All language subtitles for ContinentalSplit2024TUBIWEB-DLAAC20H264encc[_21370]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:42,342 --> 00:01:43,644 [sighs] 3 00:02:00,828 --> 00:02:01,795 Morning. 4 00:02:04,565 --> 00:02:05,799 I don't need a permit. 5 00:02:10,070 --> 00:02:12,105 You with fish and wildlife, or something? 6 00:02:12,172 --> 00:02:13,173 Because otherwise you... 7 00:02:13,240 --> 00:02:14,842 USGS land survey. 8 00:02:16,276 --> 00:02:20,180 You guys still aren't finished with that crap, huh? 9 00:02:20,247 --> 00:02:22,749 It's been three months. 10 00:02:22,816 --> 00:02:26,153 Started as a tiny sinkhole. Now look at this place. 11 00:02:28,722 --> 00:02:33,460 Government's just gonna blame it on global warming call it a day. 12 00:02:33,527 --> 00:02:35,095 Well, you know us liberals. 13 00:02:35,162 --> 00:02:37,798 We just aren't happy unless we're blaming something. 14 00:02:39,032 --> 00:02:40,834 My cousin was in one of those houses. 15 00:02:43,537 --> 00:02:45,372 That whole area is in a flood zone. 16 00:02:45,439 --> 00:02:47,508 That's the answer. 17 00:02:47,574 --> 00:02:52,246 More government, more permits, more zones. 18 00:02:53,881 --> 00:02:57,184 He lived in a flood zone, jackass, not a sink zone. 19 00:02:59,920 --> 00:03:02,122 Okay. 20 00:03:02,189 --> 00:03:05,626 You see over there under the water is limestone 21 00:03:05,692 --> 00:03:08,495 and over there, 22 00:03:08,562 --> 00:03:10,097 all that sand was underground, 23 00:03:10,163 --> 00:03:13,100 pushed up by water to the surface. 24 00:03:13,166 --> 00:03:14,968 Called a sandblow. 25 00:03:15,035 --> 00:03:17,471 And when water pushes sand out of the way 26 00:03:17,538 --> 00:03:19,172 and dissolves the limestone, 27 00:03:19,239 --> 00:03:21,108 it creates holes. 28 00:03:21,174 --> 00:03:24,912 Over time the weight of the houses causes the collapse. 29 00:03:24,978 --> 00:03:26,980 Now your cousin would have known that 30 00:03:27,047 --> 00:03:29,583 if he had read any of the info that was sent to him about this. 31 00:03:29,650 --> 00:03:32,085 He and I know well enough to know 32 00:03:32,152 --> 00:03:34,054 that his house didn't cause that... 33 00:03:34,121 --> 00:03:36,490 - Wait. - Don't tell me to wait. 34 00:03:36,557 --> 00:03:38,492 - I have every right... - No, no, quiet! 35 00:03:38,559 --> 00:03:40,894 [rumbling] 36 00:03:43,730 --> 00:03:45,732 - What is that? - Get off the dock! 37 00:03:45,799 --> 00:03:48,268 - Whoa! - It's an earthquake! 38 00:03:51,438 --> 00:03:53,173 Come on, come on! 39 00:03:55,909 --> 00:03:57,377 Help me, help me! 40 00:03:57,444 --> 00:03:59,146 Help me! 41 00:04:00,280 --> 00:04:01,448 What the heck was that? 42 00:04:01,515 --> 00:04:02,983 A surface rupture. 43 00:04:03,050 --> 00:04:04,017 Oh my God. 44 00:04:04,084 --> 00:04:05,852 - [laughing] - It's amazing. 45 00:04:05,919 --> 00:04:08,755 You saved my life. 46 00:04:08,822 --> 00:04:10,724 Can I buy you a beer? 47 00:04:10,791 --> 00:04:12,693 Yeah, sounds good. 48 00:04:12,759 --> 00:04:15,996 I mean, but... It's amazing. Look. 49 00:04:16,063 --> 00:04:17,764 How deep do you think that is? 50 00:04:17,831 --> 00:04:20,100 Now, be careful. 51 00:04:20,167 --> 00:04:23,070 - Don't go too close, sir. - Gotta be at least... 52 00:04:23,136 --> 00:04:25,072 [rumbling] 53 00:04:25,138 --> 00:04:26,173 [screams] 54 00:04:28,208 --> 00:04:30,043 [rumbling] 55 00:05:16,356 --> 00:05:18,125 [honking] 56 00:05:23,997 --> 00:05:26,366 Eric, come on, we're going to be late! 57 00:05:26,433 --> 00:05:27,901 [honking] 58 00:05:27,968 --> 00:05:29,436 - Come on! - All right. 59 00:05:48,855 --> 00:05:50,490 You know that being late on your first day 60 00:05:50,557 --> 00:05:51,625 is pretty crappy, right? 61 00:05:51,692 --> 00:05:52,826 Mm-hmm. 62 00:06:16,950 --> 00:06:18,452 What are you doing? 63 00:06:18,518 --> 00:06:20,153 Dude, don't you care that we're going to be late? 64 00:06:20,220 --> 00:06:21,922 Like, all you do is play on your phone 65 00:06:21,988 --> 00:06:23,757 and you literally move like a snail. 66 00:06:23,824 --> 00:06:26,026 Do you care about this job at all? 67 00:06:26,093 --> 00:06:28,829 No, I don't care about this job at all. 68 00:06:28,895 --> 00:06:30,664 What? 69 00:06:30,731 --> 00:06:33,500 Eric, there's nothing wrong with a hard day's work. 70 00:06:33,567 --> 00:06:36,770 It's how you find a passion, like a career. 71 00:06:36,837 --> 00:06:38,438 Whatever you say. 72 00:06:40,006 --> 00:06:42,075 Wow, so you don't have any passions, huh? 73 00:06:44,177 --> 00:06:47,013 I mean, maybe I'd want to be a pilot. 74 00:06:47,080 --> 00:06:51,218 - Yeah? - Yeah. 75 00:06:51,284 --> 00:06:56,056 What, like, Air Force? Commercial? 76 00:06:58,158 --> 00:07:00,093 Yeah, I don't know, but... 77 00:07:00,160 --> 00:07:02,529 my dad taught me how to fly a helicopter. 78 00:07:02,596 --> 00:07:03,797 It's so sweet. 79 00:07:03,864 --> 00:07:04,798 I bet. 80 00:07:04,865 --> 00:07:06,566 [alarm sounding] 81 00:07:10,337 --> 00:07:12,439 Please, please turn that off. 82 00:07:12,506 --> 00:07:15,408 The earth doesn't take a break, so I don't either. 83 00:07:15,475 --> 00:07:17,477 Okay. 84 00:07:17,544 --> 00:07:18,912 Wait. 85 00:07:22,549 --> 00:07:24,251 Is that an earthquake? 86 00:07:24,317 --> 00:07:25,819 A what? 87 00:07:26,686 --> 00:07:27,888 [rumbling] 88 00:07:27,954 --> 00:07:28,889 Brenda, stop the car! 89 00:07:28,955 --> 00:07:30,257 [screams] 90 00:07:40,500 --> 00:07:42,269 [shouting] 91 00:07:43,870 --> 00:07:45,872 - [panting] - We're okay. 92 00:07:53,880 --> 00:07:54,915 - Brenda? - Okay... 93 00:07:54,981 --> 00:07:55,916 - Brenda! - All right, all right. 94 00:07:55,982 --> 00:07:58,084 We're okay, we're okay. 95 00:07:58,151 --> 00:08:01,721 We just need to think about getting out of here... 96 00:08:01,788 --> 00:08:05,959 - Okay, okay, okay, okay. - ...logically, and not panic. 97 00:08:10,330 --> 00:08:12,065 It's got to be at least 20 feet down. 98 00:08:13,033 --> 00:08:14,367 Deeper than that. 99 00:08:15,669 --> 00:08:17,504 - Don't move, don't move. - I'm not. 100 00:08:17,571 --> 00:08:18,972 All right. 101 00:08:27,647 --> 00:08:29,115 Mom, don't walk away from me while I'm talking. 102 00:08:29,182 --> 00:08:30,517 What did I say about slamming doors? 103 00:08:30,584 --> 00:08:32,252 Oh, so the door has rights, but I don't. 104 00:08:32,319 --> 00:08:33,320 We just had a major seismic event. 105 00:08:33,386 --> 00:08:34,821 I don't have time for this. 106 00:08:34,888 --> 00:08:36,523 Mom, it's not fair, you said when I turned 18, 107 00:08:36,590 --> 00:08:37,958 I could do what I wanted. 108 00:08:38,024 --> 00:08:39,960 Well, I'm 18 and I want to move to Dad's in Marston. 109 00:08:40,026 --> 00:08:41,962 I don't think he's going to help me fight global warming. 110 00:08:42,028 --> 00:08:43,530 In fact, fracking is the exact opposite. 111 00:08:43,597 --> 00:08:44,898 Look, Mom... 112 00:08:44,965 --> 00:08:46,700 Okay, sorry to interrupt this beautiful mother-daughter moment 113 00:08:46,766 --> 00:08:49,536 happening here, but we just got the official data on the quake. 114 00:08:49,603 --> 00:08:53,673 The US Geological Survey just revised it to a 5.7. 115 00:08:53,740 --> 00:08:56,142 Missouri's agency is registering it as something different, 116 00:08:56,209 --> 00:08:58,511 and I read the tracker wrong. 117 00:08:58,578 --> 00:09:02,749 USGS just said 5.9. 118 00:09:02,816 --> 00:09:04,050 Should we do a cross-check 119 00:09:04,117 --> 00:09:05,919 with the State Emergency Management Agency? 120 00:09:05,986 --> 00:09:09,356 Nope, USGS is better equipped than SEMA. 121 00:09:09,422 --> 00:09:12,559 Did you check our seismographs for a more detailed reading? 122 00:09:12,626 --> 00:09:14,461 No, sorry. 123 00:09:14,527 --> 00:09:15,629 No apologies. 124 00:09:15,695 --> 00:09:17,330 5.9 means there's going to be some damage, 125 00:09:17,397 --> 00:09:18,698 possible fissures around the city. 126 00:09:18,765 --> 00:09:21,268 Epicenter is two miles south of New Madrid. 127 00:09:21,334 --> 00:09:23,904 A couple aftershocks, but nothing major. 128 00:09:23,970 --> 00:09:26,206 3.1 and a 2.9. 129 00:09:26,273 --> 00:09:28,475 Two miles south of the town of New Madrid, 130 00:09:28,541 --> 00:09:31,077 or south of the epicenter of the New Madrid fault line? 131 00:09:31,144 --> 00:09:33,013 South of the town. 132 00:09:33,079 --> 00:09:35,248 Mom, we're not done with this conversation. 133 00:09:35,315 --> 00:09:37,050 Your brother could be in real trouble. 134 00:09:37,117 --> 00:09:39,286 We can talk about this later, Emily. 135 00:09:39,352 --> 00:09:42,055 Ooh. Crazy morning already, huh? 136 00:09:42,122 --> 00:09:44,457 - Thought you could use this. - Thanks, babe. 137 00:09:44,524 --> 00:09:46,626 Yeah, we're in for a long one if these aftershocks keep up. 138 00:09:46,693 --> 00:09:48,128 Fine with me. 139 00:09:48,194 --> 00:09:49,629 It means we're going to spend more time together. 140 00:09:57,203 --> 00:09:58,972 Your brother isn't picking up. 141 00:09:59,039 --> 00:10:00,307 Of course he isn't. 142 00:10:00,373 --> 00:10:02,075 He just found out about Finn proposing. 143 00:10:04,144 --> 00:10:05,879 It's fine. 144 00:10:05,946 --> 00:10:07,814 Why don't you try to call Brenda? 145 00:10:07,881 --> 00:10:09,683 I'll keep checking Eric. 146 00:10:09,749 --> 00:10:12,218 Mom, please, can we finish this conversation? 147 00:10:12,285 --> 00:10:14,521 Why is he not picking up? 148 00:10:16,222 --> 00:10:18,058 Why would you want to move in with your dad, huh? 149 00:10:18,124 --> 00:10:20,627 He's going to get me a job that pays. 150 00:10:23,330 --> 00:10:25,265 Let's take this inside. I have work to do. 151 00:10:33,974 --> 00:10:35,408 [sighs] 152 00:10:35,475 --> 00:10:37,677 Eric refused to do anything else but work for him, 153 00:10:37,744 --> 00:10:39,245 which is why I allowed it. 154 00:10:39,312 --> 00:10:42,248 It's an opportunity to do something important. 155 00:10:42,315 --> 00:10:44,751 I mean, yeah, it may be working for the wrong side, 156 00:10:44,818 --> 00:10:47,420 but I can make changes there. 157 00:10:47,487 --> 00:10:51,291 And I can help and send some money for the house. 158 00:10:51,358 --> 00:10:52,993 Don't even go there. 159 00:10:53,059 --> 00:10:54,694 Finn and I are doing just fine. 160 00:10:54,761 --> 00:10:56,262 I didn't mean... 161 00:10:56,329 --> 00:10:57,964 I don't want to make you upset again. 162 00:10:58,031 --> 00:10:59,666 I just... I want to help. 163 00:10:59,733 --> 00:11:01,735 Benda didn't the answer, but I went ahead and used her phone 164 00:11:01,801 --> 00:11:04,604 - to pinpoint the location. - Thank you. Where are they? 165 00:11:04,671 --> 00:11:06,706 [rumbling] 166 00:11:06,773 --> 00:11:07,707 Feel that? 167 00:11:10,377 --> 00:11:13,480 Seismograph shows 6.1 and potentially growing. 168 00:11:13,546 --> 00:11:14,481 Hold tight! 169 00:11:21,955 --> 00:11:24,424 They're getting bigger. 170 00:11:24,491 --> 00:11:26,326 The magnitude topped at 6.4. 171 00:11:26,393 --> 00:11:28,028 That's what I'm seeing, too. 172 00:11:28,094 --> 00:11:29,763 - Everyone okay? - Yeah. 173 00:11:29,829 --> 00:11:31,197 Let's make sure we didn't lose any connections out there. 174 00:11:31,264 --> 00:11:33,133 Carla, epicenter? 175 00:11:33,199 --> 00:11:35,702 New Madrid. South of Marston. 176 00:11:43,043 --> 00:11:44,010 Everybody okay? 177 00:11:44,077 --> 00:11:45,011 Yeah. 178 00:11:45,078 --> 00:11:46,212 Hope the sensors are all right. 179 00:11:46,279 --> 00:11:47,614 Let's get this cleaned up. 180 00:11:47,680 --> 00:11:51,084 Brenda? Brenda? 181 00:11:51,151 --> 00:11:52,619 Mom! Mom! It's Brenda. 182 00:11:52,685 --> 00:11:54,020 They've been in an accident. 183 00:11:54,087 --> 00:11:56,089 It's Cami. What happened? 184 00:11:56,156 --> 00:11:57,524 Is Eric okay? 185 00:11:57,590 --> 00:12:00,560 Just sit tight, okay? We're leaving now. 186 00:12:01,861 --> 00:12:03,396 Carla, Finn, stay here. 187 00:12:03,463 --> 00:12:05,065 Analyze the latest readings and get them to me ASAP. 188 00:12:05,131 --> 00:12:06,066 What's wrong? 189 00:12:06,132 --> 00:12:07,267 They need help. 190 00:12:07,333 --> 00:12:09,002 Emily and I are going to New Madrid. 191 00:12:09,069 --> 00:12:10,236 - I should go with you. - No. 192 00:12:10,303 --> 00:12:12,238 I need you to monitor the tectonic AI. 193 00:12:12,305 --> 00:12:15,375 That software needs to be operating at 100%. 194 00:12:15,442 --> 00:12:17,343 The New Madrid fault is the largest on this continent. 195 00:12:17,410 --> 00:12:18,845 If we're seeing this much activity, 196 00:12:18,912 --> 00:12:20,880 it means something way bigger could be on the way. 197 00:12:20,947 --> 00:12:22,182 And we need to know about it. 198 00:12:22,248 --> 00:12:23,783 Like a 7 or an 8? 199 00:12:23,850 --> 00:12:25,085 It's too soon to tell. 200 00:12:25,151 --> 00:12:28,188 Well, there's sinkholes, shifts in the geologic table, 201 00:12:28,254 --> 00:12:29,756 massive sandblows emerging. 202 00:12:29,823 --> 00:12:30,957 None of this is normal. 203 00:12:31,024 --> 00:12:32,258 [phone rings] 204 00:12:33,760 --> 00:12:35,161 It's Alan. 205 00:12:35,228 --> 00:12:37,831 Text him. Tell him to meet us in New Madrid near the ravine. 206 00:12:37,897 --> 00:12:39,699 I'll call him on the road and tell him what's happening. 207 00:12:39,766 --> 00:12:41,734 Let me know as soon as Eric's safe. 208 00:12:41,801 --> 00:12:42,869 - I will. - I love you. 209 00:12:42,936 --> 00:12:44,304 Love you, too. 210 00:12:44,370 --> 00:12:45,738 - Are they going to be okay? - We need to hurry. 211 00:13:06,926 --> 00:13:08,194 Whoa, whoa, whoa. 212 00:13:08,261 --> 00:13:09,929 No, listen to me. I'm Alan Weddle. 213 00:13:09,996 --> 00:13:12,031 I own half the fracking sites in this area. 214 00:13:12,098 --> 00:13:14,134 My son's stuck inside. I'm going in there to get him. 215 00:13:14,200 --> 00:13:15,935 Sir, this is an evacuation site. 216 00:13:16,002 --> 00:13:17,804 I need you to get back in your truck and go ahead and leave. 217 00:13:17,871 --> 00:13:20,807 No, no, no. I don't care if I got to call the governor. 218 00:13:20,874 --> 00:13:22,509 - I'm going in. - Where is he? Where's Eric? 219 00:13:22,575 --> 00:13:24,344 - Hey, we got to go. - I'm going to get my son. 220 00:13:24,410 --> 00:13:25,979 - Yeah, we're going to get him. - I'll keep an eye on 'em. 221 00:13:26,045 --> 00:13:27,247 - Eric? - Eric. 222 00:13:27,313 --> 00:13:30,150 You in here, buddy? 223 00:13:30,216 --> 00:13:31,484 Guys, it's not safe to be in here. 224 00:13:31,551 --> 00:13:34,487 Eric, Brenda, you guys in here. Can you hear me? 225 00:13:34,554 --> 00:13:36,089 Eric! 226 00:13:36,156 --> 00:13:37,123 [rumbling] 227 00:13:37,190 --> 00:13:38,424 Eric! 228 00:13:38,491 --> 00:13:39,626 - Eric! - Eric! 229 00:13:39,692 --> 00:13:40,994 Mom! 230 00:13:41,060 --> 00:13:43,296 - Hold on... - Mom! Dad! Help! 231 00:13:43,363 --> 00:13:44,597 - Hear that? - We're down here! 232 00:13:44,664 --> 00:13:45,865 - That's him. - Help! 233 00:13:45,932 --> 00:13:47,433 - Eric! Eric! - Mom! 234 00:13:47,500 --> 00:13:48,701 - Hey. - Eric, honey. 235 00:13:48,768 --> 00:13:50,370 Dad! We're in here. 236 00:13:50,436 --> 00:13:53,907 - Hey. - Try to open the door. 237 00:13:53,973 --> 00:13:55,975 - Hang on, we'll come get you. - Wait, the truck's slipping! 238 00:13:56,042 --> 00:13:57,744 It's moving. 239 00:13:57,810 --> 00:13:59,179 I can't open it. I can't open it. 240 00:13:59,245 --> 00:14:02,315 - I'll get some rope! - Okay. 241 00:14:02,382 --> 00:14:03,383 I can't open it! 242 00:14:03,449 --> 00:14:05,185 I got it. I'm out! 243 00:14:05,251 --> 00:14:09,455 Hey. Hang on. Easy. Easy. I'm coming. I'm coming. 244 00:14:09,522 --> 00:14:11,291 Give me the rope, give me the rope! Okay. 245 00:14:11,357 --> 00:14:14,127 Oh! [gasps] 246 00:14:14,194 --> 00:14:15,128 Plates are shifting! 247 00:14:15,195 --> 00:14:16,529 How do you know that? 248 00:14:16,596 --> 00:14:18,364 I'm a geologist. It's why I'm here. 249 00:14:18,431 --> 00:14:20,133 The whole area is a hotspot. 250 00:14:20,200 --> 00:14:22,468 Stay put, don't move! 251 00:14:22,535 --> 00:14:23,903 Come on, hurry up! 252 00:14:23,970 --> 00:14:25,038 Dad! 253 00:14:25,104 --> 00:14:26,372 Eric, sit tight, okay? 254 00:14:26,439 --> 00:14:27,840 We need some slack. A little slack. 255 00:14:27,907 --> 00:14:28,841 Mom, get me out! 256 00:14:28,908 --> 00:14:30,476 All right. Here we go. 257 00:14:30,543 --> 00:14:31,711 Put this around your waist. 258 00:14:31,778 --> 00:14:33,146 Wrap it tight around your waist. 259 00:14:33,213 --> 00:14:34,247 Guys, we've got about two minutes! 260 00:14:34,314 --> 00:14:36,216 - Come on! - Stay back. 261 00:14:36,282 --> 00:14:38,885 Easy, easy, easy, easy. 262 00:14:38,952 --> 00:14:40,553 Careful. Careful. 263 00:14:40,620 --> 00:14:42,222 I got you. I got you. Ready? 264 00:14:42,288 --> 00:14:43,756 - Give me your hand. - Okay. 265 00:14:43,823 --> 00:14:44,791 I got you. 266 00:14:44,857 --> 00:14:45,792 Pull. Pull. Pull. 267 00:14:45,858 --> 00:14:47,860 - Pull! - Nice and easy, pull. 268 00:14:47,927 --> 00:14:50,496 Pull. Come on! 269 00:14:52,232 --> 00:14:54,000 - Ah! - Easy, easy, easy. 270 00:14:54,067 --> 00:14:55,235 You got it. You got it. 271 00:14:55,301 --> 00:14:57,437 Just slide, slide, slide. 272 00:14:57,503 --> 00:14:59,872 Okay, all right. Okay. 273 00:14:59,939 --> 00:15:02,275 - Dad! Dad! - Good, good, good, good, good. 274 00:15:02,342 --> 00:15:03,610 Dad! 275 00:15:03,676 --> 00:15:05,411 You got her? Eric, hang on. 276 00:15:05,478 --> 00:15:08,348 Here I come, buddy. Here I come. 277 00:15:08,414 --> 00:15:09,515 Coming down. 278 00:15:09,582 --> 00:15:12,185 [shouting, rumbling] 279 00:15:12,252 --> 00:15:14,087 Okay... 280 00:15:14,153 --> 00:15:16,389 - The truck is slipping! - It's gonna fall. 281 00:15:16,456 --> 00:15:17,690 Dad, get me out of here. 282 00:15:17,757 --> 00:15:18,958 Hang on, buddy, hang on. Here it goes. 283 00:15:19,025 --> 00:15:21,494 Get this around your waist. 284 00:15:23,429 --> 00:15:24,564 Get it around your waist. I need slack. 285 00:15:26,966 --> 00:15:28,268 You got it, give me your hand. 286 00:15:28,334 --> 00:15:29,736 Okay, go, pull! Pull! 287 00:15:31,704 --> 00:15:34,407 - [shouting] - Easy, easy. 288 00:15:35,975 --> 00:15:38,444 Hold on! 289 00:15:38,511 --> 00:15:40,613 All right, all right, come on. 290 00:15:40,680 --> 00:15:42,282 Okay, take the rope off! 291 00:15:42,348 --> 00:15:45,385 Wait, wait. 292 00:15:45,451 --> 00:15:48,121 We all gotta go. Go, go, go, go! 293 00:15:48,187 --> 00:15:49,555 Get him up! 294 00:15:53,192 --> 00:15:54,827 [shouting] 295 00:15:59,032 --> 00:16:01,868 - You guys okay? - Yes. 296 00:16:08,007 --> 00:16:10,610 Yes, see, if you look right here, 297 00:16:10,677 --> 00:16:13,880 that's one of the spots. 298 00:16:17,850 --> 00:16:19,218 Stay still. 299 00:16:19,285 --> 00:16:21,120 What are you even doing here? 300 00:16:21,187 --> 00:16:23,323 I mean, what happened to saving the planet, Em? 301 00:16:23,389 --> 00:16:26,392 - You're not trying. - Stop! This is not the time. 302 00:16:26,459 --> 00:16:29,228 This fault line hasn't seen this much activity in over 100 years. 303 00:16:29,295 --> 00:16:32,965 The Geologic Society reported a mass sediment shift 304 00:16:33,032 --> 00:16:35,635 due to the rising temperatures in the riverbed. 305 00:16:35,702 --> 00:16:37,303 I'm sorry, hold on a second. 306 00:16:37,370 --> 00:16:40,907 Who is this guy and why do you know so much about this? 307 00:16:40,973 --> 00:16:42,175 I'm Dan Eames. 308 00:16:42,241 --> 00:16:43,576 Dan Eames? 309 00:16:43,643 --> 00:16:47,146 You led a study along the San Andreas fault? 310 00:16:47,213 --> 00:16:48,548 So nice to finally meet you. 311 00:16:48,614 --> 00:16:50,817 Wait, are you Dr. Cami Weddle? 312 00:16:50,883 --> 00:16:52,185 Yeah. 313 00:16:52,251 --> 00:16:54,087 The pleasure is all mine. I know all about your work. 314 00:16:54,153 --> 00:16:57,990 They asked me to come check on this because of all the concern. 315 00:17:06,065 --> 00:17:07,867 Whoa, whoa, whoa. 316 00:17:07,934 --> 00:17:10,470 Carla, these thermal readings on the fault 317 00:17:10,536 --> 00:17:11,804 are at an all-time high. 318 00:17:11,871 --> 00:17:13,506 Well, the fault's locked and loaded. 319 00:17:13,573 --> 00:17:15,308 No, it's not that. 320 00:17:15,375 --> 00:17:16,809 The most recent subterranean scan shows 321 00:17:16,876 --> 00:17:19,579 the strike-slip portion as being a double lock. 322 00:17:19,645 --> 00:17:21,114 If the tension breaks, 323 00:17:21,180 --> 00:17:24,650 it'll create a magnitude eight or greater. 324 00:17:24,717 --> 00:17:27,186 And then that'll transfer all that tension... 325 00:17:27,253 --> 00:17:28,955 We need to call Cami right now. 326 00:17:29,021 --> 00:17:30,656 The sinkholes we're seeing are through 327 00:17:30,723 --> 00:17:32,024 a dense layer of igneous rock. 328 00:17:32,091 --> 00:17:33,526 Igneous? 329 00:17:33,593 --> 00:17:34,927 See, you're saying that some igneous layers 330 00:17:34,994 --> 00:17:36,396 are turned upward? 331 00:17:36,462 --> 00:17:37,663 Yes. 332 00:17:37,730 --> 00:17:39,132 I haven't figured out why. 333 00:17:39,198 --> 00:17:41,501 [phone rings] 334 00:17:41,567 --> 00:17:45,138 Hey, Finn. Eric's fine. So is Brenda. 335 00:17:45,204 --> 00:17:47,607 We're almost there. This couldn't wait. 336 00:17:47,673 --> 00:17:49,041 What is the latest reading showing? 337 00:17:49,108 --> 00:17:51,210 Based on your algorithm, if the fault slips today, 338 00:17:51,277 --> 00:17:53,579 it's guaranteed to produce an 8.0 or higher. 339 00:17:53,646 --> 00:17:55,014 Are you sure? 340 00:17:55,081 --> 00:17:56,616 Yeah, I've double and triple checked it. 341 00:17:56,682 --> 00:17:58,451 We've got to get Governor Barber on board. 342 00:17:58,518 --> 00:18:00,353 Cami, it's not just that. 343 00:18:00,420 --> 00:18:02,288 When the quake hits, it's going to transfer that pressure 344 00:18:02,355 --> 00:18:03,823 to a second strike point. 345 00:18:06,192 --> 00:18:07,527 Are you seeing this? 346 00:18:07,593 --> 00:18:08,895 The satellite imagery is showing buckling 347 00:18:08,961 --> 00:18:11,063 that happened in the past 24 hours. 348 00:18:11,130 --> 00:18:14,734 The entire fault line is radically altering the terrain. 349 00:18:14,801 --> 00:18:16,436 Finn, we're seeing massive swells. 350 00:18:16,502 --> 00:18:17,737 It'll reach the Gulf of Mexico. 351 00:18:17,804 --> 00:18:19,906 When it transfers to the second stage, 352 00:18:19,972 --> 00:18:21,407 it'll only be nine hours until... 353 00:18:21,474 --> 00:18:23,576 Until it produces a 10.0 or larger. 354 00:18:23,643 --> 00:18:24,811 That's right. 355 00:18:26,946 --> 00:18:29,916 Okay. Let's meet up later and we'll figure it out. 356 00:18:29,982 --> 00:18:31,617 Sounds good. 357 00:18:31,684 --> 00:18:33,619 Alan, I don't think I'll be getting 358 00:18:33,686 --> 00:18:35,087 to the survey of your site today. 359 00:18:35,154 --> 00:18:36,589 That's great. 360 00:18:36,656 --> 00:18:38,724 That's all based on a guess, right? 361 00:18:38,791 --> 00:18:40,259 Don't worry about it. I got it. 362 00:18:40,326 --> 00:18:42,328 - I'll do it all myself, okay? - A guess? Really? 363 00:18:42,395 --> 00:18:43,596 Finn just ran the algorithm. 364 00:18:43,663 --> 00:18:44,964 It indicates if we don't pinpoint 365 00:18:45,031 --> 00:18:46,833 where and how these plates are slipping, 366 00:18:46,899 --> 00:18:50,736 we're looking at a 10.0 or larger in less than nine hours. 367 00:18:50,803 --> 00:18:52,939 Wait a minute, a 10.0? 368 00:18:53,005 --> 00:18:54,307 Are you serious? 369 00:18:54,373 --> 00:18:56,442 That'll break the whole country in half. 370 00:18:56,509 --> 00:18:58,845 I just pulled up the Missouri Seismic Emergency Database 371 00:18:58,911 --> 00:19:00,980 - to compare it to ours. - Wait, wait. 372 00:19:01,047 --> 00:19:02,548 Scroll down. 373 00:19:02,615 --> 00:19:05,718 Why are the aftershocks bigger than the originating quake? 374 00:19:07,487 --> 00:19:10,490 The 6.8 is most likely a foreshock. 375 00:19:10,556 --> 00:19:13,359 Why would you assume that it's going to get worse? 376 00:19:13,426 --> 00:19:15,828 Because even though we've had multiple large quakes, 377 00:19:15,895 --> 00:19:18,264 the total heat energy hasn't completely dissipated. 378 00:19:19,665 --> 00:19:21,801 We need to let Governor Barber know. 379 00:19:21,868 --> 00:19:24,437 Yeah, I need to call her ASAP. 380 00:19:24,504 --> 00:19:26,639 We need a multi-agency response. 381 00:19:26,706 --> 00:19:27,940 Can you get us in touch? 382 00:19:28,007 --> 00:19:29,175 Your pals, otherwise she wouldn't 383 00:19:29,242 --> 00:19:30,510 have approved of your fracking sites. 384 00:19:30,576 --> 00:19:32,512 What's the end game here, Cami? 385 00:19:32,578 --> 00:19:34,447 A natural emergency declaration? 386 00:19:34,514 --> 00:19:35,481 Are we going to do that again? 387 00:19:35,548 --> 00:19:37,116 Yes, exactly. 388 00:19:37,183 --> 00:19:38,718 Then the military can work with us 389 00:19:38,784 --> 00:19:40,286 on a strategy to mitigate the actual quake. 390 00:19:40,353 --> 00:19:44,090 Otherwise, every city in the Midwest will be leveled. 391 00:19:44,156 --> 00:19:45,958 Millions will die. 392 00:19:46,025 --> 00:19:47,994 I've got to get the governor on the line. 393 00:20:00,106 --> 00:20:02,275 The series of quakes is severe for the area, 394 00:20:02,341 --> 00:20:03,976 but not impossible. 395 00:20:04,043 --> 00:20:06,212 Nothing the National Guard and FEMA can't manage. 396 00:20:06,279 --> 00:20:07,980 Should I write up a preliminary report, 397 00:20:08,047 --> 00:20:10,283 get it ready for release, just in case? 398 00:20:10,349 --> 00:20:13,452 Fine, but no leaks. And for God's sakes, no press. 399 00:20:13,519 --> 00:20:15,555 The last thing we need is another panic situation 400 00:20:15,621 --> 00:20:16,622 on our hands. 401 00:20:16,689 --> 00:20:17,657 [phone vibrates] 402 00:20:17,723 --> 00:20:19,358 That's Dr. Cami Weddle. 403 00:20:19,425 --> 00:20:20,927 You should join me. 404 00:20:23,062 --> 00:20:26,299 Dr. Weddle, Governor Barber. Brett Rothers from SEMA is here. 405 00:20:26,365 --> 00:20:27,700 You're on speaker. 406 00:20:27,767 --> 00:20:29,101 The geothermal activity in New Madrid 407 00:20:29,168 --> 00:20:30,836 has only increased after the quakes. 408 00:20:30,903 --> 00:20:33,739 By not releasing kinetic energy, it's only 409 00:20:33,806 --> 00:20:35,708 storing that much more potential energy. 410 00:20:35,775 --> 00:20:39,178 Don't you think that's a bit premature? 411 00:20:39,245 --> 00:20:41,380 You're suggesting an imminent mega-casualty event. 412 00:20:41,447 --> 00:20:42,915 It's not a suggestion. 413 00:20:42,982 --> 00:20:46,485 It'll be a 10.0 or greater in less than nine hours. 414 00:20:46,552 --> 00:20:49,789 Brett, have you seen the data from the orbital network yet? 415 00:20:49,855 --> 00:20:52,024 Yes, but the images don't have enough detail 416 00:20:52,091 --> 00:20:54,327 or data to make such a prediction. 417 00:20:54,393 --> 00:20:56,762 A man was swallowed up by the Mississippi. 418 00:20:56,829 --> 00:20:59,265 I nearly lost my son and a colleague by a fissure 419 00:20:59,332 --> 00:21:01,400 that wasn't here this morning and this was just the beginning. 420 00:21:01,467 --> 00:21:03,869 We need to prep emergency services and the military 421 00:21:03,936 --> 00:21:06,272 and start citizen evacuations. 422 00:21:06,339 --> 00:21:08,708 Two years ago, you thought the big one was coming. 423 00:21:08,774 --> 00:21:11,577 It did not, causing a mass panic 424 00:21:11,644 --> 00:21:14,914 that took us days to recover from. 425 00:21:14,981 --> 00:21:17,283 I'm assembling a team headed by Mr. Rothers. 426 00:21:17,350 --> 00:21:18,751 I'd like you to join in. 427 00:21:18,818 --> 00:21:21,887 All I'm asking is that you prepare an evac plan 428 00:21:21,954 --> 00:21:23,456 for at least New Madrid County. 429 00:21:23,522 --> 00:21:27,693 The safety of families is very important to us. 430 00:21:27,760 --> 00:21:31,797 You don't know that New Madrid indicates a larger event. 431 00:21:31,864 --> 00:21:34,300 My predictive models don't lie. 432 00:21:34,367 --> 00:21:36,769 It will strike New Madrid in nine hours. 433 00:21:39,572 --> 00:21:41,874 Is Alan there? 434 00:21:41,941 --> 00:21:43,976 What does he have to do with this? 435 00:21:44,043 --> 00:21:46,212 You understand our apprehension. 436 00:21:46,278 --> 00:21:48,014 If we know that Alan is on your side... 437 00:21:48,080 --> 00:21:50,016 Call me when you're ready to listen. 438 00:21:52,585 --> 00:21:53,919 There. 439 00:21:53,986 --> 00:21:57,056 You see how stupid the government is, right? 440 00:21:57,923 --> 00:21:59,058 You think they're right. 441 00:22:01,360 --> 00:22:04,530 I think that you can't do it without their help. 442 00:22:04,597 --> 00:22:06,766 I need you with me. 443 00:22:07,900 --> 00:22:09,335 Your fracking business represents 444 00:22:09,402 --> 00:22:11,504 jobs and re-elections. 445 00:22:11,570 --> 00:22:13,706 They'll listen to you. 446 00:22:13,773 --> 00:22:18,611 Cami, you realize that you're asking me to cry wolf. 447 00:22:18,678 --> 00:22:21,247 For me, not for us this time. 448 00:22:22,548 --> 00:22:24,517 You know my position on this. 449 00:22:24,583 --> 00:22:26,052 Dad, come on. 450 00:22:26,118 --> 00:22:28,254 Mom's literally been working on this her whole life. 451 00:22:28,320 --> 00:22:31,657 Predicting earthquakes and maybe stopping them. 452 00:22:31,724 --> 00:22:32,758 I know, but... 453 00:22:32,825 --> 00:22:34,226 I know, I've heard it before. 454 00:22:34,293 --> 00:22:37,096 You can't stop an earthquake, right, Cami? 455 00:22:37,163 --> 00:22:39,031 But our focus right now is urging the government 456 00:22:39,098 --> 00:22:42,535 to get people to safety. 457 00:22:42,601 --> 00:22:43,936 Finn's here with the mobile lab. 458 00:22:44,003 --> 00:22:45,471 We don't have time to argue. 459 00:22:45,538 --> 00:22:47,206 Are you in or are you out? 460 00:22:47,273 --> 00:22:48,741 Come on, at least come to the lab, 461 00:22:48,808 --> 00:22:51,010 see what she's been working on. 462 00:22:51,077 --> 00:22:52,178 Please? 463 00:22:55,715 --> 00:23:00,152 All right, all right, I'll come check it out, okay? 464 00:23:00,219 --> 00:23:01,520 Dan, if you'd like to come along, 465 00:23:01,587 --> 00:23:02,688 I'd love your input as well. 466 00:23:02,755 --> 00:23:03,956 Sure, whatever I can do. 467 00:23:05,057 --> 00:23:06,192 All right, let's go. 468 00:23:06,258 --> 00:23:07,493 All right, see you guys in a little bit. 469 00:23:07,560 --> 00:23:08,527 [rumbling] 470 00:23:11,230 --> 00:23:13,065 I suggest a compromise that won't interfere 471 00:23:13,132 --> 00:23:15,735 with Dr. Weddle's work. 472 00:23:15,801 --> 00:23:17,503 She might be willing to cooperate. 473 00:23:18,904 --> 00:23:21,107 That fracking field brought in millions 474 00:23:21,173 --> 00:23:23,375 over the past 18 months. Understand? 475 00:23:23,442 --> 00:23:25,878 Yes, of course. 476 00:23:25,945 --> 00:23:27,613 Let me reach out. 477 00:23:27,680 --> 00:23:30,449 No, we can still attempt compromise 478 00:23:30,516 --> 00:23:32,384 while making our position clear. 479 00:23:32,451 --> 00:23:34,019 Go meet her. 480 00:23:34,086 --> 00:23:35,488 We'll fly your equipment in. 481 00:23:36,856 --> 00:23:38,390 Okay. 482 00:23:41,193 --> 00:23:43,329 - You guys got this, right? - Yeah, we're good. 483 00:23:43,395 --> 00:23:45,131 Connect these to this and you're good. 484 00:24:01,814 --> 00:24:03,516 What? 485 00:24:05,951 --> 00:24:07,620 I don't know. 486 00:24:07,686 --> 00:24:08,821 You ever miss this? 487 00:24:09,722 --> 00:24:11,023 I never stopped doing it. 488 00:24:13,159 --> 00:24:15,961 No, I mean, I mean this. 489 00:24:19,231 --> 00:24:20,833 You mean us working together? 490 00:24:26,272 --> 00:24:30,176 Look, we were doing incredible work together. 491 00:24:30,242 --> 00:24:33,579 We were a good team. We were helping each other. 492 00:24:33,646 --> 00:24:35,581 Yeah, we were. 493 00:24:35,648 --> 00:24:37,449 You gave that up. Not me. 494 00:24:38,884 --> 00:24:40,686 You wanted a different life. 495 00:24:40,753 --> 00:24:42,454 You said so yourself. 496 00:24:44,356 --> 00:24:49,461 Look, I thought I was doing what was right 497 00:24:49,528 --> 00:24:52,464 for the kids, for us. 498 00:24:52,531 --> 00:24:55,034 Yeah, but you gave up what was most important to us. 499 00:24:55,100 --> 00:24:57,303 Protecting people. 500 00:25:02,842 --> 00:25:04,877 Make sure the antenna's straight. 501 00:25:09,348 --> 00:25:11,150 Man, this is quite the setup. 502 00:25:11,217 --> 00:25:12,251 I've heard all about Cami's work, 503 00:25:12,318 --> 00:25:13,853 but you say this is updated. 504 00:25:13,919 --> 00:25:17,389 Yeah, we can predict earthquakes and pinpoint the epicenter. 505 00:25:17,456 --> 00:25:18,591 We call it SEEPS, 506 00:25:18,657 --> 00:25:21,627 our Smart Early Earthquake Prediction System. 507 00:25:21,694 --> 00:25:23,162 Huh. 508 00:25:23,229 --> 00:25:25,865 Three sensors allow us to triangulate the epicenter. 509 00:25:25,931 --> 00:25:27,366 Attach a stake to the bottom, 510 00:25:27,433 --> 00:25:30,202 stick it in the ground, and you are golden. 511 00:25:30,269 --> 00:25:32,271 Or you can always attach it to a tripod 512 00:25:32,338 --> 00:25:33,906 if you don't have any soft ground. 513 00:25:33,973 --> 00:25:35,941 And they all communicate with one another. 514 00:25:36,008 --> 00:25:40,412 Yeah, yeah, the tectonic AI I developed is state of the art. 515 00:25:40,479 --> 00:25:44,149 Actually, I just finished writing the manual last week. 516 00:25:45,384 --> 00:25:47,186 Yeah, we can predict earthquakes, minutes, 517 00:25:47,253 --> 00:25:48,787 sometimes even hours ahead of time. 518 00:25:48,854 --> 00:25:51,190 And with the sensors, we're able to triangulate 519 00:25:51,257 --> 00:25:53,058 the epicenter itself. 520 00:25:53,125 --> 00:25:55,227 Wow, this is amazing. 521 00:25:55,294 --> 00:25:57,196 This will save lives. 522 00:25:57,263 --> 00:25:59,231 That's the plan. 523 00:25:59,298 --> 00:26:01,367 - [phone rings] - Oh, I gotta take this call. 524 00:26:01,433 --> 00:26:03,469 Yeah. 525 00:26:03,535 --> 00:26:07,206 So this is real data from the field from yesterday. 526 00:26:07,273 --> 00:26:08,374 Mm-hmm. 527 00:26:10,209 --> 00:26:14,013 Take a look at the timestamp on my simulation. 528 00:26:14,079 --> 00:26:15,614 It's 10 minutes ahead of the quake. 529 00:26:17,650 --> 00:26:19,118 10 minutes? 530 00:26:19,184 --> 00:26:21,620 - Cami, that's huge. - I know. 531 00:26:21,687 --> 00:26:23,522 Oh, man. 532 00:26:43,943 --> 00:26:45,077 [alarm blaring] 533 00:26:47,646 --> 00:26:48,681 That's not good. 534 00:26:48,747 --> 00:26:50,149 Cami! 535 00:26:50,215 --> 00:26:52,318 DAN: I know. We'll meet in Minneapolis, okay? 536 00:26:52,384 --> 00:26:53,585 Just grab what you need from the house. 537 00:26:53,652 --> 00:26:54,820 Did you hear that? 538 00:26:54,887 --> 00:26:56,789 Yeah, the origin of the new quake is near Marston, 539 00:26:56,855 --> 00:26:57,790 about 8 miles to the south. 540 00:26:57,856 --> 00:26:59,258 Yeah. 541 00:26:59,325 --> 00:27:00,392 Isn't that where your new fracking site is? 542 00:27:00,459 --> 00:27:02,061 Yeah, we gotta secure the site. 543 00:27:02,127 --> 00:27:03,629 Oh, so you believe her now that your facility's on the line? 544 00:27:03,696 --> 00:27:05,497 No, I believe her because she's got proof. 545 00:27:05,564 --> 00:27:07,599 And I'm trying to help fix this thing. 546 00:27:07,666 --> 00:27:09,234 Cam, look at this. 547 00:27:09,301 --> 00:27:10,703 It's at 8%. 548 00:27:10,769 --> 00:27:11,837 Get the diameter. 549 00:27:11,904 --> 00:27:15,674 Hang on, hang on... 550 00:27:15,741 --> 00:27:17,242 [rumbling] 551 00:27:21,447 --> 00:27:23,115 [shouting] 552 00:27:23,182 --> 00:27:24,283 Is that a sinkhole? 553 00:27:24,350 --> 00:27:26,151 It's a collapse. 554 00:27:27,086 --> 00:27:28,754 Go, go, go! 555 00:27:47,806 --> 00:27:49,441 Dr. Weddle, I just wanted to say... 556 00:27:49,508 --> 00:27:53,278 Dr. Rothers, Finn Holly, Dr. Weddle is a colleague. 557 00:27:53,345 --> 00:27:55,047 She's confirming data at the moment, 558 00:27:55,114 --> 00:27:56,582 so she asked me to speak to you. 559 00:27:56,648 --> 00:27:58,017 Do you see now? 560 00:27:58,083 --> 00:27:59,485 We can't even meet on solid ground 561 00:27:59,551 --> 00:28:01,453 because it's literally shifting under our feet. 562 00:28:01,520 --> 00:28:04,590 Fine. Get your sensors set up and calibrated with ours. 563 00:28:04,656 --> 00:28:06,625 We'll use your system as a backup. 564 00:28:06,692 --> 00:28:09,161 I'll even give you access to one of our helicopters. 565 00:28:09,228 --> 00:28:12,031 No, Alan's got a helicopter in Marston. 566 00:28:12,097 --> 00:28:13,565 We're using his helipad. 567 00:28:13,632 --> 00:28:15,000 That's where we're headed now. 568 00:28:15,067 --> 00:28:16,902 Cami suggested you meet us there. 569 00:28:16,969 --> 00:28:19,705 To do what? Compare data? 570 00:28:19,772 --> 00:28:21,340 Of course, Governor Barber will want to confer 571 00:28:21,407 --> 00:28:22,841 once we've reached an agreement. 572 00:28:22,908 --> 00:28:25,344 The quakes are centered from the south, near Marston. 573 00:28:25,411 --> 00:28:28,680 Cami, Alan, and I have all confirmed the data. 574 00:28:28,747 --> 00:28:29,982 Marston? 575 00:28:30,049 --> 00:28:31,617 My sensor indicates differently. 576 00:28:31,683 --> 00:28:34,420 Smart Earthquake Detection Unit or SEDU 577 00:28:34,486 --> 00:28:35,788 predicts quakes within minutes. 578 00:28:35,854 --> 00:28:38,991 Pinpoint accuracy at a radius of six miles. 579 00:28:39,058 --> 00:28:40,692 You stole Cami's tech. 580 00:28:40,759 --> 00:28:42,327 The one sensor design could do everything 581 00:28:42,394 --> 00:28:44,163 your three sensors can, but faster. 582 00:28:44,229 --> 00:28:49,001 It placed the fault's leading epicenter in Sikeston, Missouri. 583 00:28:49,068 --> 00:28:50,202 A single sensor? 584 00:28:50,269 --> 00:28:51,703 You need three to triangulate. 585 00:28:51,770 --> 00:28:53,972 Brett, we're supposed to be working together. 586 00:28:54,039 --> 00:28:56,875 Just like you should have done when you and Cami were at SEMA. 587 00:28:56,942 --> 00:28:58,310 We need to do something. 588 00:28:58,377 --> 00:29:00,012 We are doing something. 589 00:29:00,079 --> 00:29:02,047 We have the ordnance payload. 590 00:29:02,114 --> 00:29:03,916 Relieve the stress along the fault 591 00:29:03,982 --> 00:29:06,718 akin to a single GBU-39B. 592 00:29:06,785 --> 00:29:08,287 Small but mighty. 593 00:29:08,353 --> 00:29:10,355 We'll confirm the weak spot or a hole, 594 00:29:10,422 --> 00:29:14,026 clear the civilians within 20 miles, and boom. 595 00:29:14,093 --> 00:29:15,994 A bomb? No! 596 00:29:16,061 --> 00:29:19,164 For that to work, you would need to know the exact epicenter. 597 00:29:19,231 --> 00:29:20,232 It's safer to use 598 00:29:20,299 --> 00:29:22,668 multiple precise timed explosions 599 00:29:22,734 --> 00:29:25,104 all along the fault if we're going to relieve the stress. 600 00:29:25,170 --> 00:29:27,272 One location just isn't feasible. 601 00:29:27,339 --> 00:29:29,141 You're putting millions of lives at risk. 602 00:29:29,208 --> 00:29:30,275 It's not safe. 603 00:29:30,342 --> 00:29:31,677 It is safe and efficient. 604 00:29:31,743 --> 00:29:35,214 - One blast. - The epicenter is in Marston. 605 00:29:35,280 --> 00:29:38,183 Your sensor is sending you to the wrong spot. 606 00:29:41,954 --> 00:29:43,489 Brett! Hello? 607 00:29:47,392 --> 00:29:49,995 He's not going to help us. 608 00:29:50,062 --> 00:29:51,597 We're on our own. 609 00:30:00,105 --> 00:30:03,308 We need to get as far ahead of Brett time-wise as possible. 610 00:30:03,375 --> 00:30:05,077 Did you get in touch with Colonel Silas? 611 00:30:05,144 --> 00:30:06,645 Still on hold. 612 00:30:06,712 --> 00:30:08,080 Me, too. 613 00:30:08,147 --> 00:30:10,949 I can't get through to any Missouri congressperson. 614 00:30:11,016 --> 00:30:12,518 [phone rings] 615 00:30:15,420 --> 00:30:17,289 Hello, you're through to Senator Paulson's office. 616 00:30:17,356 --> 00:30:19,124 I'm sorry for the hold, but I'm sure you understand 617 00:30:19,191 --> 00:30:21,260 we're inundated from the events of today. 618 00:30:21,326 --> 00:30:22,794 Ma'am, this is Dr. Cami Weddle. 619 00:30:22,861 --> 00:30:24,196 There's been a major seismic event. 620 00:30:24,263 --> 00:30:25,430 We're aware. 621 00:30:25,497 --> 00:30:26,899 All representatives received 622 00:30:26,965 --> 00:30:28,834 state-related briefs from SEMA and USGS. 623 00:30:28,901 --> 00:30:30,435 You don't understand. 624 00:30:30,502 --> 00:30:33,138 Your concerns will be forwarded to Senator Paulson. 625 00:30:33,205 --> 00:30:34,139 Thank you. 626 00:30:34,206 --> 00:30:37,176 [disconnect tone] 627 00:30:37,242 --> 00:30:38,310 Any luck? 628 00:30:38,377 --> 00:30:40,045 They just hung up. 629 00:30:40,112 --> 00:30:41,680 Six hours till the fault snaps. 630 00:30:41,747 --> 00:30:43,482 You should call the governor and have her 631 00:30:43,549 --> 00:30:44,850 issue a national emergency. 632 00:30:46,418 --> 00:30:47,753 Alan's right. 633 00:30:47,819 --> 00:30:49,521 If no one issues it, we've got to stop this. 634 00:30:49,588 --> 00:30:51,023 How are we looking? 635 00:30:51,089 --> 00:30:52,624 Created the triangulation. 636 00:30:52,691 --> 00:30:54,159 We need to get to the exact epicenter. 637 00:30:54,226 --> 00:30:56,495 Memphis, Nashville, and St. Louis. 638 00:30:56,562 --> 00:30:58,997 - I'll head to St. Louis. - Okay. 639 00:30:59,064 --> 00:31:00,766 Okay, this is very important to get the placement right. 640 00:31:00,832 --> 00:31:02,834 It's got to be five to ten feet above the ground 641 00:31:02,901 --> 00:31:05,037 and find the exact epicenter to relieve stress on the fault. 642 00:31:05,103 --> 00:31:07,506 Yeah, if we get there ahead of their planned detonation. 643 00:31:07,573 --> 00:31:09,408 We've got to get this sensor up and running 644 00:31:09,474 --> 00:31:11,376 or it won't matter what we do next. 645 00:31:11,443 --> 00:31:12,711 Okay, it's do or die. 646 00:31:12,778 --> 00:31:14,046 Now let's get this packed up. 647 00:31:14,112 --> 00:31:15,547 I'll go with Carla. 648 00:31:15,614 --> 00:31:17,950 Okay, Dan and Brenda, you take Nashville. 649 00:31:18,016 --> 00:31:20,652 That leaves Memphis. Alan and I will go. 650 00:31:22,721 --> 00:31:24,790 Finn, you stay and man the base camp at the lab. 651 00:31:24,856 --> 00:31:26,725 There's no one else I would trust to do it. 652 00:31:26,792 --> 00:31:29,161 Sure. 653 00:31:29,228 --> 00:31:31,096 Definitely more at home in front of the computer 654 00:31:31,163 --> 00:31:32,531 than on the front lines anyway. 655 00:31:32,598 --> 00:31:33,966 I know. 656 00:31:34,032 --> 00:31:35,934 Sometimes you've got to do what you need to, 657 00:31:36,001 --> 00:31:36,969 not what you want to. 658 00:31:39,504 --> 00:31:40,639 You're right. 659 00:31:42,374 --> 00:31:44,343 Hey, while you're in the air you can text me your thoughts 660 00:31:44,409 --> 00:31:45,944 on the color palette for the wedding. 661 00:31:48,413 --> 00:31:50,616 Okay, I'll talk to you later. 662 00:31:50,682 --> 00:31:52,184 Promise me you'll be safe. 663 00:31:52,251 --> 00:31:53,385 I'll do my best. 664 00:31:55,887 --> 00:31:58,523 All right, get the sensors put up and then check in. 665 00:31:58,590 --> 00:32:01,727 Finn will let you know if it's transferred. 666 00:32:01,793 --> 00:32:04,129 Hey, be careful. 667 00:32:04,196 --> 00:32:05,664 Both of you. 668 00:32:05,731 --> 00:32:06,965 We will. 669 00:32:07,032 --> 00:32:07,966 I love you. 670 00:32:08,033 --> 00:32:09,601 I love you too, mom. 671 00:32:12,371 --> 00:32:14,239 What are we supposed to do about this? 672 00:32:14,306 --> 00:32:15,974 I mean, I don't know what to do about it, do you? 673 00:32:31,156 --> 00:32:32,357 We'll set up down there. 674 00:32:44,269 --> 00:32:45,937 Is the tripod gonna hold? 675 00:32:46,004 --> 00:32:47,873 It's weighted, but make sure it's balanced. 676 00:32:52,544 --> 00:32:53,812 - I'll need the wires. - Yep. 677 00:32:59,084 --> 00:33:00,752 It's not blinking. 678 00:33:10,696 --> 00:33:13,298 Guys, we've got an earthquake incoming 679 00:33:13,365 --> 00:33:14,533 in T minus five minutes. 680 00:33:14,599 --> 00:33:16,168 Get to the helo. Now. 681 00:33:16,234 --> 00:33:17,369 But it's not set up yet. 682 00:33:17,436 --> 00:33:18,537 I got it, go. 683 00:33:18,603 --> 00:33:20,172 Are you sure? 684 00:33:20,238 --> 00:33:22,007 - It's already leaving. - I'll be right behind you. 685 00:33:22,074 --> 00:33:23,542 - No. - You see that warning, Karla? 686 00:33:23,608 --> 00:33:26,111 Yeah. Emily and Eric are heading back up to help. 687 00:33:26,178 --> 00:33:27,112 I'm almost done. 688 00:33:37,122 --> 00:33:38,357 Finn, are you linked? 689 00:33:38,423 --> 00:33:40,192 The links good! Great job, Karla! 690 00:33:40,258 --> 00:33:42,127 [rumbling] 691 00:33:42,194 --> 00:33:44,463 No, it's too soon. 692 00:33:47,099 --> 00:33:48,867 Emily? Eric? 693 00:33:57,609 --> 00:33:59,010 This is unbelievable. 694 00:34:01,747 --> 00:34:04,149 We need to fly faster. 695 00:34:04,216 --> 00:34:05,884 Brett's gonna go through with his bomb 696 00:34:05,951 --> 00:34:07,586 if we don't get those sensors operational ASAP. 697 00:34:07,652 --> 00:34:09,154 Flying as fast as I can, right? 698 00:34:09,221 --> 00:34:11,690 I'm doing 120 knots at ground speed. 699 00:34:17,396 --> 00:34:19,698 You really think that all this is from fracking? 700 00:34:22,401 --> 00:34:24,403 Put me on Bluetooth. 701 00:34:24,469 --> 00:34:26,638 Yeah, I'll click you over. 702 00:34:26,705 --> 00:34:28,240 I'm gonna call the kids again. 703 00:34:28,306 --> 00:34:30,442 They never called me back after that quake in St. Louis. 704 00:34:30,509 --> 00:34:31,910 [phone ringing] 705 00:34:49,294 --> 00:34:51,463 [coughing] 706 00:34:55,967 --> 00:34:57,002 Eric? 707 00:34:58,236 --> 00:34:59,538 Eric? 708 00:34:59,604 --> 00:35:01,873 Eric! 709 00:35:01,940 --> 00:35:04,376 Eric? Eric? 710 00:35:04,443 --> 00:35:05,544 Eric? Eric, wake up. Are you okay? 711 00:35:05,610 --> 00:35:07,446 Eric? 712 00:35:07,512 --> 00:35:09,581 Eric! Can you move? 713 00:35:09,648 --> 00:35:11,016 Are you okay? 714 00:35:13,618 --> 00:35:15,320 Can you move? 715 00:35:15,387 --> 00:35:16,922 Liz... 716 00:35:16,988 --> 00:35:18,089 Stop, stop, stop, stop, stop, stop. 717 00:35:18,156 --> 00:35:19,724 - What is it? - It's my leg! 718 00:35:19,791 --> 00:35:20,926 It's my leg, it's caught on something. 719 00:35:26,164 --> 00:35:28,500 - I can't move, I can't move. - Emily? 720 00:35:28,567 --> 00:35:30,235 - Karla? - Eric? 721 00:35:30,302 --> 00:35:31,803 Karla, we're over here! 722 00:35:31,870 --> 00:35:32,871 Karla! 723 00:35:33,805 --> 00:35:35,307 Karla, it's Eric! 724 00:35:35,373 --> 00:35:37,309 Are you okay? 725 00:35:37,375 --> 00:35:39,411 Oh my God. We need to lift. 726 00:35:39,478 --> 00:35:42,247 - Okay, ready? - Yeah, yeah, go. 727 00:35:42,314 --> 00:35:44,216 [grunting] 728 00:35:44,282 --> 00:35:45,584 Stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop. 729 00:35:45,650 --> 00:35:47,719 We need some leverage. 730 00:35:49,120 --> 00:35:50,889 Use this pole. 731 00:35:52,190 --> 00:35:54,526 I'm gonna lift. You're gonna pull him out. 732 00:35:54,593 --> 00:35:57,996 Okay, on three. Ready? 733 00:35:58,063 --> 00:36:00,432 One, two, three. 734 00:36:00,499 --> 00:36:02,133 [screaming] 735 00:36:06,004 --> 00:36:09,074 Again. Okay, ready? 736 00:36:09,140 --> 00:36:10,976 One, two, three. 737 00:36:11,042 --> 00:36:13,645 [grunting] 738 00:36:19,551 --> 00:36:20,986 [panting] 739 00:36:34,533 --> 00:36:36,535 Wait, wait, wait. The tablet. 740 00:36:36,601 --> 00:36:37,969 You guys go. 741 00:36:38,036 --> 00:36:39,738 - Get him out of here, go. - Forget the tablet! 742 00:36:39,804 --> 00:36:41,306 - Karla! Karla! - Karla! 743 00:36:41,373 --> 00:36:42,941 - Karla! - Karla, watch out! 744 00:36:43,008 --> 00:36:45,110 [screams] 745 00:36:45,176 --> 00:36:46,177 Karla, no! 746 00:36:49,581 --> 00:36:51,116 Come on. 747 00:36:51,182 --> 00:36:52,851 It's all right, I'm sure they're fine. 748 00:36:52,918 --> 00:36:54,953 You don't know that. 749 00:36:55,020 --> 00:36:56,288 How can you not be worried about your own kids? 750 00:36:56,354 --> 00:36:58,657 I'm worried about my kids, okay? 751 00:36:58,723 --> 00:37:00,292 But ruminating over the worst case scenario 752 00:37:00,358 --> 00:37:02,694 isn't going to help anybody right now. 753 00:37:04,296 --> 00:37:06,264 FINN: Cami? 754 00:37:06,331 --> 00:37:08,633 Finn, hey. 755 00:37:08,700 --> 00:37:10,402 Cami? Alan? You guys hear me? 756 00:37:10,468 --> 00:37:11,703 Yes, we're here. 757 00:37:11,770 --> 00:37:13,004 Please tell me you talked to the kids. 758 00:37:13,071 --> 00:37:15,874 Just heard the first sensor's up. 759 00:37:15,941 --> 00:37:17,776 There was some trouble, though. 760 00:37:20,111 --> 00:37:21,580 Uh... 761 00:37:21,646 --> 00:37:24,783 Are Eric and Emily okay? 762 00:37:24,849 --> 00:37:26,918 Please, Finn, please, you got to talk. 763 00:37:29,220 --> 00:37:32,023 Finn, let us know what's going on. 764 00:37:32,090 --> 00:37:34,125 Yeah, Emily and Eric are fine. 765 00:37:34,192 --> 00:37:36,361 They're in the helicopter now, but uh... 766 00:37:41,933 --> 00:37:43,768 Karla, she, uh... 767 00:37:47,005 --> 00:37:48,306 She didn't make it. 768 00:37:57,315 --> 00:37:59,818 The building collapsed when they were setting up the sensor. 769 00:38:04,856 --> 00:38:06,257 Have you heard from Brenda and Dan? 770 00:38:08,326 --> 00:38:10,095 Yeah, uh... 771 00:38:10,161 --> 00:38:11,663 They were in their helicopter on the way to Nashville 772 00:38:11,730 --> 00:38:13,431 when the quake hit. 773 00:38:13,498 --> 00:38:15,266 They're safe and still en route. 774 00:38:17,669 --> 00:38:18,870 Let me know if you hear anything else. 775 00:38:18,937 --> 00:38:20,105 Over and out. 776 00:38:29,714 --> 00:38:31,750 I'm really sorry. 777 00:38:31,816 --> 00:38:33,685 Sorry about Karla, I know. 778 00:38:34,986 --> 00:38:37,589 She was like family to you. 779 00:38:37,656 --> 00:38:39,791 I never should have let them go out on that helo. 780 00:38:39,858 --> 00:38:40,892 Eric was right, it was too dangerous. 781 00:38:40,959 --> 00:38:42,093 I should have gone instead. 782 00:38:42,160 --> 00:38:44,029 - Carla would... - Stop, okay? 783 00:38:44,095 --> 00:38:46,064 There's nothing you could have done. 784 00:38:46,131 --> 00:38:49,934 They're adults now. They make their own choices. 785 00:38:50,001 --> 00:38:51,803 Nothing you could have done. 786 00:38:54,339 --> 00:38:56,141 You should have been there for them more. 787 00:38:57,509 --> 00:38:59,144 Now we can never get that time back and... 788 00:38:59,210 --> 00:39:01,212 We could all be dead tomorrow. 789 00:39:01,279 --> 00:39:05,316 Cami, I was trying to make a life for us. 790 00:39:05,383 --> 00:39:06,851 You prioritized work. 791 00:39:06,918 --> 00:39:08,586 You disappeared. 792 00:39:08,653 --> 00:39:11,956 I thought that I was doing the right thing for you 793 00:39:12,023 --> 00:39:13,958 and for Emily and for Eric. 794 00:39:14,025 --> 00:39:16,895 By getting in good with the governor? 795 00:39:16,961 --> 00:39:19,030 How much money did you put into her campaign? 796 00:39:19,097 --> 00:39:20,765 Money that should have been given to your kids. 797 00:39:20,832 --> 00:39:25,470 I thought that I was trying to create a future for us, Cami. 798 00:39:25,537 --> 00:39:27,972 Even if we stop this quake? 799 00:39:28,039 --> 00:39:29,441 If you keep fracking the planet, 800 00:39:29,507 --> 00:39:31,242 none of us are going to have a future left at all. 801 00:39:31,309 --> 00:39:33,278 Okay, all right. You know what? Stop. Stop. 802 00:39:33,344 --> 00:39:35,080 I am done with this already, okay? 803 00:39:35,146 --> 00:39:37,816 I'm not arguing about this anymore. 804 00:39:37,882 --> 00:39:39,250 And you know what? 805 00:39:39,317 --> 00:39:40,485 I don't know what you're complaining about. 806 00:39:40,552 --> 00:39:41,753 You got everything you wanted. 807 00:39:41,820 --> 00:39:42,921 You got the house, you got the kids, 808 00:39:42,987 --> 00:39:44,155 you got the lab, everything, Cami. 809 00:39:44,222 --> 00:39:45,557 - Almost everything. - Everything! 810 00:39:45,623 --> 00:39:46,958 Almost everything. 811 00:39:47,025 --> 00:39:50,662 I just kept hoping that you would come home. 812 00:39:50,729 --> 00:39:52,430 Or maybe even just call. 813 00:39:59,637 --> 00:40:01,005 I'm sorry, okay? 814 00:40:02,140 --> 00:40:04,275 I just thought that... 815 00:40:06,511 --> 00:40:09,214 I thought a clean break would be the best thing for us. 816 00:40:13,485 --> 00:40:14,786 I'm sorry, okay? 817 00:40:30,969 --> 00:40:32,337 Look out! 818 00:40:32,403 --> 00:40:33,404 Whoa! 819 00:40:35,607 --> 00:40:38,610 Whoa, whoa, whoa, whoa, hang on. 820 00:40:38,676 --> 00:40:39,944 We're going down, we're going down. 821 00:40:40,011 --> 00:40:42,147 I don't have control. 822 00:40:42,213 --> 00:40:44,115 Hold on, brace yourself, ready? 823 00:40:46,284 --> 00:40:47,886 [crash] 824 00:40:54,626 --> 00:40:55,960 We're at the Capitol, Mom. 825 00:40:56,027 --> 00:40:58,129 Yeah, I know, but we're out of options. 826 00:40:58,196 --> 00:41:00,865 I have to get through to the governor somehow, for Karla. 827 00:41:02,066 --> 00:41:03,568 Yeah, yeah, we'll be safe. 828 00:41:03,635 --> 00:41:04,869 Okay, I love you, bye. 829 00:41:04,936 --> 00:41:07,272 I can assure you, I have a team of experts 830 00:41:07,338 --> 00:41:09,374 in New Madrid surveying the damage 831 00:41:09,440 --> 00:41:11,476 and gathering information that will be all available 832 00:41:11,543 --> 00:41:12,710 to you shortly. 833 00:41:12,777 --> 00:41:15,513 We have been told that these are normal quakes, 834 00:41:15,580 --> 00:41:16,915 nothing to be worried about. 835 00:41:16,981 --> 00:41:18,583 That's not true. No, that's not true. 836 00:41:18,650 --> 00:41:20,251 That's not the truth. She's lying to you. 837 00:41:20,318 --> 00:41:21,519 I'm Dr. Cami Weddle's daughter... 838 00:41:21,586 --> 00:41:23,188 Who we fired last year. 839 00:41:23,254 --> 00:41:24,422 And I've seen all the information that they gathered. 840 00:41:24,489 --> 00:41:27,158 Today, a massive quake is imminent. 841 00:41:27,225 --> 00:41:28,626 They're out there right now trying to set up 842 00:41:28,693 --> 00:41:30,962 the last of three sensors to try to triangulate 843 00:41:31,029 --> 00:41:32,797 where the epicenter of the fault will be. 844 00:41:32,864 --> 00:41:35,366 We need a military response to strike at the quake 845 00:41:35,433 --> 00:41:37,335 and to try and disperse this energy. 846 00:41:37,402 --> 00:41:39,137 - You have to listen to me. - Nonsense. 847 00:41:39,204 --> 00:41:41,906 Look, the governor is minimizing just how serious this is. 848 00:41:41,973 --> 00:41:43,608 It's just like climate change. 849 00:41:43,675 --> 00:41:45,343 As we speak, they're clearing sites 850 00:41:45,410 --> 00:41:47,078 so that they can drop a bomb into the fault 851 00:41:47,145 --> 00:41:48,413 and destroy the entire area. 852 00:41:48,479 --> 00:41:50,315 But what these idiots don't realize 853 00:41:50,381 --> 00:41:51,816 is they're bombing the wrong spot. 854 00:41:51,883 --> 00:41:53,418 - Wake up! - She's lying to you! 855 00:41:53,484 --> 00:41:55,687 - It's life or death! - No! 856 00:41:55,753 --> 00:41:56,988 Come on, this way, this way. 857 00:41:57,055 --> 00:41:59,390 - We have data... - Don't listen to her! 858 00:41:59,457 --> 00:42:01,960 We have data from legitimate sources at SEMA, 859 00:42:02,026 --> 00:42:04,295 which is our state seismic agency 860 00:42:04,362 --> 00:42:07,098 that the situation is normal. 861 00:42:07,165 --> 00:42:08,933 It is headed by Dr. Brett Rothers, 862 00:42:09,000 --> 00:42:11,236 who is highly respected here in Missouri. 863 00:42:11,302 --> 00:42:13,504 He is not bought and paid for, 864 00:42:13,571 --> 00:42:16,474 if you'll excuse some honesty, by the people in Washington. 865 00:42:16,541 --> 00:42:20,245 He is one of us, and he cares about the people of Missouri. 866 00:42:20,311 --> 00:42:23,948 Not the Weddle's, not some special interest. 867 00:42:24,015 --> 00:42:26,818 That's all for now. Thank you. 868 00:42:26,885 --> 00:42:29,254 [reporters clamoring] 869 00:42:31,623 --> 00:42:32,924 Let go of me! 870 00:42:32,991 --> 00:42:34,125 - It's a lie! - Emily! 871 00:42:34,192 --> 00:42:35,460 It's all lies! 872 00:42:35,526 --> 00:42:37,028 - Hey, let go of her! - Get your hands off me! 873 00:42:37,095 --> 00:42:38,029 Hey, did you hear me, let go of her! 874 00:42:38,096 --> 00:42:39,797 She's telling the truth! 875 00:42:39,864 --> 00:42:41,266 Hey, it's the governor who's lying to you. 876 00:42:41,332 --> 00:42:43,568 When are you gonna wake up, huh? Huh? 877 00:42:43,635 --> 00:42:45,737 No! No! Let go of me! 878 00:42:45,803 --> 00:42:47,071 Get off me. 879 00:42:59,050 --> 00:43:00,018 Park it over there for now. 880 00:43:00,084 --> 00:43:01,219 Be ready. 881 00:43:01,286 --> 00:43:03,521 Hey! Park it over there! 882 00:43:06,224 --> 00:43:07,592 This is the spot. 883 00:43:09,694 --> 00:43:13,264 Get your boys, assemble that bore-driller here. 884 00:43:15,066 --> 00:43:16,968 Yes, sir. You heard the man. 885 00:43:17,035 --> 00:43:18,469 Let's get it moving. Sir, yes, sir. 886 00:43:18,536 --> 00:43:21,539 All right, I want it up and running in 30 minutes! 887 00:43:23,308 --> 00:43:25,710 It looks like the sensor in St. Louis is up and running, 888 00:43:25,777 --> 00:43:27,912 but we won't be able to triangulate the epicenter 889 00:43:27,979 --> 00:43:30,715 unless all three are transmitting at the same time. 890 00:43:30,782 --> 00:43:32,417 There. All set. 891 00:43:32,483 --> 00:43:33,451 I'll let Cami know we're ready to go 892 00:43:33,518 --> 00:43:34,919 once we get to the helicopter. 893 00:43:34,986 --> 00:43:36,154 Okay. 894 00:43:49,267 --> 00:43:50,268 All right, sensors in place. 895 00:43:50,335 --> 00:43:51,936 Let's get this thing in the air. 896 00:43:52,003 --> 00:43:54,672 We'll get some good readings. 897 00:43:54,739 --> 00:43:56,507 [rumbling] 898 00:44:00,611 --> 00:44:03,514 No, no, no, the sensor's gonna fall in. 899 00:44:03,581 --> 00:44:04,515 [gasps] 900 00:44:04,582 --> 00:44:05,850 Looks like the sinkhole missed it. 901 00:44:05,917 --> 00:44:07,318 - We should be good. - No. 902 00:44:07,385 --> 00:44:08,987 Let's get out of here before it gets worse. 903 00:44:09,053 --> 00:44:10,855 If we don't get that sensor before the sinkhole expands, 904 00:44:10,922 --> 00:44:12,523 we'll never find the exact pressure point on the fault. 905 00:44:12,590 --> 00:44:15,259 - I'm gonna go get it. - No, Brenda. 906 00:44:15,326 --> 00:44:17,095 - Please. - I gotta go get it. 907 00:44:20,798 --> 00:44:22,467 Come on, grab everything. 908 00:44:26,671 --> 00:44:28,072 [shouting] 909 00:44:28,940 --> 00:44:30,208 [tires squealing] 910 00:44:40,284 --> 00:44:42,387 Help me! Help! 911 00:44:44,989 --> 00:44:46,190 We have to help. 912 00:44:46,257 --> 00:44:47,725 We have to help! 913 00:44:47,792 --> 00:44:49,861 - Brenda, where are you going? - We need to save him. 914 00:44:49,927 --> 00:44:51,462 Brenda! 915 00:44:53,765 --> 00:44:55,099 Hey! 916 00:44:55,166 --> 00:44:57,001 I'm coming! 917 00:44:57,068 --> 00:44:58,436 Brenda, stop! 918 00:45:01,139 --> 00:45:02,974 Brenda, the ground's not stable! 919 00:45:03,041 --> 00:45:03,975 I just need you to... 920 00:45:04,042 --> 00:45:04,976 Help me! 921 00:45:05,043 --> 00:45:06,177 Okay, come on. 922 00:45:06,244 --> 00:45:07,845 Brenda, we got to go! Leave him! 923 00:45:07,912 --> 00:45:10,148 Just unlock the door! Come on, I got you! 924 00:45:10,214 --> 00:45:11,616 Come on, Brenda! 925 00:45:11,682 --> 00:45:13,017 I almost got him! 926 00:45:13,084 --> 00:45:14,318 Hey, we're gonna get you out of here! 927 00:45:14,385 --> 00:45:15,653 - It's not safe! - Unlock the door! 928 00:45:15,720 --> 00:45:16,921 - I think my legs are broken! - Come on! 929 00:45:16,988 --> 00:45:18,523 [rumbling] 930 00:45:19,590 --> 00:45:20,658 Ah! 931 00:45:22,693 --> 00:45:24,462 Dan! 932 00:45:24,529 --> 00:45:25,863 Brenda! 933 00:45:26,931 --> 00:45:28,566 My God, Brenda! 934 00:45:39,043 --> 00:45:40,378 Are you okay? 935 00:45:42,146 --> 00:45:43,848 You okay? 936 00:45:43,915 --> 00:45:46,784 Yeah, I think I just got knocked out for a second. 937 00:45:48,219 --> 00:45:50,655 Jesus. You all right? 938 00:45:50,721 --> 00:45:51,989 Yeah. 939 00:45:52,056 --> 00:45:53,224 Yeah? 940 00:45:53,291 --> 00:45:54,592 I thought you were... 941 00:45:57,161 --> 00:45:58,229 Okay. I'm gonna go check on the sensor. 942 00:45:58,296 --> 00:45:59,497 - Sure you're okay? - Yeah. 943 00:45:59,564 --> 00:46:00,498 I'm gonna go check on the sensor. 944 00:46:00,565 --> 00:46:01,966 I think we're good. 945 00:46:02,033 --> 00:46:03,734 I'm gonna go check on the main rotor. Okay? 946 00:46:08,606 --> 00:46:12,510 Well, the helicopter looks good. Main rotor looks good. 947 00:46:12,577 --> 00:46:14,078 It's just a hard landing. 948 00:46:14,145 --> 00:46:16,013 I think we're all right. 949 00:46:16,080 --> 00:46:17,815 Let's set it up over there. 950 00:46:17,882 --> 00:46:18,916 All right. 951 00:46:23,688 --> 00:46:24,856 This is it. 952 00:46:24,922 --> 00:46:27,158 Big moment we've always imagined. 953 00:46:27,225 --> 00:46:28,759 I know. 954 00:46:28,826 --> 00:46:31,496 You know, before everything turned upside down in our lives. 955 00:46:31,562 --> 00:46:33,097 Yeah, Cami, I'm... 956 00:46:33,164 --> 00:46:36,300 I'm really glad we're sharing this moment together. 957 00:46:37,502 --> 00:46:38,970 Me, too. 958 00:46:39,036 --> 00:46:41,906 Now we just gotta cross our fingers and hope this works. 959 00:46:41,973 --> 00:46:43,741 Oh, it's gonna work, all right. 960 00:46:43,808 --> 00:46:46,377 Okay. I think I have a link. 961 00:46:54,018 --> 00:46:55,353 All right. 962 00:47:07,732 --> 00:47:11,269 [laughing] 963 00:47:11,335 --> 00:47:13,271 Sorry. 964 00:47:13,337 --> 00:47:14,338 No, it's all good. 965 00:47:14,405 --> 00:47:15,973 Just can't believe this. 966 00:47:16,040 --> 00:47:17,575 Hey, it worked. 967 00:47:17,642 --> 00:47:19,644 - Right. Let's go get Finn. - Yeah. All right. 968 00:47:22,079 --> 00:47:23,047 [rumbling] 969 00:47:23,114 --> 00:47:24,515 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 970 00:47:24,582 --> 00:47:26,417 Look out, look out, look out. 971 00:47:32,123 --> 00:47:33,925 No, we can't lose the sensor. 972 00:47:33,991 --> 00:47:35,326 We can't lose it. 973 00:47:35,393 --> 00:47:36,661 I don't want you to get hurt. Cami, no. 974 00:47:43,901 --> 00:47:46,204 It's got to be in here somewhere. 975 00:47:46,270 --> 00:47:48,739 Just keep me steady. I'm going in. 976 00:47:50,107 --> 00:47:51,776 Oh, Cami, this is crazy. 977 00:47:57,882 --> 00:47:59,951 There it is. It's going to fall. 978 00:48:00,017 --> 00:48:01,152 - I've got to grab it. - No, no, no, no. 979 00:48:01,219 --> 00:48:02,553 I got it. I got it. 980 00:48:02,620 --> 00:48:04,488 Stay here, okay? I got... Hey, stay here. 981 00:48:07,024 --> 00:48:08,659 Whoa... whoa! 982 00:48:10,127 --> 00:48:11,629 I got you. 983 00:48:20,304 --> 00:48:21,806 [grunts] 984 00:48:24,642 --> 00:48:27,144 - Be careful. - Here. 985 00:48:27,211 --> 00:48:28,246 A little higher. 986 00:48:28,312 --> 00:48:29,981 - You got it? - Got it. 987 00:48:33,117 --> 00:48:34,051 Grab the box. 988 00:48:34,118 --> 00:48:36,520 [rumbling] 989 00:48:46,831 --> 00:48:47,999 Okay. 990 00:48:49,800 --> 00:48:52,870 There you go. 991 00:48:52,937 --> 00:48:55,406 Don't forget the head. The head of the sensor. 992 00:48:55,473 --> 00:48:56,407 I got you. 993 00:48:56,474 --> 00:48:57,908 [rumbling] 994 00:48:59,277 --> 00:49:00,511 Ah! 995 00:49:09,954 --> 00:49:11,322 All right. 996 00:49:11,389 --> 00:49:12,957 [grunting] 997 00:49:15,192 --> 00:49:16,460 I'm not going to let go. 998 00:49:16,527 --> 00:49:18,596 [grunting] 999 00:49:20,398 --> 00:49:21,966 Ah! 1000 00:49:24,368 --> 00:49:25,803 Ooh... 1001 00:49:33,411 --> 00:49:35,613 [grunting] 1002 00:49:35,680 --> 00:49:38,149 - Take my hand. - All right, fine, help me up. 1003 00:49:38,215 --> 00:49:39,350 [grunting] 1004 00:49:41,952 --> 00:49:43,054 [panting] 1005 00:49:48,359 --> 00:49:50,194 - You okay? - Yeah. 1006 00:49:50,261 --> 00:49:52,163 You sure? 1007 00:49:52,229 --> 00:49:54,365 I'm gonna... 1008 00:49:54,432 --> 00:49:55,633 I'm going to get in touch with the kids. 1009 00:49:55,700 --> 00:49:57,001 Let them know we're on our way. 1010 00:49:57,068 --> 00:49:59,170 Yeah, yeah. Let me grab this stuff. Here. 1011 00:49:59,236 --> 00:50:01,172 I'll take that heavy stuff. 1012 00:50:01,238 --> 00:50:03,407 I got it. 1013 00:50:03,474 --> 00:50:04,842 She's got it. She always got it. 1014 00:50:10,181 --> 00:50:11,482 Move it, people. 1015 00:50:11,549 --> 00:50:13,050 We've got to change this bit fast. 1016 00:50:14,452 --> 00:50:15,986 We got it as deep as we could go. 1017 00:50:16,053 --> 00:50:18,155 We could keep drilling, but we need to replace the bit. 1018 00:50:18,222 --> 00:50:19,623 It's going to take some time. 1019 00:50:19,690 --> 00:50:21,125 How far is it now? 1020 00:50:22,560 --> 00:50:24,662 We pushed as fast as we could go. 1021 00:50:24,729 --> 00:50:27,098 Maybe 1,000 feet, give or take. 1022 00:50:27,164 --> 00:50:28,599 It'll have to do. 1023 00:50:28,666 --> 00:50:30,301 Prep the drop line, get the bomb attached. 1024 00:50:30,368 --> 00:50:32,703 We're running out of time. We have to move on this now. 1025 00:50:32,770 --> 00:50:34,605 You don't get it right the first time, 1026 00:50:34,672 --> 00:50:36,440 we won't get another chance. 1027 00:50:38,075 --> 00:50:39,643 Let's get it right then. 1028 00:50:41,946 --> 00:50:44,315 I'm working from the best data that I've got. 1029 00:50:44,382 --> 00:50:46,083 We'll give it our best shot 1030 00:50:46,150 --> 00:50:48,119 and hope they were close enough to have the desired effect 1031 00:50:48,185 --> 00:50:50,721 we need to stop these quakes. 1032 00:50:50,788 --> 00:50:54,158 Let's prep the bomb, follow orders. 1033 00:50:54,225 --> 00:50:56,360 Are you sure we're far enough underground 1034 00:50:56,427 --> 00:50:58,195 that we won't decimate the city? 1035 00:50:58,262 --> 00:51:00,030 Yeah, it'll just feel like another earthquake to them. 1036 00:51:00,097 --> 00:51:02,099 What do we do with those other warheads? 1037 00:51:03,868 --> 00:51:05,903 Put on the helo and be ready to go. 1038 00:51:05,970 --> 00:51:07,972 Get everyone packed up and ready to move. 1039 00:51:08,038 --> 00:51:09,940 We're out of here as soon as that bomb is in place. 1040 00:51:10,007 --> 00:51:11,075 Yes, sir. 1041 00:51:11,142 --> 00:51:12,576 You heard the man, let's get packing. 1042 00:51:12,643 --> 00:51:13,944 [whistles] 1043 00:51:14,011 --> 00:51:16,847 Move it, move it, let's get going, people. 1044 00:51:23,254 --> 00:51:24,522 Dan, good news. 1045 00:51:24,588 --> 00:51:25,923 All three sensors are up and running. 1046 00:51:25,990 --> 00:51:28,626 Just waiting on the last one to sync up now. 1047 00:51:31,729 --> 00:51:33,431 What's wrong? 1048 00:51:33,497 --> 00:51:35,633 I couldn't get to her. 1049 00:51:35,699 --> 00:51:37,835 I couldn't save her. 1050 00:51:41,405 --> 00:51:42,540 Brenda... 1051 00:51:47,044 --> 00:51:48,212 She's gone. 1052 00:51:50,181 --> 00:51:51,749 What? 1053 00:51:57,455 --> 00:52:00,424 Why didn't you tell us? 1054 00:52:00,491 --> 00:52:04,061 She would have wanted us to make sure we got this right. 1055 00:52:04,128 --> 00:52:06,163 She wouldn't have wanted us to waste time 1056 00:52:06,230 --> 00:52:07,531 feeling sorry for her. 1057 00:52:07,598 --> 00:52:08,866 You know Brenda. 1058 00:52:19,143 --> 00:52:20,578 You're right. 1059 00:52:25,716 --> 00:52:29,753 Hey, we need to stop this quake. 1060 00:52:32,189 --> 00:52:34,024 For Brenda. 1061 00:52:34,091 --> 00:52:35,593 And Karla. 1062 00:52:40,764 --> 00:52:43,000 [alarm sounding] 1063 00:52:45,769 --> 00:52:47,238 Is it working? 1064 00:52:47,304 --> 00:52:48,539 The software isn't designed to handle this much 1065 00:52:48,606 --> 00:52:50,508 incoming data at once. 1066 00:52:50,574 --> 00:52:53,344 It's going to overwhelm the central hub. 1067 00:52:53,410 --> 00:52:54,645 Gah! 1068 00:52:54,712 --> 00:52:55,713 We've got to get the power back on. 1069 00:52:55,779 --> 00:52:57,147 Yeah, I know. 1070 00:52:57,214 --> 00:52:58,582 All right, without the calibrated sensor locations 1071 00:52:58,649 --> 00:52:59,917 were screwed. 1072 00:53:05,723 --> 00:53:07,391 I got nothing. Um... 1073 00:53:07,458 --> 00:53:09,059 Okay, stay on radio. 1074 00:53:09,126 --> 00:53:11,462 I'm going to go in the hanger and flip the main breaker. 1075 00:53:11,529 --> 00:53:14,131 Once the lab powers back on, turn on any of these monitors 1076 00:53:14,198 --> 00:53:16,233 and systems that doesn't come on automatically. 1077 00:53:16,300 --> 00:53:17,835 - Got it? - On it. 1078 00:53:19,537 --> 00:53:20,938 [alarm blaring] 1079 00:53:28,445 --> 00:53:29,914 What's going on? 1080 00:53:29,980 --> 00:53:32,716 Yeah, I'm working on it. Okay, just give me a second. 1081 00:53:38,489 --> 00:53:39,623 This is... 1082 00:53:39,690 --> 00:53:41,058 [grunting] 1083 00:53:46,497 --> 00:53:49,033 DAN: It's not working. 1084 00:53:49,099 --> 00:53:50,267 Almost there. 1085 00:53:50,334 --> 00:53:53,070 - Try again. - All right, I'm almost there. 1086 00:53:54,672 --> 00:53:56,507 [grunts] 1087 00:53:56,574 --> 00:53:58,242 [powering on] 1088 00:53:58,309 --> 00:53:59,243 It's on. 1089 00:53:59,310 --> 00:54:01,045 Great. I'm heading back now. 1090 00:54:09,219 --> 00:54:11,922 They said they'd be here by now. 1091 00:54:11,989 --> 00:54:13,691 - You don't think that... - Don't even think it. 1092 00:54:13,757 --> 00:54:16,360 They said they're fine and they're coming when they can. 1093 00:54:25,903 --> 00:54:27,304 I've got the monitors back on. 1094 00:54:27,371 --> 00:54:28,339 Great. 1095 00:54:29,773 --> 00:54:31,542 Come on, come on. 1096 00:54:31,609 --> 00:54:32,943 Oh, thank God. 1097 00:54:33,010 --> 00:54:34,678 It's still here. We have the info. 1098 00:54:34,745 --> 00:54:35,980 What does this say? 1099 00:54:36,046 --> 00:54:37,681 Wait... 1100 00:54:37,748 --> 00:54:40,050 Brett and his team are in the wrong spot. 1101 00:54:40,117 --> 00:54:42,519 They need to be in New Madrid, not Sikeston. 1102 00:54:42,586 --> 00:54:45,089 That's where the epicenter is according to Cami's sensors. 1103 00:54:45,155 --> 00:54:47,124 That red, those are the areas of impact? 1104 00:54:47,191 --> 00:54:49,493 Yeah. The quakes are spreading. 1105 00:54:49,560 --> 00:54:52,062 Are you sure? Maybe we just need to run them again. 1106 00:54:52,129 --> 00:54:53,664 Yes, I have. All right? 1107 00:54:53,731 --> 00:54:56,300 Look, all these areas along the Mississippi, 1108 00:54:56,367 --> 00:54:57,735 those are flood zones. 1109 00:54:57,801 --> 00:55:00,337 With the recent storms, that water level is at a max, okay? 1110 00:55:00,404 --> 00:55:02,906 When this thing hits, all that water is going to spill over. 1111 00:55:02,973 --> 00:55:05,776 New Madrid, the Midwest, all underwater. 1112 00:55:05,843 --> 00:55:08,445 Maybe even the entire country. 1113 00:55:14,852 --> 00:55:16,020 You're lucky. 1114 00:55:16,086 --> 00:55:17,054 They wanted to throw you on a jail cell 1115 00:55:17,121 --> 00:55:18,555 until this all blows over. 1116 00:55:18,622 --> 00:55:20,090 Blows over? Are you kidding me? 1117 00:55:20,157 --> 00:55:22,226 - It's getting worse. - We're doing all we can. 1118 00:55:22,292 --> 00:55:23,594 It's not enough. 1119 00:55:23,661 --> 00:55:24,928 You need to evacuate the state 1120 00:55:24,995 --> 00:55:27,164 and declare a state of emergency. 1121 00:55:27,231 --> 00:55:30,000 Do you realize the trouble you caused me back there? 1122 00:55:30,067 --> 00:55:32,136 I've got the press on my back now. 1123 00:55:32,202 --> 00:55:33,771 You're just like your mom 1124 00:55:33,837 --> 00:55:35,105 once you sink your teeth into something. 1125 00:55:35,172 --> 00:55:37,007 Millions of lives are at stake. 1126 00:55:37,074 --> 00:55:38,742 We almost died out there cleaning up your mess. 1127 00:55:38,809 --> 00:55:41,045 And when the next one hits, it's going to be even worse. 1128 00:55:41,111 --> 00:55:42,613 And the next one and the one after that. 1129 00:55:42,680 --> 00:55:45,082 So what are you going to do about it, Governor? Huh? 1130 00:55:45,149 --> 00:55:47,084 Your mother caused a massive panic 1131 00:55:47,151 --> 00:55:49,386 the last time we had a series of quake events. 1132 00:55:49,453 --> 00:55:52,356 The DOJ will have my hide 1133 00:55:52,423 --> 00:55:54,491 if we are not 100% positive about this. 1134 00:55:54,558 --> 00:55:57,961 I cannot declare a state of emergency on a hunch. 1135 00:55:59,930 --> 00:56:01,865 So for the good people of this great state, 1136 00:56:01,932 --> 00:56:04,668 I will not have a redo of that episode. 1137 00:56:04,735 --> 00:56:06,070 We want the same thing. 1138 00:56:06,136 --> 00:56:08,472 We're on the same side, more than you know. 1139 00:56:08,539 --> 00:56:10,074 Are you kidding me? 1140 00:56:10,140 --> 00:56:11,642 We don't want the same thing. 1141 00:56:11,709 --> 00:56:14,344 You got your politics, your contracts, your kickbacks. 1142 00:56:14,411 --> 00:56:16,580 We don't have time for this right now. 1143 00:56:16,647 --> 00:56:18,248 Why didn't you use my mom's data? 1144 00:56:18,315 --> 00:56:20,017 It's way more reliable than Brett's. 1145 00:56:20,084 --> 00:56:24,188 Emily, the tech Brett has that he developed for SEMA 1146 00:56:24,254 --> 00:56:25,989 is much, much more advanced than your mother's. 1147 00:56:26,056 --> 00:56:27,524 But it hasn't been peer reviewed. 1148 00:56:27,591 --> 00:56:29,426 It's literally just Brett's work, right? 1149 00:56:29,493 --> 00:56:32,029 Which was developed and based off 1150 00:56:32,096 --> 00:56:34,364 of my mother's research and development. 1151 00:56:34,431 --> 00:56:35,933 Tell me I'm wrong. 1152 00:56:35,999 --> 00:56:37,468 We have a difference of opinion. 1153 00:56:37,534 --> 00:56:40,938 No, you omitted crucial data, my mother's data. 1154 00:56:41,004 --> 00:56:42,005 That's not a difference of opinion. 1155 00:56:42,072 --> 00:56:43,540 That's a difference of reality. 1156 00:56:43,607 --> 00:56:45,476 It just sounds to me like you're more concerned 1157 00:56:45,542 --> 00:56:48,045 with staying relevant than saving lives. 1158 00:56:50,481 --> 00:56:52,716 [rumbling] 1159 00:56:52,783 --> 00:56:56,186 [distant shouting] 1160 00:57:02,159 --> 00:57:05,329 Look, just tell them the truth. 1161 00:57:05,395 --> 00:57:06,730 My mom's right. The quakes are getting bigger 1162 00:57:06,797 --> 00:57:08,065 every single time they hit. 1163 00:57:08,132 --> 00:57:09,566 Just do the right thing. 1164 00:57:09,633 --> 00:57:12,302 Or their deaths are going to be on your hands. 1165 00:57:12,369 --> 00:57:15,572 [phone buzzes] 1166 00:57:15,639 --> 00:57:18,108 Governor Barber. 1167 00:57:18,175 --> 00:57:20,110 Alan and Dr. Weddle are here? 1168 00:57:22,012 --> 00:57:23,313 Send them to my office. 1169 00:57:40,397 --> 00:57:43,433 - Mom! - Thank God you're okay. 1170 00:57:43,500 --> 00:57:44,668 You all right? 1171 00:57:44,735 --> 00:57:47,471 Hi. Welcome. 1172 00:57:47,538 --> 00:57:48,672 I just spoke with Finn. 1173 00:57:48,739 --> 00:57:50,274 He confirmed we've triangulated the data 1174 00:57:50,340 --> 00:57:52,242 and linked up with Brett's system. 1175 00:57:52,309 --> 00:57:53,911 Yeah, found the epicenter's weak spot. 1176 00:57:53,977 --> 00:57:55,345 It's a wide area. 1177 00:57:55,412 --> 00:57:57,047 We're still honing in on the exact site, 1178 00:57:57,114 --> 00:57:58,649 but it's somewhere south of New Madrid, 1179 00:57:58,715 --> 00:57:59,917 near the fracking sites. 1180 00:57:59,983 --> 00:58:02,219 Not in Sikeston, like Brett thought. 1181 00:58:02,286 --> 00:58:04,688 How sure are you of this? 1182 00:58:04,755 --> 00:58:07,291 This earthquake will rip apart the entire continent. 1183 00:58:07,357 --> 00:58:09,760 And the flooding will destroy what's left of middle America, 1184 00:58:09,827 --> 00:58:11,528 maybe even the entire country. 1185 00:58:11,595 --> 00:58:13,797 We have to stop this quake. 1186 00:58:13,864 --> 00:58:15,899 And you're sure you can stop it? 1187 00:58:15,966 --> 00:58:17,467 Yes. 1188 00:58:17,534 --> 00:58:20,237 We have to stop that warhead at Sikeston. 1189 00:58:20,304 --> 00:58:22,272 I tried to reach out to Brett, but no luck. 1190 00:58:22,339 --> 00:58:24,074 This could blow up in our face. 1191 00:58:24,141 --> 00:58:25,843 Are you okay with this? 1192 00:58:25,909 --> 00:58:28,445 Am I okay with it? It doesn't matter if I'm okay with it. 1193 00:58:28,512 --> 00:58:29,446 The tech's solid. 1194 00:58:29,513 --> 00:58:30,914 And there's more. 1195 00:58:32,282 --> 00:58:34,051 Aside from the quakes growing in strength, 1196 00:58:34,117 --> 00:58:36,386 the data is showing that it's rapidly building. 1197 00:58:36,453 --> 00:58:38,655 And it's hitting at specific time intervals. 1198 00:58:38,722 --> 00:58:40,023 Meaning? 1199 00:58:40,090 --> 00:58:42,292 The big one we told you about? 1200 00:58:42,359 --> 00:58:44,228 You can expect it in a few hours. 1201 00:58:46,964 --> 00:58:50,234 If you're wrong about this, I will lock you up myself. 1202 00:58:50,300 --> 00:58:53,103 This is not a charity for people's pet theories. 1203 00:58:53,170 --> 00:58:54,738 Pet theories? 1204 00:58:54,805 --> 00:58:56,940 We have a state to protect, a society that has to keep going. 1205 00:58:57,007 --> 00:58:58,642 Do you understand that? 1206 00:58:58,709 --> 00:58:59,843 Sure. 1207 00:58:59,910 --> 00:59:01,111 All right, I see what this is about. 1208 00:59:01,178 --> 00:59:03,046 See, for me, it's about human lives. 1209 00:59:03,113 --> 00:59:04,915 And that means sticking out your neck. 1210 00:59:05,782 --> 00:59:07,150 [rumbling] 1211 00:59:09,453 --> 00:59:10,754 Wait... 1212 00:59:10,821 --> 00:59:14,124 Get under the table now! Go! Go! 1213 00:59:14,191 --> 00:59:15,225 - Go, go, go, go! - Take cover! 1214 00:59:15,292 --> 00:59:16,627 - Hurry! - Get under the table! 1215 00:59:16,693 --> 00:59:17,661 Get under the table! 1216 00:59:24,401 --> 00:59:26,770 Mom, make it stop! Make it stop! 1217 00:59:26,837 --> 00:59:29,106 It's okay, it's okay. 1218 00:59:37,814 --> 00:59:39,216 I think it's over. 1219 00:59:39,283 --> 00:59:40,984 Mom, was that the big one? 1220 00:59:41,051 --> 00:59:43,620 No, no. That must have been a 7.4. 1221 00:59:43,687 --> 00:59:47,257 The big one is predicted to be at least 10.0. 1222 00:59:47,324 --> 00:59:48,992 That was a short 7.4. 1223 00:59:49,059 --> 00:59:50,294 That was short? 1224 00:59:52,095 --> 00:59:54,898 All right, come on, you guys. 1225 00:59:54,965 --> 00:59:56,466 I got you. 1226 00:59:57,834 --> 00:59:58,835 You all right? 1227 00:59:58,902 --> 01:00:02,439 Wow, that was heavy. 1228 01:00:02,506 --> 01:00:04,241 Oh, my God. 1229 01:00:05,208 --> 01:00:07,010 Oh, my God. 1230 01:00:07,077 --> 01:00:08,712 It's over. 1231 01:00:08,779 --> 01:00:10,180 This is all my fault. 1232 01:00:12,516 --> 01:00:14,017 Oh, my God. 1233 01:00:20,223 --> 01:00:23,527 If that's a 7.4, what's a 9.7? 1234 01:00:36,573 --> 01:00:38,175 Now you see why we need all the people 1235 01:00:38,241 --> 01:00:40,143 in the immediate vicinity evacuated. 1236 01:00:40,210 --> 01:00:42,679 Multi-leveled buildings cleared. 1237 01:00:42,746 --> 01:00:44,982 We need a traffic lockdown to keep the cars 1238 01:00:45,048 --> 01:00:47,351 off of the highways and the bridges. 1239 01:00:47,417 --> 01:00:48,719 Okay. 1240 01:00:48,785 --> 01:00:51,688 Get Brett on the phone. We've got to stop this. 1241 01:00:51,755 --> 01:00:53,056 We're the point team now. Understood? 1242 01:00:53,123 --> 01:00:55,192 Understood. 1243 01:00:55,258 --> 01:00:57,427 Have Brett meet us in New Madrid. 1244 01:00:57,494 --> 01:00:59,463 I'll relay that information ASAP. 1245 01:00:59,529 --> 01:01:00,998 Thanks. 1246 01:01:01,064 --> 01:01:02,599 Dr. Weddle... Cami... 1247 01:01:02,666 --> 01:01:06,703 just please get down there and stop this anyway you can. 1248 01:01:06,770 --> 01:01:08,171 I'll do the best I can. 1249 01:01:30,927 --> 01:01:32,596 Alan, get Brett on the line. 1250 01:01:32,662 --> 01:01:34,931 Eric and Emily, get the climbing gear 1251 01:01:34,998 --> 01:01:36,867 from my car to the helicopter. We're going to need it. 1252 01:01:36,933 --> 01:01:38,168 Okay. 1253 01:01:38,235 --> 01:01:39,436 I'm gonna update Finn. Be back in five. 1254 01:01:40,704 --> 01:01:43,340 Hey, we're back. How's it going? 1255 01:01:43,407 --> 01:01:45,075 Glad you're okay. 1256 01:01:45,142 --> 01:01:46,109 You, too. 1257 01:01:46,176 --> 01:01:47,110 How was New Madrid? 1258 01:01:47,177 --> 01:01:48,712 - Hey, Dan? - Yeah. 1259 01:01:48,779 --> 01:01:50,380 Can you give us a sec? 1260 01:01:51,681 --> 01:01:53,483 Sure. 1261 01:01:53,550 --> 01:01:55,085 Thanks. 1262 01:01:56,653 --> 01:01:58,021 Senator Paulson can't take your call. 1263 01:01:58,088 --> 01:01:59,890 Straight to voicemail. 1264 01:01:59,956 --> 01:02:03,827 Going to voicemail. I'll try the land line. 1265 01:02:03,894 --> 01:02:05,862 I think the tower's out or something. 1266 01:02:07,064 --> 01:02:08,498 What's up? 1267 01:02:13,136 --> 01:02:15,205 [sighs] I can't do this right now. 1268 01:02:16,640 --> 01:02:19,242 It's been almost a year since you and Alan separated. 1269 01:02:19,309 --> 01:02:20,844 We have a catastrophe on our hands. 1270 01:02:20,911 --> 01:02:22,946 You want to do this? 1271 01:02:23,013 --> 01:02:25,649 I think we rushed into things. 1272 01:02:27,951 --> 01:02:32,956 I think a lot of things are happening way too fast. 1273 01:02:33,023 --> 01:02:34,858 Finn, it's... 1274 01:02:34,925 --> 01:02:36,259 Look... 1275 01:02:36,326 --> 01:02:40,297 This type of environment, it's not for me. 1276 01:02:41,698 --> 01:02:45,669 The system overloaded and the entire lab shut down. 1277 01:02:45,735 --> 01:02:48,972 You know, millions of people could have died 1278 01:02:49,039 --> 01:02:51,808 because I didn't account for one little thing. 1279 01:02:54,544 --> 01:02:56,713 And I heard the two of you on the radio. 1280 01:02:59,549 --> 01:03:01,818 You guys are built for this kind of pressure. 1281 01:03:05,255 --> 01:03:06,456 Not me. 1282 01:03:09,860 --> 01:03:12,829 And I can't ask you to give that up. 1283 01:03:14,965 --> 01:03:17,634 This is your life's work. 1284 01:03:19,102 --> 01:03:20,770 It's complicated. 1285 01:03:23,373 --> 01:03:24,875 Then I'll make it simple. 1286 01:03:26,543 --> 01:03:30,747 I will stay here and hold down base camp for you guys. 1287 01:03:32,149 --> 01:03:34,518 I'm here until the end. 1288 01:03:36,820 --> 01:03:37,921 This is my home, too, 1289 01:03:37,988 --> 01:03:41,791 and I will do whatever I can to protect it. 1290 01:03:44,227 --> 01:03:45,695 But once this is all over... 1291 01:03:50,200 --> 01:03:51,801 I'm going back to Jefferson City. 1292 01:03:55,705 --> 01:03:58,642 Maybe finally get that job in government. 1293 01:04:00,810 --> 01:04:03,647 It seems like they could use a computer scientist 1294 01:04:03,713 --> 01:04:05,415 who actually knows what they're doing. 1295 01:04:08,919 --> 01:04:10,420 Maybe slow down for a bit. 1296 01:04:13,757 --> 01:04:15,892 I'm going to miss you around here. 1297 01:04:15,959 --> 01:04:18,195 Yeah. 1298 01:04:18,261 --> 01:04:20,230 I'm going to miss you, too. 1299 01:04:28,939 --> 01:04:30,774 Come on, keep it going. Hurry it up. 1300 01:04:34,477 --> 01:04:35,812 [phone rings] 1301 01:04:40,951 --> 01:04:41,851 Go for Brett. 1302 01:04:41,918 --> 01:04:43,720 Hey, hey, Brett, what's going on? 1303 01:04:43,787 --> 01:04:45,589 Hey, it's Alan Weddle right now. 1304 01:04:45,655 --> 01:04:47,057 I need you to talk to Cami about something. Cami? 1305 01:04:47,123 --> 01:04:48,858 Cami, I got him on the phone. Come on out. 1306 01:04:54,331 --> 01:04:56,233 Governor Barber ordered you to stop. 1307 01:04:56,299 --> 01:04:59,002 We're getting ready to drop the payload into borehole. 1308 01:04:59,069 --> 01:05:01,771 The epicenter will be at New Madrid, not Sikeston. 1309 01:05:01,838 --> 01:05:04,107 You we're wrong last time. 1310 01:05:04,174 --> 01:05:06,009 How can you be sure you're not wrong now? 1311 01:05:06,076 --> 01:05:08,979 If you detonate that bomb, it'll set off a chain reaction 1312 01:05:09,045 --> 01:05:10,914 of quakes we can't come back from. 1313 01:05:10,981 --> 01:05:13,550 That last quake convinced me we have to make a decision. 1314 01:05:13,617 --> 01:05:16,853 Sometimes it comes down to a best guess. 1315 01:05:16,920 --> 01:05:19,322 You're playing with people's lives. 1316 01:05:19,389 --> 01:05:20,991 We are sticking with the original plan 1317 01:05:21,057 --> 01:05:22,692 before the activity worsens. 1318 01:05:22,759 --> 01:05:25,662 You said it yourself, we have to do this now or it won't work. 1319 01:05:25,729 --> 01:05:27,964 If you blow up the wrong place, it won't work at all. 1320 01:05:33,503 --> 01:05:36,640 My information is reliable and it's the best we've got. 1321 01:05:37,507 --> 01:05:38,942 Over and out. 1322 01:05:44,281 --> 01:05:45,315 Ugh! 1323 01:05:45,382 --> 01:05:46,549 He's going to get us all killed. 1324 01:05:46,616 --> 01:05:48,184 We have to do something. 1325 01:05:48,251 --> 01:05:50,420 We've got this, we're going to do something, okay? 1326 01:05:50,487 --> 01:05:52,289 What if I'm wrong? What if I'm wrong again? 1327 01:05:52,355 --> 01:05:53,423 Hey, stop that. 1328 01:05:53,490 --> 01:05:55,792 Okay, you're not wrong, okay? 1329 01:05:55,859 --> 01:05:58,261 Trust yourself. Believe in yourself. 1330 01:05:58,328 --> 01:05:59,696 You got this. 1331 01:05:59,763 --> 01:06:01,865 Fine but I can't have any mistakes right now. 1332 01:06:01,931 --> 01:06:02,866 Come on. 1333 01:06:02,932 --> 01:06:04,634 Get those ropes into the helicopter. 1334 01:06:09,105 --> 01:06:11,908 Pull up Brett's tech specs and ours into a side-by-side. 1335 01:06:13,343 --> 01:06:14,944 Just like last time, right? 1336 01:06:15,011 --> 01:06:17,180 - Boost the signal. - Yeah, I did. 1337 01:06:17,247 --> 01:06:18,214 Same results. 1338 01:06:18,281 --> 01:06:19,716 But now that the sensors are up, 1339 01:06:19,783 --> 01:06:21,318 we should have a couple minutes heads up 1340 01:06:21,384 --> 01:06:22,819 before the next quake hits. 1341 01:06:22,886 --> 01:06:24,154 Wait. 1342 01:06:24,220 --> 01:06:27,524 It is at the fracking site in Marston, not Sikeston. 1343 01:06:27,590 --> 01:06:29,125 The quake's coming in 56 minutes. 1344 01:06:29,192 --> 01:06:31,661 Regardless, we should cross-check the data with Brett. 1345 01:06:31,728 --> 01:06:32,896 You should call him. 1346 01:06:32,962 --> 01:06:34,564 Wait a minute, you guys are seeing 1347 01:06:34,631 --> 01:06:36,066 the predictive data right here? 1348 01:06:36,132 --> 01:06:37,667 When Brett detonates that bomb, 1349 01:06:37,734 --> 01:06:39,869 it's going to trigger an 8.6 quake 1350 01:06:39,936 --> 01:06:41,304 that's going to cause a kickback 1351 01:06:41,371 --> 01:06:43,273 that'll basically reset the plates 1352 01:06:43,340 --> 01:06:44,641 but at a higher intensity. 1353 01:06:44,708 --> 01:06:46,309 What will that trigger? 1354 01:06:46,376 --> 01:06:47,977 A 10.6. 1355 01:06:48,044 --> 01:06:51,481 It's in the same time frame but 100 times the intensity. 1356 01:06:51,548 --> 01:06:54,584 It'll split the entire continent in half. 1357 01:06:55,985 --> 01:06:59,222 We've got to get to Marston and stop Brett. 1358 01:06:59,289 --> 01:07:01,091 I don't think the mobile lab can take it. 1359 01:07:01,157 --> 01:07:02,425 Everybody outside. 1360 01:07:02,492 --> 01:07:03,927 I'll back up the data. 1361 01:07:08,531 --> 01:07:10,166 [phone rings] 1362 01:07:20,777 --> 01:07:22,078 That's enough! That's enough! 1363 01:07:22,145 --> 01:07:24,381 Stop! 1364 01:07:24,447 --> 01:07:26,015 Get back to Jefferson city. 1365 01:07:26,082 --> 01:07:27,817 Yes, sir. 1366 01:07:34,491 --> 01:07:36,059 Let's get her in the air. 1367 01:07:36,126 --> 01:07:37,527 You got it! 1368 01:07:49,773 --> 01:07:52,742 Aaron, let me know when everyone's clear. 1369 01:07:59,182 --> 01:08:01,017 We need to move now. 1370 01:08:05,955 --> 01:08:08,158 Get everyone out now, Aaron. 1371 01:08:09,626 --> 01:08:11,060 Copy that. 1372 01:08:11,127 --> 01:08:12,495 Yes, we've pulled them back 50 miles. 1373 01:08:12,562 --> 01:08:14,631 I'm beginning detonation process. 1374 01:08:16,966 --> 01:08:21,371 Three, two, one. 1375 01:08:21,438 --> 01:08:22,372 [beeps] 1376 01:08:22,439 --> 01:08:23,740 [explosion] 1377 01:08:27,243 --> 01:08:28,578 What's going on? 1378 01:08:34,517 --> 01:08:36,853 Sir, it didn't reset the plates. 1379 01:08:36,920 --> 01:08:38,788 It triggered a magnitude 8.6! 1380 01:08:38,855 --> 01:08:40,323 No, no, no, no, no, no! 1381 01:08:40,390 --> 01:08:43,626 No! Dammit! 1382 01:08:43,693 --> 01:08:45,462 It's splitting apart the Mississippi River! 1383 01:08:45,528 --> 01:08:48,565 Massive flooding is inbound from here to St. Louis. 1384 01:08:51,468 --> 01:08:52,735 [rumbling] 1385 01:08:52,802 --> 01:08:54,504 Under the table, now! 1386 01:08:54,571 --> 01:08:56,473 We have an 8.6 occurring now. 1387 01:08:56,539 --> 01:08:57,907 Was that Brett? 1388 01:09:01,177 --> 01:09:03,813 We've just received word that a magnitude 8.6 earthquake 1389 01:09:03,880 --> 01:09:05,615 has occurred in eastern Missouri. 1390 01:09:05,682 --> 01:09:07,851 The last quake, a 7.4, left the capital 1391 01:09:07,917 --> 01:09:09,986 Jefferson City heavily damaged. 1392 01:09:10,053 --> 01:09:11,488 Reports of massive flooding along 1393 01:09:11,554 --> 01:09:12,856 the Mississippi have been reported, 1394 01:09:12,922 --> 01:09:14,624 which may send tsunami-like waves 1395 01:09:14,691 --> 01:09:15,925 as far north as St. Louis. 1396 01:09:15,992 --> 01:09:17,994 The death toll is estimated to be 1397 01:09:18,061 --> 01:09:19,696 in the thousands and rising. 1398 01:09:23,933 --> 01:09:25,235 Mission is a failure, sir. 1399 01:09:25,301 --> 01:09:27,604 The blast didn't reset the fault. 1400 01:09:27,670 --> 01:09:30,006 It just increased the intensity. 1401 01:09:30,073 --> 01:09:32,876 The next quake will be a 10.0 or higher. 1402 01:09:32,942 --> 01:09:34,711 No word yet from Governor Barber 1403 01:09:34,777 --> 01:09:37,814 if this 8.6 with part of the state's earthquake mediation. 1404 01:09:42,585 --> 01:09:43,786 Brett. 1405 01:09:43,853 --> 01:09:45,154 What happened out there? 1406 01:09:45,221 --> 01:09:48,525 Governor Barber, we need to start evacs now. 1407 01:09:48,591 --> 01:09:50,260 Right now. 1408 01:09:50,326 --> 01:09:53,630 I need casualties. Collateral damage. 1409 01:09:53,696 --> 01:09:56,866 Everything's gone. 1410 01:09:56,933 --> 01:09:58,535 It's all gone. 1411 01:09:58,601 --> 01:09:59,936 Shoulda listened to Weddle. 1412 01:10:02,739 --> 01:10:04,941 We need to evacuate the state. 1413 01:10:05,008 --> 01:10:07,277 - Now. - It's too late, Brett. 1414 01:10:07,343 --> 01:10:10,213 This is a complete institutional failure. 1415 01:10:10,280 --> 01:10:14,884 We have a magnitude of 10 or greater imminent. 1416 01:10:14,951 --> 01:10:18,154 Find Cami! And do whatever you can to fix this. 1417 01:10:22,825 --> 01:10:24,327 Sir, what do we do now? 1418 01:10:24,394 --> 01:10:26,930 We have floodwaters approaching our location. 1419 01:10:29,766 --> 01:10:32,035 Sir? Sir! Ah! 1420 01:10:35,238 --> 01:10:37,273 Okay... okay. 1421 01:10:37,340 --> 01:10:38,274 Okay. 1422 01:10:40,510 --> 01:10:41,778 Oh, God! Oh, God! 1423 01:10:41,844 --> 01:10:44,147 [screaming] 1424 01:10:45,715 --> 01:10:47,183 You okay? 1425 01:10:47,250 --> 01:10:49,986 - Fire up the helo. - All right, I got it. I got it. 1426 01:10:50,053 --> 01:10:52,555 We gotta go. Follow your dad. Now. 1427 01:10:52,622 --> 01:10:55,325 No, no! 1428 01:10:55,391 --> 01:10:56,793 Go. 1429 01:10:56,859 --> 01:10:58,328 Go, go, go. 1430 01:10:58,394 --> 01:10:59,629 Mom, Mom, no, no, no. 1431 01:10:59,696 --> 01:11:01,464 - You have to come. - No. 1432 01:11:01,531 --> 01:11:02,665 Mom! 1433 01:11:10,073 --> 01:11:11,374 Oh, wow. 1434 01:11:11,441 --> 01:11:14,243 Let's go, guys. We gotta go. We gotta go. 1435 01:11:23,286 --> 01:11:24,420 [engine powering up] 1436 01:11:39,702 --> 01:11:41,504 Mom! 1437 01:11:41,571 --> 01:11:42,872 Hey, come on. We gotta go. 1438 01:11:42,939 --> 01:11:44,273 Tell her we gotta go. 1439 01:11:44,340 --> 01:11:46,309 Mom! 1440 01:11:46,376 --> 01:11:49,112 Come on. You have to go! Mom, come on. 1441 01:11:52,949 --> 01:11:55,284 Guys, we gotta go now. Now, come on. 1442 01:11:55,351 --> 01:11:57,420 Backed up the data. 1443 01:11:59,122 --> 01:12:00,089 Whoa! 1444 01:12:13,936 --> 01:12:16,706 - Go, go, go, go, go, go. - Go, go, go, go. 1445 01:12:16,773 --> 01:12:18,841 - You gotta go now. - Go, now! 1446 01:12:18,908 --> 01:12:20,376 Dad, Dad, Dad, go, go, go, go. 1447 01:12:20,443 --> 01:12:21,878 Ready? 1448 01:12:29,619 --> 01:12:31,487 [grunting] 1449 01:12:35,224 --> 01:12:36,159 Hang on! 1450 01:12:42,465 --> 01:12:43,566 [panting] 1451 01:12:43,633 --> 01:12:45,468 Oh, God. 1452 01:12:50,373 --> 01:12:51,674 We made it. 1453 01:12:51,741 --> 01:12:52,975 Oh, God. 1454 01:12:59,649 --> 01:13:01,050 Put your headsets on. 1455 01:13:12,361 --> 01:13:13,496 Get Brett on the radio. 1456 01:13:13,563 --> 01:13:17,300 That idiot detonated. He didn't listen. 1457 01:13:17,366 --> 01:13:19,335 No, we need to get Governor Barber on the phone. 1458 01:13:19,402 --> 01:13:21,437 We need to get evac to higher ground. 1459 01:13:21,504 --> 01:13:24,107 There is no higher ground. 1460 01:13:24,173 --> 01:13:25,775 The Mississippi started flooding. 1461 01:13:25,842 --> 01:13:28,811 The United States is going to completely split east to west. 1462 01:13:31,013 --> 01:13:32,348 There is nothing we can do. 1463 01:13:44,460 --> 01:13:46,062 [panting] 1464 01:13:54,737 --> 01:13:56,205 No! 1465 01:14:06,916 --> 01:14:09,919 Alan, Cami, this is Brett. Come in, over. 1466 01:14:09,986 --> 01:14:11,087 Brett, your alive. 1467 01:14:11,154 --> 01:14:13,289 Hey, we're headed your way. 1468 01:14:13,356 --> 01:14:15,758 Negative, negative. Everything's been destroyed. 1469 01:14:15,825 --> 01:14:19,729 All systems are down. It's gone. All gone. 1470 01:14:19,796 --> 01:14:21,164 Mission's a failure. 1471 01:14:22,665 --> 01:14:24,767 Where are you? 1472 01:14:24,834 --> 01:14:26,869 Should have listened to Alan. 1473 01:14:26,936 --> 01:14:29,172 Last check was 32 minutes 1474 01:14:29,238 --> 01:14:31,607 until the fault splits apart completely. 1475 01:14:33,676 --> 01:14:35,845 We failed. 1476 01:14:35,912 --> 01:14:38,181 We still have time. 1477 01:14:38,247 --> 01:14:41,417 Do we have anything, any weapons to use as an ordinance? 1478 01:14:42,618 --> 01:14:46,155 We brought another warhead as a backup but 1479 01:14:46,222 --> 01:14:49,492 with the granite encasement around the fault, 1480 01:14:49,559 --> 01:14:51,828 we've got nothing. 1481 01:14:51,894 --> 01:14:53,496 ALAN: Where is it? 1482 01:14:53,563 --> 01:14:55,131 On board. 1483 01:14:55,198 --> 01:14:57,200 It won't do us any good though, Doctor. 1484 01:14:57,266 --> 01:14:59,836 There's no way we're boring a hole that deep. 1485 01:14:59,902 --> 01:15:02,138 How much time do we have? 1486 01:15:02,205 --> 01:15:04,707 About 28 minutes. 1487 01:15:04,774 --> 01:15:06,242 Where's the weakest point? 1488 01:15:06,309 --> 01:15:08,978 The weakest point is about a mile north of Marston. 1489 01:15:09,045 --> 01:15:10,680 See, right there. 1490 01:15:10,746 --> 01:15:12,148 Right there? 1491 01:15:12,215 --> 01:15:14,250 That's my decommissioned fracking site. 1492 01:15:14,317 --> 01:15:15,885 Well, how deep does it go? 1493 01:15:15,952 --> 01:15:17,720 It's about 5,000 feet. 1494 01:15:17,787 --> 01:15:19,121 The heart of the fault. 1495 01:15:19,188 --> 01:15:21,257 I hate to say this, but Dad's fracking site 1496 01:15:21,324 --> 01:15:23,292 may actually be a good thing this time. 1497 01:15:23,359 --> 01:15:25,428 Wait, won't the site be underwater? 1498 01:15:25,494 --> 01:15:28,898 No, Marston's on a plateau, 300 feet above sea level. 1499 01:15:28,965 --> 01:15:30,199 It should be dry. 1500 01:15:30,266 --> 01:15:32,134 Brett, meet us at the airport in Marston. 1501 01:15:32,201 --> 01:15:34,437 I'll send you the coordinates. 1502 01:15:34,503 --> 01:15:37,006 Maybe, just, maybe we can stop this thing. 1503 01:15:47,783 --> 01:15:50,319 All right, drive it right here. 1504 01:15:50,386 --> 01:15:53,589 All right, everybody. There's no room for mistakes. 1505 01:15:53,656 --> 01:15:57,827 So, mini tactical nuclear weapon wired with a remote detonator. 1506 01:15:57,894 --> 01:16:00,963 Push these seven in sequential order to arm it. 1507 01:16:01,030 --> 01:16:04,433 Push this eighth detonator button when you're ready. 1508 01:16:04,500 --> 01:16:05,534 But be careful. 1509 01:16:05,601 --> 01:16:06,903 You need a clear signal. 1510 01:16:06,969 --> 01:16:09,272 No obstructions between you and the bomb. 1511 01:16:09,338 --> 01:16:11,107 And once you trigger it, you have 30 seconds 1512 01:16:11,173 --> 01:16:12,675 to get out of there. 1513 01:16:12,742 --> 01:16:14,310 Got it. 1514 01:16:14,377 --> 01:16:16,412 You're not coming with us. Go with Brett and his pilot. 1515 01:16:16,479 --> 01:16:18,848 - What? - No, I'm going with you. 1516 01:16:18,915 --> 01:16:22,218 Please, after Karla, I can't let that happen again. 1517 01:16:22,285 --> 01:16:23,419 Mom, I'm coming, too. 1518 01:16:23,486 --> 01:16:24,787 Somebody's got to fly that helo. 1519 01:16:24,854 --> 01:16:26,155 That's not a good idea. 1520 01:16:26,222 --> 01:16:28,424 Cami, you don't have any time to argue. 1521 01:16:28,491 --> 01:16:31,861 Look, Mom, none of us are going to sit this one out. 1522 01:16:31,928 --> 01:16:34,096 All right? Not for this. 1523 01:16:34,163 --> 01:16:36,565 And none of us want to get hurt either, but it's our choice. 1524 01:16:36,632 --> 01:16:37,767 Okay? Not yours. 1525 01:16:37,833 --> 01:16:39,769 We can handle this. 1526 01:16:39,835 --> 01:16:41,537 Okay. 1527 01:16:41,604 --> 01:16:43,906 Are we certain it's my mine in Marston? 1528 01:16:43,973 --> 01:16:45,808 Location confirmed. 1529 01:16:45,875 --> 01:16:47,243 Dan, thank you for everything. 1530 01:16:47,310 --> 01:16:49,011 You stepped up when you didn't have to. 1531 01:16:49,078 --> 01:16:51,113 No, no, I had to. 1532 01:16:54,417 --> 01:16:56,018 All right, let's get this done, guys. 1533 01:16:56,085 --> 01:16:57,887 Give you a hand. 1534 01:16:57,954 --> 01:16:59,588 Be careful. 1535 01:17:27,316 --> 01:17:29,452 All right, you see that field up there? 1536 01:17:29,518 --> 01:17:30,720 Yep. 1537 01:17:30,786 --> 01:17:32,388 I think that's a good spot to set her down. 1538 01:17:32,455 --> 01:17:33,589 - Copy that. - That's where we're going. 1539 01:17:33,656 --> 01:17:34,590 Okay? 1540 01:17:37,393 --> 01:17:40,629 See that? That tower moving? 1541 01:17:42,098 --> 01:17:44,567 That's not the wind. 1542 01:17:44,633 --> 01:17:45,568 A foreshock. 1543 01:17:47,670 --> 01:17:49,372 We've only got eight minutes. We need to hurry. 1544 01:17:49,438 --> 01:17:52,108 All right, okay, nice deep approach. 1545 01:17:52,174 --> 01:17:55,244 All right, I lower collective right paddle. 1546 01:17:55,311 --> 01:17:57,213 Watch your airspeed. Watch your airspeed. 1547 01:17:57,279 --> 01:17:58,881 I got it. I got it. I got it. 1548 01:17:58,948 --> 01:18:01,017 All right. 1549 01:18:01,083 --> 01:18:02,818 Your VSI. I'm just saying... 1550 01:18:02,885 --> 01:18:04,520 Dad, please. Thank you. 1551 01:18:04,587 --> 01:18:06,055 - I'm just saying. - I got it. 1552 01:18:06,122 --> 01:18:07,056 I know you're saying but I got it. 1553 01:18:07,123 --> 01:18:09,058 Easy. Okay, good. 1554 01:18:09,125 --> 01:18:10,860 Nose through it, nice. 1555 01:18:10,926 --> 01:18:13,129 All right, let's set it down. 1556 01:18:13,195 --> 01:18:15,965 Eyes out front. Eyes out front. 1557 01:18:16,032 --> 01:18:17,767 Let's skid down and right. 1558 01:18:22,638 --> 01:18:24,306 Nice job. 1559 01:18:24,373 --> 01:18:25,875 - You did it, kid. - We don't have much time. 1560 01:18:25,941 --> 01:18:27,476 We got to hurry. 1561 01:18:27,543 --> 01:18:28,978 Eric, you sure you got this? 1562 01:18:29,045 --> 01:18:30,046 Got it, Mom. 1563 01:18:30,112 --> 01:18:31,480 You got this? 1564 01:18:31,547 --> 01:18:32,681 - I got it. - You sure? 1565 01:18:32,748 --> 01:18:33,849 Because I can do this. 1566 01:18:33,916 --> 01:18:36,285 -Dad, I got it -Alan... 1567 01:18:36,352 --> 01:18:38,621 - I got it. - He's good. All right. 1568 01:18:38,687 --> 01:18:39,722 You got it, kids. 1569 01:18:39,789 --> 01:18:40,756 Come on, let's hurry. 1570 01:18:40,823 --> 01:18:42,191 All right. 1571 01:18:53,736 --> 01:18:55,771 - Ready? - Ready. 1572 01:18:55,838 --> 01:18:57,239 - Got it? - Ready? 1573 01:18:57,306 --> 01:19:00,142 Okay, give me slack. Eric, give me slack. Thank you. 1574 01:19:00,209 --> 01:19:01,777 That's it. 1575 01:19:03,345 --> 01:19:05,748 - Go up. - Take it up, take it up, go, go. 1576 01:19:12,188 --> 01:19:13,923 Nice and steady, full power. 1577 01:19:13,989 --> 01:19:16,025 Eyes out front, eyes out front. 1578 01:19:16,092 --> 01:19:17,593 Correct for that yaw right there. 1579 01:19:17,660 --> 01:19:18,661 There you go. 1580 01:19:18,727 --> 01:19:20,296 Give me a little left pedal on that. 1581 01:19:23,866 --> 01:19:26,368 - The tower! - Watch out! The tower! 1582 01:19:29,972 --> 01:19:31,240 [grunting] 1583 01:19:34,243 --> 01:19:35,811 Eric, I need you to straighten it out. 1584 01:19:35,878 --> 01:19:36,912 Straight... no, no, no, no. 1585 01:19:36,979 --> 01:19:38,214 Don't go over there. 1586 01:19:38,280 --> 01:19:40,082 - Eric! - I'm trying, I'm trying. 1587 01:19:40,149 --> 01:19:41,083 I thought you knew how to fly. 1588 01:19:41,150 --> 01:19:42,084 Steady, steady. 1589 01:19:42,151 --> 01:19:43,886 Full power, Eric. 1590 01:19:46,122 --> 01:19:47,223 Eric! 1591 01:19:47,289 --> 01:19:49,258 Come on, get control of it! 1592 01:19:49,325 --> 01:19:51,060 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1593 01:19:51,127 --> 01:19:52,795 Whoa, Eric, Eric! No, no, no, no. 1594 01:19:52,862 --> 01:19:54,330 Full power, full power. 1595 01:19:54,396 --> 01:19:55,598 Don't let it do that to you. 1596 01:19:55,664 --> 01:19:57,066 Get out of my ear. I'm doing it. 1597 01:19:57,133 --> 01:19:58,701 Whoa! 1598 01:19:58,767 --> 01:20:00,669 Eric, the bomb, you need to steady. 1599 01:20:00,736 --> 01:20:02,905 Pull up, full power, give me some left pedal. 1600 01:20:02,972 --> 01:20:04,140 Point it into the wind. 1601 01:20:04,206 --> 01:20:05,341 Okay, got it. 1602 01:20:09,011 --> 01:20:10,112 There you go, you got it? 1603 01:20:10,179 --> 01:20:11,380 It's really windy, Dad. 1604 01:20:11,447 --> 01:20:12,715 There you go, there you go. 1605 01:20:12,781 --> 01:20:15,551 Okay, stay in the wind. Grab it in the wind. 1606 01:20:15,618 --> 01:20:16,719 You're good, you're good right there. 1607 01:20:16,785 --> 01:20:18,554 All right, we need to set the well. 1608 01:20:18,621 --> 01:20:20,289 - Let's go. - All right, I'm heading over. 1609 01:20:20,356 --> 01:20:23,325 At the well, over the tower this way. 1610 01:20:30,332 --> 01:20:31,901 How deep does this thing go? 1611 01:20:31,967 --> 01:20:34,236 About 1,000 feet. 1612 01:20:34,303 --> 01:20:35,704 Yeah, right through here, watch the tower. 1613 01:20:35,771 --> 01:20:37,740 - Straighten up. - Straight up over the top. 1614 01:20:37,806 --> 01:20:39,875 Keep it steady. 1615 01:20:39,942 --> 01:20:41,877 I'm keeping it as steady as I can. 1616 01:20:41,944 --> 01:20:44,346 Bring it toward me, little more toward me. 1617 01:20:44,413 --> 01:20:45,347 There you go. 1618 01:20:45,414 --> 01:20:47,616 Easy, right there. 1619 01:20:47,683 --> 01:20:48,918 It's good, looking good. 1620 01:20:48,984 --> 01:20:50,486 Lower the collective just a little bit. 1621 01:20:50,553 --> 01:20:52,221 - Good job. - Very nice, okay. 1622 01:20:52,288 --> 01:20:53,556 That kid. 1623 01:20:53,622 --> 01:20:54,957 I wonder where he gets this from. 1624 01:20:56,025 --> 01:20:57,626 Two more lefts. 1625 01:20:57,693 --> 01:21:00,029 There you go, looking really good. Nice and steady. 1626 01:21:00,095 --> 01:21:02,164 Keep it right there, keep it right there. 1627 01:21:02,231 --> 01:21:03,265 Nice. 1628 01:21:03,332 --> 01:21:04,333 Five more feet, that's good. 1629 01:21:04,400 --> 01:21:06,869 Keep coming, coming, right here. 1630 01:21:06,936 --> 01:21:09,738 That's it, right there. Last five feet, we got it. 1631 01:21:09,805 --> 01:21:11,607 As soon as I start this, we've got about 30 seconds 1632 01:21:11,674 --> 01:21:13,442 until it hits the bottom and we've got to clear out. 1633 01:21:13,509 --> 01:21:14,977 It's going to be 30 seconds you guys, 1634 01:21:15,044 --> 01:21:16,612 then we're out, then we're up and out of here. 1635 01:21:16,679 --> 01:21:18,981 All right, let me know when. 1636 01:21:20,950 --> 01:21:22,985 Everybody ready? 1637 01:21:23,052 --> 01:21:25,588 Okay, I'm going to arm it. 1638 01:21:25,654 --> 01:21:26,755 Three... 1639 01:21:27,823 --> 01:21:28,757 Two... 1640 01:21:29,858 --> 01:21:31,160 One! 1641 01:21:31,227 --> 01:21:32,595 Drop it. 1642 01:21:34,196 --> 01:21:35,231 Go. 1643 01:21:35,297 --> 01:21:36,832 Okay, now go, go, go. 1644 01:21:36,899 --> 01:21:39,835 - Nice, we got it, we got it. - All right, pulling out. 1645 01:21:39,902 --> 01:21:41,103 Go, go, go, go, go! 1646 01:21:41,170 --> 01:21:42,571 - Let's go, let's go. - Lower the ladder! 1647 01:21:42,638 --> 01:21:45,207 Okay, let me know when, let me know when. 1648 01:21:45,274 --> 01:21:49,945 Bring the ladder over here, in here, right in the zone. 1649 01:21:50,012 --> 01:21:51,814 All right, heading over. 1650 01:21:51,880 --> 01:21:53,249 Yeah, meet us here, meet us here. 1651 01:21:53,315 --> 01:21:55,818 Come back to the LZ, LZ right here. 1652 01:21:55,884 --> 01:21:58,854 Okay, lower it down, lower it. 1653 01:21:58,921 --> 01:22:00,623 Okay, lowering. 1654 01:22:04,093 --> 01:22:05,194 Eric, it's broken. 1655 01:22:05,261 --> 01:22:06,695 What do you mean it's broken? 1656 01:22:06,762 --> 01:22:08,397 It's broken, it's only going part way, 1657 01:22:08,464 --> 01:22:09,632 you need to get lower. 1658 01:22:09,698 --> 01:22:11,467 - Lower! - Wherever you got, lower it. 1659 01:22:11,533 --> 01:22:13,269 I'm as low as possible, I can't go any lower. 1660 01:22:13,335 --> 01:22:14,970 Okay, hold it steady. 1661 01:22:15,037 --> 01:22:16,338 Okay, grab the ladder. 1662 01:22:16,405 --> 01:22:21,377 Go, go, go, go, run, jump, jump. 1663 01:22:23,279 --> 01:22:24,680 Steady. 1664 01:22:24,747 --> 01:22:26,548 Hang on. 1665 01:22:29,818 --> 01:22:30,819 Okay, yeah, yeah, they got it. 1666 01:22:30,886 --> 01:22:32,288 They got it? Yeah, yeah. 1667 01:22:32,354 --> 01:22:33,689 Let's go, get out of here, buddy. 1668 01:22:33,756 --> 01:22:34,990 Whoo! 1669 01:22:42,564 --> 01:22:44,300 FINN: Five, four, 1670 01:22:44,366 --> 01:22:47,736 three, two, one. 1671 01:22:47,803 --> 01:22:49,104 [explosion] 1672 01:22:56,178 --> 01:22:57,846 Whoa... whoa. 1673 01:22:57,913 --> 01:22:59,548 Are they alive? 1674 01:23:02,718 --> 01:23:04,086 - Are they good? - They're on the ladder. 1675 01:23:04,153 --> 01:23:05,521 Whoo! 1676 01:23:05,587 --> 01:23:07,156 All right, heading out. 1677 01:23:07,222 --> 01:23:08,624 [laughing] 1678 01:23:08,691 --> 01:23:10,459 - We did it. - We did it. 1679 01:23:10,526 --> 01:23:11,493 We did it! 1680 01:23:11,560 --> 01:23:13,262 Oh, yeah! 1681 01:23:13,329 --> 01:23:14,797 You were awesome out there. 1682 01:23:14,863 --> 01:23:16,565 You are too. 1683 01:23:18,567 --> 01:23:20,669 Hey Mom and Dad, we're reeling you in. 1684 01:23:26,408 --> 01:23:29,211 FINN: Cami, pressure has been relieved all along the fault 1685 01:23:29,278 --> 01:23:33,315 and the water is receding. 1686 01:23:33,382 --> 01:23:36,218 CAMI: It worked! 10.0 averted. 1687 01:23:36,285 --> 01:23:37,753 Good job everyone. 1688 01:23:37,820 --> 01:23:39,288 The damage done was catastrophic, 1689 01:23:39,355 --> 01:23:40,522 nothing can change that. 1690 01:23:40,589 --> 01:23:42,191 But at least we can rebuild. 1691 01:23:42,257 --> 01:23:46,362 A quake like that shouldn't happen again. 1692 01:23:46,428 --> 01:23:48,497 How about that flying, Pops? Whoo! 1693 01:23:48,564 --> 01:23:51,233 Yeah, Eric, man, I'm so proud of you. 1694 01:23:51,300 --> 01:23:53,569 Flew the crap out of this bird. 1695 01:23:53,635 --> 01:23:55,037 Nicely done, brother. 1696 01:23:55,104 --> 01:23:56,271 Woo-hoo! Yeah. 1697 01:23:56,338 --> 01:23:59,708 Oh man, now you see why I got out of this racket. 1698 01:24:02,745 --> 01:24:04,813 Even though I do still miss it sometimes. 1699 01:24:06,782 --> 01:24:10,452 Yeah? You ever think about coming back? 1700 01:24:10,519 --> 01:24:12,020 Yeah, I think about coming back. 1701 01:24:14,256 --> 01:24:16,892 But... 1702 01:24:16,959 --> 01:24:19,528 You and Finn? 1703 01:24:19,595 --> 01:24:21,897 We talked. 1704 01:24:21,964 --> 01:24:24,967 He's a really good person and I'll always care about him. 1705 01:24:25,033 --> 01:24:26,835 But... 1705 01:24: 1706 01:24:27,305 --> 01:25:27,776 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 119292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.