673 00:31:27,520 --> 00:31:29,422 but the answer's not going to change. 674 00:31:29,422 --> 00:31:31,591 Tell us more about Mrs. Rosen, the homeless woman. 675 00:31:31,591 --> 00:31:33,526 - She's crazy. - Correct. 676 00:31:33,526 --> 00:31:37,030 - I feel sorry for crazy people. - [Gavin] So do I. 677 00:31:37,030 --> 00:31:38,365 That's why I helped her. 678 00:31:38,365 --> 00:31:40,200 Well, more people should be like you, 679 00:31:40,200 --> 00:31:42,268 willing to take a moment to help the disenfranchised. 680 00:31:42,268 --> 00:31:44,004 If you don't, the problem's not going to get any better. 681 00:31:44,004 --> 00:31:47,007 You two want to have a symposium on mental health in America, 682 00:31:47,007 --> 00:31:48,441 do it over a beer when I'm done, okay? 683 00:31:48,441 --> 00:31:51,544 Jeez, Frank, we're just talking. Back off. 684 00:31:51,544 --> 00:31:53,079 - Heads or tails? - What? 685 00:31:53,079 --> 00:31:55,248 - Heads or tails? - Heads. 686 00:31:57,250 --> 00:32:00,253 You win. I'm going to grab a smoke. 687 00:32:02,722 --> 00:32:04,190 [door slams] 688 00:32:05,125 --> 00:32:07,427 [chuckles] 689 00:32:13,066 --> 00:32:14,601 Flipping the coin, Frank? 690 00:32:14,601 --> 00:32:15,702 Nice touch. 691 00:32:16,803 --> 00:32:18,471 He's gonna lose this guy. 692 00:32:18,471 --> 00:32:21,141 This is that good cop, bad cop thing, right? 693 00:32:21,141 --> 00:32:22,676 [Kellerman] You're smart, but mistaken. 694 00:32:24,044 --> 00:32:25,645 How so? 695 00:32:25,645 --> 00:32:27,681 He's not the bad cop. I am. 696 00:32:28,548 --> 00:32:30,784 He's the good cop, right on top of the job. 697 00:32:30,784 --> 00:32:33,053 Me, I'm just an arson guy. 698 00:32:33,053 --> 00:32:34,654 This homicide thing is not my expertise. 699 00:32:34,654 --> 00:32:37,490 Well, hey, we can't be an expert on everything, now. 700 00:32:37,490 --> 00:32:40,126 [Kellerman] True enough. Tell me about your dog, Attila. 701 00:32:40,126 --> 00:32:42,195 - How long you had him? - Eight years. 702 00:32:42,195 --> 00:32:44,130 I've had dogs myself. 703 00:32:44,130 --> 00:32:45,799 It's funny how attached you get, isn't it? 704 00:32:45,799 --> 00:32:48,268 Okay, I'm going to get a pill. 705 00:32:49,836 --> 00:32:51,805 Get either of you guys anything? 706 00:32:51,805 --> 00:32:54,441 Me? No. 707 00:32:54,441 --> 00:32:56,142 But, thanks. 708 00:32:56,142 --> 00:32:57,444 You're welcome. 709 00:32:59,145 --> 00:33:00,547 He's not an animal lover. 710 00:33:00,547 --> 00:33:03,083 To me, personally, the hardest part of these fires 711 00:33:03,083 --> 00:33:04,317 was finding that dog. 712 00:33:05,318 --> 00:33:08,388 - What dog? - In the first fire. 713 00:33:08,388 --> 00:33:11,157 A street dog, I guess. A shepherd-terrier mix. 714 00:33:11,157 --> 00:33:12,492 Attila's size. 715 00:33:13,493 --> 00:33:15,528 When I think how painfully that dog must have died. 716 00:33:16,329 --> 00:33:17,630 So, do you really think 717 00:33:17,630 --> 00:33:19,366 that I had something to do with these fires? 718 00:33:19,366 --> 00:33:22,068 Listen, Gavin, you don't have to convince me. 719 00:33:22,068 --> 00:33:24,471 It's the good cop I'd worry about. 720 00:33:24,471 --> 00:33:26,172 You want to know a little trade secret? 721 00:33:26,172 --> 00:33:28,274 No one expects any honest answers here. 722 00:33:28,274 --> 00:33:30,510 What a good cop expects is for you to lie. 723 00:33:30,510 --> 00:33:32,178 Because lying digs you in deeper. 724 00:33:32,178 --> 00:33:34,381 - If I'm lying. - Everybody lies. 725 00:33:34,381 --> 00:33:36,216 When a good cop asks you about that fire, 726 00:33:36,216 --> 00:33:37,584 do you really think he expects you to say, 727 00:33:37,584 --> 00:33:40,153 "Well, Detective, funny you should ask. 728 00:33:40,153 --> 00:33:42,455 I carried in a can of gasoline, 729 00:33:42,455 --> 00:33:46,192 and a few rolls of toilet paper, so I could burn up a dead body." 730 00:33:46,192 --> 00:33:47,560 Are you so stupid that you would say that? 731 00:33:47,560 --> 00:33:50,830 - No. - Of course not. That's my point. 732 00:33:50,830 --> 00:33:52,399 A good cop is like a good lawyer. 733 00:33:52,399 --> 00:33:53,733 He's not going to ask you a question 734 00:33:53,733 --> 00:33:55,402 he doesn't know the answer to. 735 00:33:56,603 --> 00:33:59,673 Okay, before Detectives Pembleton and Bayliss get back, 736 00:33:59,673 --> 00:34:02,676 let's review what we know, and what we don't know, 737 00:34:02,676 --> 00:34:04,244 so you can go home, 738 00:34:04,244 --> 00:34:06,379 and make sure Attila's got his puppy chow, okay? 739 00:34:06,379 --> 00:34:09,149 - Sure. Fine. - Okay. 740 00:34:09,149 --> 00:34:12,419 The good cop knows you were spotted driving your blue van 741 00:34:12,419 --> 00:34:13,887 around the scene of the first fire. 742 00:34:13,887 --> 00:34:15,855 Says Mrs. Rosen. 743 00:34:15,855 --> 00:34:17,390 - Who's crazy. - True. Good point. 744 00:34:17,390 --> 00:34:18,758 Not much of a witness, is she? 745 00:34:18,758 --> 00:34:21,227 On the other hand, you've got a blue van. 746 00:34:21,227 --> 00:34:23,697 And the blue van has a nice, big bumper sticker. 747 00:34:23,697 --> 00:34:26,366 People tend to notice nice, big bumper stickers. 748 00:34:26,366 --> 00:34:28,501 [chuckles] Who? 749 00:34:28,501 --> 00:34:31,504 On the other hand, lots of people got blue vans. 750 00:34:31,504 --> 00:34:33,673 Lots of people have bumper stickers. 751 00:34:33,673 --> 00:34:35,842 You didn't by any chance know Mark Landry, did you? 752 00:34:35,842 --> 00:34:37,410 No. Who's he? 753 00:34:37,410 --> 00:34:39,245 The kid who died in the first fire. 754 00:34:39,245 --> 00:34:42,349 Okay, and just so I've got this straight. 755 00:34:43,516 --> 00:34:45,518 Bonnie Nash was in your chemistry class, 756 00:34:45,518 --> 00:34:47,253 but you don't really remember her. 757 00:34:47,253 --> 00:34:48,621 And you certainly didn't know her. 758 00:34:48,621 --> 00:34:49,723 Correct. 759 00:34:54,661 --> 00:34:55,729 Okay. 760 00:34:56,830 --> 00:34:58,465 We're finished here. 761 00:34:59,366 --> 00:35:00,600 You can go home. 762 00:35:02,502 --> 00:35:04,771 - I can? - [Kellerman] Yeah, you can. 763 00:35:09,809 --> 00:35:11,378 [chuckles] 764 00:35:12,946 --> 00:35:14,848 Why'd you kill the dog? 765 00:35:14,848 --> 00:35:16,683 I didn't know the dog was there. 766 00:35:18,385 --> 00:35:20,353 [sighs] 767 00:35:20,353 --> 00:35:22,522 [dramatic music playing] 768 00:35:29,329 --> 00:35:30,630 [Kellerman sighs] 769 00:35:31,865 --> 00:35:33,733 What about Mark Landry? 770 00:35:38,304 --> 00:35:39,839 [laughs] 771 00:35:43,943 --> 00:35:45,412 I didn't know he was in there. 772 00:35:45,412 --> 00:35:47,347 Then why'd you set the first fire? 773 00:35:48,748 --> 00:35:51,317 To make Bonnie's death look like an accident. 774 00:35:51,317 --> 00:35:53,253 Wait, give me a second. I'm slow here. 775 00:35:53,253 --> 00:35:54,654 You planned all this out? 776 00:35:54,654 --> 00:35:56,589 You set the first fire to distract us? 777 00:35:56,589 --> 00:35:59,259 You actually went around looking for empty warehouses to burn? 778 00:35:59,259 --> 00:36:03,763 I figured if I set the fire with Bonnie's body in it first, 779 00:36:03,763 --> 00:36:05,999 you would be more likely to suspect murder. 780 00:36:05,999 --> 00:36:08,234 So I did the first one 781 00:36:08,234 --> 00:36:10,470 to make it look like a serial arsonist. 782 00:36:11,638 --> 00:36:13,807 But the only person you intended to kill was Bonnie Nash? 783 00:36:13,807 --> 00:36:15,775 - [Gavin] Correct. - [Kellerman] Where's the hammer? 784 00:36:15,775 --> 00:36:17,677 [Gavin] The hammer's in the basement of my house. 785 00:36:17,677 --> 00:36:20,013 It's a carpenter's hammer manufactured by Plumb. 786 00:36:20,013 --> 00:36:21,514 Very reliable. 787 00:36:22,515 --> 00:36:24,417 I hit her four times. 788 00:36:26,286 --> 00:36:28,755 How'd you get so handy at setting fires? 789 00:36:28,755 --> 00:36:30,023 Off the Internet. 790 00:36:30,023 --> 00:36:33,827 [laughs] Where else? 791 00:36:35,528 --> 00:36:38,565 - Why'd you kill her? - That's none of your business. 792 00:36:39,733 --> 00:36:43,570 See, my private life is my private life. 793 00:36:43,570 --> 00:36:44,971 Would you write a statement for me? 794 00:36:44,971 --> 00:36:48,708 - Your own words? - Look. [laughs] 795 00:36:49,743 --> 00:36:52,712 I want a lawyer. 796 00:36:52,712 --> 00:36:54,414 Yeah, I bet. 797 00:36:55,615 --> 00:36:57,951 [dramatic music playing] 798 00:37:23,476 --> 00:37:26,379 Hey, hey, hey. It's Sergeant Kay. 799 00:37:26,379 --> 00:37:29,749 Not so fast, Meldrick, the results won't be posted for a while, huh? 800 00:37:29,749 --> 00:37:31,551 Yeah, but you aced it, though, right? 801 00:37:31,551 --> 00:37:33,853 Ah, I got a good feeling. 802 00:37:33,853 --> 00:37:35,722 [both chuckling] 803 00:37:35,722 --> 00:37:38,058 Maybe we should change those odds. 804 00:37:38,058 --> 00:37:42,429 They're so one-sided, huh? 805 00:37:42,429 --> 00:37:44,064 What are you protecting that mook for? 806 00:37:45,498 --> 00:37:46,800 He never showed. 807 00:37:47,901 --> 00:37:49,502 He never showed? 808 00:37:49,502 --> 00:37:51,371 - You're kidding me. - No. 809 00:37:51,371 --> 00:37:52,839 I tried to get them to wait, 810 00:37:52,839 --> 00:37:55,408 but the examiner was a stickler for the rules, man. 811 00:37:55,408 --> 00:37:57,477 [Lewis laughs] 812 00:38:04,984 --> 00:38:06,920 What? What? 813 00:38:06,920 --> 00:38:09,622 Well, what can I say? It was a comedy of errors. 814 00:38:09,622 --> 00:38:12,659 There I was, totally prepared to take the sergeant's exam. 815 00:38:12,659 --> 00:38:15,128 After an exhilarating eight-hour cram fest, 816 00:38:15,128 --> 00:38:16,863 my brain packed with useful facts, 817 00:38:16,863 --> 00:38:18,832 I discover one of my socks is missing. 818 00:38:18,832 --> 00:38:21,134 I wanted to wear my yellow-striped socks. 819 00:38:21,134 --> 00:38:22,769 And one of them was missing. 820 00:38:22,769 --> 00:38:24,738 I don't take any exams without my yellow-striped socks. 821 00:38:24,738 --> 00:38:26,740 So I went down to the landlady's apartment 822 00:38:26,740 --> 00:38:29,142 to see if maybe she found the sock in the laundry room, 823 00:38:29,142 --> 00:38:30,944 only she's passed out on the couch, 824 00:38:30,944 --> 00:38:32,879 on account of all the Beefeaters she poured down her gullet. 825 00:38:32,879 --> 00:38:35,482 Then, I go back up to my place, I realize I locked myself out. 826 00:38:35,482 --> 00:38:37,717 - [Howard laughs] - And so it went. 827 00:38:38,818 --> 00:38:42,489 But I don't feel bad, because I would have passed. 828 00:38:42,489 --> 00:38:45,825 I was ready. Psyched. In the zone. 829 00:38:47,093 --> 00:38:49,996 - How did you do, Kay? - She aced it, Munch. 830 00:38:49,996 --> 00:38:53,566 Hey, now, I got a good feeling, that's all I'm saying, huh? 831 00:38:53,566 --> 00:38:56,169 Great, fabulous news. Congratulations all around. 832 00:38:56,169 --> 00:38:58,071 Oh, Munchkin. 833 00:38:58,071 --> 00:38:59,806 What? 834 00:39:01,574 --> 00:39:04,911 You owe me some moolah. 835 00:39:04,911 --> 00:39:06,079 [sighs] 836 00:39:11,985 --> 00:39:13,553 [door clicks shut] 837 00:39:13,553 --> 00:39:16,156 I didn't know there was a dog in that first fire. 838 00:39:16,156 --> 00:39:17,657 There wasn't. 839 00:39:20,627 --> 00:39:22,929 Here at Homicide, we're not often outsmarted. 840 00:39:26,566 --> 00:39:28,835 There are no real masterminds out there. 841 00:39:29,869 --> 00:39:32,505 Mostly we're dealing with people who think they are, 842 00:39:32,505 --> 00:39:33,940 if they think at all. 843 00:39:34,841 --> 00:39:36,576 The problem is, there's so many of them. 844 00:39:36,576 --> 00:39:37,911 Why did he do it? 845 00:39:40,146 --> 00:39:44,617 Gavin Robb is a very ordinary chemistry teacher. 846 00:39:45,885 --> 00:39:49,723 But at night, he drives around and he helps homeless people... 847 00:39:52,525 --> 00:39:53,693 and kills teenagers. 848 00:39:53,693 --> 00:39:54,694 What's that about? I don't get it. 849 00:39:54,694 --> 00:39:55,895 You don't have to get it. 850 00:39:56,930 --> 00:39:58,965 You'll sleep better if you don't know. 851 00:40:00,000 --> 00:40:03,136 Give me the where, the what, the when, the how. 852 00:40:03,136 --> 00:40:04,604 Why... 853 00:40:05,772 --> 00:40:07,640 is a thing we can live without. 854 00:40:09,743 --> 00:40:11,711 You think you can do that? 855 00:40:11,711 --> 00:40:13,079 I'm not sure I follow you. 856 00:40:14,180 --> 00:40:16,716 Homicide is the elite of the police force. 857 00:40:16,716 --> 00:40:18,752 There is no higher calling. 858 00:40:19,586 --> 00:40:20,887 Are you offering me a job? 859 00:40:20,887 --> 00:40:23,623 If you're interested. Are you interested? 860 00:40:30,163 --> 00:40:31,731 I'm sorry, Lieutenant. 861 00:40:31,731 --> 00:40:34,067 I think I'll stick where I am. 862 00:40:34,067 --> 00:40:36,002 I'm pretty good at arson. 863 00:40:36,002 --> 00:40:37,203 Thanks, anyway. 864 00:40:41,041 --> 00:40:42,676 [door clicks shut] 865 00:40:43,710 --> 00:40:45,712 [gentle rock playing on radio] 866 00:40:45,712 --> 00:40:48,982 [song lyrics playing on radio] 867 00:41:07,200 --> 00:41:09,202 [machines whirring] 868 00:41:29,022 --> 00:41:31,191 Hey, you're not sampling the supplies, are you? 869 00:41:31,191 --> 00:41:33,960 - Mikey! - Hey, Dad. 870 00:41:33,960 --> 00:41:35,795 Son, you're not in trouble, are you? 871 00:41:35,795 --> 00:41:37,731 No, I'm not in trouble. I was in the neighborhood. 872 00:41:37,731 --> 00:41:39,065 I thought I'd stop by. 873 00:41:39,065 --> 00:41:41,034 You're looking for a friendly face. 874 00:41:41,034 --> 00:41:43,203 I thought I'd talk to someone who's got a worse day than me. 875 00:41:43,203 --> 00:41:45,071 I can always count on you. 876 00:41:45,071 --> 00:41:46,206 My feet hurt. 877 00:41:46,206 --> 00:41:49,209 My arthritis is so bad I can barely work the machine. 878 00:41:49,209 --> 00:41:52,078 The only reason I don't retire is I can't afford to. 879 00:41:52,078 --> 00:41:55,081 - And you? - Pain in the ass case. 880 00:41:55,081 --> 00:41:58,218 I heard about them fires. Kids got burned. 881 00:41:58,218 --> 00:41:59,853 Yeah, kids got burned. 882 00:42:02,856 --> 00:42:05,225 Hey, Dad, you ever want to do something, 883 00:42:05,225 --> 00:42:07,761 and think maybe you weren't good enough? 884 00:42:07,761 --> 00:42:09,262 Son, the secret of my success 885 00:42:09,262 --> 00:42:12,599 is I never did anything I didn't know I was good at. 886 00:42:12,599 --> 00:42:13,900 Life's too short. 887 00:42:13,900 --> 00:42:15,235 Who needs the extra hassle, right? 888 00:42:15,235 --> 00:42:17,837 That's right, you know. 889 00:42:17,837 --> 00:42:20,774 Play it close. Get through the day. 890 00:42:20,774 --> 00:42:23,143 Go home in one piece. 891 00:42:24,110 --> 00:42:25,178 Right. 892 00:42:43,029 --> 00:42:44,130 Hey, hey. 893 00:42:45,832 --> 00:42:47,067 - Hey. - Hey. 894 00:42:48,034 --> 00:42:51,071 You know, maybe I should quit, too. 895 00:42:53,006 --> 00:42:55,642 Sorry I missed you on TV, Frank. 896 00:42:55,642 --> 00:42:58,044 I heard you were stellar. [laughs] 897 00:42:59,746 --> 00:43:01,247 This damn thing's going to kill me. 898 00:43:04,317 --> 00:43:05,785 Want to get a beer? 899 00:43:07,354 --> 00:43:08,822 Nah. 900 00:43:10,223 --> 00:43:12,892 I should go home and see how Mary's doing, you know. 901 00:43:15,695 --> 00:43:17,330 Is she okay? Huh? 902 00:43:27,807 --> 00:43:29,442 My child is-- 903 00:43:29,442 --> 00:43:31,277 [chuckles] My child. 904 00:43:33,713 --> 00:43:35,215 My child is... 905 00:43:37,350 --> 00:43:39,085 this big right now. 906 00:43:42,322 --> 00:43:43,390 Very small. 907 00:43:45,725 --> 00:43:47,093 Very helpless. 908 00:43:50,430 --> 00:43:54,067 You want to know why I'm not celebrating, Tim? 909 00:43:56,369 --> 00:43:57,837 I'll tell you. 910 00:44:01,408 --> 00:44:03,109 Because I'm scared. 911 00:44:06,846 --> 00:44:09,816 Everywhere I look, 912 00:44:09,816 --> 00:44:12,485 I see a reason 913 00:44:12,485 --> 00:44:15,288 not to bring a child into this world. 914 00:44:18,892 --> 00:44:21,261 People setting other people on fire. 915 00:44:22,996 --> 00:44:25,932 People living like animals in the streets. 916 00:44:32,872 --> 00:44:34,474 No one can protect them. 917 00:44:36,509 --> 00:44:38,311 Not even their fathers. 918 00:44:42,816 --> 00:44:44,417 Not even their fathers. 919 00:44:50,223 --> 00:44:52,325 How am I going to protect my baby, Tim? 920 00:45:03,169 --> 00:45:05,905 A beer. You know, a beer sounds pretty good right about now. 921 00:45:05,905 --> 00:45:09,175 Yeah. Get a frosty, huh? 922 00:45:14,881 --> 00:45:17,150 [gentle rock music playing] 923 00:45:17,150 --> 00:45:20,286 [song lyrics playing] 924 00:45:25,358 --> 00:45:28,161 Hey, Lieutenant Giardello still here? 925 00:45:28,161 --> 00:45:29,429 Yeah, he's in his cave. 926 00:45:29,429 --> 00:45:31,931 Hard at work, glaring at some papers. 927 00:45:37,871 --> 00:45:39,372 Can I have one, too? 928 00:45:56,356 --> 00:45:57,590 [knocking] 929 00:45:57,590 --> 00:45:59,092 [Giardello] Enter. 930 00:46:12,939 --> 00:46:15,342 [theme song playing] 69377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.