Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,083 --> 00:00:14,166
[imitating zombie]
2
00:00:14,250 --> 00:00:17,000
[exclaims] Where did you get that rope?
3
00:00:17,083 --> 00:00:18,416
From outside.
4
00:00:18,500 --> 00:00:21,291
I want to be a mummy!
5
00:00:21,875 --> 00:00:23,375
-[chuckles]
-[Adam grunts]
6
00:00:23,458 --> 00:00:24,791
[religious prayer reciting]
7
00:00:24,875 --> 00:00:26,541
[brief gas release]
8
00:00:30,375 --> 00:00:31,500
-Dad.
-Hmm?
9
00:00:31,583 --> 00:00:32,416
I farted.
10
00:00:33,791 --> 00:00:34,625
You farted?
11
00:00:36,291 --> 00:00:38,583
[Bima] Next time, if you need to poop,
12
00:00:38,666 --> 00:00:40,750
you can do it at home.
Don't hold it until prayer.
13
00:00:46,458 --> 00:00:47,291
[Bima] Adam! Wait for me.
14
00:00:49,791 --> 00:00:51,750
[Bima groans]
15
00:00:51,833 --> 00:00:52,750
[Adam] Grandma!
16
00:00:53,333 --> 00:00:54,375
-Peace be upon you!
-Hmm!
17
00:00:55,000 --> 00:00:56,458
Peace be upon you.
18
00:00:57,666 --> 00:01:00,291
-I'm hungry, Mom. What's on the menu?
-Want some gado-gado?
19
00:01:00,375 --> 00:01:01,208
[chuckles]
20
00:01:01,291 --> 00:01:02,666
-Make it spicy, please.
-All right.
21
00:01:02,750 --> 00:01:05,500
-[Adam] Dad! Come here!
-Wait, sweetie.
22
00:01:05,583 --> 00:01:07,750
-Are you feeling better, Dad?
-Yeah, thanks to God.
23
00:01:07,833 --> 00:01:11,375
-[Bima exclaims] Help!
-[Rudy] Change your clothes first.
24
00:01:12,250 --> 00:01:13,500
[muffled] I can't breathe!
25
00:01:14,666 --> 00:01:15,791
[both giggling]
26
00:01:15,875 --> 00:01:19,208
[Rudy] Tone it down a little.
Adam could wet himself.
27
00:01:20,250 --> 00:01:21,666
-[chuckles]
-[grunts]
28
00:01:21,750 --> 00:01:22,791
Bim, how are you?
29
00:01:22,875 --> 00:01:24,166
I'm fine, Auntie.
30
00:01:24,250 --> 00:01:25,875
[annoyed grunts] Hey!
31
00:01:26,458 --> 00:01:27,416
Thank you, Auntie.
32
00:01:27,500 --> 00:01:28,333
-[woman] No problem.
-[shrieks]
33
00:01:28,416 --> 00:01:30,000
[imitating vehicle vroom]
34
00:01:30,791 --> 00:01:31,958
Good boy.
35
00:01:32,041 --> 00:01:33,041
[Bima] Do you want to go to Korea, Adam?
36
00:01:33,625 --> 00:01:35,833
-Yeah!
-Really? Okay.
37
00:01:35,916 --> 00:01:37,625
Off we go!
38
00:01:38,625 --> 00:01:40,708
Is this Mom's house in Korea?
39
00:01:40,791 --> 00:01:41,708
[chuckles] Nope.
40
00:01:41,791 --> 00:01:43,125
[nurse] Adam Setyagafar.
41
00:01:44,916 --> 00:01:46,750
[doctor] Does Adam have diarrhea often?
42
00:01:47,333 --> 00:01:48,708
[Bima] No, Doc.
43
00:01:48,791 --> 00:01:51,125
[doctor] His mother takes care
of him at home, right?
44
00:01:51,208 --> 00:01:54,791
[doctor] You can tell her not to worry
45
00:01:54,875 --> 00:01:57,583
and just make sure
Adam eats and rests well.
46
00:02:00,250 --> 00:02:02,958
Adam! It's Mom!
47
00:02:03,041 --> 00:02:04,666
-Mom!
-[Dara] Hello, Adam!
48
00:02:04,750 --> 00:02:05,916
-Hi!
-It's Mom!
49
00:02:06,000 --> 00:02:08,916
I just got back. I'm so tired.
50
00:02:09,000 --> 00:02:10,500
Are you guys going to bed?
51
00:02:10,583 --> 00:02:12,375
[both] Yeah.
52
00:02:12,458 --> 00:02:15,916
-We're about to go to bed.
-Mom, I want the shark!
53
00:02:16,000 --> 00:02:17,833
[Dara] Ta-da!
54
00:02:17,916 --> 00:02:21,291
-It's the shark!
-[Bima giggles]
55
00:02:22,166 --> 00:02:24,875
-Boop.
-Boop.
56
00:02:27,458 --> 00:02:30,041
[tender music playing]
57
00:02:36,416 --> 00:02:38,541
[parade music playing]
58
00:02:45,291 --> 00:02:49,000
You were away for four years,
we wanted to welcome you with a bang.
59
00:03:04,541 --> 00:03:06,500
[parade music continues]
60
00:03:06,583 --> 00:03:11,500
-[man] Dara! How are you?
-[woman] Dara! Welcome back!
61
00:03:16,208 --> 00:03:18,000
[in Korean] I love you.
62
00:03:31,416 --> 00:03:32,333
[in English] Hi.
63
00:03:35,125 --> 00:03:36,166
[in English] Hello.
64
00:03:37,291 --> 00:03:39,625
-[man] Okay, stop.
-Look who's here.
65
00:03:39,708 --> 00:03:41,583
I love you, ondel-ondel.
66
00:03:41,666 --> 00:03:43,625
[laughs]
67
00:03:46,208 --> 00:03:47,625
Say hi to Mom.
68
00:03:47,708 --> 00:03:49,083
Say hi. Dam.
69
00:03:49,166 --> 00:03:50,083
[gentle music playing]
70
00:03:50,166 --> 00:03:51,833
Why are you going inside?
71
00:03:51,916 --> 00:03:53,083
Say hi to Mom.
72
00:03:53,166 --> 00:03:54,083
-[Adam] That's not Mom!
-Hello, Mom.
73
00:03:54,166 --> 00:03:55,250
Hello.
74
00:03:56,000 --> 00:03:59,333
-That's Mom! Look!
-No!
75
00:03:59,416 --> 00:04:01,125
-You don't recognize her?
-[Rudy] Oh dear.
76
00:04:01,208 --> 00:04:03,875
-[Adam] That's not Mom! I know Mom.
-Dad.
77
00:04:03,958 --> 00:04:05,791
You're often on the phone with her.
78
00:04:05,875 --> 00:04:09,291
-No, she's not!
-She is!
79
00:04:10,125 --> 00:04:12,750
[Yuni] Everyone, let's have dinner.
80
00:04:12,833 --> 00:04:13,833
Okay, Mom.
81
00:04:13,916 --> 00:04:16,666
-I brought you the Shark plushie.
-Shark!
82
00:04:17,166 --> 00:04:18,958
Look, Adam.
83
00:04:19,041 --> 00:04:20,541
Mom got you something!
84
00:04:20,625 --> 00:04:24,083
-It's from Korea.
-No! My mom is in the phone!
85
00:04:24,166 --> 00:04:25,750
-But she's here.
-I'm home.
86
00:04:25,833 --> 00:04:29,166
-My mom is in the phone!
-This is your real mom.
87
00:04:29,250 --> 00:04:31,083
Do you want to call Mom?
88
00:04:32,083 --> 00:04:33,416
[in English] Hi!
89
00:04:33,500 --> 00:04:36,000
-Hi, Adam!
-Mom.
90
00:04:36,500 --> 00:04:39,500
-So many people there.
-Grandma is here, too.
91
00:04:39,583 --> 00:04:41,750
[in Korean] Hello.
92
00:04:41,833 --> 00:04:44,416
[Bima] See? Mom is here.
93
00:04:45,416 --> 00:04:48,500
[Bima exclaims] Do you want to go there?
94
00:04:50,541 --> 00:04:53,875
[somber music playing]
95
00:05:11,250 --> 00:05:12,666
[sighs]
96
00:05:17,791 --> 00:05:19,166
What are you looking at?
97
00:05:19,750 --> 00:05:20,708
[chuckling]
98
00:05:26,833 --> 00:05:27,916
It's like a dream,
99
00:05:28,708 --> 00:05:30,000
having you back here.
100
00:05:34,375 --> 00:05:37,750
A good or bad dream?
101
00:05:37,833 --> 00:05:40,625
[chuckles] Well…
102
00:05:40,708 --> 00:05:42,166
It depends on you.
103
00:05:42,916 --> 00:05:46,416
[clicks tongue] For four years,
104
00:05:46,500 --> 00:05:48,541
I've been thinking
about what I'd do to you.
105
00:05:49,333 --> 00:05:50,458
I'm ready.
106
00:05:51,541 --> 00:05:53,250
Do what you want.
107
00:05:55,750 --> 00:05:58,958
[grunts] Oh my God!
108
00:06:00,375 --> 00:06:03,041
I've been itching to remove
your blackheads all this time.
109
00:06:03,125 --> 00:06:04,375
Your nose skin was rough.
110
00:06:06,375 --> 00:06:07,875
[sighs] That hurt.
111
00:06:09,750 --> 00:06:13,166
From now on,
112
00:06:13,250 --> 00:06:15,833
I'll take good care of you and Adam.
113
00:06:15,916 --> 00:06:19,875
[chuckles]
It should be me taking care of you.
114
00:06:19,958 --> 00:06:21,208
[scoffs]
115
00:06:21,291 --> 00:06:23,625
You're too lazy to bother with self-care.
116
00:06:23,708 --> 00:06:26,125
[chuckles] Gosh.
117
00:06:27,083 --> 00:06:29,916
It'll be a problem
if I get any more handsome.
118
00:06:31,125 --> 00:06:32,666
What if people start falling for me?
119
00:06:32,750 --> 00:06:37,375
Sheesh. My hubby is on his high horse.
120
00:06:37,458 --> 00:06:41,000
You're the one who's so well-loved.
121
00:06:41,083 --> 00:06:42,291
[clicks tongue] Nonsense.
122
00:06:42,375 --> 00:06:44,833
You know.
123
00:06:45,458 --> 00:06:49,458
Didn't you get an offer
for a permanent role
124
00:06:49,541 --> 00:06:55,166
by Boss Kim? [in Korean] Oppa. Kim oppa!
125
00:06:55,250 --> 00:06:57,041
I'm a professional.
126
00:06:57,125 --> 00:06:58,625
But it's true, isn't it?
127
00:06:58,708 --> 00:07:01,916
What kind of boss would offer
to drive you home every day?
128
00:07:05,291 --> 00:07:08,333
-[scoffs] Whatever.
-[chuckles]
129
00:07:09,541 --> 00:07:11,583
I'm just kidding!
130
00:07:12,166 --> 00:07:15,416
Why are you mad? I was just kidding.
131
00:07:16,208 --> 00:07:20,666
It's a joke. Come on. Don't pout.
132
00:07:21,250 --> 00:07:22,625
Hey.
133
00:07:22,708 --> 00:07:23,666
Huh?
134
00:07:25,291 --> 00:07:28,250
Why so quiet?
135
00:07:31,208 --> 00:07:33,750
I don't hear anything. Hello?
136
00:07:39,166 --> 00:07:40,250
Boop.
137
00:07:40,333 --> 00:07:41,166
[chuckles]
138
00:07:44,541 --> 00:07:46,166
Ding-dong.
139
00:07:46,750 --> 00:07:47,708
[smooches]
140
00:07:48,458 --> 00:07:53,083
-Vroom.
-[chuckles]
141
00:07:55,500 --> 00:07:57,000
[Bima hums]
142
00:08:00,291 --> 00:08:03,041
Are you… tired?
143
00:08:04,541 --> 00:08:05,583
No.
144
00:08:06,541 --> 00:08:07,625
No?
145
00:08:07,708 --> 00:08:08,541
Nope.
146
00:08:21,583 --> 00:08:22,583
[sighs]
147
00:08:25,500 --> 00:08:27,958
You have to keep using this lube, right?
148
00:08:30,458 --> 00:08:31,458
Yeah.
149
00:08:33,208 --> 00:08:34,875
I read on a forum online,
150
00:08:35,625 --> 00:08:38,041
women who've had
their uterus removed use this.
151
00:08:39,041 --> 00:08:41,583
My vagina is so dry now.
152
00:08:45,500 --> 00:08:46,833
Well…
153
00:08:47,666 --> 00:08:52,041
As long as you're not hurting,
154
00:08:53,541 --> 00:08:55,583
I don't even mind if it's motor oil.
155
00:08:56,250 --> 00:08:58,541
[chuckles]
156
00:09:00,291 --> 00:09:01,541
Come on, girl.
157
00:09:01,625 --> 00:09:03,750
I'll give you a ride.
158
00:09:03,833 --> 00:09:06,541
Vroom-vroom.
159
00:09:06,625 --> 00:09:07,458
[glass clinking]
160
00:09:07,958 --> 00:09:10,708
[whispering] Quiet! They'll hear us!
161
00:09:12,458 --> 00:09:14,750
[recital sounds from the mosque]
162
00:09:16,750 --> 00:09:18,375
[knocking on door]
163
00:09:23,416 --> 00:09:24,916
[Yuni] Bima!
164
00:09:25,791 --> 00:09:26,916
Dara!
165
00:09:27,833 --> 00:09:29,791
Wake up! Fajr prayer!
166
00:09:30,708 --> 00:09:31,833
Bima!
167
00:09:43,125 --> 00:09:44,166
Dad.
168
00:09:45,625 --> 00:09:47,333
Dad, do you want to go first?
169
00:09:47,416 --> 00:09:50,000
-Yeah. Before Iqomah starts.
-[clears throat]
170
00:09:59,875 --> 00:10:01,000
You've finished showering, Mom?
171
00:10:01,916 --> 00:10:05,166
And you? Are you going wudhu
or taking a shower?
172
00:10:05,250 --> 00:10:06,291
A shower.
173
00:10:07,708 --> 00:10:11,791
-Don't forget the prayer.
-[Rudy] I know.
174
00:10:13,250 --> 00:10:15,000
I seek forgiveness from Allah.
175
00:10:25,416 --> 00:10:27,500
Hello, sweetie.
176
00:10:28,458 --> 00:10:30,708
[grunts] Good boy.
177
00:10:31,291 --> 00:10:32,750
-Kiss Mom's hand.
-[groans]
178
00:10:32,833 --> 00:10:33,875
Hey, don't be like that.
179
00:10:34,541 --> 00:10:35,500
Hey.
180
00:10:36,000 --> 00:10:39,041
-Adam.
-Go on, to your Mom.
181
00:10:39,125 --> 00:10:40,208
[in English] No.
182
00:10:41,333 --> 00:10:42,208
[tender music playing]
183
00:10:42,291 --> 00:10:43,125
Adam.
184
00:10:44,166 --> 00:10:48,250
-[sighs] Where are you going?
-What are you doing?
185
00:10:50,083 --> 00:10:51,083
[chuckles]
186
00:10:51,166 --> 00:10:53,958
[shouts]
187
00:10:54,041 --> 00:10:57,916
[chuckles]
188
00:10:58,958 --> 00:11:00,166
-[smooches]
-[chuckles]
189
00:11:03,208 --> 00:11:04,625
Make it explode.
190
00:11:07,041 --> 00:11:08,583
[Bima groans]
191
00:11:10,083 --> 00:11:12,458
[shouts] Like that?
192
00:11:12,541 --> 00:11:15,041
-Bim. Come here for a sec?
-Okay.
193
00:11:20,375 --> 00:11:21,833
There's gum there. Clean it up.
194
00:11:21,916 --> 00:11:23,000
-Got it.
-All right.
195
00:11:25,750 --> 00:11:27,833
Adam! Count to three.
196
00:11:27,916 --> 00:11:29,041
Okay.
197
00:11:29,125 --> 00:11:31,166
[Adam] One, two, three!
198
00:11:31,250 --> 00:11:32,916
-[shouts]
-[cheering]
199
00:11:36,541 --> 00:11:37,833
[Dara] Adam.
200
00:11:42,166 --> 00:11:45,833
-Mr. Entrepreneur. [laughs]
-Amen.
201
00:11:45,916 --> 00:11:48,875
If you can come up with marketing ideas,
202
00:11:48,958 --> 00:11:50,333
it could be better, you know.
203
00:11:50,916 --> 00:11:52,291
-I have some ideas.
-[Adam chuckles]
204
00:11:52,375 --> 00:11:54,875
-Let me know if you need my help.
-They're so cute!
205
00:11:54,958 --> 00:11:56,000
Playing with the cats?
206
00:11:56,083 --> 00:11:58,916
Yeah, its paw is out.
207
00:11:59,000 --> 00:12:00,291
You're right.
208
00:12:00,375 --> 00:12:02,458
-So cute.
-[chuckles]
209
00:12:03,958 --> 00:12:05,166
Adam, let's eat together.
210
00:12:05,250 --> 00:12:06,291
No.
211
00:12:06,375 --> 00:12:09,083
Adam, it scratched me.
212
00:12:10,541 --> 00:12:12,125
-[Bima] Adam, let's eat.
-Let's go, Adam.
213
00:12:12,208 --> 00:12:15,000
Vroom-vroom.
214
00:12:15,083 --> 00:12:15,916
Good boy.
215
00:12:16,000 --> 00:12:18,666
He'd eat anything with chicken.
216
00:12:18,750 --> 00:12:21,333
You don't want to eat with Mom?
217
00:12:21,416 --> 00:12:22,375
No.
218
00:12:23,750 --> 00:12:25,250
Hang in there.
219
00:12:25,333 --> 00:12:26,791
[somber music playing]
220
00:12:26,875 --> 00:12:30,416
[Dara] Adam, I made
you Korean-style chicken.
221
00:12:30,500 --> 00:12:31,750
Let's eat, okay?
222
00:12:31,833 --> 00:12:33,750
-[Bima] Just go for a check-up.
-Open wide. Here it comes.
223
00:12:33,833 --> 00:12:36,958
If you're fine,
you can go straight home, Dad.
224
00:12:37,041 --> 00:12:38,500
-[Rudy] Bim, I know
-No. There's a bug in there.
225
00:12:38,583 --> 00:12:41,583
-my own condition. I'm healthy.
-What bug?
226
00:12:41,666 --> 00:12:44,375
-If anything, it's just old age.
-That's sesame seeds.
227
00:12:44,458 --> 00:12:47,125
-You should try it first.
-You have trouble praying, Dad.
228
00:12:47,208 --> 00:12:48,041
You can't go anywhere.
229
00:12:48,125 --> 00:12:51,083
If Dewi finds out
you refuse to see a doctor,
230
00:12:51,166 --> 00:12:52,375
-she'll scold me again.
-[Yuni and Dara chattering]
231
00:12:52,458 --> 00:12:55,250
Just don't tell your sister.
232
00:12:55,333 --> 00:12:58,500
Why would you say that, dear?!
233
00:12:58,583 --> 00:13:00,333
She'll know regardless.
234
00:13:00,416 --> 00:13:01,958
I don't want to be a burden.
235
00:13:02,041 --> 00:13:03,916
Nobody thinks you're a burden!
236
00:13:04,000 --> 00:13:06,000
-[Bima] It could be your prostate.
-Adam, I worked hard
237
00:13:06,083 --> 00:13:07,375
-You should check it.
-to make this for you.
238
00:13:07,458 --> 00:13:09,583
It might spread if you let it be.
239
00:13:09,666 --> 00:13:12,083
-Enough, enough…
-It'll be a problem…
240
00:13:12,166 --> 00:13:14,541
Cut it out! Stop, stop!
241
00:13:14,625 --> 00:13:15,875
[clatters]
242
00:13:18,958 --> 00:13:20,458
That's enough, Bim.
243
00:13:20,541 --> 00:13:22,916
Enough about Dad's illness.
244
00:13:23,000 --> 00:13:23,958
He knows…
245
00:13:26,208 --> 00:13:29,583
He knows his condition best.
246
00:13:29,666 --> 00:13:32,916
If he wants to go, he'll go.
If he doesn't, he won't.
247
00:13:33,583 --> 00:13:34,500
And you too.
248
00:13:34,583 --> 00:13:37,583
If Adam doesn't want it, don't force him.
249
00:13:37,666 --> 00:13:38,791
What do you want to eat, sweetie?
250
00:13:38,875 --> 00:13:40,708
Fried chicken?
251
00:13:40,791 --> 00:13:42,083
Want me to cook it?
252
00:13:42,166 --> 00:13:44,625
Yeah!
253
00:13:45,125 --> 00:13:46,625
-Yeah!
-Let's go.
254
00:13:46,708 --> 00:13:48,500
[somber music playing]
255
00:13:48,583 --> 00:13:49,625
[Yuni sighs]
256
00:13:53,083 --> 00:13:54,125
Finish your food first.
257
00:13:56,000 --> 00:13:58,541
5 EFFECTS OF SPOILING TODDLERS
258
00:14:04,916 --> 00:14:06,791
-[Bima] Don't mix them.
-Adam, no.
259
00:14:06,875 --> 00:14:10,833
Adam, sweetie.
You can't mix them. Okay? Don't.
260
00:14:10,916 --> 00:14:12,000
Listen to me.
261
00:14:12,083 --> 00:14:14,916
This one is dry, the other is not.
262
00:14:15,000 --> 00:14:16,041
[music stops]
263
00:14:16,916 --> 00:14:18,833
So, am I the problem, Doc?
264
00:14:22,000 --> 00:14:23,333
Or is it me?
265
00:14:25,166 --> 00:14:26,708
Um… Sir, ma'am.
266
00:14:27,333 --> 00:14:31,541
The goal of today's assessment
isn't to point fingers.
267
00:14:34,708 --> 00:14:36,375
[Bima] I don't get it.
268
00:14:36,458 --> 00:14:39,250
What am I here for?
269
00:14:39,333 --> 00:14:43,750
Adam has been overly spoiled.
270
00:14:44,458 --> 00:14:46,416
We've talked about this at home.
271
00:14:46,500 --> 00:14:50,166
Adam is a bit moody.
He's been like that since birth.
272
00:14:51,541 --> 00:14:53,333
Is it because
273
00:14:54,333 --> 00:14:56,375
I was depressed when I was pregnant?
274
00:14:56,458 --> 00:15:00,250
I got pregnant at 17 years old.
275
00:15:00,333 --> 00:15:01,500
[Bima] Ra, stop.
276
00:15:01,583 --> 00:15:02,833
It's okay, Bim.
277
00:15:02,916 --> 00:15:03,958
[somber music playing]
278
00:15:04,041 --> 00:15:07,333
Dr. Inti should know that we…
279
00:15:09,375 --> 00:15:14,625
got married by accident.
We almost decided on an abortion.
280
00:15:14,708 --> 00:15:16,958
Tur neighbors were gossiping about us,
281
00:15:17,541 --> 00:15:19,125
and we almost left Adam with my aunt.
282
00:15:19,208 --> 00:15:20,666
Ra, stop.
283
00:15:21,250 --> 00:15:23,500
But you said so yourself.
284
00:15:24,083 --> 00:15:26,666
Adam has been this way since birth.
Maybe Dr. Inti can help us.
285
00:15:26,750 --> 00:15:29,125
Can we focus on today?
286
00:15:30,583 --> 00:15:31,500
Well.
287
00:15:32,083 --> 00:15:34,708
We're all here
288
00:15:34,791 --> 00:15:38,000
to help Adam deal with his emotions.
289
00:15:38,583 --> 00:15:42,750
So, when he gets older,
even into adulthood,
290
00:15:43,333 --> 00:15:46,416
he can fully realize his potential.
291
00:15:46,500 --> 00:15:47,708
Isn't this too fast?
292
00:15:48,666 --> 00:15:52,208
I've lived for 21 years,
293
00:15:52,291 --> 00:15:54,041
but I still can't figure out my potential.
294
00:15:54,875 --> 00:15:57,083
What about Adam? He's only four.
295
00:15:57,166 --> 00:15:58,291
Doc.
296
00:15:59,083 --> 00:16:02,208
This is why I decided
to come back from Korea.
297
00:16:02,291 --> 00:16:03,208
[inhales]
298
00:16:04,208 --> 00:16:07,000
This family could use someone strict.
299
00:16:08,041 --> 00:16:08,958
Ma'am.
300
00:16:09,708 --> 00:16:11,916
Being strict is not enough.
301
00:16:13,666 --> 00:16:15,875
You have to bond with Adam.
302
00:16:18,291 --> 00:16:20,291
[somber music playing]
303
00:16:23,083 --> 00:16:24,333
[Bima] It cost this much?
304
00:16:24,416 --> 00:16:27,000
[receptionist] It was over 30 minutes.
305
00:16:30,916 --> 00:16:31,833
Adam.
306
00:16:32,458 --> 00:16:33,500
-Let's go home.
-Your PIN, sir.
307
00:16:33,583 --> 00:16:34,416
No.
308
00:16:34,916 --> 00:16:37,166
Dad is almost done paying.
309
00:16:37,750 --> 00:16:39,875
-Come on, honey.
-[Bima] Adam.
310
00:16:39,958 --> 00:16:41,166
Dad!
311
00:16:45,625 --> 00:16:46,750
Let's go, Ra.
312
00:16:50,291 --> 00:16:51,291
[Adam] Grandma! Grandma!
313
00:16:51,375 --> 00:16:53,708
-[Yuni] Grandma's here, sweetie!
-[Adam] Grandma! Grandma!
314
00:16:53,791 --> 00:16:55,333
Mom, don't!
315
00:16:55,416 --> 00:16:56,750
-Stop, please.
-Why?
316
00:16:56,833 --> 00:17:00,666
Dara said Adam needs to learn discipline.
317
00:17:00,750 --> 00:17:01,750
Just stay here, Mom.
318
00:17:01,833 --> 00:17:05,166
What kind of discipline
that make her son cry?
319
00:17:05,250 --> 00:17:08,500
-What is wrong with you?
-[Adam] Grandma! Grandma!
320
00:17:08,583 --> 00:17:13,583
Anyway, she said Adam should be in bed
by 7 p.m., starting today.
321
00:17:14,208 --> 00:17:17,041
Adam should know the time and the rules.
322
00:17:18,250 --> 00:17:19,250
Bima!
323
00:17:19,333 --> 00:17:20,666
Who cares what she said.
324
00:17:20,750 --> 00:17:24,833
Listen, are there any other four-year-olds
325
00:17:24,916 --> 00:17:27,375
who wake up for Fajr prayer every morning?
326
00:17:28,708 --> 00:17:31,583
Besides, Dara should know her place.
327
00:17:31,666 --> 00:17:34,208
She should understand the household rules.
328
00:17:34,291 --> 00:17:37,916
She should be the one who learns
Adam's daily routine.
329
00:17:38,000 --> 00:17:39,583
Not the other way around!
330
00:17:40,625 --> 00:17:43,250
-[Adam] Grandma!
-[Yuni] Poor kid.
331
00:17:43,333 --> 00:17:46,375
-Adam! Grandma is coming!
-Mom!
332
00:17:46,458 --> 00:17:48,250
Enough is enough, Bima!
333
00:17:49,666 --> 00:17:52,083
-[Yuni] Dam? Adam?
-[Adam] Grandma.
334
00:17:52,166 --> 00:17:57,458
-[Yuni] Come here, sweetie.
-[Adam] Grandma, Mom is being mean.
335
00:17:57,541 --> 00:17:59,708
[somber music playing]
336
00:17:59,791 --> 00:18:02,083
[Yuni] What did she do to you?
337
00:18:02,166 --> 00:18:04,541
[Adam] I want to sleep with Grandma.
338
00:18:06,583 --> 00:18:08,791
[Yuni] Adam, be a good boy there, okay?
339
00:18:09,291 --> 00:18:10,125
Okay?
340
00:18:10,625 --> 00:18:13,666
-[Adam] Grandma.
-[Yuni] Don't worry. Grandma will be here.
341
00:18:13,750 --> 00:18:15,458
-Grandma.
-Yes, sweetie?
342
00:18:17,041 --> 00:18:19,041
[Bima] Come on. [groans]
343
00:18:19,791 --> 00:18:21,958
Grandma.
344
00:18:26,250 --> 00:18:27,291
[sniffling]
345
00:18:30,000 --> 00:18:31,375
-Grandma.
-All right, sweetie.
346
00:18:37,083 --> 00:18:37,916
[Adam] No.
347
00:18:38,000 --> 00:18:40,208
-[Putri] Why not?
-[Adam] There's no Mr. Shark in the room.
348
00:18:40,291 --> 00:18:43,166
[Putri] But I have sharks in my room.
Look.
349
00:18:43,708 --> 00:18:46,208
[Putri] You can sleep with me, Adam.
350
00:18:46,291 --> 00:18:48,541
[Adam] I want my own room.
351
00:18:48,625 --> 00:18:50,583
[Putri] Your own room in this house?
352
00:18:51,708 --> 00:18:53,208
[Rika] How long will you stay at home?
353
00:18:53,291 --> 00:18:55,083
Until I bonded with Adam.
354
00:18:56,250 --> 00:18:57,791
How long until then?
355
00:18:57,875 --> 00:18:58,916
[clicks tongue]
356
00:18:59,000 --> 00:19:01,500
Bima refuses to consult
a child psychologist.
357
00:19:02,333 --> 00:19:05,166
It could've helped speed things up.
358
00:19:05,791 --> 00:19:08,291
I suppose. But you need to discuss it.
359
00:19:08,375 --> 00:19:12,333
You should work on
your communication with Bima.
360
00:19:12,416 --> 00:19:14,500
Start learning, so you won't become like…
361
00:19:17,666 --> 00:19:20,833
[sighs] Because it's too late
for me and your dad.
362
00:19:20,916 --> 00:19:23,208
Our problems piled up and burst.
363
00:19:23,291 --> 00:19:25,000
Don't end up like that.
364
00:19:26,958 --> 00:19:30,250
Did Dad already contact you
about his business debts?
365
00:19:35,000 --> 00:19:37,916
Mom, I have some savings.
366
00:19:38,000 --> 00:19:39,083
No!
367
00:19:39,708 --> 00:19:42,458
Your money is for your family.
368
00:19:43,583 --> 00:19:45,708
Think twice before spending it.
369
00:19:46,375 --> 00:19:48,041
I'm okay, dear.
370
00:19:49,666 --> 00:19:51,208
[somber music playing]
371
00:19:51,291 --> 00:19:56,541
DARA: DAD, WHY AREN'T YOU RESPONDING?
372
00:20:09,375 --> 00:20:10,333
Ra.
373
00:20:11,750 --> 00:20:12,916
Are you okay?
374
00:20:17,333 --> 00:20:20,375
-[Bima] Daddy's going to work.
-[Adam whining]
375
00:20:20,458 --> 00:20:22,583
[Adam imitating engine sounds]
376
00:20:26,333 --> 00:20:27,458
I'll get going, Mom.
377
00:20:32,083 --> 00:20:33,791
Do you still work there?
378
00:20:36,750 --> 00:20:39,666
I know a lot of people. Just tell me.
379
00:20:40,833 --> 00:20:41,791
Um…
380
00:20:42,541 --> 00:20:45,833
-I already owe you so much.
-[Dara] Adam.
381
00:20:47,291 --> 00:20:48,958
-Let Dad go, Adam.
-I'm going to work.
382
00:20:49,041 --> 00:20:50,125
Dad is leaving for work.
383
00:20:50,208 --> 00:20:52,208
-I want to go with Dad!
-Come on.
384
00:20:52,958 --> 00:20:56,208
How about a drive in the car with Grandma
like we always do?
385
00:20:57,041 --> 00:20:58,541
Come on. I know you love it.
386
00:20:58,625 --> 00:20:59,833
Up we go.
387
00:21:01,333 --> 00:21:02,416
[grunts]
388
00:21:05,208 --> 00:21:07,916
Say goodbye. Bye, Dad.
389
00:21:08,000 --> 00:21:08,833
Bye-bye.
390
00:21:08,916 --> 00:21:10,583
-Take care, Bim.
-Yes, Mom.
391
00:21:11,375 --> 00:21:14,083
-Get in. Peace be upon you.
-Peace be upon you.
392
00:21:22,625 --> 00:21:23,458
[sighs]
393
00:21:24,208 --> 00:21:26,208
What were
you talking about with Bima, Mom?
394
00:21:30,500 --> 00:21:32,041
You shouldn't do that.
395
00:21:32,125 --> 00:21:34,250
Are you okay with Bima staying that way?
396
00:21:35,833 --> 00:21:39,166
You should motivate Bima
to live up to his potential.
397
00:21:39,750 --> 00:21:41,375
In these four years, you've evolved,
398
00:21:41,458 --> 00:21:43,166
but he hasn't changed a bit.
399
00:21:43,250 --> 00:21:44,875
Do you want me to lecture him?
400
00:21:46,041 --> 00:21:47,208
Is that it?
401
00:21:48,041 --> 00:21:49,083
Okay, okay.
402
00:21:50,708 --> 00:21:51,750
[sighs]
403
00:21:51,833 --> 00:21:53,416
-Adam.
-Hey.
404
00:21:54,000 --> 00:21:55,458
You can sit next to me, okay?
405
00:21:55,541 --> 00:21:56,375
[bright music playing]
406
00:21:56,458 --> 00:22:01,000
We can't run away every time
things don't go our way.
407
00:22:01,083 --> 00:22:04,083
After all, your family is our family too.
408
00:22:04,666 --> 00:22:06,375
We have to be independent, Bim.
409
00:22:06,458 --> 00:22:09,458
As long as we live with our parents,
410
00:22:09,541 --> 00:22:11,166
we'll always be treated like kids.
411
00:22:11,250 --> 00:22:12,208
I know.
412
00:22:12,291 --> 00:22:13,375
But I don't have--
413
00:22:13,458 --> 00:22:14,875
I have money.
414
00:22:15,875 --> 00:22:19,625
I worked part-time in Korea for us.
415
00:22:20,416 --> 00:22:21,916
For our family.
416
00:22:26,666 --> 00:22:27,500
Okay.
417
00:22:28,833 --> 00:22:30,250
I'll find a house.
418
00:22:30,333 --> 00:22:31,166
[gentle music playing]
419
00:22:31,250 --> 00:22:32,541
But only within our budget.
420
00:22:33,375 --> 00:22:34,416
Okay.
421
00:22:34,500 --> 00:22:38,375
I'll repay you for the rent you cover.
422
00:22:39,125 --> 00:22:40,916
-No, Bima.
-That's my principle.
423
00:22:41,500 --> 00:22:42,958
I'm the head of the family.
424
00:22:43,833 --> 00:22:45,333
It is my responsibility.
425
00:22:46,541 --> 00:22:47,833
Okay?
426
00:22:47,916 --> 00:22:49,958
[tender music playing]
427
00:23:08,875 --> 00:23:12,583
[Iqi] Checkout right now!
428
00:23:12,666 --> 00:23:15,333
It's 20% off! Checkout right now!
429
00:23:15,916 --> 00:23:17,916
-Checkout right now!
-Right now!
430
00:23:18,000 --> 00:23:19,708
[both] Checkout right now!
431
00:23:20,250 --> 00:23:22,208
Checkout right now!
432
00:23:22,291 --> 00:23:24,708
-Checkout right now!
-Checkout right now! Come on!
433
00:23:25,583 --> 00:23:26,750
Well?
434
00:23:26,833 --> 00:23:27,750
[Adam moans]
435
00:23:28,625 --> 00:23:32,000
It's a good place!
It's right in the city center.
436
00:23:33,500 --> 00:23:37,083
It's right between your in-laws
and your parents.
437
00:23:37,166 --> 00:23:41,666
Close to the pre-school,
the park, the stores,
438
00:23:41,750 --> 00:23:43,291
and close to me!
439
00:23:43,375 --> 00:23:45,125
You won't find it anywhere else!
440
00:23:45,208 --> 00:23:49,416
Mr. Hendra said he'd give
my friend a lower price.
441
00:23:53,083 --> 00:23:54,041
It's haunted, isn't it?
442
00:23:54,125 --> 00:23:55,625
Are you serious?
443
00:23:55,708 --> 00:23:58,541
You're broke and scared of ghosts?
It's daytime!
444
00:23:59,416 --> 00:24:00,958
Then why is no one renting it?
445
00:24:01,041 --> 00:24:04,333
It's not that it doesn't sell!
Housing is about the right fit.
446
00:24:04,416 --> 00:24:06,208
This house has been waiting for you.
447
00:24:06,291 --> 00:24:08,333
You annoy me.
448
00:24:09,041 --> 00:24:12,250
-[sighs]
-[cat meows]
449
00:24:12,333 --> 00:24:13,625
I won't be a sacrifice, right?
450
00:24:13,708 --> 00:24:15,791
Who'd want a ball pit staff
as a sacrifice?
451
00:24:15,875 --> 00:24:17,625
Are you for real?
452
00:24:17,708 --> 00:24:19,875
You watch too many horror movies!
453
00:24:19,958 --> 00:24:21,666
[Adam] Dad! There's fish here!
454
00:24:21,750 --> 00:24:22,708
Yeah?
455
00:24:24,375 --> 00:24:26,250
-Come here.
-[Bima hums]
456
00:24:26,333 --> 00:24:27,833
Count them for me.
457
00:24:27,916 --> 00:24:30,750
-[Adam] There are eight fish.
-Oh, there are eight.
458
00:24:30,833 --> 00:24:32,000
Do you still pray?
459
00:24:32,083 --> 00:24:33,333
Of course.
460
00:24:33,416 --> 00:24:34,500
Good to hear.
461
00:24:35,041 --> 00:24:37,250
-Why?
-Three, two,
462
00:24:37,333 --> 00:24:39,291
-[speaker ringing]
-one.
463
00:24:39,375 --> 00:24:42,500
-It's from the mosque behind the house.
-[child's voice from speaker]
464
00:24:42,583 --> 00:24:44,666
[car engines roaring]
465
00:24:44,750 --> 00:24:46,083
SUPER LOGAM HARDWARE STORE
466
00:24:57,791 --> 00:24:58,916
-[man] Hello.
-[Bima] Hello
467
00:24:59,000 --> 00:25:01,333
[shouting in distance]
468
00:25:02,708 --> 00:25:03,791
Come on, Mom.
469
00:25:03,875 --> 00:25:06,958
-Where's the house?
-Just up ahead.
470
00:25:07,833 --> 00:25:10,500
[Yuni] Is this the way to your house?
471
00:25:10,583 --> 00:25:11,666
[Adam] Yeah.
472
00:25:13,416 --> 00:25:17,125
Why is there so much stuff around here?
473
00:25:17,208 --> 00:25:20,041
Yeah. My house is in the store.
474
00:25:20,125 --> 00:25:22,375
They say the store is haunted.
475
00:25:23,375 --> 00:25:24,708
Is it scary?
476
00:25:24,791 --> 00:25:26,291
Is living here scary?
477
00:25:26,791 --> 00:25:27,875
No.
478
00:25:28,583 --> 00:25:29,541
Dad.
479
00:25:31,000 --> 00:25:32,083
Mom.
480
00:25:33,250 --> 00:25:34,208
Let's go.
481
00:25:34,291 --> 00:25:35,708
Mom! Where are you going?
482
00:25:37,083 --> 00:25:40,041
-Mom!
-[Yuni] I'm against it!
483
00:25:40,125 --> 00:25:43,500
[Bima] Mom, please hear me out.
484
00:25:44,000 --> 00:25:45,458
What?
485
00:25:46,208 --> 00:25:51,041
It's only temporary.
Just until I have enough money.
486
00:25:51,125 --> 00:25:53,666
Why not go back to our home then?
487
00:25:53,750 --> 00:25:56,500
[Rudy] Dear,
show respect for Bima's decision.
488
00:25:58,958 --> 00:26:00,500
Let's go inside first.
489
00:26:00,583 --> 00:26:02,833
-[Bima] Peace be upon you.
-Peace be upon you.
490
00:26:02,916 --> 00:26:04,500
-[Yuni] Peace be upon you.
-[Putri] Dam. Adam.
491
00:26:04,583 --> 00:26:05,416
[Rudy] Peace be upon you.
492
00:26:05,500 --> 00:26:06,958
-[Putri] Come to Aunty.
-[Dara] Thank you.
493
00:26:07,041 --> 00:26:09,083
-Come in, Dad. Have a seat.
-Peace be upon you.
494
00:26:09,166 --> 00:26:10,916
-[Bima] Peace be upon you.
-[Dara] Peace be upon you.
495
00:26:13,041 --> 00:26:14,666
[chuckles]
496
00:26:14,750 --> 00:26:16,291
-[Rudy] Dara.
-[Dara] Mom.
497
00:26:16,375 --> 00:26:17,583
Have a seat, Dad.
498
00:26:18,166 --> 00:26:21,666
[Putri mutters]
499
00:26:21,750 --> 00:26:24,208
[Dara] Bim, I'll unpack the clothes.
500
00:26:24,291 --> 00:26:25,208
Okay.
501
00:26:25,708 --> 00:26:27,166
-[Rudy exclaims softly]
-[glass clinks]
502
00:26:27,250 --> 00:26:28,291
Bima.
503
00:26:29,208 --> 00:26:30,166
Yes, Mom?
504
00:26:30,250 --> 00:26:31,500
[indistinct chattering]
505
00:26:31,583 --> 00:26:35,416
When you and Dara are at work,
506
00:26:35,500 --> 00:26:36,833
who's going to take care of Adam?
507
00:26:37,875 --> 00:26:40,666
I don't want Adam to be raised by a nanny.
508
00:26:41,541 --> 00:26:42,500
[Rudy chuckles]
509
00:26:42,583 --> 00:26:44,500
Dara's not working for a while.
510
00:26:47,125 --> 00:26:49,125
Then, what is she going to do?
511
00:26:49,875 --> 00:26:52,958
Be a gado-gado seller? Like me?
512
00:26:53,041 --> 00:26:54,291
You can teach her.
513
00:26:54,375 --> 00:26:55,458
That's not what I meant!
514
00:26:55,541 --> 00:26:57,416
I was just kidding.
515
00:26:57,500 --> 00:26:59,041
It's a joke, okay?
516
00:26:59,125 --> 00:27:02,416
If we need to work,
I'll bring Adam to you.
517
00:27:03,041 --> 00:27:05,583
-All right?
-You should've said so.
518
00:27:08,916 --> 00:27:10,541
-Here, Dad.
-[sighs]
519
00:27:10,625 --> 00:27:11,458
-Thank you.
-Bim.
520
00:27:11,541 --> 00:27:14,083
Keep an eye on Adam
when you go to the rooftop.
521
00:27:14,166 --> 00:27:16,041
-Yes, Mom.
-Don't leave him alone.
522
00:27:16,125 --> 00:27:17,166
Do you want a drink?
523
00:27:17,250 --> 00:27:18,333
No, thanks.
524
00:27:22,416 --> 00:27:23,458
Mom.
525
00:27:24,750 --> 00:27:26,916
Make yourself at home.
526
00:27:33,375 --> 00:27:36,416
You can be independent in our house.
527
00:27:37,291 --> 00:27:39,791
Independence depends on the person,
not the place.
528
00:27:39,875 --> 00:27:40,708
[indistinct chatter]
529
00:27:40,791 --> 00:27:44,000
How can I raise a family
if I can't be independent?
530
00:27:45,458 --> 00:27:46,291
-[thuds]
-[Rudy] Ouch!
531
00:27:46,375 --> 00:27:47,583
-[Rudy] Oh my God.
-[Yuni] Dear?
532
00:27:47,666 --> 00:27:49,666
-[Bima] Dad!
-[Yuni] Oh my goodness.
533
00:27:49,750 --> 00:27:51,000
-Are you okay?
-What happened?
534
00:27:51,083 --> 00:27:53,083
Let me see.
535
00:27:53,166 --> 00:27:55,625
[Rika] Do you have a first aid kit?
536
00:27:55,708 --> 00:27:56,708
Did you hit your head?
537
00:27:56,791 --> 00:27:59,625
-Ra, grab a cloth.
-Cloth?
538
00:27:59,708 --> 00:28:00,833
[Bima] It's seawater.
539
00:28:00,916 --> 00:28:01,791
[Adam mutters]
540
00:28:01,875 --> 00:28:04,791
It's seven. It's time for…
541
00:28:05,875 --> 00:28:11,500
-bed!
-It's seven. Time for bed!
542
00:28:11,583 --> 00:28:13,291
-[in English] No!
-[in English] No?
543
00:28:13,375 --> 00:28:16,500
Okay, then we'll camp tonight.
544
00:28:16,583 --> 00:28:18,166
We'll go camping with…
545
00:28:18,750 --> 00:28:19,708
Oyong!
546
00:28:20,291 --> 00:28:22,458
And dolphin!
547
00:28:22,541 --> 00:28:25,708
And quack-quack!
548
00:28:25,791 --> 00:28:29,041
Also, Shark 1, Shark 2,
549
00:28:29,125 --> 00:28:32,625
-[chuckles]
-and Gugu!
550
00:28:32,708 --> 00:28:36,750
But tonight is special.
There's also Mo…
551
00:28:36,833 --> 00:28:38,208
[in English] No!
552
00:28:39,000 --> 00:28:40,750
[Bima] Close your eyes and sleep.
553
00:28:40,833 --> 00:28:42,541
Adam is sleepy now.
554
00:28:49,833 --> 00:28:55,291
[tender music playing]
555
00:29:05,458 --> 00:29:07,375
[background chattering]
556
00:29:11,375 --> 00:29:13,750
[engine starts]
557
00:29:13,833 --> 00:29:15,250
Bye, Adam!
558
00:29:19,875 --> 00:29:20,791
Adam.
559
00:29:20,875 --> 00:29:22,541
[woman] Bim?
560
00:29:22,625 --> 00:29:24,375
Come play inside with me?
561
00:29:25,375 --> 00:29:28,208
[soft whimsical music playing]
562
00:29:30,750 --> 00:29:32,791
[woman] Bim, wait!
563
00:29:34,375 --> 00:29:35,333
Adam!
564
00:29:38,000 --> 00:29:39,125
Adam.
565
00:29:39,208 --> 00:29:40,625
Adam, do you want to go with me?
566
00:29:41,208 --> 00:29:42,125
[in English] No!
567
00:29:42,625 --> 00:29:43,791
Adam, don't run!
568
00:29:43,875 --> 00:29:46,083
-Adam!
-Checkout now.
569
00:29:46,875 --> 00:29:47,875
Let's go home.
570
00:29:48,875 --> 00:29:49,708
[in English] No.
571
00:29:50,291 --> 00:29:53,041
Please? Let's wash up
and then play at home.
572
00:29:53,916 --> 00:29:54,958
[in English] No.
573
00:29:56,666 --> 00:29:57,916
Praise be to God.
574
00:29:58,000 --> 00:30:01,000
[soft whimsical music playing]
575
00:30:01,083 --> 00:30:03,375
-[Adam] I hope I get it!
-[Dara] Amen.
576
00:30:03,458 --> 00:30:05,416
[chuckles] Come on, Dam.
577
00:30:07,458 --> 00:30:08,958
[groans, chuckles]
578
00:30:12,083 --> 00:30:13,208
Let me.
579
00:30:14,958 --> 00:30:16,291
Careful.
580
00:30:18,916 --> 00:30:21,291
[both exclaim]
581
00:30:28,625 --> 00:30:29,666
Shark. [chuckles]
582
00:30:31,916 --> 00:30:34,125
Excuse me, miss. I need to use the bike.
583
00:30:35,333 --> 00:30:37,666
Mom, look! Fishies!
584
00:30:37,750 --> 00:30:38,750
You're right.
585
00:30:39,333 --> 00:30:40,416
I want to go inside.
586
00:30:40,500 --> 00:30:42,250
Adam, no.
587
00:30:42,333 --> 00:30:43,458
-But I want to!
-No, Adam.
588
00:30:44,041 --> 00:30:46,000
[cheers]
589
00:30:46,083 --> 00:30:46,958
Careful, sweetie.
590
00:30:47,041 --> 00:30:48,125
[giggling]
591
00:30:49,916 --> 00:30:51,666
-Ouch!
-Adam.
592
00:30:54,125 --> 00:30:55,541
[smooches] You'll heal.
593
00:30:55,625 --> 00:30:56,875
[Adam groans]
594
00:30:57,916 --> 00:31:00,541
[Adam giggling]
595
00:31:02,833 --> 00:31:04,333
[in English] Hello!
596
00:31:04,416 --> 00:31:05,583
[in English] Hi!
597
00:31:06,166 --> 00:31:08,541
[Dara cheering]
598
00:31:08,625 --> 00:31:11,750
Boo!
599
00:31:12,541 --> 00:31:13,833
Boop.
600
00:31:13,916 --> 00:31:15,666
Boop-boop.
601
00:31:19,125 --> 00:31:20,291
-[smooches]
-Boo!
602
00:31:20,375 --> 00:31:21,541
Boo!
603
00:31:21,625 --> 00:31:22,916
Where's Adam?
604
00:31:23,000 --> 00:31:24,583
-Boo!
-[shrieks, chuckles]
605
00:31:24,666 --> 00:31:25,625
Boo!
606
00:31:25,708 --> 00:31:28,541
Boo!
607
00:31:30,875 --> 00:31:32,000
Adam?
608
00:31:36,541 --> 00:31:37,458
Adam?
609
00:31:38,166 --> 00:31:39,166
Peek-a…
610
00:31:39,750 --> 00:31:41,083
Where are you?
611
00:31:42,583 --> 00:31:44,416
Adam?
612
00:31:45,875 --> 00:31:48,875
Adam! Adam!
613
00:31:48,958 --> 00:31:50,875
[tense music playing]
614
00:31:50,958 --> 00:31:52,291
Don't run off there!
615
00:31:52,375 --> 00:31:53,583
Do you hear me?
616
00:31:54,166 --> 00:31:55,625
-It hurts.
-Do you understand me?!
617
00:31:55,708 --> 00:31:57,166
-It hurts!
-[Bima] Peace be upon you.
618
00:31:57,750 --> 00:32:00,250
-Peace be upon you.
-Peace be upon you. [Adam groans]
619
00:32:00,916 --> 00:32:02,666
Dad! Mom was mean!
620
00:32:02,750 --> 00:32:03,750
Huh?
621
00:32:03,833 --> 00:32:06,250
-Mom was mean!
-How so?
622
00:32:06,875 --> 00:32:08,666
He was running around on the rooftop.
623
00:32:08,750 --> 00:32:12,250
-Good thing he didn't fall.
-[Adam groans]
624
00:32:13,333 --> 00:32:14,541
Are you going to take a while?
625
00:32:14,625 --> 00:32:15,625
Yeah.
626
00:32:16,458 --> 00:32:17,708
Help me, Bim.
627
00:32:18,791 --> 00:32:21,000
[groans] Let's switch.
628
00:32:21,083 --> 00:32:21,958
[Bima hums]
629
00:32:24,041 --> 00:32:26,166
[sighs] Did you eat?
630
00:32:26,250 --> 00:32:27,750
I'm about to cook dinner.
631
00:32:27,833 --> 00:32:30,541
[Adam groans]
632
00:32:31,125 --> 00:32:33,291
-[Adam groaning]
-Bim.
633
00:32:33,375 --> 00:32:36,125
Bim, I think we should
get groceries tomorrow.
634
00:32:37,458 --> 00:32:39,333
Let's hold off for another
two or three days.
635
00:32:39,416 --> 00:32:42,625
-Huh?
-Mr. Rizal said we will be paid late.
636
00:32:42,708 --> 00:32:44,875
He just covered the rent
for the mall space.
637
00:32:45,916 --> 00:32:47,541
What's it got to do with you?
638
00:32:49,833 --> 00:32:51,916
You should tell him off.
639
00:32:52,000 --> 00:32:53,916
How many times does this make?
640
00:32:54,000 --> 00:32:55,583
I know.
641
00:32:55,666 --> 00:32:57,833
Dad, I can't poop.
642
00:32:57,916 --> 00:32:58,750
No?
643
00:32:59,541 --> 00:33:00,875
Okay.
644
00:33:00,958 --> 00:33:02,333
Let's wash your hands!
645
00:33:02,958 --> 00:33:03,958
[sighs]
646
00:33:04,041 --> 00:33:05,541
[faucet squeaks]
647
00:33:06,333 --> 00:33:10,833
Ra, how about we stay at Mom's tomorrow?
648
00:33:11,416 --> 00:33:14,041
We should be
the one giving to our parents,
649
00:33:14,750 --> 00:33:16,541
not depending on them for food.
650
00:33:16,625 --> 00:33:22,916
When I lived there,
we always divided everything in half.
651
00:33:24,333 --> 00:33:26,375
Even my salary.
652
00:33:28,625 --> 00:33:31,625
[Rizal] You're just
a high school graduate.
653
00:33:31,708 --> 00:33:34,083
How much do you expect me to pay you?
654
00:33:34,833 --> 00:33:38,375
[Bima] Enough to support my wife and kid.
655
00:33:39,458 --> 00:33:42,916
You keep using them as excuses.
656
00:33:43,416 --> 00:33:44,875
That's your problem.
657
00:33:44,958 --> 00:33:46,291
It's your fault, really.
658
00:33:47,041 --> 00:33:49,916
For knocking up a rich kid. Think!
659
00:33:50,000 --> 00:33:52,833
[sighs] It is what it is.
660
00:33:54,166 --> 00:33:57,000
Is that so? Listen up.
661
00:33:57,083 --> 00:34:00,708
If you want a high salary
or get rich, it's easy.
662
00:34:00,791 --> 00:34:04,041
Start your own business.
Don't work for me.
663
00:34:04,583 --> 00:34:05,541
Get it?
664
00:34:07,166 --> 00:34:08,416
Don't take it personally.
665
00:34:08,500 --> 00:34:11,208
Consider this as advice.
666
00:34:12,250 --> 00:34:13,333
[distant indistinct shouting]
667
00:34:13,416 --> 00:34:16,333
[Dara] You should resign. I'll get a job.
668
00:34:17,916 --> 00:34:19,000
Excuse me?
669
00:34:20,250 --> 00:34:23,708
I'll… get… a job.
670
00:34:24,708 --> 00:34:27,083
You said you wanted to bond with Adam.
671
00:34:27,166 --> 00:34:29,708
Now you want to get a job?
672
00:34:30,250 --> 00:34:31,500
It takes money to raise a child, Bima.
673
00:34:31,583 --> 00:34:35,208
-Yeah, money, prayers, and efforts.
-[seller] Balloons!
674
00:34:35,291 --> 00:34:37,166
[Bima] Just tell me
if you don't like staying home.
675
00:34:37,250 --> 00:34:39,500
[curious music playing]
676
00:34:44,500 --> 00:34:45,833
[excited humming]
677
00:34:45,916 --> 00:34:48,000
Balloons!
678
00:34:49,583 --> 00:34:50,791
Hello, Mr. Chicken.
679
00:34:52,416 --> 00:34:54,291
Cluck-cluck. Heave-ho!
680
00:34:56,958 --> 00:34:58,208
-[giggling]
-[cat shrieks]
681
00:34:59,958 --> 00:35:01,125
[both] Adam!
682
00:35:01,750 --> 00:35:02,875
[both] Adam!
683
00:35:03,958 --> 00:35:05,375
-Adam!
-Adam!
684
00:35:08,833 --> 00:35:10,166
Sir, did you see Adam step out?
685
00:35:10,250 --> 00:35:12,041
-I haven't seen him.
-Oh God.
686
00:35:12,125 --> 00:35:13,166
Adam!
687
00:35:13,250 --> 00:35:14,208
Adam is missing?
688
00:35:14,291 --> 00:35:15,458
-Adam!
-Ma'am, what's wrong?
689
00:35:15,541 --> 00:35:16,875
-Adam!
-Adam's gone.
690
00:35:16,958 --> 00:35:19,791
-Did he come here? Can you help us?
-We'll help you.
691
00:35:19,875 --> 00:35:20,708
[horn honks]
692
00:35:21,250 --> 00:35:22,333
[Dara] Adam!
693
00:35:22,416 --> 00:35:24,208
-[Dara] Adam!
-[driver] Dumbass!
694
00:35:28,875 --> 00:35:31,458
[children laughing]
695
00:35:33,458 --> 00:35:34,625
Adam!
696
00:35:34,708 --> 00:35:36,083
[panting] Adam!
697
00:35:36,166 --> 00:35:37,166
Adam!
698
00:35:39,916 --> 00:35:41,416
[sobs]
699
00:35:41,500 --> 00:35:42,333
Adam!
700
00:35:44,708 --> 00:35:47,375
Sir, my son is missing.
701
00:35:47,458 --> 00:35:48,333
Huh?
702
00:35:48,416 --> 00:35:49,875
Have you seen him around here?
703
00:35:49,958 --> 00:35:50,958
I don't think so.
704
00:35:51,041 --> 00:35:53,333
[man] I can help you find him.
705
00:35:53,416 --> 00:35:54,625
Did you see my son?
706
00:35:54,708 --> 00:35:55,916
[Bima] Adam!
707
00:35:56,833 --> 00:35:57,833
Dam!
708
00:35:58,625 --> 00:35:59,666
Hey!
709
00:36:00,291 --> 00:36:01,875
What are you doing? He's my grandson.
710
00:36:01,958 --> 00:36:05,458
♪ How to or what to do ♪
711
00:36:06,625 --> 00:36:07,500
Dear!
712
00:36:08,416 --> 00:36:10,458
-Dear!
-Adam!
713
00:36:11,583 --> 00:36:14,375
Have you seen my grandson?
About this tall?
714
00:36:14,458 --> 00:36:15,666
He just passed by here.
715
00:36:15,750 --> 00:36:16,583
Thank you, sir.
716
00:36:17,625 --> 00:36:18,541
Adam!
717
00:36:18,625 --> 00:36:23,291
Excuse me. Have you seen
a little boy with bangs?
718
00:36:23,375 --> 00:36:25,708
I've looked everywhere. [sobs]
719
00:36:25,791 --> 00:36:29,166
I've looked all over but he's gone!
720
00:36:29,250 --> 00:36:30,916
FOR SALE
721
00:36:31,000 --> 00:36:32,458
Excuse me, sir.
722
00:36:32,541 --> 00:36:35,500
Have you seen my son?
He's four years old. He has bangs.
723
00:36:35,583 --> 00:36:36,625
I don't think so.
724
00:36:36,708 --> 00:36:37,750
Adam!
725
00:36:40,541 --> 00:36:41,791
Did it hurt, Dad?
726
00:36:41,875 --> 00:36:44,875
-Yeah, I…
-Dad, stay at home if you're unwell.
727
00:36:44,958 --> 00:36:46,291
-But Adam…
-I'll find him.
728
00:36:49,416 --> 00:36:50,708
[motorcycle honks]
729
00:36:50,791 --> 00:36:52,041
Gosh!
730
00:36:56,041 --> 00:36:57,166
Adam!
731
00:37:03,250 --> 00:37:04,208
Honey.
732
00:37:07,458 --> 00:37:08,333
Honey.
733
00:37:08,875 --> 00:37:11,291
[Dara sobbing]
734
00:37:12,000 --> 00:37:15,375
I can't find him, Mom.
735
00:37:15,458 --> 00:37:16,791
♪ Where do we go ♪
736
00:37:17,458 --> 00:37:20,625
♪ Where do we seek if not… ♪
737
00:37:21,458 --> 00:37:22,916
Adam!
738
00:37:23,000 --> 00:37:24,125
♪ Within ♪
739
00:37:25,833 --> 00:37:31,000
♪ Within me, within you… ♪
740
00:37:33,000 --> 00:37:34,875
[seller] Balloons!
741
00:37:36,291 --> 00:37:37,875
Balloons!
742
00:37:37,958 --> 00:37:44,958
♪ Within me, within you… ♪
743
00:37:45,041 --> 00:37:47,125
Balloons!
744
00:37:47,958 --> 00:37:49,583
[woman] Mister! I want one.
745
00:37:52,500 --> 00:37:53,541
[seller] All right.
746
00:37:53,625 --> 00:37:54,500
[woman] Let's go.
747
00:38:00,708 --> 00:38:02,375
[Iqi] Adam!
748
00:38:02,458 --> 00:38:04,083
Grandma! Grandpa!
749
00:38:04,166 --> 00:38:05,041
-Adam!
-Adam!
750
00:38:05,666 --> 00:38:07,375
-Adam!
-[Rudy whispers] Adam.
751
00:38:07,458 --> 00:38:09,416
Where have you been?
752
00:38:09,500 --> 00:38:11,166
Why did you wander off so far?
753
00:38:11,250 --> 00:38:12,750
He followed the balloon seller.
754
00:38:12,833 --> 00:38:14,458
Good thing he stopped
in front of my house.
755
00:38:15,083 --> 00:38:16,916
Qi, thank you.
756
00:38:17,000 --> 00:38:18,500
[Bima] Thank God.
757
00:38:18,583 --> 00:38:19,416
Adam!
758
00:38:20,083 --> 00:38:20,958
Adam!
759
00:38:21,625 --> 00:38:22,458
[Dara] Sweetie!
760
00:38:23,333 --> 00:38:24,625
-Don't!
-Mom!
761
00:38:24,708 --> 00:38:25,541
Mom, what's wrong with you?
762
00:38:25,625 --> 00:38:26,625
Don't!
763
00:38:27,791 --> 00:38:28,625
[Rika] Yuni.
764
00:38:29,750 --> 00:38:31,083
Stay calm.
765
00:38:31,166 --> 00:38:32,000
Adam, where were you…
766
00:38:32,083 --> 00:38:33,375
[Yuni] What's wrong with me, you ask?
767
00:38:34,333 --> 00:38:35,208
[Yuni] Did you ever
768
00:38:35,291 --> 00:38:38,750
-[Yuni] stray away when you were young?
-[Dara] We were looking for you.
769
00:38:40,458 --> 00:38:41,916
Answer me, Bima.
770
00:38:45,041 --> 00:38:47,666
What were you two doing, huh?
771
00:38:48,250 --> 00:38:49,166
Answer me.
772
00:38:50,583 --> 00:38:55,291
How could you let my grandson wander off?!
773
00:38:55,375 --> 00:38:56,208
Dear.
774
00:38:56,791 --> 00:38:58,250
-Calm down, dear.
-Dear.
775
00:38:59,125 --> 00:38:59,958
[sobs]
776
00:39:00,041 --> 00:39:05,666
Did Bima ever get separated from me
when he was small?
777
00:39:05,750 --> 00:39:06,750
He never did.
778
00:39:07,333 --> 00:39:08,833
[Yuni sobbing]
779
00:39:13,791 --> 00:39:14,750
From now on,
780
00:39:16,208 --> 00:39:17,125
Adam is staying with me.
781
00:39:17,208 --> 00:39:19,375
Mom, don't.
782
00:39:20,166 --> 00:39:21,375
Don't, Mom.
783
00:39:21,458 --> 00:39:22,958
-Mom, please, no.
-Let go.
784
00:39:23,041 --> 00:39:25,666
You two are not fit to be parents.
785
00:39:25,750 --> 00:39:26,666
Mom…
786
00:39:26,750 --> 00:39:28,666
Rika, please take me home.
787
00:39:32,500 --> 00:39:33,708
[somber music playing]
788
00:39:33,791 --> 00:39:35,625
Please forgive my mom, Ra.
789
00:39:39,583 --> 00:39:40,791
Hey.
790
00:39:40,875 --> 00:39:41,875
[sniffling]
791
00:39:41,958 --> 00:39:43,333
Don't be sad.
792
00:39:50,041 --> 00:39:51,458
[sighs]
793
00:40:03,166 --> 00:40:08,208
[somber music playing]
794
00:40:15,041 --> 00:40:19,458
Stop shaking your leg, dear.
Grandma is clipping your nails.
795
00:40:20,083 --> 00:40:22,583
Mom, Adam has his parents.
796
00:40:22,666 --> 00:40:23,625
I know!
797
00:40:25,208 --> 00:40:26,833
Who's been looking after him since birth?
798
00:40:27,375 --> 00:40:28,333
-[sighs]
-[Yuni] Huh?
799
00:40:28,916 --> 00:40:34,166
Feeding him, washing his clothes,
cleaning up his mess?
800
00:40:34,250 --> 00:40:36,500
You better practice being a parent first
801
00:40:36,583 --> 00:40:39,166
before taking Adam out of this house.
802
00:40:39,250 --> 00:40:40,083
Do you understand?
803
00:40:40,666 --> 00:40:43,416
Did you practice first when you had Dewi?
804
00:40:43,500 --> 00:40:44,583
It's different! I didn't--
805
00:40:45,166 --> 00:40:46,125
What?
806
00:40:46,208 --> 00:40:48,500
Keep going, I want to hear it.
807
00:40:48,583 --> 00:40:51,166
-Don't give me that look!
-Bima.
808
00:40:51,250 --> 00:40:52,666
-Look away!
-Bim.
809
00:40:52,750 --> 00:40:54,083
Don't treat Mom that way.
810
00:40:55,166 --> 00:40:57,291
He's out of line.
811
00:40:59,916 --> 00:41:01,750
Adam has to be at home.
812
00:41:03,125 --> 00:41:06,041
Otherwise, Dara will get
even more upset with me.
813
00:41:06,625 --> 00:41:08,458
Dara this, Dara that.
814
00:41:08,541 --> 00:41:13,291
Do you, as his father,
ever think about Adam's well-being?
815
00:41:13,375 --> 00:41:14,208
Do you?
816
00:41:14,916 --> 00:41:16,375
Have you ever thought about it?
817
00:41:16,458 --> 00:41:18,208
Mom! I'm not a kid anymore!
818
00:41:18,291 --> 00:41:20,541
-Then prove it to me!
-Dear!
819
00:41:21,416 --> 00:41:22,291
Enough.
820
00:41:22,375 --> 00:41:25,000
We'll return Adam on Sunday.
821
00:41:25,083 --> 00:41:26,583
-Dear!
-Enough.
822
00:41:27,833 --> 00:41:32,083
[frustrated groans] Sweetie,
let's go watch it outside. Let's eat.
823
00:41:35,458 --> 00:41:36,666
[Dara] Practice?
824
00:41:36,750 --> 00:41:38,166
[Bima] Yeah.
825
00:41:39,791 --> 00:41:41,125
Practice.
826
00:41:42,250 --> 00:41:44,208
We'll practice.
827
00:41:45,291 --> 00:41:46,833
Not just you.
828
00:41:49,125 --> 00:41:50,166
Okay.
829
00:41:51,541 --> 00:41:53,125
Okay, okay.
830
00:41:53,208 --> 00:41:54,333
We'll practice.
831
00:41:55,083 --> 00:41:56,416
Both of us!
832
00:41:57,041 --> 00:41:58,083
Move.
833
00:42:00,791 --> 00:42:04,875
[in English] Parenting a toddler
is a challenging but rewarding phase.
834
00:42:04,958 --> 00:42:06,750
[in English] They begin
to develop a sense of self
835
00:42:06,833 --> 00:42:09,708
and are becoming
more aware of their emotions.
836
00:42:09,791 --> 00:42:12,875
[in English] Feeling emotions
is exactly like wanting to pee.
837
00:42:12,958 --> 00:42:13,791
[chuckles]
838
00:42:13,875 --> 00:42:18,125
[in English] We must not hold it,
we must get it out immediately, but…
839
00:42:18,666 --> 00:42:20,291
we can't just pee anywhere.
840
00:42:20,375 --> 00:42:23,750
[in English] But believe me, there are
adults that still bed wet their emotions
841
00:42:23,833 --> 00:42:25,041
even as parents now.
842
00:42:26,833 --> 00:42:28,500
[somber music playing]
843
00:42:28,583 --> 00:42:31,125
[in English] Yourself right now
is your children's future.
844
00:42:32,416 --> 00:42:34,500
[in English] They mirror how you act.
845
00:42:36,458 --> 00:42:38,750
[in English] If you're feeling angry,
your child might watch that
846
00:42:38,833 --> 00:42:41,208
and express anger as well.
847
00:42:41,791 --> 00:42:43,916
[in English] If you're feeling sad
and you demonstrate sadness,
848
00:42:44,000 --> 00:42:46,208
your child might be sad.
849
00:42:46,875 --> 00:42:49,041
[in English] We have to set
an example for our children.
850
00:42:49,875 --> 00:42:52,458
[in English] Discuss with your partner.
Communication is important.
851
00:42:54,041 --> 00:42:55,458
Want some gado-gado?
852
00:42:55,541 --> 00:42:56,666
No, thanks.
853
00:42:58,125 --> 00:42:58,958
[Dara sighs]
854
00:43:03,916 --> 00:43:06,750
Maybe they're taking a walk.
Just be patient.
855
00:43:08,000 --> 00:43:10,000
They said they'll return him on Sunday.
856
00:43:10,916 --> 00:43:15,083
I'm done. We're not going to those
parenting programs again.
857
00:43:15,166 --> 00:43:18,500
I wouldn't do this if you
took the initiative to learn.
858
00:43:19,333 --> 00:43:22,291
You didn't even listen.
You were playing with your phone.
859
00:43:22,375 --> 00:43:23,458
Weren't you?
860
00:43:25,708 --> 00:43:27,625
They didn't have subtitles.
861
00:43:28,291 --> 00:43:32,750
That's why I've always reminded you
to learn English!
862
00:43:33,750 --> 00:43:35,541
Dr. Inti wasn't enough?
863
00:43:35,625 --> 00:43:38,250
This was your mom's idea.
864
00:43:39,083 --> 00:43:40,791
To practice a lot?
865
00:43:40,875 --> 00:43:45,458
What's your priority? Adam or games?
866
00:43:46,916 --> 00:43:47,958
[sighs]
867
00:43:48,458 --> 00:43:49,541
Look.
868
00:43:51,125 --> 00:43:54,000
Did you see any other dads
beside me there?
869
00:43:54,083 --> 00:43:58,958
-Adam is--
-Adam is with my parents!
870
00:43:59,875 --> 00:44:01,333
They'll return him.
871
00:44:02,083 --> 00:44:03,375
Stop overreacting.
872
00:44:07,041 --> 00:44:09,291
-[neighbor] Peace be upon you.
-Peace be upon you.
873
00:44:09,833 --> 00:44:13,166
Your mom took your dad to the hospital.
874
00:44:17,750 --> 00:44:19,250
[Dewi] What should I do?
875
00:44:21,083 --> 00:44:23,500
I can't leave Amsterdam right now.
876
00:44:23,583 --> 00:44:24,833
It's okay.
877
00:44:24,916 --> 00:44:27,833
Just use the money for Dad.
878
00:44:27,916 --> 00:44:31,625
Get him a nice hospital room,
medication, and everything, okay?
879
00:44:31,708 --> 00:44:36,166
Okay. I can pitch in if we need more.
880
00:44:36,250 --> 00:44:37,250
I'm sorry, Dara.
881
00:44:38,125 --> 00:44:39,625
Please take care of Mom and Dad for me.
882
00:44:39,708 --> 00:44:41,833
It's okay. Take care.
883
00:44:41,916 --> 00:44:42,916
Peace be upon you.
884
00:44:44,500 --> 00:44:47,083
[tender music playing]
885
00:45:03,875 --> 00:45:05,083
Thanks, Ra.
886
00:45:07,708 --> 00:45:10,333
I'll pay you back.
887
00:45:18,291 --> 00:45:21,000
[tender music playing]
888
00:45:24,125 --> 00:45:26,208
Don't worry about it, Bim.
889
00:45:28,333 --> 00:45:30,333
Your dad is my dad too.
890
00:45:42,291 --> 00:45:43,416
[Bima sighs]
891
00:45:48,041 --> 00:45:49,333
[smooches]
892
00:45:50,041 --> 00:45:52,333
[Bima sighs]
893
00:46:02,875 --> 00:46:03,750
[smooches]
894
00:46:18,291 --> 00:46:20,166
[woman] Yes, sir.
895
00:46:20,250 --> 00:46:22,708
I'll check with Mila.
896
00:46:22,791 --> 00:46:23,833
[Vini] Dara.
897
00:46:25,416 --> 00:46:26,958
-Vi.
-Dara!
898
00:46:27,041 --> 00:46:28,250
[chuckling]
899
00:46:29,625 --> 00:46:31,750
-I missed you so much.
-[clicks tongue]
900
00:46:31,833 --> 00:46:34,791
-You've got prettier.
-Thanks.
901
00:46:35,875 --> 00:46:37,291
Why are you still wearing the ring?
902
00:46:37,375 --> 00:46:40,458
I've told you Mila wanted someone single.
903
00:46:42,291 --> 00:46:45,333
We have so much work right now.
She needs someone who's focused.
904
00:46:46,125 --> 00:46:47,416
Just take it off for now, okay?
905
00:46:54,458 --> 00:46:56,708
Look, you're competing
with someone single.
906
00:46:59,041 --> 00:47:00,250
["Satu-Satu" by Idgitaf playing]
907
00:47:00,333 --> 00:47:02,375
-Hello. I'm Dara.
-I'm Mila.
908
00:47:04,458 --> 00:47:06,416
-[Adam] Mom!
-[Dara] Come here, Adam!
909
00:47:06,500 --> 00:47:09,458
Mom! Wait for me!
910
00:47:10,041 --> 00:47:13,125
Come on, sweetie. My office is over there.
911
00:47:13,208 --> 00:47:14,208
Beep-beep.
912
00:47:14,791 --> 00:47:17,375
-I'm off to work.
-I'm coming with you!
913
00:47:17,458 --> 00:47:19,291
-Stay with me, Adam.
-Bye, Adam. Bye, Bima.
914
00:47:19,875 --> 00:47:20,958
-Bye-bye.
-Adam!
915
00:47:21,041 --> 00:47:22,916
-Don't…
-No!
916
00:47:23,000 --> 00:47:24,583
-Oh no.
-Why did you drop it?
917
00:47:25,208 --> 00:47:28,750
It's okay. I'll get it. You can go.
918
00:47:29,333 --> 00:47:30,666
-Bye.
-Bye.
919
00:47:31,166 --> 00:47:35,416
Bye, Mom!
920
00:47:37,125 --> 00:47:38,625
-May, take care of Adam, please.
-Okay, Bim.
921
00:47:38,708 --> 00:47:39,541
There.
922
00:47:40,500 --> 00:47:42,375
-Bim!
-Hello.
923
00:47:42,458 --> 00:47:46,333
-Gosh. I've been looking for you.
-[chuckles]
924
00:47:46,416 --> 00:47:47,708
What are you doing here?
925
00:47:48,541 --> 00:47:49,750
I'm off to work.
926
00:47:50,625 --> 00:47:52,333
Wait here, okay?
927
00:47:52,416 --> 00:47:53,791
Don't go anywhere, okay?
928
00:47:57,375 --> 00:48:02,750
-♪ I am no longer angry… ♪
-[Mr. Rizal] Why do you always run away?
929
00:48:02,833 --> 00:48:03,666
-Dad.
-I don't like it, Bim.
930
00:48:04,708 --> 00:48:05,750
[giggles]
931
00:48:05,833 --> 00:48:08,250
Oh my God. What are you doing?
932
00:48:08,333 --> 00:48:09,833
Please watch over him, miss.
933
00:48:12,250 --> 00:48:14,708
I'm resigning. He finally proposed!
934
00:48:14,791 --> 00:48:15,958
[girls shrieking]
935
00:48:16,041 --> 00:48:17,416
Congratulations!
936
00:48:19,875 --> 00:48:21,666
-[chuckles]
-I'm heading home, Ra.
937
00:48:21,750 --> 00:48:23,041
Okay, take care.
938
00:48:29,583 --> 00:48:32,166
Look. Mom is eating too.
Come on, Mom. Ah.
939
00:48:32,250 --> 00:48:33,750
Ah-hum!
940
00:48:34,666 --> 00:48:37,125
The plane is about to land.
941
00:48:37,208 --> 00:48:41,333
-♪ There will be a future… ♪
-Yum. Okay.
942
00:48:42,125 --> 00:48:44,791
-[groans] Time to go home!
-Yay!
943
00:48:44,875 --> 00:48:46,791
♪ For those who endure ♪
944
00:48:46,875 --> 00:48:51,750
♪ My world had fallen once ♪
945
00:48:51,833 --> 00:48:55,708
♪ Build it again one by one… ♪
946
00:49:01,583 --> 00:49:02,708
Ra!
947
00:49:04,333 --> 00:49:07,916
♪ There will be a future… ♪
948
00:49:08,000 --> 00:49:09,250
We're here.
949
00:49:09,333 --> 00:49:14,250
♪ Oh, build it again ♪
950
00:49:14,333 --> 00:49:16,750
-Bye!
-♪ One by one ♪
951
00:49:21,250 --> 00:49:22,208
[smooches]
952
00:49:24,333 --> 00:49:25,666
-Bim.
-Yeah.
953
00:49:25,750 --> 00:49:27,708
-Read this.
-What's that?
954
00:49:27,791 --> 00:49:29,291
So we're on the same page.
955
00:49:30,375 --> 00:49:32,166
-No Indonesian books?
-[clicks tongue]
956
00:49:32,250 --> 00:49:34,625
Just read it first.
957
00:49:34,708 --> 00:49:36,416
The titles are in English.
958
00:49:37,375 --> 00:49:40,000
It's Indonesian inside.
959
00:49:40,750 --> 00:49:43,958
[in English]
The Denish Way of Parenting.
960
00:49:44,458 --> 00:49:47,083
-[in English] Danish.
-[in English] Danish.
961
00:49:47,166 --> 00:49:48,333
[Bima] Where is it anyway?
962
00:49:48,916 --> 00:49:51,125
What about Depok? It's closer.
963
00:49:51,791 --> 00:49:53,208
Not funny. I'll kiss you.
964
00:49:53,291 --> 00:49:54,750
[moans] Yes, please.
965
00:49:54,833 --> 00:49:57,708
-I want it too.
-Come here.
966
00:49:57,791 --> 00:50:00,250
[chuckling]
967
00:50:00,333 --> 00:50:01,583
[Adam] Dad!
968
00:50:01,666 --> 00:50:03,000
-Yes, Adam?
-Mom!
969
00:50:03,083 --> 00:50:05,625
-Where's my shark?
-What's wrong? The shark?
970
00:50:05,708 --> 00:50:09,083
[wailing] It's not here!
971
00:50:09,166 --> 00:50:12,708
Sweetie, where did you put it?
972
00:50:12,791 --> 00:50:14,541
-I put it here!
-Here?
973
00:50:15,125 --> 00:50:16,333
-[Adam wailing]
-Bim!
974
00:50:16,916 --> 00:50:19,541
-His shark plushie.
-It might be at the motorcycle.
975
00:50:19,625 --> 00:50:20,958
-Go check it.
-On it.
976
00:50:21,041 --> 00:50:22,291
Where did you put it?
977
00:50:22,375 --> 00:50:23,375
Right here!
978
00:50:23,458 --> 00:50:24,541
Here?
979
00:50:25,875 --> 00:50:27,250
-Did you find it?
-No.
980
00:50:28,083 --> 00:50:29,625
[wailing]
981
00:50:29,708 --> 00:50:32,291
[somber music playing]
982
00:50:32,375 --> 00:50:35,208
-[Bima shushing]
-I'll look for it.
983
00:50:36,291 --> 00:50:37,125
MISSING: SHARK PLUSHIE
984
00:50:37,208 --> 00:50:38,166
[Adam] Stop!
985
00:50:38,250 --> 00:50:39,916
[kids groaning]
986
00:50:40,000 --> 00:50:43,208
Hey, hey, hey!
987
00:50:43,291 --> 00:50:44,500
Dad!
988
00:50:45,208 --> 00:50:47,208
-Mr. Rizal!
-Dad!
989
00:50:48,250 --> 00:50:50,166
-Adam, were you hurt?
-Dad!
990
00:50:51,583 --> 00:50:53,458
Sir! You can't treat Adam like that!
991
00:50:53,541 --> 00:50:57,083
Are you seriously scolding me right now?
992
00:50:57,708 --> 00:50:59,500
-Where's your wife?
-At work.
993
00:50:59,583 --> 00:51:02,750
What is wrong with you?
994
00:51:02,833 --> 00:51:06,375
Where's your honor,
your dignity as a man?!
995
00:51:06,458 --> 00:51:10,333
She's supposed to take care of the kid
while you work.
996
00:51:10,416 --> 00:51:12,625
You're being trampled around
like a doormat!
997
00:51:18,500 --> 00:51:19,333
Sir.
998
00:51:19,833 --> 00:51:22,250
Dara, my wife,
999
00:51:23,416 --> 00:51:24,500
will never be like that.
1000
00:51:26,458 --> 00:51:27,375
I quit.
1001
00:51:29,375 --> 00:51:30,416
Thanks for everything.
1002
00:51:34,291 --> 00:51:35,375
Huh?
1003
00:51:35,458 --> 00:51:37,083
[tender music playing]
1004
00:51:54,583 --> 00:51:55,916
[indistinct chattering]
1005
00:51:56,000 --> 00:51:57,291
Isn't this fun?
1006
00:51:57,375 --> 00:51:59,458
-Have you ever been to the market, Adam?
-Not yet.
1007
00:51:59,541 --> 00:52:00,583
-[Bima] Never.
-[Iqi] Is this your first time?
1008
00:52:00,666 --> 00:52:02,833
-Yeah.
-This place has all kinds of toys.
1009
00:52:02,916 --> 00:52:03,875
Buy him something.
1010
00:52:04,625 --> 00:52:05,625
Sheesh.
1011
00:52:05,708 --> 00:52:07,916
You don't have to tell me that.
1012
00:52:08,500 --> 00:52:11,708
-[chattering]
-See? Like that, Bim.
1013
00:52:11,791 --> 00:52:13,333
Livestream is like that. Easy, right?
1014
00:52:13,416 --> 00:52:15,541
-It's embarrassing.
-Don't be shy.
1015
00:52:15,625 --> 00:52:16,750
What if I go viral?
1016
00:52:16,833 --> 00:52:19,041
You have to go viral
to make a lot of money.
1017
00:52:19,125 --> 00:52:21,208
I'll be in trouble if my family finds out.
1018
00:52:21,291 --> 00:52:22,541
So many to choose from.
1019
00:52:23,125 --> 00:52:24,250
I have no money.
1020
00:52:24,333 --> 00:52:26,125
I'll take care of it.
1021
00:52:27,125 --> 00:52:30,416
So tacky! Measure it
on your neck. [scoffs]
1022
00:52:30,500 --> 00:52:31,666
Should've said so.
1023
00:52:31,750 --> 00:52:33,875
For starting funds, we'll do 70 from me
1024
00:52:33,958 --> 00:52:35,458
and 30 from you.
1025
00:52:35,541 --> 00:52:39,833
But I'll ask for the money
once we break even.
1026
00:52:40,333 --> 00:52:41,166
[sighs]
1027
00:52:41,250 --> 00:52:42,333
What do you think?
1028
00:52:42,416 --> 00:52:46,041
Stop catching breaths.
Are you a swimmer? [scoffs]
1029
00:52:46,125 --> 00:52:47,375
So negative.
1030
00:52:48,500 --> 00:52:51,083
Adam, do you want the green one
or the blue one?
1031
00:52:51,166 --> 00:52:52,583
-Green.
-Are you sure?
1032
00:52:52,666 --> 00:52:55,500
It'll fit! This is a big size.
1033
00:52:56,041 --> 00:52:58,833
Large. It's my size.
1034
00:52:58,916 --> 00:53:01,166
We also have a smaller size. Wait.
1035
00:53:01,250 --> 00:53:02,500
Come here.
1036
00:53:02,583 --> 00:53:03,916
[Bima] Never mind. It's too embarrassing.
1037
00:53:04,000 --> 00:53:05,666
The heck?! Just wait.
1038
00:53:06,166 --> 00:53:08,041
You're broke.
What's there to be embarrassed about?
1039
00:53:08,666 --> 00:53:12,208
Here it is. Small size. Here you go!
1040
00:53:12,291 --> 00:53:13,625
[shrieks]
1041
00:53:13,708 --> 00:53:15,750
Test the zipper.
1042
00:53:15,833 --> 00:53:16,708
Should I open it here?
1043
00:53:16,791 --> 00:53:18,250
Don't open it! What for?!
1044
00:53:18,750 --> 00:53:19,958
All good.
1045
00:53:20,041 --> 00:53:22,166
Check the pockets. Any holes?
1046
00:53:22,250 --> 00:53:23,250
All good.
1047
00:53:23,333 --> 00:53:25,291
Are you serious? It's all good!
1048
00:53:25,875 --> 00:53:27,750
[both] Checkout right now!
1049
00:53:27,833 --> 00:53:29,750
Twenty percent off for all display items.
1050
00:53:29,833 --> 00:53:32,166
See? You can hop around in this.
1051
00:53:32,250 --> 00:53:33,333
-Hurry!
-It's so short.
1052
00:53:33,416 --> 00:53:35,166
It is a pair of shorts, Bima.
1053
00:53:35,250 --> 00:53:37,500
[scoffs] I'll make you wear
diving pants tomorrow.
1054
00:53:37,583 --> 00:53:39,041
Buy now, guys.
1055
00:53:39,125 --> 00:53:42,958
You'll be more attractive
with these pants on. Come on.
1056
00:53:43,041 --> 00:53:44,500
Checkout right now!
1057
00:53:44,583 --> 00:53:46,416
Checkout right now! Do it, do it!
1058
00:53:46,500 --> 00:53:48,625
The material is breezy.
1059
00:53:48,708 --> 00:53:49,833
Dots.
1060
00:53:49,916 --> 00:53:50,875
It's not dots, it's leopard.
1061
00:53:50,958 --> 00:53:53,958
If you wear this, you can roar.
Check it out.
1062
00:53:54,041 --> 00:53:54,875
[roars]
1063
00:53:54,958 --> 00:53:55,833
[chuckling]
1064
00:53:55,916 --> 00:53:58,000
-Come on.
-It looks so tight.
1065
00:53:58,083 --> 00:54:00,625
It's good. I just don't feel
confident in this.
1066
00:54:00,708 --> 00:54:02,083
Don't go! Come back!
1067
00:54:02,166 --> 00:54:03,875
Not many people are watching.
1068
00:54:04,500 --> 00:54:06,708
Be grateful! It's all part of the hustle.
1069
00:54:06,791 --> 00:54:09,041
Checkout right now!
1070
00:54:09,125 --> 00:54:11,250
[both] Checkout right now!
1071
00:54:11,333 --> 00:54:12,958
Checkout right now!
1072
00:54:13,541 --> 00:54:14,750
Checkout right now!
1073
00:54:14,833 --> 00:54:18,250
Checkout these pants now.
We have cool motifs here.
1074
00:54:18,333 --> 00:54:22,666
It's checkered pants with some accents…
1075
00:54:23,291 --> 00:54:26,375
[lady] Read this book for the kids.
1076
00:54:26,458 --> 00:54:30,125
Sir, I'll just buy the breast and thigh.
1077
00:54:31,500 --> 00:54:32,333
Bima!
1078
00:54:32,416 --> 00:54:34,500
Hello, ma'am.
1079
00:54:34,583 --> 00:54:35,666
Adam's not in school yet?
1080
00:54:37,375 --> 00:54:38,458
Not yet.
1081
00:54:38,541 --> 00:54:40,083
Want to join "My Family"?
1082
00:54:40,833 --> 00:54:43,041
-Be your family?
-No.
1083
00:54:43,125 --> 00:54:46,041
Are you trying to replace
my husband? [chuckles]
1084
00:54:46,125 --> 00:54:48,333
I meant our community parenting class.
1085
00:54:48,416 --> 00:54:51,916
Uh, maybe next time.
I need to give Adam a bath.
1086
00:54:52,000 --> 00:54:53,333
-I see.
-Yeah.
1087
00:54:53,416 --> 00:54:57,125
I have a spare book.
Make sure you read it. It's free.
1088
00:54:57,833 --> 00:55:00,208
-Okay. Thank you, ma'am.
-Mm-hmm.
1089
00:55:00,958 --> 00:55:02,250
-Excuse me.
-Okay.
1090
00:55:02,333 --> 00:55:03,500
Dam!
1091
00:55:05,166 --> 00:55:10,833
[Ika] Ladies, we all know children
will find ways to forgive their parents.
1092
00:55:11,458 --> 00:55:16,666
So, what kind of parents
do we want to be for our kids?
1093
00:55:16,750 --> 00:55:17,791
Ah!
1094
00:55:17,875 --> 00:55:20,875
Don't be afraid to be wrong.
No parent is perfect.
1095
00:55:20,958 --> 00:55:23,666
We're not expected to be perfect.
1096
00:55:23,750 --> 00:55:26,000
Our parents weren't perfect either.
1097
00:55:26,083 --> 00:55:29,166
Perhaps when our parents wronged us,
1098
00:55:29,250 --> 00:55:30,458
they didn't apologize.
1099
00:55:31,083 --> 00:55:32,000
Sorry, ma'am.
1100
00:55:32,083 --> 00:55:33,833
A father would like to join.
1101
00:55:33,916 --> 00:55:35,125
Oh, please.
1102
00:55:35,208 --> 00:55:36,541
Bima!
1103
00:55:36,625 --> 00:55:39,083
Bima! Come join us!
1104
00:55:40,500 --> 00:55:42,166
I'm giving Adam a bath right now.
1105
00:55:42,250 --> 00:55:44,041
[lady] Please, don't be shy.
1106
00:55:44,125 --> 00:55:46,208
-Come here!
-[Ika] Come on, sir.
1107
00:55:46,708 --> 00:55:48,166
Maybe next time.
1108
00:55:48,750 --> 00:55:51,041
-Just keep going. Excuse me.
-It's okay.
1109
00:55:53,500 --> 00:55:55,458
-[somber music playing]
-[Ika] On the contrary,
1110
00:55:55,541 --> 00:55:59,875
if we apologize to our kids,
they'll respect us even more.
1111
00:55:59,958 --> 00:56:06,916
How many of you have admitted
your mistakes and apologized?
1112
00:56:10,875 --> 00:56:12,500
[Dara groans] Gosh.
1113
00:56:18,666 --> 00:56:20,250
Oh my God.
1114
00:56:20,333 --> 00:56:21,541
[Bima groans]
1115
00:56:22,333 --> 00:56:23,666
Oh my God.
1116
00:56:24,375 --> 00:56:25,458
It's wet.
1117
00:56:27,666 --> 00:56:30,583
Oh my God. I wet the bed.
1118
00:56:30,666 --> 00:56:31,708
Did you?
1119
00:56:31,791 --> 00:56:33,125
-Yeah.
-Let me see.
1120
00:56:33,208 --> 00:56:34,125
[grunts]
1121
00:56:41,541 --> 00:56:43,416
I'm sorry, Dad.
1122
00:56:45,041 --> 00:56:46,666
I forgive you.
1123
00:56:48,125 --> 00:56:53,375
But if you really have to pee next time,
1124
00:56:54,500 --> 00:56:58,083
just wake Mom and Dad up. Okay?
1125
00:56:58,750 --> 00:57:00,875
-Okay.
-[Bima] Okay.
1126
00:57:01,708 --> 00:57:02,708
[Bima] Good.
1127
00:57:02,791 --> 00:57:05,041
[feel-good music playing]
1128
00:57:07,625 --> 00:57:08,875
Bim, I'm off to work.
1129
00:57:08,958 --> 00:57:12,583
Dara. I packed lunch for you.
1130
00:57:13,958 --> 00:57:15,416
Aw!
1131
00:57:15,500 --> 00:57:17,333
[in Korean] Thank you, Oppa.
1132
00:57:18,375 --> 00:57:19,250
Bye.
1133
00:57:20,208 --> 00:57:21,041
[smooches]
1134
00:57:21,125 --> 00:57:22,833
-[in Korean] I love you.
-[in Korean] I love you, dear.
1135
00:57:22,916 --> 00:57:25,333
-[chuckles] Peace be upon you.
-Peace be upon you.
1136
00:57:25,416 --> 00:57:28,916
[tender music playing]
1137
00:57:38,083 --> 00:57:39,666
[in Korean] Thank you.
1138
00:57:44,833 --> 00:57:45,875
Boop.
1139
00:57:52,208 --> 00:57:53,083
Boop.
1140
00:58:02,375 --> 00:58:06,083
[crowd praying] Amen.
1141
00:58:09,666 --> 00:58:11,208
[leader] Allahu akbar.
1142
00:58:15,791 --> 00:58:17,791
You want to see the jeans? This one?
1143
00:58:17,875 --> 00:58:19,416
This one is…
1144
00:58:19,500 --> 00:58:21,041
[muttering]
1145
00:58:26,500 --> 00:58:28,041
Not good enough.
1146
00:58:30,583 --> 00:58:33,583
Anyway, my brand will be innovative.
1147
00:58:33,666 --> 00:58:36,000
We can't keep following
the customers' wishes.
1148
00:58:36,083 --> 00:58:39,583
It'll be independent
but still well-structured.
1149
00:58:39,666 --> 00:58:42,291
[sighs] Where's my laptop?
1150
00:58:42,375 --> 00:58:45,583
-I thought it was here.
-I put it in under the TV.
1151
00:58:46,166 --> 00:58:47,208
[in Korean] Thank you.
1152
00:58:47,291 --> 00:58:48,541
You're welcome.
1153
00:58:48,625 --> 00:58:50,958
[sighs]
1154
00:58:52,333 --> 00:58:53,541
-Ra.
-[Dara] Hm?
1155
00:58:53,625 --> 00:58:55,083
We're out of cooking gas.
1156
00:58:55,166 --> 00:58:56,291
[Dara] Go buy it.
1157
00:58:57,625 --> 00:58:59,541
[Dara] You know the store's number, right?
1158
00:59:01,583 --> 00:59:02,583
[Dara] Gosh.
1159
00:59:03,708 --> 00:59:05,250
I don't have money.
1160
00:59:06,375 --> 00:59:08,041
Your payment is late again?
1161
00:59:08,125 --> 00:59:09,916
I can't believe Mr. Rizal.
1162
00:59:12,625 --> 00:59:14,000
I quit.
1163
00:59:16,958 --> 00:59:18,541
I couldn't stand him anymore.
1164
00:59:20,625 --> 00:59:24,250
I'm sorry for telling you just now.
I feel bad.
1165
00:59:31,500 --> 00:59:34,708
Perhaps there's a bright side to this.
1166
00:59:34,791 --> 00:59:38,208
The house is neat and tidy.
1167
00:59:40,166 --> 00:59:41,625
Thank God.
1168
00:59:41,708 --> 00:59:43,208
[tender music playing]
1169
00:59:44,083 --> 00:59:48,583
Adam is in good care,
and you're not stressed anymore.
1170
00:59:49,833 --> 00:59:53,916
Adam is happy, you're happy, we're happy.
1171
01:00:06,083 --> 01:00:07,083
Here.
1172
01:00:08,791 --> 01:00:10,958
For weekly groceries too.
1173
01:00:13,875 --> 01:00:15,041
Thanks.
1174
01:00:27,291 --> 01:00:28,208
Bim.
1175
01:00:28,291 --> 01:00:29,125
[Bima] Hm?
1176
01:00:38,208 --> 01:00:40,208
A little extra for you.
1177
01:00:43,625 --> 01:00:48,375
It's my duty since you're taking care
of Adam at home now.
1178
01:00:50,708 --> 01:00:52,458
If it were the other way around
1179
01:00:53,416 --> 01:00:55,000
and I was the one at home,
1180
01:00:55,625 --> 01:00:57,625
wouldn't you give me an allowance?
1181
01:01:11,791 --> 01:01:12,916
I'm off.
1182
01:01:14,250 --> 01:01:15,291
[smooches]
1183
01:01:15,375 --> 01:01:16,416
Peace be upon you.
1184
01:01:17,000 --> 01:01:18,166
Peace be upon you.
1185
01:01:19,125 --> 01:01:20,166
[in Korean] I love you.
1186
01:01:22,125 --> 01:01:23,125
Take care of the house, please.
1187
01:01:23,208 --> 01:01:24,541
FIGHTING! LOVE, DAD AND ADAM.
1188
01:01:24,625 --> 01:01:25,708
[Iqi] Look!
1189
01:01:25,791 --> 01:01:30,208
-[Iqi] All kinds of color on display!
-Dad?
1190
01:01:30,291 --> 01:01:32,208
Put them all in your cart!
1191
01:01:32,291 --> 01:01:33,833
-[Iqi] All colors are available.
-[Bima] It fits perfectly.
1192
01:01:33,916 --> 01:01:35,041
[Iqi] Everything is good.
1193
01:01:35,625 --> 01:01:38,083
So cheap! Lowest price!
1194
01:01:38,166 --> 01:01:40,958
Checkout right now! It's cheap!
1195
01:01:41,041 --> 01:01:41,958
Adam.
1196
01:01:42,958 --> 01:01:44,416
Let's go there.
1197
01:01:44,500 --> 01:01:46,625
-Look, guys.
-You should play here.
1198
01:01:46,708 --> 01:01:50,500
The shorts I'm wearing are from
the buy-two-get-one-free promo.
1199
01:01:50,583 --> 01:01:51,916
-Play over here.
-This one.
1200
01:01:52,000 --> 01:01:53,666
-Buy two, get one.
-I'll carry you later.
1201
01:01:53,750 --> 01:01:55,666
-After this, okay?
-It's so comfortable.
1202
01:01:55,750 --> 01:02:00,000
This is the buy-two-get-one-free promo.
1203
01:02:00,083 --> 01:02:04,583
Such a steal, right?
1204
01:02:04,666 --> 01:02:06,583
It's fine. He can be in the frame.
1205
01:02:07,625 --> 01:02:09,916
"Cute. Whose kid is that?"
1206
01:02:10,000 --> 01:02:12,250
"Teen dad?" Correct.
1207
01:02:12,333 --> 01:02:15,041
"How old is the dad?"
1208
01:02:15,125 --> 01:02:19,541
So nosy! Buy my product!
It's not about him.
1209
01:02:19,625 --> 01:02:23,541
Buy now! Checkout right now! Not later!
1210
01:02:23,625 --> 01:02:27,458
If you don't buy now,
the price will go up tomorrow!
1211
01:02:27,541 --> 01:02:29,208
-Right.
-Where did you learn that?
1212
01:02:29,291 --> 01:02:32,708
Even Adam is telling you to buy now.
Yes, his name is Adam.
1213
01:02:32,791 --> 01:02:35,083
[all] Checkout right now!
1214
01:02:35,166 --> 01:02:37,333
Checkout right now!
1215
01:02:37,416 --> 01:02:39,083
Checkout right now!
1216
01:02:42,791 --> 01:02:44,875
Wow.
1217
01:02:45,375 --> 01:02:46,833
[Adam] It's super cheap!
1218
01:02:46,916 --> 01:02:51,708
It's nice for both adults and kids.
1219
01:02:51,791 --> 01:02:52,916
For husbands.
1220
01:02:53,000 --> 01:02:57,333
It starts from 20,000 rupiah!
1221
01:02:57,416 --> 01:02:59,625
You can find anything…
1222
01:02:59,708 --> 01:03:04,000
I want… I'll show you, okay?
1223
01:03:04,083 --> 01:03:06,333
Checkout right now!
1224
01:03:06,416 --> 01:03:08,000
Checkout right now!
1225
01:03:08,083 --> 01:03:10,500
-[Iqi shrieks]
-[Iqi's mom] Praise be to Allah!
1226
01:03:10,583 --> 01:03:11,916
-What's wrong with them?
-[Iqi's mom] That's a blessing from Him.
1227
01:03:12,750 --> 01:03:15,625
Dam, oh my God. You're so blessed!
1228
01:03:15,708 --> 01:03:18,041
Look at this, Bim! Adam brings good luck!
1229
01:03:18,125 --> 01:03:21,000
-Five million!
-Thank God!
1230
01:03:21,083 --> 01:03:25,166
You're amazing!
1231
01:03:25,250 --> 01:03:26,666
[happy exclaim]
1232
01:03:26,750 --> 01:03:29,541
Bim, the two of you combined
would be too powerful.
1233
01:03:29,625 --> 01:03:31,375
Do you know what we should've sold?
1234
01:03:32,291 --> 01:03:33,583
What?
1235
01:03:33,666 --> 01:03:35,041
[chuckles]
1236
01:03:35,833 --> 01:03:37,750
[Iqi] We have a full selection
of matching outfits
1237
01:03:37,833 --> 01:03:41,375
for dads and kids on the display.
1238
01:03:41,458 --> 01:03:42,875
[happy shout]
1239
01:03:42,958 --> 01:03:47,083
-Checkout right now!
-Checkout right now!
1240
01:03:47,166 --> 01:03:50,958
Don't buy later! Buy now!
1241
01:03:51,041 --> 01:03:53,166
For free!
1242
01:03:53,250 --> 01:03:56,416
Not free! How will I make money?
1243
01:03:56,500 --> 01:03:57,833
Boo!
1244
01:03:57,916 --> 01:04:02,541
We also have couple shirts.
1245
01:04:02,625 --> 01:04:05,000
-Peace be upon you.
-Peace be upon you.
1246
01:04:05,083 --> 01:04:08,666
We can wear this for Friday prayer, right?
1247
01:04:08,750 --> 01:04:09,583
Yeah.
1248
01:04:09,666 --> 01:04:12,500
Iqiyut has everything!
1249
01:04:12,583 --> 01:04:14,333
Checkout right now!
1250
01:04:14,833 --> 01:04:16,250
Checkout right now!
1251
01:04:16,333 --> 01:04:18,083
Checkout right now!
1252
01:04:18,708 --> 01:04:20,166
-Qi, switch with me.
-[Iqi] Okay.
1253
01:04:21,000 --> 01:04:22,666
Okay!
1254
01:04:22,750 --> 01:04:25,541
-[Iqi] Relax, Adam is not going anywhere.
-Adam, we're not done.
1255
01:04:25,625 --> 01:04:26,625
I don't want to.
1256
01:04:26,708 --> 01:04:29,458
-Just five minutes?
-He's not going anywhere, just resting.
1257
01:04:29,541 --> 01:04:31,708
-Come on.
-No.
1258
01:04:32,291 --> 01:04:35,750
He's taking a little break. I'm not lying!
1259
01:04:35,833 --> 01:04:37,125
He's still here!
1260
01:04:37,208 --> 01:04:38,958
-How about if I get you a toy duck?
-He's really famous, huh?
1261
01:04:39,750 --> 01:04:41,291
-Yeah!
-You want it?
1262
01:04:41,375 --> 01:04:43,416
One million ducks!
1263
01:04:44,375 --> 01:04:46,375
-[Bima] Adam! Don't run off!
-Adam!
1264
01:04:46,458 --> 01:04:49,416
[Iqi] Adam! Bima! The heck?!
1265
01:04:50,000 --> 01:04:54,666
-[Iqi] What about me? Seriously!
-[Bima] Wait here. Hurry up, Iqi!
1266
01:04:54,750 --> 01:04:58,625
[toys buzzing]
1267
01:05:00,166 --> 01:05:01,666
[woman] It's not strong enough.
1268
01:05:01,750 --> 01:05:05,125
My concept is gentle-care.
1269
01:05:05,208 --> 01:05:10,083
Caring for humans is a gentle,
consistent process.
1270
01:05:10,166 --> 01:05:13,958
So, I see this Olina product
as a long-term solution.
1271
01:05:14,041 --> 01:05:17,708
Look, if it is your brand,
do whatever you want.
1272
01:05:17,791 --> 01:05:21,250
Olina's investors want a quick return
on their investments.
1273
01:05:21,333 --> 01:05:22,791
So do the consumers.
1274
01:05:22,875 --> 01:05:26,000
They want smooth skin
right after applying.
1275
01:05:26,083 --> 01:05:29,750
I hired you to figure it out.
1276
01:05:31,458 --> 01:05:35,375
-[Iqi shouts]
-[Bima] We have to make Mom proud
1277
01:05:35,458 --> 01:05:38,416
and happy!
1278
01:05:38,500 --> 01:05:39,916
It's 10% off!
1279
01:05:40,000 --> 01:05:43,750
We have it in three colors.
Red, blue, and maroon!
1280
01:05:43,833 --> 01:05:45,416
Checkout right now!
1281
01:05:45,500 --> 01:05:47,750
Checkout right now!
1282
01:05:47,833 --> 01:05:50,666
-Checkout right now!
-[Iqi] Bim.
1283
01:05:50,750 --> 01:05:51,875
Is Dara upset?
1284
01:05:54,208 --> 01:05:55,041
[Iqi] Are you okay?
1285
01:05:55,125 --> 01:05:56,625
[Dara] Is this the surprise?
1286
01:05:56,708 --> 01:05:57,583
[Dara] What about our house?
1287
01:05:57,666 --> 01:06:00,666
-[Bima] So, you want me to stay at home
-Want me to take the helmet off?
1288
01:06:00,750 --> 01:06:02,416
while you have fun at work?
1289
01:06:02,500 --> 01:06:03,333
[Dara] Fun? Says who?
1290
01:06:03,416 --> 01:06:04,541
[Bima] If this is about money,
1291
01:06:04,625 --> 01:06:06,541
don't worry. I'll pay you back!
1292
01:06:06,625 --> 01:06:07,666
I'll transfer it now!
1293
01:06:07,750 --> 01:06:08,750
[Dara] It's not about me!
1294
01:06:08,833 --> 01:06:10,416
It's about Adam!
1295
01:06:15,458 --> 01:06:17,000
[Dara] That's what you call
being responsible?
1296
01:06:17,583 --> 01:06:19,666
-[Dara] By selling your son?
-[Bima] What are you talking about?
1297
01:06:19,750 --> 01:06:22,125
[Bima] Adam is helping the business!
1298
01:06:22,708 --> 01:06:24,625
[Dara] Bim, think about his privacy!
1299
01:06:24,708 --> 01:06:26,083
[Bima] What privacy?
1300
01:06:26,166 --> 01:06:29,333
[Bima] Your Mom's and Puput's social media
has Adam in it too!
1301
01:06:29,416 --> 01:06:32,041
-[Dara] I told them off too!
-[Bima] Good!
1302
01:06:32,708 --> 01:06:35,208
[Bima] Still, this is better!
The money goes to us too!
1303
01:06:35,291 --> 01:06:38,125
[Dara] That money is useless
if it means harming him!
1304
01:06:38,208 --> 01:06:40,875
[Bima] When have I ever harmed him?!
1305
01:06:41,583 --> 01:06:42,666
Take back your words!
1306
01:06:42,750 --> 01:06:45,333
[Dara] What words?
1307
01:06:45,416 --> 01:06:47,666
-[Bima] Take back your words!
-[Dara] Why should I?!
1308
01:06:47,750 --> 01:06:49,291
[Bima] Talking to you is pointless!
1309
01:06:49,375 --> 01:06:50,875
[Dara] Do you even understand
what I'm saying?
1310
01:06:50,958 --> 01:06:51,958
[Bima] What's the problem?
1311
01:06:52,041 --> 01:06:53,083
-[Dara] You missed the point!
-[Adam] Stop!
1312
01:06:53,166 --> 01:06:55,250
-[Bima] Tell me what the problem is!
-[Dara] You don't get it!
1313
01:06:56,000 --> 01:06:59,041
[Bima] I didn't force Adam to be there!
1314
01:06:59,125 --> 01:07:00,583
-Stop!
-[Bima] He likes it there!
1315
01:07:00,666 --> 01:07:01,916
He likes it!
1316
01:07:02,000 --> 01:07:04,541
-[Dara] Bim! You're such--
-Mom, Dad, stop!
1317
01:07:05,541 --> 01:07:06,500
Dam.
1318
01:07:07,833 --> 01:07:10,416
-Hey, Dam.
-Sweetie.
1319
01:07:10,500 --> 01:07:12,250
Stop! [groaning]
1320
01:07:12,333 --> 01:07:15,041
[somber music playing]
1321
01:07:17,250 --> 01:07:18,750
Adam, Dad is here.
1322
01:07:18,833 --> 01:07:19,791
Come with me.
1323
01:07:20,916 --> 01:07:22,041
Come with Dad.
1324
01:07:22,125 --> 01:07:23,333
Come with Mom.
1325
01:07:34,125 --> 01:07:35,416
Dam.
1326
01:07:35,500 --> 01:07:37,083
Stay away from the edge.
1327
01:07:38,083 --> 01:07:39,333
Adam!
1328
01:07:40,166 --> 01:07:41,041
You're a meanie!
1329
01:07:41,875 --> 01:07:42,875
Hey!
1330
01:07:43,541 --> 01:07:45,250
Why did you throw it away?
1331
01:07:46,083 --> 01:07:48,000
-[whining]
-Wait here.
1332
01:07:48,958 --> 01:07:51,000
-[Bima sighs]
-[Adam wails] Oyong.
1333
01:07:51,083 --> 01:07:54,791
[kids chattering] Go get it, Adam!
1334
01:07:54,875 --> 01:07:58,250
[kids chattering]
1335
01:08:00,708 --> 01:08:02,291
Go get it, Adam!
1336
01:08:04,375 --> 01:08:05,916
Hey, don't go there.
1337
01:08:06,416 --> 01:08:08,458
[kids jeering] Adam's a crybaby!
1338
01:08:08,541 --> 01:08:11,000
-Adam's a crybaby!
-[Adam] I'm not a crybaby!
1339
01:08:11,583 --> 01:08:13,416
-Adam's a crybaby!
-[screaming] I'm not a crybaby!
1340
01:08:14,125 --> 01:08:17,375
-I'm not a crybaby!
-Adam, let's go.
1341
01:08:18,708 --> 01:08:20,625
[kids chattering]
1342
01:08:21,750 --> 01:08:23,666
[washing machine thudding]
1343
01:08:24,333 --> 01:08:27,083
[Bima] I'm so tired.
We're not compatible anymore.
1344
01:08:27,666 --> 01:08:29,083
She's changed.
1345
01:08:29,166 --> 01:08:30,416
I don't know her anymore.
1346
01:08:31,000 --> 01:08:33,541
Mrs. Marni, someone has amnesia.
1347
01:08:33,625 --> 01:08:36,041
-Then get to know her!
-[Bima] Excuse me, ma'am.
1348
01:08:36,125 --> 01:08:36,958
Don't be so tacky!
1349
01:08:37,625 --> 01:08:39,000
It's Dara, Bim!
1350
01:08:39,750 --> 01:08:41,666
She's not your roommate,
she's your mate for life!
1351
01:08:42,250 --> 01:08:46,625
Speak gently, ask how she's feeling.
1352
01:08:46,708 --> 01:08:48,708
[sighs]
1353
01:08:48,791 --> 01:08:50,291
Like what?
1354
01:08:50,375 --> 01:08:52,625
-What? You don't how to speak gently?
-[male customer] Coming through.
1355
01:08:52,708 --> 01:08:53,750
I almost hit my head.
1356
01:08:54,375 --> 01:08:55,208
[Iqi whines]
1357
01:08:55,791 --> 01:08:56,708
Just these.
1358
01:08:56,791 --> 01:08:58,375
How many dozens is this?
1359
01:08:58,458 --> 01:09:00,166
A dozen. Just mix up the sizes.
1360
01:09:00,250 --> 01:09:01,458
Okay.
1361
01:09:03,458 --> 01:09:04,291
I'm frustrated.
1362
01:09:05,791 --> 01:09:06,875
Bim.
1363
01:09:07,541 --> 01:09:08,666
[Bima] What?
1364
01:09:08,750 --> 01:09:10,083
Maybe you should buy her a gown.
1365
01:09:10,166 --> 01:09:13,041
A gown? Is she going to a ball?
1366
01:09:13,125 --> 01:09:15,666
You're so lame!
1367
01:09:15,750 --> 01:09:16,583
A gown!
1368
01:09:16,666 --> 01:09:18,541
Dara works in an office!
1369
01:09:18,625 --> 01:09:20,041
Come here.
1370
01:09:20,708 --> 01:09:22,625
-Look. There!
-What?
1371
01:09:23,666 --> 01:09:25,416
I feel sorry for you.
1372
01:09:27,166 --> 01:09:29,041
On your right.
1373
01:09:29,125 --> 01:09:30,416
-I mean, left.
-Tracksuits?
1374
01:09:30,500 --> 01:09:32,458
The haram one.
1375
01:09:32,541 --> 01:09:33,666
An inmate's uniform?
1376
01:09:33,750 --> 01:09:35,166
You want me to put you in jail?
1377
01:09:36,041 --> 01:09:37,833
Seriously, what's wrong with you!
1378
01:09:37,916 --> 01:09:40,500
I'm going to your mom's with Adam!
1379
01:09:41,541 --> 01:09:43,208
-Money.
-Money?
1380
01:09:43,291 --> 01:09:44,208
Go steal some.
1381
01:09:45,583 --> 01:09:47,625
[Iqi] I'll transfer it later, ma'am.
1382
01:09:47,708 --> 01:09:49,583
[soft whimsical music playing]
1383
01:09:54,125 --> 01:09:56,916
[indistinct chattering]
1384
01:10:08,833 --> 01:10:09,666
Mister.
1385
01:10:12,666 --> 01:10:14,875
[Bima] It's the newest model.
1386
01:10:14,958 --> 01:10:16,166
I bought two.
1387
01:10:17,750 --> 01:10:21,500
If it's not to your taste
or if you want to try other kinds
1388
01:10:21,583 --> 01:10:23,041
or if you want the entire store,
1389
01:10:23,875 --> 01:10:25,083
just let me know.
1390
01:10:26,000 --> 01:10:27,083
I'll buy it for you.
1391
01:10:33,791 --> 01:10:35,833
I bought a lot.
1392
01:10:36,833 --> 01:10:40,500
The seller said this is the best seller.
1393
01:10:41,041 --> 01:10:42,833
But I had to buy in all sizes.
1394
01:10:44,708 --> 01:10:47,250
And this one. [chuckles]
1395
01:10:49,583 --> 01:10:51,958
It's the most special of all.
1396
01:10:53,166 --> 01:10:54,666
It complements your skin.
1397
01:10:55,416 --> 01:10:56,916
If you wear this,
1398
01:10:57,583 --> 01:10:59,125
you'll be even more beautiful.
1399
01:11:00,791 --> 01:11:03,000
[Dara] The money will be used better
as your college fund.
1400
01:11:07,416 --> 01:11:08,875
Are you still upset?
1401
01:11:10,541 --> 01:11:11,791
[sighs]
1402
01:11:16,833 --> 01:11:20,583
If Adam throws a tantrum
when you and Iqi are working,
1403
01:11:20,666 --> 01:11:21,916
what will you do?
1404
01:11:23,166 --> 01:11:25,583
You promised to prioritize Adam.
1405
01:11:26,250 --> 01:11:27,750
You didn't ask for my permission.
1406
01:11:32,125 --> 01:11:34,291
Did you ask my permission for anything?
1407
01:11:39,291 --> 01:11:41,041
This is the only way
1408
01:11:42,541 --> 01:11:44,500
for me to help you.
1409
01:11:46,041 --> 01:11:47,500
To look after Adam.
1410
01:11:50,250 --> 01:11:51,500
This is all I can do.
1411
01:11:52,666 --> 01:11:54,083
You can work
1412
01:11:54,708 --> 01:11:56,541
but leave Adam with Putri.
1413
01:12:00,375 --> 01:12:02,833
[somber music playing]
1414
01:12:04,375 --> 01:12:07,625
[phone dings]
1415
01:12:17,416 --> 01:12:20,041
[Putri sniffling] Mom said
the divorce might happen.
1416
01:12:22,041 --> 01:12:24,083
She's planning to sell the house
1417
01:12:25,416 --> 01:12:27,166
to settle Dad's debts.
1418
01:12:30,833 --> 01:12:33,291
If Mom and Dad split up,
1419
01:12:33,375 --> 01:12:34,875
where will I go?
1420
01:12:36,750 --> 01:12:38,500
You have me.
1421
01:12:44,291 --> 01:12:46,333
You have your own family.
1422
01:12:51,541 --> 01:12:52,708
Put.
1423
01:12:54,375 --> 01:12:57,250
No matter what,
1424
01:12:59,791 --> 01:13:01,000
I promise you,
1425
01:13:03,041 --> 01:13:05,250
we'll always be family.
1426
01:13:08,041 --> 01:13:09,083
[sniffles]
1427
01:13:09,875 --> 01:13:11,083
[sighs]
1428
01:13:12,500 --> 01:13:14,291
[Dara] Is there no other way?
1429
01:13:16,708 --> 01:13:19,041
What other way, Dar?
1430
01:13:21,666 --> 01:13:24,416
I heard from your dad's cousin.
1431
01:13:25,250 --> 01:13:27,500
He's off meditating in Bali.
1432
01:13:29,541 --> 01:13:30,666
Healing.
1433
01:13:41,166 --> 01:13:42,541
Perhaps…
1434
01:13:46,625 --> 01:13:47,458
[sighs]
1435
01:13:48,166 --> 01:13:51,166
…Dad is dealing with even bigger issues.
1436
01:13:53,875 --> 01:13:55,958
Or he's running away.
1437
01:13:57,333 --> 01:14:00,166
[somber music playing]
1438
01:14:03,958 --> 01:14:06,166
[Dr. Inti] How was your day?
1439
01:14:16,625 --> 01:14:20,208
-[Adam crying]
-Dam. [groans]
1440
01:14:20,791 --> 01:14:26,125
-[crying]
-Gosh. Oh, poor baby.
1441
01:14:26,916 --> 01:14:32,250
[Adam crying]
1442
01:14:33,833 --> 01:14:35,166
[in Korean] Hello.
1443
01:14:36,416 --> 01:14:37,750
[in Korean] Boss Kim.
1444
01:14:39,208 --> 01:14:40,500
Korea again?
1445
01:14:42,041 --> 01:14:43,500
I called Mr. Kim.
1446
01:14:43,583 --> 01:14:44,708
[groans]
1447
01:14:44,791 --> 01:14:47,125
Of course. Boss Kim.
1448
01:14:48,875 --> 01:14:52,791
I'm trying to have
a serious conversation here.
1449
01:14:52,875 --> 01:14:54,500
Why are you dragging him into this?
1450
01:14:55,500 --> 01:14:57,541
Because I'm not your Boss Kim.
1451
01:14:59,500 --> 01:15:01,125
The smart guy.
1452
01:15:04,041 --> 01:15:05,541
[clicks tongue] Whatever.
1453
01:15:06,125 --> 01:15:08,958
It's all in your head. So insecure.
1454
01:15:10,208 --> 01:15:11,333
What?
1455
01:15:12,291 --> 01:15:13,125
What did you call me?
1456
01:15:13,208 --> 01:15:16,625
I didn't spend four years in college
just to deal with your ego.
1457
01:15:17,916 --> 01:15:21,500
Shouldn't the smart one be teaching
the stupid one, like me?
1458
01:15:21,583 --> 01:15:23,791
[grunts] You're not stupid!
1459
01:15:23,875 --> 01:15:24,958
You're lazy!
1460
01:15:25,041 --> 01:15:26,083
So what?
1461
01:15:27,083 --> 01:15:28,750
I don't run away like you do.
1462
01:15:29,416 --> 01:15:30,541
Like your dad.
1463
01:15:32,500 --> 01:15:33,750
You're out of line.
1464
01:15:34,791 --> 01:15:36,125
You started it.
1465
01:15:37,625 --> 01:15:39,833
You've always been so ready to run away!
1466
01:15:40,625 --> 01:15:44,041
You can't come and go as you please!
1467
01:15:46,166 --> 01:15:48,375
Think it through, Ra.
1468
01:15:51,541 --> 01:15:52,666
Ra.
1469
01:15:53,958 --> 01:15:55,083
Mom.
1470
01:15:55,958 --> 01:15:57,583
Dad. What's wrong?
1471
01:16:00,958 --> 01:16:02,500
Adam.
1472
01:16:02,583 --> 01:16:05,416
Go watch some videos. Okay? Come on.
1473
01:16:05,500 --> 01:16:07,583
[Bima sniffling]
1474
01:16:12,666 --> 01:16:13,833
[door creaking]
1475
01:16:16,583 --> 01:16:18,583
[inhales deeply]
1476
01:16:22,708 --> 01:16:24,833
This is all I can do.
1477
01:16:27,083 --> 01:16:29,625
Working in an office.
1478
01:16:30,750 --> 01:16:32,125
Providing.
1479
01:16:34,666 --> 01:16:38,708
Is it because I don't have
an office job like you?
1480
01:16:39,875 --> 01:16:40,875
Bim.
1481
01:16:41,500 --> 01:16:44,833
This isn't about you!
1482
01:16:45,333 --> 01:16:47,708
My mom is getting a divorce!
1483
01:16:47,791 --> 01:16:51,333
-She's selling the house!
-To settle her problems!
1484
01:16:53,291 --> 01:16:56,875
But why do you want to leave
and cause more problems?
1485
01:16:58,625 --> 01:17:00,333
It's for Adam's sake.
1486
01:17:05,000 --> 01:17:09,541
When will you stop
using Adam as your excuse?
1487
01:17:16,958 --> 01:17:20,875
I'm doing this for Adam's future!
1488
01:17:22,041 --> 01:17:24,208
-It's so he wouldn't--
-Wouldn't what?
1489
01:17:25,375 --> 01:17:26,583
End up poor?
1490
01:17:28,083 --> 01:17:29,333
So he won't live in slums?
1491
01:17:31,041 --> 01:17:32,875
And not be stupid like me?
1492
01:17:34,416 --> 01:17:36,041
Yeah? [inhales]
1493
01:17:36,125 --> 01:17:38,458
That's me, Ra.
1494
01:17:38,541 --> 01:17:41,291
-You can't accept that?
-That's not what I meant!
1495
01:17:43,083 --> 01:17:44,708
I've never asked for a lot from you.
1496
01:17:44,791 --> 01:17:46,083
All you see is my flaws.
1497
01:17:46,166 --> 01:17:48,083
-I never asked you to be rich.
-The past four years,
1498
01:17:48,166 --> 01:17:50,458
-I just need you
-you only looked at my blackheads!
1499
01:17:50,541 --> 01:17:52,916
-to provide for me and Adam!
-Or is it Adam?
1500
01:17:53,583 --> 01:17:56,000
Is it Adam who doesn't meet
your expectations?
1501
01:17:59,000 --> 01:18:01,375
I just need you to focus.
1502
01:18:02,000 --> 01:18:04,125
I am looking! I'm trying!
1503
01:18:04,208 --> 01:18:06,708
Reach your full potential.
1504
01:18:06,791 --> 01:18:10,125
-Dara! I'm not as lucky as you!
-Don't settle.
1505
01:18:10,208 --> 01:18:12,250
I'm willing to help you.
1506
01:18:12,333 --> 01:18:14,375
[melancholic music playing]
1507
01:18:14,458 --> 01:18:16,291
Must we do it your way?
1508
01:18:16,375 --> 01:18:19,333
When? When have I ever forced you?
1509
01:18:20,083 --> 01:18:20,916
This.
1510
01:18:22,958 --> 01:18:24,083
Right now.
1511
01:18:28,333 --> 01:18:30,291
That's not what I meant. [sighs]
1512
01:18:35,208 --> 01:18:36,166
Why?
1513
01:18:38,375 --> 01:18:41,083
Why must everything have to go your way?
1514
01:18:44,500 --> 01:18:45,333
Hmm?
1515
01:18:46,916 --> 01:18:48,208
Four years.
1516
01:18:49,708 --> 01:18:52,416
For four years, you were on this screen.
1517
01:18:53,208 --> 01:18:54,500
On video calls.
1518
01:18:55,541 --> 01:18:57,291
Everything was fine.
1519
01:18:59,541 --> 01:19:04,083
The old Dara would understand.
1520
01:19:06,125 --> 01:19:08,666
From the day I gave birth to Adam
1521
01:19:10,916 --> 01:19:12,458
to this very moment,
1522
01:19:14,166 --> 01:19:16,916
I'm no longer
your high school girlfriend Dara.
1523
01:19:19,666 --> 01:19:21,166
I've evolved.
1524
01:19:22,666 --> 01:19:23,916
I've grown.
1525
01:19:24,416 --> 01:19:27,833
With or without you,
1526
01:19:28,375 --> 01:19:30,041
I want to keep growing.
1527
01:19:34,458 --> 01:19:35,541
[sniffling]
1528
01:19:36,875 --> 01:19:38,708
Dad, Mom.
1529
01:19:38,791 --> 01:19:43,500
[sobs]
1530
01:19:46,250 --> 01:19:49,916
♪ There are no ♪
1531
01:19:53,875 --> 01:20:00,458
♪ Perfect families ♪
1532
01:20:01,625 --> 01:20:04,166
♪ Without wounds ♪
1533
01:20:05,500 --> 01:20:08,541
♪ And secrets ♪
1534
01:20:09,291 --> 01:20:12,083
♪ And also the hardships ♪
1535
01:20:13,125 --> 01:20:16,083
♪ Of the world ♪
1536
01:20:17,000 --> 01:20:23,666
♪ The father who does not wish to talk ♪
1537
01:20:24,541 --> 01:20:27,333
-♪ The mother ♪
-[phone ringing]
1538
01:20:28,375 --> 01:20:31,833
♪ Who suppresses her anger… ♪
1539
01:20:32,958 --> 01:20:34,833
[Dara] I must go up first. To the lab.
1540
01:20:34,916 --> 01:20:36,541
Kids are not allowed.
1541
01:20:36,625 --> 01:20:39,041
My boss could scold you. Wait here.
1542
01:20:39,958 --> 01:20:42,208
Please watch him for a bit, sir.
I'll be back.
1543
01:20:43,708 --> 01:20:44,875
What is this, sir?
1544
01:20:44,958 --> 01:20:46,250
That's the office.
1545
01:20:46,333 --> 01:20:48,208
-[static sound]
-Hello.
1546
01:20:48,291 --> 01:20:49,333
[shushing]
1547
01:20:50,708 --> 01:20:52,125
-[security] Good morning, ma'am.
-[woman] Morning.
1548
01:20:52,208 --> 01:20:53,500
Are the guys working
overtime here already?
1549
01:20:53,583 --> 01:20:54,708
Yes, ma'am.
1550
01:21:06,250 --> 01:21:07,625
What's going on, Dara?
1551
01:21:09,583 --> 01:21:10,958
It's nothing, Mom.
1552
01:21:11,041 --> 01:21:13,791
Mom and Dad are meanies. They're fighting.
1553
01:21:18,041 --> 01:21:19,041
Mm-hmm.
1554
01:21:20,166 --> 01:21:22,000
In ten minutes?
1555
01:21:22,083 --> 01:21:23,375
[background chattering]
1556
01:21:23,458 --> 01:21:24,416
Okay.
1557
01:21:29,041 --> 01:21:29,916
Dam.
1558
01:21:30,000 --> 01:21:33,000
Dara, this is serious.
1559
01:21:33,083 --> 01:21:34,083
Mom.
1560
01:21:34,166 --> 01:21:37,791
This is my family.
I can handle it. Let me lead.
1561
01:21:37,875 --> 01:21:39,166
Bima.
1562
01:21:40,291 --> 01:21:41,291
Dara.
1563
01:21:42,500 --> 01:21:44,916
Can't you…
1564
01:21:45,916 --> 01:21:48,500
discuss it again with Bima?
1565
01:21:49,958 --> 01:21:52,666
It's best to do it now
than to suffer later.
1566
01:21:52,750 --> 01:21:54,333
-Dar, your problem
-What did you do
1567
01:21:54,416 --> 01:21:56,708
-is different from mine.
-to her?
1568
01:21:56,791 --> 01:21:59,500
-Are you aware of the risks?
-Bima!
1569
01:22:00,333 --> 01:22:02,666
I'm ready to face the consequences.
1570
01:22:03,666 --> 01:22:05,041
[Rika sighs]
1571
01:22:08,000 --> 01:22:10,291
That's arrogance!
1572
01:22:11,000 --> 01:22:15,125
There is no marriage or family
1573
01:22:15,208 --> 01:22:17,708
that can afford to live life selfishly.
1574
01:22:18,625 --> 01:22:20,916
-Arrogance?
-Yes!
1575
01:22:21,458 --> 01:22:23,125
Aren't you the one who's been arrogant?
1576
01:22:23,208 --> 01:22:24,333
-[shocked scoff]
-[Rika] Dara!
1577
01:22:24,416 --> 01:22:26,458
-I'm Adam's mom.
-Dara, don't talk like that.
1578
01:22:26,541 --> 01:22:28,583
-You never accepted me, did you?
-[Rika] Dara!
1579
01:22:28,666 --> 01:22:30,875
Where are your manners?
1580
01:22:30,958 --> 01:22:34,125
You can't talk like that
to my daughter. I hate it.
1581
01:22:34,208 --> 01:22:36,250
Calm down, everyone. Bima, you too.
1582
01:22:36,333 --> 01:22:38,458
Your daughter started it.
1583
01:22:38,541 --> 01:22:40,083
Your son doesn't get it!
1584
01:22:40,166 --> 01:22:42,875
-My son--
-Enough! Don't make it bigger!
1585
01:22:42,958 --> 01:22:45,708
-Dear!
-It's always been a problem.
1586
01:22:47,041 --> 01:22:49,541
She's leaving again.
1587
01:22:49,625 --> 01:22:50,500
[Rika] Leaving?
1588
01:22:50,583 --> 01:22:52,208
-Leaving?
-Where are you going?
1589
01:22:52,291 --> 01:22:53,250
Back to Korea.
1590
01:22:53,333 --> 01:22:54,166
-What?
-Dara!
1591
01:22:54,250 --> 01:22:56,833
-Oh my God. What for?
-What are you thinking?!
1592
01:22:56,916 --> 01:22:59,291
-You can't do this!
-This is my life!
1593
01:22:59,375 --> 01:23:00,958
-You have a kid!
-I've made up my mind!
1594
01:23:01,041 --> 01:23:03,833
You haven't even told your mom
that you're leaving.
1595
01:23:03,916 --> 01:23:06,000
-Stop! Stop!
-Dara, you didn't think about--
1596
01:23:06,083 --> 01:23:08,583
[heavy breathing]
1597
01:23:12,791 --> 01:23:14,541
Is this the family you promised?
1598
01:23:14,625 --> 01:23:18,125
-Cake! Yummy!
-Adam, let's get out of here.
1599
01:23:19,375 --> 01:23:21,958
[Rika] Adam. Putri.
1600
01:23:22,041 --> 01:23:23,583
[soft sobs] Dear. I can't.
1601
01:23:24,500 --> 01:23:26,333
-Oh my God.
-Dear.
1602
01:23:26,416 --> 01:23:29,583
-Let's hear them out first.
-[sniffling]
1603
01:23:30,166 --> 01:23:33,541
-Let them… Well…
-How could this happen?
1604
01:23:33,625 --> 01:23:36,208
I'm useless here, Bim.
1605
01:23:36,291 --> 01:23:38,958
[gasps]
1606
01:23:39,041 --> 01:23:42,541
I can never be the best mom for Adam.
1607
01:23:43,750 --> 01:23:46,250
-Oh my God.
-It's best if I go.
1608
01:23:47,500 --> 01:23:48,625
This family…
1609
01:23:50,666 --> 01:23:53,000
will be fine without me.
1610
01:23:53,083 --> 01:23:54,375
Oh my God.
1611
01:23:54,875 --> 01:23:56,000
It's me.
1612
01:23:57,208 --> 01:23:59,375
I failed to be the head of the family.
1613
01:24:02,208 --> 01:24:04,000
I failed to lead you.
1614
01:24:06,250 --> 01:24:07,625
You're too far away for me.
1615
01:24:09,833 --> 01:24:13,291
[gasps] Dear. Let's go home.
1616
01:24:13,375 --> 01:24:14,500
[stammering] It hurts. I can't.
1617
01:24:14,583 --> 01:24:18,000
-Let's hear them out.
-No! There's nothing to hear.
1618
01:24:18,083 --> 01:24:21,208
-Excuse me, Rika. I'm sorry.
-Dear.
1619
01:24:30,625 --> 01:24:31,708
[Bima sniffles]
1620
01:24:32,583 --> 01:24:33,416
[sobs]
1621
01:24:33,500 --> 01:24:35,708
["Growing Up" by Rara Sekar playing]
1622
01:24:41,750 --> 01:24:46,125
[sobbing]
1623
01:24:47,333 --> 01:24:50,833
♪ Growing up ♪
1624
01:24:52,375 --> 01:24:58,125
♪ What are we supposed to see
To feel, to meet ♪
1625
01:25:00,708 --> 01:25:04,291
♪ Growing up ♪
1626
01:25:06,125 --> 01:25:12,583
♪ What are we supposed to miss
To keep, to leave ♪
1627
01:25:13,541 --> 01:25:17,083
♪ When it hurts ♪
1628
01:25:20,916 --> 01:25:24,291
♪ It hurts me… ♪
1629
01:25:27,708 --> 01:25:28,833
Do you realize?
1630
01:25:30,166 --> 01:25:33,375
Dara could have just stayed in Korea.
1631
01:25:36,291 --> 01:25:37,583
But she came back.
1632
01:25:39,125 --> 01:25:41,291
She worked hard
1633
01:25:43,416 --> 01:25:45,750
for you and Adam.
1634
01:25:50,458 --> 01:25:53,458
But I can't be a man when I'm with her.
1635
01:25:55,791 --> 01:25:56,875
[sighs]
1636
01:25:58,166 --> 01:26:01,500
I feel like she's walking all over me.
1637
01:26:04,125 --> 01:26:05,750
What kind of wife is that?
1638
01:26:18,041 --> 01:26:19,166
Tell me.
1639
01:26:20,625 --> 01:26:23,333
What does it mean to be a man?
1640
01:26:26,500 --> 01:26:28,000
What is it?
1641
01:26:28,083 --> 01:26:30,375
Well, I have no idea.
1642
01:26:31,041 --> 01:26:34,458
If it means to have testicles,
mine was removed.
1643
01:26:35,541 --> 01:26:37,958
-Dad.
-[chuckles]
1644
01:26:38,041 --> 01:26:41,083
If it means to be a father, well,
1645
01:26:42,041 --> 01:26:47,875
you, Dara, and Dewi
helped cover my surgery.
1646
01:26:49,375 --> 01:26:52,000
You think your mom didn't tell me?
1647
01:26:56,083 --> 01:26:58,708
If it means to be a husband,
1648
01:26:59,583 --> 01:27:06,125
your mother always helped me
to support you and Dewi.
1649
01:27:09,166 --> 01:27:12,541
Yet I always felt like pride
got the best of me.
1650
01:27:13,208 --> 01:27:14,875
Perhaps…
1651
01:27:15,541 --> 01:27:17,750
I've set the wrong example for you.
1652
01:27:18,708 --> 01:27:19,791
[chuckles]
1653
01:27:20,625 --> 01:27:23,333
[soft, somber music playing]
1654
01:27:33,166 --> 01:27:35,625
Can you really bring yourself
to leave Adam again?
1655
01:27:37,625 --> 01:27:39,750
It's not that I want to, Put.
1656
01:27:42,375 --> 01:27:45,291
It's best if Adam gets used to my absence
1657
01:27:46,666 --> 01:27:48,666
rather than seeing me fail
1658
01:27:51,166 --> 01:27:52,458
and…
1659
01:27:53,708 --> 01:27:55,541
he can't forgive me for it.
1660
01:28:07,166 --> 01:28:09,041
Like you can't forgive Dad?
1661
01:28:16,958 --> 01:28:19,791
[Adam] Mom, are you sad?
1662
01:28:23,791 --> 01:28:24,916
[soft shout]
1663
01:28:32,791 --> 01:28:33,916
[Adam] What's that, Mom?
1664
01:28:34,500 --> 01:28:35,625
That?
1665
01:28:39,000 --> 01:28:40,416
Adam,
1666
01:28:41,041 --> 01:28:45,041
you were in my belly for nine months.
1667
01:28:47,291 --> 01:28:49,875
Wow. Really?
1668
01:28:49,958 --> 01:28:51,708
Yeah.
1669
01:28:52,375 --> 01:28:55,625
Because every person is born
from their mom's stomach.
1670
01:28:56,708 --> 01:28:58,250
Did it hurt
1671
01:28:58,333 --> 01:29:02,333
when you gave birth to me?
1672
01:29:03,083 --> 01:29:04,166
Mm-hm.
1673
01:29:05,250 --> 01:29:06,916
Did you cry?
1674
01:29:09,083 --> 01:29:11,916
Just a bit. [shrieks]
1675
01:29:12,750 --> 01:29:15,041
I'm sorry, Mom,
1676
01:29:15,666 --> 01:29:18,000
for hurting you.
1677
01:29:18,708 --> 01:29:21,125
It wasn't your fault.
1678
01:29:21,208 --> 01:29:22,958
I'll blow on it.
1679
01:29:27,750 --> 01:29:28,791
[Dara chuckles]
1680
01:29:29,458 --> 01:29:30,500
Heal.
1681
01:29:31,000 --> 01:29:33,458
[tender music playing]
1682
01:29:34,416 --> 01:29:38,083
Mom, if I hurt you again,
just tell me, okay?
1683
01:29:40,875 --> 01:29:43,166
Don't be upset.
1684
01:29:43,250 --> 01:29:45,208
And don't leave me.
1685
01:29:46,375 --> 01:29:48,458
I want to stay with you.
1686
01:29:49,125 --> 01:29:50,791
And with Dad?
1687
01:30:00,375 --> 01:30:01,875
-[woman] Hi.
-Hi.
1688
01:30:02,541 --> 01:30:03,541
What's your name?
1689
01:30:04,125 --> 01:30:06,041
Adam. What's your name?
1690
01:30:06,125 --> 01:30:07,500
Lisa.
1691
01:30:07,583 --> 01:30:08,625
You're pretty.
1692
01:30:08,708 --> 01:30:10,666
You're cute.
1693
01:30:11,333 --> 01:30:12,583
Where's your mom?
1694
01:30:12,666 --> 01:30:14,875
[upbeat music playing]
1695
01:30:30,291 --> 01:30:33,708
Hello, miss. I added extra oysters.
1696
01:30:34,500 --> 01:30:37,000
I know raising a kid can be tough.
1697
01:30:38,125 --> 01:30:38,958
Thank you.
1698
01:30:43,541 --> 01:30:44,875
Say bye.
1699
01:30:45,416 --> 01:30:46,416
Bye.
1700
01:30:46,500 --> 01:30:48,041
[chuckles]
1701
01:30:48,708 --> 01:30:49,583
Excuse me, miss.
1702
01:30:53,500 --> 01:30:54,958
Peace be upon you.
1703
01:30:55,583 --> 01:30:57,791
[Yuni] Peace be upon you.
1704
01:31:04,000 --> 01:31:05,208
-Mom.
-Yes?
1705
01:31:05,291 --> 01:31:07,708
[gentle music playing]
1706
01:31:17,125 --> 01:31:18,791
Thank you.
1707
01:31:19,750 --> 01:31:25,000
You've been working hard
to be a good mother to Adam.
1708
01:31:29,791 --> 01:31:33,041
But I haven't been a good wife to Bima.
1709
01:31:34,500 --> 01:31:36,541
Every marriage has different challenges.
1710
01:31:38,791 --> 01:31:42,500
-Just the fact that you came here
-[sniffling]
1711
01:31:44,083 --> 01:31:45,166
reflects your great efforts.
1712
01:31:48,291 --> 01:31:50,750
And I thank you for that.
1713
01:31:51,708 --> 01:31:54,041
I should be thanking you, Mom.
1714
01:32:08,833 --> 01:32:09,833
Dara.
1715
01:32:13,833 --> 01:32:16,500
I'd like to apologize to you.
1716
01:32:17,791 --> 01:32:19,166
I have been selfish
1717
01:32:20,833 --> 01:32:23,500
because I love Adam too much.
1718
01:32:25,708 --> 01:32:26,958
[soft sob]
1719
01:32:29,458 --> 01:32:31,208
And I forgot
1720
01:32:34,416 --> 01:32:39,375
that Adam needs to grow
1721
01:32:41,041 --> 01:32:42,416
and be with his mother.
1722
01:32:44,000 --> 01:32:46,875
You don't need to apologize, Mom.
1723
01:32:47,708 --> 01:32:51,000
You've done so much for me.
1724
01:32:51,083 --> 01:32:54,791
I'm really grateful to you.
1725
01:33:03,916 --> 01:33:05,708
[sobbing] Thank you, Mom,
1726
01:33:06,541 --> 01:33:08,625
for taking care of Adam.
1727
01:33:09,416 --> 01:33:11,125
Forgive me.
1728
01:33:11,208 --> 01:33:13,458
Yes, sweetie.
1729
01:33:15,000 --> 01:33:17,625
♪ Sorrow and joy ♪
1730
01:33:17,708 --> 01:33:22,958
♪ Always go hand in hand ♪
1731
01:33:24,375 --> 01:33:28,416
♪ Changing its appearance… ♪
1732
01:33:28,500 --> 01:33:29,333
Heal.
1733
01:33:29,416 --> 01:33:32,291
-Where did you learn that?
-From Mom.
1734
01:33:38,291 --> 01:33:45,166
♪ In loneliness
Independent human beings are born… ♪
1735
01:33:45,250 --> 01:33:49,000
HIGH SCHOOL DIPLOMA
1736
01:33:49,083 --> 01:33:51,458
Who says I'm not proud of you?
1737
01:33:52,333 --> 01:33:57,750
You're always there,
no matter how difficult things get.
1738
01:33:58,583 --> 01:34:00,166
You never run away.
1739
01:34:01,000 --> 01:34:02,541
I'm so proud of you for that.
1740
01:34:02,625 --> 01:34:03,916
I respect you.
1741
01:34:05,875 --> 01:34:07,000
To be honest,
1742
01:34:08,125 --> 01:34:10,416
I didn't expect that.
1743
01:34:13,708 --> 01:34:18,750
I should've been the one asking you
1744
01:34:19,666 --> 01:34:20,916
what I can do to help you.
1745
01:34:25,333 --> 01:34:26,625
Um…
1746
01:34:29,166 --> 01:34:30,916
Can you scan this for me?
1747
01:34:31,791 --> 01:34:32,833
[uplifting music playing]
1748
01:34:32,916 --> 01:34:34,166
[chuckles]
1749
01:34:36,333 --> 01:34:37,500
What is it for?
1750
01:34:37,583 --> 01:34:39,583
For applying to college.
1751
01:34:40,625 --> 01:34:41,916
I'll scan them for you.
1752
01:34:52,416 --> 01:34:56,166
[Bima] Check. Testing. One, two.
1753
01:34:58,000 --> 01:34:58,916
-Dara.
-[mic feedback shrieks]
1754
01:35:06,666 --> 01:35:10,083
[Ika] We just covered the "I message"
communication approach.
1755
01:35:10,583 --> 01:35:13,083
For easier practice at home,
1756
01:35:13,166 --> 01:35:17,000
would someone like
to volunteer to try it out here?
1757
01:35:18,125 --> 01:35:19,333
Raise your hand.
1758
01:35:19,416 --> 01:35:20,625
[indistinct chattering]
1759
01:35:20,708 --> 01:35:23,250
Don't be shy.
1760
01:35:23,333 --> 01:35:27,375
I think Bima and Dara
can come forward as an example.
1761
01:35:27,458 --> 01:35:29,458
-[clamoring] Yes, do it!
-Okay.
1762
01:35:29,541 --> 01:35:31,583
-Would you come forward?
-Come on!
1763
01:35:31,666 --> 01:35:33,000
-Come on!
-Don't be shy.
1764
01:35:33,083 --> 01:35:34,208
Here.
1765
01:35:34,291 --> 01:35:35,208
It's just for example.
1766
01:35:35,291 --> 01:35:37,791
-Think of it as the dinner table.
-[chuckles]
1767
01:35:38,875 --> 01:35:41,125
As for the situation,
1768
01:35:41,208 --> 01:35:44,791
let's say Bima comes home late.
What do you say, Dara?
1769
01:35:45,625 --> 01:35:46,541
Uh…
1770
01:35:49,708 --> 01:35:50,666
Use this.
1771
01:35:58,166 --> 01:36:01,250
Why are you always late?
I'm tired of waiting.
1772
01:36:01,333 --> 01:36:02,250
[mic shrieks]
1773
01:36:02,333 --> 01:36:03,500
You're so naggy.
1774
01:36:04,625 --> 01:36:06,083
Can't you talk nicely?
1775
01:36:06,791 --> 01:36:11,083
Hey, don't fight for real.
It's just an example. Right, Moms?
1776
01:36:11,166 --> 01:36:12,083
[ladies] Yeah.
1777
01:36:12,166 --> 01:36:16,666
Now, let's try the "I message" approach.
1778
01:36:18,916 --> 01:36:20,375
Use the formula I told you about.
1779
01:36:22,041 --> 01:36:23,666
This?
1780
01:36:23,750 --> 01:36:25,375
-Sure, you can cheat.
-[clears throat]
1781
01:36:34,041 --> 01:36:35,791
I get worried
1782
01:36:36,291 --> 01:36:39,666
if you come home late
without any heads-up.
1783
01:36:41,541 --> 01:36:45,916
I hope you'll tell me in advance
1784
01:36:46,541 --> 01:36:48,458
if you're coming home late.
1785
01:36:49,666 --> 01:36:52,958
It'll help us both feel at ease.
1786
01:36:59,125 --> 01:37:00,625
How do you feel, Bima?
1787
01:37:00,708 --> 01:37:02,750
Um… I feel relieved.
1788
01:37:03,916 --> 01:37:04,791
[Bima chuckles]
1789
01:37:04,875 --> 01:37:06,875
I feel relieved, Mrs. Ika.
1790
01:37:06,958 --> 01:37:09,250
It doesn't feel like she's nagging me.
1791
01:37:09,333 --> 01:37:10,166
[crowd laughing]
1792
01:37:10,750 --> 01:37:13,041
[Ika] It's better, isn't it?
Now, it's your turn.
1793
01:37:16,041 --> 01:37:16,958
[Bima sighs]
1794
01:37:18,791 --> 01:37:23,500
I feel annoyed if you nag me
1795
01:37:24,416 --> 01:37:25,958
when I come home late.
1796
01:37:27,958 --> 01:37:31,041
I want you to ask me about my day
1797
01:37:31,875 --> 01:37:33,750
or give me some time
1798
01:37:34,375 --> 01:37:38,750
because, actually, I want
to share my day with you.
1799
01:37:39,541 --> 01:37:41,333
[crowd cooing]
1800
01:37:41,416 --> 01:37:44,083
-[exclaims] So sweet!
-How do you feel, Dara?
1801
01:37:44,166 --> 01:37:47,833
Um… I feel like I can understand
my husband better.
1802
01:37:47,916 --> 01:37:50,416
-Okay.
-[crowd laughing]
1803
01:37:50,500 --> 01:37:52,041
Thank you.
1804
01:37:52,125 --> 01:37:55,791
-[woman] Ika, I have a question.
-[uplifting music playing]
1805
01:37:55,875 --> 01:37:59,541
Are you also applying it in your home
with your kids and husband?
1806
01:38:10,625 --> 01:38:12,291
[mouthing] I'm sorry.
1807
01:38:12,916 --> 01:38:14,958
[mouthing] I'm sorry too.
1808
01:38:19,666 --> 01:38:20,875
[Dara] Ma'am, please wait.
1809
01:38:20,958 --> 01:38:22,916
I'm trying to persuade Adam
to go into class.
1810
01:38:23,000 --> 01:38:25,250
They're waiting for you!
1811
01:38:25,875 --> 01:38:26,791
Come on.
1812
01:38:26,875 --> 01:38:28,125
Where?
1813
01:38:28,208 --> 01:38:29,500
Over there.
1814
01:38:29,583 --> 01:38:31,250
Must be a lot of fun.
1815
01:38:31,333 --> 01:38:35,041
They're not playing, they're coloring.
1816
01:38:35,125 --> 01:38:37,291
Why don't you want to go inside, Adam?
1817
01:38:37,375 --> 01:38:40,125
What if I don't like it there?
1818
01:38:40,208 --> 01:38:42,541
Will you two be mad at me?
1819
01:38:42,625 --> 01:38:45,916
Will you two fight again?
1820
01:38:51,500 --> 01:38:55,458
Are you still sad because
Mom and Dad fought a lot?
1821
01:38:59,416 --> 01:39:01,208
I'm sorry.
1822
01:39:01,291 --> 01:39:02,708
I'm sorry, too.
1823
01:39:04,500 --> 01:39:06,666
We promise you
1824
01:39:07,458 --> 01:39:12,416
we won't shout when we're upset.
1825
01:39:13,041 --> 01:39:17,916
We won't get mad
if you don't like the class.
1826
01:39:18,000 --> 01:39:20,208
Okay? Will you please try?
1827
01:39:20,291 --> 01:39:21,375
Okay.
1828
01:39:21,458 --> 01:39:23,583
Really? Good boy.
1829
01:39:24,500 --> 01:39:25,708
[humming]
1830
01:39:25,791 --> 01:39:28,708
[chuckling]
1831
01:39:28,791 --> 01:39:30,041
-[smooches]
-[smooches]
1832
01:39:31,541 --> 01:39:32,750
Go inside.
1833
01:39:33,541 --> 01:39:34,541
[chuckling]
1834
01:39:34,625 --> 01:39:35,875
[hums]
1835
01:39:35,958 --> 01:39:37,583
[chuckling]
1836
01:39:37,666 --> 01:39:38,791
I do.
1837
01:39:38,875 --> 01:39:42,041
He does! What picture?
1838
01:39:42,125 --> 01:39:43,166
Fishy.
1839
01:39:43,250 --> 01:39:45,458
Fishy? What's his name?
1840
01:39:45,541 --> 01:39:46,500
-Oyong.
-Oyong?
1841
01:39:46,583 --> 01:39:49,041
I see!
1842
01:39:49,125 --> 01:39:51,375
Does anyone want to get to know Adam?
1843
01:39:51,458 --> 01:39:52,500
Dara.
1844
01:39:52,583 --> 01:39:56,125
What if I become a kindergarten teacher?
1845
01:39:56,208 --> 01:39:58,208
Why haven't we considered this before?
1846
01:39:59,958 --> 01:40:01,500
You're perfect for it.
1847
01:40:02,375 --> 01:40:06,083
You're sweet, kind,
1848
01:40:06,166 --> 01:40:08,458
and you love kids.
1849
01:40:09,000 --> 01:40:09,833
[clicks tongue]
1850
01:40:10,458 --> 01:40:12,416
A sweetheart. [chuckles]
1851
01:40:13,875 --> 01:40:16,708
You won't be ashamed of me?
1852
01:40:17,541 --> 01:40:21,500
I'm so proud that you started
to discover your potential.
1853
01:40:25,000 --> 01:40:28,625
But I still want to do business with Iqi.
1854
01:40:31,041 --> 01:40:34,083
I want to get serious about the business.
1855
01:40:35,333 --> 01:40:36,250
Well?
1856
01:40:37,083 --> 01:40:42,250
Mmm… Will I get a special discount?
1857
01:40:42,791 --> 01:40:44,125
Nope.
1858
01:40:45,708 --> 01:40:47,791
You already have a special bonus.
1859
01:40:48,750 --> 01:40:50,083
Me.
1860
01:40:50,166 --> 01:40:53,083
-[mocking]
-[chuckling]
1861
01:40:54,916 --> 01:40:56,416
[whispers] I'll show you tonight.
1862
01:40:59,791 --> 01:41:01,000
[Adam] Dad.
1863
01:41:01,083 --> 01:41:02,041
Hey.
1864
01:41:02,708 --> 01:41:04,333
You finished washing your hands?
1865
01:41:04,416 --> 01:41:05,541
Yeah.
1866
01:41:05,625 --> 01:41:07,083
Did you flush?
1867
01:41:07,916 --> 01:41:10,791
Oh my God. I forgot.
1868
01:41:11,333 --> 01:41:12,458
-Not yet.
-[chuckling]
1869
01:41:12,541 --> 01:41:14,416
-[Bima] Okay.
-[Dara] Go help him.
1870
01:41:15,458 --> 01:41:19,083
Next time, flush immediately
after you're done. Okay?
1871
01:41:19,166 --> 01:41:21,500
Especially in school.
What if your friends saw it?
1872
01:41:23,083 --> 01:41:25,416
[together] One, two, three.
1873
01:41:25,916 --> 01:41:28,291
Hurry!
1874
01:41:28,375 --> 01:41:30,333
[tender music playing]
1875
01:41:30,416 --> 01:41:31,750
Where is it?
1876
01:41:32,291 --> 01:41:34,166
[laughing]
1877
01:41:34,250 --> 01:41:35,583
[Dara] There it is!
1878
01:41:35,666 --> 01:41:36,500
-There!
-Yeah.
1879
01:41:36,583 --> 01:41:37,625
[Bima] Yeah!
1880
01:41:42,208 --> 01:41:49,041
[Dara, Bima] Bismillahir Rahmanir Raheem.
1881
01:41:49,916 --> 01:41:55,208
[Adam] Rabbighfirli waliwalidayya
1882
01:41:55,916 --> 01:42:01,333
warhamhuma kama rabbayanii
1883
01:42:01,416 --> 01:42:03,291
sagheera.
1884
01:42:03,375 --> 01:42:05,708
Dear God,
1885
01:42:05,791 --> 01:42:12,000
forgive me and my parents
1886
01:42:12,083 --> 01:42:14,750
of sins.
1887
01:42:14,833 --> 01:42:19,083
[Bima, Dara, Adam] Be merciful to them
1888
01:42:19,166 --> 01:42:22,958
as they raised me
1889
01:42:23,041 --> 01:42:28,166
when I was young.
1890
01:42:28,250 --> 01:42:29,583
Ameen!
1891
01:42:29,666 --> 01:42:31,416
[Iqi] New fish for Adam!
1892
01:42:31,500 --> 01:42:34,000
-[cheering]
-You got a new fish!
1893
01:42:34,083 --> 01:42:36,041
Now there's a lot in there.
1894
01:42:36,833 --> 01:42:39,416
Everyone! Look at my new fish!
1895
01:42:39,500 --> 01:42:42,125
[cheering]
1896
01:42:42,208 --> 01:42:45,000
-New fish.
-Where? Let Grandma see.
1897
01:42:45,083 --> 01:42:46,458
They're so beautiful.
1898
01:42:46,541 --> 01:42:47,916
Which one is it, Adam?
1899
01:42:49,125 --> 01:42:53,375
[cheering, clapping]
1900
01:43:15,666 --> 01:43:20,000
Hey! I have the perfect outfit
for couples!
1901
01:43:20,083 --> 01:43:21,375
[cheers]
1902
01:43:21,458 --> 01:43:22,625
[uplifting music playing]
1903
01:43:22,708 --> 01:43:24,208
Come on. Be romantic.
1904
01:43:24,291 --> 01:43:25,291
[Dara chuckles]
1905
01:43:25,375 --> 01:43:27,791
Yes! Again!
1906
01:43:28,916 --> 01:43:30,500
Turn around.
1907
01:43:31,208 --> 01:43:32,250
Do it right, Bim!
1908
01:43:32,333 --> 01:43:35,083
-[chuckling]
-Stop fighting! The movie's over!
1909
01:43:35,166 --> 01:43:37,791
-I'm sorry, Bim.
-Go to the back.
1910
01:43:37,875 --> 01:43:39,000
Next!
1911
01:43:39,083 --> 01:43:41,041
Clothes for teens!
1912
01:43:41,125 --> 01:43:43,083
It's a pretty dress, right?
1913
01:43:43,166 --> 01:43:45,750
The girl is prettier, but she's single!
1914
01:43:45,833 --> 01:43:47,625
That's too much information!
1915
01:43:47,708 --> 01:43:50,875
And this is why you're single. Go!
1916
01:43:50,958 --> 01:43:52,208
I'll have a boyfriend next year!
1917
01:43:52,291 --> 01:43:56,041
Next, look cool even when you're old.
1918
01:43:56,125 --> 01:43:58,125
Let's welcome…
1919
01:43:58,208 --> 01:44:00,458
Okay then! Two beautiful ladies!
1920
01:44:00,541 --> 01:44:02,875
Come on out, ladies!
1921
01:44:02,958 --> 01:44:04,666
Why did you even say we're old?
1922
01:44:04,750 --> 01:44:06,833
We already know.
You don't have to announce it!
1923
01:44:06,916 --> 01:44:08,416
-We're self-aware.
-Yeah.
1924
01:44:08,500 --> 01:44:11,333
Come on. It's Eid. Don't nag me.
1925
01:44:11,416 --> 01:44:13,041
-Come on!
-[in unison] What now?
1926
01:44:13,125 --> 01:44:14,541
Sell it!
1927
01:44:14,625 --> 01:44:17,458
Okay, It's good clothing, nice fabric.
Go buy it.
1928
01:44:17,541 --> 01:44:18,791
-But--
-That's done. Now what?
1929
01:44:18,875 --> 01:44:21,166
-[Bima] Dance, Moms.
-Dance?
1930
01:44:21,250 --> 01:44:22,750
Turn around or something.
1931
01:44:22,833 --> 01:44:23,916
Turning around.
1932
01:44:24,500 --> 01:44:26,125
[exclaims]
1933
01:44:26,208 --> 01:44:27,791
-Done.
-Checkout now! Don't worry.
1934
01:44:27,875 --> 01:44:29,708
We have a men's selection too.
1935
01:44:30,958 --> 01:44:32,000
Oh.
1936
01:44:32,916 --> 01:44:36,291
Look. Two distinguished gentlemen.
1937
01:44:36,375 --> 01:44:37,833
But I'm holding a tambourine.
1938
01:44:37,916 --> 01:44:39,875
-Let's pose.
-Okay.
1939
01:44:40,458 --> 01:44:41,666
-Looks good.
-Yeah.
1940
01:44:41,750 --> 01:44:43,958
Your sales will go up thanks to me.
1941
01:44:44,041 --> 01:44:46,666
-No, it's thanks to everyone. [moans]
-Yeah.
1942
01:44:46,750 --> 01:44:48,041
So, this shirt is free?
1943
01:44:48,125 --> 01:44:50,833
-No! Tell them to buy it.
-Yeah, but it's free for me?
1944
01:44:50,916 --> 01:44:52,750
-Right.
-Okay.
1945
01:44:52,833 --> 01:44:55,166
-Why am I not in a couple?
-You're up with me!
1946
01:44:55,250 --> 01:44:57,291
-Gosh.
-Okay.
1947
01:44:57,375 --> 01:44:59,208
-It's the whole family.
-Wishing you forgiveness and blessings.
1948
01:44:59,291 --> 01:45:05,750
-Wishing you forgiveness and blessings.
-Wishing you forgiveness and blessings.
1949
01:45:05,833 --> 01:45:08,750
Wishing you forgiveness and blessings.
Good luck with your shop, Iqi.
1950
01:45:08,833 --> 01:45:11,166
Amen! I hope it sells well!
1951
01:45:11,250 --> 01:45:13,208
Wait. We're missing someone.
1952
01:45:13,291 --> 01:45:14,291
Who?
1953
01:45:14,375 --> 01:45:18,750
We have a special guest today!
Please welcome the guest star!
1954
01:45:18,833 --> 01:45:21,916
[cheering]
1955
01:45:22,000 --> 01:45:23,958
-Spin again!
-Spin!
1956
01:45:24,041 --> 01:45:25,041
[cheering]
1957
01:45:25,125 --> 01:45:26,333
Okay, that's enough!
1958
01:45:26,416 --> 01:45:28,250
You went too far, sweetie.
1959
01:45:29,833 --> 01:45:30,875
Who is it?
1960
01:45:30,958 --> 01:45:32,541
-Take a guess!
-Open it!
1961
01:45:32,625 --> 01:45:36,291
[cheering]
1962
01:45:36,916 --> 01:45:38,041
Iqi, put it on.
1963
01:45:38,125 --> 01:45:39,208
-Come on.
-Here.
1964
01:45:39,291 --> 01:45:40,125
I'll put it on.
1965
01:45:40,208 --> 01:45:41,250
Here goes.
1966
01:45:41,333 --> 01:45:42,250
-It won't fit.
-Wow!
1967
01:45:42,333 --> 01:45:44,000
It doesn't fit!
1968
01:45:44,083 --> 01:45:45,916
[all] Eid Mubarak!
1969
01:45:46,000 --> 01:45:50,000
Wishing you forgiveness and blessings!
1970
01:45:50,083 --> 01:45:52,416
Checkout right now!
1971
01:45:52,500 --> 01:45:56,041
Checkout right now!
1972
01:45:57,916 --> 01:46:02,750
♪ Build it again one by one ♪
1973
01:46:02,833 --> 01:46:07,625
♪ Build it again one by one ♪
122947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.