All language subtitles for Dua.Hati.Biru.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-PandaFlix

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,083 --> 00:00:14,166 [imitating zombie] 2 00:00:14,250 --> 00:00:17,000 [exclaims] Where did you get that rope? 3 00:00:17,083 --> 00:00:18,416 From outside. 4 00:00:18,500 --> 00:00:21,291 I want to be a mummy! 5 00:00:21,875 --> 00:00:23,375 -[chuckles] -[Adam grunts] 6 00:00:23,458 --> 00:00:24,791 [religious prayer reciting] 7 00:00:24,875 --> 00:00:26,541 [brief gas release] 8 00:00:30,375 --> 00:00:31,500 -Dad. -Hmm? 9 00:00:31,583 --> 00:00:32,416 I farted. 10 00:00:33,791 --> 00:00:34,625 You farted? 11 00:00:36,291 --> 00:00:38,583 [Bima] Next time, if you need to poop, 12 00:00:38,666 --> 00:00:40,750 you can do it at home. Don't hold it until prayer. 13 00:00:46,458 --> 00:00:47,291 [Bima] Adam! Wait for me. 14 00:00:49,791 --> 00:00:51,750 [Bima groans] 15 00:00:51,833 --> 00:00:52,750 [Adam] Grandma! 16 00:00:53,333 --> 00:00:54,375 -Peace be upon you! -Hmm! 17 00:00:55,000 --> 00:00:56,458 Peace be upon you. 18 00:00:57,666 --> 00:01:00,291 -I'm hungry, Mom. What's on the menu? -Want some gado-gado? 19 00:01:00,375 --> 00:01:01,208 [chuckles] 20 00:01:01,291 --> 00:01:02,666 -Make it spicy, please. -All right. 21 00:01:02,750 --> 00:01:05,500 -[Adam] Dad! Come here! -Wait, sweetie. 22 00:01:05,583 --> 00:01:07,750 -Are you feeling better, Dad? -Yeah, thanks to God. 23 00:01:07,833 --> 00:01:11,375 -[Bima exclaims] Help! -[Rudy] Change your clothes first. 24 00:01:12,250 --> 00:01:13,500 [muffled] I can't breathe! 25 00:01:14,666 --> 00:01:15,791 [both giggling] 26 00:01:15,875 --> 00:01:19,208 [Rudy] Tone it down a little. Adam could wet himself. 27 00:01:20,250 --> 00:01:21,666 -[chuckles] -[grunts] 28 00:01:21,750 --> 00:01:22,791 Bim, how are you? 29 00:01:22,875 --> 00:01:24,166 I'm fine, Auntie. 30 00:01:24,250 --> 00:01:25,875 [annoyed grunts] Hey! 31 00:01:26,458 --> 00:01:27,416 Thank you, Auntie. 32 00:01:27,500 --> 00:01:28,333 -[woman] No problem. -[shrieks] 33 00:01:28,416 --> 00:01:30,000 [imitating vehicle vroom] 34 00:01:30,791 --> 00:01:31,958 Good boy. 35 00:01:32,041 --> 00:01:33,041 [Bima] Do you want to go to Korea, Adam? 36 00:01:33,625 --> 00:01:35,833 -Yeah! -Really? Okay. 37 00:01:35,916 --> 00:01:37,625 Off we go! 38 00:01:38,625 --> 00:01:40,708 Is this Mom's house in Korea? 39 00:01:40,791 --> 00:01:41,708 [chuckles] Nope. 40 00:01:41,791 --> 00:01:43,125 [nurse] Adam Setyagafar. 41 00:01:44,916 --> 00:01:46,750 [doctor] Does Adam have diarrhea often? 42 00:01:47,333 --> 00:01:48,708 [Bima] No, Doc. 43 00:01:48,791 --> 00:01:51,125 [doctor] His mother takes care of him at home, right? 44 00:01:51,208 --> 00:01:54,791 [doctor] You can tell her not to worry 45 00:01:54,875 --> 00:01:57,583 and just make sure Adam eats and rests well. 46 00:02:00,250 --> 00:02:02,958 Adam! It's Mom! 47 00:02:03,041 --> 00:02:04,666 -Mom! -[Dara] Hello, Adam! 48 00:02:04,750 --> 00:02:05,916 -Hi! -It's Mom! 49 00:02:06,000 --> 00:02:08,916 I just got back. I'm so tired. 50 00:02:09,000 --> 00:02:10,500 Are you guys going to bed? 51 00:02:10,583 --> 00:02:12,375 [both] Yeah. 52 00:02:12,458 --> 00:02:15,916 -We're about to go to bed. -Mom, I want the shark! 53 00:02:16,000 --> 00:02:17,833 [Dara] Ta-da! 54 00:02:17,916 --> 00:02:21,291 -It's the shark! -[Bima giggles] 55 00:02:22,166 --> 00:02:24,875 -Boop. -Boop. 56 00:02:27,458 --> 00:02:30,041 [tender music playing] 57 00:02:36,416 --> 00:02:38,541 [parade music playing] 58 00:02:45,291 --> 00:02:49,000 You were away for four years, we wanted to welcome you with a bang. 59 00:03:04,541 --> 00:03:06,500 [parade music continues] 60 00:03:06,583 --> 00:03:11,500 -[man] Dara! How are you? -[woman] Dara! Welcome back! 61 00:03:16,208 --> 00:03:18,000 [in Korean] I love you. 62 00:03:31,416 --> 00:03:32,333 [in English] Hi. 63 00:03:35,125 --> 00:03:36,166 [in English] Hello. 64 00:03:37,291 --> 00:03:39,625 -[man] Okay, stop. -Look who's here. 65 00:03:39,708 --> 00:03:41,583 I love you, ondel-ondel. 66 00:03:41,666 --> 00:03:43,625 [laughs] 67 00:03:46,208 --> 00:03:47,625 Say hi to Mom. 68 00:03:47,708 --> 00:03:49,083 Say hi. Dam. 69 00:03:49,166 --> 00:03:50,083 [gentle music playing] 70 00:03:50,166 --> 00:03:51,833 Why are you going inside? 71 00:03:51,916 --> 00:03:53,083 Say hi to Mom. 72 00:03:53,166 --> 00:03:54,083 -[Adam] That's not Mom! -Hello, Mom. 73 00:03:54,166 --> 00:03:55,250 Hello. 74 00:03:56,000 --> 00:03:59,333 -That's Mom! Look! -No! 75 00:03:59,416 --> 00:04:01,125 -You don't recognize her? -[Rudy] Oh dear. 76 00:04:01,208 --> 00:04:03,875 -[Adam] That's not Mom! I know Mom. -Dad. 77 00:04:03,958 --> 00:04:05,791 You're often on the phone with her. 78 00:04:05,875 --> 00:04:09,291 -No, she's not! -She is! 79 00:04:10,125 --> 00:04:12,750 [Yuni] Everyone, let's have dinner. 80 00:04:12,833 --> 00:04:13,833 Okay, Mom. 81 00:04:13,916 --> 00:04:16,666 -I brought you the Shark plushie. -Shark! 82 00:04:17,166 --> 00:04:18,958 Look, Adam. 83 00:04:19,041 --> 00:04:20,541 Mom got you something! 84 00:04:20,625 --> 00:04:24,083 -It's from Korea. -No! My mom is in the phone! 85 00:04:24,166 --> 00:04:25,750 -But she's here. -I'm home. 86 00:04:25,833 --> 00:04:29,166 -My mom is in the phone! -This is your real mom. 87 00:04:29,250 --> 00:04:31,083 Do you want to call Mom? 88 00:04:32,083 --> 00:04:33,416 [in English] Hi! 89 00:04:33,500 --> 00:04:36,000 -Hi, Adam! -Mom. 90 00:04:36,500 --> 00:04:39,500 -So many people there. -Grandma is here, too. 91 00:04:39,583 --> 00:04:41,750 [in Korean] Hello. 92 00:04:41,833 --> 00:04:44,416 [Bima] See? Mom is here. 93 00:04:45,416 --> 00:04:48,500 [Bima exclaims] Do you want to go there? 94 00:04:50,541 --> 00:04:53,875 [somber music playing] 95 00:05:11,250 --> 00:05:12,666 [sighs] 96 00:05:17,791 --> 00:05:19,166 What are you looking at? 97 00:05:19,750 --> 00:05:20,708 [chuckling] 98 00:05:26,833 --> 00:05:27,916 It's like a dream, 99 00:05:28,708 --> 00:05:30,000 having you back here. 100 00:05:34,375 --> 00:05:37,750 A good or bad dream? 101 00:05:37,833 --> 00:05:40,625 [chuckles] Well… 102 00:05:40,708 --> 00:05:42,166 It depends on you. 103 00:05:42,916 --> 00:05:46,416 [clicks tongue] For four years, 104 00:05:46,500 --> 00:05:48,541 I've been thinking about what I'd do to you. 105 00:05:49,333 --> 00:05:50,458 I'm ready. 106 00:05:51,541 --> 00:05:53,250 Do what you want. 107 00:05:55,750 --> 00:05:58,958 [grunts] Oh my God! 108 00:06:00,375 --> 00:06:03,041 I've been itching to remove your blackheads all this time. 109 00:06:03,125 --> 00:06:04,375 Your nose skin was rough. 110 00:06:06,375 --> 00:06:07,875 [sighs] That hurt. 111 00:06:09,750 --> 00:06:13,166 From now on, 112 00:06:13,250 --> 00:06:15,833 I'll take good care of you and Adam. 113 00:06:15,916 --> 00:06:19,875 [chuckles] It should be me taking care of you. 114 00:06:19,958 --> 00:06:21,208 [scoffs] 115 00:06:21,291 --> 00:06:23,625 You're too lazy to bother with self-care. 116 00:06:23,708 --> 00:06:26,125 [chuckles] Gosh. 117 00:06:27,083 --> 00:06:29,916 It'll be a problem if I get any more handsome. 118 00:06:31,125 --> 00:06:32,666 What if people start falling for me? 119 00:06:32,750 --> 00:06:37,375 Sheesh. My hubby is on his high horse. 120 00:06:37,458 --> 00:06:41,000 You're the one who's so well-loved. 121 00:06:41,083 --> 00:06:42,291 [clicks tongue] Nonsense. 122 00:06:42,375 --> 00:06:44,833 You know. 123 00:06:45,458 --> 00:06:49,458 Didn't you get an offer for a permanent role 124 00:06:49,541 --> 00:06:55,166 by Boss Kim? [in Korean] Oppa. Kim oppa! 125 00:06:55,250 --> 00:06:57,041 I'm a professional. 126 00:06:57,125 --> 00:06:58,625 But it's true, isn't it? 127 00:06:58,708 --> 00:07:01,916 What kind of boss would offer to drive you home every day? 128 00:07:05,291 --> 00:07:08,333 -[scoffs] Whatever. -[chuckles] 129 00:07:09,541 --> 00:07:11,583 I'm just kidding! 130 00:07:12,166 --> 00:07:15,416 Why are you mad? I was just kidding. 131 00:07:16,208 --> 00:07:20,666 It's a joke. Come on. Don't pout. 132 00:07:21,250 --> 00:07:22,625 Hey. 133 00:07:22,708 --> 00:07:23,666 Huh? 134 00:07:25,291 --> 00:07:28,250 Why so quiet? 135 00:07:31,208 --> 00:07:33,750 I don't hear anything. Hello? 136 00:07:39,166 --> 00:07:40,250 Boop. 137 00:07:40,333 --> 00:07:41,166 [chuckles] 138 00:07:44,541 --> 00:07:46,166 Ding-dong. 139 00:07:46,750 --> 00:07:47,708 [smooches] 140 00:07:48,458 --> 00:07:53,083 -Vroom. -[chuckles] 141 00:07:55,500 --> 00:07:57,000 [Bima hums] 142 00:08:00,291 --> 00:08:03,041 Are you… tired? 143 00:08:04,541 --> 00:08:05,583 No. 144 00:08:06,541 --> 00:08:07,625 No? 145 00:08:07,708 --> 00:08:08,541 Nope. 146 00:08:21,583 --> 00:08:22,583 [sighs] 147 00:08:25,500 --> 00:08:27,958 You have to keep using this lube, right? 148 00:08:30,458 --> 00:08:31,458 Yeah. 149 00:08:33,208 --> 00:08:34,875 I read on a forum online, 150 00:08:35,625 --> 00:08:38,041 women who've had their uterus removed use this. 151 00:08:39,041 --> 00:08:41,583 My vagina is so dry now. 152 00:08:45,500 --> 00:08:46,833 Well… 153 00:08:47,666 --> 00:08:52,041 As long as you're not hurting, 154 00:08:53,541 --> 00:08:55,583 I don't even mind if it's motor oil. 155 00:08:56,250 --> 00:08:58,541 [chuckles] 156 00:09:00,291 --> 00:09:01,541 Come on, girl. 157 00:09:01,625 --> 00:09:03,750 I'll give you a ride. 158 00:09:03,833 --> 00:09:06,541 Vroom-vroom. 159 00:09:06,625 --> 00:09:07,458 [glass clinking] 160 00:09:07,958 --> 00:09:10,708 [whispering] Quiet! They'll hear us! 161 00:09:12,458 --> 00:09:14,750 [recital sounds from the mosque] 162 00:09:16,750 --> 00:09:18,375 [knocking on door] 163 00:09:23,416 --> 00:09:24,916 [Yuni] Bima! 164 00:09:25,791 --> 00:09:26,916 Dara! 165 00:09:27,833 --> 00:09:29,791 Wake up! Fajr prayer! 166 00:09:30,708 --> 00:09:31,833 Bima! 167 00:09:43,125 --> 00:09:44,166 Dad. 168 00:09:45,625 --> 00:09:47,333 Dad, do you want to go first? 169 00:09:47,416 --> 00:09:50,000 -Yeah. Before Iqomah starts. -[clears throat] 170 00:09:59,875 --> 00:10:01,000 You've finished showering, Mom? 171 00:10:01,916 --> 00:10:05,166 And you? Are you going wudhu or taking a shower? 172 00:10:05,250 --> 00:10:06,291 A shower. 173 00:10:07,708 --> 00:10:11,791 -Don't forget the prayer. -[Rudy] I know. 174 00:10:13,250 --> 00:10:15,000 I seek forgiveness from Allah. 175 00:10:25,416 --> 00:10:27,500 Hello, sweetie. 176 00:10:28,458 --> 00:10:30,708 [grunts] Good boy. 177 00:10:31,291 --> 00:10:32,750 -Kiss Mom's hand. -[groans] 178 00:10:32,833 --> 00:10:33,875 Hey, don't be like that. 179 00:10:34,541 --> 00:10:35,500 Hey. 180 00:10:36,000 --> 00:10:39,041 -Adam. -Go on, to your Mom. 181 00:10:39,125 --> 00:10:40,208 [in English] No. 182 00:10:41,333 --> 00:10:42,208 [tender music playing] 183 00:10:42,291 --> 00:10:43,125 Adam. 184 00:10:44,166 --> 00:10:48,250 -[sighs] Where are you going? -What are you doing? 185 00:10:50,083 --> 00:10:51,083 [chuckles] 186 00:10:51,166 --> 00:10:53,958 [shouts] 187 00:10:54,041 --> 00:10:57,916 [chuckles] 188 00:10:58,958 --> 00:11:00,166 -[smooches] -[chuckles] 189 00:11:03,208 --> 00:11:04,625 Make it explode. 190 00:11:07,041 --> 00:11:08,583 [Bima groans] 191 00:11:10,083 --> 00:11:12,458 [shouts] Like that? 192 00:11:12,541 --> 00:11:15,041 -Bim. Come here for a sec? -Okay. 193 00:11:20,375 --> 00:11:21,833 There's gum there. Clean it up. 194 00:11:21,916 --> 00:11:23,000 -Got it. -All right. 195 00:11:25,750 --> 00:11:27,833 Adam! Count to three. 196 00:11:27,916 --> 00:11:29,041 Okay. 197 00:11:29,125 --> 00:11:31,166 [Adam] One, two, three! 198 00:11:31,250 --> 00:11:32,916 -[shouts] -[cheering] 199 00:11:36,541 --> 00:11:37,833 [Dara] Adam. 200 00:11:42,166 --> 00:11:45,833 -Mr. Entrepreneur. [laughs] -Amen. 201 00:11:45,916 --> 00:11:48,875 If you can come up with marketing ideas, 202 00:11:48,958 --> 00:11:50,333 it could be better, you know. 203 00:11:50,916 --> 00:11:52,291 -I have some ideas. -[Adam chuckles] 204 00:11:52,375 --> 00:11:54,875 -Let me know if you need my help. -They're so cute! 205 00:11:54,958 --> 00:11:56,000 Playing with the cats? 206 00:11:56,083 --> 00:11:58,916 Yeah, its paw is out. 207 00:11:59,000 --> 00:12:00,291 You're right. 208 00:12:00,375 --> 00:12:02,458 -So cute. -[chuckles] 209 00:12:03,958 --> 00:12:05,166 Adam, let's eat together. 210 00:12:05,250 --> 00:12:06,291 No. 211 00:12:06,375 --> 00:12:09,083 Adam, it scratched me. 212 00:12:10,541 --> 00:12:12,125 -[Bima] Adam, let's eat. -Let's go, Adam. 213 00:12:12,208 --> 00:12:15,000 Vroom-vroom. 214 00:12:15,083 --> 00:12:15,916 Good boy. 215 00:12:16,000 --> 00:12:18,666 He'd eat anything with chicken. 216 00:12:18,750 --> 00:12:21,333 You don't want to eat with Mom? 217 00:12:21,416 --> 00:12:22,375 No. 218 00:12:23,750 --> 00:12:25,250 Hang in there. 219 00:12:25,333 --> 00:12:26,791 [somber music playing] 220 00:12:26,875 --> 00:12:30,416 [Dara] Adam, I made you Korean-style chicken. 221 00:12:30,500 --> 00:12:31,750 Let's eat, okay? 222 00:12:31,833 --> 00:12:33,750 -[Bima] Just go for a check-up. -Open wide. Here it comes. 223 00:12:33,833 --> 00:12:36,958 If you're fine, you can go straight home, Dad. 224 00:12:37,041 --> 00:12:38,500 -[Rudy] Bim, I know -No. There's a bug in there. 225 00:12:38,583 --> 00:12:41,583 -my own condition. I'm healthy. -What bug? 226 00:12:41,666 --> 00:12:44,375 -If anything, it's just old age. -That's sesame seeds. 227 00:12:44,458 --> 00:12:47,125 -You should try it first. -You have trouble praying, Dad. 228 00:12:47,208 --> 00:12:48,041 You can't go anywhere. 229 00:12:48,125 --> 00:12:51,083 If Dewi finds out you refuse to see a doctor, 230 00:12:51,166 --> 00:12:52,375 -she'll scold me again. -[Yuni and Dara chattering] 231 00:12:52,458 --> 00:12:55,250 Just don't tell your sister. 232 00:12:55,333 --> 00:12:58,500 Why would you say that, dear?! 233 00:12:58,583 --> 00:13:00,333 She'll know regardless. 234 00:13:00,416 --> 00:13:01,958 I don't want to be a burden. 235 00:13:02,041 --> 00:13:03,916 Nobody thinks you're a burden! 236 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 -[Bima] It could be your prostate. -Adam, I worked hard 237 00:13:06,083 --> 00:13:07,375 -You should check it. -to make this for you. 238 00:13:07,458 --> 00:13:09,583 It might spread if you let it be. 239 00:13:09,666 --> 00:13:12,083 -Enough, enough… -It'll be a problem… 240 00:13:12,166 --> 00:13:14,541 Cut it out! Stop, stop! 241 00:13:14,625 --> 00:13:15,875 [clatters] 242 00:13:18,958 --> 00:13:20,458 That's enough, Bim. 243 00:13:20,541 --> 00:13:22,916 Enough about Dad's illness. 244 00:13:23,000 --> 00:13:23,958 He knows… 245 00:13:26,208 --> 00:13:29,583 He knows his condition best. 246 00:13:29,666 --> 00:13:32,916 If he wants to go, he'll go. If he doesn't, he won't. 247 00:13:33,583 --> 00:13:34,500 And you too. 248 00:13:34,583 --> 00:13:37,583 If Adam doesn't want it, don't force him. 249 00:13:37,666 --> 00:13:38,791 What do you want to eat, sweetie? 250 00:13:38,875 --> 00:13:40,708 Fried chicken? 251 00:13:40,791 --> 00:13:42,083 Want me to cook it? 252 00:13:42,166 --> 00:13:44,625 Yeah! 253 00:13:45,125 --> 00:13:46,625 -Yeah! -Let's go. 254 00:13:46,708 --> 00:13:48,500 [somber music playing] 255 00:13:48,583 --> 00:13:49,625 [Yuni sighs] 256 00:13:53,083 --> 00:13:54,125 Finish your food first. 257 00:13:56,000 --> 00:13:58,541 5 EFFECTS OF SPOILING TODDLERS 258 00:14:04,916 --> 00:14:06,791 -[Bima] Don't mix them. -Adam, no. 259 00:14:06,875 --> 00:14:10,833 Adam, sweetie. You can't mix them. Okay? Don't. 260 00:14:10,916 --> 00:14:12,000 Listen to me. 261 00:14:12,083 --> 00:14:14,916 This one is dry, the other is not. 262 00:14:15,000 --> 00:14:16,041 [music stops] 263 00:14:16,916 --> 00:14:18,833 So, am I the problem, Doc? 264 00:14:22,000 --> 00:14:23,333 Or is it me? 265 00:14:25,166 --> 00:14:26,708 Um… Sir, ma'am. 266 00:14:27,333 --> 00:14:31,541 The goal of today's assessment isn't to point fingers. 267 00:14:34,708 --> 00:14:36,375 [Bima] I don't get it. 268 00:14:36,458 --> 00:14:39,250 What am I here for? 269 00:14:39,333 --> 00:14:43,750 Adam has been overly spoiled. 270 00:14:44,458 --> 00:14:46,416 We've talked about this at home. 271 00:14:46,500 --> 00:14:50,166 Adam is a bit moody. He's been like that since birth. 272 00:14:51,541 --> 00:14:53,333 Is it because 273 00:14:54,333 --> 00:14:56,375 I was depressed when I was pregnant? 274 00:14:56,458 --> 00:15:00,250 I got pregnant at 17 years old. 275 00:15:00,333 --> 00:15:01,500 [Bima] Ra, stop. 276 00:15:01,583 --> 00:15:02,833 It's okay, Bim. 277 00:15:02,916 --> 00:15:03,958 [somber music playing] 278 00:15:04,041 --> 00:15:07,333 Dr. Inti should know that we… 279 00:15:09,375 --> 00:15:14,625 got married by accident. We almost decided on an abortion. 280 00:15:14,708 --> 00:15:16,958 Tur neighbors were gossiping about us, 281 00:15:17,541 --> 00:15:19,125 and we almost left Adam with my aunt. 282 00:15:19,208 --> 00:15:20,666 Ra, stop. 283 00:15:21,250 --> 00:15:23,500 But you said so yourself. 284 00:15:24,083 --> 00:15:26,666 Adam has been this way since birth. Maybe Dr. Inti can help us. 285 00:15:26,750 --> 00:15:29,125 Can we focus on today? 286 00:15:30,583 --> 00:15:31,500 Well. 287 00:15:32,083 --> 00:15:34,708 We're all here 288 00:15:34,791 --> 00:15:38,000 to help Adam deal with his emotions. 289 00:15:38,583 --> 00:15:42,750 So, when he gets older, even into adulthood, 290 00:15:43,333 --> 00:15:46,416 he can fully realize his potential. 291 00:15:46,500 --> 00:15:47,708 Isn't this too fast? 292 00:15:48,666 --> 00:15:52,208 I've lived for 21 years, 293 00:15:52,291 --> 00:15:54,041 but I still can't figure out my potential. 294 00:15:54,875 --> 00:15:57,083 What about Adam? He's only four. 295 00:15:57,166 --> 00:15:58,291 Doc. 296 00:15:59,083 --> 00:16:02,208 This is why I decided to come back from Korea. 297 00:16:02,291 --> 00:16:03,208 [inhales] 298 00:16:04,208 --> 00:16:07,000 This family could use someone strict. 299 00:16:08,041 --> 00:16:08,958 Ma'am. 300 00:16:09,708 --> 00:16:11,916 Being strict is not enough. 301 00:16:13,666 --> 00:16:15,875 You have to bond with Adam. 302 00:16:18,291 --> 00:16:20,291 [somber music playing] 303 00:16:23,083 --> 00:16:24,333 [Bima] It cost this much? 304 00:16:24,416 --> 00:16:27,000 [receptionist] It was over 30 minutes. 305 00:16:30,916 --> 00:16:31,833 Adam. 306 00:16:32,458 --> 00:16:33,500 -Let's go home. -Your PIN, sir. 307 00:16:33,583 --> 00:16:34,416 No. 308 00:16:34,916 --> 00:16:37,166 Dad is almost done paying. 309 00:16:37,750 --> 00:16:39,875 -Come on, honey. -[Bima] Adam. 310 00:16:39,958 --> 00:16:41,166 Dad! 311 00:16:45,625 --> 00:16:46,750 Let's go, Ra. 312 00:16:50,291 --> 00:16:51,291 [Adam] Grandma! Grandma! 313 00:16:51,375 --> 00:16:53,708 -[Yuni] Grandma's here, sweetie! -[Adam] Grandma! Grandma! 314 00:16:53,791 --> 00:16:55,333 Mom, don't! 315 00:16:55,416 --> 00:16:56,750 -Stop, please. -Why? 316 00:16:56,833 --> 00:17:00,666 Dara said Adam needs to learn discipline. 317 00:17:00,750 --> 00:17:01,750 Just stay here, Mom. 318 00:17:01,833 --> 00:17:05,166 What kind of discipline that make her son cry? 319 00:17:05,250 --> 00:17:08,500 -What is wrong with you? -[Adam] Grandma! Grandma! 320 00:17:08,583 --> 00:17:13,583 Anyway, she said Adam should be in bed by 7 p.m., starting today. 321 00:17:14,208 --> 00:17:17,041 Adam should know the time and the rules. 322 00:17:18,250 --> 00:17:19,250 Bima! 323 00:17:19,333 --> 00:17:20,666 Who cares what she said. 324 00:17:20,750 --> 00:17:24,833 Listen, are there any other four-year-olds 325 00:17:24,916 --> 00:17:27,375 who wake up for Fajr prayer every morning? 326 00:17:28,708 --> 00:17:31,583 Besides, Dara should know her place. 327 00:17:31,666 --> 00:17:34,208 She should understand the household rules. 328 00:17:34,291 --> 00:17:37,916 She should be the one who learns Adam's daily routine. 329 00:17:38,000 --> 00:17:39,583 Not the other way around! 330 00:17:40,625 --> 00:17:43,250 -[Adam] Grandma! -[Yuni] Poor kid. 331 00:17:43,333 --> 00:17:46,375 -Adam! Grandma is coming! -Mom! 332 00:17:46,458 --> 00:17:48,250 Enough is enough, Bima! 333 00:17:49,666 --> 00:17:52,083 -[Yuni] Dam? Adam? -[Adam] Grandma. 334 00:17:52,166 --> 00:17:57,458 -[Yuni] Come here, sweetie. -[Adam] Grandma, Mom is being mean. 335 00:17:57,541 --> 00:17:59,708 [somber music playing] 336 00:17:59,791 --> 00:18:02,083 [Yuni] What did she do to you? 337 00:18:02,166 --> 00:18:04,541 [Adam] I want to sleep with Grandma. 338 00:18:06,583 --> 00:18:08,791 [Yuni] Adam, be a good boy there, okay? 339 00:18:09,291 --> 00:18:10,125 Okay? 340 00:18:10,625 --> 00:18:13,666 -[Adam] Grandma. -[Yuni] Don't worry. Grandma will be here. 341 00:18:13,750 --> 00:18:15,458 -Grandma. -Yes, sweetie? 342 00:18:17,041 --> 00:18:19,041 [Bima] Come on. [groans] 343 00:18:19,791 --> 00:18:21,958 Grandma. 344 00:18:26,250 --> 00:18:27,291 [sniffling] 345 00:18:30,000 --> 00:18:31,375 -Grandma. -All right, sweetie. 346 00:18:37,083 --> 00:18:37,916 [Adam] No. 347 00:18:38,000 --> 00:18:40,208 -[Putri] Why not? -[Adam] There's no Mr. Shark in the room. 348 00:18:40,291 --> 00:18:43,166 [Putri] But I have sharks in my room. Look. 349 00:18:43,708 --> 00:18:46,208 [Putri] You can sleep with me, Adam. 350 00:18:46,291 --> 00:18:48,541 [Adam] I want my own room. 351 00:18:48,625 --> 00:18:50,583 [Putri] Your own room in this house? 352 00:18:51,708 --> 00:18:53,208 [Rika] How long will you stay at home? 353 00:18:53,291 --> 00:18:55,083 Until I bonded with Adam. 354 00:18:56,250 --> 00:18:57,791 How long until then? 355 00:18:57,875 --> 00:18:58,916 [clicks tongue] 356 00:18:59,000 --> 00:19:01,500 Bima refuses to consult a child psychologist. 357 00:19:02,333 --> 00:19:05,166 It could've helped speed things up. 358 00:19:05,791 --> 00:19:08,291 I suppose. But you need to discuss it. 359 00:19:08,375 --> 00:19:12,333 You should work on your communication with Bima. 360 00:19:12,416 --> 00:19:14,500 Start learning, so you won't become like… 361 00:19:17,666 --> 00:19:20,833 [sighs] Because it's too late for me and your dad. 362 00:19:20,916 --> 00:19:23,208 Our problems piled up and burst. 363 00:19:23,291 --> 00:19:25,000 Don't end up like that. 364 00:19:26,958 --> 00:19:30,250 Did Dad already contact you about his business debts? 365 00:19:35,000 --> 00:19:37,916 Mom, I have some savings. 366 00:19:38,000 --> 00:19:39,083 No! 367 00:19:39,708 --> 00:19:42,458 Your money is for your family. 368 00:19:43,583 --> 00:19:45,708 Think twice before spending it. 369 00:19:46,375 --> 00:19:48,041 I'm okay, dear. 370 00:19:49,666 --> 00:19:51,208 [somber music playing] 371 00:19:51,291 --> 00:19:56,541 DARA: DAD, WHY AREN'T YOU RESPONDING? 372 00:20:09,375 --> 00:20:10,333 Ra. 373 00:20:11,750 --> 00:20:12,916 Are you okay? 374 00:20:17,333 --> 00:20:20,375 -[Bima] Daddy's going to work. -[Adam whining] 375 00:20:20,458 --> 00:20:22,583 [Adam imitating engine sounds] 376 00:20:26,333 --> 00:20:27,458 I'll get going, Mom. 377 00:20:32,083 --> 00:20:33,791 Do you still work there? 378 00:20:36,750 --> 00:20:39,666 I know a lot of people. Just tell me. 379 00:20:40,833 --> 00:20:41,791 Um… 380 00:20:42,541 --> 00:20:45,833 -I already owe you so much. -[Dara] Adam. 381 00:20:47,291 --> 00:20:48,958 -Let Dad go, Adam. -I'm going to work. 382 00:20:49,041 --> 00:20:50,125 Dad is leaving for work. 383 00:20:50,208 --> 00:20:52,208 -I want to go with Dad! -Come on. 384 00:20:52,958 --> 00:20:56,208 How about a drive in the car with Grandma like we always do? 385 00:20:57,041 --> 00:20:58,541 Come on. I know you love it. 386 00:20:58,625 --> 00:20:59,833 Up we go. 387 00:21:01,333 --> 00:21:02,416 [grunts] 388 00:21:05,208 --> 00:21:07,916 Say goodbye. Bye, Dad. 389 00:21:08,000 --> 00:21:08,833 Bye-bye. 390 00:21:08,916 --> 00:21:10,583 -Take care, Bim. -Yes, Mom. 391 00:21:11,375 --> 00:21:14,083 -Get in. Peace be upon you. -Peace be upon you. 392 00:21:22,625 --> 00:21:23,458 [sighs] 393 00:21:24,208 --> 00:21:26,208 What were you talking about with Bima, Mom? 394 00:21:30,500 --> 00:21:32,041 You shouldn't do that. 395 00:21:32,125 --> 00:21:34,250 Are you okay with Bima staying that way? 396 00:21:35,833 --> 00:21:39,166 You should motivate Bima to live up to his potential. 397 00:21:39,750 --> 00:21:41,375 In these four years, you've evolved, 398 00:21:41,458 --> 00:21:43,166 but he hasn't changed a bit. 399 00:21:43,250 --> 00:21:44,875 Do you want me to lecture him? 400 00:21:46,041 --> 00:21:47,208 Is that it? 401 00:21:48,041 --> 00:21:49,083 Okay, okay. 402 00:21:50,708 --> 00:21:51,750 [sighs] 403 00:21:51,833 --> 00:21:53,416 -Adam. -Hey. 404 00:21:54,000 --> 00:21:55,458 You can sit next to me, okay? 405 00:21:55,541 --> 00:21:56,375 [bright music playing] 406 00:21:56,458 --> 00:22:01,000 We can't run away every time things don't go our way. 407 00:22:01,083 --> 00:22:04,083 After all, your family is our family too. 408 00:22:04,666 --> 00:22:06,375 We have to be independent, Bim. 409 00:22:06,458 --> 00:22:09,458 As long as we live with our parents, 410 00:22:09,541 --> 00:22:11,166 we'll always be treated like kids. 411 00:22:11,250 --> 00:22:12,208 I know. 412 00:22:12,291 --> 00:22:13,375 But I don't have-- 413 00:22:13,458 --> 00:22:14,875 I have money. 414 00:22:15,875 --> 00:22:19,625 I worked part-time in Korea for us. 415 00:22:20,416 --> 00:22:21,916 For our family. 416 00:22:26,666 --> 00:22:27,500 Okay. 417 00:22:28,833 --> 00:22:30,250 I'll find a house. 418 00:22:30,333 --> 00:22:31,166 [gentle music playing] 419 00:22:31,250 --> 00:22:32,541 But only within our budget. 420 00:22:33,375 --> 00:22:34,416 Okay. 421 00:22:34,500 --> 00:22:38,375 I'll repay you for the rent you cover. 422 00:22:39,125 --> 00:22:40,916 -No, Bima. -That's my principle. 423 00:22:41,500 --> 00:22:42,958 I'm the head of the family. 424 00:22:43,833 --> 00:22:45,333 It is my responsibility. 425 00:22:46,541 --> 00:22:47,833 Okay? 426 00:22:47,916 --> 00:22:49,958 [tender music playing] 427 00:23:08,875 --> 00:23:12,583 [Iqi] Checkout right now! 428 00:23:12,666 --> 00:23:15,333 It's 20% off! Checkout right now! 429 00:23:15,916 --> 00:23:17,916 -Checkout right now! -Right now! 430 00:23:18,000 --> 00:23:19,708 [both] Checkout right now! 431 00:23:20,250 --> 00:23:22,208 Checkout right now! 432 00:23:22,291 --> 00:23:24,708 -Checkout right now! -Checkout right now! Come on! 433 00:23:25,583 --> 00:23:26,750 Well? 434 00:23:26,833 --> 00:23:27,750 [Adam moans] 435 00:23:28,625 --> 00:23:32,000 It's a good place! It's right in the city center. 436 00:23:33,500 --> 00:23:37,083 It's right between your in-laws and your parents. 437 00:23:37,166 --> 00:23:41,666 Close to the pre-school, the park, the stores, 438 00:23:41,750 --> 00:23:43,291 and close to me! 439 00:23:43,375 --> 00:23:45,125 You won't find it anywhere else! 440 00:23:45,208 --> 00:23:49,416 Mr. Hendra said he'd give my friend a lower price. 441 00:23:53,083 --> 00:23:54,041 It's haunted, isn't it? 442 00:23:54,125 --> 00:23:55,625 Are you serious? 443 00:23:55,708 --> 00:23:58,541 You're broke and scared of ghosts? It's daytime! 444 00:23:59,416 --> 00:24:00,958 Then why is no one renting it? 445 00:24:01,041 --> 00:24:04,333 It's not that it doesn't sell! Housing is about the right fit. 446 00:24:04,416 --> 00:24:06,208 This house has been waiting for you. 447 00:24:06,291 --> 00:24:08,333 You annoy me. 448 00:24:09,041 --> 00:24:12,250 -[sighs] -[cat meows] 449 00:24:12,333 --> 00:24:13,625 I won't be a sacrifice, right? 450 00:24:13,708 --> 00:24:15,791 Who'd want a ball pit staff as a sacrifice? 451 00:24:15,875 --> 00:24:17,625 Are you for real? 452 00:24:17,708 --> 00:24:19,875 You watch too many horror movies! 453 00:24:19,958 --> 00:24:21,666 [Adam] Dad! There's fish here! 454 00:24:21,750 --> 00:24:22,708 Yeah? 455 00:24:24,375 --> 00:24:26,250 -Come here. -[Bima hums] 456 00:24:26,333 --> 00:24:27,833 Count them for me. 457 00:24:27,916 --> 00:24:30,750 -[Adam] There are eight fish. -Oh, there are eight. 458 00:24:30,833 --> 00:24:32,000 Do you still pray? 459 00:24:32,083 --> 00:24:33,333 Of course. 460 00:24:33,416 --> 00:24:34,500 Good to hear. 461 00:24:35,041 --> 00:24:37,250 -Why? -Three, two, 462 00:24:37,333 --> 00:24:39,291 -[speaker ringing] -one. 463 00:24:39,375 --> 00:24:42,500 -It's from the mosque behind the house. -[child's voice from speaker] 464 00:24:42,583 --> 00:24:44,666 [car engines roaring] 465 00:24:44,750 --> 00:24:46,083 SUPER LOGAM HARDWARE STORE 466 00:24:57,791 --> 00:24:58,916 -[man] Hello. -[Bima] Hello 467 00:24:59,000 --> 00:25:01,333 [shouting in distance] 468 00:25:02,708 --> 00:25:03,791 Come on, Mom. 469 00:25:03,875 --> 00:25:06,958 -Where's the house? -Just up ahead. 470 00:25:07,833 --> 00:25:10,500 [Yuni] Is this the way to your house? 471 00:25:10,583 --> 00:25:11,666 [Adam] Yeah. 472 00:25:13,416 --> 00:25:17,125 Why is there so much stuff around here? 473 00:25:17,208 --> 00:25:20,041 Yeah. My house is in the store. 474 00:25:20,125 --> 00:25:22,375 They say the store is haunted. 475 00:25:23,375 --> 00:25:24,708 Is it scary? 476 00:25:24,791 --> 00:25:26,291 Is living here scary? 477 00:25:26,791 --> 00:25:27,875 No. 478 00:25:28,583 --> 00:25:29,541 Dad. 479 00:25:31,000 --> 00:25:32,083 Mom. 480 00:25:33,250 --> 00:25:34,208 Let's go. 481 00:25:34,291 --> 00:25:35,708 Mom! Where are you going? 482 00:25:37,083 --> 00:25:40,041 -Mom! -[Yuni] I'm against it! 483 00:25:40,125 --> 00:25:43,500 [Bima] Mom, please hear me out. 484 00:25:44,000 --> 00:25:45,458 What? 485 00:25:46,208 --> 00:25:51,041 It's only temporary. Just until I have enough money. 486 00:25:51,125 --> 00:25:53,666 Why not go back to our home then? 487 00:25:53,750 --> 00:25:56,500 [Rudy] Dear, show respect for Bima's decision. 488 00:25:58,958 --> 00:26:00,500 Let's go inside first. 489 00:26:00,583 --> 00:26:02,833 -[Bima] Peace be upon you. -Peace be upon you. 490 00:26:02,916 --> 00:26:04,500 -[Yuni] Peace be upon you. -[Putri] Dam. Adam. 491 00:26:04,583 --> 00:26:05,416 [Rudy] Peace be upon you. 492 00:26:05,500 --> 00:26:06,958 -[Putri] Come to Aunty. -[Dara] Thank you. 493 00:26:07,041 --> 00:26:09,083 -Come in, Dad. Have a seat. -Peace be upon you. 494 00:26:09,166 --> 00:26:10,916 -[Bima] Peace be upon you. -[Dara] Peace be upon you. 495 00:26:13,041 --> 00:26:14,666 [chuckles] 496 00:26:14,750 --> 00:26:16,291 -[Rudy] Dara. -[Dara] Mom. 497 00:26:16,375 --> 00:26:17,583 Have a seat, Dad. 498 00:26:18,166 --> 00:26:21,666 [Putri mutters] 499 00:26:21,750 --> 00:26:24,208 [Dara] Bim, I'll unpack the clothes. 500 00:26:24,291 --> 00:26:25,208 Okay. 501 00:26:25,708 --> 00:26:27,166 -[Rudy exclaims softly] -[glass clinks] 502 00:26:27,250 --> 00:26:28,291 Bima. 503 00:26:29,208 --> 00:26:30,166 Yes, Mom? 504 00:26:30,250 --> 00:26:31,500 [indistinct chattering] 505 00:26:31,583 --> 00:26:35,416 When you and Dara are at work, 506 00:26:35,500 --> 00:26:36,833 who's going to take care of Adam? 507 00:26:37,875 --> 00:26:40,666 I don't want Adam to be raised by a nanny. 508 00:26:41,541 --> 00:26:42,500 [Rudy chuckles] 509 00:26:42,583 --> 00:26:44,500 Dara's not working for a while. 510 00:26:47,125 --> 00:26:49,125 Then, what is she going to do? 511 00:26:49,875 --> 00:26:52,958 Be a gado-gado seller? Like me? 512 00:26:53,041 --> 00:26:54,291 You can teach her. 513 00:26:54,375 --> 00:26:55,458 That's not what I meant! 514 00:26:55,541 --> 00:26:57,416 I was just kidding. 515 00:26:57,500 --> 00:26:59,041 It's a joke, okay? 516 00:26:59,125 --> 00:27:02,416 If we need to work, I'll bring Adam to you. 517 00:27:03,041 --> 00:27:05,583 -All right? -You should've said so. 518 00:27:08,916 --> 00:27:10,541 -Here, Dad. -[sighs] 519 00:27:10,625 --> 00:27:11,458 -Thank you. -Bim. 520 00:27:11,541 --> 00:27:14,083 Keep an eye on Adam when you go to the rooftop. 521 00:27:14,166 --> 00:27:16,041 -Yes, Mom. -Don't leave him alone. 522 00:27:16,125 --> 00:27:17,166 Do you want a drink? 523 00:27:17,250 --> 00:27:18,333 No, thanks. 524 00:27:22,416 --> 00:27:23,458 Mom. 525 00:27:24,750 --> 00:27:26,916 Make yourself at home. 526 00:27:33,375 --> 00:27:36,416 You can be independent in our house. 527 00:27:37,291 --> 00:27:39,791 Independence depends on the person, not the place. 528 00:27:39,875 --> 00:27:40,708 [indistinct chatter] 529 00:27:40,791 --> 00:27:44,000 How can I raise a family if I can't be independent? 530 00:27:45,458 --> 00:27:46,291 -[thuds] -[Rudy] Ouch! 531 00:27:46,375 --> 00:27:47,583 -[Rudy] Oh my God. -[Yuni] Dear? 532 00:27:47,666 --> 00:27:49,666 -[Bima] Dad! -[Yuni] Oh my goodness. 533 00:27:49,750 --> 00:27:51,000 -Are you okay? -What happened? 534 00:27:51,083 --> 00:27:53,083 Let me see. 535 00:27:53,166 --> 00:27:55,625 [Rika] Do you have a first aid kit? 536 00:27:55,708 --> 00:27:56,708 Did you hit your head? 537 00:27:56,791 --> 00:27:59,625 -Ra, grab a cloth. -Cloth? 538 00:27:59,708 --> 00:28:00,833 [Bima] It's seawater. 539 00:28:00,916 --> 00:28:01,791 [Adam mutters] 540 00:28:01,875 --> 00:28:04,791 It's seven. It's time for… 541 00:28:05,875 --> 00:28:11,500 -bed! -It's seven. Time for bed! 542 00:28:11,583 --> 00:28:13,291 -[in English] No! -[in English] No? 543 00:28:13,375 --> 00:28:16,500 Okay, then we'll camp tonight. 544 00:28:16,583 --> 00:28:18,166 We'll go camping with… 545 00:28:18,750 --> 00:28:19,708 Oyong! 546 00:28:20,291 --> 00:28:22,458 And dolphin! 547 00:28:22,541 --> 00:28:25,708 And quack-quack! 548 00:28:25,791 --> 00:28:29,041 Also, Shark 1, Shark 2, 549 00:28:29,125 --> 00:28:32,625 -[chuckles] -and Gugu! 550 00:28:32,708 --> 00:28:36,750 But tonight is special. There's also Mo… 551 00:28:36,833 --> 00:28:38,208 [in English] No! 552 00:28:39,000 --> 00:28:40,750 [Bima] Close your eyes and sleep. 553 00:28:40,833 --> 00:28:42,541 Adam is sleepy now. 554 00:28:49,833 --> 00:28:55,291 [tender music playing] 555 00:29:05,458 --> 00:29:07,375 [background chattering] 556 00:29:11,375 --> 00:29:13,750 [engine starts] 557 00:29:13,833 --> 00:29:15,250 Bye, Adam! 558 00:29:19,875 --> 00:29:20,791 Adam. 559 00:29:20,875 --> 00:29:22,541 [woman] Bim? 560 00:29:22,625 --> 00:29:24,375 Come play inside with me? 561 00:29:25,375 --> 00:29:28,208 [soft whimsical music playing] 562 00:29:30,750 --> 00:29:32,791 [woman] Bim, wait! 563 00:29:34,375 --> 00:29:35,333 Adam! 564 00:29:38,000 --> 00:29:39,125 Adam. 565 00:29:39,208 --> 00:29:40,625 Adam, do you want to go with me? 566 00:29:41,208 --> 00:29:42,125 [in English] No! 567 00:29:42,625 --> 00:29:43,791 Adam, don't run! 568 00:29:43,875 --> 00:29:46,083 -Adam! -Checkout now. 569 00:29:46,875 --> 00:29:47,875 Let's go home. 570 00:29:48,875 --> 00:29:49,708 [in English] No. 571 00:29:50,291 --> 00:29:53,041 Please? Let's wash up and then play at home. 572 00:29:53,916 --> 00:29:54,958 [in English] No. 573 00:29:56,666 --> 00:29:57,916 Praise be to God. 574 00:29:58,000 --> 00:30:01,000 [soft whimsical music playing] 575 00:30:01,083 --> 00:30:03,375 -[Adam] I hope I get it! -[Dara] Amen. 576 00:30:03,458 --> 00:30:05,416 [chuckles] Come on, Dam. 577 00:30:07,458 --> 00:30:08,958 [groans, chuckles] 578 00:30:12,083 --> 00:30:13,208 Let me. 579 00:30:14,958 --> 00:30:16,291 Careful. 580 00:30:18,916 --> 00:30:21,291 [both exclaim] 581 00:30:28,625 --> 00:30:29,666 Shark. [chuckles] 582 00:30:31,916 --> 00:30:34,125 Excuse me, miss. I need to use the bike. 583 00:30:35,333 --> 00:30:37,666 Mom, look! Fishies! 584 00:30:37,750 --> 00:30:38,750 You're right. 585 00:30:39,333 --> 00:30:40,416 I want to go inside. 586 00:30:40,500 --> 00:30:42,250 Adam, no. 587 00:30:42,333 --> 00:30:43,458 -But I want to! -No, Adam. 588 00:30:44,041 --> 00:30:46,000 [cheers] 589 00:30:46,083 --> 00:30:46,958 Careful, sweetie. 590 00:30:47,041 --> 00:30:48,125 [giggling] 591 00:30:49,916 --> 00:30:51,666 -Ouch! -Adam. 592 00:30:54,125 --> 00:30:55,541 [smooches] You'll heal. 593 00:30:55,625 --> 00:30:56,875 [Adam groans] 594 00:30:57,916 --> 00:31:00,541 [Adam giggling] 595 00:31:02,833 --> 00:31:04,333 [in English] Hello! 596 00:31:04,416 --> 00:31:05,583 [in English] Hi! 597 00:31:06,166 --> 00:31:08,541 [Dara cheering] 598 00:31:08,625 --> 00:31:11,750 Boo! 599 00:31:12,541 --> 00:31:13,833 Boop. 600 00:31:13,916 --> 00:31:15,666 Boop-boop. 601 00:31:19,125 --> 00:31:20,291 -[smooches] -Boo! 602 00:31:20,375 --> 00:31:21,541 Boo! 603 00:31:21,625 --> 00:31:22,916 Where's Adam? 604 00:31:23,000 --> 00:31:24,583 -Boo! -[shrieks, chuckles] 605 00:31:24,666 --> 00:31:25,625 Boo! 606 00:31:25,708 --> 00:31:28,541 Boo! 607 00:31:30,875 --> 00:31:32,000 Adam? 608 00:31:36,541 --> 00:31:37,458 Adam? 609 00:31:38,166 --> 00:31:39,166 Peek-a… 610 00:31:39,750 --> 00:31:41,083 Where are you? 611 00:31:42,583 --> 00:31:44,416 Adam? 612 00:31:45,875 --> 00:31:48,875 Adam! Adam! 613 00:31:48,958 --> 00:31:50,875 [tense music playing] 614 00:31:50,958 --> 00:31:52,291 Don't run off there! 615 00:31:52,375 --> 00:31:53,583 Do you hear me? 616 00:31:54,166 --> 00:31:55,625 -It hurts. -Do you understand me?! 617 00:31:55,708 --> 00:31:57,166 -It hurts! -[Bima] Peace be upon you. 618 00:31:57,750 --> 00:32:00,250 -Peace be upon you. -Peace be upon you. [Adam groans] 619 00:32:00,916 --> 00:32:02,666 Dad! Mom was mean! 620 00:32:02,750 --> 00:32:03,750 Huh? 621 00:32:03,833 --> 00:32:06,250 -Mom was mean! -How so? 622 00:32:06,875 --> 00:32:08,666 He was running around on the rooftop. 623 00:32:08,750 --> 00:32:12,250 -Good thing he didn't fall. -[Adam groans] 624 00:32:13,333 --> 00:32:14,541 Are you going to take a while? 625 00:32:14,625 --> 00:32:15,625 Yeah. 626 00:32:16,458 --> 00:32:17,708 Help me, Bim. 627 00:32:18,791 --> 00:32:21,000 [groans] Let's switch. 628 00:32:21,083 --> 00:32:21,958 [Bima hums] 629 00:32:24,041 --> 00:32:26,166 [sighs] Did you eat? 630 00:32:26,250 --> 00:32:27,750 I'm about to cook dinner. 631 00:32:27,833 --> 00:32:30,541 [Adam groans] 632 00:32:31,125 --> 00:32:33,291 -[Adam groaning] -Bim. 633 00:32:33,375 --> 00:32:36,125 Bim, I think we should get groceries tomorrow. 634 00:32:37,458 --> 00:32:39,333 Let's hold off for another two or three days. 635 00:32:39,416 --> 00:32:42,625 -Huh? -Mr. Rizal said we will be paid late. 636 00:32:42,708 --> 00:32:44,875 He just covered the rent for the mall space. 637 00:32:45,916 --> 00:32:47,541 What's it got to do with you? 638 00:32:49,833 --> 00:32:51,916 You should tell him off. 639 00:32:52,000 --> 00:32:53,916 How many times does this make? 640 00:32:54,000 --> 00:32:55,583 I know. 641 00:32:55,666 --> 00:32:57,833 Dad, I can't poop. 642 00:32:57,916 --> 00:32:58,750 No? 643 00:32:59,541 --> 00:33:00,875 Okay. 644 00:33:00,958 --> 00:33:02,333 Let's wash your hands! 645 00:33:02,958 --> 00:33:03,958 [sighs] 646 00:33:04,041 --> 00:33:05,541 [faucet squeaks] 647 00:33:06,333 --> 00:33:10,833 Ra, how about we stay at Mom's tomorrow? 648 00:33:11,416 --> 00:33:14,041 We should be the one giving to our parents, 649 00:33:14,750 --> 00:33:16,541 not depending on them for food. 650 00:33:16,625 --> 00:33:22,916 When I lived there, we always divided everything in half. 651 00:33:24,333 --> 00:33:26,375 Even my salary. 652 00:33:28,625 --> 00:33:31,625 [Rizal] You're just a high school graduate. 653 00:33:31,708 --> 00:33:34,083 How much do you expect me to pay you? 654 00:33:34,833 --> 00:33:38,375 [Bima] Enough to support my wife and kid. 655 00:33:39,458 --> 00:33:42,916 You keep using them as excuses. 656 00:33:43,416 --> 00:33:44,875 That's your problem. 657 00:33:44,958 --> 00:33:46,291 It's your fault, really. 658 00:33:47,041 --> 00:33:49,916 For knocking up a rich kid. Think! 659 00:33:50,000 --> 00:33:52,833 [sighs] It is what it is. 660 00:33:54,166 --> 00:33:57,000 Is that so? Listen up. 661 00:33:57,083 --> 00:34:00,708 If you want a high salary or get rich, it's easy. 662 00:34:00,791 --> 00:34:04,041 Start your own business. Don't work for me. 663 00:34:04,583 --> 00:34:05,541 Get it? 664 00:34:07,166 --> 00:34:08,416 Don't take it personally. 665 00:34:08,500 --> 00:34:11,208 Consider this as advice. 666 00:34:12,250 --> 00:34:13,333 [distant indistinct shouting] 667 00:34:13,416 --> 00:34:16,333 [Dara] You should resign. I'll get a job. 668 00:34:17,916 --> 00:34:19,000 Excuse me? 669 00:34:20,250 --> 00:34:23,708 I'll… get… a job. 670 00:34:24,708 --> 00:34:27,083 You said you wanted to bond with Adam. 671 00:34:27,166 --> 00:34:29,708 Now you want to get a job? 672 00:34:30,250 --> 00:34:31,500 It takes money to raise a child, Bima. 673 00:34:31,583 --> 00:34:35,208 -Yeah, money, prayers, and efforts. -[seller] Balloons! 674 00:34:35,291 --> 00:34:37,166 [Bima] Just tell me if you don't like staying home. 675 00:34:37,250 --> 00:34:39,500 [curious music playing] 676 00:34:44,500 --> 00:34:45,833 [excited humming] 677 00:34:45,916 --> 00:34:48,000 Balloons! 678 00:34:49,583 --> 00:34:50,791 Hello, Mr. Chicken. 679 00:34:52,416 --> 00:34:54,291 Cluck-cluck. Heave-ho! 680 00:34:56,958 --> 00:34:58,208 -[giggling] -[cat shrieks] 681 00:34:59,958 --> 00:35:01,125 [both] Adam! 682 00:35:01,750 --> 00:35:02,875 [both] Adam! 683 00:35:03,958 --> 00:35:05,375 -Adam! -Adam! 684 00:35:08,833 --> 00:35:10,166 Sir, did you see Adam step out? 685 00:35:10,250 --> 00:35:12,041 -I haven't seen him. -Oh God. 686 00:35:12,125 --> 00:35:13,166 Adam! 687 00:35:13,250 --> 00:35:14,208 Adam is missing? 688 00:35:14,291 --> 00:35:15,458 -Adam! -Ma'am, what's wrong? 689 00:35:15,541 --> 00:35:16,875 -Adam! -Adam's gone. 690 00:35:16,958 --> 00:35:19,791 -Did he come here? Can you help us? -We'll help you. 691 00:35:19,875 --> 00:35:20,708 [horn honks] 692 00:35:21,250 --> 00:35:22,333 [Dara] Adam! 693 00:35:22,416 --> 00:35:24,208 -[Dara] Adam! -[driver] Dumbass! 694 00:35:28,875 --> 00:35:31,458 [children laughing] 695 00:35:33,458 --> 00:35:34,625 Adam! 696 00:35:34,708 --> 00:35:36,083 [panting] Adam! 697 00:35:36,166 --> 00:35:37,166 Adam! 698 00:35:39,916 --> 00:35:41,416 [sobs] 699 00:35:41,500 --> 00:35:42,333 Adam! 700 00:35:44,708 --> 00:35:47,375 Sir, my son is missing. 701 00:35:47,458 --> 00:35:48,333 Huh? 702 00:35:48,416 --> 00:35:49,875 Have you seen him around here? 703 00:35:49,958 --> 00:35:50,958 I don't think so. 704 00:35:51,041 --> 00:35:53,333 [man] I can help you find him. 705 00:35:53,416 --> 00:35:54,625 Did you see my son? 706 00:35:54,708 --> 00:35:55,916 [Bima] Adam! 707 00:35:56,833 --> 00:35:57,833 Dam! 708 00:35:58,625 --> 00:35:59,666 Hey! 709 00:36:00,291 --> 00:36:01,875 What are you doing? He's my grandson. 710 00:36:01,958 --> 00:36:05,458 ♪ How to or what to do ♪ 711 00:36:06,625 --> 00:36:07,500 Dear! 712 00:36:08,416 --> 00:36:10,458 -Dear! -Adam! 713 00:36:11,583 --> 00:36:14,375 Have you seen my grandson? About this tall? 714 00:36:14,458 --> 00:36:15,666 He just passed by here. 715 00:36:15,750 --> 00:36:16,583 Thank you, sir. 716 00:36:17,625 --> 00:36:18,541 Adam! 717 00:36:18,625 --> 00:36:23,291 Excuse me. Have you seen a little boy with bangs? 718 00:36:23,375 --> 00:36:25,708 I've looked everywhere. [sobs] 719 00:36:25,791 --> 00:36:29,166 I've looked all over but he's gone! 720 00:36:29,250 --> 00:36:30,916 FOR SALE 721 00:36:31,000 --> 00:36:32,458 Excuse me, sir. 722 00:36:32,541 --> 00:36:35,500 Have you seen my son? He's four years old. He has bangs. 723 00:36:35,583 --> 00:36:36,625 I don't think so. 724 00:36:36,708 --> 00:36:37,750 Adam! 725 00:36:40,541 --> 00:36:41,791 Did it hurt, Dad? 726 00:36:41,875 --> 00:36:44,875 -Yeah, I… -Dad, stay at home if you're unwell. 727 00:36:44,958 --> 00:36:46,291 -But Adam… -I'll find him. 728 00:36:49,416 --> 00:36:50,708 [motorcycle honks] 729 00:36:50,791 --> 00:36:52,041 Gosh! 730 00:36:56,041 --> 00:36:57,166 Adam! 731 00:37:03,250 --> 00:37:04,208 Honey. 732 00:37:07,458 --> 00:37:08,333 Honey. 733 00:37:08,875 --> 00:37:11,291 [Dara sobbing] 734 00:37:12,000 --> 00:37:15,375 I can't find him, Mom. 735 00:37:15,458 --> 00:37:16,791 ♪ Where do we go ♪ 736 00:37:17,458 --> 00:37:20,625 ♪ Where do we seek if not… ♪ 737 00:37:21,458 --> 00:37:22,916 Adam! 738 00:37:23,000 --> 00:37:24,125 ♪ Within ♪ 739 00:37:25,833 --> 00:37:31,000 ♪ Within me, within you… ♪ 740 00:37:33,000 --> 00:37:34,875 [seller] Balloons! 741 00:37:36,291 --> 00:37:37,875 Balloons! 742 00:37:37,958 --> 00:37:44,958 ♪ Within me, within you… ♪ 743 00:37:45,041 --> 00:37:47,125 Balloons! 744 00:37:47,958 --> 00:37:49,583 [woman] Mister! I want one. 745 00:37:52,500 --> 00:37:53,541 [seller] All right. 746 00:37:53,625 --> 00:37:54,500 [woman] Let's go. 747 00:38:00,708 --> 00:38:02,375 [Iqi] Adam! 748 00:38:02,458 --> 00:38:04,083 Grandma! Grandpa! 749 00:38:04,166 --> 00:38:05,041 -Adam! -Adam! 750 00:38:05,666 --> 00:38:07,375 -Adam! -[Rudy whispers] Adam. 751 00:38:07,458 --> 00:38:09,416 Where have you been? 752 00:38:09,500 --> 00:38:11,166 Why did you wander off so far? 753 00:38:11,250 --> 00:38:12,750 He followed the balloon seller. 754 00:38:12,833 --> 00:38:14,458 Good thing he stopped in front of my house. 755 00:38:15,083 --> 00:38:16,916 Qi, thank you. 756 00:38:17,000 --> 00:38:18,500 [Bima] Thank God. 757 00:38:18,583 --> 00:38:19,416 Adam! 758 00:38:20,083 --> 00:38:20,958 Adam! 759 00:38:21,625 --> 00:38:22,458 [Dara] Sweetie! 760 00:38:23,333 --> 00:38:24,625 -Don't! -Mom! 761 00:38:24,708 --> 00:38:25,541 Mom, what's wrong with you? 762 00:38:25,625 --> 00:38:26,625 Don't! 763 00:38:27,791 --> 00:38:28,625 [Rika] Yuni. 764 00:38:29,750 --> 00:38:31,083 Stay calm. 765 00:38:31,166 --> 00:38:32,000 Adam, where were you… 766 00:38:32,083 --> 00:38:33,375 [Yuni] What's wrong with me, you ask? 767 00:38:34,333 --> 00:38:35,208 [Yuni] Did you ever 768 00:38:35,291 --> 00:38:38,750 -[Yuni] stray away when you were young? -[Dara] We were looking for you. 769 00:38:40,458 --> 00:38:41,916 Answer me, Bima. 770 00:38:45,041 --> 00:38:47,666 What were you two doing, huh? 771 00:38:48,250 --> 00:38:49,166 Answer me. 772 00:38:50,583 --> 00:38:55,291 How could you let my grandson wander off?! 773 00:38:55,375 --> 00:38:56,208 Dear. 774 00:38:56,791 --> 00:38:58,250 -Calm down, dear. -Dear. 775 00:38:59,125 --> 00:38:59,958 [sobs] 776 00:39:00,041 --> 00:39:05,666 Did Bima ever get separated from me when he was small? 777 00:39:05,750 --> 00:39:06,750 He never did. 778 00:39:07,333 --> 00:39:08,833 [Yuni sobbing] 779 00:39:13,791 --> 00:39:14,750 From now on, 780 00:39:16,208 --> 00:39:17,125 Adam is staying with me. 781 00:39:17,208 --> 00:39:19,375 Mom, don't. 782 00:39:20,166 --> 00:39:21,375 Don't, Mom. 783 00:39:21,458 --> 00:39:22,958 -Mom, please, no. -Let go. 784 00:39:23,041 --> 00:39:25,666 You two are not fit to be parents. 785 00:39:25,750 --> 00:39:26,666 Mom… 786 00:39:26,750 --> 00:39:28,666 Rika, please take me home. 787 00:39:32,500 --> 00:39:33,708 [somber music playing] 788 00:39:33,791 --> 00:39:35,625 Please forgive my mom, Ra. 789 00:39:39,583 --> 00:39:40,791 Hey. 790 00:39:40,875 --> 00:39:41,875 [sniffling] 791 00:39:41,958 --> 00:39:43,333 Don't be sad. 792 00:39:50,041 --> 00:39:51,458 [sighs] 793 00:40:03,166 --> 00:40:08,208 [somber music playing] 794 00:40:15,041 --> 00:40:19,458 Stop shaking your leg, dear. Grandma is clipping your nails. 795 00:40:20,083 --> 00:40:22,583 Mom, Adam has his parents. 796 00:40:22,666 --> 00:40:23,625 I know! 797 00:40:25,208 --> 00:40:26,833 Who's been looking after him since birth? 798 00:40:27,375 --> 00:40:28,333 -[sighs] -[Yuni] Huh? 799 00:40:28,916 --> 00:40:34,166 Feeding him, washing his clothes, cleaning up his mess? 800 00:40:34,250 --> 00:40:36,500 You better practice being a parent first 801 00:40:36,583 --> 00:40:39,166 before taking Adam out of this house. 802 00:40:39,250 --> 00:40:40,083 Do you understand? 803 00:40:40,666 --> 00:40:43,416 Did you practice first when you had Dewi? 804 00:40:43,500 --> 00:40:44,583 It's different! I didn't-- 805 00:40:45,166 --> 00:40:46,125 What? 806 00:40:46,208 --> 00:40:48,500 Keep going, I want to hear it. 807 00:40:48,583 --> 00:40:51,166 -Don't give me that look! -Bima. 808 00:40:51,250 --> 00:40:52,666 -Look away! -Bim. 809 00:40:52,750 --> 00:40:54,083 Don't treat Mom that way. 810 00:40:55,166 --> 00:40:57,291 He's out of line. 811 00:40:59,916 --> 00:41:01,750 Adam has to be at home. 812 00:41:03,125 --> 00:41:06,041 Otherwise, Dara will get even more upset with me. 813 00:41:06,625 --> 00:41:08,458 Dara this, Dara that. 814 00:41:08,541 --> 00:41:13,291 Do you, as his father, ever think about Adam's well-being? 815 00:41:13,375 --> 00:41:14,208 Do you? 816 00:41:14,916 --> 00:41:16,375 Have you ever thought about it? 817 00:41:16,458 --> 00:41:18,208 Mom! I'm not a kid anymore! 818 00:41:18,291 --> 00:41:20,541 -Then prove it to me! -Dear! 819 00:41:21,416 --> 00:41:22,291 Enough. 820 00:41:22,375 --> 00:41:25,000 We'll return Adam on Sunday. 821 00:41:25,083 --> 00:41:26,583 -Dear! -Enough. 822 00:41:27,833 --> 00:41:32,083 [frustrated groans] Sweetie, let's go watch it outside. Let's eat. 823 00:41:35,458 --> 00:41:36,666 [Dara] Practice? 824 00:41:36,750 --> 00:41:38,166 [Bima] Yeah. 825 00:41:39,791 --> 00:41:41,125 Practice. 826 00:41:42,250 --> 00:41:44,208 We'll practice. 827 00:41:45,291 --> 00:41:46,833 Not just you. 828 00:41:49,125 --> 00:41:50,166 Okay. 829 00:41:51,541 --> 00:41:53,125 Okay, okay. 830 00:41:53,208 --> 00:41:54,333 We'll practice. 831 00:41:55,083 --> 00:41:56,416 Both of us! 832 00:41:57,041 --> 00:41:58,083 Move. 833 00:42:00,791 --> 00:42:04,875 [in English] Parenting a toddler is a challenging but rewarding phase. 834 00:42:04,958 --> 00:42:06,750 [in English] They begin to develop a sense of self 835 00:42:06,833 --> 00:42:09,708 and are becoming more aware of their emotions. 836 00:42:09,791 --> 00:42:12,875 [in English] Feeling emotions is exactly like wanting to pee. 837 00:42:12,958 --> 00:42:13,791 [chuckles] 838 00:42:13,875 --> 00:42:18,125 [in English] We must not hold it, we must get it out immediately, but… 839 00:42:18,666 --> 00:42:20,291 we can't just pee anywhere. 840 00:42:20,375 --> 00:42:23,750 [in English] But believe me, there are adults that still bed wet their emotions 841 00:42:23,833 --> 00:42:25,041 even as parents now. 842 00:42:26,833 --> 00:42:28,500 [somber music playing] 843 00:42:28,583 --> 00:42:31,125 [in English] Yourself right now is your children's future. 844 00:42:32,416 --> 00:42:34,500 [in English] They mirror how you act. 845 00:42:36,458 --> 00:42:38,750 [in English] If you're feeling angry, your child might watch that 846 00:42:38,833 --> 00:42:41,208 and express anger as well. 847 00:42:41,791 --> 00:42:43,916 [in English] If you're feeling sad and you demonstrate sadness, 848 00:42:44,000 --> 00:42:46,208 your child might be sad. 849 00:42:46,875 --> 00:42:49,041 [in English] We have to set an example for our children. 850 00:42:49,875 --> 00:42:52,458 [in English] Discuss with your partner. Communication is important. 851 00:42:54,041 --> 00:42:55,458 Want some gado-gado? 852 00:42:55,541 --> 00:42:56,666 No, thanks. 853 00:42:58,125 --> 00:42:58,958 [Dara sighs] 854 00:43:03,916 --> 00:43:06,750 Maybe they're taking a walk. Just be patient. 855 00:43:08,000 --> 00:43:10,000 They said they'll return him on Sunday. 856 00:43:10,916 --> 00:43:15,083 I'm done. We're not going to those parenting programs again. 857 00:43:15,166 --> 00:43:18,500 I wouldn't do this if you took the initiative to learn. 858 00:43:19,333 --> 00:43:22,291 You didn't even listen. You were playing with your phone. 859 00:43:22,375 --> 00:43:23,458 Weren't you? 860 00:43:25,708 --> 00:43:27,625 They didn't have subtitles. 861 00:43:28,291 --> 00:43:32,750 That's why I've always reminded you to learn English! 862 00:43:33,750 --> 00:43:35,541 Dr. Inti wasn't enough? 863 00:43:35,625 --> 00:43:38,250 This was your mom's idea. 864 00:43:39,083 --> 00:43:40,791 To practice a lot? 865 00:43:40,875 --> 00:43:45,458 What's your priority? Adam or games? 866 00:43:46,916 --> 00:43:47,958 [sighs] 867 00:43:48,458 --> 00:43:49,541 Look. 868 00:43:51,125 --> 00:43:54,000 Did you see any other dads beside me there? 869 00:43:54,083 --> 00:43:58,958 -Adam is-- -Adam is with my parents! 870 00:43:59,875 --> 00:44:01,333 They'll return him. 871 00:44:02,083 --> 00:44:03,375 Stop overreacting. 872 00:44:07,041 --> 00:44:09,291 -[neighbor] Peace be upon you. -Peace be upon you. 873 00:44:09,833 --> 00:44:13,166 Your mom took your dad to the hospital. 874 00:44:17,750 --> 00:44:19,250 [Dewi] What should I do? 875 00:44:21,083 --> 00:44:23,500 I can't leave Amsterdam right now. 876 00:44:23,583 --> 00:44:24,833 It's okay. 877 00:44:24,916 --> 00:44:27,833 Just use the money for Dad. 878 00:44:27,916 --> 00:44:31,625 Get him a nice hospital room, medication, and everything, okay? 879 00:44:31,708 --> 00:44:36,166 Okay. I can pitch in if we need more. 880 00:44:36,250 --> 00:44:37,250 I'm sorry, Dara. 881 00:44:38,125 --> 00:44:39,625 Please take care of Mom and Dad for me. 882 00:44:39,708 --> 00:44:41,833 It's okay. Take care. 883 00:44:41,916 --> 00:44:42,916 Peace be upon you. 884 00:44:44,500 --> 00:44:47,083 [tender music playing] 885 00:45:03,875 --> 00:45:05,083 Thanks, Ra. 886 00:45:07,708 --> 00:45:10,333 I'll pay you back. 887 00:45:18,291 --> 00:45:21,000 [tender music playing] 888 00:45:24,125 --> 00:45:26,208 Don't worry about it, Bim. 889 00:45:28,333 --> 00:45:30,333 Your dad is my dad too. 890 00:45:42,291 --> 00:45:43,416 [Bima sighs] 891 00:45:48,041 --> 00:45:49,333 [smooches] 892 00:45:50,041 --> 00:45:52,333 [Bima sighs] 893 00:46:02,875 --> 00:46:03,750 [smooches] 894 00:46:18,291 --> 00:46:20,166 [woman] Yes, sir. 895 00:46:20,250 --> 00:46:22,708 I'll check with Mila. 896 00:46:22,791 --> 00:46:23,833 [Vini] Dara. 897 00:46:25,416 --> 00:46:26,958 -Vi. -Dara! 898 00:46:27,041 --> 00:46:28,250 [chuckling] 899 00:46:29,625 --> 00:46:31,750 -I missed you so much. -[clicks tongue] 900 00:46:31,833 --> 00:46:34,791 -You've got prettier. -Thanks. 901 00:46:35,875 --> 00:46:37,291 Why are you still wearing the ring? 902 00:46:37,375 --> 00:46:40,458 I've told you Mila wanted someone single. 903 00:46:42,291 --> 00:46:45,333 We have so much work right now. She needs someone who's focused. 904 00:46:46,125 --> 00:46:47,416 Just take it off for now, okay? 905 00:46:54,458 --> 00:46:56,708 Look, you're competing with someone single. 906 00:46:59,041 --> 00:47:00,250 ["Satu-Satu" by Idgitaf playing] 907 00:47:00,333 --> 00:47:02,375 -Hello. I'm Dara. -I'm Mila. 908 00:47:04,458 --> 00:47:06,416 -[Adam] Mom! -[Dara] Come here, Adam! 909 00:47:06,500 --> 00:47:09,458 Mom! Wait for me! 910 00:47:10,041 --> 00:47:13,125 Come on, sweetie. My office is over there. 911 00:47:13,208 --> 00:47:14,208 Beep-beep. 912 00:47:14,791 --> 00:47:17,375 -I'm off to work. -I'm coming with you! 913 00:47:17,458 --> 00:47:19,291 -Stay with me, Adam. -Bye, Adam. Bye, Bima. 914 00:47:19,875 --> 00:47:20,958 -Bye-bye. -Adam! 915 00:47:21,041 --> 00:47:22,916 -Don't… -No! 916 00:47:23,000 --> 00:47:24,583 -Oh no. -Why did you drop it? 917 00:47:25,208 --> 00:47:28,750 It's okay. I'll get it. You can go. 918 00:47:29,333 --> 00:47:30,666 -Bye. -Bye. 919 00:47:31,166 --> 00:47:35,416 Bye, Mom! 920 00:47:37,125 --> 00:47:38,625 -May, take care of Adam, please. -Okay, Bim. 921 00:47:38,708 --> 00:47:39,541 There. 922 00:47:40,500 --> 00:47:42,375 -Bim! -Hello. 923 00:47:42,458 --> 00:47:46,333 -Gosh. I've been looking for you. -[chuckles] 924 00:47:46,416 --> 00:47:47,708 What are you doing here? 925 00:47:48,541 --> 00:47:49,750 I'm off to work. 926 00:47:50,625 --> 00:47:52,333 Wait here, okay? 927 00:47:52,416 --> 00:47:53,791 Don't go anywhere, okay? 928 00:47:57,375 --> 00:48:02,750 -♪ I am no longer angry… ♪ -[Mr. Rizal] Why do you always run away? 929 00:48:02,833 --> 00:48:03,666 -Dad. -I don't like it, Bim. 930 00:48:04,708 --> 00:48:05,750 [giggles] 931 00:48:05,833 --> 00:48:08,250 Oh my God. What are you doing? 932 00:48:08,333 --> 00:48:09,833 Please watch over him, miss. 933 00:48:12,250 --> 00:48:14,708 I'm resigning. He finally proposed! 934 00:48:14,791 --> 00:48:15,958 [girls shrieking] 935 00:48:16,041 --> 00:48:17,416 Congratulations! 936 00:48:19,875 --> 00:48:21,666 -[chuckles] -I'm heading home, Ra. 937 00:48:21,750 --> 00:48:23,041 Okay, take care. 938 00:48:29,583 --> 00:48:32,166 Look. Mom is eating too. Come on, Mom. Ah. 939 00:48:32,250 --> 00:48:33,750 Ah-hum! 940 00:48:34,666 --> 00:48:37,125 The plane is about to land. 941 00:48:37,208 --> 00:48:41,333 -♪ There will be a future… ♪ -Yum. Okay. 942 00:48:42,125 --> 00:48:44,791 -[groans] Time to go home! -Yay! 943 00:48:44,875 --> 00:48:46,791 ♪ For those who endure ♪ 944 00:48:46,875 --> 00:48:51,750 ♪ My world had fallen once ♪ 945 00:48:51,833 --> 00:48:55,708 ♪ Build it again one by one… ♪ 946 00:49:01,583 --> 00:49:02,708 Ra! 947 00:49:04,333 --> 00:49:07,916 ♪ There will be a future… ♪ 948 00:49:08,000 --> 00:49:09,250 We're here. 949 00:49:09,333 --> 00:49:14,250 ♪ Oh, build it again ♪ 950 00:49:14,333 --> 00:49:16,750 -Bye! -♪ One by one ♪ 951 00:49:21,250 --> 00:49:22,208 [smooches] 952 00:49:24,333 --> 00:49:25,666 -Bim. -Yeah. 953 00:49:25,750 --> 00:49:27,708 -Read this. -What's that? 954 00:49:27,791 --> 00:49:29,291 So we're on the same page. 955 00:49:30,375 --> 00:49:32,166 -No Indonesian books? -[clicks tongue] 956 00:49:32,250 --> 00:49:34,625 Just read it first. 957 00:49:34,708 --> 00:49:36,416 The titles are in English. 958 00:49:37,375 --> 00:49:40,000 It's Indonesian inside. 959 00:49:40,750 --> 00:49:43,958 [in English] The Denish Way of Parenting. 960 00:49:44,458 --> 00:49:47,083 -[in English] Danish. -[in English] Danish. 961 00:49:47,166 --> 00:49:48,333 [Bima] Where is it anyway? 962 00:49:48,916 --> 00:49:51,125 What about Depok? It's closer. 963 00:49:51,791 --> 00:49:53,208 Not funny. I'll kiss you. 964 00:49:53,291 --> 00:49:54,750 [moans] Yes, please. 965 00:49:54,833 --> 00:49:57,708 -I want it too. -Come here. 966 00:49:57,791 --> 00:50:00,250 [chuckling] 967 00:50:00,333 --> 00:50:01,583 [Adam] Dad! 968 00:50:01,666 --> 00:50:03,000 -Yes, Adam? -Mom! 969 00:50:03,083 --> 00:50:05,625 -Where's my shark? -What's wrong? The shark? 970 00:50:05,708 --> 00:50:09,083 [wailing] It's not here! 971 00:50:09,166 --> 00:50:12,708 Sweetie, where did you put it? 972 00:50:12,791 --> 00:50:14,541 -I put it here! -Here? 973 00:50:15,125 --> 00:50:16,333 -[Adam wailing] -Bim! 974 00:50:16,916 --> 00:50:19,541 -His shark plushie. -It might be at the motorcycle. 975 00:50:19,625 --> 00:50:20,958 -Go check it. -On it. 976 00:50:21,041 --> 00:50:22,291 Where did you put it? 977 00:50:22,375 --> 00:50:23,375 Right here! 978 00:50:23,458 --> 00:50:24,541 Here? 979 00:50:25,875 --> 00:50:27,250 -Did you find it? -No. 980 00:50:28,083 --> 00:50:29,625 [wailing] 981 00:50:29,708 --> 00:50:32,291 [somber music playing] 982 00:50:32,375 --> 00:50:35,208 -[Bima shushing] -I'll look for it. 983 00:50:36,291 --> 00:50:37,125 MISSING: SHARK PLUSHIE 984 00:50:37,208 --> 00:50:38,166 [Adam] Stop! 985 00:50:38,250 --> 00:50:39,916 [kids groaning] 986 00:50:40,000 --> 00:50:43,208 Hey, hey, hey! 987 00:50:43,291 --> 00:50:44,500 Dad! 988 00:50:45,208 --> 00:50:47,208 -Mr. Rizal! -Dad! 989 00:50:48,250 --> 00:50:50,166 -Adam, were you hurt? -Dad! 990 00:50:51,583 --> 00:50:53,458 Sir! You can't treat Adam like that! 991 00:50:53,541 --> 00:50:57,083 Are you seriously scolding me right now? 992 00:50:57,708 --> 00:50:59,500 -Where's your wife? -At work. 993 00:50:59,583 --> 00:51:02,750 What is wrong with you? 994 00:51:02,833 --> 00:51:06,375 Where's your honor, your dignity as a man?! 995 00:51:06,458 --> 00:51:10,333 She's supposed to take care of the kid while you work. 996 00:51:10,416 --> 00:51:12,625 You're being trampled around like a doormat! 997 00:51:18,500 --> 00:51:19,333 Sir. 998 00:51:19,833 --> 00:51:22,250 Dara, my wife, 999 00:51:23,416 --> 00:51:24,500 will never be like that. 1000 00:51:26,458 --> 00:51:27,375 I quit. 1001 00:51:29,375 --> 00:51:30,416 Thanks for everything. 1002 00:51:34,291 --> 00:51:35,375 Huh? 1003 00:51:35,458 --> 00:51:37,083 [tender music playing] 1004 00:51:54,583 --> 00:51:55,916 [indistinct chattering] 1005 00:51:56,000 --> 00:51:57,291 Isn't this fun? 1006 00:51:57,375 --> 00:51:59,458 -Have you ever been to the market, Adam? -Not yet. 1007 00:51:59,541 --> 00:52:00,583 -[Bima] Never. -[Iqi] Is this your first time? 1008 00:52:00,666 --> 00:52:02,833 -Yeah. -This place has all kinds of toys. 1009 00:52:02,916 --> 00:52:03,875 Buy him something. 1010 00:52:04,625 --> 00:52:05,625 Sheesh. 1011 00:52:05,708 --> 00:52:07,916 You don't have to tell me that. 1012 00:52:08,500 --> 00:52:11,708 -[chattering] -See? Like that, Bim. 1013 00:52:11,791 --> 00:52:13,333 Livestream is like that. Easy, right? 1014 00:52:13,416 --> 00:52:15,541 -It's embarrassing. -Don't be shy. 1015 00:52:15,625 --> 00:52:16,750 What if I go viral? 1016 00:52:16,833 --> 00:52:19,041 You have to go viral to make a lot of money. 1017 00:52:19,125 --> 00:52:21,208 I'll be in trouble if my family finds out. 1018 00:52:21,291 --> 00:52:22,541 So many to choose from. 1019 00:52:23,125 --> 00:52:24,250 I have no money. 1020 00:52:24,333 --> 00:52:26,125 I'll take care of it. 1021 00:52:27,125 --> 00:52:30,416 So tacky! Measure it on your neck. [scoffs] 1022 00:52:30,500 --> 00:52:31,666 Should've said so. 1023 00:52:31,750 --> 00:52:33,875 For starting funds, we'll do 70 from me 1024 00:52:33,958 --> 00:52:35,458 and 30 from you. 1025 00:52:35,541 --> 00:52:39,833 But I'll ask for the money once we break even. 1026 00:52:40,333 --> 00:52:41,166 [sighs] 1027 00:52:41,250 --> 00:52:42,333 What do you think? 1028 00:52:42,416 --> 00:52:46,041 Stop catching breaths. Are you a swimmer? [scoffs] 1029 00:52:46,125 --> 00:52:47,375 So negative. 1030 00:52:48,500 --> 00:52:51,083 Adam, do you want the green one or the blue one? 1031 00:52:51,166 --> 00:52:52,583 -Green. -Are you sure? 1032 00:52:52,666 --> 00:52:55,500 It'll fit! This is a big size. 1033 00:52:56,041 --> 00:52:58,833 Large. It's my size. 1034 00:52:58,916 --> 00:53:01,166 We also have a smaller size. Wait. 1035 00:53:01,250 --> 00:53:02,500 Come here. 1036 00:53:02,583 --> 00:53:03,916 [Bima] Never mind. It's too embarrassing. 1037 00:53:04,000 --> 00:53:05,666 The heck?! Just wait. 1038 00:53:06,166 --> 00:53:08,041 You're broke. What's there to be embarrassed about? 1039 00:53:08,666 --> 00:53:12,208 Here it is. Small size. Here you go! 1040 00:53:12,291 --> 00:53:13,625 [shrieks] 1041 00:53:13,708 --> 00:53:15,750 Test the zipper. 1042 00:53:15,833 --> 00:53:16,708 Should I open it here? 1043 00:53:16,791 --> 00:53:18,250 Don't open it! What for?! 1044 00:53:18,750 --> 00:53:19,958 All good. 1045 00:53:20,041 --> 00:53:22,166 Check the pockets. Any holes? 1046 00:53:22,250 --> 00:53:23,250 All good. 1047 00:53:23,333 --> 00:53:25,291 Are you serious? It's all good! 1048 00:53:25,875 --> 00:53:27,750 [both] Checkout right now! 1049 00:53:27,833 --> 00:53:29,750 Twenty percent off for all display items. 1050 00:53:29,833 --> 00:53:32,166 See? You can hop around in this. 1051 00:53:32,250 --> 00:53:33,333 -Hurry! -It's so short. 1052 00:53:33,416 --> 00:53:35,166 It is a pair of shorts, Bima. 1053 00:53:35,250 --> 00:53:37,500 [scoffs] I'll make you wear diving pants tomorrow. 1054 00:53:37,583 --> 00:53:39,041 Buy now, guys. 1055 00:53:39,125 --> 00:53:42,958 You'll be more attractive with these pants on. Come on. 1056 00:53:43,041 --> 00:53:44,500 Checkout right now! 1057 00:53:44,583 --> 00:53:46,416 Checkout right now! Do it, do it! 1058 00:53:46,500 --> 00:53:48,625 The material is breezy. 1059 00:53:48,708 --> 00:53:49,833 Dots. 1060 00:53:49,916 --> 00:53:50,875 It's not dots, it's leopard. 1061 00:53:50,958 --> 00:53:53,958 If you wear this, you can roar. Check it out. 1062 00:53:54,041 --> 00:53:54,875 [roars] 1063 00:53:54,958 --> 00:53:55,833 [chuckling] 1064 00:53:55,916 --> 00:53:58,000 -Come on. -It looks so tight. 1065 00:53:58,083 --> 00:54:00,625 It's good. I just don't feel confident in this. 1066 00:54:00,708 --> 00:54:02,083 Don't go! Come back! 1067 00:54:02,166 --> 00:54:03,875 Not many people are watching. 1068 00:54:04,500 --> 00:54:06,708 Be grateful! It's all part of the hustle. 1069 00:54:06,791 --> 00:54:09,041 Checkout right now! 1070 00:54:09,125 --> 00:54:11,250 [both] Checkout right now! 1071 00:54:11,333 --> 00:54:12,958 Checkout right now! 1072 00:54:13,541 --> 00:54:14,750 Checkout right now! 1073 00:54:14,833 --> 00:54:18,250 Checkout these pants now. We have cool motifs here. 1074 00:54:18,333 --> 00:54:22,666 It's checkered pants with some accents… 1075 00:54:23,291 --> 00:54:26,375 [lady] Read this book for the kids. 1076 00:54:26,458 --> 00:54:30,125 Sir, I'll just buy the breast and thigh. 1077 00:54:31,500 --> 00:54:32,333 Bima! 1078 00:54:32,416 --> 00:54:34,500 Hello, ma'am. 1079 00:54:34,583 --> 00:54:35,666 Adam's not in school yet? 1080 00:54:37,375 --> 00:54:38,458 Not yet. 1081 00:54:38,541 --> 00:54:40,083 Want to join "My Family"? 1082 00:54:40,833 --> 00:54:43,041 -Be your family? -No. 1083 00:54:43,125 --> 00:54:46,041 Are you trying to replace my husband? [chuckles] 1084 00:54:46,125 --> 00:54:48,333 I meant our community parenting class. 1085 00:54:48,416 --> 00:54:51,916 Uh, maybe next time. I need to give Adam a bath. 1086 00:54:52,000 --> 00:54:53,333 -I see. -Yeah. 1087 00:54:53,416 --> 00:54:57,125 I have a spare book. Make sure you read it. It's free. 1088 00:54:57,833 --> 00:55:00,208 -Okay. Thank you, ma'am. -Mm-hmm. 1089 00:55:00,958 --> 00:55:02,250 -Excuse me. -Okay. 1090 00:55:02,333 --> 00:55:03,500 Dam! 1091 00:55:05,166 --> 00:55:10,833 [Ika] Ladies, we all know children will find ways to forgive their parents. 1092 00:55:11,458 --> 00:55:16,666 So, what kind of parents do we want to be for our kids? 1093 00:55:16,750 --> 00:55:17,791 Ah! 1094 00:55:17,875 --> 00:55:20,875 Don't be afraid to be wrong. No parent is perfect. 1095 00:55:20,958 --> 00:55:23,666 We're not expected to be perfect. 1096 00:55:23,750 --> 00:55:26,000 Our parents weren't perfect either. 1097 00:55:26,083 --> 00:55:29,166 Perhaps when our parents wronged us, 1098 00:55:29,250 --> 00:55:30,458 they didn't apologize. 1099 00:55:31,083 --> 00:55:32,000 Sorry, ma'am. 1100 00:55:32,083 --> 00:55:33,833 A father would like to join. 1101 00:55:33,916 --> 00:55:35,125 Oh, please. 1102 00:55:35,208 --> 00:55:36,541 Bima! 1103 00:55:36,625 --> 00:55:39,083 Bima! Come join us! 1104 00:55:40,500 --> 00:55:42,166 I'm giving Adam a bath right now. 1105 00:55:42,250 --> 00:55:44,041 [lady] Please, don't be shy. 1106 00:55:44,125 --> 00:55:46,208 -Come here! -[Ika] Come on, sir. 1107 00:55:46,708 --> 00:55:48,166 Maybe next time. 1108 00:55:48,750 --> 00:55:51,041 -Just keep going. Excuse me. -It's okay. 1109 00:55:53,500 --> 00:55:55,458 -[somber music playing] -[Ika] On the contrary, 1110 00:55:55,541 --> 00:55:59,875 if we apologize to our kids, they'll respect us even more. 1111 00:55:59,958 --> 00:56:06,916 How many of you have admitted your mistakes and apologized? 1112 00:56:10,875 --> 00:56:12,500 [Dara groans] Gosh. 1113 00:56:18,666 --> 00:56:20,250 Oh my God. 1114 00:56:20,333 --> 00:56:21,541 [Bima groans] 1115 00:56:22,333 --> 00:56:23,666 Oh my God. 1116 00:56:24,375 --> 00:56:25,458 It's wet. 1117 00:56:27,666 --> 00:56:30,583 Oh my God. I wet the bed. 1118 00:56:30,666 --> 00:56:31,708 Did you? 1119 00:56:31,791 --> 00:56:33,125 -Yeah. -Let me see. 1120 00:56:33,208 --> 00:56:34,125 [grunts] 1121 00:56:41,541 --> 00:56:43,416 I'm sorry, Dad. 1122 00:56:45,041 --> 00:56:46,666 I forgive you. 1123 00:56:48,125 --> 00:56:53,375 But if you really have to pee next time, 1124 00:56:54,500 --> 00:56:58,083 just wake Mom and Dad up. Okay? 1125 00:56:58,750 --> 00:57:00,875 -Okay. -[Bima] Okay. 1126 00:57:01,708 --> 00:57:02,708 [Bima] Good. 1127 00:57:02,791 --> 00:57:05,041 [feel-good music playing] 1128 00:57:07,625 --> 00:57:08,875 Bim, I'm off to work. 1129 00:57:08,958 --> 00:57:12,583 Dara. I packed lunch for you. 1130 00:57:13,958 --> 00:57:15,416 Aw! 1131 00:57:15,500 --> 00:57:17,333 [in Korean] Thank you, Oppa. 1132 00:57:18,375 --> 00:57:19,250 Bye. 1133 00:57:20,208 --> 00:57:21,041 [smooches] 1134 00:57:21,125 --> 00:57:22,833 -[in Korean] I love you. -[in Korean] I love you, dear. 1135 00:57:22,916 --> 00:57:25,333 -[chuckles] Peace be upon you. -Peace be upon you. 1136 00:57:25,416 --> 00:57:28,916 [tender music playing] 1137 00:57:38,083 --> 00:57:39,666 [in Korean] Thank you. 1138 00:57:44,833 --> 00:57:45,875 Boop. 1139 00:57:52,208 --> 00:57:53,083 Boop. 1140 00:58:02,375 --> 00:58:06,083 [crowd praying] Amen. 1141 00:58:09,666 --> 00:58:11,208 [leader] Allahu akbar. 1142 00:58:15,791 --> 00:58:17,791 You want to see the jeans? This one? 1143 00:58:17,875 --> 00:58:19,416 This one is… 1144 00:58:19,500 --> 00:58:21,041 [muttering] 1145 00:58:26,500 --> 00:58:28,041 Not good enough. 1146 00:58:30,583 --> 00:58:33,583 Anyway, my brand will be innovative. 1147 00:58:33,666 --> 00:58:36,000 We can't keep following the customers' wishes. 1148 00:58:36,083 --> 00:58:39,583 It'll be independent but still well-structured. 1149 00:58:39,666 --> 00:58:42,291 [sighs] Where's my laptop? 1150 00:58:42,375 --> 00:58:45,583 -I thought it was here. -I put it in under the TV. 1151 00:58:46,166 --> 00:58:47,208 [in Korean] Thank you. 1152 00:58:47,291 --> 00:58:48,541 You're welcome. 1153 00:58:48,625 --> 00:58:50,958 [sighs] 1154 00:58:52,333 --> 00:58:53,541 -Ra. -[Dara] Hm? 1155 00:58:53,625 --> 00:58:55,083 We're out of cooking gas. 1156 00:58:55,166 --> 00:58:56,291 [Dara] Go buy it. 1157 00:58:57,625 --> 00:58:59,541 [Dara] You know the store's number, right? 1158 00:59:01,583 --> 00:59:02,583 [Dara] Gosh. 1159 00:59:03,708 --> 00:59:05,250 I don't have money. 1160 00:59:06,375 --> 00:59:08,041 Your payment is late again? 1161 00:59:08,125 --> 00:59:09,916 I can't believe Mr. Rizal. 1162 00:59:12,625 --> 00:59:14,000 I quit. 1163 00:59:16,958 --> 00:59:18,541 I couldn't stand him anymore. 1164 00:59:20,625 --> 00:59:24,250 I'm sorry for telling you just now. I feel bad. 1165 00:59:31,500 --> 00:59:34,708 Perhaps there's a bright side to this. 1166 00:59:34,791 --> 00:59:38,208 The house is neat and tidy. 1167 00:59:40,166 --> 00:59:41,625 Thank God. 1168 00:59:41,708 --> 00:59:43,208 [tender music playing] 1169 00:59:44,083 --> 00:59:48,583 Adam is in good care, and you're not stressed anymore. 1170 00:59:49,833 --> 00:59:53,916 Adam is happy, you're happy, we're happy. 1171 01:00:06,083 --> 01:00:07,083 Here. 1172 01:00:08,791 --> 01:00:10,958 For weekly groceries too. 1173 01:00:13,875 --> 01:00:15,041 Thanks. 1174 01:00:27,291 --> 01:00:28,208 Bim. 1175 01:00:28,291 --> 01:00:29,125 [Bima] Hm? 1176 01:00:38,208 --> 01:00:40,208 A little extra for you. 1177 01:00:43,625 --> 01:00:48,375 It's my duty since you're taking care of Adam at home now. 1178 01:00:50,708 --> 01:00:52,458 If it were the other way around 1179 01:00:53,416 --> 01:00:55,000 and I was the one at home, 1180 01:00:55,625 --> 01:00:57,625 wouldn't you give me an allowance? 1181 01:01:11,791 --> 01:01:12,916 I'm off. 1182 01:01:14,250 --> 01:01:15,291 [smooches] 1183 01:01:15,375 --> 01:01:16,416 Peace be upon you. 1184 01:01:17,000 --> 01:01:18,166 Peace be upon you. 1185 01:01:19,125 --> 01:01:20,166 [in Korean] I love you. 1186 01:01:22,125 --> 01:01:23,125 Take care of the house, please. 1187 01:01:23,208 --> 01:01:24,541 FIGHTING! LOVE, DAD AND ADAM. 1188 01:01:24,625 --> 01:01:25,708 [Iqi] Look! 1189 01:01:25,791 --> 01:01:30,208 -[Iqi] All kinds of color on display! -Dad? 1190 01:01:30,291 --> 01:01:32,208 Put them all in your cart! 1191 01:01:32,291 --> 01:01:33,833 -[Iqi] All colors are available. -[Bima] It fits perfectly. 1192 01:01:33,916 --> 01:01:35,041 [Iqi] Everything is good. 1193 01:01:35,625 --> 01:01:38,083 So cheap! Lowest price! 1194 01:01:38,166 --> 01:01:40,958 Checkout right now! It's cheap! 1195 01:01:41,041 --> 01:01:41,958 Adam. 1196 01:01:42,958 --> 01:01:44,416 Let's go there. 1197 01:01:44,500 --> 01:01:46,625 -Look, guys. -You should play here. 1198 01:01:46,708 --> 01:01:50,500 The shorts I'm wearing are from the buy-two-get-one-free promo. 1199 01:01:50,583 --> 01:01:51,916 -Play over here. -This one. 1200 01:01:52,000 --> 01:01:53,666 -Buy two, get one. -I'll carry you later. 1201 01:01:53,750 --> 01:01:55,666 -After this, okay? -It's so comfortable. 1202 01:01:55,750 --> 01:02:00,000 This is the buy-two-get-one-free promo. 1203 01:02:00,083 --> 01:02:04,583 Such a steal, right? 1204 01:02:04,666 --> 01:02:06,583 It's fine. He can be in the frame. 1205 01:02:07,625 --> 01:02:09,916 "Cute. Whose kid is that?" 1206 01:02:10,000 --> 01:02:12,250 "Teen dad?" Correct. 1207 01:02:12,333 --> 01:02:15,041 "How old is the dad?" 1208 01:02:15,125 --> 01:02:19,541 So nosy! Buy my product! It's not about him. 1209 01:02:19,625 --> 01:02:23,541 Buy now! Checkout right now! Not later! 1210 01:02:23,625 --> 01:02:27,458 If you don't buy now, the price will go up tomorrow! 1211 01:02:27,541 --> 01:02:29,208 -Right. -Where did you learn that? 1212 01:02:29,291 --> 01:02:32,708 Even Adam is telling you to buy now. Yes, his name is Adam. 1213 01:02:32,791 --> 01:02:35,083 [all] Checkout right now! 1214 01:02:35,166 --> 01:02:37,333 Checkout right now! 1215 01:02:37,416 --> 01:02:39,083 Checkout right now! 1216 01:02:42,791 --> 01:02:44,875 Wow. 1217 01:02:45,375 --> 01:02:46,833 [Adam] It's super cheap! 1218 01:02:46,916 --> 01:02:51,708 It's nice for both adults and kids. 1219 01:02:51,791 --> 01:02:52,916 For husbands. 1220 01:02:53,000 --> 01:02:57,333 It starts from 20,000 rupiah! 1221 01:02:57,416 --> 01:02:59,625 You can find anything… 1222 01:02:59,708 --> 01:03:04,000 I want… I'll show you, okay? 1223 01:03:04,083 --> 01:03:06,333 Checkout right now! 1224 01:03:06,416 --> 01:03:08,000 Checkout right now! 1225 01:03:08,083 --> 01:03:10,500 -[Iqi shrieks] -[Iqi's mom] Praise be to Allah! 1226 01:03:10,583 --> 01:03:11,916 -What's wrong with them? -[Iqi's mom] That's a blessing from Him. 1227 01:03:12,750 --> 01:03:15,625 Dam, oh my God. You're so blessed! 1228 01:03:15,708 --> 01:03:18,041 Look at this, Bim! Adam brings good luck! 1229 01:03:18,125 --> 01:03:21,000 -Five million! -Thank God! 1230 01:03:21,083 --> 01:03:25,166 You're amazing! 1231 01:03:25,250 --> 01:03:26,666 [happy exclaim] 1232 01:03:26,750 --> 01:03:29,541 Bim, the two of you combined would be too powerful. 1233 01:03:29,625 --> 01:03:31,375 Do you know what we should've sold? 1234 01:03:32,291 --> 01:03:33,583 What? 1235 01:03:33,666 --> 01:03:35,041 [chuckles] 1236 01:03:35,833 --> 01:03:37,750 [Iqi] We have a full selection of matching outfits 1237 01:03:37,833 --> 01:03:41,375 for dads and kids on the display. 1238 01:03:41,458 --> 01:03:42,875 [happy shout] 1239 01:03:42,958 --> 01:03:47,083 -Checkout right now! -Checkout right now! 1240 01:03:47,166 --> 01:03:50,958 Don't buy later! Buy now! 1241 01:03:51,041 --> 01:03:53,166 For free! 1242 01:03:53,250 --> 01:03:56,416 Not free! How will I make money? 1243 01:03:56,500 --> 01:03:57,833 Boo! 1244 01:03:57,916 --> 01:04:02,541 We also have couple shirts. 1245 01:04:02,625 --> 01:04:05,000 -Peace be upon you. -Peace be upon you. 1246 01:04:05,083 --> 01:04:08,666 We can wear this for Friday prayer, right? 1247 01:04:08,750 --> 01:04:09,583 Yeah. 1248 01:04:09,666 --> 01:04:12,500 Iqiyut has everything! 1249 01:04:12,583 --> 01:04:14,333 Checkout right now! 1250 01:04:14,833 --> 01:04:16,250 Checkout right now! 1251 01:04:16,333 --> 01:04:18,083 Checkout right now! 1252 01:04:18,708 --> 01:04:20,166 -Qi, switch with me. -[Iqi] Okay. 1253 01:04:21,000 --> 01:04:22,666 Okay! 1254 01:04:22,750 --> 01:04:25,541 -[Iqi] Relax, Adam is not going anywhere. -Adam, we're not done. 1255 01:04:25,625 --> 01:04:26,625 I don't want to. 1256 01:04:26,708 --> 01:04:29,458 -Just five minutes? -He's not going anywhere, just resting. 1257 01:04:29,541 --> 01:04:31,708 -Come on. -No. 1258 01:04:32,291 --> 01:04:35,750 He's taking a little break. I'm not lying! 1259 01:04:35,833 --> 01:04:37,125 He's still here! 1260 01:04:37,208 --> 01:04:38,958 -How about if I get you a toy duck? -He's really famous, huh? 1261 01:04:39,750 --> 01:04:41,291 -Yeah! -You want it? 1262 01:04:41,375 --> 01:04:43,416 One million ducks! 1263 01:04:44,375 --> 01:04:46,375 -[Bima] Adam! Don't run off! -Adam! 1264 01:04:46,458 --> 01:04:49,416 [Iqi] Adam! Bima! The heck?! 1265 01:04:50,000 --> 01:04:54,666 -[Iqi] What about me? Seriously! -[Bima] Wait here. Hurry up, Iqi! 1266 01:04:54,750 --> 01:04:58,625 [toys buzzing] 1267 01:05:00,166 --> 01:05:01,666 [woman] It's not strong enough. 1268 01:05:01,750 --> 01:05:05,125 My concept is gentle-care. 1269 01:05:05,208 --> 01:05:10,083 Caring for humans is a gentle, consistent process. 1270 01:05:10,166 --> 01:05:13,958 So, I see this Olina product as a long-term solution. 1271 01:05:14,041 --> 01:05:17,708 Look, if it is your brand, do whatever you want. 1272 01:05:17,791 --> 01:05:21,250 Olina's investors want a quick return on their investments. 1273 01:05:21,333 --> 01:05:22,791 So do the consumers. 1274 01:05:22,875 --> 01:05:26,000 They want smooth skin right after applying. 1275 01:05:26,083 --> 01:05:29,750 I hired you to figure it out. 1276 01:05:31,458 --> 01:05:35,375 -[Iqi shouts] -[Bima] We have to make Mom proud 1277 01:05:35,458 --> 01:05:38,416 and happy! 1278 01:05:38,500 --> 01:05:39,916 It's 10% off! 1279 01:05:40,000 --> 01:05:43,750 We have it in three colors. Red, blue, and maroon! 1280 01:05:43,833 --> 01:05:45,416 Checkout right now! 1281 01:05:45,500 --> 01:05:47,750 Checkout right now! 1282 01:05:47,833 --> 01:05:50,666 -Checkout right now! -[Iqi] Bim. 1283 01:05:50,750 --> 01:05:51,875 Is Dara upset? 1284 01:05:54,208 --> 01:05:55,041 [Iqi] Are you okay? 1285 01:05:55,125 --> 01:05:56,625 [Dara] Is this the surprise? 1286 01:05:56,708 --> 01:05:57,583 [Dara] What about our house? 1287 01:05:57,666 --> 01:06:00,666 -[Bima] So, you want me to stay at home -Want me to take the helmet off? 1288 01:06:00,750 --> 01:06:02,416 while you have fun at work? 1289 01:06:02,500 --> 01:06:03,333 [Dara] Fun? Says who? 1290 01:06:03,416 --> 01:06:04,541 [Bima] If this is about money, 1291 01:06:04,625 --> 01:06:06,541 don't worry. I'll pay you back! 1292 01:06:06,625 --> 01:06:07,666 I'll transfer it now! 1293 01:06:07,750 --> 01:06:08,750 [Dara] It's not about me! 1294 01:06:08,833 --> 01:06:10,416 It's about Adam! 1295 01:06:15,458 --> 01:06:17,000 [Dara] That's what you call being responsible? 1296 01:06:17,583 --> 01:06:19,666 -[Dara] By selling your son? -[Bima] What are you talking about? 1297 01:06:19,750 --> 01:06:22,125 [Bima] Adam is helping the business! 1298 01:06:22,708 --> 01:06:24,625 [Dara] Bim, think about his privacy! 1299 01:06:24,708 --> 01:06:26,083 [Bima] What privacy? 1300 01:06:26,166 --> 01:06:29,333 [Bima] Your Mom's and Puput's social media has Adam in it too! 1301 01:06:29,416 --> 01:06:32,041 -[Dara] I told them off too! -[Bima] Good! 1302 01:06:32,708 --> 01:06:35,208 [Bima] Still, this is better! The money goes to us too! 1303 01:06:35,291 --> 01:06:38,125 [Dara] That money is useless if it means harming him! 1304 01:06:38,208 --> 01:06:40,875 [Bima] When have I ever harmed him?! 1305 01:06:41,583 --> 01:06:42,666 Take back your words! 1306 01:06:42,750 --> 01:06:45,333 [Dara] What words? 1307 01:06:45,416 --> 01:06:47,666 -[Bima] Take back your words! -[Dara] Why should I?! 1308 01:06:47,750 --> 01:06:49,291 [Bima] Talking to you is pointless! 1309 01:06:49,375 --> 01:06:50,875 [Dara] Do you even understand what I'm saying? 1310 01:06:50,958 --> 01:06:51,958 [Bima] What's the problem? 1311 01:06:52,041 --> 01:06:53,083 -[Dara] You missed the point! -[Adam] Stop! 1312 01:06:53,166 --> 01:06:55,250 -[Bima] Tell me what the problem is! -[Dara] You don't get it! 1313 01:06:56,000 --> 01:06:59,041 [Bima] I didn't force Adam to be there! 1314 01:06:59,125 --> 01:07:00,583 -Stop! -[Bima] He likes it there! 1315 01:07:00,666 --> 01:07:01,916 He likes it! 1316 01:07:02,000 --> 01:07:04,541 -[Dara] Bim! You're such-- -Mom, Dad, stop! 1317 01:07:05,541 --> 01:07:06,500 Dam. 1318 01:07:07,833 --> 01:07:10,416 -Hey, Dam. -Sweetie. 1319 01:07:10,500 --> 01:07:12,250 Stop! [groaning] 1320 01:07:12,333 --> 01:07:15,041 [somber music playing] 1321 01:07:17,250 --> 01:07:18,750 Adam, Dad is here. 1322 01:07:18,833 --> 01:07:19,791 Come with me. 1323 01:07:20,916 --> 01:07:22,041 Come with Dad. 1324 01:07:22,125 --> 01:07:23,333 Come with Mom. 1325 01:07:34,125 --> 01:07:35,416 Dam. 1326 01:07:35,500 --> 01:07:37,083 Stay away from the edge. 1327 01:07:38,083 --> 01:07:39,333 Adam! 1328 01:07:40,166 --> 01:07:41,041 You're a meanie! 1329 01:07:41,875 --> 01:07:42,875 Hey! 1330 01:07:43,541 --> 01:07:45,250 Why did you throw it away? 1331 01:07:46,083 --> 01:07:48,000 -[whining] -Wait here. 1332 01:07:48,958 --> 01:07:51,000 -[Bima sighs] -[Adam wails] Oyong. 1333 01:07:51,083 --> 01:07:54,791 [kids chattering] Go get it, Adam! 1334 01:07:54,875 --> 01:07:58,250 [kids chattering] 1335 01:08:00,708 --> 01:08:02,291 Go get it, Adam! 1336 01:08:04,375 --> 01:08:05,916 Hey, don't go there. 1337 01:08:06,416 --> 01:08:08,458 [kids jeering] Adam's a crybaby! 1338 01:08:08,541 --> 01:08:11,000 -Adam's a crybaby! -[Adam] I'm not a crybaby! 1339 01:08:11,583 --> 01:08:13,416 -Adam's a crybaby! -[screaming] I'm not a crybaby! 1340 01:08:14,125 --> 01:08:17,375 -I'm not a crybaby! -Adam, let's go. 1341 01:08:18,708 --> 01:08:20,625 [kids chattering] 1342 01:08:21,750 --> 01:08:23,666 [washing machine thudding] 1343 01:08:24,333 --> 01:08:27,083 [Bima] I'm so tired. We're not compatible anymore. 1344 01:08:27,666 --> 01:08:29,083 She's changed. 1345 01:08:29,166 --> 01:08:30,416 I don't know her anymore. 1346 01:08:31,000 --> 01:08:33,541 Mrs. Marni, someone has amnesia. 1347 01:08:33,625 --> 01:08:36,041 -Then get to know her! -[Bima] Excuse me, ma'am. 1348 01:08:36,125 --> 01:08:36,958 Don't be so tacky! 1349 01:08:37,625 --> 01:08:39,000 It's Dara, Bim! 1350 01:08:39,750 --> 01:08:41,666 She's not your roommate, she's your mate for life! 1351 01:08:42,250 --> 01:08:46,625 Speak gently, ask how she's feeling. 1352 01:08:46,708 --> 01:08:48,708 [sighs] 1353 01:08:48,791 --> 01:08:50,291 Like what? 1354 01:08:50,375 --> 01:08:52,625 -What? You don't how to speak gently? -[male customer] Coming through. 1355 01:08:52,708 --> 01:08:53,750 I almost hit my head. 1356 01:08:54,375 --> 01:08:55,208 [Iqi whines] 1357 01:08:55,791 --> 01:08:56,708 Just these. 1358 01:08:56,791 --> 01:08:58,375 How many dozens is this? 1359 01:08:58,458 --> 01:09:00,166 A dozen. Just mix up the sizes. 1360 01:09:00,250 --> 01:09:01,458 Okay. 1361 01:09:03,458 --> 01:09:04,291 I'm frustrated. 1362 01:09:05,791 --> 01:09:06,875 Bim. 1363 01:09:07,541 --> 01:09:08,666 [Bima] What? 1364 01:09:08,750 --> 01:09:10,083 Maybe you should buy her a gown. 1365 01:09:10,166 --> 01:09:13,041 A gown? Is she going to a ball? 1366 01:09:13,125 --> 01:09:15,666 You're so lame! 1367 01:09:15,750 --> 01:09:16,583 A gown! 1368 01:09:16,666 --> 01:09:18,541 Dara works in an office! 1369 01:09:18,625 --> 01:09:20,041 Come here. 1370 01:09:20,708 --> 01:09:22,625 -Look. There! -What? 1371 01:09:23,666 --> 01:09:25,416 I feel sorry for you. 1372 01:09:27,166 --> 01:09:29,041 On your right. 1373 01:09:29,125 --> 01:09:30,416 -I mean, left. -Tracksuits? 1374 01:09:30,500 --> 01:09:32,458 The haram one. 1375 01:09:32,541 --> 01:09:33,666 An inmate's uniform? 1376 01:09:33,750 --> 01:09:35,166 You want me to put you in jail? 1377 01:09:36,041 --> 01:09:37,833 Seriously, what's wrong with you! 1378 01:09:37,916 --> 01:09:40,500 I'm going to your mom's with Adam! 1379 01:09:41,541 --> 01:09:43,208 -Money. -Money? 1380 01:09:43,291 --> 01:09:44,208 Go steal some. 1381 01:09:45,583 --> 01:09:47,625 [Iqi] I'll transfer it later, ma'am. 1382 01:09:47,708 --> 01:09:49,583 [soft whimsical music playing] 1383 01:09:54,125 --> 01:09:56,916 [indistinct chattering] 1384 01:10:08,833 --> 01:10:09,666 Mister. 1385 01:10:12,666 --> 01:10:14,875 [Bima] It's the newest model. 1386 01:10:14,958 --> 01:10:16,166 I bought two. 1387 01:10:17,750 --> 01:10:21,500 If it's not to your taste or if you want to try other kinds 1388 01:10:21,583 --> 01:10:23,041 or if you want the entire store, 1389 01:10:23,875 --> 01:10:25,083 just let me know. 1390 01:10:26,000 --> 01:10:27,083 I'll buy it for you. 1391 01:10:33,791 --> 01:10:35,833 I bought a lot. 1392 01:10:36,833 --> 01:10:40,500 The seller said this is the best seller. 1393 01:10:41,041 --> 01:10:42,833 But I had to buy in all sizes. 1394 01:10:44,708 --> 01:10:47,250 And this one. [chuckles] 1395 01:10:49,583 --> 01:10:51,958 It's the most special of all. 1396 01:10:53,166 --> 01:10:54,666 It complements your skin. 1397 01:10:55,416 --> 01:10:56,916 If you wear this, 1398 01:10:57,583 --> 01:10:59,125 you'll be even more beautiful. 1399 01:11:00,791 --> 01:11:03,000 [Dara] The money will be used better as your college fund. 1400 01:11:07,416 --> 01:11:08,875 Are you still upset? 1401 01:11:10,541 --> 01:11:11,791 [sighs] 1402 01:11:16,833 --> 01:11:20,583 If Adam throws a tantrum when you and Iqi are working, 1403 01:11:20,666 --> 01:11:21,916 what will you do? 1404 01:11:23,166 --> 01:11:25,583 You promised to prioritize Adam. 1405 01:11:26,250 --> 01:11:27,750 You didn't ask for my permission. 1406 01:11:32,125 --> 01:11:34,291 Did you ask my permission for anything? 1407 01:11:39,291 --> 01:11:41,041 This is the only way 1408 01:11:42,541 --> 01:11:44,500 for me to help you. 1409 01:11:46,041 --> 01:11:47,500 To look after Adam. 1410 01:11:50,250 --> 01:11:51,500 This is all I can do. 1411 01:11:52,666 --> 01:11:54,083 You can work 1412 01:11:54,708 --> 01:11:56,541 but leave Adam with Putri. 1413 01:12:00,375 --> 01:12:02,833 [somber music playing] 1414 01:12:04,375 --> 01:12:07,625 [phone dings] 1415 01:12:17,416 --> 01:12:20,041 [Putri sniffling] Mom said the divorce might happen. 1416 01:12:22,041 --> 01:12:24,083 She's planning to sell the house 1417 01:12:25,416 --> 01:12:27,166 to settle Dad's debts. 1418 01:12:30,833 --> 01:12:33,291 If Mom and Dad split up, 1419 01:12:33,375 --> 01:12:34,875 where will I go? 1420 01:12:36,750 --> 01:12:38,500 You have me. 1421 01:12:44,291 --> 01:12:46,333 You have your own family. 1422 01:12:51,541 --> 01:12:52,708 Put. 1423 01:12:54,375 --> 01:12:57,250 No matter what, 1424 01:12:59,791 --> 01:13:01,000 I promise you, 1425 01:13:03,041 --> 01:13:05,250 we'll always be family. 1426 01:13:08,041 --> 01:13:09,083 [sniffles] 1427 01:13:09,875 --> 01:13:11,083 [sighs] 1428 01:13:12,500 --> 01:13:14,291 [Dara] Is there no other way? 1429 01:13:16,708 --> 01:13:19,041 What other way, Dar? 1430 01:13:21,666 --> 01:13:24,416 I heard from your dad's cousin. 1431 01:13:25,250 --> 01:13:27,500 He's off meditating in Bali. 1432 01:13:29,541 --> 01:13:30,666 Healing. 1433 01:13:41,166 --> 01:13:42,541 Perhaps… 1434 01:13:46,625 --> 01:13:47,458 [sighs] 1435 01:13:48,166 --> 01:13:51,166 …Dad is dealing with even bigger issues. 1436 01:13:53,875 --> 01:13:55,958 Or he's running away. 1437 01:13:57,333 --> 01:14:00,166 [somber music playing] 1438 01:14:03,958 --> 01:14:06,166 [Dr. Inti] How was your day? 1439 01:14:16,625 --> 01:14:20,208 -[Adam crying] -Dam. [groans] 1440 01:14:20,791 --> 01:14:26,125 -[crying] -Gosh. Oh, poor baby. 1441 01:14:26,916 --> 01:14:32,250 [Adam crying] 1442 01:14:33,833 --> 01:14:35,166 [in Korean] Hello. 1443 01:14:36,416 --> 01:14:37,750 [in Korean] Boss Kim. 1444 01:14:39,208 --> 01:14:40,500 Korea again? 1445 01:14:42,041 --> 01:14:43,500 I called Mr. Kim. 1446 01:14:43,583 --> 01:14:44,708 [groans] 1447 01:14:44,791 --> 01:14:47,125 Of course. Boss Kim. 1448 01:14:48,875 --> 01:14:52,791 I'm trying to have a serious conversation here. 1449 01:14:52,875 --> 01:14:54,500 Why are you dragging him into this? 1450 01:14:55,500 --> 01:14:57,541 Because I'm not your Boss Kim. 1451 01:14:59,500 --> 01:15:01,125 The smart guy. 1452 01:15:04,041 --> 01:15:05,541 [clicks tongue] Whatever. 1453 01:15:06,125 --> 01:15:08,958 It's all in your head. So insecure. 1454 01:15:10,208 --> 01:15:11,333 What? 1455 01:15:12,291 --> 01:15:13,125 What did you call me? 1456 01:15:13,208 --> 01:15:16,625 I didn't spend four years in college just to deal with your ego. 1457 01:15:17,916 --> 01:15:21,500 Shouldn't the smart one be teaching the stupid one, like me? 1458 01:15:21,583 --> 01:15:23,791 [grunts] You're not stupid! 1459 01:15:23,875 --> 01:15:24,958 You're lazy! 1460 01:15:25,041 --> 01:15:26,083 So what? 1461 01:15:27,083 --> 01:15:28,750 I don't run away like you do. 1462 01:15:29,416 --> 01:15:30,541 Like your dad. 1463 01:15:32,500 --> 01:15:33,750 You're out of line. 1464 01:15:34,791 --> 01:15:36,125 You started it. 1465 01:15:37,625 --> 01:15:39,833 You've always been so ready to run away! 1466 01:15:40,625 --> 01:15:44,041 You can't come and go as you please! 1467 01:15:46,166 --> 01:15:48,375 Think it through, Ra. 1468 01:15:51,541 --> 01:15:52,666 Ra. 1469 01:15:53,958 --> 01:15:55,083 Mom. 1470 01:15:55,958 --> 01:15:57,583 Dad. What's wrong? 1471 01:16:00,958 --> 01:16:02,500 Adam. 1472 01:16:02,583 --> 01:16:05,416 Go watch some videos. Okay? Come on. 1473 01:16:05,500 --> 01:16:07,583 [Bima sniffling] 1474 01:16:12,666 --> 01:16:13,833 [door creaking] 1475 01:16:16,583 --> 01:16:18,583 [inhales deeply] 1476 01:16:22,708 --> 01:16:24,833 This is all I can do. 1477 01:16:27,083 --> 01:16:29,625 Working in an office. 1478 01:16:30,750 --> 01:16:32,125 Providing. 1479 01:16:34,666 --> 01:16:38,708 Is it because I don't have an office job like you? 1480 01:16:39,875 --> 01:16:40,875 Bim. 1481 01:16:41,500 --> 01:16:44,833 This isn't about you! 1482 01:16:45,333 --> 01:16:47,708 My mom is getting a divorce! 1483 01:16:47,791 --> 01:16:51,333 -She's selling the house! -To settle her problems! 1484 01:16:53,291 --> 01:16:56,875 But why do you want to leave and cause more problems? 1485 01:16:58,625 --> 01:17:00,333 It's for Adam's sake. 1486 01:17:05,000 --> 01:17:09,541 When will you stop using Adam as your excuse? 1487 01:17:16,958 --> 01:17:20,875 I'm doing this for Adam's future! 1488 01:17:22,041 --> 01:17:24,208 -It's so he wouldn't-- -Wouldn't what? 1489 01:17:25,375 --> 01:17:26,583 End up poor? 1490 01:17:28,083 --> 01:17:29,333 So he won't live in slums? 1491 01:17:31,041 --> 01:17:32,875 And not be stupid like me? 1492 01:17:34,416 --> 01:17:36,041 Yeah? [inhales] 1493 01:17:36,125 --> 01:17:38,458 That's me, Ra. 1494 01:17:38,541 --> 01:17:41,291 -You can't accept that? -That's not what I meant! 1495 01:17:43,083 --> 01:17:44,708 I've never asked for a lot from you. 1496 01:17:44,791 --> 01:17:46,083 All you see is my flaws. 1497 01:17:46,166 --> 01:17:48,083 -I never asked you to be rich. -The past four years, 1498 01:17:48,166 --> 01:17:50,458 -I just need you -you only looked at my blackheads! 1499 01:17:50,541 --> 01:17:52,916 -to provide for me and Adam! -Or is it Adam? 1500 01:17:53,583 --> 01:17:56,000 Is it Adam who doesn't meet your expectations? 1501 01:17:59,000 --> 01:18:01,375 I just need you to focus. 1502 01:18:02,000 --> 01:18:04,125 I am looking! I'm trying! 1503 01:18:04,208 --> 01:18:06,708 Reach your full potential. 1504 01:18:06,791 --> 01:18:10,125 -Dara! I'm not as lucky as you! -Don't settle. 1505 01:18:10,208 --> 01:18:12,250 I'm willing to help you. 1506 01:18:12,333 --> 01:18:14,375 [melancholic music playing] 1507 01:18:14,458 --> 01:18:16,291 Must we do it your way? 1508 01:18:16,375 --> 01:18:19,333 When? When have I ever forced you? 1509 01:18:20,083 --> 01:18:20,916 This. 1510 01:18:22,958 --> 01:18:24,083 Right now. 1511 01:18:28,333 --> 01:18:30,291 That's not what I meant. [sighs] 1512 01:18:35,208 --> 01:18:36,166 Why? 1513 01:18:38,375 --> 01:18:41,083 Why must everything have to go your way? 1514 01:18:44,500 --> 01:18:45,333 Hmm? 1515 01:18:46,916 --> 01:18:48,208 Four years. 1516 01:18:49,708 --> 01:18:52,416 For four years, you were on this screen. 1517 01:18:53,208 --> 01:18:54,500 On video calls. 1518 01:18:55,541 --> 01:18:57,291 Everything was fine. 1519 01:18:59,541 --> 01:19:04,083 The old Dara would understand. 1520 01:19:06,125 --> 01:19:08,666 From the day I gave birth to Adam 1521 01:19:10,916 --> 01:19:12,458 to this very moment, 1522 01:19:14,166 --> 01:19:16,916 I'm no longer your high school girlfriend Dara. 1523 01:19:19,666 --> 01:19:21,166 I've evolved. 1524 01:19:22,666 --> 01:19:23,916 I've grown. 1525 01:19:24,416 --> 01:19:27,833 With or without you, 1526 01:19:28,375 --> 01:19:30,041 I want to keep growing. 1527 01:19:34,458 --> 01:19:35,541 [sniffling] 1528 01:19:36,875 --> 01:19:38,708 Dad, Mom. 1529 01:19:38,791 --> 01:19:43,500 [sobs] 1530 01:19:46,250 --> 01:19:49,916 ♪ There are no ♪ 1531 01:19:53,875 --> 01:20:00,458 ♪ Perfect families ♪ 1532 01:20:01,625 --> 01:20:04,166 ♪ Without wounds ♪ 1533 01:20:05,500 --> 01:20:08,541 ♪ And secrets ♪ 1534 01:20:09,291 --> 01:20:12,083 ♪ And also the hardships ♪ 1535 01:20:13,125 --> 01:20:16,083 ♪ Of the world ♪ 1536 01:20:17,000 --> 01:20:23,666 ♪ The father who does not wish to talk ♪ 1537 01:20:24,541 --> 01:20:27,333 -♪ The mother ♪ -[phone ringing] 1538 01:20:28,375 --> 01:20:31,833 ♪ Who suppresses her anger… ♪ 1539 01:20:32,958 --> 01:20:34,833 [Dara] I must go up first. To the lab. 1540 01:20:34,916 --> 01:20:36,541 Kids are not allowed. 1541 01:20:36,625 --> 01:20:39,041 My boss could scold you. Wait here. 1542 01:20:39,958 --> 01:20:42,208 Please watch him for a bit, sir. I'll be back. 1543 01:20:43,708 --> 01:20:44,875 What is this, sir? 1544 01:20:44,958 --> 01:20:46,250 That's the office. 1545 01:20:46,333 --> 01:20:48,208 -[static sound] -Hello. 1546 01:20:48,291 --> 01:20:49,333 [shushing] 1547 01:20:50,708 --> 01:20:52,125 -[security] Good morning, ma'am. -[woman] Morning. 1548 01:20:52,208 --> 01:20:53,500 Are the guys working overtime here already? 1549 01:20:53,583 --> 01:20:54,708 Yes, ma'am. 1550 01:21:06,250 --> 01:21:07,625 What's going on, Dara? 1551 01:21:09,583 --> 01:21:10,958 It's nothing, Mom. 1552 01:21:11,041 --> 01:21:13,791 Mom and Dad are meanies. They're fighting. 1553 01:21:18,041 --> 01:21:19,041 Mm-hmm. 1554 01:21:20,166 --> 01:21:22,000 In ten minutes? 1555 01:21:22,083 --> 01:21:23,375 [background chattering] 1556 01:21:23,458 --> 01:21:24,416 Okay. 1557 01:21:29,041 --> 01:21:29,916 Dam. 1558 01:21:30,000 --> 01:21:33,000 Dara, this is serious. 1559 01:21:33,083 --> 01:21:34,083 Mom. 1560 01:21:34,166 --> 01:21:37,791 This is my family. I can handle it. Let me lead. 1561 01:21:37,875 --> 01:21:39,166 Bima. 1562 01:21:40,291 --> 01:21:41,291 Dara. 1563 01:21:42,500 --> 01:21:44,916 Can't you… 1564 01:21:45,916 --> 01:21:48,500 discuss it again with Bima? 1565 01:21:49,958 --> 01:21:52,666 It's best to do it now than to suffer later. 1566 01:21:52,750 --> 01:21:54,333 -Dar, your problem -What did you do 1567 01:21:54,416 --> 01:21:56,708 -is different from mine. -to her? 1568 01:21:56,791 --> 01:21:59,500 -Are you aware of the risks? -Bima! 1569 01:22:00,333 --> 01:22:02,666 I'm ready to face the consequences. 1570 01:22:03,666 --> 01:22:05,041 [Rika sighs] 1571 01:22:08,000 --> 01:22:10,291 That's arrogance! 1572 01:22:11,000 --> 01:22:15,125 There is no marriage or family 1573 01:22:15,208 --> 01:22:17,708 that can afford to live life selfishly. 1574 01:22:18,625 --> 01:22:20,916 -Arrogance? -Yes! 1575 01:22:21,458 --> 01:22:23,125 Aren't you the one who's been arrogant? 1576 01:22:23,208 --> 01:22:24,333 -[shocked scoff] -[Rika] Dara! 1577 01:22:24,416 --> 01:22:26,458 -I'm Adam's mom. -Dara, don't talk like that. 1578 01:22:26,541 --> 01:22:28,583 -You never accepted me, did you? -[Rika] Dara! 1579 01:22:28,666 --> 01:22:30,875 Where are your manners? 1580 01:22:30,958 --> 01:22:34,125 You can't talk like that to my daughter. I hate it. 1581 01:22:34,208 --> 01:22:36,250 Calm down, everyone. Bima, you too. 1582 01:22:36,333 --> 01:22:38,458 Your daughter started it. 1583 01:22:38,541 --> 01:22:40,083 Your son doesn't get it! 1584 01:22:40,166 --> 01:22:42,875 -My son-- -Enough! Don't make it bigger! 1585 01:22:42,958 --> 01:22:45,708 -Dear! -It's always been a problem. 1586 01:22:47,041 --> 01:22:49,541 She's leaving again. 1587 01:22:49,625 --> 01:22:50,500 [Rika] Leaving? 1588 01:22:50,583 --> 01:22:52,208 -Leaving? -Where are you going? 1589 01:22:52,291 --> 01:22:53,250 Back to Korea. 1590 01:22:53,333 --> 01:22:54,166 -What? -Dara! 1591 01:22:54,250 --> 01:22:56,833 -Oh my God. What for? -What are you thinking?! 1592 01:22:56,916 --> 01:22:59,291 -You can't do this! -This is my life! 1593 01:22:59,375 --> 01:23:00,958 -You have a kid! -I've made up my mind! 1594 01:23:01,041 --> 01:23:03,833 You haven't even told your mom that you're leaving. 1595 01:23:03,916 --> 01:23:06,000 -Stop! Stop! -Dara, you didn't think about-- 1596 01:23:06,083 --> 01:23:08,583 [heavy breathing] 1597 01:23:12,791 --> 01:23:14,541 Is this the family you promised? 1598 01:23:14,625 --> 01:23:18,125 -Cake! Yummy! -Adam, let's get out of here. 1599 01:23:19,375 --> 01:23:21,958 [Rika] Adam. Putri. 1600 01:23:22,041 --> 01:23:23,583 [soft sobs] Dear. I can't. 1601 01:23:24,500 --> 01:23:26,333 -Oh my God. -Dear. 1602 01:23:26,416 --> 01:23:29,583 -Let's hear them out first. -[sniffling] 1603 01:23:30,166 --> 01:23:33,541 -Let them… Well… -How could this happen? 1604 01:23:33,625 --> 01:23:36,208 I'm useless here, Bim. 1605 01:23:36,291 --> 01:23:38,958 [gasps] 1606 01:23:39,041 --> 01:23:42,541 I can never be the best mom for Adam. 1607 01:23:43,750 --> 01:23:46,250 -Oh my God. -It's best if I go. 1608 01:23:47,500 --> 01:23:48,625 This family… 1609 01:23:50,666 --> 01:23:53,000 will be fine without me. 1610 01:23:53,083 --> 01:23:54,375 Oh my God. 1611 01:23:54,875 --> 01:23:56,000 It's me. 1612 01:23:57,208 --> 01:23:59,375 I failed to be the head of the family. 1613 01:24:02,208 --> 01:24:04,000 I failed to lead you. 1614 01:24:06,250 --> 01:24:07,625 You're too far away for me. 1615 01:24:09,833 --> 01:24:13,291 [gasps] Dear. Let's go home. 1616 01:24:13,375 --> 01:24:14,500 [stammering] It hurts. I can't. 1617 01:24:14,583 --> 01:24:18,000 -Let's hear them out. -No! There's nothing to hear. 1618 01:24:18,083 --> 01:24:21,208 -Excuse me, Rika. I'm sorry. -Dear. 1619 01:24:30,625 --> 01:24:31,708 [Bima sniffles] 1620 01:24:32,583 --> 01:24:33,416 [sobs] 1621 01:24:33,500 --> 01:24:35,708 ["Growing Up" by Rara Sekar playing] 1622 01:24:41,750 --> 01:24:46,125 [sobbing] 1623 01:24:47,333 --> 01:24:50,833 ♪ Growing up ♪ 1624 01:24:52,375 --> 01:24:58,125 ♪ What are we supposed to see To feel, to meet ♪ 1625 01:25:00,708 --> 01:25:04,291 ♪ Growing up ♪ 1626 01:25:06,125 --> 01:25:12,583 ♪ What are we supposed to miss To keep, to leave ♪ 1627 01:25:13,541 --> 01:25:17,083 ♪ When it hurts ♪ 1628 01:25:20,916 --> 01:25:24,291 ♪ It hurts me… ♪ 1629 01:25:27,708 --> 01:25:28,833 Do you realize? 1630 01:25:30,166 --> 01:25:33,375 Dara could have just stayed in Korea. 1631 01:25:36,291 --> 01:25:37,583 But she came back. 1632 01:25:39,125 --> 01:25:41,291 She worked hard 1633 01:25:43,416 --> 01:25:45,750 for you and Adam. 1634 01:25:50,458 --> 01:25:53,458 But I can't be a man when I'm with her. 1635 01:25:55,791 --> 01:25:56,875 [sighs] 1636 01:25:58,166 --> 01:26:01,500 I feel like she's walking all over me. 1637 01:26:04,125 --> 01:26:05,750 What kind of wife is that? 1638 01:26:18,041 --> 01:26:19,166 Tell me. 1639 01:26:20,625 --> 01:26:23,333 What does it mean to be a man? 1640 01:26:26,500 --> 01:26:28,000 What is it? 1641 01:26:28,083 --> 01:26:30,375 Well, I have no idea. 1642 01:26:31,041 --> 01:26:34,458 If it means to have testicles, mine was removed. 1643 01:26:35,541 --> 01:26:37,958 -Dad. -[chuckles] 1644 01:26:38,041 --> 01:26:41,083 If it means to be a father, well, 1645 01:26:42,041 --> 01:26:47,875 you, Dara, and Dewi helped cover my surgery. 1646 01:26:49,375 --> 01:26:52,000 You think your mom didn't tell me? 1647 01:26:56,083 --> 01:26:58,708 If it means to be a husband, 1648 01:26:59,583 --> 01:27:06,125 your mother always helped me to support you and Dewi. 1649 01:27:09,166 --> 01:27:12,541 Yet I always felt like pride got the best of me. 1650 01:27:13,208 --> 01:27:14,875 Perhaps… 1651 01:27:15,541 --> 01:27:17,750 I've set the wrong example for you. 1652 01:27:18,708 --> 01:27:19,791 [chuckles] 1653 01:27:20,625 --> 01:27:23,333 [soft, somber music playing] 1654 01:27:33,166 --> 01:27:35,625 Can you really bring yourself to leave Adam again? 1655 01:27:37,625 --> 01:27:39,750 It's not that I want to, Put. 1656 01:27:42,375 --> 01:27:45,291 It's best if Adam gets used to my absence 1657 01:27:46,666 --> 01:27:48,666 rather than seeing me fail 1658 01:27:51,166 --> 01:27:52,458 and… 1659 01:27:53,708 --> 01:27:55,541 he can't forgive me for it. 1660 01:28:07,166 --> 01:28:09,041 Like you can't forgive Dad? 1661 01:28:16,958 --> 01:28:19,791 [Adam] Mom, are you sad? 1662 01:28:23,791 --> 01:28:24,916 [soft shout] 1663 01:28:32,791 --> 01:28:33,916 [Adam] What's that, Mom? 1664 01:28:34,500 --> 01:28:35,625 That? 1665 01:28:39,000 --> 01:28:40,416 Adam, 1666 01:28:41,041 --> 01:28:45,041 you were in my belly for nine months. 1667 01:28:47,291 --> 01:28:49,875 Wow. Really? 1668 01:28:49,958 --> 01:28:51,708 Yeah. 1669 01:28:52,375 --> 01:28:55,625 Because every person is born from their mom's stomach. 1670 01:28:56,708 --> 01:28:58,250 Did it hurt 1671 01:28:58,333 --> 01:29:02,333 when you gave birth to me? 1672 01:29:03,083 --> 01:29:04,166 Mm-hm. 1673 01:29:05,250 --> 01:29:06,916 Did you cry? 1674 01:29:09,083 --> 01:29:11,916 Just a bit. [shrieks] 1675 01:29:12,750 --> 01:29:15,041 I'm sorry, Mom, 1676 01:29:15,666 --> 01:29:18,000 for hurting you. 1677 01:29:18,708 --> 01:29:21,125 It wasn't your fault. 1678 01:29:21,208 --> 01:29:22,958 I'll blow on it. 1679 01:29:27,750 --> 01:29:28,791 [Dara chuckles] 1680 01:29:29,458 --> 01:29:30,500 Heal. 1681 01:29:31,000 --> 01:29:33,458 [tender music playing] 1682 01:29:34,416 --> 01:29:38,083 Mom, if I hurt you again, just tell me, okay? 1683 01:29:40,875 --> 01:29:43,166 Don't be upset. 1684 01:29:43,250 --> 01:29:45,208 And don't leave me. 1685 01:29:46,375 --> 01:29:48,458 I want to stay with you. 1686 01:29:49,125 --> 01:29:50,791 And with Dad? 1687 01:30:00,375 --> 01:30:01,875 -[woman] Hi. -Hi. 1688 01:30:02,541 --> 01:30:03,541 What's your name? 1689 01:30:04,125 --> 01:30:06,041 Adam. What's your name? 1690 01:30:06,125 --> 01:30:07,500 Lisa. 1691 01:30:07,583 --> 01:30:08,625 You're pretty. 1692 01:30:08,708 --> 01:30:10,666 You're cute. 1693 01:30:11,333 --> 01:30:12,583 Where's your mom? 1694 01:30:12,666 --> 01:30:14,875 [upbeat music playing] 1695 01:30:30,291 --> 01:30:33,708 Hello, miss. I added extra oysters. 1696 01:30:34,500 --> 01:30:37,000 I know raising a kid can be tough. 1697 01:30:38,125 --> 01:30:38,958 Thank you. 1698 01:30:43,541 --> 01:30:44,875 Say bye. 1699 01:30:45,416 --> 01:30:46,416 Bye. 1700 01:30:46,500 --> 01:30:48,041 [chuckles] 1701 01:30:48,708 --> 01:30:49,583 Excuse me, miss. 1702 01:30:53,500 --> 01:30:54,958 Peace be upon you. 1703 01:30:55,583 --> 01:30:57,791 [Yuni] Peace be upon you. 1704 01:31:04,000 --> 01:31:05,208 -Mom. -Yes? 1705 01:31:05,291 --> 01:31:07,708 [gentle music playing] 1706 01:31:17,125 --> 01:31:18,791 Thank you. 1707 01:31:19,750 --> 01:31:25,000 You've been working hard to be a good mother to Adam. 1708 01:31:29,791 --> 01:31:33,041 But I haven't been a good wife to Bima. 1709 01:31:34,500 --> 01:31:36,541 Every marriage has different challenges. 1710 01:31:38,791 --> 01:31:42,500 -Just the fact that you came here -[sniffling] 1711 01:31:44,083 --> 01:31:45,166 reflects your great efforts. 1712 01:31:48,291 --> 01:31:50,750 And I thank you for that. 1713 01:31:51,708 --> 01:31:54,041 I should be thanking you, Mom. 1714 01:32:08,833 --> 01:32:09,833 Dara. 1715 01:32:13,833 --> 01:32:16,500 I'd like to apologize to you. 1716 01:32:17,791 --> 01:32:19,166 I have been selfish 1717 01:32:20,833 --> 01:32:23,500 because I love Adam too much. 1718 01:32:25,708 --> 01:32:26,958 [soft sob] 1719 01:32:29,458 --> 01:32:31,208 And I forgot 1720 01:32:34,416 --> 01:32:39,375 that Adam needs to grow 1721 01:32:41,041 --> 01:32:42,416 and be with his mother. 1722 01:32:44,000 --> 01:32:46,875 You don't need to apologize, Mom. 1723 01:32:47,708 --> 01:32:51,000 You've done so much for me. 1724 01:32:51,083 --> 01:32:54,791 I'm really grateful to you. 1725 01:33:03,916 --> 01:33:05,708 [sobbing] Thank you, Mom, 1726 01:33:06,541 --> 01:33:08,625 for taking care of Adam. 1727 01:33:09,416 --> 01:33:11,125 Forgive me. 1728 01:33:11,208 --> 01:33:13,458 Yes, sweetie. 1729 01:33:15,000 --> 01:33:17,625 ♪ Sorrow and joy ♪ 1730 01:33:17,708 --> 01:33:22,958 ♪ Always go hand in hand ♪ 1731 01:33:24,375 --> 01:33:28,416 ♪ Changing its appearance… ♪ 1732 01:33:28,500 --> 01:33:29,333 Heal. 1733 01:33:29,416 --> 01:33:32,291 -Where did you learn that? -From Mom. 1734 01:33:38,291 --> 01:33:45,166 ♪ In loneliness Independent human beings are born… ♪ 1735 01:33:45,250 --> 01:33:49,000 HIGH SCHOOL DIPLOMA 1736 01:33:49,083 --> 01:33:51,458 Who says I'm not proud of you? 1737 01:33:52,333 --> 01:33:57,750 You're always there, no matter how difficult things get. 1738 01:33:58,583 --> 01:34:00,166 You never run away. 1739 01:34:01,000 --> 01:34:02,541 I'm so proud of you for that. 1740 01:34:02,625 --> 01:34:03,916 I respect you. 1741 01:34:05,875 --> 01:34:07,000 To be honest, 1742 01:34:08,125 --> 01:34:10,416 I didn't expect that. 1743 01:34:13,708 --> 01:34:18,750 I should've been the one asking you 1744 01:34:19,666 --> 01:34:20,916 what I can do to help you. 1745 01:34:25,333 --> 01:34:26,625 Um… 1746 01:34:29,166 --> 01:34:30,916 Can you scan this for me? 1747 01:34:31,791 --> 01:34:32,833 [uplifting music playing] 1748 01:34:32,916 --> 01:34:34,166 [chuckles] 1749 01:34:36,333 --> 01:34:37,500 What is it for? 1750 01:34:37,583 --> 01:34:39,583 For applying to college. 1751 01:34:40,625 --> 01:34:41,916 I'll scan them for you. 1752 01:34:52,416 --> 01:34:56,166 [Bima] Check. Testing. One, two. 1753 01:34:58,000 --> 01:34:58,916 -Dara. -[mic feedback shrieks] 1754 01:35:06,666 --> 01:35:10,083 [Ika] We just covered the "I message" communication approach. 1755 01:35:10,583 --> 01:35:13,083 For easier practice at home, 1756 01:35:13,166 --> 01:35:17,000 would someone like to volunteer to try it out here? 1757 01:35:18,125 --> 01:35:19,333 Raise your hand. 1758 01:35:19,416 --> 01:35:20,625 [indistinct chattering] 1759 01:35:20,708 --> 01:35:23,250 Don't be shy. 1760 01:35:23,333 --> 01:35:27,375 I think Bima and Dara can come forward as an example. 1761 01:35:27,458 --> 01:35:29,458 -[clamoring] Yes, do it! -Okay. 1762 01:35:29,541 --> 01:35:31,583 -Would you come forward? -Come on! 1763 01:35:31,666 --> 01:35:33,000 -Come on! -Don't be shy. 1764 01:35:33,083 --> 01:35:34,208 Here. 1765 01:35:34,291 --> 01:35:35,208 It's just for example. 1766 01:35:35,291 --> 01:35:37,791 -Think of it as the dinner table. -[chuckles] 1767 01:35:38,875 --> 01:35:41,125 As for the situation, 1768 01:35:41,208 --> 01:35:44,791 let's say Bima comes home late. What do you say, Dara? 1769 01:35:45,625 --> 01:35:46,541 Uh… 1770 01:35:49,708 --> 01:35:50,666 Use this. 1771 01:35:58,166 --> 01:36:01,250 Why are you always late? I'm tired of waiting. 1772 01:36:01,333 --> 01:36:02,250 [mic shrieks] 1773 01:36:02,333 --> 01:36:03,500 You're so naggy. 1774 01:36:04,625 --> 01:36:06,083 Can't you talk nicely? 1775 01:36:06,791 --> 01:36:11,083 Hey, don't fight for real. It's just an example. Right, Moms? 1776 01:36:11,166 --> 01:36:12,083 [ladies] Yeah. 1777 01:36:12,166 --> 01:36:16,666 Now, let's try the "I message" approach. 1778 01:36:18,916 --> 01:36:20,375 Use the formula I told you about. 1779 01:36:22,041 --> 01:36:23,666 This? 1780 01:36:23,750 --> 01:36:25,375 -Sure, you can cheat. -[clears throat] 1781 01:36:34,041 --> 01:36:35,791 I get worried 1782 01:36:36,291 --> 01:36:39,666 if you come home late without any heads-up. 1783 01:36:41,541 --> 01:36:45,916 I hope you'll tell me in advance 1784 01:36:46,541 --> 01:36:48,458 if you're coming home late. 1785 01:36:49,666 --> 01:36:52,958 It'll help us both feel at ease. 1786 01:36:59,125 --> 01:37:00,625 How do you feel, Bima? 1787 01:37:00,708 --> 01:37:02,750 Um… I feel relieved. 1788 01:37:03,916 --> 01:37:04,791 [Bima chuckles] 1789 01:37:04,875 --> 01:37:06,875 I feel relieved, Mrs. Ika. 1790 01:37:06,958 --> 01:37:09,250 It doesn't feel like she's nagging me. 1791 01:37:09,333 --> 01:37:10,166 [crowd laughing] 1792 01:37:10,750 --> 01:37:13,041 [Ika] It's better, isn't it? Now, it's your turn. 1793 01:37:16,041 --> 01:37:16,958 [Bima sighs] 1794 01:37:18,791 --> 01:37:23,500 I feel annoyed if you nag me 1795 01:37:24,416 --> 01:37:25,958 when I come home late. 1796 01:37:27,958 --> 01:37:31,041 I want you to ask me about my day 1797 01:37:31,875 --> 01:37:33,750 or give me some time 1798 01:37:34,375 --> 01:37:38,750 because, actually, I want to share my day with you. 1799 01:37:39,541 --> 01:37:41,333 [crowd cooing] 1800 01:37:41,416 --> 01:37:44,083 -[exclaims] So sweet! -How do you feel, Dara? 1801 01:37:44,166 --> 01:37:47,833 Um… I feel like I can understand my husband better. 1802 01:37:47,916 --> 01:37:50,416 -Okay. -[crowd laughing] 1803 01:37:50,500 --> 01:37:52,041 Thank you. 1804 01:37:52,125 --> 01:37:55,791 -[woman] Ika, I have a question. -[uplifting music playing] 1805 01:37:55,875 --> 01:37:59,541 Are you also applying it in your home with your kids and husband? 1806 01:38:10,625 --> 01:38:12,291 [mouthing] I'm sorry. 1807 01:38:12,916 --> 01:38:14,958 [mouthing] I'm sorry too. 1808 01:38:19,666 --> 01:38:20,875 [Dara] Ma'am, please wait. 1809 01:38:20,958 --> 01:38:22,916 I'm trying to persuade Adam to go into class. 1810 01:38:23,000 --> 01:38:25,250 They're waiting for you! 1811 01:38:25,875 --> 01:38:26,791 Come on. 1812 01:38:26,875 --> 01:38:28,125 Where? 1813 01:38:28,208 --> 01:38:29,500 Over there. 1814 01:38:29,583 --> 01:38:31,250 Must be a lot of fun. 1815 01:38:31,333 --> 01:38:35,041 They're not playing, they're coloring. 1816 01:38:35,125 --> 01:38:37,291 Why don't you want to go inside, Adam? 1817 01:38:37,375 --> 01:38:40,125 What if I don't like it there? 1818 01:38:40,208 --> 01:38:42,541 Will you two be mad at me? 1819 01:38:42,625 --> 01:38:45,916 Will you two fight again? 1820 01:38:51,500 --> 01:38:55,458 Are you still sad because Mom and Dad fought a lot? 1821 01:38:59,416 --> 01:39:01,208 I'm sorry. 1822 01:39:01,291 --> 01:39:02,708 I'm sorry, too. 1823 01:39:04,500 --> 01:39:06,666 We promise you 1824 01:39:07,458 --> 01:39:12,416 we won't shout when we're upset. 1825 01:39:13,041 --> 01:39:17,916 We won't get mad if you don't like the class. 1826 01:39:18,000 --> 01:39:20,208 Okay? Will you please try? 1827 01:39:20,291 --> 01:39:21,375 Okay. 1828 01:39:21,458 --> 01:39:23,583 Really? Good boy. 1829 01:39:24,500 --> 01:39:25,708 [humming] 1830 01:39:25,791 --> 01:39:28,708 [chuckling] 1831 01:39:28,791 --> 01:39:30,041 -[smooches] -[smooches] 1832 01:39:31,541 --> 01:39:32,750 Go inside. 1833 01:39:33,541 --> 01:39:34,541 [chuckling] 1834 01:39:34,625 --> 01:39:35,875 [hums] 1835 01:39:35,958 --> 01:39:37,583 [chuckling] 1836 01:39:37,666 --> 01:39:38,791 I do. 1837 01:39:38,875 --> 01:39:42,041 He does! What picture? 1838 01:39:42,125 --> 01:39:43,166 Fishy. 1839 01:39:43,250 --> 01:39:45,458 Fishy? What's his name? 1840 01:39:45,541 --> 01:39:46,500 -Oyong. -Oyong? 1841 01:39:46,583 --> 01:39:49,041 I see! 1842 01:39:49,125 --> 01:39:51,375 Does anyone want to get to know Adam? 1843 01:39:51,458 --> 01:39:52,500 Dara. 1844 01:39:52,583 --> 01:39:56,125 What if I become a kindergarten teacher? 1845 01:39:56,208 --> 01:39:58,208 Why haven't we considered this before? 1846 01:39:59,958 --> 01:40:01,500 You're perfect for it. 1847 01:40:02,375 --> 01:40:06,083 You're sweet, kind, 1848 01:40:06,166 --> 01:40:08,458 and you love kids. 1849 01:40:09,000 --> 01:40:09,833 [clicks tongue] 1850 01:40:10,458 --> 01:40:12,416 A sweetheart. [chuckles] 1851 01:40:13,875 --> 01:40:16,708 You won't be ashamed of me? 1852 01:40:17,541 --> 01:40:21,500 I'm so proud that you started to discover your potential. 1853 01:40:25,000 --> 01:40:28,625 But I still want to do business with Iqi. 1854 01:40:31,041 --> 01:40:34,083 I want to get serious about the business. 1855 01:40:35,333 --> 01:40:36,250 Well? 1856 01:40:37,083 --> 01:40:42,250 Mmm… Will I get a special discount? 1857 01:40:42,791 --> 01:40:44,125 Nope. 1858 01:40:45,708 --> 01:40:47,791 You already have a special bonus. 1859 01:40:48,750 --> 01:40:50,083 Me. 1860 01:40:50,166 --> 01:40:53,083 -[mocking] -[chuckling] 1861 01:40:54,916 --> 01:40:56,416 [whispers] I'll show you tonight. 1862 01:40:59,791 --> 01:41:01,000 [Adam] Dad. 1863 01:41:01,083 --> 01:41:02,041 Hey. 1864 01:41:02,708 --> 01:41:04,333 You finished washing your hands? 1865 01:41:04,416 --> 01:41:05,541 Yeah. 1866 01:41:05,625 --> 01:41:07,083 Did you flush? 1867 01:41:07,916 --> 01:41:10,791 Oh my God. I forgot. 1868 01:41:11,333 --> 01:41:12,458 -Not yet. -[chuckling] 1869 01:41:12,541 --> 01:41:14,416 -[Bima] Okay. -[Dara] Go help him. 1870 01:41:15,458 --> 01:41:19,083 Next time, flush immediately after you're done. Okay? 1871 01:41:19,166 --> 01:41:21,500 Especially in school. What if your friends saw it? 1872 01:41:23,083 --> 01:41:25,416 [together] One, two, three. 1873 01:41:25,916 --> 01:41:28,291 Hurry! 1874 01:41:28,375 --> 01:41:30,333 [tender music playing] 1875 01:41:30,416 --> 01:41:31,750 Where is it? 1876 01:41:32,291 --> 01:41:34,166 [laughing] 1877 01:41:34,250 --> 01:41:35,583 [Dara] There it is! 1878 01:41:35,666 --> 01:41:36,500 -There! -Yeah. 1879 01:41:36,583 --> 01:41:37,625 [Bima] Yeah! 1880 01:41:42,208 --> 01:41:49,041 [Dara, Bima] Bismillahir Rahmanir Raheem. 1881 01:41:49,916 --> 01:41:55,208 [Adam] Rabbighfirli waliwalidayya 1882 01:41:55,916 --> 01:42:01,333 warhamhuma kama rabbayanii 1883 01:42:01,416 --> 01:42:03,291 sagheera. 1884 01:42:03,375 --> 01:42:05,708 Dear God, 1885 01:42:05,791 --> 01:42:12,000 forgive me and my parents 1886 01:42:12,083 --> 01:42:14,750 of sins. 1887 01:42:14,833 --> 01:42:19,083 [Bima, Dara, Adam] Be merciful to them 1888 01:42:19,166 --> 01:42:22,958 as they raised me 1889 01:42:23,041 --> 01:42:28,166 when I was young. 1890 01:42:28,250 --> 01:42:29,583 Ameen! 1891 01:42:29,666 --> 01:42:31,416 [Iqi] New fish for Adam! 1892 01:42:31,500 --> 01:42:34,000 -[cheering] -You got a new fish! 1893 01:42:34,083 --> 01:42:36,041 Now there's a lot in there. 1894 01:42:36,833 --> 01:42:39,416 Everyone! Look at my new fish! 1895 01:42:39,500 --> 01:42:42,125 [cheering] 1896 01:42:42,208 --> 01:42:45,000 -New fish. -Where? Let Grandma see. 1897 01:42:45,083 --> 01:42:46,458 They're so beautiful. 1898 01:42:46,541 --> 01:42:47,916 Which one is it, Adam? 1899 01:42:49,125 --> 01:42:53,375 [cheering, clapping] 1900 01:43:15,666 --> 01:43:20,000 Hey! I have the perfect outfit for couples! 1901 01:43:20,083 --> 01:43:21,375 [cheers] 1902 01:43:21,458 --> 01:43:22,625 [uplifting music playing] 1903 01:43:22,708 --> 01:43:24,208 Come on. Be romantic. 1904 01:43:24,291 --> 01:43:25,291 [Dara chuckles] 1905 01:43:25,375 --> 01:43:27,791 Yes! Again! 1906 01:43:28,916 --> 01:43:30,500 Turn around. 1907 01:43:31,208 --> 01:43:32,250 Do it right, Bim! 1908 01:43:32,333 --> 01:43:35,083 -[chuckling] -Stop fighting! The movie's over! 1909 01:43:35,166 --> 01:43:37,791 -I'm sorry, Bim. -Go to the back. 1910 01:43:37,875 --> 01:43:39,000 Next! 1911 01:43:39,083 --> 01:43:41,041 Clothes for teens! 1912 01:43:41,125 --> 01:43:43,083 It's a pretty dress, right? 1913 01:43:43,166 --> 01:43:45,750 The girl is prettier, but she's single! 1914 01:43:45,833 --> 01:43:47,625 That's too much information! 1915 01:43:47,708 --> 01:43:50,875 And this is why you're single. Go! 1916 01:43:50,958 --> 01:43:52,208 I'll have a boyfriend next year! 1917 01:43:52,291 --> 01:43:56,041 Next, look cool even when you're old. 1918 01:43:56,125 --> 01:43:58,125 Let's welcome… 1919 01:43:58,208 --> 01:44:00,458 Okay then! Two beautiful ladies! 1920 01:44:00,541 --> 01:44:02,875 Come on out, ladies! 1921 01:44:02,958 --> 01:44:04,666 Why did you even say we're old? 1922 01:44:04,750 --> 01:44:06,833 We already know. You don't have to announce it! 1923 01:44:06,916 --> 01:44:08,416 -We're self-aware. -Yeah. 1924 01:44:08,500 --> 01:44:11,333 Come on. It's Eid. Don't nag me. 1925 01:44:11,416 --> 01:44:13,041 -Come on! -[in unison] What now? 1926 01:44:13,125 --> 01:44:14,541 Sell it! 1927 01:44:14,625 --> 01:44:17,458 Okay, It's good clothing, nice fabric. Go buy it. 1928 01:44:17,541 --> 01:44:18,791 -But-- -That's done. Now what? 1929 01:44:18,875 --> 01:44:21,166 -[Bima] Dance, Moms. -Dance? 1930 01:44:21,250 --> 01:44:22,750 Turn around or something. 1931 01:44:22,833 --> 01:44:23,916 Turning around. 1932 01:44:24,500 --> 01:44:26,125 [exclaims] 1933 01:44:26,208 --> 01:44:27,791 -Done. -Checkout now! Don't worry. 1934 01:44:27,875 --> 01:44:29,708 We have a men's selection too. 1935 01:44:30,958 --> 01:44:32,000 Oh. 1936 01:44:32,916 --> 01:44:36,291 Look. Two distinguished gentlemen. 1937 01:44:36,375 --> 01:44:37,833 But I'm holding a tambourine. 1938 01:44:37,916 --> 01:44:39,875 -Let's pose. -Okay. 1939 01:44:40,458 --> 01:44:41,666 -Looks good. -Yeah. 1940 01:44:41,750 --> 01:44:43,958 Your sales will go up thanks to me. 1941 01:44:44,041 --> 01:44:46,666 -No, it's thanks to everyone. [moans] -Yeah. 1942 01:44:46,750 --> 01:44:48,041 So, this shirt is free? 1943 01:44:48,125 --> 01:44:50,833 -No! Tell them to buy it. -Yeah, but it's free for me? 1944 01:44:50,916 --> 01:44:52,750 -Right. -Okay. 1945 01:44:52,833 --> 01:44:55,166 -Why am I not in a couple? -You're up with me! 1946 01:44:55,250 --> 01:44:57,291 -Gosh. -Okay. 1947 01:44:57,375 --> 01:44:59,208 -It's the whole family. -Wishing you forgiveness and blessings. 1948 01:44:59,291 --> 01:45:05,750 -Wishing you forgiveness and blessings. -Wishing you forgiveness and blessings. 1949 01:45:05,833 --> 01:45:08,750 Wishing you forgiveness and blessings. Good luck with your shop, Iqi. 1950 01:45:08,833 --> 01:45:11,166 Amen! I hope it sells well! 1951 01:45:11,250 --> 01:45:13,208 Wait. We're missing someone. 1952 01:45:13,291 --> 01:45:14,291 Who? 1953 01:45:14,375 --> 01:45:18,750 We have a special guest today! Please welcome the guest star! 1954 01:45:18,833 --> 01:45:21,916 [cheering] 1955 01:45:22,000 --> 01:45:23,958 -Spin again! -Spin! 1956 01:45:24,041 --> 01:45:25,041 [cheering] 1957 01:45:25,125 --> 01:45:26,333 Okay, that's enough! 1958 01:45:26,416 --> 01:45:28,250 You went too far, sweetie. 1959 01:45:29,833 --> 01:45:30,875 Who is it? 1960 01:45:30,958 --> 01:45:32,541 -Take a guess! -Open it! 1961 01:45:32,625 --> 01:45:36,291 [cheering] 1962 01:45:36,916 --> 01:45:38,041 Iqi, put it on. 1963 01:45:38,125 --> 01:45:39,208 -Come on. -Here. 1964 01:45:39,291 --> 01:45:40,125 I'll put it on. 1965 01:45:40,208 --> 01:45:41,250 Here goes. 1966 01:45:41,333 --> 01:45:42,250 -It won't fit. -Wow! 1967 01:45:42,333 --> 01:45:44,000 It doesn't fit! 1968 01:45:44,083 --> 01:45:45,916 [all] Eid Mubarak! 1969 01:45:46,000 --> 01:45:50,000 Wishing you forgiveness and blessings! 1970 01:45:50,083 --> 01:45:52,416 Checkout right now! 1971 01:45:52,500 --> 01:45:56,041 Checkout right now! 1972 01:45:57,916 --> 01:46:02,750 ♪ Build it again one by one ♪ 1973 01:46:02,833 --> 01:46:07,625 ♪ Build it again one by one ♪ 122947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.