Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,440 --> 00:00:35,080
{\an8}FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY
GLADBECK - AUGUST 16, 1988
2
00:00:36,640 --> 00:00:38,080
In Gladbeck-Rentfort,
3
00:00:38,160 --> 00:00:41,200
two masked gunmen have robbed a bank.
4
00:00:41,280 --> 00:00:44,120
They have taken a woman
and the bank manager hostage.
5
00:00:44,200 --> 00:00:48,080
The hostage drama began
this morning at around 7:40 a.m.
6
00:00:54,360 --> 00:00:59,280
{\an8}02H 19M 25S
SINCE THE BEGINNING OF HOSTAGE CRISIS
7
00:01:12,760 --> 00:01:13,920
POLICE RADIO
8
00:01:14,000 --> 00:01:16,040
51-01 to 40.
9
00:01:16,120 --> 00:01:17,120
Come in.
10
00:01:17,200 --> 00:01:19,280
{\an8}Another shot's just been fired.
11
00:01:20,600 --> 00:01:21,480
Copy that.
12
00:01:26,000 --> 00:01:27,280
POLICE CALL
13
00:01:27,360 --> 00:01:28,360
- You hear me?
- Yes.
14
00:01:28,440 --> 00:01:32,320
Listen, let's talk reasonably.
What are you planning to do?
15
00:01:32,400 --> 00:01:36,160
{\an8}Listen, 300,000 marks,
the key to the safe, and a getaway car.
16
00:01:36,240 --> 00:01:38,920
{\an8}All right.
What kind of vehicle do you want?
17
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
{\an8}We want a 735 BMW.
18
00:01:41,080 --> 00:01:43,840
{\an8}A BMW 735. All right.
19
00:01:43,920 --> 00:01:45,240
{\an8}- But a 735i.
- A 735i.
20
00:01:45,320 --> 00:01:47,000
{\an8}- Yes.
- I'll call back.
21
00:01:47,080 --> 00:01:48,920
{\an8}- Hold on a sec.
- Yes, go on.
22
00:01:49,000 --> 00:01:52,240
{\an8}I'm telling you, don't do anything stupid.
23
00:01:52,320 --> 00:01:55,480
{\an8}I'll shoot the two employees,
then I'll put the gun in my mouth.
24
00:01:55,560 --> 00:01:57,840
Listen, we'll sort it out.
25
00:01:57,920 --> 00:01:59,520
I'll call you back shortly.
26
00:01:59,600 --> 00:02:01,520
- All right.
- All right. Let's do that.
27
00:02:07,000 --> 00:02:11,240
{\an8}09H 49M 08S
SINCE THE BEGINNING OF HOSTAGE CRISIS
28
00:02:11,320 --> 00:02:13,080
POLICE RADIO
29
00:02:13,160 --> 00:02:15,360
{\an8}The money can be handed over.
30
00:02:16,360 --> 00:02:18,400
{\an8}Attention, everyone on high alert!
31
00:02:30,120 --> 00:02:32,960
{\an8}I'm watching the entrance, the door.
32
00:02:33,040 --> 00:02:36,240
{\an8}There's nothing to see.
Absolutely nothing to see.
33
00:02:40,400 --> 00:02:45,080
{\an8}Move the packages closer
to the door right now, if you can.
34
00:02:47,000 --> 00:02:48,680
{\an8}Richie, clothes off!
35
00:02:52,640 --> 00:02:55,880
{\an8}Just push it closer to the door.
Then get out immediately.
36
00:02:58,520 --> 00:03:00,040
{\an8}- Go ahead.
- Okay.
37
00:03:17,120 --> 00:03:19,200
{\an8}One person is at the door now.
38
00:03:20,800 --> 00:03:22,600
{\an8}It's the male hostage.
39
00:03:25,360 --> 00:03:28,040
{\an8}He's lying on the floor. He's tied up.
40
00:03:28,120 --> 00:03:29,800
{\an8}He's opening the door now.
41
00:03:30,880 --> 00:03:33,160
{\an8}He grabs the first bag.
42
00:03:33,880 --> 00:03:35,200
Now the second bag.
43
00:03:37,800 --> 00:03:39,000
Now the third bag.
44
00:03:40,440 --> 00:03:41,880
{\an8}He's closing the door.
45
00:03:43,760 --> 00:03:44,960
For nearly 12 hours,
46
00:03:45,040 --> 00:03:48,200
two people in a Gladbeck bank
have been fearing for their lives.
47
00:03:48,280 --> 00:03:52,280
Two heavily armed men took
34-year-old bank teller Reinhold Alles
48
00:03:52,360 --> 00:03:55,720
and his 23-year-old
account manager hostage.
49
00:03:55,800 --> 00:03:58,720
The police have met
one of the criminals' demands.
50
00:03:58,800 --> 00:04:02,520
A police officer in his underwear
brought 300,000 marks
51
00:04:02,600 --> 00:04:04,520
and handcuffs to the entrance.
52
00:04:04,600 --> 00:04:06,520
This afternoon, just before 5 p.m.,
53
00:04:06,600 --> 00:04:09,720
I spoke on the phone
to one of the criminals in the bank.
54
00:04:09,800 --> 00:04:12,800
{\an8}TV news anchor Hans Meiser here, hello.
Who are you?
55
00:04:13,360 --> 00:04:15,560
{\an8}- The bank robber. Who else?
- Pardon?
56
00:04:15,640 --> 00:04:16,960
{\an8}The bank robber!
57
00:04:17,040 --> 00:04:20,800
{\an8}You don't want to release the hostages
once your demands have been met?
58
00:04:21,960 --> 00:04:24,000
{\an8}Not initially.
We want to take them with us.
59
00:04:24,080 --> 00:04:26,920
{\an8}- Where are you headed?
- As if I'd tell you.
60
00:04:27,000 --> 00:04:30,560
{\an8}- They can follow you with helicopters.
- The conversation's over.
61
00:04:39,040 --> 00:04:41,200
A NETFLIX DOCUMENTARY
62
00:04:43,560 --> 00:04:46,480
West Germany's
most dramatic hostage drama to date
63
00:04:46,560 --> 00:04:48,200
lasted for about 54 hours.
64
00:04:55,160 --> 00:04:57,560
The media in Germany has never reported
65
00:04:57,640 --> 00:04:59,440
so extensively on a hostage crisis.
66
00:05:04,080 --> 00:05:06,440
For the first time,
millions of people witnessed
67
00:05:06,520 --> 00:05:09,640
a capital offense day by day,
minute by minute.
68
00:05:12,560 --> 00:05:17,720
Throughout the hostage crisis,
the police didn't always seem in control.
69
00:05:21,920 --> 00:05:25,400
A dark chapter
for politicians and the mass media too.
70
00:05:39,720 --> 00:05:41,560
POLICE RADIO
71
00:05:41,640 --> 00:05:43,720
If the perpetrators leave the bank,
72
00:05:44,320 --> 00:05:45,360
{\an8}don't seize them!
73
00:05:48,840 --> 00:05:52,520
{\an8}13H 59M 17S
SINCE THE BEGINNING OF HOSTAGE CRISIS
74
00:05:52,600 --> 00:05:54,320
{\an8}Did you see? A car is approaching.
75
00:05:55,320 --> 00:05:56,360
That's an Audi.
76
00:05:57,520 --> 00:05:58,440
That's them.
77
00:06:01,320 --> 00:06:04,520
This very moment
in Gladbeck-Rentfort in the Ruhr region.
78
00:06:04,600 --> 00:06:08,000
The hostage crisis
at Deutsche Bank still isn't over.
79
00:06:08,760 --> 00:06:10,000
For nearly 14 hours now,
80
00:06:10,080 --> 00:06:14,200
two criminals have been holding
two employees hostage.
81
00:06:15,040 --> 00:06:16,360
This is Heute Journal.
82
00:06:16,440 --> 00:06:17,520
We have just heard
83
00:06:17,600 --> 00:06:23,120
that the getaway vehicle has possibly
or reportedly been delivered.
84
00:06:23,200 --> 00:06:26,080
In Gladbeck, I hope...
My screen's black right now.
85
00:06:26,680 --> 00:06:29,040
...that Mario Krisolli is ready for us.
86
00:06:29,120 --> 00:06:30,720
Can you hear me? Hello?
87
00:06:30,800 --> 00:06:34,120
Mario, can you tell us
what is happening right now?
88
00:06:34,200 --> 00:06:37,280
You may be able to see the headlights.
89
00:06:37,360 --> 00:06:39,600
Everyone has taken cover here behind me.
90
00:06:47,640 --> 00:06:52,840
The vehicle's moving very slowly,
at a crawl, toward our camera.
91
00:07:00,400 --> 00:07:05,800
One of the perpetrators has a gun,
which is pointed at the windshield.
92
00:07:10,680 --> 00:07:13,640
How are the police reacting,
as far as you can tell?
93
00:07:13,720 --> 00:07:14,680
They are very calm.
94
00:07:15,560 --> 00:07:17,840
There's movement now,
95
00:07:17,920 --> 00:07:20,160
but it's mainly journalists, not police.
96
00:07:22,880 --> 00:07:24,520
Someone give me the mic.
97
00:07:25,120 --> 00:07:27,040
We have to assume there are four.
98
00:07:29,400 --> 00:07:31,080
Have the offenders been identified?
99
00:07:31,680 --> 00:07:32,840
{\an8}No, not yet.
100
00:07:32,920 --> 00:07:33,920
{\an8}DISTRICT ATTORNEY
101
00:07:34,000 --> 00:07:34,880
{\an8}No leads?
102
00:07:35,440 --> 00:07:37,600
None. Investigations are underway
103
00:07:38,960 --> 00:07:39,840
on all sides.
104
00:07:39,920 --> 00:07:42,240
Aren't you surprised they're not hiding?
105
00:07:42,800 --> 00:07:46,440
The one who showed himself
was negotiating with us.
106
00:07:46,520 --> 00:07:48,400
- He said he had nothing to lose.
- Yes.
107
00:07:49,320 --> 00:07:51,560
You know we're gonna be live in a second?
108
00:07:51,640 --> 00:07:52,480
Yes?
109
00:07:57,600 --> 00:08:03,240
Good evening, ladies and gentlemen.
The hostage crisis is still ongoing.
110
00:08:03,320 --> 00:08:06,920
Mr. Pütz, you are at the scene.
What is the situation currently?
111
00:08:07,640 --> 00:08:10,840
Good evening, Ms. Christiansen.
I have DA Gutjahr with me.
112
00:08:10,920 --> 00:08:14,320
Can you tell me,
how will the police proceed now?
113
00:08:14,400 --> 00:08:19,080
The pursuit has begun,
and a manhunt is underway.
114
00:08:19,160 --> 00:08:20,920
Thank you so much, Mr. Gutjahr.
115
00:08:28,640 --> 00:08:30,120
For 67 minutes now,
116
00:08:30,200 --> 00:08:34,320
the two Gladbeck bank robbers
have been on the run with their hostages.
117
00:08:34,400 --> 00:08:37,080
The hostages' families
are fearing the worst.
118
00:08:37,720 --> 00:08:42,000
Police could not confirm reports
that they are still in the Ruhr region.
119
00:08:42,520 --> 00:08:47,200
For two hours now, the bank robbers
have been on the run in an Audi 100.
120
00:08:47,280 --> 00:08:49,560
They are still holding
the two bank employees.
121
00:08:50,600 --> 00:08:51,760
12:40 a.m.
122
00:08:51,840 --> 00:08:55,640
The police note that the hostages
have not yet been released.
123
00:08:55,720 --> 00:08:58,640
It is likely that the gunmen have
a new car, supposedly a BMW.
124
00:08:58,720 --> 00:09:01,640
They forced a passerby
to hand over the key.
125
00:09:01,720 --> 00:09:05,360
By now, the hostage drama
has been going on for over 20 hours.
126
00:09:17,240 --> 00:09:21,920
We still know nothing about the fate
of the two Gladbeck hostages.
127
00:09:22,000 --> 00:09:26,320
Almost 24 hours after having been captured
by two armed and masked bank robbers
128
00:09:26,400 --> 00:09:29,840
at a branch of Deutsche Bank in Gladbeck,
129
00:09:29,920 --> 00:09:32,760
they are still being held
by the perpetrators.
130
00:09:38,480 --> 00:09:40,520
DEUTSCHE BANK - BUSINESS CENTER
131
00:09:40,600 --> 00:09:43,160
The scene of the crime,
the Deutsche Bank in Gladbeck.
132
00:09:43,880 --> 00:09:48,120
Since this morning,
the police have been searching for clues.
133
00:09:48,200 --> 00:09:49,360
CLOSED TODAY
134
00:09:50,160 --> 00:09:53,160
Every clue is being meticulously examined.
135
00:09:54,040 --> 00:09:59,280
According to rumors, the hostage-takers
are two men, 30 and 31 years old,
136
00:09:59,360 --> 00:10:01,720
who are well-known to law enforcement.
137
00:10:12,280 --> 00:10:14,640
POLICE STATION
138
00:10:19,520 --> 00:10:23,320
We've had to ask you here
139
00:10:24,120 --> 00:10:28,480
{\an8}because various media outlets
have reported a new development
140
00:10:29,040 --> 00:10:36,040
in connection with the hostage crisis
in northern Germany.
141
00:10:36,600 --> 00:10:37,960
{\an8}FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY
142
00:10:50,280 --> 00:10:53,680
We know who we are dealing with.
143
00:10:54,280 --> 00:10:59,360
I implore you
not to report on these events
144
00:10:59,960 --> 00:11:04,480
until the hostages are released
or the hostage-takers are arrested.
145
00:11:06,320 --> 00:11:08,360
It is now up to you
146
00:11:10,320 --> 00:11:14,800
to not endanger
the hostages by going public.
147
00:11:18,840 --> 00:11:19,800
Once again,
148
00:11:19,880 --> 00:11:25,440
and I implore you, we believe
that the hostages are in grave danger.
149
00:11:38,760 --> 00:11:39,880
Nothing is known yet
150
00:11:39,960 --> 00:11:42,840
about the two hostage-takers
and their getaway route.
151
00:11:42,920 --> 00:11:46,920
To avoid endangering the hostages,
the police have ceased pursuit.
152
00:11:47,000 --> 00:11:48,560
The manhunt was stopped.
153
00:11:48,640 --> 00:11:53,160
The manhunt has been abandoned
to achieve the release of the hostages.
154
00:11:53,240 --> 00:11:57,440
There has been no further contact
with the perpetrators or their victims.
155
00:11:57,520 --> 00:12:00,280
The survival of the hostages
takes absolute priority.
156
00:12:02,440 --> 00:12:08,920
{\an8}35H 09M 43S
SINCE THE BEGINNING OF HOSTAGE CRISIS
157
00:12:42,360 --> 00:12:45,640
The one in the leather jacket
is walking with the male hostage,
158
00:12:45,720 --> 00:12:48,400
and the second person,
with the one in the red skirt,
159
00:12:48,480 --> 00:12:50,560
is walking toward the downtown area.
160
00:12:59,640 --> 00:13:04,600
{\an8}The sensational Gladbeck hostage crisis
is not over, especially not for us.
161
00:13:04,680 --> 00:13:07,560
On the contrary.
Today, the criminals came to Bremen.
162
00:13:07,640 --> 00:13:11,000
We sent Christian Berg
to track the hostage-takers.
163
00:13:11,080 --> 00:13:12,560
They got gas, candy
164
00:13:13,160 --> 00:13:14,400
and then vanished.
165
00:13:14,920 --> 00:13:17,840
I just noticed he had a gun at his side.
166
00:13:17,920 --> 00:13:20,080
- Have the police come to see you?
- No.
167
00:13:20,160 --> 00:13:23,640
What is the latest?
This whole thing's taken some wild turns.
168
00:13:23,720 --> 00:13:25,360
We have just learned
169
00:13:25,440 --> 00:13:28,560
that they've made things worse in Bremen,
so to speak.
170
00:13:28,640 --> 00:13:34,600
They've apparently hijacked, or seized,
a bus in Bremen with several hostages.
171
00:13:57,920 --> 00:14:01,240
The two hostage-takers,
armed with submachine guns,
172
00:14:01,320 --> 00:14:06,120
have seized a bus
with 20 passengers in Bremen.
173
00:14:06,200 --> 00:14:08,520
This report came in moments ago.
174
00:14:08,600 --> 00:14:10,320
That's all we have for now.
175
00:14:10,400 --> 00:14:13,280
As soon as further reports come in,
we will let you know.
176
00:14:33,320 --> 00:14:35,920
{\an8}Hello 33-08, are you needed at the scene?
177
00:14:36,440 --> 00:14:40,200
{\an8}- Yes, we're keeping the press back.
- I didn't catch that. Come again.
178
00:14:40,280 --> 00:14:42,040
{\an8}Keeping the press back.
179
00:14:42,120 --> 00:14:45,320
{\an8}Is it really necessary for you
to stay in contact with those people?
180
00:14:50,840 --> 00:14:54,480
At around 7 p.m., the gunmen went
into a produce market in Bremen.
181
00:14:54,560 --> 00:14:57,560
Along with another unidentified woman,
182
00:14:57,640 --> 00:15:01,720
they walked to a bus stop and got on.
183
00:15:01,800 --> 00:15:05,960
The unidentified woman
is also believed to be armed.
184
00:15:34,600 --> 00:15:36,040
We have new information.
185
00:15:36,120 --> 00:15:39,080
We have footage of the scene
when the bus was hijacked.
186
00:15:39,160 --> 00:15:41,280
If you could play it now.
187
00:15:41,360 --> 00:15:44,520
It started during the evening rush hour
at roughly 7:20 p.m.
188
00:15:44,600 --> 00:15:48,720
We see them negotiating back there,
by the open door of the bus.
189
00:15:48,800 --> 00:15:53,320
The man in the T-shirt by the door
on the left is a hostage-taker.
190
00:15:53,400 --> 00:15:55,280
On the right we see a photographer.
191
00:15:55,360 --> 00:15:56,800
The photographer, Peter Meyer,
192
00:15:56,880 --> 00:16:00,320
was the messenger delivering
the hostage-takers' new demands.
193
00:16:04,200 --> 00:16:07,720
{\an8}- What do they want?
- A vehicle. One that isn't bugged.
194
00:16:07,800 --> 00:16:08,720
{\an8}PRESS PHOTOGRAPHER
195
00:16:08,800 --> 00:16:13,160
A vehicle that can just be parked here
by someone from the press.
196
00:16:13,240 --> 00:16:17,200
- And then they would release the bus...
- Yes. Then it'll calm down.
197
00:16:17,280 --> 00:16:19,680
Now I have to find the police.
Not easy here.
198
00:16:19,760 --> 00:16:20,960
- I'm here.
- Good.
199
00:16:21,040 --> 00:16:24,080
- They're demanding a new getaway vehicle.
- Okay.
200
00:16:24,160 --> 00:16:29,520
One that isn't bugged.
Preferably one from the media parked here.
201
00:16:29,600 --> 00:16:32,640
- They'll stay put until then?
- Yes, and they won't do anything.
202
00:16:32,720 --> 00:16:35,320
They also demand that a police officer,
203
00:16:35,400 --> 00:16:38,600
lightly clothed, if possible,
with hands cuffed behind the back,
204
00:16:39,240 --> 00:16:41,880
gets into the getaway vehicle.
205
00:16:43,600 --> 00:16:46,720
They need another set of handcuffs
for a new hostage from the bus.
206
00:16:46,800 --> 00:16:49,720
- Those are their demands.
- Okay. I'll see that it's done.
207
00:16:49,800 --> 00:16:54,000
The hostage-takers appear to have planned
this robbery very carefully.
208
00:16:54,080 --> 00:16:58,560
The police do not believe
that they are particularly smart
209
00:16:58,640 --> 00:17:02,560
but that they got their ideas
from crime movies.
210
00:17:15,200 --> 00:17:18,520
Right now, the hijacked bus
with the 30 hostages is still parked.
211
00:17:18,600 --> 00:17:22,240
It is unclear if the hostage-takers'
demands will be met.
212
00:18:38,440 --> 00:18:39,280
Look.
213
00:18:42,640 --> 00:18:44,400
Hey, he's got a screw loose.
214
00:18:57,640 --> 00:18:58,640
He's a colleague.
215
00:18:58,720 --> 00:19:00,960
He's taking pictures of him. Headshots.
216
00:19:02,680 --> 00:19:05,800
Come a bit closer, you two,
so we get a piece as well.
217
00:19:17,480 --> 00:19:19,560
Listen, can we do an interview now?
218
00:19:22,320 --> 00:19:23,160
Peter!
219
00:19:23,800 --> 00:19:25,960
Ask him if we can do an interview.
220
00:19:36,360 --> 00:19:37,440
Come on, Hans, go.
221
00:19:44,760 --> 00:19:45,960
Do you have a mic?
222
00:19:51,840 --> 00:19:53,000
- Hello.
- Olli.
223
00:19:53,080 --> 00:19:55,080
- So...
- Yeah.
224
00:19:56,080 --> 00:19:59,040
How long do you plan
on keeping this going?
225
00:19:59,120 --> 00:20:04,680
We'll make several demands,
and if they're not met, it's bang-bang.
226
00:20:04,760 --> 00:20:07,800
- You want that on your conscience?
- Yep, we're done with life.
227
00:20:08,960 --> 00:20:10,240
And,
228
00:20:11,560 --> 00:20:15,800
we've been on the run for over 30 hours,
and the cops are still after us.
229
00:20:16,560 --> 00:20:19,520
The two bank employees
are at the end of their rope.
230
00:20:19,600 --> 00:20:22,520
Especially the woman.
She wants to go home and all.
231
00:20:22,600 --> 00:20:24,600
We were prepared to do that today.
232
00:20:24,680 --> 00:20:26,280
Then they got in our way.
233
00:20:26,360 --> 00:20:29,000
We were pretty sure
that no one was following us.
234
00:20:29,080 --> 00:20:30,760
- Then we saw them.
- Yes.
235
00:20:32,640 --> 00:20:34,840
You don't think it'd be better to give up?
236
00:20:34,920 --> 00:20:36,320
Give up? No way.
237
00:20:38,560 --> 00:20:41,360
I can tell you straight-out
how it will go down.
238
00:20:41,440 --> 00:20:45,200
Shots will be fired in there.
My buddy is especially dangerous.
239
00:20:45,280 --> 00:20:47,280
And the last thing will be...
240
00:20:51,120 --> 00:20:52,560
This one right here.
241
00:20:53,080 --> 00:20:55,920
I was in jail for 11 years.
I was sentenced to 13.
242
00:20:56,000 --> 00:20:59,200
Right from the start,
I was in state care and all that shit.
243
00:20:59,280 --> 00:21:01,560
And I don't give a shit about my life.
244
00:21:02,640 --> 00:21:04,480
- And I'm serious about that.
- Yes?
245
00:21:05,000 --> 00:21:06,840
And the others? The innocent people?
246
00:21:08,920 --> 00:21:10,000
I can't help that.
247
00:21:13,720 --> 00:21:16,680
And you'd trade?
That is, a hostage for someone else?
248
00:21:16,760 --> 00:21:17,640
Yes.
249
00:21:21,280 --> 00:21:23,120
But I want a police officer.
250
00:21:23,200 --> 00:21:26,960
And he has to come in with photo ID.
251
00:21:27,040 --> 00:21:29,440
- And his hands cuffed behind his back.
- Yes.
252
00:21:30,120 --> 00:21:32,480
How likely are you to get away with this?
253
00:21:32,560 --> 00:21:35,560
I feel absolutely certain
I'll get away with it.
254
00:21:36,160 --> 00:21:37,240
Either here
255
00:21:38,320 --> 00:21:39,440
or I'm gone.
256
00:21:41,040 --> 00:21:42,200
As simple as that.
257
00:21:44,000 --> 00:21:48,040
And if they think they can come in
with their fucking SWAT teams,
258
00:21:48,120 --> 00:21:49,560
I'm not scared of that.
259
00:21:50,960 --> 00:21:54,440
We have however many hostages in there.
We're heavily armed.
260
00:21:54,520 --> 00:21:57,040
I have some things in my bag there too.
261
00:21:57,120 --> 00:21:59,320
One bang, and the bus is gone.
262
00:21:59,400 --> 00:22:01,040
Like hand grenades or what?
263
00:22:02,640 --> 00:22:05,760
I don't want to talk in detail
about what I have in there.
264
00:22:06,280 --> 00:22:08,360
- There are three of you now, right?
- Yep.
265
00:22:08,440 --> 00:22:10,320
Are you worried about the woman?
266
00:22:10,400 --> 00:22:11,760
No, she wants this.
267
00:22:11,840 --> 00:22:12,720
- Yeah?
- Yeah.
268
00:22:14,600 --> 00:22:15,680
And...
269
00:22:16,920 --> 00:22:19,880
I advised her against it,
but she wanted to.
270
00:22:19,960 --> 00:22:21,440
- Is she your girlfriend?
- Yes.
271
00:22:21,960 --> 00:22:25,520
She sees things the same way as me.
About life and all.
272
00:22:25,600 --> 00:22:26,440
Yes.
273
00:22:27,160 --> 00:22:28,720
And that's why she's here.
274
00:22:32,560 --> 00:22:36,400
So did you just suddenly want
to have lots of money?
275
00:22:36,480 --> 00:22:37,920
- Or was it...
- No.
276
00:22:38,000 --> 00:22:41,880
I'm a criminal by nature. It's part of me.
277
00:22:41,960 --> 00:22:45,960
Things like work, morals,
and stuff like that mean nothing to me.
278
00:22:46,480 --> 00:22:49,320
I want to get ahead. I want to live.
279
00:22:49,840 --> 00:22:54,880
And this has nothing to do
with politics and all that shit.
280
00:22:56,640 --> 00:22:58,120
Shield it with your hand.
281
00:23:05,800 --> 00:23:08,720
And a few times,
I've thought about whether
282
00:23:08,800 --> 00:23:11,000
to join a terrorist group or something.
283
00:23:12,320 --> 00:23:15,040
But I thought it over and figured
284
00:23:15,560 --> 00:23:18,800
getting rich was better
and then see how I can manage.
285
00:23:19,440 --> 00:23:23,720
Did you just want to rob a bank?
Or did you plan to take hostages?
286
00:23:23,800 --> 00:23:26,040
We had everything
we needed to take hostages.
287
00:23:26,120 --> 00:23:29,800
That was factored in from the start,
just in case, you know?
288
00:23:29,880 --> 00:23:30,720
Yes.
289
00:23:50,040 --> 00:23:54,360
We're all standing around and you,
like that, with the pistol at full cock.
290
00:23:54,440 --> 00:23:56,280
That's why my finger is to the side.
291
00:23:57,640 --> 00:23:59,600
That's actually good because...
292
00:24:01,360 --> 00:24:03,800
We all have this uneasy feeling.
293
00:24:05,200 --> 00:24:07,600
The two hostages from the bank
are still with you?
294
00:24:07,680 --> 00:24:09,600
- They're in the bus.
- They're in the bus.
295
00:24:09,680 --> 00:24:12,520
How are they feeling?
I mean, from their point of view.
296
00:24:12,600 --> 00:24:14,080
Walk over and take a look.
297
00:24:17,600 --> 00:24:19,400
Walk over? Yeah? Okay.
298
00:24:20,280 --> 00:24:21,880
- But only...
- Yes, okay.
299
00:25:02,920 --> 00:25:06,320
I'm having the cashier check the bills.
300
00:25:06,880 --> 00:25:09,280
Because they could have mini bugs in them.
301
00:25:09,800 --> 00:25:11,600
So we're sure they're clean.
302
00:25:13,080 --> 00:25:15,240
So we won't be followed.
303
00:25:29,680 --> 00:25:30,800
Any special dreams?
304
00:25:31,960 --> 00:25:34,400
- You shouldn't talk about dreams.
- True.
305
00:25:34,480 --> 00:25:37,040
- A car.
- A shower. A bathtub.
306
00:25:39,200 --> 00:25:41,400
I don't really have special dreams.
307
00:25:55,640 --> 00:25:58,800
The Gladbeck hostage situation
continues to evolve.
308
00:25:58,880 --> 00:26:02,640
From the bus, the hostage-takers
repeatedly spoke to journalists.
309
00:26:02,720 --> 00:26:05,800
The two gunmen
were joined by an armed woman,
310
00:26:05,880 --> 00:26:08,480
supposedly the girlfriend
of one of the criminals.
311
00:26:52,960 --> 00:26:56,000
- Am I allowed out, or can I go now?
- Yes, you can go.
312
00:27:01,480 --> 00:27:04,080
{\an8}Now for the latest
on the situation in Bremen.
313
00:27:04,160 --> 00:27:09,640
{\an8}We have heard that the hostage-takers
have just now released five hostages.
314
00:27:09,720 --> 00:27:12,200
- I was in there, yes.
- What happened then?
315
00:27:12,280 --> 00:27:15,960
They came over here from the post office.
316
00:27:16,040 --> 00:27:18,520
With a lady and a gentleman.
317
00:27:18,600 --> 00:27:20,120
And what happened then?
318
00:27:20,200 --> 00:27:23,480
They got on the bus.
And now they're counting money.
319
00:27:24,080 --> 00:27:26,080
Lots of thousand-mark bills.
320
00:27:26,680 --> 00:27:29,200
- A sack full of money.
- You were in the back, right?
321
00:27:29,280 --> 00:27:33,280
- Yes, I saw it. You didn't.
- And they let you leave the bus?
322
00:27:33,360 --> 00:27:35,440
I told them I have a heart condition.
323
00:27:37,440 --> 00:27:41,360
The Essen DA's office
has named the two criminals.
324
00:27:41,880 --> 00:27:45,160
One is 31-year-old Hans-Jürgen Rösner
from Gladbeck.
325
00:27:45,240 --> 00:27:48,240
He fled two years ago while on furlough.
326
00:27:48,760 --> 00:27:52,280
His accomplice is believed to be
32-year-old Dieter Degowski,
327
00:27:52,360 --> 00:27:54,280
also from Gladbeck.
328
00:27:54,880 --> 00:27:57,680
The hostage-takers
let you on to the bus first.
329
00:27:57,760 --> 00:27:59,120
What happened there?
330
00:27:59,840 --> 00:28:02,360
They waved me over.
I was in my car taking pictures.
331
00:28:02,440 --> 00:28:05,480
They waved me over. Very friendly.
I was very careful at first.
332
00:28:05,560 --> 00:28:07,880
My arms spread out wide.
He said I didn't need to.
333
00:28:07,960 --> 00:28:08,800
I went over.
334
00:28:08,880 --> 00:28:11,120
He said, "This is a shitty situation."
335
00:28:11,200 --> 00:28:14,720
"The cops said the manhunt was over,
and they weren't following us."
336
00:28:14,800 --> 00:28:15,680
"It's all off."
337
00:28:15,760 --> 00:28:18,480
"Now we're here,
and there are cops everywhere."
338
00:28:19,080 --> 00:28:23,640
And then they told me
they had a new demand.
339
00:28:23,720 --> 00:28:25,560
They want a new getaway car,
340
00:28:25,640 --> 00:28:30,600
and they want a new hostage,
a police officer.
341
00:28:31,200 --> 00:28:34,000
That's their demand,
and that's it for now.
342
00:28:35,360 --> 00:28:37,480
He just told me that if it isn't met soon,
343
00:28:37,560 --> 00:28:39,280
they'd just take a car.
344
00:28:40,440 --> 00:28:43,080
I said, "No need to take one.
You can have mine."
345
00:28:46,400 --> 00:28:47,840
Slowly.
346
00:28:52,040 --> 00:28:56,000
Hans-Henning Schmidt, from BUNTE.
Would you talk to him? Yeah?
347
00:28:56,080 --> 00:28:58,280
Henning? I'll pass him the phone, okay?
348
00:29:03,360 --> 00:29:04,440
Yes, on it!
349
00:29:05,600 --> 00:29:06,520
Hello?
350
00:29:08,520 --> 00:29:10,120
Hello, this is Rösner.
351
00:29:10,720 --> 00:29:11,560
Yeah.
352
00:29:13,040 --> 00:29:15,600
- Who's he talking to now?
- BUNTE.
353
00:29:15,680 --> 00:29:17,320
No, that's our guarantee.
354
00:29:18,520 --> 00:29:21,680
That's our guarantee.
That's why we can't let them go.
355
00:29:24,600 --> 00:29:27,720
No. Maybe we'll end up six feet under
356
00:29:28,240 --> 00:29:30,040
but not in prison.
357
00:29:32,960 --> 00:29:34,600
I'm from Gladbeck-Rentfort.
358
00:29:37,200 --> 00:29:38,160
I was.
359
00:29:39,160 --> 00:29:40,040
No.
360
00:29:45,160 --> 00:29:48,240
Yes, I was in prison for 11 years.
361
00:29:48,320 --> 00:29:51,480
I didn't learn much there.
I didn't want to, either.
362
00:29:53,880 --> 00:29:55,200
For various things.
363
00:29:56,280 --> 00:30:00,440
It started with shoplifting,
break-ins and assault
364
00:30:00,520 --> 00:30:02,880
and aggravated assault, and then once, I...
365
00:30:02,960 --> 00:30:05,720
In jail, I stabbed an officer in the neck.
366
00:30:09,280 --> 00:30:11,280
They added on
two and a half years for that.
367
00:30:27,440 --> 00:30:29,360
Let me ask another question.
368
00:30:30,560 --> 00:30:32,600
I don't know what you...
369
00:30:35,720 --> 00:30:38,600
I've known him for 23 years now.
370
00:30:49,760 --> 00:30:50,840
Yes.
371
00:30:54,720 --> 00:30:56,720
I don't need to answer that, do I?
372
00:30:58,680 --> 00:31:00,440
- The car is here.
- What car?
373
00:31:00,520 --> 00:31:02,640
For you. The car.
374
00:31:03,680 --> 00:31:04,800
Hold on a sec.
375
00:31:05,560 --> 00:31:07,360
- Which car?
- Yes, your car is here.
376
00:31:07,440 --> 00:31:09,680
From the police?
Take it away. I don't want it.
377
00:31:09,760 --> 00:31:13,240
- So you don't want a police car?
- No, nothing from the cops.
378
00:31:14,520 --> 00:31:16,240
I don't wanna talk about this anymore.
379
00:31:16,320 --> 00:31:20,520
I said, I don't give a shit about
what anyone thinks. That's it. Bye.
380
00:31:20,600 --> 00:31:21,520
Over there.
381
00:31:22,240 --> 00:31:23,640
I'll drive you, okay?
382
00:32:24,160 --> 00:32:27,320
I have Christian Berg
on the phone from Bremen
383
00:32:27,400 --> 00:32:29,640
to ask him for the latest news.
384
00:32:29,720 --> 00:32:31,720
Hello, Christian Berg. What's the latest?
385
00:32:31,800 --> 00:32:34,640
The police are currently
still negotiating.
386
00:32:34,720 --> 00:32:36,680
There's a task force and so on.
387
00:32:36,760 --> 00:32:40,160
The first decision is
that the police are not willing
388
00:32:40,240 --> 00:32:44,200
to hand over a lightly clothed
police officer as a hostage.
389
00:32:44,280 --> 00:32:46,960
The Bremen Police won't allow that.
390
00:32:48,000 --> 00:32:52,760
The atmosphere at this hostage crisis
is unique in the history of Germany.
391
00:32:52,840 --> 00:32:56,800
It has the feel of a work outing.
The police barely closed off any roads.
392
00:33:01,600 --> 00:33:04,880
It is a very relaxed
yet brutally cynical atmosphere.
393
00:33:04,960 --> 00:33:06,720
The hostage-taker gave an interview.
394
00:33:06,800 --> 00:33:10,200
It's bizarre to have a guy stand around,
waving a gun,
395
00:33:10,280 --> 00:33:14,320
while some 30 people, including children,
are being held captive.
396
00:33:14,400 --> 00:33:17,360
We'll have to reflect deeply
on what actually happened here.
397
00:33:21,760 --> 00:33:25,240
There's a guy with a black mask
back there. I know these games.
398
00:33:27,360 --> 00:33:30,920
What is left for the police to do now?
399
00:33:31,000 --> 00:33:34,120
Any indication
from the leaders of the task force
400
00:33:34,200 --> 00:33:36,600
that they have no choice but to give in?
401
00:33:36,680 --> 00:33:39,120
The situation in Bremen is still tense.
402
00:33:39,200 --> 00:33:42,400
The hostage-takers, in particular,
are exhausted and on edge.
403
00:33:43,880 --> 00:33:45,680
The police are also on edge.
404
00:33:49,280 --> 00:33:52,320
I'm not waiting much longer.
I'm getting back on the bus.
405
00:33:52,400 --> 00:33:55,840
I'll talk it over
with my buddy and my girlfriend.
406
00:33:56,800 --> 00:33:59,600
And then I'll shoot the first one.
407
00:34:00,280 --> 00:34:02,120
I'm sick of being screwed over.
408
00:34:44,840 --> 00:34:48,760
You old bastard! Get away from up there,
or I'll put a bullet in you, you jerk!
409
00:34:55,600 --> 00:34:57,360
This is your last warning!
410
00:34:59,880 --> 00:35:02,160
The next one will be
for someone in the bus!
411
00:35:15,640 --> 00:35:19,000
Oh, shit! He has Karina.
412
00:35:19,080 --> 00:35:20,760
- Who's Karina?
- My coworker.
413
00:35:23,080 --> 00:35:25,200
What? What is it?
414
00:35:32,240 --> 00:35:35,680
All right. She looks all right.
She looks okay.
415
00:35:40,880 --> 00:35:42,960
- I have a new friend for you.
- What?
416
00:36:02,000 --> 00:36:04,120
Oh my God, what's wrong with that guy?
417
00:36:06,640 --> 00:36:09,560
Why's Peter Meyer involved?
There's no need for that.
418
00:36:09,640 --> 00:36:14,000
Why's he getting involved? I would be too.
There are 30 people in there.
419
00:36:14,080 --> 00:36:16,080
I'd run over there butt naked.
420
00:36:22,760 --> 00:36:23,960
They're losing it.
421
00:36:25,200 --> 00:36:26,680
They're completely plastered.
422
00:36:32,920 --> 00:36:35,080
If no one comes now, I'll blow her away!
423
00:36:36,080 --> 00:36:36,960
Dead!
424
00:36:44,480 --> 00:36:45,360
So, what now?
425
00:36:48,520 --> 00:36:50,520
You filthy coward cops, you!
426
00:37:05,920 --> 00:37:07,760
You coward pigs!
427
00:37:27,480 --> 00:37:30,440
Meyer is walking toward us.
428
00:37:32,360 --> 00:37:36,520
They want to go for a tour in the bus.
I tried to talk them out of it.
429
00:37:36,600 --> 00:37:38,800
I said, "Let them go. Get in my car."
430
00:37:38,880 --> 00:37:41,120
"One isn't enough.
They'll shoot," they said.
431
00:37:42,280 --> 00:37:43,840
Roland for 33-08.
432
00:37:43,920 --> 00:37:45,920
I'll just note down the number.
433
00:37:47,000 --> 00:37:49,680
I'll get the car close
and give him the phone.
434
00:37:51,800 --> 00:37:53,560
3-3-0-8, did you copy?
435
00:37:54,080 --> 00:37:55,840
Yes. Your number, 3-6-2...
436
00:37:56,440 --> 00:37:58,680
3-6-2-5-0-8.
437
00:38:00,320 --> 00:38:04,320
We're giving Meyer the number.
He should call, please.
438
00:38:10,560 --> 00:38:12,120
Meyer is walking over.
439
00:38:20,480 --> 00:38:22,360
POLICE RADIO
440
00:38:22,440 --> 00:38:25,240
{\an8}Meyer drove his car up to the bus.
441
00:38:34,320 --> 00:38:36,360
{\an8}He's holding the phone.
442
00:38:38,880 --> 00:38:40,320
{\an8}The bus is starting.
443
00:38:42,600 --> 00:38:44,000
Why isn't anyone picking up?
444
00:38:45,120 --> 00:38:49,640
Meyer's yelling,
asking why no one is picking up.
445
00:38:50,320 --> 00:38:52,640
{\an8}Tell him 81, not 80.
446
00:38:53,160 --> 00:38:55,080
Dial 81, not 80!
447
00:38:56,400 --> 00:38:58,560
No one is picking up at 6-3-2-8-0!
448
00:38:59,920 --> 00:39:03,360
{\an8}The bus is driving off.
Through a red light, straight ahead.
449
00:39:04,120 --> 00:39:05,480
This can't be! Really!
450
00:39:10,800 --> 00:39:12,560
The bus is turning right.
451
00:39:13,120 --> 00:39:14,520
Hans! Come here!
452
00:39:39,120 --> 00:39:40,360
Police chase, live.
453
00:39:52,760 --> 00:39:55,720
The Gladbeck hostage drama
has escalated dramatically.
454
00:39:55,800 --> 00:39:58,400
It has now become
the Bremen hostage drama.
455
00:39:58,480 --> 00:40:00,960
The latest report is
that the hostage-takers
456
00:40:01,040 --> 00:40:02,720
are heading toward the airport.
457
00:40:02,800 --> 00:40:04,360
We've just received a report
458
00:40:04,440 --> 00:40:08,400
that the bus passed the Oyten rest area
on the autobahn heading toward Hamburg.
459
00:40:08,480 --> 00:40:11,640
No one knows
how this hostage drama will unfold.
460
00:40:11,720 --> 00:40:14,000
Just how cold-blooded
the hostage-takers are
461
00:40:14,080 --> 00:40:15,880
became clear about three hours ago.
462
00:40:15,960 --> 00:40:18,120
One of the two hostage-takers
got off the bus,
463
00:40:18,200 --> 00:40:20,520
walked up
to my colleague Günter Ollendorf,
464
00:40:20,600 --> 00:40:24,480
and spoke to reporters
in an incredibly cynical manner.
465
00:40:24,560 --> 00:40:26,400
This is a very grim recording.
466
00:40:26,920 --> 00:40:31,000
The decision to air this interview
was not made lightly.
467
00:40:31,080 --> 00:40:33,680
However, we feel
it documents the situation.
468
00:40:33,760 --> 00:40:38,000
We'll make several demands,
and if they're not met, it's bang-bang.
469
00:40:38,080 --> 00:40:40,960
We would like to show you
this grim recording.
470
00:40:41,040 --> 00:40:43,760
We're done with life.
I don't give a shit about my life.
471
00:40:43,840 --> 00:40:45,560
I'm a criminal by nature.
472
00:40:45,640 --> 00:40:48,640
Things like work, morals,
and stuff like that mean nothing to me.
473
00:40:48,720 --> 00:40:52,320
We asked a fellow journalist
what he had witnessed.
474
00:40:52,400 --> 00:40:56,480
{\an8}I did an interview for my station
and asked him if he was going to give up.
475
00:40:56,560 --> 00:40:59,120
{\an8}And he said, "No," and that he was...
476
00:40:59,200 --> 00:41:04,320
{\an8}He was sick of the police
and was going to shoot someone.
477
00:41:04,400 --> 00:41:06,360
- Were you scared?
- I was scared, yes.
478
00:41:06,440 --> 00:41:09,680
He was holding his gun to my gut
the whole time.
479
00:41:09,760 --> 00:41:11,880
It wasn't a pleasant feeling.
480
00:41:11,960 --> 00:41:13,920
Why did you ask him to get in your car?
481
00:41:14,000 --> 00:41:16,640
He was standing in front of it,
and I'm a journalist.
482
00:41:16,720 --> 00:41:19,320
You just try. And the fact that it worked...
483
00:41:20,080 --> 00:41:22,200
{\an8}FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY
484
00:41:27,760 --> 00:41:30,280
GRUNDBERGSEE REST AREA
485
00:41:32,440 --> 00:41:38,680
{\an8}38H 34M 38S
SINCE THE BEGINNING OF HOSTAGE CRISIS
486
00:41:53,520 --> 00:41:56,080
The bus arrived just now.
With the hostages.
487
00:41:56,840 --> 00:41:58,960
I don't know if they'll come here.
488
00:41:59,040 --> 00:42:00,200
They're coming, really?
489
00:42:22,480 --> 00:42:25,800
- Is that really the bus?
- Yes. There's a guy with a gun.
490
00:42:29,440 --> 00:42:32,840
Why did you go in the bus
instead of a journalist's car?
491
00:42:33,600 --> 00:42:35,760
Because they're scheming, hatching a plan.
492
00:42:38,160 --> 00:42:41,400
So you think the police will act soon.
493
00:42:42,200 --> 00:42:43,160
Definitely.
494
00:42:44,640 --> 00:42:46,960
But we are too. That's why we took off.
495
00:42:47,680 --> 00:42:50,400
- Are you really prepared to kill people?
- Yes.
496
00:42:53,720 --> 00:42:55,680
How do you feel with a gun to your throat?
497
00:42:55,760 --> 00:43:00,000
Actually pretty good, considering...
Somehow, it all seems kind of surreal.
498
00:43:00,720 --> 00:43:01,600
Too young.
499
00:43:03,000 --> 00:43:05,840
- Can you imagine him actually shooting?
- No.
500
00:43:07,120 --> 00:43:07,960
No.
501
00:43:16,400 --> 00:43:18,960
The younger hostage-taker
is in front of the bus,
502
00:43:19,040 --> 00:43:23,760
holding a loaded gun
to the chin of a young, blond woman.
503
00:43:23,840 --> 00:43:27,400
He's threatening to shoot her
if no one negotiates with them
504
00:43:27,480 --> 00:43:29,800
and if their demands are not met.
505
00:43:29,880 --> 00:43:33,560
That's it for now from the scene.
Peter Wüst from RSH radio.
506
00:43:34,240 --> 00:43:39,000
It started with the hostage-takers
demanding to speak to an officer,
507
00:43:39,080 --> 00:43:41,920
to start a dialogue, if you will.
508
00:43:42,000 --> 00:43:44,240
The police said no one was coming out.
509
00:43:44,320 --> 00:43:49,280
Next, they demanded a walkie-talkie
so they could be in touch that way.
510
00:43:49,800 --> 00:43:52,080
It didn't work. There was no contact.
511
00:43:52,160 --> 00:43:54,240
The third option was my car phone.
512
00:43:54,320 --> 00:43:57,000
They gave me a number,
but no one picked up.
513
00:43:57,080 --> 00:44:00,760
I don't get what the police are doing,
what they're thinking.
514
00:44:01,880 --> 00:44:06,600
If they fail to meet any of the demands,
even the smallest ones,
515
00:44:06,680 --> 00:44:08,360
I get the feeling
516
00:44:09,360 --> 00:44:10,480
something will happen.
517
00:44:10,560 --> 00:44:12,240
I'm being...
518
00:44:12,760 --> 00:44:15,240
I've just been handed a piece of paper.
519
00:44:15,960 --> 00:44:18,920
Right now,
the bus has stopped at Grundbergsee.
520
00:44:19,000 --> 00:44:21,000
That's a rest area near Bremen.
521
00:44:22,080 --> 00:44:25,480
One of the hostages
from Gladbeck has been released.
522
00:44:25,560 --> 00:44:29,800
However, the hostage-takers are demanding
a police officer as a hostage,
523
00:44:29,880 --> 00:44:32,000
as they had indicated this afternoon,
524
00:44:32,080 --> 00:44:33,960
and a new getaway car.
525
00:44:34,040 --> 00:44:35,880
There are surely only two options.
526
00:44:35,960 --> 00:44:37,960
Either their demands are met
527
00:44:38,040 --> 00:44:41,000
or something terrible
will happen, probably tonight.
528
00:44:48,440 --> 00:44:50,040
POLICE RADIO
529
00:44:50,120 --> 00:44:51,040
It's Aller here.
530
00:44:54,560 --> 00:44:57,480
{\an8}The female perpetrator is
in the restroom with a gun.
531
00:44:58,000 --> 00:44:59,600
{\an8}In the restroom with a gun?
532
00:44:59,680 --> 00:45:01,000
{\an8}Whose decision is it?
533
00:45:01,080 --> 00:45:02,640
{\an8}Shall I grab her?
534
00:45:04,280 --> 00:45:05,440
{\an8}Get her if you can.
535
00:45:06,120 --> 00:45:07,160
{\an8}What?
536
00:45:07,240 --> 00:45:08,520
{\an8}Yes!
537
00:45:10,240 --> 00:45:11,360
RESTROOMS
538
00:46:00,800 --> 00:46:02,880
{\an8}72-28 for Roland.
539
00:46:02,960 --> 00:46:04,200
{\an8}Yes, I copy you now.
540
00:46:04,280 --> 00:46:06,120
{\an8}Any updates?
541
00:46:10,320 --> 00:46:11,560
{\an8}Okay, listen.
542
00:46:12,080 --> 00:46:14,240
{\an8}Both hostages from Gladbeck are free.
543
00:46:14,320 --> 00:46:15,760
{\an8}They're by our vehicles.
544
00:46:18,080 --> 00:46:19,440
{\an8}Furthermore,
545
00:46:19,520 --> 00:46:22,360
{\an8}we overpowered the female offender.
546
00:46:26,160 --> 00:46:27,280
{\an8}No.
547
00:46:27,840 --> 00:46:32,680
{\an8}According to the released hostages
548
00:46:32,760 --> 00:46:36,720
{\an8}the two perpetrators could lose it
549
00:46:36,800 --> 00:46:38,680
{\an8}if the woman doesn't come back.
550
00:46:41,520 --> 00:46:47,160
{\an8}We can't keep the woman detained
if we can't take down the others.
551
00:46:47,240 --> 00:46:51,000
{\an8}- Only all three at once.
- Should've thought of that before!
552
00:47:03,040 --> 00:47:04,480
When is she coming out?
553
00:47:15,160 --> 00:47:16,320
Come out, damn it.
554
00:47:17,000 --> 00:47:19,240
I'm going nuts! When's she coming out?
555
00:47:19,960 --> 00:47:24,280
If they lay a finger on her
and she's not back in a few seconds,
556
00:47:24,800 --> 00:47:25,920
I'll pull the trigger.
557
00:47:26,440 --> 00:47:27,480
Then we'll...
558
00:47:29,280 --> 00:47:31,360
But first we'll have a bit of a shoot-up.
559
00:47:33,320 --> 00:47:35,440
Shouldn't have done that, those pigs.
560
00:47:35,520 --> 00:47:39,000
- I'll go ask about that.
- Those damn, filthy pigs!
561
00:47:41,480 --> 00:47:45,440
{\an8}GETTING THE PEOPLE OF BREMEN THERE SAFELY
562
00:48:01,480 --> 00:48:05,840
{\an8}The perpetrators are threatening
to shoot a young girl.
563
00:48:11,880 --> 00:48:13,960
{\an8}Should we release the woman?
564
00:48:17,960 --> 00:48:20,560
{\an8}Yes, can you tell me
about the perpetrators now?
565
00:48:20,640 --> 00:48:22,880
{\an8}Are they under the influence of alcohol?
566
00:48:23,440 --> 00:48:24,640
{\an8}Alcohol and drugs.
567
00:48:24,720 --> 00:48:28,320
{\an8}They loaded up on pills to stay awake
and drank lots of beer.
568
00:48:41,320 --> 00:48:44,560
The woman is coming back.
She's kind of far away.
569
00:48:44,640 --> 00:48:48,120
Okay. I'll let them know.
You're bringing her back, right?
570
00:48:48,200 --> 00:48:50,040
- She's coming here.
- Okay.
571
00:48:50,120 --> 00:48:51,200
Yes?
572
00:49:13,600 --> 00:49:14,520
Man!
573
00:49:17,960 --> 00:49:18,960
You better not!
574
00:49:24,800 --> 00:49:28,560
{\an8}Where is the special task force vehicle
with the female perpetrator?
575
00:49:31,560 --> 00:49:33,240
{\an8}She's walking over.
576
00:49:49,880 --> 00:49:51,040
Scumbags!
577
00:49:54,960 --> 00:49:55,920
Open!
578
00:49:57,400 --> 00:49:59,240
Open! Open it up!
579
00:50:06,960 --> 00:50:08,120
Get him out! Now!
580
00:50:09,200 --> 00:50:10,120
Ambulance!
581
00:50:10,200 --> 00:50:11,960
Ambulance!
582
00:50:12,040 --> 00:50:13,680
Someone's being pulled out.
583
00:50:15,960 --> 00:50:16,880
Go on, closer!
584
00:50:16,960 --> 00:50:18,560
Get lost, you idiots!
585
00:50:18,640 --> 00:50:21,080
- Come with me.
- Ambulance!
586
00:50:22,960 --> 00:50:24,560
We need an ambulance.
587
00:50:24,640 --> 00:50:26,280
Go, get an ambulance!
588
00:50:27,520 --> 00:50:28,480
Those bastards.
589
00:50:28,560 --> 00:50:30,680
In here. Come on, inside!
590
00:50:30,760 --> 00:50:32,880
Bring him in. Come on, get him in.
591
00:50:37,840 --> 00:50:39,080
The press stays out!
592
00:50:44,560 --> 00:50:47,040
Call an ambulance. Quick!
593
00:50:47,120 --> 00:50:49,520
An ambulance. What was that number again?
594
00:50:49,600 --> 00:50:50,800
1-1-2. Damn it.
595
00:50:50,880 --> 00:50:51,760
Sorry?
596
00:50:51,840 --> 00:50:53,600
Just a moment...
597
00:51:06,840 --> 00:51:09,680
{\an8}The bus has started moving again.
598
00:51:10,200 --> 00:51:12,560
- The vehicle, right?
- Right.
599
00:51:16,960 --> 00:51:19,320
You know what happened
with the one they shot?
600
00:51:19,400 --> 00:51:21,040
Who knows?
601
00:51:21,120 --> 00:51:22,200
- The police!
- Yes.
602
00:51:22,280 --> 00:51:23,240
Halbermann.
603
00:51:24,000 --> 00:51:27,720
Yes. Here's the situation.
We need an ambulance, urgently.
604
00:51:30,560 --> 00:51:31,440
The hijacking.
605
00:51:31,520 --> 00:51:32,560
That's 3,50.
606
00:51:34,080 --> 00:51:35,080
Yes, probably.
607
00:51:35,640 --> 00:51:37,600
Yes.
608
00:51:38,960 --> 00:51:40,320
Stop asking questions.
609
00:51:40,400 --> 00:51:43,400
Send an ambulance.
And come and see for yourself.
610
00:51:43,920 --> 00:51:45,360
That's irrelevant.
611
00:51:47,360 --> 00:51:51,160
I'm telling you, that's irrelevant.
Is the ambulance on its way?
612
00:51:51,240 --> 00:51:52,720
Are they that stupid?
613
00:51:52,800 --> 00:51:55,000
There are hostages here!
They shot someone.
614
00:51:55,080 --> 00:51:58,840
Marius, I have to tell you
that you're on air now.
615
00:51:58,920 --> 00:52:00,480
Where are you at the moment?
616
00:52:00,560 --> 00:52:02,560
We're on the autobahn exit ramp,
617
00:52:02,640 --> 00:52:05,280
about 100 meters
past the Grundbergsee rest area.
618
00:52:05,360 --> 00:52:06,240
HOSTAGE DRAMA
619
00:52:06,320 --> 00:52:08,960
The city bus from Bremen just drove off.
620
00:52:09,560 --> 00:52:12,040
It appears that a shot
was fired in the vehicle.
621
00:52:12,120 --> 00:52:15,520
A wounded person
was pushed out of the vehicle.
622
00:52:15,600 --> 00:52:18,560
The perpetrators are very nervous
and seem a bit drunk.
623
00:52:18,640 --> 00:52:22,120
I see they are turning off
and heading back toward Bremen.
624
00:52:25,240 --> 00:52:28,200
And you're in the convoy
following the bus?
625
00:52:28,280 --> 00:52:31,240
Yes, the bus is about 200 meters
ahead of me.
626
00:52:33,600 --> 00:52:35,760
The most dangerous thing would be
627
00:52:35,840 --> 00:52:38,480
if the perpetrators lost control
due to alcohol.
628
00:53:10,040 --> 00:53:13,200
I'm on the A1 autobahn
heading toward Osnabrück.
629
00:53:13,280 --> 00:53:17,360
I'm in a convoy of roughly
80 civilian and police vehicles.
630
00:53:17,960 --> 00:53:20,400
There is chaos here on the autobahn.
631
00:53:21,160 --> 00:53:24,280
I can't say
how things are in the bus from here.
632
00:53:31,320 --> 00:53:33,160
{\an8}70-21 to Aller again.
633
00:53:33,920 --> 00:53:35,200
{\an8}70-21, I copy.
634
00:53:35,280 --> 00:53:37,440
{\an8}- You're at Grundbergsee?
- Correct.
635
00:53:38,560 --> 00:53:41,320
{\an8}How many injured? How many dead?
636
00:53:42,520 --> 00:53:44,920
{\an8}Yes, one person is seriously injured.
637
00:53:45,000 --> 00:53:46,720
{\an8}Okay. No fatalities, right?
638
00:53:47,240 --> 00:53:48,240
{\an8}As of now, no.
639
00:54:23,960 --> 00:54:26,480
The cops are forcing us back.
Unbelievable!
640
00:54:29,560 --> 00:54:31,480
Aller, come in. This is 70-11.
641
00:54:32,000 --> 00:54:33,800
Do you have the latest news?
642
00:54:34,720 --> 00:54:38,320
{\an8}- Is there a traffic jam on the autobahn?
- Yes, because of the reporters.
643
00:54:38,400 --> 00:54:40,080
{\an8}They're trying to follow us.
644
00:54:40,920 --> 00:54:42,080
{\an8}Media scum.
645
00:54:46,840 --> 00:54:49,480
Let's not give in.
No one gets out of the way.
646
00:54:57,120 --> 00:54:58,240
Get out of here.
647
00:54:58,800 --> 00:55:01,480
I'll get revenge, my friends. Believe me.
648
00:55:05,320 --> 00:55:06,840
Axel, hello!
649
00:55:06,920 --> 00:55:08,160
Hey, dude!
650
00:55:14,280 --> 00:55:17,720
The events at the hostage situation
are coming to a head.
651
00:55:17,800 --> 00:55:20,480
One hour ago,
the gunmen shot one of their hostages
652
00:55:20,560 --> 00:55:23,320
at an autobahn rest area
between Bremen and Hamburg.
653
00:55:23,400 --> 00:55:26,720
{\an8}When the kidnappers realized
the police had their accomplice,
654
00:55:26,800 --> 00:55:27,800
{\an8}they lost it.
655
00:55:27,880 --> 00:55:31,920
They grabbed Emanuele De Giorgi,
a 15-year-old Italian boy,
656
00:55:32,000 --> 00:55:35,120
and brutally executed him
with a shot to the head.
657
00:55:35,200 --> 00:55:39,360
Doctors in Bremen's Central Hospital
were unable to save him.
658
00:55:39,440 --> 00:55:44,840
The gunmen are still holding
20 people hostage in a hijacked city bus.
659
00:55:44,920 --> 00:55:47,240
{\an8}FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY
660
00:55:50,880 --> 00:55:53,200
DUTCH BORDER
661
00:56:01,600 --> 00:56:04,800
It's 2:40 a.m.
662
00:56:04,880 --> 00:56:08,720
here at the Dutch border crossing
Bad Bentheim.
663
00:56:09,320 --> 00:56:14,160
German and Dutch border police
have closed the border.
664
00:56:14,240 --> 00:56:17,920
It is difficult to say how far the bus
has already traveled from here.
665
00:56:36,280 --> 00:56:38,200
{\an8}FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY
666
00:56:40,160 --> 00:56:41,600
DUTCH BORDER - OLDENZAAL
667
00:56:43,560 --> 00:56:49,800
{\an8}45H 53M 31S
SINCE THE BEGINNING OF HOSTAGE CRISIS
668
00:56:53,320 --> 00:56:56,240
We're on the phone with Burkhard Holland.
669
00:56:56,320 --> 00:56:59,160
Good morning, Mr. Holland.
Where exactly is the bus?
670
00:56:59,240 --> 00:57:02,160
The bus is just outside of Oldenzaal,
671
00:57:02,240 --> 00:57:04,920
a town near
the Bad Bentheim border crossing.
672
00:57:05,440 --> 00:57:08,480
Dutch authorities
have reacted very professionally.
673
00:57:08,560 --> 00:57:12,880
It took us one and a half hours
to traverse the forest to get here.
674
00:57:12,960 --> 00:57:16,320
Everything here's been locked down
for several hours now.
675
00:57:17,280 --> 00:57:21,120
Perhaps you can tell us
what their most recent demands were.
676
00:57:21,960 --> 00:57:26,880
There's a new one,
the getaway car, a BMW 735i.
677
00:57:26,960 --> 00:57:29,480
This has now been provided to them.
678
00:57:57,240 --> 00:58:00,960
I'm hearing from an informant
that the hostages have exited the bus.
679
00:58:01,040 --> 00:58:03,960
But I can't tell you
where the hostage-takers are.
680
00:58:04,040 --> 00:58:07,000
We are 500 to 600 meters from the action.
681
00:58:08,320 --> 00:58:10,360
Something's about to happen here.
682
00:58:10,440 --> 00:58:11,960
The getaway car is ready,
683
00:58:12,040 --> 00:58:16,000
and we expect it to start up
any moment now.
684
00:59:09,600 --> 00:59:10,600
I'm staying.
685
00:59:18,200 --> 00:59:23,520
Negotiations with the hostage-takers
took hours.
686
00:59:24,840 --> 00:59:27,040
Shots were fired into the bus.
687
00:59:27,680 --> 00:59:33,920
The bus driver
and the female hostage-taker were injured.
688
00:59:35,160 --> 00:59:37,800
A few hours later,
the hostage-takers drove off
689
00:59:37,880 --> 00:59:40,480
in a new getaway car
that they had demanded.
690
00:59:41,080 --> 00:59:43,160
{\an8}Two female hostages are with them.
691
00:59:43,240 --> 00:59:44,120
{\an8}DISTRICT ATTORNEY
692
00:59:44,200 --> 00:59:46,000
{\an8}Their identities are known to us.
693
00:59:47,760 --> 00:59:52,120
After that,
the German police took over again.
694
00:59:54,880 --> 00:59:56,960
Back to the hostage crisis
in the Netherlands.
695
00:59:57,040 --> 00:59:59,160
All but two of the hostages
have been released.
696
00:59:59,240 --> 01:00:01,080
The gunmen are on the move again.
697
01:00:08,680 --> 01:00:13,560
MADNESS!
698
01:00:13,640 --> 01:00:17,280
TV INTERVIEW WITH HOSTAGE-TAKER
I DON'T GIVE A SHIT ABOUT MY LIFE
699
01:00:17,360 --> 01:00:20,320
RÖSNER - "UTTERLY RUTHLESS"
NEVER RETURNED FROM FURLOUGH
700
01:00:20,400 --> 01:00:24,440
TATTOO ON CHEST:
"I HATE YOU ALL"
701
01:00:24,520 --> 01:00:27,920
HOSTAGE SHOT IN HEAD IN FRONT OF BUS
702
01:00:28,000 --> 01:00:33,320
POLICE OFFICER DIES IN CAR CHASE
703
01:00:50,640 --> 01:00:52,920
{\an8}FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY
704
01:01:08,680 --> 01:01:10,560
The head
of the special investigation task force
705
01:01:10,640 --> 01:01:12,840
of the Gladbeck police, Manfred Becker.
706
01:01:13,720 --> 01:01:16,520
The perpetrators
are behaving so erratically
707
01:01:16,600 --> 01:01:19,440
that I can't currently predict
how things will progress.
708
01:01:20,800 --> 01:01:21,880
It's astounding
709
01:01:21,960 --> 01:01:24,800
that they're still on their feet
after 48 hours.
710
01:01:25,680 --> 01:01:30,920
Yes, we're amazed that the perpetrators
are showing no signs of fatigue.
711
01:01:31,560 --> 01:01:35,320
In our view, the way they are behaving,
712
01:01:35,400 --> 01:01:37,520
even though 48 hours have passed
713
01:01:37,600 --> 01:01:41,000
and they have been
under extreme mental strain,
714
01:01:41,520 --> 01:01:44,920
their actions still show clear purpose.
715
01:01:45,000 --> 01:01:47,720
We must, therefore, continue to assume
716
01:01:47,800 --> 01:01:51,440
that they will act just as violently
as they have up to now.
717
01:02:29,680 --> 01:02:33,440
A German police helicopter
landed in Enschede at 9 a.m.
718
01:02:33,520 --> 01:02:38,080
On board, North Rhine-Westphalia's
interior minister.
719
01:02:38,160 --> 01:02:41,360
Minister Schnoor visited
and consoled the victims.
720
01:02:56,040 --> 01:02:57,280
Television is here.
721
01:03:12,560 --> 01:03:15,560
- I survived just fine.
- What'll you do this evening?
722
01:03:15,640 --> 01:03:16,920
I don't know yet.
723
01:03:18,080 --> 01:03:20,280
- Have you contacted anyone?
- Yes, this morning.
724
01:03:20,360 --> 01:03:22,400
- Husband or kids?
- Yes. My husband.
725
01:03:22,480 --> 01:03:25,720
- How did you hold up through the night?
- Just look at me.
726
01:03:25,800 --> 01:03:26,920
- How are you?
- Good.
727
01:03:27,000 --> 01:03:27,840
Yeah?
728
01:03:45,520 --> 01:03:46,520
Have a nice trip.
729
01:03:48,440 --> 01:03:50,960
How do we get out of here?
I'm not staying.
730
01:03:51,040 --> 01:03:52,520
What is your impression?
731
01:03:53,280 --> 01:03:54,280
{\an8}INTERIOR MINISTER
732
01:03:54,360 --> 01:03:59,200
{\an8}Well, my impression.
Devastating, let's just say.
733
01:04:07,800 --> 01:04:11,040
Minister Schnoor,
are you happy with police tactics
734
01:04:11,120 --> 01:04:13,280
during this hostage crisis so far?
735
01:04:13,360 --> 01:04:19,560
It's awful to have to watch it on TV,
and I saw it too,
736
01:04:20,080 --> 01:04:24,200
how the ringleader is giving an interview
737
01:04:24,880 --> 01:04:28,240
while holding innocent people captive.
738
01:04:28,320 --> 01:04:31,960
It is terrible to have to watch that.
739
01:04:32,480 --> 01:04:35,120
But we should only pass judgment
740
01:04:35,200 --> 01:04:36,960
when we know all the facts.
741
01:04:43,560 --> 01:04:48,320
On the third day of the hostage crisis,
the hostage-takers' odyssey continues.
742
01:04:48,400 --> 01:04:51,720
They were spotted in Wuppertal,
Hagen, Dortmund and Hamm.
743
01:04:54,520 --> 01:04:56,440
{\an8}FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY
744
01:04:58,760 --> 01:05:04,640
{\an8}WUPPERTAL
COLOGNE
745
01:05:04,720 --> 01:05:07,280
{\an8}PRESS OFFICE
746
01:05:07,360 --> 01:05:12,400
{\an8}52H 27M 19S
SINCE THE BEGINNING OF HOSTAGE CRISIS
747
01:05:29,560 --> 01:05:33,120
Hans-Joachim Wies in Cologne,
where are the hostage-takers now?
748
01:05:33,200 --> 01:05:36,680
They're in the middle
of the pedestrian area in Cologne now,
749
01:05:36,760 --> 01:05:39,640
in Breite Straße, since precisely 11 a.m.
750
01:05:39,720 --> 01:05:41,720
They are basically trapped there,
751
01:05:41,800 --> 01:05:44,840
in their 7 Series BMW
with a Dutch license plate.
752
01:06:00,840 --> 01:06:04,560
They're chain-smoking in the car.
They're having coffee brought in.
753
01:06:04,640 --> 01:06:07,280
There are no police in sight.
754
01:06:22,040 --> 01:06:24,400
Why are you photographing all this?
755
01:06:24,480 --> 01:06:27,560
He'll have to answer for this,
but he's not a monkey.
756
01:06:27,640 --> 01:06:29,280
No one said that.
757
01:06:29,360 --> 01:06:33,400
Do you think it's bad
that we're basically protecting you?
758
01:06:33,480 --> 01:06:35,400
If the press wasn't hanging around...
759
01:06:35,480 --> 01:06:39,560
I didn't come here because I thought
the press was here. I didn't know.
760
01:06:40,320 --> 01:06:42,080
I wonder where they all came from.
761
01:06:42,160 --> 01:06:45,880
You're right in the middle of it.
This is the press quarter.
762
01:06:45,960 --> 01:06:47,480
It's my first time in Cologne.
763
01:06:47,560 --> 01:06:49,720
- You're in the right spot.
- What is your name?
764
01:06:49,800 --> 01:06:51,680
Hans-Jürgen.
765
01:06:55,040 --> 01:06:58,200
Do you think
your two hostages are nervous wrecks,
766
01:06:58,280 --> 01:06:59,280
or are they calm?
767
01:06:59,360 --> 01:07:03,080
No, she's very tired,
but she appears to be in good shape.
768
01:07:03,160 --> 01:07:04,400
- Yes?
- They're fine.
769
01:07:04,480 --> 01:07:07,240
We won't do anything to them.
We don't want to anymore.
770
01:07:07,320 --> 01:07:09,960
The mishap from yesterday
wouldn't have happened
771
01:07:10,040 --> 01:07:12,560
if the police hadn't, once again...
772
01:07:12,640 --> 01:07:15,200
- You're not mad at your boyfriend?
- It wasn't him.
773
01:07:15,280 --> 01:07:17,080
- It wasn't him.
- The other one.
774
01:07:17,640 --> 01:07:19,840
But you're not mad about it?
775
01:07:19,920 --> 01:07:23,920
- You think that in the heat of the moment...
- Can't be changed now, can it?
776
01:07:26,960 --> 01:07:28,320
- You got everything?
- Yes.
777
01:07:28,400 --> 01:07:31,560
Okey-dokey. Other side.
We need one of the hostages.
778
01:07:33,120 --> 01:07:33,960
Move over.
779
01:07:44,440 --> 01:07:45,600
Which doors are locked?
780
01:07:45,680 --> 01:07:50,000
Put the gun to her head.
The fuzz could be around.
781
01:07:51,200 --> 01:07:53,440
Why did you lock it? Are the police here?
782
01:07:53,520 --> 01:07:54,560
We don't know.
783
01:07:55,240 --> 01:07:56,680
You never know.
784
01:08:01,240 --> 01:08:02,240
Jan, it's okay.
785
01:08:15,120 --> 01:08:16,840
I... Well, all three of us.
786
01:08:16,920 --> 01:08:18,920
We're done with life.
787
01:08:19,840 --> 01:08:21,560
Whether I'm finished or not,
788
01:08:22,080 --> 01:08:23,360
it doesn't matter.
789
01:08:24,320 --> 01:08:27,480
But I'd say it's about these two girls.
790
01:08:27,560 --> 01:08:30,120
I'd suggest they don't try anything.
791
01:08:30,200 --> 01:08:32,640
Otherwise, they're dead. Like the boy.
792
01:08:41,640 --> 01:08:43,720
What are the police doing?
793
01:08:43,800 --> 01:08:45,720
There's no police here.
794
01:08:46,240 --> 01:08:49,280
If you look around,
you won't see a single police officer.
795
01:08:49,360 --> 01:08:51,520
The police are staying out of it entirely.
796
01:08:51,600 --> 01:08:55,720
You have to walk about 200 meters
away from the spectacle here.
797
01:08:55,800 --> 01:08:58,120
Then you'll see a few big sedans
798
01:08:58,200 --> 01:09:01,160
with license plates
that look like the Federal Border Force.
799
01:09:01,240 --> 01:09:03,040
And cars, armored cars.
800
01:09:03,120 --> 01:09:06,040
A few snipers are setting up there too.
801
01:09:15,040 --> 01:09:16,280
Where are the police?
802
01:09:16,360 --> 01:09:18,160
Somewhere back there, I think.
803
01:09:18,680 --> 01:09:19,800
As far as I know.
804
01:09:22,840 --> 01:09:26,160
- Nothing but spectators here.
- Right, like everyone else.
805
01:09:26,240 --> 01:09:28,560
- Isn't that a bit strange?
- It sure is.
806
01:09:29,880 --> 01:09:32,880
- How do you feel?
- People are curious about it.
807
01:09:33,560 --> 01:09:34,520
That's why.
808
01:09:34,600 --> 01:09:36,960
- Like the movies, right?
- Yes, more or less.
809
01:09:40,280 --> 01:09:42,280
Well, this is a big deal, right?
810
01:09:42,360 --> 01:09:44,720
And I consider that a bad thing.
811
01:09:44,800 --> 01:09:48,880
That so many people can be around here.
I'd say it's pretty sad.
812
01:09:48,960 --> 01:09:52,920
Sure, I'm here too,
but I really shouldn't be here.
813
01:09:57,360 --> 01:09:58,440
Where are the police?
814
01:09:58,520 --> 01:10:02,080
They'll be around here undercover.
815
01:10:02,160 --> 01:10:06,160
There are none here in uniform.
They basically don't allow it.
816
01:10:06,240 --> 01:10:08,280
Is it okay that so many people are here?
817
01:10:08,360 --> 01:10:10,960
No, it isn't. But the press drives it.
818
01:10:11,040 --> 01:10:14,600
There are tons of reporters
running around with cameras.
819
01:10:14,680 --> 01:10:16,160
How can you blame people?
820
01:10:16,240 --> 01:10:17,840
Do you think it's exciting?
821
01:10:18,320 --> 01:10:19,480
Not really.
822
01:10:20,440 --> 01:10:22,920
But you have to take a look
if you're here.
823
01:10:26,280 --> 01:10:29,560
- We saw the same crowd in Bremen.
- Bremen had the same circus too.
824
01:10:29,640 --> 01:10:32,720
Such a disgrace.
I'd be ashamed to film this kind of thing.
825
01:10:32,800 --> 01:10:35,600
People running around here, laughing and...
826
01:10:35,680 --> 01:10:38,320
It's our job,
but there are a lot of bystanders...
827
01:10:38,400 --> 01:10:41,640
Okay, I believe you.
It's your job, okay. It's news.
828
01:10:41,720 --> 01:10:45,160
But these newspaper people
who get 20 or 30 marks a line,
829
01:10:45,240 --> 01:10:46,280
they have to go.
830
01:10:46,360 --> 01:10:47,880
I'm appalled.
831
01:10:47,960 --> 01:10:49,800
- I can...
- They show up here with coffee.
832
01:10:49,880 --> 01:10:51,280
Yes, all right. That's...
833
01:10:51,360 --> 01:10:54,840
I think that's okay.
But I think it's terrible.
834
01:10:54,920 --> 01:10:57,680
I think it's ghastly. I'm lost for words.
835
01:11:03,880 --> 01:11:06,760
- Make way now.
- If the cops don't leave, I'll shoot!
836
01:11:07,320 --> 01:11:08,840
That's my last word.
837
01:11:08,920 --> 01:11:11,840
- Get out of the way.
- He has no influence on me.
838
01:11:13,160 --> 01:11:14,880
- You discussed that?
- Yes.
839
01:11:21,680 --> 01:11:22,760
Those two...
840
01:11:22,840 --> 01:11:25,680
Hello. We're from RTL Plus.
We spoke on the phone.
841
01:11:25,760 --> 01:11:26,880
How are you?
842
01:11:29,000 --> 01:11:30,560
What are you going to do now?
843
01:11:31,280 --> 01:11:32,720
Well, we...
844
01:11:34,320 --> 01:11:37,720
We'll make sure we lose the police.
845
01:11:38,600 --> 01:11:40,760
And we have a plan for that.
846
01:11:41,640 --> 01:11:44,960
Cologne plays a role in that too.
That's why we're here.
847
01:11:46,400 --> 01:11:50,800
I mean, why we're here in Cologne.
We're just here to drink coffee.
848
01:11:51,640 --> 01:11:52,640
How was the coffee?
849
01:11:53,360 --> 01:11:54,480
Not bad.
850
01:11:54,560 --> 01:11:57,480
Do you perhaps want to trade
the hostages for new ones?
851
01:11:58,040 --> 01:12:00,200
No, not really.
852
01:12:00,280 --> 01:12:01,760
- Not for me either?
- No.
853
01:12:03,120 --> 01:12:03,960
Why not?
854
01:12:06,360 --> 01:12:09,640
- Just because. I don't know.
- The woman isn't doing so well.
855
01:12:12,600 --> 01:12:14,440
- Yeah.
- You were saying...
856
01:12:14,520 --> 01:12:17,040
- It's the heat.
- May I ask her how she's doing?
857
01:12:17,120 --> 01:12:18,160
- May I?
- Yeah.
858
01:12:18,640 --> 01:12:19,760
Okay. How are you?
859
01:12:20,400 --> 01:12:22,320
Not good right now because I'm scared.
860
01:12:22,400 --> 01:12:27,200
Yes, of course.
A cocked gun pointed at your neck is...
861
01:12:28,520 --> 01:12:31,160
- They're a bit on edge.
- Get out of the way up front.
862
01:12:31,240 --> 01:12:32,760
Come on, clear out!
863
01:12:32,840 --> 01:12:34,640
Okay. What's your name?
864
01:12:34,720 --> 01:12:35,920
Silke Bischoff.
865
01:12:36,520 --> 01:12:38,080
- How old are you?
- Eighteen.
866
01:12:40,600 --> 01:12:41,520
Move aside!
867
01:12:45,640 --> 01:12:47,480
Hey, come on. Don't be nervous.
868
01:12:48,120 --> 01:12:50,640
They should back off.
He's gonna do something stupid.
869
01:12:50,720 --> 01:12:53,320
Everyone, clear out!
In front too. Clear out.
870
01:12:53,400 --> 01:12:54,800
- Keep calm, Dieter.
- Keep calm.
871
01:12:54,880 --> 01:12:58,240
- Clear out in front!
- Do you want my telephone number?
872
01:12:58,320 --> 01:13:01,320
Do you want my telephone number
so you can call if need be?
873
01:13:01,880 --> 01:13:03,720
- Write it down.
- Look at her face.
874
01:13:03,800 --> 01:13:05,720
You're making her nervous. Stop it.
875
01:13:05,800 --> 01:13:07,680
- Okay.
- What is it?
876
01:13:07,760 --> 01:13:11,240
Don't cause panic. Dieter, get that off.
877
01:13:11,320 --> 01:13:13,760
Dieter, no way. No, it stays there.
878
01:13:13,840 --> 01:13:16,000
Yes, but don't press it up against her.
879
01:13:16,520 --> 01:13:17,480
Stay calm.
880
01:13:18,600 --> 01:13:20,320
I'll give you my business card.
881
01:13:22,200 --> 01:13:24,760
Get away back there, man. Beat it!
882
01:13:25,280 --> 01:13:27,400
So you can call if anything comes up.
883
01:13:29,720 --> 01:13:32,240
If you reconsider trading hostages,
call me.
884
01:13:32,320 --> 01:13:34,440
No, there's no need for that.
885
01:13:34,520 --> 01:13:38,080
Clear out in the back and front!
But for good this time!
886
01:13:39,040 --> 01:13:40,080
Okay, got it.
887
01:13:40,160 --> 01:13:41,320
I was saying...
888
01:13:41,400 --> 01:13:43,480
They shouldn't pull a stunt like that.
889
01:13:43,560 --> 01:13:45,840
He's on edge. He might pull the trigger.
890
01:13:50,240 --> 01:13:51,600
Get out of the way.
891
01:13:51,680 --> 01:13:54,400
He says he's driving right through,
at full speed.
892
01:13:54,480 --> 01:13:55,320
Step back!
893
01:14:03,520 --> 01:14:04,760
Everyone move!
894
01:14:12,640 --> 01:14:14,680
Stop, he's coming back.
895
01:14:14,760 --> 01:14:16,760
Stop. Get away!
896
01:14:22,080 --> 01:14:23,360
Clear the back!
897
01:14:23,880 --> 01:14:24,880
Out of the way!
898
01:14:47,600 --> 01:14:48,520
Out of the way.
899
01:14:51,360 --> 01:14:53,360
I'm telling you, move to the side.
900
01:14:54,280 --> 01:14:55,520
Everyone to the side!
901
01:15:00,040 --> 01:15:01,920
Get away there in the back too.
902
01:15:02,000 --> 01:15:03,880
Move to the side, man!
903
01:15:10,600 --> 01:15:13,280
This is my last warning.
Out of the way! And fast!
904
01:15:13,360 --> 01:15:14,360
Move over there.
905
01:15:18,880 --> 01:15:21,000
No one behind us either now!
906
01:15:21,800 --> 01:15:24,520
- Get a move on!
- Move away!
907
01:15:29,400 --> 01:15:30,880
The other side.
908
01:15:39,480 --> 01:15:40,480
Hans-Jürgen!
909
01:15:41,960 --> 01:15:42,880
Hans-Jürgen!
910
01:15:46,400 --> 01:15:47,480
Hans-Jürgen!
911
01:15:48,240 --> 01:15:51,240
We were in Gladbeck together.
You made some demands.
912
01:15:52,760 --> 01:15:55,080
We're from the police.
Do you want to talk to us?
913
01:15:57,280 --> 01:16:00,560
I'm just saying
because we had a pretty good conversation.
914
01:16:01,480 --> 01:16:02,360
Shall we...
915
01:16:03,040 --> 01:16:06,560
Because you made concrete demands there.
Shall we meet those?
916
01:16:06,640 --> 01:16:08,600
Hans-Jürgen, think it over again.
917
01:16:31,840 --> 01:16:33,200
What's his name?
918
01:16:33,280 --> 01:16:35,840
Udo Röbel.
919
01:17:00,440 --> 01:17:05,680
And the journalists are following the car.
The vehicle just passed our car.
920
01:17:08,240 --> 01:17:12,080
You could almost call it a pack of cars.
921
01:17:12,160 --> 01:17:17,160
Twenty, thirty cars are starting
to follow the hostage-takers' car.
922
01:17:18,560 --> 01:17:21,200
That's it for now
from Breite Straße in Cologne.
923
01:17:21,280 --> 01:17:23,280
Roger Horné for RPR.
924
01:17:24,200 --> 01:17:25,720
I don't have time. Ciao!
925
01:17:32,800 --> 01:17:33,800
Catch up!
926
01:17:38,520 --> 01:17:39,640
Get out!
927
01:17:40,520 --> 01:17:41,640
Out of here!
928
01:17:56,880 --> 01:17:58,680
Go!
929
01:18:07,320 --> 01:18:08,280
Where's the car?
930
01:18:08,800 --> 01:18:10,960
Up ahead! Three cars ahead.
931
01:18:13,800 --> 01:18:16,520
There are new developments
in the hostage crisis.
932
01:18:16,600 --> 01:18:20,440
Uli Leithold, the hostage-takers' car
is apparently on the move.
933
01:18:20,520 --> 01:18:25,280
Exactly two minutes ago, Mr. Breuckmann,
the silver BMW drove off from here.
934
01:18:25,360 --> 01:18:30,800
In the last 30 minutes, the perpetrators
had become increasingly nervous.
935
01:18:30,880 --> 01:18:32,600
It is worth mentioning
936
01:18:32,680 --> 01:18:36,760
that there are now six people
in the getaway car.
937
01:18:36,840 --> 01:18:39,480
The editor in chief of a Cologne tabloid
938
01:18:39,560 --> 01:18:43,880
got into the car with them voluntarily.
939
01:18:56,800 --> 01:19:00,400
If I had submachine gun,
I would've riddled the car with bullets.
940
01:19:00,480 --> 01:19:02,520
Shame I don't have a submachine gun.
941
01:19:02,600 --> 01:19:03,920
And 100 police officers!
942
01:19:04,000 --> 01:19:06,880
Just imagine!
They can't get him with just one pistol.
943
01:19:06,960 --> 01:19:09,720
We need the SWAT team! This is terrible.
944
01:19:09,800 --> 01:19:12,320
SWAT team. They have submachine guns!
945
01:19:12,400 --> 01:19:14,400
I would've unloaded it on them!
946
01:19:14,480 --> 01:19:18,040
The woman may or may not get hit,
but he would've been gone.
947
01:19:18,120 --> 01:19:20,600
We have laws here. We have to follow them.
948
01:19:20,680 --> 01:19:23,440
- That's embarrassing.
- There are innocent people here.
949
01:19:23,520 --> 01:19:25,880
- There are innocent people standing here.
- Yes.
950
01:19:25,960 --> 01:19:27,920
Make sure you shoot him dead!
951
01:19:28,000 --> 01:19:30,280
He belongs in a cemetery, not jail.
952
01:19:30,360 --> 01:19:32,240
He belongs in a cemetery!
953
01:19:50,600 --> 01:19:52,440
It's the cops. Ahead of us.
954
01:19:54,800 --> 01:19:56,400
There are quite a lot of cops.
955
01:20:09,280 --> 01:20:11,600
- Police, left.
- Yes, police to the left.
956
01:20:16,440 --> 01:20:18,520
{\an8}FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY
957
01:20:20,440 --> 01:20:25,720
{\an8}COLOGNE
SIEGBURG
958
01:20:27,200 --> 01:20:28,040
Hold on.
959
01:20:31,920 --> 01:20:32,840
Get out.
960
01:20:34,800 --> 01:20:37,360
Thank you. They are hindering the police...
961
01:20:38,280 --> 01:20:42,840
Here. Push the cars to the side.
962
01:20:45,760 --> 01:20:48,440
SIEGBURG REST AREA
1000 METERS
963
01:21:07,920 --> 01:21:08,760
Mr. Röbel...
964
01:21:08,840 --> 01:21:10,360
Yes, I know.
965
01:21:10,440 --> 01:21:13,200
Mr. Röbel, just quickly.
You went with them. Why?
966
01:21:14,120 --> 01:21:19,200
{\an8}The hostage-takers wanted someone,
whom they'd been in touch with,
967
01:21:19,280 --> 01:21:21,880
to accompany them
so they could leave Cologne safely.
968
01:21:21,960 --> 01:21:23,720
That's why they asked me to come.
969
01:21:23,800 --> 01:21:25,880
What happened during the short drive?
970
01:21:25,960 --> 01:21:28,240
There was silence during the drive.
971
01:21:28,320 --> 01:21:31,120
I can only repeat
what we already saw in Cologne.
972
01:21:31,200 --> 01:21:35,640
The hostage-taker in the back
is on the verge of total exhaustion.
973
01:21:35,720 --> 01:21:38,400
Completely unpredictable.
Capable of anything.
974
01:21:38,480 --> 01:21:40,360
He told me to get out
975
01:21:40,440 --> 01:21:43,520
and tell the press and the police
he had nothing left to lose.
976
01:21:43,600 --> 01:21:47,440
He'd shot a 15-year-old boy.
He won't go into the slammer for life.
977
01:21:47,520 --> 01:21:50,960
And if the police
don't stay out of it completely,
978
01:21:51,040 --> 01:21:54,480
there will be a bloodbath
that will end with everyone dead.
979
01:22:49,520 --> 01:22:53,400
{\an8}1:42 P.M.
AUGUST 18, 1988
980
01:23:45,160 --> 01:23:48,080
{\an8}The crime scene in the Siebengebirge
has been cordoned off
981
01:23:48,160 --> 01:23:50,800
because of the dramatic events
that just transpired.
982
01:23:51,480 --> 01:23:55,000
There must have been a scuffle
and an exchange of gunshots.
983
01:23:55,920 --> 01:23:57,560
...end of the hostage crisis.
984
01:23:57,640 --> 01:24:00,640
We spoke to Hermann W.
of the Recklinghausen police.
985
01:24:02,480 --> 01:24:03,800
Based on our information,
986
01:24:03,880 --> 01:24:07,040
the operation took place
at about 1:45 p.m.
987
01:24:08,560 --> 01:24:12,000
During the operation, five people
are presumed to have been injured.
988
01:24:12,840 --> 01:24:15,840
The three perpetrators and the hostages,
presumably seriously.
989
01:24:17,320 --> 01:24:21,040
The rescue operation is underway.
We have to wait for further developments.
990
01:24:27,720 --> 01:24:29,800
Back! No photos!
991
01:24:30,880 --> 01:24:32,920
Can we make the circle a bit bigger?
992
01:24:33,000 --> 01:24:36,760
From the point of view of law enforcement,
we have concerns about close-ups.
993
01:24:37,280 --> 01:24:40,840
For the simple reason
that this is a police situation
994
01:24:41,440 --> 01:24:44,320
{\an8}that should not be accessible
to the public.
995
01:24:44,400 --> 01:24:45,400
{\an8}What does that mean?
996
01:24:45,480 --> 01:24:46,360
{\an8}DISTRICT ATTORNEY
997
01:24:46,440 --> 01:24:48,280
{\an8}This was a SWAT team operation.
998
01:24:48,360 --> 01:24:54,760
From the scene there, people could draw
conclusions about police procedures.
999
01:24:54,840 --> 01:24:56,360
- Who is under the tarp?
- Pardon?
1000
01:24:56,440 --> 01:24:58,760
- Who is under the tarp?
- A hostage.
1001
01:24:58,840 --> 01:25:01,960
- Who is it? The 18-year-old girl?
- I'd rather not say.
1002
01:25:02,040 --> 01:25:05,080
- Was she sitting on the right or left?
- I can't say that either.
1003
01:25:05,160 --> 01:25:07,280
- Well, which one?
- I want to be very clear.
1004
01:25:07,360 --> 01:25:10,360
We're still investigating.
We're not that far along yet.
1005
01:25:10,440 --> 01:25:12,840
You just have to give a reason...
1006
01:25:12,920 --> 01:25:14,080
You know that!
1007
01:25:14,160 --> 01:25:17,280
- What information do you want?
- Is her hair long or short?
1008
01:25:17,360 --> 01:25:19,200
I can't say. I didn't see her.
1009
01:25:19,280 --> 01:25:20,320
Yes, one second.
1010
01:25:26,360 --> 01:25:30,600
One more question, sir!
Is there any point in us staying?
1011
01:25:31,280 --> 01:25:32,440
- Not really.
- Pardon?
1012
01:25:32,520 --> 01:25:33,640
Not really.
1013
01:25:35,360 --> 01:25:38,560
He's not saying anything!
He won't even say who's dead.
1014
01:26:34,640 --> 01:26:39,120
One of the worst hostage crises
in the history of Germany has ended.
1015
01:26:39,200 --> 01:26:42,440
After 54 hours, the police stopped
the gunmen's getaway car
1016
01:26:42,520 --> 01:26:46,960
in a wild shoot-out
on Autobahn A3 near Bad Honnef.
1017
01:26:48,600 --> 01:26:51,880
Both female hostages
suffered life-threatening injuries.
1018
01:26:51,960 --> 01:26:55,400
One of the two women
later succumbed to the injuries.
1019
01:26:56,040 --> 01:26:58,600
The two criminals
were also seriously wounded.
1020
01:26:58,680 --> 01:27:02,040
Their female accomplice sustained
minor injuries in the shoot-out.
1021
01:27:03,360 --> 01:27:05,560
The crime scene is still being secured.
1022
01:27:05,640 --> 01:27:08,760
The dead hostage is
on the ground covered with a blanket.
1023
01:27:09,480 --> 01:27:13,920
The 18-year-old hostage, Silke Bischoff,
was killed with Rösner's gun
1024
01:27:14,000 --> 01:27:16,160
in the final minutes of this crisis.
1025
01:27:53,080 --> 01:27:55,040
{\an8}Emanuele De Giorgi was 15 years old.
1026
01:27:55,120 --> 01:27:57,680
{\an8}He died while trying to protect
his little sister.
1027
01:27:57,760 --> 01:28:00,160
{\an8}His family left Germany
after the death of their son.
1028
01:28:02,440 --> 01:28:04,960
{\an8}Silke Bischoff was 18 years old.
1029
01:28:05,040 --> 01:28:09,720
{\an8}Her mother still lives in Bremen.
Silke was her only child.
1030
01:28:11,200 --> 01:28:14,800
Police sergeant Ingo Hagen died
in a traffic accident while on duty
1031
01:28:14,880 --> 01:28:17,560
between Bremen and Grundbergsee.
He was 31 years old.
1032
01:28:19,320 --> 01:28:23,560
Hans-Jürgen Rösner and Dieter Degowski
were both sentenced to life imprisonment.
1033
01:28:23,640 --> 01:28:26,920
Dieter Degowski was released
from prison after serving 30 years.
1034
01:28:27,000 --> 01:28:29,840
He now lives under a new identity
in an unknown location.
1035
01:28:31,400 --> 01:28:34,040
Hans-Jürgen Rösner is
in preventative detention
1036
01:28:34,120 --> 01:28:36,240
and is still in prison.
1037
01:28:36,320 --> 01:28:39,000
Marion Löblich was sentenced
to nine years in prison.
1038
01:28:39,080 --> 01:28:41,680
She was released on good behavior
after six years.
1039
01:28:43,240 --> 01:28:46,240
Bremen's senator of the interior
resigned after the events of 1988.
1040
01:28:46,320 --> 01:28:48,720
The interior minister
of North Rhine-Westphalia
1041
01:28:48,800 --> 01:28:49,880
remained in office.
1042
01:28:51,360 --> 01:28:53,160
Since the Gladbeck hostage crisis,
1043
01:28:53,240 --> 01:28:56,440
journalists are no longer allowed
to interview perpetrators
1044
01:28:56,520 --> 01:28:58,280
while they are committing a crime.
1045
01:28:58,360 --> 01:29:01,640
Independent attempts to mediate
are also no longer permitted.
1046
01:30:33,320 --> 01:30:38,320
Subtitle translation by: Kristopher Brame
85186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.