All language subtitles for Girl With A Gun (2022)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:22,620 --> 00:02:24,709 Can I get a whiskey sour? 4 00:02:25,319 --> 00:02:26,407 Can you make a shoe smell? 5 00:02:26,407 --> 00:02:27,756 Oh, yeah. 6 00:02:40,682 --> 00:02:42,553 No, no, no, no, no, no, no, no. Robert. 7 00:02:42,553 --> 00:02:44,599 - Henry? - No, get out of my store. 8 00:02:45,165 --> 00:02:46,166 I can help you. 9 00:02:46,166 --> 00:02:47,906 Yeah, you told me this months ago. 10 00:02:47,906 --> 00:02:49,212 I just need time. 11 00:02:49,212 --> 00:02:50,909 Now just leave. 12 00:02:57,089 --> 00:02:59,570 He's not doing business with you, Robert. 13 00:03:00,963 --> 00:03:02,182 Henry? 14 00:03:04,445 --> 00:03:06,186 It's over, Robert. 15 00:03:10,842 --> 00:03:13,018 So you turned on me too, huh? 16 00:03:23,725 --> 00:03:26,206 Hey babes, come sit at the bar with me. 17 00:04:30,400 --> 00:04:31,836 Come on. Go. 18 00:05:20,798 --> 00:05:23,061 We need to get out of here! Go pack a bag! 19 00:05:44,344 --> 00:05:45,432 Robert. 20 00:05:46,128 --> 00:05:49,000 Come on out peaceful, so no one gets hurt. 21 00:05:58,445 --> 00:06:00,969 One more time, then we'll go in. 22 00:06:00,969 --> 00:06:02,187 Robert! 23 00:06:06,714 --> 00:06:09,020 This jackass is trying to bang my wife. 24 00:06:09,543 --> 00:06:10,500 That's it. 25 00:06:12,241 --> 00:06:13,721 Sit down. 26 00:06:14,417 --> 00:06:15,331 Stop it! 27 00:06:23,078 --> 00:06:24,862 Free round of drinks on the house? 28 00:06:33,697 --> 00:06:35,220 Shit. 29 00:06:35,220 --> 00:06:37,048 Serve these for me and watch the bar. 30 00:06:37,048 --> 00:06:38,354 It's my mom. 31 00:06:39,442 --> 00:06:42,445 - Hey, TomTom, it's Ben. - Yes. 32 00:06:42,445 --> 00:06:44,142 I'm not good at these things, so I'm just going to 33 00:06:44,142 --> 00:06:46,797 come right out and tell you. - Yeah. 34 00:06:47,450 --> 00:06:49,496 It's your parents. Your mom. 35 00:06:49,496 --> 00:06:52,542 Your mom and dad are gone Tomi. 36 00:06:52,542 --> 00:06:56,067 Your mom shot your dad and then herself. 37 00:06:57,112 --> 00:06:58,896 - What? - I know. I know. Listen. 38 00:06:59,244 --> 00:07:00,637 Did your mom and dad 39 00:07:00,637 --> 00:07:03,335 say anything to you about what was happening? 40 00:07:03,335 --> 00:07:04,511 No. 41 00:07:05,294 --> 00:07:06,904 What? 42 00:07:06,904 --> 00:07:09,820 Oh, God. I'm so, so sorry, Tomi. 43 00:07:10,517 --> 00:07:13,084 So sorry. Listen, 44 00:07:13,084 --> 00:07:16,218 you need to come home and take care of things. 45 00:07:16,218 --> 00:07:17,306 Okay? 46 00:07:18,089 --> 00:07:19,569 How long of a drive do you have? 47 00:07:22,050 --> 00:07:24,748 6 hours. 48 00:07:24,748 --> 00:07:25,749 Okay. 49 00:07:25,749 --> 00:07:28,099 Okay. Again, I'm, 50 00:07:28,448 --> 00:07:30,101 I'm so, so sorry and 51 00:07:30,101 --> 00:07:33,017 and I'm here for you when you get home TomTom. 52 00:07:33,017 --> 00:07:35,672 Thanks. 53 00:07:35,672 --> 00:07:38,414 Be careful, bye, bye. 54 00:09:36,445 --> 00:09:39,274 You're a knotch off the ole stock. 55 00:09:39,274 --> 00:09:40,667 Papa, 56 00:09:40,667 --> 00:09:42,582 why do I need to know how to shoot a gun? 57 00:09:42,582 --> 00:09:45,367 - Protection. - From who? 58 00:09:45,367 --> 00:09:47,587 The government, scoundrels. 59 00:09:47,587 --> 00:09:48,805 Huh? 60 00:09:48,805 --> 00:09:51,373 You'll understand one day. 61 00:09:51,373 --> 00:09:52,722 Okay Papa. 62 00:09:53,114 --> 00:09:56,683 Tomi, there's nothing in this world you can't do. 63 00:09:57,597 --> 00:09:59,599 Never think small. 64 00:09:59,903 --> 00:10:01,426 Think big, okay? 65 00:12:24,308 --> 00:12:26,658 Yes, Miss Fletcher, be there in a minute. 66 00:12:32,752 --> 00:12:34,014 Oh baby. 67 00:12:35,537 --> 00:12:37,887 Sweet Jesus. 68 00:12:37,887 --> 00:12:40,716 Child, it is good to see you. 69 00:12:40,716 --> 00:12:42,196 It's good to see you, Miss Fletcher. 70 00:12:42,196 --> 00:12:44,067 So you're moving back in? 71 00:12:44,851 --> 00:12:45,852 For the moment. 72 00:12:45,852 --> 00:12:47,114 That's good. That's good. 73 00:12:47,114 --> 00:12:50,117 We didn't like seeing the house abandoned. 74 00:12:51,248 --> 00:12:54,382 I am so sorry. 75 00:12:55,557 --> 00:12:56,819 Here, I brought you some 76 00:12:56,819 --> 00:12:59,082 of my world famous bread pudding. 77 00:12:59,082 --> 00:13:00,301 Thank you. 78 00:13:10,267 --> 00:13:11,051 Oh, baby. 79 00:13:11,051 --> 00:13:12,792 I know, I know. 80 00:13:12,792 --> 00:13:14,706 It's like your connection to the earth has been severed. 81 00:13:15,272 --> 00:13:16,708 Just know that, 82 00:13:16,708 --> 00:13:19,363 Henry and I are right next door if you need anything. 83 00:13:19,363 --> 00:13:21,061 How is Mr. Henry? 84 00:13:21,061 --> 00:13:23,367 Bless your heart, he's fine. 85 00:13:23,367 --> 00:13:25,935 I told that old fool I hoped you were moving in. 86 00:13:25,935 --> 00:13:27,545 And you know what he said? 87 00:13:27,545 --> 00:13:29,330 You're not going to believe it, he says, 88 00:13:29,330 --> 00:13:30,984 you mean that little girl? 89 00:13:30,984 --> 00:13:33,508 I swear ya'll grow so fast. 90 00:13:34,901 --> 00:13:35,727 I've heard that. 91 00:13:35,727 --> 00:13:37,904 When you get older, 92 00:13:37,904 --> 00:13:40,950 time just flies by child. 93 00:13:42,604 --> 00:13:43,866 Does it? 94 00:13:43,866 --> 00:13:46,042 You need to get out soon and see the town. 95 00:13:46,913 --> 00:13:49,350 You plan on going out? 96 00:13:49,350 --> 00:13:51,874 I've been thinking about it. 97 00:13:51,874 --> 00:13:53,571 May downtown later. 98 00:13:53,571 --> 00:13:54,616 Oh, Lord. 99 00:13:54,616 --> 00:13:55,922 Let me get out of your hair then. 100 00:13:55,922 --> 00:13:57,924 And you make sure and try that bread pudding. 101 00:13:57,924 --> 00:14:00,361 That was my best ever. 102 00:14:00,361 --> 00:14:03,668 And if you need anything, honey, just let us know 103 00:14:03,668 --> 00:14:06,367 and feel free to come to the house anytime. 104 00:14:07,063 --> 00:14:09,849 And eat that bread pudding, baby. 105 00:14:09,849 --> 00:14:12,329 I sure will. Thanks. 106 00:14:12,329 --> 00:14:14,418 Hey, have you been in the barn? 107 00:14:15,811 --> 00:14:18,118 You might want to try that out. 108 00:14:18,118 --> 00:14:19,684 Bye, bye now. 109 00:14:32,697 --> 00:14:34,395 You're tin now? 110 00:14:51,020 --> 00:14:52,543 Holy shit. 111 00:14:54,981 --> 00:14:57,809 What the hell were you doing, dad? 112 00:16:21,502 --> 00:16:22,633 Let me go! 113 00:16:22,633 --> 00:16:24,244 - Where is it? - Where's what? 114 00:16:24,244 --> 00:16:24,984 Where is it? 115 00:16:24,984 --> 00:16:25,723 Where's what?! 116 00:16:25,723 --> 00:16:27,116 Your time's coming. 117 00:18:27,367 --> 00:18:28,455 Hello? 118 00:18:29,195 --> 00:18:31,284 Anyone in here? 119 00:18:33,764 --> 00:18:35,592 I have a gun. 120 00:18:35,984 --> 00:18:37,507 I'll shoot your ass. 121 00:19:07,015 --> 00:19:07,842 What the? 122 00:19:07,842 --> 00:19:10,279 Something new here everyday. 123 00:19:10,279 --> 00:19:12,847 Not now, what? I got money, shit. 124 00:19:12,847 --> 00:19:14,675 I'll tell 'em to fuck off. 125 00:19:14,675 --> 00:19:16,503 I'm comin' down there. 126 00:19:18,896 --> 00:19:20,159 Cody! 127 00:19:21,290 --> 00:19:22,683 You scared the shit out of me. 128 00:19:22,683 --> 00:19:23,597 Yeah. 129 00:19:23,597 --> 00:19:25,338 You scared the shit in to me. 130 00:19:25,773 --> 00:19:26,948 Yeah. 131 00:19:26,948 --> 00:19:28,993 What are you doing taking a shit here? 132 00:19:28,993 --> 00:19:30,560 It's good to see you too. 133 00:19:30,560 --> 00:19:31,735 You brat. 134 00:19:31,735 --> 00:19:33,998 You just about gave me a heart attack. 135 00:19:36,610 --> 00:19:38,612 Where's your daddy, anyway? 136 00:19:38,612 --> 00:19:40,483 Went up to the house, nobody's up there. 137 00:19:40,483 --> 00:19:42,703 I mean, I got a key round back, but I wasn't sure. 138 00:19:44,095 --> 00:19:45,401 You don't know? 139 00:19:46,228 --> 00:19:47,186 Know what? 140 00:19:48,012 --> 00:19:49,013 Cody, 141 00:19:49,971 --> 00:19:52,321 Mom shot Dad and then herself. 142 00:19:57,196 --> 00:19:59,110 Oh. Oh. 143 00:20:00,590 --> 00:20:01,722 No way. 144 00:20:02,201 --> 00:20:03,376 No way. 145 00:20:13,560 --> 00:20:14,517 Cody! 146 00:20:15,475 --> 00:20:16,432 Cody! 147 00:20:20,915 --> 00:20:22,873 What's going on around here? 148 00:20:38,019 --> 00:20:39,542 And you're hanging 149 00:20:39,542 --> 00:20:44,155 with old Rockin Randola on Lake Arthur's KJLA 103.5. 150 00:20:44,155 --> 00:20:47,681 Hey, hope everyone's feeling fine on this beautiful fall day. 151 00:20:47,681 --> 00:20:50,901 We've got clear skies and a nice cool 80 degrees. 152 00:20:50,901 --> 00:20:53,295 KJLA 103.5. 153 00:21:16,710 --> 00:21:18,712 Tomi Shaw, you're a woman now. 154 00:21:18,712 --> 00:21:20,322 You still have a crush on me? 155 00:21:20,322 --> 00:21:22,150 Whoo Wee! 156 00:21:22,150 --> 00:21:23,586 You're a knockout! 157 00:21:23,586 --> 00:21:25,284 Thank you. 158 00:21:25,284 --> 00:21:25,936 Whatever you want. 159 00:21:25,936 --> 00:21:27,590 It's on the house. 160 00:21:27,590 --> 00:21:31,246 Thanks, but, that may not be a good idea for me right now. 161 00:21:31,246 --> 00:21:34,162 - Maybe a good idea for me. - Hah, you wish. 162 00:21:35,294 --> 00:21:37,513 A Moscow Mule and give it a kick. 163 00:21:42,170 --> 00:21:44,738 I'm sorry to hear about your parents. 164 00:21:44,738 --> 00:21:46,566 I appreciate that. 165 00:21:47,697 --> 00:21:49,743 Has, uh, Cody come in here today. 166 00:21:49,743 --> 00:21:50,831 He back? 167 00:21:50,831 --> 00:21:52,746 No, I haven't seen him. 168 00:21:52,746 --> 00:21:54,356 Back from where? 169 00:21:54,356 --> 00:21:57,011 He didn't know anything about my parents. 170 00:21:57,533 --> 00:22:01,276 Oh, you know, Cody, that guy's a drunk flake. 171 00:22:01,276 --> 00:22:03,626 He disappears all the time. 172 00:22:06,150 --> 00:22:06,847 Hey. Hey. 173 00:22:06,847 --> 00:22:08,718 You better pay for that. 174 00:22:08,718 --> 00:22:10,938 Hey, you drunk bitch! 175 00:22:12,679 --> 00:22:14,594 Is that Penelope Toupe? 176 00:22:16,117 --> 00:22:17,161 Yeah. 177 00:22:18,293 --> 00:22:19,381 Damn. 178 00:22:20,251 --> 00:22:23,124 Yeah, but she likes to work my last nerve. 179 00:22:25,039 --> 00:22:27,520 Yeah, I got one of those back in the bar at school. 180 00:22:28,564 --> 00:22:30,566 What are you studying back there, anyway? 181 00:22:31,698 --> 00:22:32,786 Nothing. 182 00:22:33,700 --> 00:22:34,701 I'm done. 183 00:22:35,484 --> 00:22:36,267 You're done? 184 00:22:36,267 --> 00:22:37,965 You gonna move back here? 185 00:22:37,965 --> 00:22:39,619 I don't know yet. 186 00:22:40,010 --> 00:22:42,317 How's the town since fishing dried up? 187 00:22:43,362 --> 00:22:45,059 Yeah, people are doing well here. 188 00:22:45,059 --> 00:22:48,105 Finding ways to make money with the crawfish and the 189 00:22:48,802 --> 00:22:50,934 rice and oil fields. 190 00:22:50,934 --> 00:22:52,806 It's good to hear. 191 00:22:56,157 --> 00:22:57,376 Where are you going? 192 00:22:57,854 --> 00:22:58,899 Home. 193 00:22:58,899 --> 00:23:01,118 I have a ton of stuff to go through. 194 00:23:01,118 --> 00:23:02,816 Anything interesting? 195 00:23:03,512 --> 00:23:05,079 I'll see you later. 196 00:23:06,820 --> 00:23:08,343 Let's grab a drink later. 197 00:23:08,865 --> 00:23:10,040 Yeah, sure. 198 00:23:10,040 --> 00:23:11,651 Be great to catch up. 199 00:23:12,042 --> 00:23:13,087 I'll see you later. 200 00:23:13,696 --> 00:23:14,958 See you later. 201 00:24:16,803 --> 00:24:18,239 Cody. 202 00:25:25,741 --> 00:25:26,960 Uncle Ben. 203 00:25:27,656 --> 00:25:29,397 Oh, hey, TomTom. 204 00:25:32,356 --> 00:25:33,749 I'm sorry I didn't get much time to visit 205 00:25:33,749 --> 00:25:35,446 with you at the funeral. 206 00:25:35,446 --> 00:25:37,231 - There was a lot going on. - Yeah. 207 00:25:37,492 --> 00:25:38,798 I wanted to come by and offer 208 00:25:38,798 --> 00:25:41,104 any kind of help I can at this time or any time. 209 00:25:41,496 --> 00:25:42,541 Thank you. 210 00:25:46,936 --> 00:25:49,112 Came as a shock to a lot of people. 211 00:25:50,287 --> 00:25:51,724 But not to you? 212 00:25:52,289 --> 00:25:54,117 Well, he stopped talking to me 213 00:25:54,117 --> 00:25:55,292 at some point in the past couple of years, 214 00:25:55,292 --> 00:25:57,077 so I don't know what he was doing. 215 00:25:57,077 --> 00:25:59,470 Word on the street said he wasn't fishing anymore. 216 00:25:59,470 --> 00:26:01,168 You're thinking something illegal. 217 00:26:01,777 --> 00:26:02,691 I hate to say. 218 00:26:03,039 --> 00:26:04,432 The town has been 219 00:26:04,432 --> 00:26:06,565 going through hard times, and he seemed to thrive. 220 00:26:07,000 --> 00:26:08,871 You seem to be doing all right. 221 00:26:08,871 --> 00:26:10,569 I took a risk. 222 00:26:11,178 --> 00:26:12,483 It worked out. 223 00:26:16,313 --> 00:26:17,967 So have you seen the succession yet? 224 00:26:17,967 --> 00:26:19,969 No. Tomorrow. 225 00:26:19,969 --> 00:26:21,188 Oh. Did he leave you 226 00:26:21,188 --> 00:26:23,756 any kind of notes, emails, texts, anything? 227 00:26:24,757 --> 00:26:26,715 A couple sentences on the fridge whiteboard. 228 00:26:27,629 --> 00:26:28,587 Like? 229 00:26:29,022 --> 00:26:32,329 Uh, green, deep and four acres, 230 00:26:32,329 --> 00:26:35,202 and something about the house being iron. 231 00:26:37,160 --> 00:26:38,031 Huh. 232 00:26:38,945 --> 00:26:39,728 - Sorry. - No, no. 233 00:26:39,728 --> 00:26:41,121 I'll leave you to it. 234 00:26:42,383 --> 00:26:44,472 Are you planning on sticking around? 235 00:26:44,733 --> 00:26:46,300 I don't know yet. 236 00:26:46,300 --> 00:26:48,345 Well, you need to get your dad's crawfish traps up. 237 00:26:48,345 --> 00:26:49,477 Be a lot of dead loss. 238 00:26:49,477 --> 00:26:51,610 I'll get Cody on that. 239 00:26:52,045 --> 00:26:53,524 Did you ever find Cody? 240 00:26:55,614 --> 00:26:56,658 No. 241 00:26:57,050 --> 00:26:59,313 Well, tell him come by and see me when you do. 242 00:26:59,313 --> 00:27:00,619 Okay. 243 00:27:00,619 --> 00:27:02,446 If you ever need anything. 244 00:27:02,795 --> 00:27:04,361 I appreciate it. 245 00:27:20,769 --> 00:27:22,379 Miles, so soon? 246 00:27:22,379 --> 00:27:25,818 Hey, I have to work nights next week, so tonight it is. 247 00:27:25,818 --> 00:27:26,601 You in? 248 00:27:27,558 --> 00:27:28,647 Oh, here we go. 249 00:27:28,647 --> 00:27:30,083 What's the excuse? 250 00:27:30,083 --> 00:27:32,041 I have a meeting in the morning. 251 00:27:32,041 --> 00:27:33,477 How early? 252 00:27:34,217 --> 00:27:35,436 10:00. 253 00:27:35,436 --> 00:27:37,394 10 o'clock, come on, that's not early. 254 00:27:37,394 --> 00:27:38,874 Meet me at the bar for seven. 255 00:27:38,874 --> 00:27:40,136 Okay. 256 00:27:40,397 --> 00:27:42,399 Hey, well all right. Bye. 257 00:27:42,791 --> 00:27:43,836 Bye. 258 00:29:10,531 --> 00:29:12,141 You're early. 259 00:29:12,141 --> 00:29:15,754 Yeah, I got bored home alone, so I thought that I would come 260 00:29:15,754 --> 00:29:19,845 grab a drink before we, whatever we're going to do. 261 00:29:21,629 --> 00:29:22,891 You look beautiful. 262 00:29:22,891 --> 00:29:25,241 Thank you, Uncle Ben. 263 00:29:25,241 --> 00:29:28,114 You know, that was something you called me as a child. 264 00:29:28,114 --> 00:29:30,507 It's just Ben now that we're adults. 265 00:29:30,507 --> 00:29:32,422 Okay. Sorry. 266 00:29:33,641 --> 00:29:34,990 And don't be sorry. 267 00:29:35,730 --> 00:29:37,514 Hey, give me a hug. 268 00:29:45,305 --> 00:29:47,437 You two kids have fun tonight. 269 00:29:47,437 --> 00:29:49,178 Drinks are on me. 270 00:29:52,051 --> 00:29:52,834 You want to get out of here? 271 00:29:52,834 --> 00:29:54,140 Yeah, you've no idea. 272 00:29:58,231 --> 00:29:59,885 Ben, we good? 273 00:30:02,801 --> 00:30:04,715 Oh, thank you. 274 00:30:04,715 --> 00:30:05,934 Yeah. 275 00:30:08,284 --> 00:30:09,938 Stole this from the bar. 276 00:30:09,938 --> 00:30:11,810 That way it tastes better. 277 00:30:12,114 --> 00:30:14,856 I bet charm is your superpower. 278 00:30:14,856 --> 00:30:17,206 It doesn't hurt for sure. 279 00:30:17,206 --> 00:30:18,164 Thank you. 280 00:30:19,208 --> 00:30:21,210 You know these aren't wine glasses, right? 281 00:30:22,733 --> 00:30:24,170 You grab what you can when people aren't 282 00:30:24,170 --> 00:30:25,388 looking right? 283 00:30:28,783 --> 00:30:29,828 Right. 284 00:30:30,959 --> 00:30:32,874 That's good stuff. 285 00:30:33,832 --> 00:30:35,790 As good as a small town offers. 286 00:30:37,923 --> 00:30:39,576 I have to say. 287 00:30:40,490 --> 00:30:43,189 What is going on in this town? 288 00:30:43,189 --> 00:30:44,320 Whoa. 289 00:30:44,755 --> 00:30:46,627 I mean, I just. 290 00:30:48,803 --> 00:30:51,545 People are treating me really strange. 291 00:30:53,634 --> 00:30:58,465 Well, you've been gone a long time and situation with your-- 292 00:30:58,987 --> 00:31:00,032 My parents. 293 00:31:01,511 --> 00:31:02,338 I just. 294 00:31:02,338 --> 00:31:04,166 I don't get that. 295 00:31:04,863 --> 00:31:07,648 After the fishing dried up, people had to do 296 00:31:08,605 --> 00:31:10,651 whatever they could to survive here. 297 00:31:10,651 --> 00:31:11,826 What do they do? 298 00:31:11,826 --> 00:31:13,523 What did my dad do? 299 00:31:13,523 --> 00:31:15,221 Nobody seems to know anything. 300 00:31:16,570 --> 00:31:18,050 Well he fished, didn't he? 301 00:31:18,050 --> 00:31:20,182 You just said it dried up. 302 00:31:21,792 --> 00:31:22,924 Crawfish. 303 00:31:22,924 --> 00:31:23,707 Try to relax. 304 00:31:23,707 --> 00:31:25,187 Here, have a sip. 305 00:31:28,974 --> 00:31:30,366 Hit me. 306 00:31:33,369 --> 00:31:35,937 Did your mom or dad leave any notes 307 00:31:35,937 --> 00:31:38,200 or information for you? 308 00:31:39,288 --> 00:31:42,509 No. This wine is a, strong. 309 00:31:47,122 --> 00:31:48,950 I haven't found anything yet. 310 00:31:53,999 --> 00:31:55,957 Wow. It's a beautiful night. 311 00:31:58,003 --> 00:32:00,048 When I come out here, it frees my mind to think of all 312 00:32:00,048 --> 00:32:02,268 the vast things I'm going to do with my life. 313 00:32:04,183 --> 00:32:05,271 You know? 314 00:32:05,924 --> 00:32:06,576 Yeah. 315 00:32:07,229 --> 00:32:08,622 Crawfish. 316 00:32:10,232 --> 00:32:11,973 I'm going to introduce Louisiana crawfish 317 00:32:11,973 --> 00:32:13,496 to the rest of America. 318 00:32:13,496 --> 00:32:14,758 Right. 319 00:32:15,629 --> 00:32:17,413 Crawfish shops everywhere. 320 00:32:17,413 --> 00:32:20,547 We ship them out live and keep them fresh until we boil. 321 00:32:21,069 --> 00:32:22,157 Do you have a name yet? 322 00:32:22,157 --> 00:32:23,463 Yes. Glad you asked. 323 00:32:23,463 --> 00:32:25,247 Miles and Miles Crawfish. 324 00:32:27,336 --> 00:32:28,555 I like it. 325 00:32:28,555 --> 00:32:29,817 - Thank you. - It's clever. 326 00:32:30,557 --> 00:32:32,211 You have any idea what you're going to do when 327 00:32:32,211 --> 00:32:33,603 you settle things here? 328 00:32:34,474 --> 00:32:37,129 Depends on how my parents left things. 329 00:32:38,913 --> 00:32:41,960 Do you know what Ben is doing, nowadays? 330 00:32:44,179 --> 00:32:46,181 Uh, he's in the oil 331 00:32:46,181 --> 00:32:50,229 field game, leasing land and controlling the waterways. 332 00:32:50,229 --> 00:32:54,929 Controlling the waterways? What? What does that mean? 333 00:32:54,929 --> 00:32:56,670 You know, boats and shit. 334 00:32:58,628 --> 00:33:00,674 Does he own LA Bar now? 335 00:33:00,674 --> 00:33:02,241 Yeah. 336 00:33:02,241 --> 00:33:06,288 Bought from Mr. Stanley's family right after he passed. 337 00:33:06,288 --> 00:33:08,769 Mr. Stanley's dead? 338 00:33:09,596 --> 00:33:11,946 - Yeah. - How? 339 00:33:14,122 --> 00:33:15,819 Drowned fishing. 340 00:33:18,953 --> 00:33:20,215 Damn. 341 00:33:24,567 --> 00:33:26,352 Why don't you show me that barn of yours? 342 00:33:26,352 --> 00:33:27,309 It's getting late. 343 00:33:27,309 --> 00:33:29,137 I got to get you home anyway. 344 00:33:29,137 --> 00:33:30,312 I'm a-- 345 00:33:32,401 --> 00:33:33,402 I'm-- 346 00:33:34,012 --> 00:33:36,449 I'm starting to feel a little tipsy. 347 00:33:36,927 --> 00:33:38,233 You're a light weight. 348 00:33:41,802 --> 00:33:43,064 Oh, God. 349 00:33:52,073 --> 00:33:54,032 I don't know, how do you feel? 350 00:33:56,643 --> 00:33:58,558 Oh, everything looks cool to me. 351 00:33:59,646 --> 00:34:00,995 You know, I've been to your house 352 00:34:00,995 --> 00:34:04,129 a few times, and I used to meet with your daddy. 353 00:34:05,434 --> 00:34:11,179 But, you know, I haven't been [indistinct]. 354 00:34:12,746 --> 00:34:14,617 I would drink another one with you. 355 00:34:18,360 --> 00:34:20,058 Hey, look, look at me. 356 00:34:32,853 --> 00:34:34,898 I don't know. I'm not 357 00:34:34,898 --> 00:34:38,815 saying that was an expensive 358 00:34:38,815 --> 00:34:40,382 bottle, but. 359 00:35:33,740 --> 00:35:34,871 Okay. 360 00:35:37,222 --> 00:35:38,527 Where's the money? 361 00:35:41,226 --> 00:35:43,097 No, this isn't fucking funny, man. 362 00:35:43,097 --> 00:35:44,968 This is serious. Where's the money, Tomi? 363 00:35:44,968 --> 00:35:50,235 Hey, where's the money, man? 364 00:35:51,149 --> 00:35:52,672 Where's the money, Tomi?! 365 00:37:00,914 --> 00:37:02,742 What the hell is going on? 366 00:38:10,853 --> 00:38:12,072 Eddie? 367 00:38:14,988 --> 00:38:16,294 Need you to come with me. 368 00:38:36,792 --> 00:38:37,619 Get him! 369 00:38:56,986 --> 00:38:58,423 Welcome, Eddie. 370 00:38:58,684 --> 00:39:00,773 I know why I'm here. 371 00:39:00,773 --> 00:39:02,818 Do you now? Why? 372 00:39:02,818 --> 00:39:04,864 Because I know too much. 373 00:39:04,864 --> 00:39:06,126 What do you know? 374 00:39:06,648 --> 00:39:07,693 All of it. 375 00:39:08,694 --> 00:39:11,697 You're not from here, Eddie so you probably don't know 376 00:39:11,697 --> 00:39:13,133 that I love this town. 377 00:39:13,133 --> 00:39:15,657 And I'm doing all I can to preserve it. 378 00:39:15,657 --> 00:39:16,832 To save it from the backwards 379 00:39:16,832 --> 00:39:19,444 coon asses that are stuck in the past. 380 00:39:19,444 --> 00:39:22,011 Tradition this, our culture that. 381 00:39:23,491 --> 00:39:25,058 There's no money in the past. 382 00:39:25,058 --> 00:39:27,103 I don't have to be from here Culo to see you're 383 00:39:27,103 --> 00:39:29,497 trying to drain the town of all the oil money. 384 00:39:31,847 --> 00:39:34,154 Oh, that's right. 385 00:39:34,154 --> 00:39:35,895 You don't understand Spanish. 386 00:39:35,895 --> 00:39:38,854 And I'm just some dumb Mexican that knows two languages. 387 00:39:38,854 --> 00:39:40,378 That's what you're thinking. 388 00:39:42,249 --> 00:39:43,859 You don't know what I'm thinking. 389 00:39:43,859 --> 00:39:45,513 It's all over your face pendejo. 390 00:39:47,123 --> 00:39:49,648 Wasn't enough that you dammed up the fishing routes, 391 00:39:49,648 --> 00:39:52,999 but anyone that opposes you, lost everything. 392 00:39:53,565 --> 00:39:55,175 Everyone knows Robert was the one-- 393 00:39:55,175 --> 00:39:56,742 Don't say his name again! 394 00:39:58,178 --> 00:39:59,179 He's gone. 395 00:39:59,527 --> 00:40:01,399 He chose his path. 396 00:40:02,835 --> 00:40:04,358 Jealous of Robert. 397 00:40:07,492 --> 00:40:09,319 Everybody has a choice, 398 00:40:09,319 --> 00:40:10,277 Eddie. 399 00:40:11,017 --> 00:40:12,671 You had a choice not to help him. 400 00:40:12,671 --> 00:40:14,803 A choice not to go behind my back to his supplier. 401 00:40:14,803 --> 00:40:16,239 I had no choice! 402 00:40:16,239 --> 00:40:17,371 None. 403 00:40:28,861 --> 00:40:29,992 What's your choice now? 404 00:40:29,992 --> 00:40:31,211 I am done. 405 00:40:35,171 --> 00:40:36,651 I ain't working for you. 406 00:40:55,365 --> 00:40:56,497 Dump him in the water. 407 00:40:56,497 --> 00:40:59,500 Since that was his choice to begin with. 408 00:41:19,041 --> 00:41:20,434 I am so sorry. 409 00:41:20,434 --> 00:41:21,740 Don't worry about it. Don't worry about it. 410 00:41:21,740 --> 00:41:24,699 Come in. Come in. Please have a seat. 411 00:41:24,699 --> 00:41:26,658 That's no problem. It's good to see you. 412 00:41:29,008 --> 00:41:32,098 As to the succession pertaining to your mother and father. 413 00:41:32,098 --> 00:41:34,492 And I'm very sorry about that. 414 00:41:35,188 --> 00:41:39,061 But as it pertains to them, the land and the farm are both 415 00:41:39,061 --> 00:41:40,280 paid in full. 416 00:41:40,280 --> 00:41:43,283 You are the sole beneficiary of both. 417 00:41:43,283 --> 00:41:44,763 So the good news is 418 00:41:44,763 --> 00:41:47,505 that you will be retaining the family land and farm. 419 00:41:48,070 --> 00:41:50,203 Is there bad news? 420 00:41:50,203 --> 00:41:52,422 Well, no, there's no bad news. 421 00:41:52,422 --> 00:41:54,555 You know, I think it's odd. For instance, 422 00:41:54,555 --> 00:41:56,688 all right, there are three bank accounts 423 00:41:56,688 --> 00:41:59,691 or there were, there were three bank accounts. 424 00:41:59,691 --> 00:42:02,955 One of them was closed two days before the incident. 425 00:42:03,999 --> 00:42:05,000 That is weird. 426 00:42:05,000 --> 00:42:06,175 That is a little weird right? 427 00:42:06,175 --> 00:42:08,961 The second one has $250 in it. 428 00:42:08,961 --> 00:42:11,616 The third one has like 1700. 429 00:42:11,616 --> 00:42:14,140 And that's, I mean, that's normal in a lot of ways. 430 00:42:14,140 --> 00:42:16,838 But these folks were approaching retirement age 431 00:42:16,838 --> 00:42:20,015 and you would expect them to have more money in it. 432 00:42:20,015 --> 00:42:23,497 You would expect them to have an I.R.A., that sort of thing. 433 00:42:24,280 --> 00:42:25,891 But it seems like 434 00:42:25,891 --> 00:42:27,109 there was just enough money 435 00:42:27,109 --> 00:42:28,937 put in there each month to pay the bills. 436 00:42:28,937 --> 00:42:30,722 - Really? - Yeah. 437 00:42:30,722 --> 00:42:34,290 So, I mean, it seems odd to me but 438 00:42:34,290 --> 00:42:37,642 maybe I'm just being paranoid, which is what they pay me for. 439 00:42:37,642 --> 00:42:40,819 Speaking of which, here are the documents. 440 00:42:40,819 --> 00:42:42,342 The paperwork from the bank, 441 00:42:42,342 --> 00:42:44,518 the certificates of death for your mother and father. 442 00:42:44,518 --> 00:42:46,651 And again, I'm very sorry about that. 443 00:42:47,695 --> 00:42:49,479 The deeds which we will sign over to you 444 00:42:49,479 --> 00:42:50,785 whenever you're ready. 445 00:42:50,785 --> 00:42:52,831 And that's basically it. 446 00:42:53,962 --> 00:42:55,137 How much do I owe you? 447 00:42:55,137 --> 00:42:57,226 You don't owe us anything. 448 00:42:58,053 --> 00:42:59,011 Why? 449 00:42:59,011 --> 00:43:01,404 That's been taken care of. 450 00:43:01,404 --> 00:43:02,623 By who? 451 00:43:02,623 --> 00:43:03,929 By Mr. Ben. 452 00:43:06,279 --> 00:43:07,585 I'll make sure to thank him. 453 00:43:07,585 --> 00:43:08,934 Okay. 454 00:43:10,065 --> 00:43:11,501 - Thank you. - Sure. 455 00:43:11,501 --> 00:43:13,025 Have a great day. 456 00:43:42,141 --> 00:43:43,316 The dock. 457 00:44:12,737 --> 00:44:13,781 Cody? 458 00:44:17,524 --> 00:44:18,656 Cody? 459 00:44:32,191 --> 00:44:33,714 Get Out! 460 00:44:33,714 --> 00:44:35,063 Uh! Oh. 461 00:44:37,587 --> 00:44:39,720 What are you doing on my dad's boat? 462 00:44:39,720 --> 00:44:41,200 Your dad's boat? 463 00:44:41,200 --> 00:44:42,723 Hell, these are all his boats. 464 00:44:42,723 --> 00:44:44,333 Tell me what's going on. 465 00:44:44,333 --> 00:44:45,857 First of all, put that thing away, alright. 466 00:44:45,857 --> 00:44:47,815 Okay, I'm on your side here. 467 00:44:48,511 --> 00:44:50,035 My side? 468 00:44:50,035 --> 00:44:52,864 First of all, we got to get up on out of here, alright. 469 00:45:08,053 --> 00:45:08,967 Go. 470 00:45:11,360 --> 00:45:12,361 It's-- 471 00:45:12,797 --> 00:45:14,407 Uh. - Continue. 472 00:45:14,799 --> 00:45:16,626 All right, look, I'll tell you everything I know, 473 00:45:16,626 --> 00:45:18,541 but I've been gone for a week. - Where? 474 00:45:18,541 --> 00:45:20,761 - Open water. - From the beginning. 475 00:45:20,761 --> 00:45:22,110 Just, all right. 476 00:45:23,198 --> 00:45:24,460 Look my, all right, 477 00:45:24,460 --> 00:45:26,767 about five years ago, Uncle Ben, 478 00:45:26,767 --> 00:45:29,161 he made this deal with the Land Corporation, 479 00:45:29,161 --> 00:45:30,728 these oil tycoons. 480 00:45:30,728 --> 00:45:32,860 The land people would lease the land to the oil people, 481 00:45:32,860 --> 00:45:35,776 who then built these dams and levees which, 482 00:45:35,776 --> 00:45:37,647 which land locked all the fishing ground 483 00:45:37,647 --> 00:45:38,866 and kept all people out. 484 00:45:38,866 --> 00:45:40,041 Uncle Ben? 485 00:45:40,041 --> 00:45:42,304 Wait, well then the town started dying. 486 00:45:43,088 --> 00:45:44,132 Everybody started getting desperate 487 00:45:44,132 --> 00:45:45,525 trying to figure out how to survive 488 00:45:45,525 --> 00:45:47,048 and figure something else out. Your dad, hell 489 00:45:47,048 --> 00:45:48,920 he asked Uncle Ben to open the water. 490 00:45:48,920 --> 00:45:50,965 But he wouldn't, wouldn't budge. 491 00:45:51,400 --> 00:45:54,012 So then people started losing their homes, their rice fields, 492 00:45:55,056 --> 00:45:58,843 and Uncle Ben he just kept getting richer and richer. 493 00:45:58,843 --> 00:45:59,974 Okay. 494 00:46:00,453 --> 00:46:02,020 When your daddy went down to Mexico 495 00:46:02,020 --> 00:46:04,587 to see about possibly moving the crawfish down there, 496 00:46:04,587 --> 00:46:07,025 he, he met this guy named Cidd. 497 00:46:07,852 --> 00:46:09,201 The bartender at the bar? 498 00:46:09,201 --> 00:46:10,376 No, hell no. 499 00:46:10,376 --> 00:46:13,596 No, he's the head of that Mexican group. 500 00:46:13,596 --> 00:46:15,598 No, he was serving drinks. 501 00:46:15,598 --> 00:46:17,513 He likes to play bartender. 502 00:46:17,513 --> 00:46:18,688 Go on. 503 00:46:19,254 --> 00:46:20,995 Yeah, anyway, Cidd, 504 00:46:21,343 --> 00:46:25,260 he uh, talked your daddy into running drugs for his cartel. 505 00:46:25,826 --> 00:46:27,697 Get the hell out of here with that. 506 00:46:27,697 --> 00:46:30,352 Yes, I'm telling the truth. It's true. 507 00:46:30,352 --> 00:46:32,572 He, look, it's just grass, but, 508 00:46:32,572 --> 00:46:33,791 and he was planning on quitting 509 00:46:33,791 --> 00:46:35,444 once the town got back on its feet. 510 00:46:35,444 --> 00:46:36,576 I mean, hell, he's going around 511 00:46:36,576 --> 00:46:38,839 giving money to everybody around town. 512 00:46:38,839 --> 00:46:40,710 It's a little hard to believe that my dad-- 513 00:46:40,710 --> 00:46:42,887 You know that I love your family. 514 00:46:42,887 --> 00:46:44,149 I love your mom and dad. 515 00:46:44,149 --> 00:46:46,455 I've known you since you were a little baby. 516 00:46:46,455 --> 00:46:48,849 You need to understand, this is a bit overwhelming 517 00:46:48,849 --> 00:46:50,459 for me at the moment. 518 00:46:50,459 --> 00:46:52,897 Which is why he didn't say anything to you. 519 00:46:52,897 --> 00:46:54,855 He was trying to protect you. 520 00:46:55,421 --> 00:46:57,336 You believe that my mom did it? 521 00:46:57,336 --> 00:46:59,338 - No, hell, no. - I don't either. 522 00:46:59,904 --> 00:47:00,992 As far as I could tell, 523 00:47:00,992 --> 00:47:02,471 Ben was really jealous of your daddy. 524 00:47:02,471 --> 00:47:05,126 He had a lot more respect in him and Ben hated that. 525 00:47:05,126 --> 00:47:08,303 Plus, he saw all the money he'd have us bringing around town. 526 00:47:09,348 --> 00:47:11,654 You think Uncle Ben killed them? 527 00:47:12,307 --> 00:47:14,744 He didn't pull the trigger, 528 00:47:14,744 --> 00:47:17,138 but I'd bet my life that he's the one who ordered it. 529 00:47:17,922 --> 00:47:19,314 Why do you think I left? 530 00:47:19,314 --> 00:47:21,708 I ran, I mean, he knows I'm loyal to your family. 531 00:47:21,708 --> 00:47:25,190 I'm next. I know way too much. 532 00:47:25,190 --> 00:47:28,106 So now Uncle Ben is going to take 533 00:47:28,106 --> 00:47:30,935 over the drug running company and keep all the money. 534 00:47:30,935 --> 00:47:32,545 If Cidd was at the bar then, 535 00:47:33,763 --> 00:47:34,634 yeah. 536 00:47:34,634 --> 00:47:36,418 Who is your red bandana man? 537 00:47:36,418 --> 00:47:38,507 Yeah, you know, he don't care about nobody. 538 00:47:38,507 --> 00:47:39,987 Are the police in on it? 539 00:47:39,987 --> 00:47:42,250 Yeah. Yeah, of course. 540 00:47:42,250 --> 00:47:44,470 Yeah, I mean, they was loyal to your dad until he was gone. 541 00:47:44,470 --> 00:47:46,167 But now they just jumped ship. 542 00:47:46,167 --> 00:47:47,168 No, doubt. 543 00:47:49,127 --> 00:47:51,825 He probably helped Ben cover it up. 544 00:47:51,825 --> 00:47:53,479 The other night, 545 00:47:53,479 --> 00:47:55,133 I saw the Fletchers at the bar. 546 00:47:55,133 --> 00:47:56,090 Them too. 547 00:47:56,090 --> 00:47:57,222 Miles? 548 00:47:57,222 --> 00:47:59,006 Oh, yeah, he's deep in, way in. 549 00:47:59,006 --> 00:48:00,573 Hell, everybody in the town is. 550 00:48:00,573 --> 00:48:02,531 They all scared to lose everything. 551 00:48:02,531 --> 00:48:04,359 They're all scared of Uncle Ben. 552 00:48:04,359 --> 00:48:06,187 Ain't no place around here safe. 553 00:48:06,187 --> 00:48:07,449 Not even here. 554 00:48:09,147 --> 00:48:10,626 Nowhere. 555 00:48:11,714 --> 00:48:16,023 Cody, can I trust you? 556 00:48:18,199 --> 00:48:19,635 Men, they got one thing that can't be 557 00:48:19,635 --> 00:48:21,246 taken away from him, 558 00:48:21,246 --> 00:48:22,987 and that's his word. 559 00:48:24,989 --> 00:48:26,338 You got mine. 560 00:48:29,167 --> 00:48:30,864 Come see, come on. 561 00:48:50,884 --> 00:48:51,667 Hmm. 562 00:48:51,667 --> 00:48:52,799 Riddles? 563 00:48:53,408 --> 00:48:54,540 I guess. 564 00:48:55,106 --> 00:48:57,673 Why would they still have the crawfish traps out? 565 00:48:58,892 --> 00:49:00,938 I don't know it ain't crawfish season. 566 00:49:02,504 --> 00:49:03,941 How big is the pond? 567 00:49:05,029 --> 00:49:06,769 I should know I dug it. 568 00:49:06,769 --> 00:49:08,641 It's four acres. 569 00:49:08,902 --> 00:49:10,164 Hold it, wait. 570 00:49:10,817 --> 00:49:12,950 He's out there. No. No. No. Stand up. 571 00:49:12,950 --> 00:49:15,778 Don't act any different. He knows I'm in here. 572 00:49:16,431 --> 00:49:18,607 Why doen't he just come in here and blast us? 573 00:49:19,434 --> 00:49:20,827 I don't know. 574 00:49:22,785 --> 00:49:24,962 We have something they want. 575 00:49:25,571 --> 00:49:26,528 Yeah. 576 00:49:26,528 --> 00:49:27,965 Your parents money. 577 00:49:29,140 --> 00:49:30,315 I just went to the lawyers. 578 00:49:30,315 --> 00:49:31,316 They don't have any. 579 00:49:31,316 --> 00:49:32,491 They're broke. 580 00:49:33,709 --> 00:49:35,146 No, they ain't. 581 00:49:37,887 --> 00:49:40,107 The money's in the pond. 582 00:49:40,107 --> 00:49:41,456 How much? 583 00:49:44,068 --> 00:49:45,112 Millions. 584 00:49:45,678 --> 00:49:46,809 Holy shit. 585 00:49:48,637 --> 00:49:49,812 House made of iron. 586 00:49:49,812 --> 00:49:50,857 Iron? 587 00:49:51,945 --> 00:49:54,643 Well, what is a house made out of? 588 00:49:54,643 --> 00:49:56,863 Well, uh, wood? 589 00:50:02,173 --> 00:50:03,174 Jackpot! 590 00:50:03,174 --> 00:50:05,132 No way, you're kidding me. 591 00:50:08,962 --> 00:50:10,050 Clever girl. 592 00:50:10,050 --> 00:50:11,399 No way. 593 00:50:11,834 --> 00:50:13,271 - What do we do now? - Look at this. 594 00:50:14,228 --> 00:50:15,838 Well, 595 00:50:15,838 --> 00:50:18,537 I guess we wait till after dark and then we get in that pond. 596 00:50:19,755 --> 00:50:21,235 You think I'm safe? 597 00:50:23,542 --> 00:50:25,587 Yeah, at least until they find that money. 598 00:50:25,587 --> 00:50:27,024 All right, you stay here and guard the money 599 00:50:27,024 --> 00:50:29,069 which ultimately is my life. 600 00:50:29,069 --> 00:50:30,201 I have someone I need to see. 601 00:50:30,201 --> 00:50:33,813 Hey, be careful. 602 00:51:21,600 --> 00:51:22,862 Hey, darling. 603 00:51:22,862 --> 00:51:23,993 How are you? 604 00:51:26,822 --> 00:51:28,172 Better now. 605 00:51:28,694 --> 00:51:31,305 You sure tied one on last night. 606 00:51:34,656 --> 00:51:36,049 For you Mama? 607 00:51:36,049 --> 00:51:37,050 Cerveza. 608 00:51:38,747 --> 00:51:39,835 Si. 609 00:51:39,835 --> 00:51:41,576 You know, Spanish? 610 00:51:41,576 --> 00:51:42,621 Nope. 611 00:51:44,013 --> 00:51:45,667 Probably just all the dirty words. 612 00:51:45,667 --> 00:51:48,105 Huh, Cidd? 613 00:51:50,237 --> 00:51:51,673 I do know 614 00:51:51,673 --> 00:51:53,458 what's going on here. 615 00:52:01,118 --> 00:52:02,597 What are you talking about? 616 00:52:04,251 --> 00:52:05,513 I see you. 617 00:52:06,819 --> 00:52:08,386 See what? 618 00:52:08,386 --> 00:52:10,692 You drugged me. 619 00:52:10,692 --> 00:52:12,129 Wait a minute, I never touched you. 620 00:52:12,129 --> 00:52:13,260 No, you didn't. 621 00:52:13,260 --> 00:52:15,393 You touched my house. 622 00:52:22,965 --> 00:52:24,184 Prove it. 623 00:52:27,144 --> 00:52:28,623 What the fuck, bitch? 624 00:52:28,623 --> 00:52:30,495 You have no idea. 625 00:52:30,495 --> 00:52:32,888 This thing's too big for you, little girl. 626 00:52:32,888 --> 00:52:34,368 Miles! 627 00:52:48,077 --> 00:52:49,296 Just go ahead. 628 00:52:53,082 --> 00:52:54,562 I'm already dead. 629 00:52:56,825 --> 00:52:58,827 They've killed everyone that I love. 630 00:53:04,442 --> 00:53:06,487 You know you can't stop them. 631 00:53:07,488 --> 00:53:08,663 You've got to get out of here. 632 00:53:08,663 --> 00:53:10,926 You have to leave now. 633 00:53:10,926 --> 00:53:13,451 Just leave, please. 634 00:53:13,451 --> 00:53:15,627 You just need to calm down, okay? 635 00:53:15,627 --> 00:53:16,802 I couldn't-- 636 00:53:16,802 --> 00:53:18,020 I couldn't help my family. 637 00:53:18,020 --> 00:53:19,457 But I want to help you. Okay, just leave. 638 00:53:19,457 --> 00:53:20,806 She bothering you Miss? 639 00:53:20,806 --> 00:53:22,808 No, she's good. 640 00:53:23,548 --> 00:53:25,245 Yeah, well, 641 00:53:25,245 --> 00:53:28,640 she's a public drunk and disorderly. 642 00:53:28,640 --> 00:53:30,119 No, she's fine. 643 00:53:33,253 --> 00:53:34,472 Just run. 644 00:53:39,868 --> 00:53:41,566 Run Tomi, run! 645 00:54:31,964 --> 00:54:33,182 Cody? 646 00:54:34,532 --> 00:54:35,620 Cody? 647 00:54:45,847 --> 00:54:47,066 Cody? 648 00:54:52,245 --> 00:54:53,420 Cody? 649 00:55:38,291 --> 00:55:41,599 Hello Tomi, how are you doing baby? 650 00:55:42,861 --> 00:55:43,818 Tomi? 651 00:55:44,428 --> 00:55:45,603 Are you there? 652 00:55:45,951 --> 00:55:47,387 Did you hang up? 653 00:55:47,387 --> 00:55:48,649 I'm just, 654 00:55:49,911 --> 00:55:52,958 missing my parents, and I want somebody to talk to. 655 00:55:53,872 --> 00:55:54,742 Sorry. 656 00:55:54,742 --> 00:55:56,657 Don't be sorry, baby. 657 00:55:56,657 --> 00:55:59,138 You know we all love you. 658 00:55:59,138 --> 00:56:00,444 I love you. 659 00:56:00,444 --> 00:56:03,185 Henry and I just said how much we missed you. 660 00:56:03,577 --> 00:56:05,013 Really? 661 00:56:05,013 --> 00:56:06,885 Henry and I are going to take you to supper soon. 662 00:56:06,885 --> 00:56:09,148 Let you pick any restaurant you want. 663 00:56:10,062 --> 00:56:11,672 I'd love that. 664 00:56:11,672 --> 00:56:14,936 If you need any help going through things, I can help. 665 00:56:14,936 --> 00:56:16,416 You home now? 666 00:56:16,416 --> 00:56:17,461 Yeah. 667 00:56:18,113 --> 00:56:20,289 Why don't you just put some stuff together 668 00:56:20,289 --> 00:56:22,988 and I can come over this afternoon and help. 669 00:56:24,729 --> 00:56:26,905 Yeah, I'll go do that now. 670 00:56:26,905 --> 00:56:29,821 Well, I have food on the stove, but we love you. 671 00:56:29,821 --> 00:56:31,257 Love you. 672 00:56:31,257 --> 00:56:32,301 Bye. 673 00:56:34,391 --> 00:56:35,392 Bye. 674 00:59:05,759 --> 00:59:07,326 Where are you off to Tomi? 675 00:59:09,284 --> 00:59:10,634 Back to school. 676 00:59:12,026 --> 00:59:13,593 But you dropped out. 677 00:59:14,899 --> 00:59:16,553 You don't want to do that. 678 00:59:18,946 --> 00:59:20,992 There's nowhere to go, Tomi. 679 00:59:20,992 --> 00:59:22,428 You looking for this? 680 00:59:25,387 --> 00:59:27,085 No, please. 681 00:59:29,740 --> 00:59:33,613 The money, it's in the pond. 682 00:59:37,051 --> 00:59:38,575 Four acres. 683 00:59:39,314 --> 00:59:41,055 It was there the whole time. 684 00:59:43,362 --> 00:59:44,929 Your dad. 685 00:59:46,104 --> 00:59:47,540 Please, I promise I won't tell anyone. 686 00:59:47,540 --> 00:59:49,498 Please, please, please. 687 00:59:49,498 --> 00:59:52,023 No, please. Help! 688 00:59:52,023 --> 00:59:55,156 Help! Help! Help! - No one can hear you Tomi. 689 00:59:55,156 --> 00:59:57,550 Help me, help me! 690 00:59:57,550 --> 00:59:58,769 Help me! 691 01:00:02,207 --> 01:00:02,947 Please. 692 01:00:02,947 --> 01:00:04,296 Uh! 693 01:00:13,784 --> 01:00:16,613 Shhh, shh, shh, shhh. 694 01:00:20,007 --> 01:00:22,488 It's too late to go back to school. 695 01:00:26,057 --> 01:00:28,189 It's too late to go anywhere. 696 01:00:33,717 --> 01:00:37,068 - Please. 697 01:00:52,953 --> 01:00:56,304 Those two hits will help you not feel anything, Tomi. 698 01:00:57,175 --> 01:00:58,872 The night your parents died, 699 01:00:59,612 --> 01:01:01,266 I was in the house. 700 01:01:03,137 --> 01:01:06,793 He died on his knees as your mother begged for his life. 701 01:01:06,793 --> 01:01:08,273 Get back, get back. 702 01:01:12,016 --> 01:01:13,844 Your mother, on the other hand. 703 01:01:13,844 --> 01:01:15,454 Oh! Oh. 704 01:01:15,454 --> 01:01:17,456 She went screaming. 705 01:01:19,458 --> 01:01:20,589 Ahhh! 706 01:01:23,680 --> 01:01:24,985 How will you go? 707 01:01:31,078 --> 01:01:32,601 I got this, pendejo. 708 01:01:41,132 --> 01:01:42,699 Let's go dump her. 709 01:03:56,136 --> 01:03:57,616 Hmmm. 710 01:04:22,336 --> 01:04:24,425 I shot a lot of people in my life. 711 01:04:24,425 --> 01:04:26,427 Enough that where I can graze somebody if I want to. 712 01:04:28,908 --> 01:04:30,823 Why would you help me? 713 01:04:31,171 --> 01:04:33,260 Selfish reasons. 714 01:04:33,260 --> 01:04:34,871 Querer comer? 715 01:04:36,655 --> 01:04:39,266 I don't. I don't think I can eat. 716 01:04:39,266 --> 01:04:41,399 I don't have a problem eating. 717 01:04:41,703 --> 01:04:42,791 Juice then? 718 01:04:45,969 --> 01:04:49,494 Your padre, he was a loyal and honorable man. 719 01:04:49,494 --> 01:04:51,626 He always did right by me. 720 01:04:51,626 --> 01:04:53,933 But Ben, that . 721 01:04:53,933 --> 01:04:56,675 He's messing with my money and I can't let that happen. 722 01:04:56,675 --> 01:04:59,112 And now he's trying to mess with your money. 723 01:04:59,112 --> 01:05:01,419 Your padre, he made that money straight up. 724 01:05:01,419 --> 01:05:03,116 He risked a lot for the people of this town. 725 01:05:04,204 --> 01:05:06,598 My dad was in his way. 726 01:05:08,382 --> 01:05:10,297 They're all power hungry. 727 01:05:10,645 --> 01:05:12,517 They killed a lot of people for Ben. 728 01:05:13,953 --> 01:05:15,302 Jealousy and greed. 729 01:05:17,261 --> 01:05:18,305 Penelope? 730 01:05:18,305 --> 01:05:20,394 No. She's no more. 731 01:05:20,394 --> 01:05:22,396 The cop, he did her. 732 01:05:22,396 --> 01:05:24,485 And that red bandana fucker, 733 01:05:24,485 --> 01:05:26,835 he killed her hijo and the husband. 734 01:05:26,835 --> 01:05:29,316 A few months back, because they talked too much. 735 01:05:31,579 --> 01:05:32,624 Cody. 736 01:05:34,539 --> 01:05:35,975 He's safe for now. 737 01:05:35,975 --> 01:05:38,325 But they need him to run drugs. 738 01:05:38,325 --> 01:05:40,632 Because that's what Ben wants to do too. 739 01:05:40,632 --> 01:05:42,590 I need to run. 740 01:05:42,590 --> 01:05:43,896 You know too much. 741 01:05:43,896 --> 01:05:45,202 They'll find you. 742 01:05:46,551 --> 01:05:47,856 What if I call the FBI? 743 01:05:47,856 --> 01:05:49,467 Whoa, whoa, whoa, whoa. 744 01:05:49,467 --> 01:05:50,555 Cálmate. 745 01:05:50,555 --> 01:05:52,209 What am I supposed to do? 746 01:05:52,209 --> 01:05:53,819 We need to make it right. 747 01:05:56,691 --> 01:05:57,866 How? 748 01:05:58,215 --> 01:06:00,565 All right look, I'm going to finish my Mexican 749 01:06:00,565 --> 01:06:03,394 breakfast because it's starting to get cold, and then, 750 01:06:04,786 --> 01:06:06,440 we're going to go kill them all . 751 01:06:08,834 --> 01:06:09,922 I don't think-- 752 01:06:09,922 --> 01:06:11,793 It's you, or it's them. 753 01:06:19,497 --> 01:06:22,021 You have until I finish to decide. 754 01:06:40,909 --> 01:06:42,085 Fuck'em! 755 01:06:45,131 --> 01:06:46,393 Vamos. 756 01:06:57,839 --> 01:07:01,495 ♪ Wear me down till there's nothing left ♪ 757 01:07:04,237 --> 01:07:08,154 ♪ I'm head on heels, black powder and lead ♪ 758 01:07:11,114 --> 01:07:15,248 ♪ I'm coming out of my cage, I'm rattling bones ♪ 759 01:07:16,554 --> 01:07:17,946 We're not really open yet. 760 01:07:17,946 --> 01:07:20,558 ♪ Crack that pistol whip and I'm ready to blow ♪ 761 01:07:20,558 --> 01:07:22,821 What the hell are you doing? 762 01:07:22,821 --> 01:07:25,128 No way. Cidd! 763 01:07:25,128 --> 01:07:27,173 Thank God, man. Take care of her ass. 764 01:07:27,173 --> 01:07:30,046 Oh, what the hell, man? 765 01:07:33,919 --> 01:07:36,530 Do I have your attention? 766 01:07:36,530 --> 01:07:38,532 Yes. Yes. 767 01:07:39,055 --> 01:07:41,013 Who killed my parents? 768 01:07:41,927 --> 01:07:44,669 Oh, Henry Fletcher. 769 01:07:44,669 --> 01:07:47,411 - Why? - Oh, Ben man. 770 01:07:48,151 --> 01:07:49,282 He partnered with Henry. 771 01:07:49,282 --> 01:07:51,502 They wanted your land and money. 772 01:07:51,502 --> 01:07:53,156 Where is Ben? 773 01:07:53,156 --> 01:07:54,853 What time is it? 774 01:07:55,201 --> 01:07:56,768 10:15 [speaks Spanish]. 775 01:07:57,377 --> 01:07:58,596 Down the street. 776 01:07:58,596 --> 01:08:01,120 At the machine shop. Right down the street. 777 01:08:01,120 --> 01:08:02,252 Has he killed anyone? 778 01:08:02,252 --> 01:08:03,296 No. 779 01:08:07,779 --> 01:08:09,955 I wasn't talking to you. 780 01:08:10,651 --> 01:08:12,566 You're going to stay here with Cidd 781 01:08:12,566 --> 01:08:16,222 and if you try to move, he's gonna shoot your ass. 782 01:08:16,222 --> 01:08:17,528 Entiendes? 783 01:08:18,137 --> 01:08:19,225 Yes. 784 01:08:19,225 --> 01:08:22,010 Si, you do know a little Spanish. 785 01:08:23,838 --> 01:08:25,362 They're going to get your ass! 786 01:08:25,362 --> 01:08:30,062 Oh, Miles, this is just too big for you. 787 01:08:32,891 --> 01:08:34,675 Oh, oh, 788 01:08:34,675 --> 01:08:38,157 oh, oh, oh, oh. 789 01:08:39,158 --> 01:08:40,246 Let's go put some lemon on it. 790 01:08:40,246 --> 01:08:42,553 Come on. - Oh, no, no, no. 791 01:10:13,339 --> 01:10:14,210 Hello. 792 01:10:14,645 --> 01:10:15,559 Hello. 793 01:10:18,779 --> 01:10:19,911 Surprised? 794 01:10:20,303 --> 01:10:21,304 How? 795 01:10:22,305 --> 01:10:23,741 Because you're a coward 796 01:10:23,741 --> 01:10:25,786 and can't handle your own dirty work. 797 01:10:25,786 --> 01:10:26,961 Tomi listen-- 798 01:10:26,961 --> 01:10:29,137 Oh, shut the fuck up, motherfucker. 799 01:10:29,703 --> 01:10:31,270 How could you? 800 01:10:31,270 --> 01:10:32,315 I didn't. 801 01:10:32,315 --> 01:10:33,533 But you ordered it. 802 01:10:34,534 --> 01:10:35,753 It's the business your father chose. 803 01:10:35,753 --> 01:10:37,624 I'm not even in that business. 804 01:10:38,321 --> 01:10:39,757 Cidd says you are. 805 01:10:40,714 --> 01:10:42,847 You shouldn't have used Cidd's name. 806 01:10:42,847 --> 01:10:46,242 You'll never get the chance to rat me out. 807 01:11:26,325 --> 01:11:27,805 Ahhh! 808 01:12:32,217 --> 01:12:34,959 You say I don't do any of my own dirty work. 809 01:12:42,445 --> 01:12:44,534 Son of a bitch! 810 01:12:44,534 --> 01:12:46,057 It's over Ben. 811 01:12:48,842 --> 01:12:51,367 I never killed anyone. 812 01:12:51,367 --> 01:12:52,759 This would be cold blooded murder. 813 01:12:52,759 --> 01:12:54,108 - No. - Tomi. 814 01:12:54,805 --> 01:12:56,633 It's self-defense. 815 01:12:57,460 --> 01:12:58,765 I'm a witness. 816 01:13:02,421 --> 01:13:04,031 Nah, I'm a witness. 817 01:13:08,035 --> 01:13:09,689 I have someone I need to see. 818 01:14:09,401 --> 01:14:11,185 Tomi what are you doing? 819 01:14:11,751 --> 01:14:13,927 No, Tomi, no. 820 01:14:13,927 --> 01:14:15,320 He's an old man. 821 01:14:16,147 --> 01:14:19,193 Please, Tomi, no! 822 01:17:28,121 --> 01:17:30,950 We are all imperfect beings doing our best 823 01:17:30,950 --> 01:17:33,866 to survive every day, no matter what ground you walk on. 824 01:17:34,519 --> 01:17:36,739 Some of us do wrong, hurt others, 825 01:17:36,739 --> 01:17:40,133 and the powers that be say it's legal and just. 826 01:17:40,133 --> 01:17:42,309 Some of us fearfully do what we have to do 827 01:17:42,701 --> 01:17:45,138 in order to keep a roof over our heads. 828 01:17:45,138 --> 01:17:47,750 Despite the powers who say you'll be arrested and put away. 829 01:17:48,620 --> 01:17:50,753 The powers do not walk in our shoes. 830 01:17:50,753 --> 01:17:52,058 People have been doing 831 01:17:52,058 --> 01:17:54,670 what my dad endured for thousands of years 832 01:17:55,671 --> 01:17:58,369 and I will always think of him as my own personal Robin Hood. 833 01:17:59,544 --> 01:18:02,199 I think it's time for us to redefine 834 01:18:02,199 --> 01:18:06,856 those two simple words, good and bad. 835 01:18:08,205 --> 01:18:09,510 Somehow, 836 01:18:10,076 --> 01:18:12,818 I think they've gotten twisted over the years. 837 01:18:12,818 --> 01:18:15,778 As for me, you can find me in the Deep 838 01:18:15,778 --> 01:18:18,128 South on the Voodoo Duck, fishing the waters 839 01:18:18,128 --> 01:18:21,000 I snatched back from the jaws of greed and bureaucracy. 840 01:18:46,069 --> 01:18:49,725 ♪ Wear me down till there's nothing left ♪ 841 01:18:52,510 --> 01:18:56,383 ♪ I'm head on heels, black powder and lead ♪ 842 01:18:59,343 --> 01:19:03,434 ♪ I'm coming out of my cage, I'm rattling bones ♪ 843 01:19:05,828 --> 01:19:10,920 ♪ Crack that pistol whip and I'm ready to blow ♪ 844 01:19:12,182 --> 01:19:14,401 ♪ You better duck and cover 845 01:19:14,401 --> 01:19:16,142 ♪ Say your prayers 846 01:19:16,142 --> 01:19:18,710 ♪ Turn your tail and run 847 01:19:19,189 --> 01:19:20,843 ♪ Oh, your momma should have taught you ♪ 848 01:19:20,843 --> 01:19:23,323 ♪ That you never mess around with a ♪ 849 01:19:23,323 --> 01:19:26,718 ♪ Girl with a gun, yeah ♪ 850 01:19:28,938 --> 01:19:31,288 ♪ A girl with a gun 851 01:19:40,950 --> 01:19:44,475 ♪ Let your feet, you crossed that line ♪ 852 01:19:47,391 --> 01:19:52,091 ♪ Any last regrets before you die ♪ 853 01:19:54,659 --> 01:19:58,881 ♪ Made your bed now here you lie ♪ 854 01:20:01,013 --> 01:20:07,019 ♪ There ain't no one left to hear you cry ♪ 855 01:20:07,019 --> 01:20:09,152 ♪ You better duck and cover 856 01:20:09,152 --> 01:20:10,980 ♪ Say your prayers 857 01:20:10,980 --> 01:20:13,896 ♪ Turn your tail and run 858 01:20:13,896 --> 01:20:15,636 ♪ Oh, your momma should have taught you ♪ 859 01:20:15,636 --> 01:20:18,204 ♪ That you never mess around with a ♪ 860 01:20:18,204 --> 01:20:21,686 ♪ Girl with a gun 861 01:20:26,430 --> 01:20:30,477 ♪ Girl with a gun 862 01:21:03,293 --> 01:21:07,688 ♪ I am woman, hear me roar ♪ 863 01:21:10,082 --> 01:21:13,825 ♪ Welcome to my killing floor ♪ 864 01:21:17,002 --> 01:21:21,441 ♪ Bend your knees, your time has come ♪ 865 01:21:29,406 --> 01:21:31,364 ♪ You better duck and cover 866 01:21:31,364 --> 01:21:33,236 ♪ Say your prayers 867 01:21:33,236 --> 01:21:36,195 ♪ Turn your tail and run 868 01:21:36,195 --> 01:21:37,893 ♪ Oh, your momma should have taught you ♪ 869 01:21:37,893 --> 01:21:40,112 ♪ That you never mess around with a ♪ 870 01:21:40,112 --> 01:21:43,115 ♪ Girl with a gun 871 01:21:43,115 --> 01:21:45,074 ♪ It's time to meet your maker ♪ 872 01:21:45,074 --> 01:21:46,945 ♪ Your fate is sealed 873 01:21:49,817 --> 01:21:51,689 ♪ Oh, your momma should have taught you ♪ 874 01:21:51,689 --> 01:21:54,387 ♪ That you never mess around with a ♪ 875 01:21:54,387 --> 01:22:00,698 ♪ Girl with a gun 876 01:22:03,092 --> 01:22:06,617 ♪ A girl with a gun 877 01:22:09,968 --> 01:22:16,235 ♪ A girl with a gun, yeahhh, yeahhhh ♪ 878 01:22:17,889 --> 01:22:23,112 ♪ Uhhhh, uhhh, uhhhhh 879 01:22:24,722 --> 01:22:30,380 ♪ Uhhhh, uhhh, uhhhhh 880 01:23:04,936 --> 01:23:08,244 ♪ A girl with a gun 881 01:23:46,412 --> 01:23:48,980 ♪ Ohh, yeahhh 882 01:24:29,629 --> 01:24:30,761 Cut and lunch. 54862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.