All language subtitles for Gladbeck - The Hostage Crisis (2022)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,440 --> 00:00:35,080 {\an8}FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY GLADBECK - AUGUST 16, 1988 2 00:00:36,640 --> 00:00:38,080 In Gladbeck-Rentfort, 3 00:00:38,160 --> 00:00:41,200 two masked gunmen have robbed a bank. 4 00:00:41,280 --> 00:00:44,120 They have taken a woman and the bank manager hostage. 5 00:00:44,200 --> 00:00:48,080 The hostage drama began this morning at around 7:40 a.m. 6 00:00:54,360 --> 00:00:59,280 {\an8}02H 19M 25S SINCE THE BEGINNING OF HOSTAGE CRISIS 7 00:01:12,760 --> 00:01:13,920 POLICE RADIO 8 00:01:14,000 --> 00:01:16,040 51-01 to 40. 9 00:01:16,120 --> 00:01:17,120 Come in. 10 00:01:17,200 --> 00:01:19,280 {\an8}Another shot's just been fired. 11 00:01:20,600 --> 00:01:21,480 Copy that. 12 00:01:26,000 --> 00:01:27,280 POLICE CALL 13 00:01:27,360 --> 00:01:28,360 - You hear me? - Yes. 14 00:01:28,440 --> 00:01:32,320 Listen, let's talk reasonably. What are you planning to do? 15 00:01:32,400 --> 00:01:36,160 {\an8}Listen, 300,000 marks, the key to the safe, and a getaway car. 16 00:01:36,240 --> 00:01:38,920 {\an8}All right. What kind of vehicle do you want? 17 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 {\an8}We want a 735 BMW. 18 00:01:41,080 --> 00:01:43,840 {\an8}A BMW 735. All right. 19 00:01:43,920 --> 00:01:45,240 {\an8}- But a 735i. - A 735i. 20 00:01:45,320 --> 00:01:47,000 {\an8}- Yes. - I'll call back. 21 00:01:47,080 --> 00:01:48,920 {\an8}- Hold on a sec. - Yes, go on. 22 00:01:49,000 --> 00:01:52,240 {\an8}I'm telling you, don't do anything stupid. 23 00:01:52,320 --> 00:01:55,480 {\an8}I'll shoot the two employees, then I'll put the gun in my mouth. 24 00:01:55,560 --> 00:01:57,840 Listen, we'll sort it out. 25 00:01:57,920 --> 00:01:59,520 I'll call you back shortly. 26 00:01:59,600 --> 00:02:01,520 - All right. - All right. Let's do that. 27 00:02:07,000 --> 00:02:11,240 {\an8}09H 49M 08S SINCE THE BEGINNING OF HOSTAGE CRISIS 28 00:02:11,320 --> 00:02:13,080 POLICE RADIO 29 00:02:13,160 --> 00:02:15,360 {\an8}The money can be handed over. 30 00:02:16,360 --> 00:02:18,400 {\an8}Attention, everyone on high alert! 31 00:02:30,120 --> 00:02:32,960 {\an8}I'm watching the entrance, the door. 32 00:02:33,040 --> 00:02:36,240 {\an8}There's nothing to see. Absolutely nothing to see. 33 00:02:40,400 --> 00:02:45,080 {\an8}Move the packages closer to the door right now, if you can. 34 00:02:47,000 --> 00:02:48,680 {\an8}Richie, clothes off! 35 00:02:52,640 --> 00:02:55,880 {\an8}Just push it closer to the door. Then get out immediately. 36 00:02:58,520 --> 00:03:00,040 {\an8}- Go ahead. - Okay. 37 00:03:17,120 --> 00:03:19,200 {\an8}One person is at the door now. 38 00:03:20,800 --> 00:03:22,600 {\an8}It's the male hostage. 39 00:03:25,360 --> 00:03:28,040 {\an8}He's lying on the floor. He's tied up. 40 00:03:28,120 --> 00:03:29,800 {\an8}He's opening the door now. 41 00:03:30,880 --> 00:03:33,160 {\an8}He grabs the first bag. 42 00:03:33,880 --> 00:03:35,200 Now the second bag. 43 00:03:37,800 --> 00:03:39,000 Now the third bag. 44 00:03:40,440 --> 00:03:41,880 {\an8}He's closing the door. 45 00:03:43,760 --> 00:03:44,960 For nearly 12 hours, 46 00:03:45,040 --> 00:03:48,200 two people in a Gladbeck bank have been fearing for their lives. 47 00:03:48,280 --> 00:03:52,280 Two heavily armed men took 34-year-old bank teller Reinhold Alles 48 00:03:52,360 --> 00:03:55,720 and his 23-year-old account manager hostage. 49 00:03:55,800 --> 00:03:58,720 The police have met one of the criminals' demands. 50 00:03:58,800 --> 00:04:02,520 A police officer in his underwear brought 300,000 marks 51 00:04:02,600 --> 00:04:04,520 and handcuffs to the entrance. 52 00:04:04,600 --> 00:04:06,520 This afternoon, just before 5 p.m., 53 00:04:06,600 --> 00:04:09,720 I spoke on the phone to one of the criminals in the bank. 54 00:04:09,800 --> 00:04:12,800 {\an8}TV news anchor Hans Meiser here, hello. Who are you? 55 00:04:13,360 --> 00:04:15,560 {\an8}- The bank robber. Who else? - Pardon? 56 00:04:15,640 --> 00:04:16,960 {\an8}The bank robber! 57 00:04:17,040 --> 00:04:20,800 {\an8}You don't want to release the hostages once your demands have been met? 58 00:04:21,960 --> 00:04:24,000 {\an8}Not initially. We want to take them with us. 59 00:04:24,080 --> 00:04:26,920 {\an8}- Where are you headed? - As if I'd tell you. 60 00:04:27,000 --> 00:04:30,560 {\an8}- They can follow you with helicopters. - The conversation's over. 61 00:04:39,040 --> 00:04:41,200 A NETFLIX DOCUMENTARY 62 00:04:43,560 --> 00:04:46,480 West Germany's most dramatic hostage drama to date 63 00:04:46,560 --> 00:04:48,200 lasted for about 54 hours. 64 00:04:55,160 --> 00:04:57,560 The media in Germany has never reported 65 00:04:57,640 --> 00:04:59,440 so extensively on a hostage crisis. 66 00:05:04,080 --> 00:05:06,440 For the first time, millions of people witnessed 67 00:05:06,520 --> 00:05:09,640 a capital offense day by day, minute by minute. 68 00:05:12,560 --> 00:05:17,720 Throughout the hostage crisis, the police didn't always seem in control. 69 00:05:21,920 --> 00:05:25,400 A dark chapter for politicians and the mass media too. 70 00:05:39,720 --> 00:05:41,560 POLICE RADIO 71 00:05:41,640 --> 00:05:43,720 If the perpetrators leave the bank, 72 00:05:44,320 --> 00:05:45,360 {\an8}don't seize them! 73 00:05:48,840 --> 00:05:52,520 {\an8}13H 59M 17S SINCE THE BEGINNING OF HOSTAGE CRISIS 74 00:05:52,600 --> 00:05:54,320 {\an8}Did you see? A car is approaching. 75 00:05:55,320 --> 00:05:56,360 That's an Audi. 76 00:05:57,520 --> 00:05:58,440 That's them. 77 00:06:01,320 --> 00:06:04,520 This very moment in Gladbeck-Rentfort in the Ruhr region. 78 00:06:04,600 --> 00:06:08,000 The hostage crisis at Deutsche Bank still isn't over. 79 00:06:08,760 --> 00:06:10,000 For nearly 14 hours now, 80 00:06:10,080 --> 00:06:14,200 two criminals have been holding two employees hostage. 81 00:06:15,040 --> 00:06:16,360 This is Heute Journal. 82 00:06:16,440 --> 00:06:17,520 We have just heard 83 00:06:17,600 --> 00:06:23,120 that the getaway vehicle has possibly or reportedly been delivered. 84 00:06:23,200 --> 00:06:26,080 In Gladbeck, I hope... My screen's black right now. 85 00:06:26,680 --> 00:06:29,040 ...that Mario Krisolli is ready for us. 86 00:06:29,120 --> 00:06:30,720 Can you hear me? Hello? 87 00:06:30,800 --> 00:06:34,120 Mario, can you tell us what is happening right now? 88 00:06:34,200 --> 00:06:37,280 You may be able to see the headlights. 89 00:06:37,360 --> 00:06:39,600 Everyone has taken cover here behind me. 90 00:06:47,640 --> 00:06:52,840 The vehicle's moving very slowly, at a crawl, toward our camera. 91 00:07:00,400 --> 00:07:05,800 One of the perpetrators has a gun, which is pointed at the windshield. 92 00:07:10,680 --> 00:07:13,640 How are the police reacting, as far as you can tell? 93 00:07:13,720 --> 00:07:14,680 They are very calm. 94 00:07:15,560 --> 00:07:17,840 There's movement now, 95 00:07:17,920 --> 00:07:20,160 but it's mainly journalists, not police. 96 00:07:22,880 --> 00:07:24,520 Someone give me the mic. 97 00:07:25,120 --> 00:07:27,040 We have to assume there are four. 98 00:07:29,400 --> 00:07:31,080 Have the offenders been identified? 99 00:07:31,680 --> 00:07:32,840 {\an8}No, not yet. 100 00:07:32,920 --> 00:07:33,920 {\an8}DISTRICT ATTORNEY 101 00:07:34,000 --> 00:07:34,880 {\an8}No leads? 102 00:07:35,440 --> 00:07:37,600 None. Investigations are underway 103 00:07:38,960 --> 00:07:39,840 on all sides. 104 00:07:39,920 --> 00:07:42,240 Aren't you surprised they're not hiding? 105 00:07:42,800 --> 00:07:46,440 The one who showed himself was negotiating with us. 106 00:07:46,520 --> 00:07:48,400 - He said he had nothing to lose. - Yes. 107 00:07:49,320 --> 00:07:51,560 You know we're gonna be live in a second? 108 00:07:51,640 --> 00:07:52,480 Yes? 109 00:07:57,600 --> 00:08:03,240 Good evening, ladies and gentlemen. The hostage crisis is still ongoing. 110 00:08:03,320 --> 00:08:06,920 Mr. Pütz, you are at the scene. What is the situation currently? 111 00:08:07,640 --> 00:08:10,840 Good evening, Ms. Christiansen. I have DA Gutjahr with me. 112 00:08:10,920 --> 00:08:14,320 Can you tell me, how will the police proceed now? 113 00:08:14,400 --> 00:08:19,080 The pursuit has begun, and a manhunt is underway. 114 00:08:19,160 --> 00:08:20,920 Thank you so much, Mr. Gutjahr. 115 00:08:28,640 --> 00:08:30,120 For 67 minutes now, 116 00:08:30,200 --> 00:08:34,320 the two Gladbeck bank robbers have been on the run with their hostages. 117 00:08:34,400 --> 00:08:37,080 The hostages' families are fearing the worst. 118 00:08:37,720 --> 00:08:42,000 Police could not confirm reports that they are still in the Ruhr region. 119 00:08:42,520 --> 00:08:47,200 For two hours now, the bank robbers have been on the run in an Audi 100. 120 00:08:47,280 --> 00:08:49,560 They are still holding the two bank employees. 121 00:08:50,600 --> 00:08:51,760 12:40 a.m. 122 00:08:51,840 --> 00:08:55,640 The police note that the hostages have not yet been released. 123 00:08:55,720 --> 00:08:58,640 It is likely that the gunmen have a new car, supposedly a BMW. 124 00:08:58,720 --> 00:09:01,640 They forced a passerby to hand over the key. 125 00:09:01,720 --> 00:09:05,360 By now, the hostage drama has been going on for over 20 hours. 126 00:09:17,240 --> 00:09:21,920 We still know nothing about the fate of the two Gladbeck hostages. 127 00:09:22,000 --> 00:09:26,320 Almost 24 hours after having been captured by two armed and masked bank robbers 128 00:09:26,400 --> 00:09:29,840 at a branch of Deutsche Bank in Gladbeck, 129 00:09:29,920 --> 00:09:32,760 they are still being held by the perpetrators. 130 00:09:38,480 --> 00:09:40,520 DEUTSCHE BANK - BUSINESS CENTER 131 00:09:40,600 --> 00:09:43,160 The scene of the crime, the Deutsche Bank in Gladbeck. 132 00:09:43,880 --> 00:09:48,120 Since this morning, the police have been searching for clues. 133 00:09:48,200 --> 00:09:49,360 CLOSED TODAY 134 00:09:50,160 --> 00:09:53,160 Every clue is being meticulously examined. 135 00:09:54,040 --> 00:09:59,280 According to rumors, the hostage-takers are two men, 30 and 31 years old, 136 00:09:59,360 --> 00:10:01,720 who are well-known to law enforcement. 137 00:10:12,280 --> 00:10:14,640 POLICE STATION 138 00:10:19,520 --> 00:10:23,320 We've had to ask you here 139 00:10:24,120 --> 00:10:28,480 {\an8}because various media outlets have reported a new development 140 00:10:29,040 --> 00:10:36,040 in connection with the hostage crisis in northern Germany. 141 00:10:36,600 --> 00:10:37,960 {\an8}FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY 142 00:10:50,280 --> 00:10:53,680 We know who we are dealing with. 143 00:10:54,280 --> 00:10:59,360 I implore you not to report on these events 144 00:10:59,960 --> 00:11:04,480 until the hostages are released or the hostage-takers are arrested. 145 00:11:06,320 --> 00:11:08,360 It is now up to you 146 00:11:10,320 --> 00:11:14,800 to not endanger the hostages by going public. 147 00:11:18,840 --> 00:11:19,800 Once again, 148 00:11:19,880 --> 00:11:25,440 and I implore you, we believe that the hostages are in grave danger. 149 00:11:38,760 --> 00:11:39,880 Nothing is known yet 150 00:11:39,960 --> 00:11:42,840 about the two hostage-takers and their getaway route. 151 00:11:42,920 --> 00:11:46,920 To avoid endangering the hostages, the police have ceased pursuit. 152 00:11:47,000 --> 00:11:48,560 The manhunt was stopped. 153 00:11:48,640 --> 00:11:53,160 The manhunt has been abandoned to achieve the release of the hostages. 154 00:11:53,240 --> 00:11:57,440 There has been no further contact with the perpetrators or their victims. 155 00:11:57,520 --> 00:12:00,280 The survival of the hostages takes absolute priority. 156 00:12:02,440 --> 00:12:08,920 {\an8}35H 09M 43S SINCE THE BEGINNING OF HOSTAGE CRISIS 157 00:12:42,360 --> 00:12:45,640 The one in the leather jacket is walking with the male hostage, 158 00:12:45,720 --> 00:12:48,400 and the second person, with the one in the red skirt, 159 00:12:48,480 --> 00:12:50,560 is walking toward the downtown area. 160 00:12:59,640 --> 00:13:04,600 {\an8}The sensational Gladbeck hostage crisis is not over, especially not for us. 161 00:13:04,680 --> 00:13:07,560 On the contrary. Today, the criminals came to Bremen. 162 00:13:07,640 --> 00:13:11,000 We sent Christian Berg to track the hostage-takers. 163 00:13:11,080 --> 00:13:12,560 They got gas, candy 164 00:13:13,160 --> 00:13:14,400 and then vanished. 165 00:13:14,920 --> 00:13:17,840 I just noticed he had a gun at his side. 166 00:13:17,920 --> 00:13:20,080 - Have the police come to see you? - No. 167 00:13:20,160 --> 00:13:23,640 What is the latest? This whole thing's taken some wild turns. 168 00:13:23,720 --> 00:13:25,360 We have just learned 169 00:13:25,440 --> 00:13:28,560 that they've made things worse in Bremen, so to speak. 170 00:13:28,640 --> 00:13:34,600 They've apparently hijacked, or seized, a bus in Bremen with several hostages. 171 00:13:57,920 --> 00:14:01,240 The two hostage-takers, armed with submachine guns, 172 00:14:01,320 --> 00:14:06,120 have seized a bus with 20 passengers in Bremen. 173 00:14:06,200 --> 00:14:08,520 This report came in moments ago. 174 00:14:08,600 --> 00:14:10,320 That's all we have for now. 175 00:14:10,400 --> 00:14:13,280 As soon as further reports come in, we will let you know. 176 00:14:33,320 --> 00:14:35,920 {\an8}Hello 33-08, are you needed at the scene? 177 00:14:36,440 --> 00:14:40,200 {\an8}- Yes, we're keeping the press back. - I didn't catch that. Come again. 178 00:14:40,280 --> 00:14:42,040 {\an8}Keeping the press back. 179 00:14:42,120 --> 00:14:45,320 {\an8}Is it really necessary for you to stay in contact with those people? 180 00:14:50,840 --> 00:14:54,480 At around 7 p.m., the gunmen went into a produce market in Bremen. 181 00:14:54,560 --> 00:14:57,560 Along with another unidentified woman, 182 00:14:57,640 --> 00:15:01,720 they walked to a bus stop and got on. 183 00:15:01,800 --> 00:15:05,960 The unidentified woman is also believed to be armed. 184 00:15:34,600 --> 00:15:36,040 We have new information. 185 00:15:36,120 --> 00:15:39,080 We have footage of the scene when the bus was hijacked. 186 00:15:39,160 --> 00:15:41,280 If you could play it now. 187 00:15:41,360 --> 00:15:44,520 It started during the evening rush hour at roughly 7:20 p.m. 188 00:15:44,600 --> 00:15:48,720 We see them negotiating back there, by the open door of the bus. 189 00:15:48,800 --> 00:15:53,320 The man in the T-shirt by the door on the left is a hostage-taker. 190 00:15:53,400 --> 00:15:55,280 On the right we see a photographer. 191 00:15:55,360 --> 00:15:56,800 The photographer, Peter Meyer, 192 00:15:56,880 --> 00:16:00,320 was the messenger delivering the hostage-takers' new demands. 193 00:16:04,200 --> 00:16:07,720 {\an8}- What do they want? - A vehicle. One that isn't bugged. 194 00:16:07,800 --> 00:16:08,720 {\an8}PRESS PHOTOGRAPHER 195 00:16:08,800 --> 00:16:13,160 A vehicle that can just be parked here by someone from the press. 196 00:16:13,240 --> 00:16:17,200 - And then they would release the bus... - Yes. Then it'll calm down. 197 00:16:17,280 --> 00:16:19,680 Now I have to find the police. Not easy here. 198 00:16:19,760 --> 00:16:20,960 - I'm here. - Good. 199 00:16:21,040 --> 00:16:24,080 - They're demanding a new getaway vehicle. - Okay. 200 00:16:24,160 --> 00:16:29,520 One that isn't bugged. Preferably one from the media parked here. 201 00:16:29,600 --> 00:16:32,640 - They'll stay put until then? - Yes, and they won't do anything. 202 00:16:32,720 --> 00:16:35,320 They also demand that a police officer, 203 00:16:35,400 --> 00:16:38,600 lightly clothed, if possible, with hands cuffed behind the back, 204 00:16:39,240 --> 00:16:41,880 gets into the getaway vehicle. 205 00:16:43,600 --> 00:16:46,720 They need another set of handcuffs for a new hostage from the bus. 206 00:16:46,800 --> 00:16:49,720 - Those are their demands. - Okay. I'll see that it's done. 207 00:16:49,800 --> 00:16:54,000 The hostage-takers appear to have planned this robbery very carefully. 208 00:16:54,080 --> 00:16:58,560 The police do not believe that they are particularly smart 209 00:16:58,640 --> 00:17:02,560 but that they got their ideas from crime movies. 210 00:17:15,200 --> 00:17:18,520 Right now, the hijacked bus with the 30 hostages is still parked. 211 00:17:18,600 --> 00:17:22,240 It is unclear if the hostage-takers' demands will be met. 212 00:18:38,440 --> 00:18:39,280 Look. 213 00:18:42,640 --> 00:18:44,400 Hey, he's got a screw loose. 214 00:18:57,640 --> 00:18:58,640 He's a colleague. 215 00:18:58,720 --> 00:19:00,960 He's taking pictures of him. Headshots. 216 00:19:02,680 --> 00:19:05,800 Come a bit closer, you two, so we get a piece as well. 217 00:19:17,480 --> 00:19:19,560 Listen, can we do an interview now? 218 00:19:22,320 --> 00:19:23,160 Peter! 219 00:19:23,800 --> 00:19:25,960 Ask him if we can do an interview. 220 00:19:36,360 --> 00:19:37,440 Come on, Hans, go. 221 00:19:44,760 --> 00:19:45,960 Do you have a mic? 222 00:19:51,840 --> 00:19:53,000 - Hello. - Olli. 223 00:19:53,080 --> 00:19:55,080 - So... - Yeah. 224 00:19:56,080 --> 00:19:59,040 How long do you plan on keeping this going? 225 00:19:59,120 --> 00:20:04,680 We'll make several demands, and if they're not met, it's bang-bang. 226 00:20:04,760 --> 00:20:07,800 - You want that on your conscience? - Yep, we're done with life. 227 00:20:08,960 --> 00:20:10,240 And, 228 00:20:11,560 --> 00:20:15,800 we've been on the run for over 30 hours, and the cops are still after us. 229 00:20:16,560 --> 00:20:19,520 The two bank employees are at the end of their rope. 230 00:20:19,600 --> 00:20:22,520 Especially the woman. She wants to go home and all. 231 00:20:22,600 --> 00:20:24,600 We were prepared to do that today. 232 00:20:24,680 --> 00:20:26,280 Then they got in our way. 233 00:20:26,360 --> 00:20:29,000 We were pretty sure that no one was following us. 234 00:20:29,080 --> 00:20:30,760 - Then we saw them. - Yes. 235 00:20:32,640 --> 00:20:34,840 You don't think it'd be better to give up? 236 00:20:34,920 --> 00:20:36,320 Give up? No way. 237 00:20:38,560 --> 00:20:41,360 I can tell you straight-out how it will go down. 238 00:20:41,440 --> 00:20:45,200 Shots will be fired in there. My buddy is especially dangerous. 239 00:20:45,280 --> 00:20:47,280 And the last thing will be... 240 00:20:51,120 --> 00:20:52,560 This one right here. 241 00:20:53,080 --> 00:20:55,920 I was in jail for 11 years. I was sentenced to 13. 242 00:20:56,000 --> 00:20:59,200 Right from the start, I was in state care and all that shit. 243 00:20:59,280 --> 00:21:01,560 And I don't give a shit about my life. 244 00:21:02,640 --> 00:21:04,480 - And I'm serious about that. - Yes? 245 00:21:05,000 --> 00:21:06,840 And the others? The innocent people? 246 00:21:08,920 --> 00:21:10,000 I can't help that. 247 00:21:13,720 --> 00:21:16,680 And you'd trade? That is, a hostage for someone else? 248 00:21:16,760 --> 00:21:17,640 Yes. 249 00:21:21,280 --> 00:21:23,120 But I want a police officer. 250 00:21:23,200 --> 00:21:26,960 And he has to come in with photo ID. 251 00:21:27,040 --> 00:21:29,440 - And his hands cuffed behind his back. - Yes. 252 00:21:30,120 --> 00:21:32,480 How likely are you to get away with this? 253 00:21:32,560 --> 00:21:35,560 I feel absolutely certain I'll get away with it. 254 00:21:36,160 --> 00:21:37,240 Either here 255 00:21:38,320 --> 00:21:39,440 or I'm gone. 256 00:21:41,040 --> 00:21:42,200 As simple as that. 257 00:21:44,000 --> 00:21:48,040 And if they think they can come in with their fucking SWAT teams, 258 00:21:48,120 --> 00:21:49,560 I'm not scared of that. 259 00:21:50,960 --> 00:21:54,440 We have however many hostages in there. We're heavily armed. 260 00:21:54,520 --> 00:21:57,040 I have some things in my bag there too. 261 00:21:57,120 --> 00:21:59,320 One bang, and the bus is gone. 262 00:21:59,400 --> 00:22:01,040 Like hand grenades or what? 263 00:22:02,640 --> 00:22:05,760 I don't want to talk in detail about what I have in there. 264 00:22:06,280 --> 00:22:08,360 - There are three of you now, right? - Yep. 265 00:22:08,440 --> 00:22:10,320 Are you worried about the woman? 266 00:22:10,400 --> 00:22:11,760 No, she wants this. 267 00:22:11,840 --> 00:22:12,720 - Yeah? - Yeah. 268 00:22:14,600 --> 00:22:15,680 And... 269 00:22:16,920 --> 00:22:19,880 I advised her against it, but she wanted to. 270 00:22:19,960 --> 00:22:21,440 - Is she your girlfriend? - Yes. 271 00:22:21,960 --> 00:22:25,520 She sees things the same way as me. About life and all. 272 00:22:25,600 --> 00:22:26,440 Yes. 273 00:22:27,160 --> 00:22:28,720 And that's why she's here. 274 00:22:32,560 --> 00:22:36,400 So did you just suddenly want to have lots of money? 275 00:22:36,480 --> 00:22:37,920 - Or was it... - No. 276 00:22:38,000 --> 00:22:41,880 I'm a criminal by nature. It's part of me. 277 00:22:41,960 --> 00:22:45,960 Things like work, morals, and stuff like that mean nothing to me. 278 00:22:46,480 --> 00:22:49,320 I want to get ahead. I want to live. 279 00:22:49,840 --> 00:22:54,880 And this has nothing to do with politics and all that shit. 280 00:22:56,640 --> 00:22:58,120 Shield it with your hand. 281 00:23:05,800 --> 00:23:08,720 And a few times, I've thought about whether 282 00:23:08,800 --> 00:23:11,000 to join a terrorist group or something. 283 00:23:12,320 --> 00:23:15,040 But I thought it over and figured 284 00:23:15,560 --> 00:23:18,800 getting rich was better and then see how I can manage. 285 00:23:19,440 --> 00:23:23,720 Did you just want to rob a bank? Or did you plan to take hostages? 286 00:23:23,800 --> 00:23:26,040 We had everything we needed to take hostages. 287 00:23:26,120 --> 00:23:29,800 That was factored in from the start, just in case, you know? 288 00:23:29,880 --> 00:23:30,720 Yes. 289 00:23:50,040 --> 00:23:54,360 We're all standing around and you, like that, with the pistol at full cock. 290 00:23:54,440 --> 00:23:56,280 That's why my finger is to the side. 291 00:23:57,640 --> 00:23:59,600 That's actually good because... 292 00:24:01,360 --> 00:24:03,800 We all have this uneasy feeling. 293 00:24:05,200 --> 00:24:07,600 The two hostages from the bank are still with you? 294 00:24:07,680 --> 00:24:09,600 - They're in the bus. - They're in the bus. 295 00:24:09,680 --> 00:24:12,520 How are they feeling? I mean, from their point of view. 296 00:24:12,600 --> 00:24:14,080 Walk over and take a look. 297 00:24:17,600 --> 00:24:19,400 Walk over? Yeah? Okay. 298 00:24:20,280 --> 00:24:21,880 - But only... - Yes, okay. 299 00:25:02,920 --> 00:25:06,320 I'm having the cashier check the bills. 300 00:25:06,880 --> 00:25:09,280 Because they could have mini bugs in them. 301 00:25:09,800 --> 00:25:11,600 So we're sure they're clean. 302 00:25:13,080 --> 00:25:15,240 So we won't be followed. 303 00:25:29,680 --> 00:25:30,800 Any special dreams? 304 00:25:31,960 --> 00:25:34,400 - You shouldn't talk about dreams. - True. 305 00:25:34,480 --> 00:25:37,040 - A car. - A shower. A bathtub. 306 00:25:39,200 --> 00:25:41,400 I don't really have special dreams. 307 00:25:55,640 --> 00:25:58,800 The Gladbeck hostage situation continues to evolve. 308 00:25:58,880 --> 00:26:02,640 From the bus, the hostage-takers repeatedly spoke to journalists. 309 00:26:02,720 --> 00:26:05,800 The two gunmen were joined by an armed woman, 310 00:26:05,880 --> 00:26:08,480 supposedly the girlfriend of one of the criminals. 311 00:26:52,960 --> 00:26:56,000 - Am I allowed out, or can I go now? - Yes, you can go. 312 00:27:01,480 --> 00:27:04,080 {\an8}Now for the latest on the situation in Bremen. 313 00:27:04,160 --> 00:27:09,640 {\an8}We have heard that the hostage-takers have just now released five hostages. 314 00:27:09,720 --> 00:27:12,200 - I was in there, yes. - What happened then? 315 00:27:12,280 --> 00:27:15,960 They came over here from the post office. 316 00:27:16,040 --> 00:27:18,520 With a lady and a gentleman. 317 00:27:18,600 --> 00:27:20,120 And what happened then? 318 00:27:20,200 --> 00:27:23,480 They got on the bus. And now they're counting money. 319 00:27:24,080 --> 00:27:26,080 Lots of thousand-mark bills. 320 00:27:26,680 --> 00:27:29,200 - A sack full of money. - You were in the back, right? 321 00:27:29,280 --> 00:27:33,280 - Yes, I saw it. You didn't. - And they let you leave the bus? 322 00:27:33,360 --> 00:27:35,440 I told them I have a heart condition. 323 00:27:37,440 --> 00:27:41,360 The Essen DA's office has named the two criminals. 324 00:27:41,880 --> 00:27:45,160 One is 31-year-old Hans-Jürgen Rösner from Gladbeck. 325 00:27:45,240 --> 00:27:48,240 He fled two years ago while on furlough. 326 00:27:48,760 --> 00:27:52,280 His accomplice is believed to be 32-year-old Dieter Degowski, 327 00:27:52,360 --> 00:27:54,280 also from Gladbeck. 328 00:27:54,880 --> 00:27:57,680 The hostage-takers let you on to the bus first. 329 00:27:57,760 --> 00:27:59,120 What happened there? 330 00:27:59,840 --> 00:28:02,360 They waved me over. I was in my car taking pictures. 331 00:28:02,440 --> 00:28:05,480 They waved me over. Very friendly. I was very careful at first. 332 00:28:05,560 --> 00:28:07,880 My arms spread out wide. He said I didn't need to. 333 00:28:07,960 --> 00:28:08,800 I went over. 334 00:28:08,880 --> 00:28:11,120 He said, "This is a shitty situation." 335 00:28:11,200 --> 00:28:14,720 "The cops said the manhunt was over, and they weren't following us." 336 00:28:14,800 --> 00:28:15,680 "It's all off." 337 00:28:15,760 --> 00:28:18,480 "Now we're here, and there are cops everywhere." 338 00:28:19,080 --> 00:28:23,640 And then they told me they had a new demand. 339 00:28:23,720 --> 00:28:25,560 They want a new getaway car, 340 00:28:25,640 --> 00:28:30,600 and they want a new hostage, a police officer. 341 00:28:31,200 --> 00:28:34,000 That's their demand, and that's it for now. 342 00:28:35,360 --> 00:28:37,480 He just told me that if it isn't met soon, 343 00:28:37,560 --> 00:28:39,280 they'd just take a car. 344 00:28:40,440 --> 00:28:43,080 I said, "No need to take one. You can have mine." 345 00:28:46,400 --> 00:28:47,840 Slowly. 346 00:28:52,040 --> 00:28:56,000 Hans-Henning Schmidt, from BUNTE. Would you talk to him? Yeah? 347 00:28:56,080 --> 00:28:58,280 Henning? I'll pass him the phone, okay? 348 00:29:03,360 --> 00:29:04,440 Yes, on it! 349 00:29:05,600 --> 00:29:06,520 Hello? 350 00:29:08,520 --> 00:29:10,120 Hello, this is Rösner. 351 00:29:10,720 --> 00:29:11,560 Yeah. 352 00:29:13,040 --> 00:29:15,600 - Who's he talking to now? - BUNTE. 353 00:29:15,680 --> 00:29:17,320 No, that's our guarantee. 354 00:29:18,520 --> 00:29:21,680 That's our guarantee. That's why we can't let them go. 355 00:29:24,600 --> 00:29:27,720 No. Maybe we'll end up six feet under 356 00:29:28,240 --> 00:29:30,040 but not in prison. 357 00:29:32,960 --> 00:29:34,600 I'm from Gladbeck-Rentfort. 358 00:29:37,200 --> 00:29:38,160 I was. 359 00:29:39,160 --> 00:29:40,040 No. 360 00:29:45,160 --> 00:29:48,240 Yes, I was in prison for 11 years. 361 00:29:48,320 --> 00:29:51,480 I didn't learn much there. I didn't want to, either. 362 00:29:53,880 --> 00:29:55,200 For various things. 363 00:29:56,280 --> 00:30:00,440 It started with shoplifting, break-ins and assault 364 00:30:00,520 --> 00:30:02,880 and aggravated assault, and then once, I... 365 00:30:02,960 --> 00:30:05,720 In jail, I stabbed an officer in the neck. 366 00:30:09,280 --> 00:30:11,280 They added on two and a half years for that. 367 00:30:27,440 --> 00:30:29,360 Let me ask another question. 368 00:30:30,560 --> 00:30:32,600 I don't know what you... 369 00:30:35,720 --> 00:30:38,600 I've known him for 23 years now. 370 00:30:49,760 --> 00:30:50,840 Yes. 371 00:30:54,720 --> 00:30:56,720 I don't need to answer that, do I? 372 00:30:58,680 --> 00:31:00,440 - The car is here. - What car? 373 00:31:00,520 --> 00:31:02,640 For you. The car. 374 00:31:03,680 --> 00:31:04,800 Hold on a sec. 375 00:31:05,560 --> 00:31:07,360 - Which car? - Yes, your car is here. 376 00:31:07,440 --> 00:31:09,680 From the police? Take it away. I don't want it. 377 00:31:09,760 --> 00:31:13,240 - So you don't want a police car? - No, nothing from the cops. 378 00:31:14,520 --> 00:31:16,240 I don't wanna talk about this anymore. 379 00:31:16,320 --> 00:31:20,520 I said, I don't give a shit about what anyone thinks. That's it. Bye. 380 00:31:20,600 --> 00:31:21,520 Over there. 381 00:31:22,240 --> 00:31:23,640 I'll drive you, okay? 382 00:32:24,160 --> 00:32:27,320 I have Christian Berg on the phone from Bremen 383 00:32:27,400 --> 00:32:29,640 to ask him for the latest news. 384 00:32:29,720 --> 00:32:31,720 Hello, Christian Berg. What's the latest? 385 00:32:31,800 --> 00:32:34,640 The police are currently still negotiating. 386 00:32:34,720 --> 00:32:36,680 There's a task force and so on. 387 00:32:36,760 --> 00:32:40,160 The first decision is that the police are not willing 388 00:32:40,240 --> 00:32:44,200 to hand over a lightly clothed police officer as a hostage. 389 00:32:44,280 --> 00:32:46,960 The Bremen Police won't allow that. 390 00:32:48,000 --> 00:32:52,760 The atmosphere at this hostage crisis is unique in the history of Germany. 391 00:32:52,840 --> 00:32:56,800 It has the feel of a work outing. The police barely closed off any roads. 392 00:33:01,600 --> 00:33:04,880 It is a very relaxed yet brutally cynical atmosphere. 393 00:33:04,960 --> 00:33:06,720 The hostage-taker gave an interview. 394 00:33:06,800 --> 00:33:10,200 It's bizarre to have a guy stand around, waving a gun, 395 00:33:10,280 --> 00:33:14,320 while some 30 people, including children, are being held captive. 396 00:33:14,400 --> 00:33:17,360 We'll have to reflect deeply on what actually happened here. 397 00:33:21,760 --> 00:33:25,240 There's a guy with a black mask back there. I know these games. 398 00:33:27,360 --> 00:33:30,920 What is left for the police to do now? 399 00:33:31,000 --> 00:33:34,120 Any indication from the leaders of the task force 400 00:33:34,200 --> 00:33:36,600 that they have no choice but to give in? 401 00:33:36,680 --> 00:33:39,120 The situation in Bremen is still tense. 402 00:33:39,200 --> 00:33:42,400 The hostage-takers, in particular, are exhausted and on edge. 403 00:33:43,880 --> 00:33:45,680 The police are also on edge. 404 00:33:49,280 --> 00:33:52,320 I'm not waiting much longer. I'm getting back on the bus. 405 00:33:52,400 --> 00:33:55,840 I'll talk it over with my buddy and my girlfriend. 406 00:33:56,800 --> 00:33:59,600 And then I'll shoot the first one. 407 00:34:00,280 --> 00:34:02,120 I'm sick of being screwed over. 408 00:34:44,840 --> 00:34:48,760 You old bastard! Get away from up there, or I'll put a bullet in you, you jerk! 409 00:34:55,600 --> 00:34:57,360 This is your last warning! 410 00:34:59,880 --> 00:35:02,160 The next one will be for someone in the bus! 411 00:35:15,640 --> 00:35:19,000 Oh, shit! He has Karina. 412 00:35:19,080 --> 00:35:20,760 - Who's Karina? - My coworker. 413 00:35:23,080 --> 00:35:25,200 What? What is it? 414 00:35:32,240 --> 00:35:35,680 All right. She looks all right. She looks okay. 415 00:35:40,880 --> 00:35:42,960 - I have a new friend for you. - What? 416 00:36:02,000 --> 00:36:04,120 Oh my God, what's wrong with that guy? 417 00:36:06,640 --> 00:36:09,560 Why's Peter Meyer involved? There's no need for that. 418 00:36:09,640 --> 00:36:14,000 Why's he getting involved? I would be too. There are 30 people in there. 419 00:36:14,080 --> 00:36:16,080 I'd run over there butt naked. 420 00:36:22,760 --> 00:36:23,960 They're losing it. 421 00:36:25,200 --> 00:36:26,680 They're completely plastered. 422 00:36:32,920 --> 00:36:35,080 If no one comes now, I'll blow her away! 423 00:36:36,080 --> 00:36:36,960 Dead! 424 00:36:44,480 --> 00:36:45,360 So, what now? 425 00:36:48,520 --> 00:36:50,520 You filthy coward cops, you! 426 00:37:05,920 --> 00:37:07,760 You coward pigs! 427 00:37:27,480 --> 00:37:30,440 Meyer is walking toward us. 428 00:37:32,360 --> 00:37:36,520 They want to go for a tour in the bus. I tried to talk them out of it. 429 00:37:36,600 --> 00:37:38,800 I said, "Let them go. Get in my car." 430 00:37:38,880 --> 00:37:41,120 "One isn't enough. They'll shoot," they said. 431 00:37:42,280 --> 00:37:43,840 Roland for 33-08. 432 00:37:43,920 --> 00:37:45,920 I'll just note down the number. 433 00:37:47,000 --> 00:37:49,680 I'll get the car close and give him the phone. 434 00:37:51,800 --> 00:37:53,560 3-3-0-8, did you copy? 435 00:37:54,080 --> 00:37:55,840 Yes. Your number, 3-6-2... 436 00:37:56,440 --> 00:37:58,680 3-6-2-5-0-8. 437 00:38:00,320 --> 00:38:04,320 We're giving Meyer the number. He should call, please. 438 00:38:10,560 --> 00:38:12,120 Meyer is walking over. 439 00:38:20,480 --> 00:38:22,360 POLICE RADIO 440 00:38:22,440 --> 00:38:25,240 {\an8}Meyer drove his car up to the bus. 441 00:38:34,320 --> 00:38:36,360 {\an8}He's holding the phone. 442 00:38:38,880 --> 00:38:40,320 {\an8}The bus is starting. 443 00:38:42,600 --> 00:38:44,000 Why isn't anyone picking up? 444 00:38:45,120 --> 00:38:49,640 Meyer's yelling, asking why no one is picking up. 445 00:38:50,320 --> 00:38:52,640 {\an8}Tell him 81, not 80. 446 00:38:53,160 --> 00:38:55,080 Dial 81, not 80! 447 00:38:56,400 --> 00:38:58,560 No one is picking up at 6-3-2-8-0! 448 00:38:59,920 --> 00:39:03,360 {\an8}The bus is driving off. Through a red light, straight ahead. 449 00:39:04,120 --> 00:39:05,480 This can't be! Really! 450 00:39:10,800 --> 00:39:12,560 The bus is turning right. 451 00:39:13,120 --> 00:39:14,520 Hans! Come here! 452 00:39:39,120 --> 00:39:40,360 Police chase, live. 453 00:39:52,760 --> 00:39:55,720 The Gladbeck hostage drama has escalated dramatically. 454 00:39:55,800 --> 00:39:58,400 It has now become the Bremen hostage drama. 455 00:39:58,480 --> 00:40:00,960 The latest report is that the hostage-takers 456 00:40:01,040 --> 00:40:02,720 are heading toward the airport. 457 00:40:02,800 --> 00:40:04,360 We've just received a report 458 00:40:04,440 --> 00:40:08,400 that the bus passed the Oyten rest area on the autobahn heading toward Hamburg. 459 00:40:08,480 --> 00:40:11,640 No one knows how this hostage drama will unfold. 460 00:40:11,720 --> 00:40:14,000 Just how cold-blooded the hostage-takers are 461 00:40:14,080 --> 00:40:15,880 became clear about three hours ago. 462 00:40:15,960 --> 00:40:18,120 One of the two hostage-takers got off the bus, 463 00:40:18,200 --> 00:40:20,520 walked up to my colleague Günter Ollendorf, 464 00:40:20,600 --> 00:40:24,480 and spoke to reporters in an incredibly cynical manner. 465 00:40:24,560 --> 00:40:26,400 This is a very grim recording. 466 00:40:26,920 --> 00:40:31,000 The decision to air this interview was not made lightly. 467 00:40:31,080 --> 00:40:33,680 However, we feel it documents the situation. 468 00:40:33,760 --> 00:40:38,000 We'll make several demands, and if they're not met, it's bang-bang. 469 00:40:38,080 --> 00:40:40,960 We would like to show you this grim recording. 470 00:40:41,040 --> 00:40:43,760 We're done with life. I don't give a shit about my life. 471 00:40:43,840 --> 00:40:45,560 I'm a criminal by nature. 472 00:40:45,640 --> 00:40:48,640 Things like work, morals, and stuff like that mean nothing to me. 473 00:40:48,720 --> 00:40:52,320 We asked a fellow journalist what he had witnessed. 474 00:40:52,400 --> 00:40:56,480 {\an8}I did an interview for my station and asked him if he was going to give up. 475 00:40:56,560 --> 00:40:59,120 {\an8}And he said, "No," and that he was... 476 00:40:59,200 --> 00:41:04,320 {\an8}He was sick of the police and was going to shoot someone. 477 00:41:04,400 --> 00:41:06,360 - Were you scared? - I was scared, yes. 478 00:41:06,440 --> 00:41:09,680 He was holding his gun to my gut the whole time. 479 00:41:09,760 --> 00:41:11,880 It wasn't a pleasant feeling. 480 00:41:11,960 --> 00:41:13,920 Why did you ask him to get in your car? 481 00:41:14,000 --> 00:41:16,640 He was standing in front of it, and I'm a journalist. 482 00:41:16,720 --> 00:41:19,320 You just try. And the fact that it worked... 483 00:41:20,080 --> 00:41:22,200 {\an8}FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY 484 00:41:27,760 --> 00:41:30,280 GRUNDBERGSEE REST AREA 485 00:41:32,440 --> 00:41:38,680 {\an8}38H 34M 38S SINCE THE BEGINNING OF HOSTAGE CRISIS 486 00:41:53,520 --> 00:41:56,080 The bus arrived just now. With the hostages. 487 00:41:56,840 --> 00:41:58,960 I don't know if they'll come here. 488 00:41:59,040 --> 00:42:00,200 They're coming, really? 489 00:42:22,480 --> 00:42:25,800 - Is that really the bus? - Yes. There's a guy with a gun. 490 00:42:29,440 --> 00:42:32,840 Why did you go in the bus instead of a journalist's car? 491 00:42:33,600 --> 00:42:35,760 Because they're scheming, hatching a plan. 492 00:42:38,160 --> 00:42:41,400 So you think the police will act soon. 493 00:42:42,200 --> 00:42:43,160 Definitely. 494 00:42:44,640 --> 00:42:46,960 But we are too. That's why we took off. 495 00:42:47,680 --> 00:42:50,400 - Are you really prepared to kill people? - Yes. 496 00:42:53,720 --> 00:42:55,680 How do you feel with a gun to your throat? 497 00:42:55,760 --> 00:43:00,000 Actually pretty good, considering... Somehow, it all seems kind of surreal. 498 00:43:00,720 --> 00:43:01,600 Too young. 499 00:43:03,000 --> 00:43:05,840 - Can you imagine him actually shooting? - No. 500 00:43:07,120 --> 00:43:07,960 No. 501 00:43:16,400 --> 00:43:18,960 The younger hostage-taker is in front of the bus, 502 00:43:19,040 --> 00:43:23,760 holding a loaded gun to the chin of a young, blond woman. 503 00:43:23,840 --> 00:43:27,400 He's threatening to shoot her if no one negotiates with them 504 00:43:27,480 --> 00:43:29,800 and if their demands are not met. 505 00:43:29,880 --> 00:43:33,560 That's it for now from the scene. Peter Wüst from RSH radio. 506 00:43:34,240 --> 00:43:39,000 It started with the hostage-takers demanding to speak to an officer, 507 00:43:39,080 --> 00:43:41,920 to start a dialogue, if you will. 508 00:43:42,000 --> 00:43:44,240 The police said no one was coming out. 509 00:43:44,320 --> 00:43:49,280 Next, they demanded a walkie-talkie so they could be in touch that way. 510 00:43:49,800 --> 00:43:52,080 It didn't work. There was no contact. 511 00:43:52,160 --> 00:43:54,240 The third option was my car phone. 512 00:43:54,320 --> 00:43:57,000 They gave me a number, but no one picked up. 513 00:43:57,080 --> 00:44:00,760 I don't get what the police are doing, what they're thinking. 514 00:44:01,880 --> 00:44:06,600 If they fail to meet any of the demands, even the smallest ones, 515 00:44:06,680 --> 00:44:08,360 I get the feeling 516 00:44:09,360 --> 00:44:10,480 something will happen. 517 00:44:10,560 --> 00:44:12,240 I'm being... 518 00:44:12,760 --> 00:44:15,240 I've just been handed a piece of paper. 519 00:44:15,960 --> 00:44:18,920 Right now, the bus has stopped at Grundbergsee. 520 00:44:19,000 --> 00:44:21,000 That's a rest area near Bremen. 521 00:44:22,080 --> 00:44:25,480 One of the hostages from Gladbeck has been released. 522 00:44:25,560 --> 00:44:29,800 However, the hostage-takers are demanding a police officer as a hostage, 523 00:44:29,880 --> 00:44:32,000 as they had indicated this afternoon, 524 00:44:32,080 --> 00:44:33,960 and a new getaway car. 525 00:44:34,040 --> 00:44:35,880 There are surely only two options. 526 00:44:35,960 --> 00:44:37,960 Either their demands are met 527 00:44:38,040 --> 00:44:41,000 or something terrible will happen, probably tonight. 528 00:44:48,440 --> 00:44:50,040 POLICE RADIO 529 00:44:50,120 --> 00:44:51,040 It's Aller here. 530 00:44:54,560 --> 00:44:57,480 {\an8}The female perpetrator is in the restroom with a gun. 531 00:44:58,000 --> 00:44:59,600 {\an8}In the restroom with a gun? 532 00:44:59,680 --> 00:45:01,000 {\an8}Whose decision is it? 533 00:45:01,080 --> 00:45:02,640 {\an8}Shall I grab her? 534 00:45:04,280 --> 00:45:05,440 {\an8}Get her if you can. 535 00:45:06,120 --> 00:45:07,160 {\an8}What? 536 00:45:07,240 --> 00:45:08,520 {\an8}Yes! 537 00:45:10,240 --> 00:45:11,360 RESTROOMS 538 00:46:00,800 --> 00:46:02,880 {\an8}72-28 for Roland. 539 00:46:02,960 --> 00:46:04,200 {\an8}Yes, I copy you now. 540 00:46:04,280 --> 00:46:06,120 {\an8}Any updates? 541 00:46:10,320 --> 00:46:11,560 {\an8}Okay, listen. 542 00:46:12,080 --> 00:46:14,240 {\an8}Both hostages from Gladbeck are free. 543 00:46:14,320 --> 00:46:15,760 {\an8}They're by our vehicles. 544 00:46:18,080 --> 00:46:19,440 {\an8}Furthermore, 545 00:46:19,520 --> 00:46:22,360 {\an8}we overpowered the female offender. 546 00:46:26,160 --> 00:46:27,280 {\an8}No. 547 00:46:27,840 --> 00:46:32,680 {\an8}According to the released hostages 548 00:46:32,760 --> 00:46:36,720 {\an8}the two perpetrators could lose it 549 00:46:36,800 --> 00:46:38,680 {\an8}if the woman doesn't come back. 550 00:46:41,520 --> 00:46:47,160 {\an8}We can't keep the woman detained if we can't take down the others. 551 00:46:47,240 --> 00:46:51,000 {\an8}- Only all three at once. - Should've thought of that before! 552 00:47:03,040 --> 00:47:04,480 When is she coming out? 553 00:47:15,160 --> 00:47:16,320 Come out, damn it. 554 00:47:17,000 --> 00:47:19,240 I'm going nuts! When's she coming out? 555 00:47:19,960 --> 00:47:24,280 If they lay a finger on her and she's not back in a few seconds, 556 00:47:24,800 --> 00:47:25,920 I'll pull the trigger. 557 00:47:26,440 --> 00:47:27,480 Then we'll... 558 00:47:29,280 --> 00:47:31,360 But first we'll have a bit of a shoot-up. 559 00:47:33,320 --> 00:47:35,440 Shouldn't have done that, those pigs. 560 00:47:35,520 --> 00:47:39,000 - I'll go ask about that. - Those damn, filthy pigs! 561 00:47:41,480 --> 00:47:45,440 {\an8}GETTING THE PEOPLE OF BREMEN THERE SAFELY 562 00:48:01,480 --> 00:48:05,840 {\an8}The perpetrators are threatening to shoot a young girl. 563 00:48:11,880 --> 00:48:13,960 {\an8}Should we release the woman? 564 00:48:17,960 --> 00:48:20,560 {\an8}Yes, can you tell me about the perpetrators now? 565 00:48:20,640 --> 00:48:22,880 {\an8}Are they under the influence of alcohol? 566 00:48:23,440 --> 00:48:24,640 {\an8}Alcohol and drugs. 567 00:48:24,720 --> 00:48:28,320 {\an8}They loaded up on pills to stay awake and drank lots of beer. 568 00:48:41,320 --> 00:48:44,560 The woman is coming back. She's kind of far away. 569 00:48:44,640 --> 00:48:48,120 Okay. I'll let them know. You're bringing her back, right? 570 00:48:48,200 --> 00:48:50,040 - She's coming here. - Okay. 571 00:48:50,120 --> 00:48:51,200 Yes? 572 00:49:13,600 --> 00:49:14,520 Man! 573 00:49:17,960 --> 00:49:18,960 You better not! 574 00:49:24,800 --> 00:49:28,560 {\an8}Where is the special task force vehicle with the female perpetrator? 575 00:49:31,560 --> 00:49:33,240 {\an8}She's walking over. 576 00:49:49,880 --> 00:49:51,040 Scumbags! 577 00:49:54,960 --> 00:49:55,920 Open! 578 00:49:57,400 --> 00:49:59,240 Open! Open it up! 579 00:50:06,960 --> 00:50:08,120 Get him out! Now! 580 00:50:09,200 --> 00:50:10,120 Ambulance! 581 00:50:10,200 --> 00:50:11,960 Ambulance! 582 00:50:12,040 --> 00:50:13,680 Someone's being pulled out. 583 00:50:15,960 --> 00:50:16,880 Go on, closer! 584 00:50:16,960 --> 00:50:18,560 Get lost, you idiots! 585 00:50:18,640 --> 00:50:21,080 - Come with me. - Ambulance! 586 00:50:22,960 --> 00:50:24,560 We need an ambulance. 587 00:50:24,640 --> 00:50:26,280 Go, get an ambulance! 588 00:50:27,520 --> 00:50:28,480 Those bastards. 589 00:50:28,560 --> 00:50:30,680 In here. Come on, inside! 590 00:50:30,760 --> 00:50:32,880 Bring him in. Come on, get him in. 591 00:50:37,840 --> 00:50:39,080 The press stays out! 592 00:50:44,560 --> 00:50:47,040 Call an ambulance. Quick! 593 00:50:47,120 --> 00:50:49,520 An ambulance. What was that number again? 594 00:50:49,600 --> 00:50:50,800 1-1-2. Damn it. 595 00:50:50,880 --> 00:50:51,760 Sorry? 596 00:50:51,840 --> 00:50:53,600 Just a moment... 597 00:51:06,840 --> 00:51:09,680 {\an8}The bus has started moving again. 598 00:51:10,200 --> 00:51:12,560 - The vehicle, right? - Right. 599 00:51:16,960 --> 00:51:19,320 You know what happened with the one they shot? 600 00:51:19,400 --> 00:51:21,040 Who knows? 601 00:51:21,120 --> 00:51:22,200 - The police! - Yes. 602 00:51:22,280 --> 00:51:23,240 Halbermann. 603 00:51:24,000 --> 00:51:27,720 Yes. Here's the situation. We need an ambulance, urgently. 604 00:51:30,560 --> 00:51:31,440 The hijacking. 605 00:51:31,520 --> 00:51:32,560 That's 3,50. 606 00:51:34,080 --> 00:51:35,080 Yes, probably. 607 00:51:35,640 --> 00:51:37,600 Yes. 608 00:51:38,960 --> 00:51:40,320 Stop asking questions. 609 00:51:40,400 --> 00:51:43,400 Send an ambulance. And come and see for yourself. 610 00:51:43,920 --> 00:51:45,360 That's irrelevant. 611 00:51:47,360 --> 00:51:51,160 I'm telling you, that's irrelevant. Is the ambulance on its way? 612 00:51:51,240 --> 00:51:52,720 Are they that stupid? 613 00:51:52,800 --> 00:51:55,000 There are hostages here! They shot someone. 614 00:51:55,080 --> 00:51:58,840 Marius, I have to tell you that you're on air now. 615 00:51:58,920 --> 00:52:00,480 Where are you at the moment? 616 00:52:00,560 --> 00:52:02,560 We're on the autobahn exit ramp, 617 00:52:02,640 --> 00:52:05,280 about 100 meters past the Grundbergsee rest area. 618 00:52:05,360 --> 00:52:06,240 HOSTAGE DRAMA 619 00:52:06,320 --> 00:52:08,960 The city bus from Bremen just drove off. 620 00:52:09,560 --> 00:52:12,040 It appears that a shot was fired in the vehicle. 621 00:52:12,120 --> 00:52:15,520 A wounded person was pushed out of the vehicle. 622 00:52:15,600 --> 00:52:18,560 The perpetrators are very nervous and seem a bit drunk. 623 00:52:18,640 --> 00:52:22,120 I see they are turning off and heading back toward Bremen. 624 00:52:25,240 --> 00:52:28,200 And you're in the convoy following the bus? 625 00:52:28,280 --> 00:52:31,240 Yes, the bus is about 200 meters ahead of me. 626 00:52:33,600 --> 00:52:35,760 The most dangerous thing would be 627 00:52:35,840 --> 00:52:38,480 if the perpetrators lost control due to alcohol. 628 00:53:10,040 --> 00:53:13,200 I'm on the A1 autobahn heading toward Osnabrück. 629 00:53:13,280 --> 00:53:17,360 I'm in a convoy of roughly 80 civilian and police vehicles. 630 00:53:17,960 --> 00:53:20,400 There is chaos here on the autobahn. 631 00:53:21,160 --> 00:53:24,280 I can't say how things are in the bus from here. 632 00:53:31,320 --> 00:53:33,160 {\an8}70-21 to Aller again. 633 00:53:33,920 --> 00:53:35,200 {\an8}70-21, I copy. 634 00:53:35,280 --> 00:53:37,440 {\an8}- You're at Grundbergsee? - Correct. 635 00:53:38,560 --> 00:53:41,320 {\an8}How many injured? How many dead? 636 00:53:42,520 --> 00:53:44,920 {\an8}Yes, one person is seriously injured. 637 00:53:45,000 --> 00:53:46,720 {\an8}Okay. No fatalities, right? 638 00:53:47,240 --> 00:53:48,240 {\an8}As of now, no. 639 00:54:23,960 --> 00:54:26,480 The cops are forcing us back. Unbelievable! 640 00:54:29,560 --> 00:54:31,480 Aller, come in. This is 70-11. 641 00:54:32,000 --> 00:54:33,800 Do you have the latest news? 642 00:54:34,720 --> 00:54:38,320 {\an8}- Is there a traffic jam on the autobahn? - Yes, because of the reporters. 643 00:54:38,400 --> 00:54:40,080 {\an8}They're trying to follow us. 644 00:54:40,920 --> 00:54:42,080 {\an8}Media scum. 645 00:54:46,840 --> 00:54:49,480 Let's not give in. No one gets out of the way. 646 00:54:57,120 --> 00:54:58,240 Get out of here. 647 00:54:58,800 --> 00:55:01,480 I'll get revenge, my friends. Believe me. 648 00:55:05,320 --> 00:55:06,840 Axel, hello! 649 00:55:06,920 --> 00:55:08,160 Hey, dude! 650 00:55:14,280 --> 00:55:17,720 The events at the hostage situation are coming to a head. 651 00:55:17,800 --> 00:55:20,480 One hour ago, the gunmen shot one of their hostages 652 00:55:20,560 --> 00:55:23,320 at an autobahn rest area between Bremen and Hamburg. 653 00:55:23,400 --> 00:55:26,720 {\an8}When the kidnappers realized the police had their accomplice, 654 00:55:26,800 --> 00:55:27,800 {\an8}they lost it. 655 00:55:27,880 --> 00:55:31,920 They grabbed Emanuele De Giorgi, a 15-year-old Italian boy, 656 00:55:32,000 --> 00:55:35,120 and brutally executed him with a shot to the head. 657 00:55:35,200 --> 00:55:39,360 Doctors in Bremen's Central Hospital were unable to save him. 658 00:55:39,440 --> 00:55:44,840 The gunmen are still holding 20 people hostage in a hijacked city bus. 659 00:55:44,920 --> 00:55:47,240 {\an8}FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY 660 00:55:50,880 --> 00:55:53,200 DUTCH BORDER 661 00:56:01,600 --> 00:56:04,800 It's 2:40 a.m. 662 00:56:04,880 --> 00:56:08,720 here at the Dutch border crossing Bad Bentheim. 663 00:56:09,320 --> 00:56:14,160 German and Dutch border police have closed the border. 664 00:56:14,240 --> 00:56:17,920 It is difficult to say how far the bus has already traveled from here. 665 00:56:36,280 --> 00:56:38,200 {\an8}FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY 666 00:56:40,160 --> 00:56:41,600 DUTCH BORDER - OLDENZAAL 667 00:56:43,560 --> 00:56:49,800 {\an8}45H 53M 31S SINCE THE BEGINNING OF HOSTAGE CRISIS 668 00:56:53,320 --> 00:56:56,240 We're on the phone with Burkhard Holland. 669 00:56:56,320 --> 00:56:59,160 Good morning, Mr. Holland. Where exactly is the bus? 670 00:56:59,240 --> 00:57:02,160 The bus is just outside of Oldenzaal, 671 00:57:02,240 --> 00:57:04,920 a town near the Bad Bentheim border crossing. 672 00:57:05,440 --> 00:57:08,480 Dutch authorities have reacted very professionally. 673 00:57:08,560 --> 00:57:12,880 It took us one and a half hours to traverse the forest to get here. 674 00:57:12,960 --> 00:57:16,320 Everything here's been locked down for several hours now. 675 00:57:17,280 --> 00:57:21,120 Perhaps you can tell us what their most recent demands were. 676 00:57:21,960 --> 00:57:26,880 There's a new one, the getaway car, a BMW 735i. 677 00:57:26,960 --> 00:57:29,480 This has now been provided to them. 678 00:57:57,240 --> 00:58:00,960 I'm hearing from an informant that the hostages have exited the bus. 679 00:58:01,040 --> 00:58:03,960 But I can't tell you where the hostage-takers are. 680 00:58:04,040 --> 00:58:07,000 We are 500 to 600 meters from the action. 681 00:58:08,320 --> 00:58:10,360 Something's about to happen here. 682 00:58:10,440 --> 00:58:11,960 The getaway car is ready, 683 00:58:12,040 --> 00:58:16,000 and we expect it to start up any moment now. 684 00:59:09,600 --> 00:59:10,600 I'm staying. 685 00:59:18,200 --> 00:59:23,520 Negotiations with the hostage-takers took hours. 686 00:59:24,840 --> 00:59:27,040 Shots were fired into the bus. 687 00:59:27,680 --> 00:59:33,920 The bus driver and the female hostage-taker were injured. 688 00:59:35,160 --> 00:59:37,800 A few hours later, the hostage-takers drove off 689 00:59:37,880 --> 00:59:40,480 in a new getaway car that they had demanded. 690 00:59:41,080 --> 00:59:43,160 {\an8}Two female hostages are with them. 691 00:59:43,240 --> 00:59:44,120 {\an8}DISTRICT ATTORNEY 692 00:59:44,200 --> 00:59:46,000 {\an8}Their identities are known to us. 693 00:59:47,760 --> 00:59:52,120 After that, the German police took over again. 694 00:59:54,880 --> 00:59:56,960 Back to the hostage crisis in the Netherlands. 695 00:59:57,040 --> 00:59:59,160 All but two of the hostages have been released. 696 00:59:59,240 --> 01:00:01,080 The gunmen are on the move again. 697 01:00:08,680 --> 01:00:13,560 MADNESS! 698 01:00:13,640 --> 01:00:17,280 TV INTERVIEW WITH HOSTAGE-TAKER I DON'T GIVE A SHIT ABOUT MY LIFE 699 01:00:17,360 --> 01:00:20,320 RÖSNER - "UTTERLY RUTHLESS" NEVER RETURNED FROM FURLOUGH 700 01:00:20,400 --> 01:00:24,440 TATTOO ON CHEST: "I HATE YOU ALL" 701 01:00:24,520 --> 01:00:27,920 HOSTAGE SHOT IN HEAD IN FRONT OF BUS 702 01:00:28,000 --> 01:00:33,320 POLICE OFFICER DIES IN CAR CHASE 703 01:00:50,640 --> 01:00:52,920 {\an8}FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY 704 01:01:08,680 --> 01:01:10,560 The head of the special investigation task force 705 01:01:10,640 --> 01:01:12,840 of the Gladbeck police, Manfred Becker. 706 01:01:13,720 --> 01:01:16,520 The perpetrators are behaving so erratically 707 01:01:16,600 --> 01:01:19,440 that I can't currently predict how things will progress. 708 01:01:20,800 --> 01:01:21,880 It's astounding 709 01:01:21,960 --> 01:01:24,800 that they're still on their feet after 48 hours. 710 01:01:25,680 --> 01:01:30,920 Yes, we're amazed that the perpetrators are showing no signs of fatigue. 711 01:01:31,560 --> 01:01:35,320 In our view, the way they are behaving, 712 01:01:35,400 --> 01:01:37,520 even though 48 hours have passed 713 01:01:37,600 --> 01:01:41,000 and they have been under extreme mental strain, 714 01:01:41,520 --> 01:01:44,920 their actions still show clear purpose. 715 01:01:45,000 --> 01:01:47,720 We must, therefore, continue to assume 716 01:01:47,800 --> 01:01:51,440 that they will act just as violently as they have up to now. 717 01:02:29,680 --> 01:02:33,440 A German police helicopter landed in Enschede at 9 a.m. 718 01:02:33,520 --> 01:02:38,080 On board, North Rhine-Westphalia's interior minister. 719 01:02:38,160 --> 01:02:41,360 Minister Schnoor visited and consoled the victims. 720 01:02:56,040 --> 01:02:57,280 Television is here. 721 01:03:12,560 --> 01:03:15,560 - I survived just fine. - What'll you do this evening? 722 01:03:15,640 --> 01:03:16,920 I don't know yet. 723 01:03:18,080 --> 01:03:20,280 - Have you contacted anyone? - Yes, this morning. 724 01:03:20,360 --> 01:03:22,400 - Husband or kids? - Yes. My husband. 725 01:03:22,480 --> 01:03:25,720 - How did you hold up through the night? - Just look at me. 726 01:03:25,800 --> 01:03:26,920 - How are you? - Good. 727 01:03:27,000 --> 01:03:27,840 Yeah? 728 01:03:45,520 --> 01:03:46,520 Have a nice trip. 729 01:03:48,440 --> 01:03:50,960 How do we get out of here? I'm not staying. 730 01:03:51,040 --> 01:03:52,520 What is your impression? 731 01:03:53,280 --> 01:03:54,280 {\an8}INTERIOR MINISTER 732 01:03:54,360 --> 01:03:59,200 {\an8}Well, my impression. Devastating, let's just say. 733 01:04:07,800 --> 01:04:11,040 Minister Schnoor, are you happy with police tactics 734 01:04:11,120 --> 01:04:13,280 during this hostage crisis so far? 735 01:04:13,360 --> 01:04:19,560 It's awful to have to watch it on TV, and I saw it too, 736 01:04:20,080 --> 01:04:24,200 how the ringleader is giving an interview 737 01:04:24,880 --> 01:04:28,240 while holding innocent people captive. 738 01:04:28,320 --> 01:04:31,960 It is terrible to have to watch that. 739 01:04:32,480 --> 01:04:35,120 But we should only pass judgment 740 01:04:35,200 --> 01:04:36,960 when we know all the facts. 741 01:04:43,560 --> 01:04:48,320 On the third day of the hostage crisis, the hostage-takers' odyssey continues. 742 01:04:48,400 --> 01:04:51,720 They were spotted in Wuppertal, Hagen, Dortmund and Hamm. 743 01:04:54,520 --> 01:04:56,440 {\an8}FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY 744 01:04:58,760 --> 01:05:04,640 {\an8}WUPPERTAL COLOGNE 745 01:05:04,720 --> 01:05:07,280 {\an8}PRESS OFFICE 746 01:05:07,360 --> 01:05:12,400 {\an8}52H 27M 19S SINCE THE BEGINNING OF HOSTAGE CRISIS 747 01:05:29,560 --> 01:05:33,120 Hans-Joachim Wies in Cologne, where are the hostage-takers now? 748 01:05:33,200 --> 01:05:36,680 They're in the middle of the pedestrian area in Cologne now, 749 01:05:36,760 --> 01:05:39,640 in Breite Straße, since precisely 11 a.m. 750 01:05:39,720 --> 01:05:41,720 They are basically trapped there, 751 01:05:41,800 --> 01:05:44,840 in their 7 Series BMW with a Dutch license plate. 752 01:06:00,840 --> 01:06:04,560 They're chain-smoking in the car. They're having coffee brought in. 753 01:06:04,640 --> 01:06:07,280 There are no police in sight. 754 01:06:22,040 --> 01:06:24,400 Why are you photographing all this? 755 01:06:24,480 --> 01:06:27,560 He'll have to answer for this, but he's not a monkey. 756 01:06:27,640 --> 01:06:29,280 No one said that. 757 01:06:29,360 --> 01:06:33,400 Do you think it's bad that we're basically protecting you? 758 01:06:33,480 --> 01:06:35,400 If the press wasn't hanging around... 759 01:06:35,480 --> 01:06:39,560 I didn't come here because I thought the press was here. I didn't know. 760 01:06:40,320 --> 01:06:42,080 I wonder where they all came from. 761 01:06:42,160 --> 01:06:45,880 You're right in the middle of it. This is the press quarter. 762 01:06:45,960 --> 01:06:47,480 It's my first time in Cologne. 763 01:06:47,560 --> 01:06:49,720 - You're in the right spot. - What is your name? 764 01:06:49,800 --> 01:06:51,680 Hans-Jürgen. 765 01:06:55,040 --> 01:06:58,200 Do you think your two hostages are nervous wrecks, 766 01:06:58,280 --> 01:06:59,280 or are they calm? 767 01:06:59,360 --> 01:07:03,080 No, she's very tired, but she appears to be in good shape. 768 01:07:03,160 --> 01:07:04,400 - Yes? - They're fine. 769 01:07:04,480 --> 01:07:07,240 We won't do anything to them. We don't want to anymore. 770 01:07:07,320 --> 01:07:09,960 The mishap from yesterday wouldn't have happened 771 01:07:10,040 --> 01:07:12,560 if the police hadn't, once again... 772 01:07:12,640 --> 01:07:15,200 - You're not mad at your boyfriend? - It wasn't him. 773 01:07:15,280 --> 01:07:17,080 - It wasn't him. - The other one. 774 01:07:17,640 --> 01:07:19,840 But you're not mad about it? 775 01:07:19,920 --> 01:07:23,920 - You think that in the heat of the moment... - Can't be changed now, can it? 776 01:07:26,960 --> 01:07:28,320 - You got everything? - Yes. 777 01:07:28,400 --> 01:07:31,560 Okey-dokey. Other side. We need one of the hostages. 778 01:07:33,120 --> 01:07:33,960 Move over. 779 01:07:44,440 --> 01:07:45,600 Which doors are locked? 780 01:07:45,680 --> 01:07:50,000 Put the gun to her head. The fuzz could be around. 781 01:07:51,200 --> 01:07:53,440 Why did you lock it? Are the police here? 782 01:07:53,520 --> 01:07:54,560 We don't know. 783 01:07:55,240 --> 01:07:56,680 You never know. 784 01:08:01,240 --> 01:08:02,240 Jan, it's okay. 785 01:08:15,120 --> 01:08:16,840 I... Well, all three of us. 786 01:08:16,920 --> 01:08:18,920 We're done with life. 787 01:08:19,840 --> 01:08:21,560 Whether I'm finished or not, 788 01:08:22,080 --> 01:08:23,360 it doesn't matter. 789 01:08:24,320 --> 01:08:27,480 But I'd say it's about these two girls. 790 01:08:27,560 --> 01:08:30,120 I'd suggest they don't try anything. 791 01:08:30,200 --> 01:08:32,640 Otherwise, they're dead. Like the boy. 792 01:08:41,640 --> 01:08:43,720 What are the police doing? 793 01:08:43,800 --> 01:08:45,720 There's no police here. 794 01:08:46,240 --> 01:08:49,280 If you look around, you won't see a single police officer. 795 01:08:49,360 --> 01:08:51,520 The police are staying out of it entirely. 796 01:08:51,600 --> 01:08:55,720 You have to walk about 200 meters away from the spectacle here. 797 01:08:55,800 --> 01:08:58,120 Then you'll see a few big sedans 798 01:08:58,200 --> 01:09:01,160 with license plates that look like the Federal Border Force. 799 01:09:01,240 --> 01:09:03,040 And cars, armored cars. 800 01:09:03,120 --> 01:09:06,040 A few snipers are setting up there too. 801 01:09:15,040 --> 01:09:16,280 Where are the police? 802 01:09:16,360 --> 01:09:18,160 Somewhere back there, I think. 803 01:09:18,680 --> 01:09:19,800 As far as I know. 804 01:09:22,840 --> 01:09:26,160 - Nothing but spectators here. - Right, like everyone else. 805 01:09:26,240 --> 01:09:28,560 - Isn't that a bit strange? - It sure is. 806 01:09:29,880 --> 01:09:32,880 - How do you feel? - People are curious about it. 807 01:09:33,560 --> 01:09:34,520 That's why. 808 01:09:34,600 --> 01:09:36,960 - Like the movies, right? - Yes, more or less. 809 01:09:40,280 --> 01:09:42,280 Well, this is a big deal, right? 810 01:09:42,360 --> 01:09:44,720 And I consider that a bad thing. 811 01:09:44,800 --> 01:09:48,880 That so many people can be around here. I'd say it's pretty sad. 812 01:09:48,960 --> 01:09:52,920 Sure, I'm here too, but I really shouldn't be here. 813 01:09:57,360 --> 01:09:58,440 Where are the police? 814 01:09:58,520 --> 01:10:02,080 They'll be around here undercover. 815 01:10:02,160 --> 01:10:06,160 There are none here in uniform. They basically don't allow it. 816 01:10:06,240 --> 01:10:08,280 Is it okay that so many people are here? 817 01:10:08,360 --> 01:10:10,960 No, it isn't. But the press drives it. 818 01:10:11,040 --> 01:10:14,600 There are tons of reporters running around with cameras. 819 01:10:14,680 --> 01:10:16,160 How can you blame people? 820 01:10:16,240 --> 01:10:17,840 Do you think it's exciting? 821 01:10:18,320 --> 01:10:19,480 Not really. 822 01:10:20,440 --> 01:10:22,920 But you have to take a look if you're here. 823 01:10:26,280 --> 01:10:29,560 - We saw the same crowd in Bremen. - Bremen had the same circus too. 824 01:10:29,640 --> 01:10:32,720 Such a disgrace. I'd be ashamed to film this kind of thing. 825 01:10:32,800 --> 01:10:35,600 People running around here, laughing and... 826 01:10:35,680 --> 01:10:38,320 It's our job, but there are a lot of bystanders... 827 01:10:38,400 --> 01:10:41,640 Okay, I believe you. It's your job, okay. It's news. 828 01:10:41,720 --> 01:10:45,160 But these newspaper people who get 20 or 30 marks a line, 829 01:10:45,240 --> 01:10:46,280 they have to go. 830 01:10:46,360 --> 01:10:47,880 I'm appalled. 831 01:10:47,960 --> 01:10:49,800 - I can... - They show up here with coffee. 832 01:10:49,880 --> 01:10:51,280 Yes, all right. That's... 833 01:10:51,360 --> 01:10:54,840 I think that's okay. But I think it's terrible. 834 01:10:54,920 --> 01:10:57,680 I think it's ghastly. I'm lost for words. 835 01:11:03,880 --> 01:11:06,760 - Make way now. - If the cops don't leave, I'll shoot! 836 01:11:07,320 --> 01:11:08,840 That's my last word. 837 01:11:08,920 --> 01:11:11,840 - Get out of the way. - He has no influence on me. 838 01:11:13,160 --> 01:11:14,880 - You discussed that? - Yes. 839 01:11:21,680 --> 01:11:22,760 Those two... 840 01:11:22,840 --> 01:11:25,680 Hello. We're from RTL Plus. We spoke on the phone. 841 01:11:25,760 --> 01:11:26,880 How are you? 842 01:11:29,000 --> 01:11:30,560 What are you going to do now? 843 01:11:31,280 --> 01:11:32,720 Well, we... 844 01:11:34,320 --> 01:11:37,720 We'll make sure we lose the police. 845 01:11:38,600 --> 01:11:40,760 And we have a plan for that. 846 01:11:41,640 --> 01:11:44,960 Cologne plays a role in that too. That's why we're here. 847 01:11:46,400 --> 01:11:50,800 I mean, why we're here in Cologne. We're just here to drink coffee. 848 01:11:51,640 --> 01:11:52,640 How was the coffee? 849 01:11:53,360 --> 01:11:54,480 Not bad. 850 01:11:54,560 --> 01:11:57,480 Do you perhaps want to trade the hostages for new ones? 851 01:11:58,040 --> 01:12:00,200 No, not really. 852 01:12:00,280 --> 01:12:01,760 - Not for me either? - No. 853 01:12:03,120 --> 01:12:03,960 Why not? 854 01:12:06,360 --> 01:12:09,640 - Just because. I don't know. - The woman isn't doing so well. 855 01:12:12,600 --> 01:12:14,440 - Yeah. - You were saying... 856 01:12:14,520 --> 01:12:17,040 - It's the heat. - May I ask her how she's doing? 857 01:12:17,120 --> 01:12:18,160 - May I? - Yeah. 858 01:12:18,640 --> 01:12:19,760 Okay. How are you? 859 01:12:20,400 --> 01:12:22,320 Not good right now because I'm scared. 860 01:12:22,400 --> 01:12:27,200 Yes, of course. A cocked gun pointed at your neck is... 861 01:12:28,520 --> 01:12:31,160 - They're a bit on edge. - Get out of the way up front. 862 01:12:31,240 --> 01:12:32,760 Come on, clear out! 863 01:12:32,840 --> 01:12:34,640 Okay. What's your name? 864 01:12:34,720 --> 01:12:35,920 Silke Bischoff. 865 01:12:36,520 --> 01:12:38,080 - How old are you? - Eighteen. 866 01:12:40,600 --> 01:12:41,520 Move aside! 867 01:12:45,640 --> 01:12:47,480 Hey, come on. Don't be nervous. 868 01:12:48,120 --> 01:12:50,640 They should back off. He's gonna do something stupid. 869 01:12:50,720 --> 01:12:53,320 Everyone, clear out! In front too. Clear out. 870 01:12:53,400 --> 01:12:54,800 - Keep calm, Dieter. - Keep calm. 871 01:12:54,880 --> 01:12:58,240 - Clear out in front! - Do you want my telephone number? 872 01:12:58,320 --> 01:13:01,320 Do you want my telephone number so you can call if need be? 873 01:13:01,880 --> 01:13:03,720 - Write it down. - Look at her face. 874 01:13:03,800 --> 01:13:05,720 You're making her nervous. Stop it. 875 01:13:05,800 --> 01:13:07,680 - Okay. - What is it? 876 01:13:07,760 --> 01:13:11,240 Don't cause panic. Dieter, get that off. 877 01:13:11,320 --> 01:13:13,760 Dieter, no way. No, it stays there. 878 01:13:13,840 --> 01:13:16,000 Yes, but don't press it up against her. 879 01:13:16,520 --> 01:13:17,480 Stay calm. 880 01:13:18,600 --> 01:13:20,320 I'll give you my business card. 881 01:13:22,200 --> 01:13:24,760 Get away back there, man. Beat it! 882 01:13:25,280 --> 01:13:27,400 So you can call if anything comes up. 883 01:13:29,720 --> 01:13:32,240 If you reconsider trading hostages, call me. 884 01:13:32,320 --> 01:13:34,440 No, there's no need for that. 885 01:13:34,520 --> 01:13:38,080 Clear out in the back and front! But for good this time! 886 01:13:39,040 --> 01:13:40,080 Okay, got it. 887 01:13:40,160 --> 01:13:41,320 I was saying... 888 01:13:41,400 --> 01:13:43,480 They shouldn't pull a stunt like that. 889 01:13:43,560 --> 01:13:45,840 He's on edge. He might pull the trigger. 890 01:13:50,240 --> 01:13:51,600 Get out of the way. 891 01:13:51,680 --> 01:13:54,400 He says he's driving right through, at full speed. 892 01:13:54,480 --> 01:13:55,320 Step back! 893 01:14:03,520 --> 01:14:04,760 Everyone move! 894 01:14:12,640 --> 01:14:14,680 Stop, he's coming back. 895 01:14:14,760 --> 01:14:16,760 Stop. Get away! 896 01:14:22,080 --> 01:14:23,360 Clear the back! 897 01:14:23,880 --> 01:14:24,880 Out of the way! 898 01:14:47,600 --> 01:14:48,520 Out of the way. 899 01:14:51,360 --> 01:14:53,360 I'm telling you, move to the side. 900 01:14:54,280 --> 01:14:55,520 Everyone to the side! 901 01:15:00,040 --> 01:15:01,920 Get away there in the back too. 902 01:15:02,000 --> 01:15:03,880 Move to the side, man! 903 01:15:10,600 --> 01:15:13,280 This is my last warning. Out of the way! And fast! 904 01:15:13,360 --> 01:15:14,360 Move over there. 905 01:15:18,880 --> 01:15:21,000 No one behind us either now! 906 01:15:21,800 --> 01:15:24,520 - Get a move on! - Move away! 907 01:15:29,400 --> 01:15:30,880 The other side. 908 01:15:39,480 --> 01:15:40,480 Hans-Jürgen! 909 01:15:41,960 --> 01:15:42,880 Hans-Jürgen! 910 01:15:46,400 --> 01:15:47,480 Hans-Jürgen! 911 01:15:48,240 --> 01:15:51,240 We were in Gladbeck together. You made some demands. 912 01:15:52,760 --> 01:15:55,080 We're from the police. Do you want to talk to us? 913 01:15:57,280 --> 01:16:00,560 I'm just saying because we had a pretty good conversation. 914 01:16:01,480 --> 01:16:02,360 Shall we... 915 01:16:03,040 --> 01:16:06,560 Because you made concrete demands there. Shall we meet those? 916 01:16:06,640 --> 01:16:08,600 Hans-Jürgen, think it over again. 917 01:16:31,840 --> 01:16:33,200 What's his name? 918 01:16:33,280 --> 01:16:35,840 Udo Röbel. 919 01:17:00,440 --> 01:17:05,680 And the journalists are following the car. The vehicle just passed our car. 920 01:17:08,240 --> 01:17:12,080 You could almost call it a pack of cars. 921 01:17:12,160 --> 01:17:17,160 Twenty, thirty cars are starting to follow the hostage-takers' car. 922 01:17:18,560 --> 01:17:21,200 That's it for now from Breite Straße in Cologne. 923 01:17:21,280 --> 01:17:23,280 Roger Horné for RPR. 924 01:17:24,200 --> 01:17:25,720 I don't have time. Ciao! 925 01:17:32,800 --> 01:17:33,800 Catch up! 926 01:17:38,520 --> 01:17:39,640 Get out! 927 01:17:40,520 --> 01:17:41,640 Out of here! 928 01:17:56,880 --> 01:17:58,680 Go! 929 01:18:07,320 --> 01:18:08,280 Where's the car? 930 01:18:08,800 --> 01:18:10,960 Up ahead! Three cars ahead. 931 01:18:13,800 --> 01:18:16,520 There are new developments in the hostage crisis. 932 01:18:16,600 --> 01:18:20,440 Uli Leithold, the hostage-takers' car is apparently on the move. 933 01:18:20,520 --> 01:18:25,280 Exactly two minutes ago, Mr. Breuckmann, the silver BMW drove off from here. 934 01:18:25,360 --> 01:18:30,800 In the last 30 minutes, the perpetrators had become increasingly nervous. 935 01:18:30,880 --> 01:18:32,600 It is worth mentioning 936 01:18:32,680 --> 01:18:36,760 that there are now six people in the getaway car. 937 01:18:36,840 --> 01:18:39,480 The editor in chief of a Cologne tabloid 938 01:18:39,560 --> 01:18:43,880 got into the car with them voluntarily. 939 01:18:56,800 --> 01:19:00,400 If I had submachine gun, I would've riddled the car with bullets. 940 01:19:00,480 --> 01:19:02,520 Shame I don't have a submachine gun. 941 01:19:02,600 --> 01:19:03,920 And 100 police officers! 942 01:19:04,000 --> 01:19:06,880 Just imagine! They can't get him with just one pistol. 943 01:19:06,960 --> 01:19:09,720 We need the SWAT team! This is terrible. 944 01:19:09,800 --> 01:19:12,320 SWAT team. They have submachine guns! 945 01:19:12,400 --> 01:19:14,400 I would've unloaded it on them! 946 01:19:14,480 --> 01:19:18,040 The woman may or may not get hit, but he would've been gone. 947 01:19:18,120 --> 01:19:20,600 We have laws here. We have to follow them. 948 01:19:20,680 --> 01:19:23,440 - That's embarrassing. - There are innocent people here. 949 01:19:23,520 --> 01:19:25,880 - There are innocent people standing here. - Yes. 950 01:19:25,960 --> 01:19:27,920 Make sure you shoot him dead! 951 01:19:28,000 --> 01:19:30,280 He belongs in a cemetery, not jail. 952 01:19:30,360 --> 01:19:32,240 He belongs in a cemetery! 953 01:19:50,600 --> 01:19:52,440 It's the cops. Ahead of us. 954 01:19:54,800 --> 01:19:56,400 There are quite a lot of cops. 955 01:20:09,280 --> 01:20:11,600 - Police, left. - Yes, police to the left. 956 01:20:16,440 --> 01:20:18,520 {\an8}FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY 957 01:20:20,440 --> 01:20:25,720 {\an8}COLOGNE SIEGBURG 958 01:20:27,200 --> 01:20:28,040 Hold on. 959 01:20:31,920 --> 01:20:32,840 Get out. 960 01:20:34,800 --> 01:20:37,360 Thank you. They are hindering the police... 961 01:20:38,280 --> 01:20:42,840 Here. Push the cars to the side. 962 01:20:45,760 --> 01:20:48,440 SIEGBURG REST AREA 1000 METERS 963 01:21:07,920 --> 01:21:08,760 Mr. Röbel... 964 01:21:08,840 --> 01:21:10,360 Yes, I know. 965 01:21:10,440 --> 01:21:13,200 Mr. Röbel, just quickly. You went with them. Why? 966 01:21:14,120 --> 01:21:19,200 {\an8}The hostage-takers wanted someone, whom they'd been in touch with, 967 01:21:19,280 --> 01:21:21,880 to accompany them so they could leave Cologne safely. 968 01:21:21,960 --> 01:21:23,720 That's why they asked me to come. 969 01:21:23,800 --> 01:21:25,880 What happened during the short drive? 970 01:21:25,960 --> 01:21:28,240 There was silence during the drive. 971 01:21:28,320 --> 01:21:31,120 I can only repeat what we already saw in Cologne. 972 01:21:31,200 --> 01:21:35,640 The hostage-taker in the back is on the verge of total exhaustion. 973 01:21:35,720 --> 01:21:38,400 Completely unpredictable. Capable of anything. 974 01:21:38,480 --> 01:21:40,360 He told me to get out 975 01:21:40,440 --> 01:21:43,520 and tell the press and the police he had nothing left to lose. 976 01:21:43,600 --> 01:21:47,440 He'd shot a 15-year-old boy. He won't go into the slammer for life. 977 01:21:47,520 --> 01:21:50,960 And if the police don't stay out of it completely, 978 01:21:51,040 --> 01:21:54,480 there will be a bloodbath that will end with everyone dead. 979 01:22:49,520 --> 01:22:53,400 {\an8}1:42 P.M. AUGUST 18, 1988 980 01:23:45,160 --> 01:23:48,080 {\an8}The crime scene in the Siebengebirge has been cordoned off 981 01:23:48,160 --> 01:23:50,800 because of the dramatic events that just transpired. 982 01:23:51,480 --> 01:23:55,000 There must have been a scuffle and an exchange of gunshots. 983 01:23:55,920 --> 01:23:57,560 ...end of the hostage crisis. 984 01:23:57,640 --> 01:24:00,640 We spoke to Hermann W. of the Recklinghausen police. 985 01:24:02,480 --> 01:24:03,800 Based on our information, 986 01:24:03,880 --> 01:24:07,040 the operation took place at about 1:45 p.m. 987 01:24:08,560 --> 01:24:12,000 During the operation, five people are presumed to have been injured. 988 01:24:12,840 --> 01:24:15,840 The three perpetrators and the hostages, presumably seriously. 989 01:24:17,320 --> 01:24:21,040 The rescue operation is underway. We have to wait for further developments. 990 01:24:27,720 --> 01:24:29,800 Back! No photos! 991 01:24:30,880 --> 01:24:32,920 Can we make the circle a bit bigger? 992 01:24:33,000 --> 01:24:36,760 From the point of view of law enforcement, we have concerns about close-ups. 993 01:24:37,280 --> 01:24:40,840 For the simple reason that this is a police situation 994 01:24:41,440 --> 01:24:44,320 {\an8}that should not be accessible to the public. 995 01:24:44,400 --> 01:24:45,400 {\an8}What does that mean? 996 01:24:45,480 --> 01:24:46,360 {\an8}DISTRICT ATTORNEY 997 01:24:46,440 --> 01:24:48,280 {\an8}This was a SWAT team operation. 998 01:24:48,360 --> 01:24:54,760 From the scene there, people could draw conclusions about police procedures. 999 01:24:54,840 --> 01:24:56,360 - Who is under the tarp? - Pardon? 1000 01:24:56,440 --> 01:24:58,760 - Who is under the tarp? - A hostage. 1001 01:24:58,840 --> 01:25:01,960 - Who is it? The 18-year-old girl? - I'd rather not say. 1002 01:25:02,040 --> 01:25:05,080 - Was she sitting on the right or left? - I can't say that either. 1003 01:25:05,160 --> 01:25:07,280 - Well, which one? - I want to be very clear. 1004 01:25:07,360 --> 01:25:10,360 We're still investigating. We're not that far along yet. 1005 01:25:10,440 --> 01:25:12,840 You just have to give a reason... 1006 01:25:12,920 --> 01:25:14,080 You know that! 1007 01:25:14,160 --> 01:25:17,280 - What information do you want? - Is her hair long or short? 1008 01:25:17,360 --> 01:25:19,200 I can't say. I didn't see her. 1009 01:25:19,280 --> 01:25:20,320 Yes, one second. 1010 01:25:26,360 --> 01:25:30,600 One more question, sir! Is there any point in us staying? 1011 01:25:31,280 --> 01:25:32,440 - Not really. - Pardon? 1012 01:25:32,520 --> 01:25:33,640 Not really. 1013 01:25:35,360 --> 01:25:38,560 He's not saying anything! He won't even say who's dead. 1014 01:26:34,640 --> 01:26:39,120 One of the worst hostage crises in the history of Germany has ended. 1015 01:26:39,200 --> 01:26:42,440 After 54 hours, the police stopped the gunmen's getaway car 1016 01:26:42,520 --> 01:26:46,960 in a wild shoot-out on Autobahn A3 near Bad Honnef. 1017 01:26:48,600 --> 01:26:51,880 Both female hostages suffered life-threatening injuries. 1018 01:26:51,960 --> 01:26:55,400 One of the two women later succumbed to the injuries. 1019 01:26:56,040 --> 01:26:58,600 The two criminals were also seriously wounded. 1020 01:26:58,680 --> 01:27:02,040 Their female accomplice sustained minor injuries in the shoot-out. 1021 01:27:03,360 --> 01:27:05,560 The crime scene is still being secured. 1022 01:27:05,640 --> 01:27:08,760 The dead hostage is on the ground covered with a blanket. 1023 01:27:09,480 --> 01:27:13,920 The 18-year-old hostage, Silke Bischoff, was killed with Rösner's gun 1024 01:27:14,000 --> 01:27:16,160 in the final minutes of this crisis. 1025 01:27:53,080 --> 01:27:55,040 {\an8}Emanuele De Giorgi was 15 years old. 1026 01:27:55,120 --> 01:27:57,680 {\an8}He died while trying to protect his little sister. 1027 01:27:57,760 --> 01:28:00,160 {\an8}His family left Germany after the death of their son. 1028 01:28:02,440 --> 01:28:04,960 {\an8}Silke Bischoff was 18 years old. 1029 01:28:05,040 --> 01:28:09,720 {\an8}Her mother still lives in Bremen. Silke was her only child. 1030 01:28:11,200 --> 01:28:14,800 Police sergeant Ingo Hagen died in a traffic accident while on duty 1031 01:28:14,880 --> 01:28:17,560 between Bremen and Grundbergsee. He was 31 years old. 1032 01:28:19,320 --> 01:28:23,560 Hans-Jürgen Rösner and Dieter Degowski were both sentenced to life imprisonment. 1033 01:28:23,640 --> 01:28:26,920 Dieter Degowski was released from prison after serving 30 years. 1034 01:28:27,000 --> 01:28:29,840 He now lives under a new identity in an unknown location. 1035 01:28:31,400 --> 01:28:34,040 Hans-Jürgen Rösner is in preventative detention 1036 01:28:34,120 --> 01:28:36,240 and is still in prison. 1037 01:28:36,320 --> 01:28:39,000 Marion Löblich was sentenced to nine years in prison. 1038 01:28:39,080 --> 01:28:41,680 She was released on good behavior after six years. 1039 01:28:43,240 --> 01:28:46,240 Bremen's senator of the interior resigned after the events of 1988. 1040 01:28:46,320 --> 01:28:48,720 The interior minister of North Rhine-Westphalia 1041 01:28:48,800 --> 01:28:49,880 remained in office. 1042 01:28:51,360 --> 01:28:53,160 Since the Gladbeck hostage crisis, 1043 01:28:53,240 --> 01:28:56,440 journalists are no longer allowed to interview perpetrators 1044 01:28:56,520 --> 01:28:58,280 while they are committing a crime. 1045 01:28:58,360 --> 01:29:01,640 Independent attempts to mediate are also no longer permitted. 1046 01:30:33,320 --> 01:30:38,320 Subtitle translation by: Kristopher Brame 85186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.