All language subtitles for Athegoodd
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,875 --> 00:00:37,792
Come see, my love, whether the pink
Which at first dawn blush
2
00:00:37,958 --> 00:00:39,750
spread her dress in the sun
3
00:00:39,917 --> 00:00:43,667
Tonight has not yet lost
Her clean cut, her purple glow
4
00:00:43,833 --> 00:00:45,667
Her blush, which could be yours
5
00:00:45,833 --> 00:00:47,917
Ah. See how just one short day
6
00:00:48,083 --> 00:00:49,875
My dearest, her decaying saw
7
00:00:50,083 --> 00:00:52,667
And ah, her frail clean-lipped.
8
00:00:52,833 --> 00:00:55,667
No, not lit, but broken.
9
00:00:55,917 --> 00:00:58,417
I messed up.
-It's going well.
10
00:00:58,542 --> 00:01:00,375
O cruel Stepmother Nature
11
00:01:00,500 --> 00:01:04,875
Who does well in the evening hour
-In the evening hour.
12
00:01:06,167 --> 00:01:09,417
So, dearest mine, will believe me:
Though thy bloom go beyond the flower
13
00:01:09,542 --> 00:01:12,792
In pristine and fresh existence
Enjoy, enjoy your young years
14
00:01:12,958 --> 00:01:16,292
For old age makes pink blisters
But also your beauty race decay
15
00:01:16,458 --> 00:01:18,500
By?
-Pierre Ronsard.
16
00:01:18,667 --> 00:01:21,792
Pierre de Ronsard.
Bravo, Modibo.
17
00:01:29,083 --> 00:01:30,583
Well done. Thank you.
18
00:01:30,750 --> 00:01:34,542
Roxana, what can you tell
about this poem?
19
00:01:34,708 --> 00:01:39,458
There is a girl he calls sweetheart.
-Who says what to whom?
20
00:01:39,958 --> 00:01:43,458
The poet tells the girl....
21
00:01:43,583 --> 00:01:45,708
Look, there's an assignment.
22
00:01:46,125 --> 00:01:48,583
Above.
- "To Cassandre?
23
00:01:48,792 --> 00:01:53,167
To Cassandre. So...
-So Ronsard turned to Cassandre.
24
00:01:53,625 --> 00:01:56,500
Exactly.
-Sir? Ronsard is a fuck boy though.
25
00:01:56,625 --> 00:01:59,750
Yes, wait...
What exactly do you mean?
26
00:02:00,542 --> 00:02:04,750
He wrote it to hit on her.
-Exactly. He wants to hit on her.
27
00:02:05,458 --> 00:02:07,875
Another word for decorating?
28
00:02:08,083 --> 00:02:10,542
Arrange?
-Fix.
29
00:02:10,708 --> 00:02:12,625
Seduce.
-Please.
30
00:02:12,792 --> 00:02:14,958
Seduction. That sounds interesting.
31
00:02:15,875 --> 00:02:17,208
'Seduire'...
32
00:02:17,625 --> 00:02:19,875
comes from Latin.
33
00:02:20,375 --> 00:02:24,417
'Se adducere.'
Which originally meant...
34
00:02:25,167 --> 00:02:26,833
lead...
35
00:02:28,417 --> 00:02:29,500
to yourself.
36
00:02:33,125 --> 00:02:38,500
So when you seduce someone, you are leading
that person to yourself. How do you do that?
37
00:02:40,250 --> 00:02:42,458
What is he talking about?
38
00:02:42,750 --> 00:02:45,375
About her beauty?
-Her beauty.
39
00:02:45,500 --> 00:02:49,250
Good. Thanks for paying attention, Océane.
-Sure, it's about sex.
40
00:02:49,458 --> 00:02:51,833
No, Modibo.
-Are you crazy in the head?
41
00:02:52,000 --> 00:02:55,750
Apologize.
-I would like to apologize.
42
00:02:55,917 --> 00:02:56,833
Thank you.
43
00:02:57,000 --> 00:02:59,458
What is he comparing her to?
-With a rose.
44
00:02:59,583 --> 00:03:01,958
Good.
Can you quote the poem?
45
00:03:03,500 --> 00:03:08,333
'Her blush, which could be thine.' He says
That she has the complexion of a rose.
46
00:03:08,792 --> 00:03:11,000
Now the penny drops.
That garden...
47
00:03:11,208 --> 00:03:15,708
Is to fuck.
And the rose, is the clit. Do you feel me?
48
00:03:15,917 --> 00:03:18,208
No, no, no.
-Don't you say anything about it?
49
00:03:18,375 --> 00:03:22,667
That's not normal, is it?
That pervert just talks about pussy.
50
00:03:22,833 --> 00:03:26,417
He has never seen one before. Virgo.
-Enough, Océane.
51
00:03:26,917 --> 00:03:28,792
Easy now.
Modibo...
52
00:03:29,458 --> 00:03:33,458
good of you to join the class,
but watch your language.
53
00:03:34,292 --> 00:03:37,917
And raise your hand.
Good, attention to the lesson.
54
00:03:39,167 --> 00:03:42,500
We talked about seduction
with flattery.
55
00:03:42,625 --> 00:03:45,750
But there is also a more subtle way....
56
00:03:46,125 --> 00:03:47,500
named...
57
00:03:50,167 --> 00:03:53,125
Asteism.
-That's not believing in God, right?
58
00:03:53,292 --> 00:03:57,583
That's atheism. It sounds almost
the same, but is something else.
59
00:03:57,750 --> 00:04:01,292
Asteism, that means that you glorify someone
extol someone...
60
00:04:01,458 --> 00:04:03,333
but pretends to criticize him.
61
00:04:03,500 --> 00:04:06,000
I don't follow that.
-It's subtle.
62
00:04:06,542 --> 00:04:09,708
For example, if I find...
63
00:04:09,875 --> 00:04:12,917
that Leslie looks beautiful today
with her haircut...
64
00:04:17,875 --> 00:04:19,000
Quiet.
65
00:04:19,208 --> 00:04:22,708
If I say to her.
66
00:04:22,875 --> 00:04:26,417
Aren't you exaggerating a little
with so much beauty?
67
00:04:28,167 --> 00:04:30,792
So what do I do?
Quietly?
68
00:04:32,833 --> 00:04:34,708
What I do?
69
00:04:35,458 --> 00:04:37,083
That's fixing it.
70
00:04:37,667 --> 00:04:40,833
I compliment her
by pretending to disapprove of her.
71
00:04:41,000 --> 00:04:43,167
You want to lead her to you.
72
00:04:43,333 --> 00:04:46,792
No, I just explained...
-That's fixing it.
73
00:04:46,958 --> 00:04:50,583
Mees falls for Leslie.
Mees likes Leslie.
74
00:05:02,458 --> 00:05:03,958
Enough.
75
00:05:05,417 --> 00:05:07,917
Turn in the poems tomorrow.
76
00:05:20,250 --> 00:05:22,833
I'm going to braid my hair too.
77
00:05:31,500 --> 00:05:32,708
Hello.
78
00:06:14,625 --> 00:06:16,167
Good.
79
00:06:17,500 --> 00:06:19,167
If so. One more time.
80
00:06:20,917 --> 00:06:22,208
That's better.
81
00:06:23,667 --> 00:06:24,833
If so.
82
00:06:26,000 --> 00:06:28,250
My hand hurts.
83
00:06:28,417 --> 00:06:29,875
Does your hand hurt?
84
00:06:30,083 --> 00:06:32,875
Then you have to make it stronger.
-How?
85
00:06:33,083 --> 00:06:35,333
Want an exercise? Do this.
86
00:06:36,500 --> 00:06:39,708
Then. Imagine
That it's a big ball of cotton....
87
00:06:39,875 --> 00:06:42,500
And then you take out tufts.
88
00:06:42,750 --> 00:06:45,458
With your thumb, index finger and middle finger.
89
00:06:46,250 --> 00:06:49,000
So. You can do that...
90
00:06:49,208 --> 00:06:51,875
While on the bus.
In your spare time.
91
00:06:53,500 --> 00:06:55,500
Complete the line.
92
00:06:59,625 --> 00:07:01,792
Can you stop by?
93
00:07:01,958 --> 00:07:04,750
A problem?
-Small, but come to me.
94
00:07:04,917 --> 00:07:06,125
Good.
95
00:07:11,625 --> 00:07:12,625
If so.
96
00:07:13,292 --> 00:07:15,000
It's about this.
97
00:07:19,458 --> 00:07:22,458
Leslie from 4C gave it to me.
98
00:07:27,333 --> 00:07:29,500
She was with Océane and Sihem.
99
00:07:30,250 --> 00:07:32,208
Océane and Sihem?
-I'm fed up with those two.
100
00:07:32,375 --> 00:07:36,167
I warned them so many times,
but without success.
101
00:07:39,833 --> 00:07:41,417
Stalking?
102
00:07:44,792 --> 00:07:47,083
Am I stalking Leslie?
103
00:07:49,792 --> 00:07:51,750
What do you want to do?
104
00:07:57,292 --> 00:08:02,250
We need to talk to the student
to understand her train of thought.
105
00:08:03,875 --> 00:08:06,833
Can we call her?
-Are you sure?
106
00:08:07,000 --> 00:08:10,167
Yes, to clear up the misunderstanding
out of the way.
107
00:08:10,375 --> 00:08:11,625
Okay.
108
00:08:12,292 --> 00:08:14,417
Enter.
Thanks.
109
00:08:16,375 --> 00:08:20,167
Omar, can you get
Leslie Reynaud?
110
00:08:20,333 --> 00:08:22,917
She's in 108.
-I will.
111
00:08:23,208 --> 00:08:24,625
Thanks.
112
00:08:33,750 --> 00:08:35,875
Your teacher read the letter.
113
00:08:37,125 --> 00:08:39,125
Do you really think he...
114
00:08:42,167 --> 00:08:44,750
That he's trying to hit on you?
115
00:08:49,542 --> 00:08:53,333
Why did you write that?
There must be a reason, right?
116
00:08:58,583 --> 00:09:00,292
Do you want...
117
00:09:00,958 --> 00:09:04,167
talk to Ms. Slimani alone?
118
00:09:09,333 --> 00:09:11,208
Listen, Leslie.
119
00:09:11,958 --> 00:09:14,458
What you write is serious.
120
00:09:17,500 --> 00:09:19,958
We must take your accusations seriously.
121
00:09:20,542 --> 00:09:22,250
Do you understand that?
122
00:09:28,125 --> 00:09:31,250
Did Océane and Sihem tell you...
-No.
123
00:09:34,958 --> 00:09:37,542
Shall I call your parents?
124
00:09:43,125 --> 00:09:46,708
If you really mean it,
we have to.
125
00:09:48,667 --> 00:09:50,167
Do you understand that?
126
00:09:56,333 --> 00:09:59,250
Okay. Can I have your calendar?
127
00:10:04,125 --> 00:10:05,500
Thanks.
128
00:10:13,708 --> 00:10:15,292
Thanks.
129
00:10:30,792 --> 00:10:31,708
Hello?
130
00:10:31,875 --> 00:10:36,958
This is Mrs. Slimani, Éluard Middle School.
May I speak to Mr. Reynaud, please?
131
00:10:37,167 --> 00:10:38,458
Bye, ma'am.
132
00:10:38,583 --> 00:10:42,250
Can your father come over now?
133
00:10:42,625 --> 00:10:46,125
My father is dead.
I take care of my family.
134
00:10:48,125 --> 00:10:50,458
Can you come over now?
135
00:10:50,583 --> 00:10:54,000
What's going on?
-I prefer to say it in person.
136
00:10:54,500 --> 00:10:58,250
I have to go to work.
I can come later.
137
00:11:00,417 --> 00:11:04,500
Now it would be better, sir.
-But why don't you say what is there?
138
00:11:07,125 --> 00:11:09,000
Did Kylian misbehave?
139
00:11:10,083 --> 00:11:12,958
There is a problem
between Leslie and a teacher.
140
00:11:14,125 --> 00:11:16,125
What happened to the teacher?
141
00:11:17,375 --> 00:11:21,500
Leslie feels that her teacher...
142
00:11:22,417 --> 00:11:25,500
interested in her.
- "Interested?
143
00:11:26,333 --> 00:11:29,750
What do you mean?
-That he was trying to seduce her.
144
00:11:29,917 --> 00:11:34,333
What are you saying now? Is she there?
-Yes, and so is her teacher.
145
00:11:34,500 --> 00:11:38,250
And you're on speakerphone.
-Hello, sir.
146
00:11:42,542 --> 00:11:45,542
We would just like to clarify this.
147
00:11:46,208 --> 00:11:48,000
Leslie, are you there?
148
00:11:49,417 --> 00:11:50,917
Hey, Leslie?
149
00:11:52,500 --> 00:11:54,000
Answer, Leslie.
150
00:11:56,292 --> 00:11:58,542
Yes.
-What's going on?
151
00:12:02,750 --> 00:12:06,333
Are you deaf?
-It's the teacher.
152
00:12:07,792 --> 00:12:10,125
What about him?
153
00:12:19,917 --> 00:12:22,417
At least say you're okay.
154
00:12:25,208 --> 00:12:29,083
I'm coming.
-So we...
155
00:12:40,458 --> 00:12:43,625
But if your teacher is on his belt....
156
00:12:43,792 --> 00:12:46,417
can he, as you write
157
00:12:46,542 --> 00:12:51,458
give a hint, but he can also
just do his belt right. Get it?
158
00:12:55,917 --> 00:12:59,792
But at the kebab joint he drank water....
159
00:12:59,958 --> 00:13:04,833
And he said "so nice and fresh.
-Yes, I was talking about the water.
160
00:13:06,750 --> 00:13:11,417
It just came out of the refrigerator.
-But at that he looked into my eyes.
161
00:13:11,667 --> 00:13:14,500
What did he want with my sister in that tent?
162
00:13:14,917 --> 00:13:17,625
It was a class outing.
163
00:13:18,292 --> 00:13:21,750
As a reward for their work.
I had permission from your mother.
164
00:13:21,917 --> 00:13:24,208
My mother has nothing to do with it....
165
00:13:24,375 --> 00:13:26,792
And my sister needs no reward.
166
00:13:28,208 --> 00:13:29,792
She is a good student.
167
00:13:33,667 --> 00:13:35,333
What else did he do?
168
00:13:42,208 --> 00:13:43,542
Say.
169
00:13:45,458 --> 00:13:48,875
He's always asking me questions...
-Say on.
170
00:13:49,083 --> 00:13:52,917
He asked if I read books at night....
171
00:13:53,125 --> 00:13:58,458
He said he preferred to snuggle
reading in his warm bed.
172
00:14:00,875 --> 00:14:03,667
I said that in class
said to the class.
173
00:14:09,792 --> 00:14:11,667
If you lie to me, Leslie ...
174
00:14:11,833 --> 00:14:13,417
I strangle you.
175
00:14:16,667 --> 00:14:18,833
If he lies, I'll kill him, too.
-Wait.
176
00:14:19,375 --> 00:14:22,417
I don't care if I go to jail.
-Pardon.
177
00:14:22,542 --> 00:14:24,458
Don't want to threaten me, okay?
178
00:14:27,375 --> 00:14:30,542
I understand that you are angry,
but that's not how it works.
179
00:14:31,542 --> 00:14:33,917
I didn't do anything wrong.
180
00:14:35,917 --> 00:14:38,875
Leslie, go back to class.
181
00:14:39,750 --> 00:14:42,500
We talk further.
-Let's calm down.
182
00:14:43,750 --> 00:14:46,583
Even I have never screwed up like this.
183
00:14:46,750 --> 00:14:50,292
Enough, it's okay.
-What, it's okay for who?
184
00:14:50,875 --> 00:14:53,958
Release her.
-Don't we have enough bullshit already?
185
00:14:54,167 --> 00:14:55,792
Stop.
186
00:14:56,667 --> 00:14:59,458
Please step outside, sir.
187
00:14:59,833 --> 00:15:01,917
Are you okay, Leslie?
188
00:15:06,792 --> 00:15:08,958
Are you not in pain?
189
00:15:14,792 --> 00:15:16,667
The school dean again?
190
00:15:17,208 --> 00:15:18,333
Yes.
191
00:15:18,500 --> 00:15:21,625
What makes them think
That you're hitting on girls?
192
00:15:24,500 --> 00:15:26,000
Are you worried?
193
00:15:26,208 --> 00:15:28,208
No, not at all.
194
00:15:28,375 --> 00:15:30,000
Just girl stuff.
195
00:15:30,667 --> 00:15:32,708
Then why all these messages?
196
00:15:33,792 --> 00:15:36,375
Because it's a good school.
197
00:15:36,500 --> 00:15:39,792
We take students seriously,
even girl things.
198
00:15:41,250 --> 00:15:43,833
Send a picture of us,
then it'll stop.
199
00:15:44,500 --> 00:15:46,542
Then we can move on to other things.
200
00:15:49,417 --> 00:15:51,083
I have this one.
201
00:15:51,833 --> 00:15:53,250
What is it?
202
00:15:53,417 --> 00:15:56,417
And this one.
-Is that me?
203
00:15:56,542 --> 00:15:59,208
I look terrible.
204
00:15:59,375 --> 00:16:03,583
I never gave permission for that.
Ever heard of consent?
205
00:16:03,750 --> 00:16:07,000
I delete them.
-No matter, they're on my computer.
206
00:16:21,417 --> 00:16:25,458
I'm not going to say I'm gay to
prove that I don't fall for little girls.
207
00:16:35,000 --> 00:16:39,458
...Then we can talk, but first quietly.
-May such a pervert in school?
208
00:16:39,667 --> 00:16:43,500
What is this nonsense?
He misbehaves with my sister.
209
00:16:44,542 --> 00:16:49,000
Do you think that's normal?
-Come with me. We'll talk more inside.
210
00:16:49,167 --> 00:16:50,792
We're not going anywhere.
211
00:16:50,958 --> 00:16:55,542
Not until he's fired.
-We're not going to just fire a teacher....
212
00:16:55,708 --> 00:16:58,375
because a student's family is
is dissatisfied.
213
00:16:58,500 --> 00:17:01,750
Oh, I understand
You can see she's traumatized, can't you?
214
00:17:03,333 --> 00:17:07,000
She was awake all night.
She didn't even dare move.
215
00:17:07,208 --> 00:17:08,833
Of course she is scared.
216
00:17:09,666 --> 00:17:12,833
Look at yourself.
-Please.
217
00:17:13,500 --> 00:17:17,416
Sir, really, we're going to find out
what happened.
218
00:17:17,541 --> 00:17:20,708
I don't take it lightly.
Please follow me.
219
00:17:21,208 --> 00:17:24,833
So he stays? That's your decision?
Come with me, Leslie.
220
00:17:25,416 --> 00:17:29,833
Maybe the police will listen
and respect us.
221
00:17:30,000 --> 00:17:31,792
Come with me.
-No, wait.
222
00:17:31,958 --> 00:17:33,708
Wait, please.
223
00:17:42,917 --> 00:17:44,833
Idriss, your hat.
224
00:17:45,000 --> 00:17:46,542
Good morning.
225
00:18:00,708 --> 00:18:03,125
She went to the police.
226
00:18:04,667 --> 00:18:05,875
Damn.
227
00:18:06,792 --> 00:18:11,500
That's just as well. If their story
doesn't make sense, they pierce through it in no time.
228
00:18:14,458 --> 00:18:16,208
You are right.
229
00:18:17,292 --> 00:18:19,375
Stay calm and begin the lesson.
-Yes.
230
00:18:19,500 --> 00:18:21,208
Okay?
-Thank you.
231
00:18:23,458 --> 00:18:25,667
Get your things, please.
232
00:18:26,333 --> 00:18:28,542
Joy.
-Joy.
233
00:18:34,958 --> 00:18:36,500
What else?
234
00:18:37,417 --> 00:18:39,833
Erica?
-Nostalgia?
235
00:18:40,167 --> 00:18:41,583
Nostalgia.
236
00:18:50,333 --> 00:18:54,417
Erica, can you explain
what kind of feeling that is?
237
00:18:56,750 --> 00:18:59,167
Go ahead.
Don't listen to those bullies.
238
00:18:59,333 --> 00:19:03,083
Excuse me, do you have a problem?
-Don't talk to me.
239
00:19:03,375 --> 00:19:05,333
It's like grief.
240
00:19:05,500 --> 00:19:09,333
Yes, it is a feeling
that can evoke sadness.
241
00:19:10,250 --> 00:19:11,958
But where does the sadness come from?
242
00:19:21,458 --> 00:19:23,083
Bye, sir.
-Today.
243
00:19:39,167 --> 00:19:40,583
Sir?
244
00:19:41,125 --> 00:19:43,708
Yes, what is it?
245
00:19:44,000 --> 00:19:47,125
I am not a snitch.
There are already too many at this school.
246
00:19:47,583 --> 00:19:50,167
No one is forcing you to talk.
247
00:19:51,125 --> 00:19:52,500
But it is serious.
248
00:19:54,167 --> 00:19:56,833
Very?
-In fact, it's Océane and Sihem.
249
00:19:57,000 --> 00:19:59,333
They want us to say things about you.
250
00:19:59,500 --> 00:20:02,792
That you're weird, but I know
That it is not so.
251
00:20:02,958 --> 00:20:05,625
They turn everyone against you.
252
00:20:07,958 --> 00:20:11,708
Thanks for saying.
-Are you going to say you got it from me?
253
00:20:11,875 --> 00:20:14,125
No. Don't worry.
254
00:20:17,458 --> 00:20:18,875
Don't have a class?
255
00:20:19,375 --> 00:20:20,500
Yep.
256
00:20:21,208 --> 00:20:24,667
Well? What are you waiting for?
-Today, sir.
257
00:20:26,708 --> 00:20:27,708
Day.
258
00:20:51,875 --> 00:20:53,833
What are you looking at again?
259
00:20:54,000 --> 00:20:55,292
Come see.
260
00:20:57,417 --> 00:21:00,083
A cat playing synthesizer?
261
00:21:01,708 --> 00:21:03,417
A crab blowing?
262
00:21:04,833 --> 00:21:06,500
See.
263
00:21:16,458 --> 00:21:18,458
I find him the funniest.
264
00:21:59,250 --> 00:22:03,292
I cannot press charges against
Mrs. Reynaud and her brother....
265
00:22:03,458 --> 00:22:05,000
on behalf of the school.
266
00:22:06,875 --> 00:22:11,542
And I cannot condemn a student who thinks she is
is being harassed either.
267
00:22:13,208 --> 00:22:17,542
Her brother threatened to kill me.
-If I were him, I'd stay home.
268
00:22:17,708 --> 00:22:20,500
Then the whole class suffers.
269
00:22:20,667 --> 00:22:22,708
So how will you protect him?
270
00:22:24,792 --> 00:22:28,583
What do I tell the students?
They don't understand what they are waiting for.
271
00:22:31,167 --> 00:22:36,000
I can give you a pager that will allow you
enter through the parking garage.
272
00:22:36,208 --> 00:22:39,375
Great.
I feel much safer now.
273
00:22:39,500 --> 00:22:42,375
Through the back door? Like a thief.
274
00:22:49,500 --> 00:22:52,625
We won't go back to class
If you help him.
275
00:22:52,792 --> 00:22:54,417
Exactly.
276
00:22:57,500 --> 00:23:02,458
Because Mrs. Slimani thought it best
was to resolve this herself....
277
00:23:02,583 --> 00:23:07,500
will help them with the declaration,
but only on your behalf.
278
00:23:08,500 --> 00:23:12,833
Meanwhile, I can
alert the school inspectorate.
279
00:23:13,000 --> 00:23:14,875
Do you like that, Julien?
280
00:23:18,292 --> 00:23:19,542
Okay.
281
00:23:24,000 --> 00:23:25,750
Thank you.
282
00:23:27,500 --> 00:23:28,875
Thanks.
283
00:23:29,083 --> 00:23:30,500
Goodbye.
284
00:23:35,875 --> 00:23:39,625
I didn't do any of this.
285
00:23:39,792 --> 00:23:42,167
You are here to report...
286
00:23:42,333 --> 00:23:46,375
Not to deny an allegation
that is still pending.
287
00:23:46,500 --> 00:23:49,792
No, I'm here to report ...
288
00:23:49,958 --> 00:23:53,958
Of slander and death threats.
-It can't be.
289
00:23:55,208 --> 00:23:56,708
What do you mean?
290
00:23:56,875 --> 00:23:59,208
Is that her letter?
-Yes.
291
00:23:59,375 --> 00:24:01,750
I will make a copy.
292
00:24:03,542 --> 00:24:08,458
They locked me in the bathroom,
fed me like I was a prisoner....
293
00:24:08,583 --> 00:24:13,542
And beat me up.
The rumor is that I am an escort....
294
00:24:13,708 --> 00:24:15,750
and they believe that.
295
00:24:15,917 --> 00:24:20,708
So they beat me up.
Do you see what they did? Yes or no?
296
00:24:27,625 --> 00:24:32,208
Why can't I file a police report?
-The girl's report...
297
00:24:32,375 --> 00:24:36,833
may affect your career.
-And the death threats?
298
00:24:37,000 --> 00:24:38,917
Are there witnesses?
-Yes.
299
00:24:39,208 --> 00:24:40,583
How often?
300
00:24:41,792 --> 00:24:43,292
Twice.
301
00:24:44,000 --> 00:24:47,625
The day it happened?
Then it was out of anger.
302
00:24:48,292 --> 00:24:50,167
Try to understand him, sir.
303
00:24:54,000 --> 00:24:55,500
No, sorry.
304
00:24:55,667 --> 00:24:59,833
I have to understand his situation,
but what about mine?
305
00:25:00,000 --> 00:25:05,250
It will make things worse. Really.
Filing a report is the best thing to do.
306
00:25:09,417 --> 00:25:10,667
I am listening.
307
00:25:12,083 --> 00:25:17,292
With the oven door open, unscrew
loosen the screws on the panel
308
00:25:17,458 --> 00:25:19,500
Can you turn down the sound?
309
00:25:20,750 --> 00:25:25,792
Just remember to take everything in the oven
out.
310
00:25:25,958 --> 00:25:29,542
I can't work with that voice.
-I do what I can.
311
00:25:32,750 --> 00:25:36,333
We can't and pay a repairman
and a lawyer.
312
00:25:38,917 --> 00:25:41,583
Are you kidding me now?
313
00:25:41,917 --> 00:25:43,833
I am not being prosecuted yet.
314
00:25:44,000 --> 00:25:46,958
Ever heard of miscarriages of justice?
315
00:25:47,375 --> 00:25:50,542
She filed a report
and you filed a report.
316
00:25:50,708 --> 00:25:52,542
They are at an advantage.
317
00:25:53,958 --> 00:25:57,375
Are you angry because of the money?
-No, but I am cautious.
318
00:25:59,375 --> 00:26:02,375
I have to.
We are always short of money.
319
00:26:02,500 --> 00:26:06,000
You go out and I do frugal.
-See that you are angry.
320
00:26:06,208 --> 00:26:08,625
No, I'm just tired.
321
00:26:30,917 --> 00:26:32,917
It was last Monday, after class.
322
00:26:33,125 --> 00:26:34,917
Where does that go? Turning around.
323
00:26:35,125 --> 00:26:39,583
Who was with you?
-Leslie, Roxana, Erica...
324
00:26:39,750 --> 00:26:41,792
Modibo and Mohamed-Amine.
325
00:26:42,000 --> 00:26:44,500
Do you want anything, too?
-No, thank you.
326
00:26:44,667 --> 00:26:47,292
Where are you going?
-The master treats.
327
00:26:47,458 --> 00:26:50,417
What about us?
-First, try harder.
328
00:26:50,583 --> 00:26:52,125
Haters.
-Later.
329
00:26:52,292 --> 00:26:54,375
And no one else?
330
00:26:56,167 --> 00:26:57,292
No.
331
00:26:59,625 --> 00:27:02,417
Modibo laughed at me
because I ordered water.
332
00:27:02,542 --> 00:27:05,625
Not even syrup?
Only teachers drink water.
333
00:27:06,292 --> 00:27:08,000
Water is delicious.
334
00:27:08,208 --> 00:27:10,167
I said water was delicious.
335
00:27:10,333 --> 00:27:12,375
Do you never drink water?
336
00:27:12,500 --> 00:27:16,708
And I added, "Nice and fresh,
without specifically looking at Leslie
337
00:27:16,875 --> 00:27:18,625
Just without ulterior motives.
338
00:27:19,625 --> 00:27:20,875
What did they order?
339
00:27:22,833 --> 00:27:25,417
I'll have a kebab.
-Only salad.
340
00:27:25,542 --> 00:27:28,500
Kebab.
-A classic. Lettuce, tomato...
341
00:27:28,625 --> 00:27:30,625
With Samurai Sauce.
342
00:27:30,792 --> 00:27:32,208
Also a classic.
343
00:27:34,000 --> 00:27:36,292
You paid for everyone?
344
00:27:36,667 --> 00:27:38,792
And then?
-Then I asked:
345
00:27:39,000 --> 00:27:42,000
What grade do you want for French?
-A 7.5 would be nice.
346
00:27:42,500 --> 00:27:43,750
Roxana?
-A 7.5.
347
00:27:43,917 --> 00:27:45,250
They joked about that.
348
00:27:45,542 --> 00:27:47,500
A 9.
-What are you imagining?
349
00:27:47,667 --> 00:27:51,708
I just want my parents
don't nag at me.
350
00:27:51,958 --> 00:27:54,958
Can't match Erica?
You can do better.
351
00:27:55,167 --> 00:27:57,208
What did Leslie say?
352
00:27:57,625 --> 00:27:59,375
What about you, Leslie?
353
00:28:00,167 --> 00:28:02,375
Don't remember.
-Think carefully.
354
00:28:02,500 --> 00:28:04,750
It's hard to get anything out of Leslie.
355
00:28:04,917 --> 00:28:06,667
Where was she sitting?
356
00:28:06,833 --> 00:28:08,000
Facing me.
357
00:28:08,208 --> 00:28:09,250
Leslie?
358
00:28:09,417 --> 00:28:13,583
So it was like
you were having a private meeting?
359
00:28:13,750 --> 00:28:16,583
No,
I told you there were six of us.
360
00:28:26,000 --> 00:28:27,917
I try to connect with them.
361
00:28:29,417 --> 00:28:32,375
So I took the risk of doing something else.
362
00:28:32,500 --> 00:28:36,167
Think about your career and take
no unnecessary risks, Mr. Keller.
363
00:28:38,417 --> 00:28:41,875
My students enter the classroom
and leave again.
364
00:28:42,083 --> 00:28:43,958
There is never time to talk.
365
00:28:44,792 --> 00:28:48,167
I want to hear what they have to say.
366
00:28:48,917 --> 00:28:52,708
To help them and see
how I can better involve them.
367
00:28:52,875 --> 00:28:55,667
Many students are at a disadvantage.
368
00:28:56,500 --> 00:29:00,583
We know that, right?
We see that there is a problem.
369
00:29:00,750 --> 00:29:04,792
And do you think you are the one
who can solve that?
370
00:29:08,708 --> 00:29:14,292
Did it not occur to you that this outing
might make the others jealous?
371
00:29:14,458 --> 00:29:16,542
No, I wanted to motivate them.
372
00:29:16,708 --> 00:29:20,542
You seem to be sending these kids mixed
messages.
373
00:29:20,750 --> 00:29:24,500
You are teacher and camp counselor at the same time....
374
00:29:27,667 --> 00:29:29,500
Maybe we should...
375
00:29:29,667 --> 00:29:33,500
have to talk to the parents of each student
talk, so I can explain.
376
00:29:33,708 --> 00:29:35,542
Definitely not.
377
00:29:35,708 --> 00:29:39,625
That only makes it worse.
Parents will ask questions.
378
00:29:39,792 --> 00:29:43,292
That is normal and I have
the right to answer them.
379
00:29:43,458 --> 00:29:48,125
Emotions can run high.
-The situation is tense anyway?
380
00:29:51,333 --> 00:29:52,833
Mr. Keller ...
381
00:29:53,875 --> 00:29:55,458
no swell.
382
00:29:56,417 --> 00:29:57,667
Okay?
383
00:30:09,708 --> 00:30:12,083
What about legal aid?
384
00:30:12,917 --> 00:30:15,750
I will submit your request to the school board
submit.
385
00:30:16,292 --> 00:30:17,958
Do you have your letter?
386
00:30:18,167 --> 00:30:19,125
Yes.
387
00:30:20,708 --> 00:30:21,750
Thank you.
388
00:30:45,500 --> 00:30:48,000
Walk through.
-Side. That's my chair now.
389
00:30:48,208 --> 00:30:50,750
Hurry up.
-Fuck you.
390
00:31:09,000 --> 00:31:11,375
"Seize the day.
391
00:31:12,792 --> 00:31:14,333
'Hum this melody.'
392
00:31:14,500 --> 00:31:16,667
In what tense is this verb?
393
00:31:18,083 --> 00:31:20,583
There is no personal pronoun.
394
00:31:21,625 --> 00:31:24,208
What time?
Adama, please wake up.
395
00:31:26,208 --> 00:31:28,083
What time?
396
00:31:28,250 --> 00:31:29,833
Erica?
397
00:31:30,250 --> 00:31:33,000
Why me?
-Please...
398
00:31:35,542 --> 00:31:38,750
The imperative.
-Yes, in the present tense.
399
00:31:41,167 --> 00:31:43,000
Where are you going?
400
00:31:44,667 --> 00:31:47,375
That time of the month.
Would you like to join us?
401
00:31:48,958 --> 00:31:52,542
Do you want to ask first?
Sit down.
402
00:31:54,167 --> 00:31:56,833
Let her anyway.
-You cannot forbid her.
403
00:31:57,000 --> 00:31:59,417
I don't,
but she has to ask.
404
00:32:10,500 --> 00:32:11,958
Silent.
405
00:32:18,917 --> 00:32:20,208
Good.
406
00:32:20,917 --> 00:32:24,292
Put these 3 sentences in the imperative.
407
00:32:28,750 --> 00:32:30,375
What did I tell you?
408
00:32:30,500 --> 00:32:32,000
The photo.
409
00:32:38,500 --> 00:32:40,917
It's better to wait a while.
410
00:32:41,167 --> 00:32:43,792
Modibo, your pass.
-I don't have it.
411
00:32:43,958 --> 00:32:45,750
Go get it.
412
00:32:45,917 --> 00:32:49,333
I have to go to training, Omar.
Let me pass.
413
00:32:49,500 --> 00:32:50,917
Your pass...
414
00:32:51,333 --> 00:32:53,833
The coach will be furious.
415
00:32:54,000 --> 00:32:56,792
Is he going to hit you?
-Yes.
416
00:32:56,958 --> 00:32:59,583
I don't care.
-What a whiner you are.
417
00:33:21,458 --> 00:33:23,458
He certainly left.
418
00:33:36,500 --> 00:33:39,333
See you tomorrow.
-Yes, see you tomorrow.
419
00:33:42,875 --> 00:33:47,167
On the one hand, there is the guilt.
That's one thing.
420
00:33:47,333 --> 00:33:51,000
But you also have your responsibility.
That's also important.
421
00:33:55,292 --> 00:33:59,625
We all do it in our own way
and I'm not saying anything about yours either.
422
00:34:00,250 --> 00:34:02,667
But I don't run into those things.
423
00:34:03,500 --> 00:34:05,667
Maybe that will come.
424
00:34:05,833 --> 00:34:09,833
I understand that you are not open to it,
but think about it.
425
00:34:10,000 --> 00:34:12,333
There is a reason it happens to you.
426
00:34:13,417 --> 00:34:15,875
The girls saw an opportunity to...
-Claire.
427
00:34:16,083 --> 00:34:17,958
What?
-Hold on.
428
00:34:18,167 --> 00:34:19,500
What?
429
00:34:19,625 --> 00:34:21,000
It is, isn't it?
430
00:34:21,958 --> 00:34:24,792
He treated them to kebabs.
431
00:34:24,958 --> 00:34:29,792
Who treats their students?
After all, wasn't that the occasion?
432
00:34:30,625 --> 00:34:32,375
You are going too far.
433
00:34:59,000 --> 00:35:00,500
Don't worry.
434
00:35:01,958 --> 00:35:04,167
That's just the way she is.
435
00:35:06,167 --> 00:35:08,125
She likes to get straight to the point.
436
00:35:08,917 --> 00:35:11,375
Then she has to take my place.
437
00:35:14,958 --> 00:35:16,792
I fucked up.
438
00:35:20,958 --> 00:35:23,083
At least you tried something.
439
00:35:38,583 --> 00:35:40,250
It will be fine.
440
00:36:05,500 --> 00:36:08,292
Stop bullying in schools now
441
00:36:12,250 --> 00:36:15,250
Don't they say how long it takes?
-Can't find.
442
00:36:15,417 --> 00:36:16,917
Crap.
443
00:36:17,125 --> 00:36:21,833
I know guys like Steve. If he thinks
you did something with his sister...
444
00:36:22,000 --> 00:36:25,000
Stop now.
-Stop what?
445
00:36:25,750 --> 00:36:27,875
We are working on it.
446
00:36:28,083 --> 00:36:30,417
They're going to protect me.
-Who then?
447
00:36:31,708 --> 00:36:35,375
Your principal? The school board
Who is unreachable?
448
00:36:35,500 --> 00:36:39,000
Who, the police?
Do you believe it yourself?
449
00:36:46,125 --> 00:36:48,500
Sorry, I'm worried.
450
00:36:49,708 --> 00:36:51,708
Yes, so do I.
451
00:37:02,375 --> 00:37:04,375
I feel broken.
452
00:37:06,417 --> 00:37:08,333
I will glue you again.
453
00:37:10,292 --> 00:37:12,208
Do you have a tutorial for that?
454
00:37:28,875 --> 00:37:32,417
Hello.
-Couldn't you better stay with the teachers?
455
00:37:34,500 --> 00:37:36,167
Better for whom?
456
00:37:40,667 --> 00:37:44,750
You think that's funny?
-The square is for us, not for teachers.
457
00:37:44,917 --> 00:37:48,875
The square is for everyone.
Apologize.
458
00:37:49,083 --> 00:37:52,333
Why? We haven't done anything.
-I'm waiting.
459
00:37:57,875 --> 00:38:00,542
I'll take care of it.
-Is it that difficult?
460
00:38:02,000 --> 00:38:06,167
I'll lecture them, though.
-For now, you've lost your ball.
461
00:38:07,333 --> 00:38:09,333
We are not allowed to talk to you by the police.
462
00:38:15,667 --> 00:38:17,542
I'm in 306.
463
00:38:18,792 --> 00:38:20,500
Satisfied?
464
00:38:20,958 --> 00:38:23,500
A big mouth too?
Come with me.
465
00:38:25,917 --> 00:38:27,708
You don't know the children here.
466
00:38:27,875 --> 00:38:30,208
Yes, I have no experience.
467
00:38:32,458 --> 00:38:36,417
You have to return the ball. We call
the children and Musil gives it back....
468
00:38:36,542 --> 00:38:41,500
To make a point. It's not
up to you to play your own judge.
469
00:38:41,667 --> 00:38:43,542
Sorry, but no.
470
00:38:45,542 --> 00:38:47,292
I set boundaries.
471
00:38:48,250 --> 00:38:50,125
They need that.
472
00:38:50,875 --> 00:38:55,583
And so do we. They can't do
what they feel like doing.
473
00:38:56,208 --> 00:38:58,958
In theory, you're right.
-In that case...
474
00:39:39,250 --> 00:39:41,208
Watching for you, Seif.
475
00:39:47,667 --> 00:39:50,500
In class you said that the rose
was the female gender.
476
00:39:51,250 --> 00:39:52,750
No.
477
00:39:52,917 --> 00:39:56,500
One student came
with that interpretation.
478
00:39:57,500 --> 00:39:58,958
And you didn't whistle him back?
479
00:40:00,583 --> 00:40:04,292
No, I didn't call him to order....
480
00:40:05,000 --> 00:40:08,250
because his idea was well defendable.
481
00:40:09,458 --> 00:40:12,417
As a teacher, I have to encourage them
to participate...
482
00:40:13,000 --> 00:40:14,667
And not shut them up.
483
00:40:17,500 --> 00:40:19,792
But you are leading the discussion.
484
00:40:21,625 --> 00:40:23,208
No, I don't.
485
00:40:23,375 --> 00:40:27,833
I go by their inspirations
and I try every time
486
00:40:28,708 --> 00:40:31,167
helping them develop their ideas.
487
00:40:31,333 --> 00:40:34,375
So there are no limits?
You can say anything?
488
00:40:38,833 --> 00:40:41,125
We were working on Ronsard.
489
00:40:41,958 --> 00:40:46,833
The poem is about love,
seduction, desire.
490
00:40:48,250 --> 00:40:49,917
What do you expect?
491
00:40:57,375 --> 00:41:00,375
Have you talked about your private life
with your students?
492
00:41:00,958 --> 00:41:02,500
What do you mean?
493
00:41:02,667 --> 00:41:05,083
Do they know you are homosexual?
494
00:41:09,333 --> 00:41:12,792
Do you talk about your love life
while at work?
495
00:41:12,958 --> 00:41:15,833
I am not one of your students,
don't lecture me.
496
00:41:16,542 --> 00:41:18,667
Just answer my questions.
497
00:41:22,500 --> 00:41:24,292
No, I didn't tell them.
498
00:41:27,083 --> 00:41:29,500
That might have helped now.
499
00:41:35,208 --> 00:41:36,667
For this one time.
500
00:41:53,917 --> 00:41:56,833
It's a small group,
but it's going to be great.
501
00:41:57,000 --> 00:42:01,500
Shall we?
-I am just notifying the parents that we are leaving.
502
00:42:03,500 --> 00:42:05,542
Do they get live coverage?
503
00:42:05,708 --> 00:42:09,167
They asked.
They are concerned.
504
00:42:12,208 --> 00:42:14,417
That's understandable, isn't it?
505
00:42:24,083 --> 00:42:27,958
What you said about the Big Bang
was great.
506
00:42:29,375 --> 00:42:31,708
They didn't seem all that interested.
507
00:42:31,875 --> 00:42:37,792
In 10 years, maybe one person will have become an astronaut
become an astronaut and another will still be talking about it.
508
00:42:46,417 --> 00:42:48,125
You have beautiful hands.
509
00:42:50,292 --> 00:42:52,375
They are rough, but beautiful.
510
00:42:58,292 --> 00:43:00,875
I believe I am taking the bus today.
511
00:43:02,625 --> 00:43:05,458
With all these transfers?
-Yes.
512
00:43:06,667 --> 00:43:08,500
I need light.
513
00:43:10,458 --> 00:43:12,208
Will I see you tomorrow?
514
00:43:12,375 --> 00:43:13,708
Good night.
-You too.
515
00:43:13,875 --> 00:43:15,583
You're not angry, are you?
-No.
516
00:44:24,583 --> 00:44:25,500
What is that?
517
00:44:28,875 --> 00:44:30,292
What was that?
518
00:44:32,875 --> 00:44:35,583
Hand over your phone.
-That wasn't me.
519
00:44:39,750 --> 00:44:42,083
Give it to me.
-Give your phone.
520
00:44:42,250 --> 00:44:46,333
Need to see this.
-You have to pay attention to who you are friends with.
521
00:44:50,458 --> 00:44:51,917
How did you...?
522
00:44:55,333 --> 00:44:57,417
Enough. Put those phones away.
523
00:45:01,500 --> 00:45:03,292
That's enough.
524
00:45:03,583 --> 00:45:05,417
So sensual.
525
00:45:09,208 --> 00:45:10,708
Aminata, here.
526
00:45:12,917 --> 00:45:14,917
Get rid of those phones.
527
00:45:17,250 --> 00:45:18,750
Sir...
528
00:45:18,917 --> 00:45:21,458
you dance like my cousin.
529
00:46:34,417 --> 00:46:36,167
What's going on?
530
00:46:39,708 --> 00:46:41,417
It got out of hand.
531
00:46:43,167 --> 00:46:44,708
It's my private life.
532
00:46:44,875 --> 00:46:47,917
Why didn't you tell me
that you were living with a man?
533
00:46:52,208 --> 00:46:54,333
Would that have exonerated me?
534
00:46:55,083 --> 00:46:59,500
Isn't my word enough?
-No. It's not enough.
535
00:47:00,250 --> 00:47:03,167
We take risks
by trusting you.
536
00:47:03,708 --> 00:47:08,083
I am angry with myself.
We unanimously defended you.
537
00:47:08,250 --> 00:47:12,708
That is corporatism.
We have to break those old patterns.
538
00:47:15,958 --> 00:47:19,583
What does it matter who I live with?
-A girl says you harassed her.
539
00:47:19,750 --> 00:47:22,083
Surely that explains something.
540
00:47:22,250 --> 00:47:25,333
In these neighborhoods
I wouldn't count on that.
541
00:47:26,542 --> 00:47:28,500
Homosexuality becomes...
542
00:47:28,833 --> 00:47:30,500
not approved here.
543
00:47:31,167 --> 00:47:33,125
You really need to find a lawyer.
544
00:47:35,500 --> 00:47:36,958
With what money?
545
00:47:38,167 --> 00:47:40,750
My friend and I are broke.
546
00:47:41,542 --> 00:47:45,833
We can use the pot.
-I don't know about that, though.
547
00:47:46,958 --> 00:47:49,917
Then it is as if we are playing our own right
playing.
548
00:47:50,542 --> 00:47:52,500
So what kind of signal are we sending?
549
00:47:52,625 --> 00:47:56,583
Then we don't take her seriously
and maybe she is a victim.
550
00:47:56,750 --> 00:48:01,667
We don't know how it is. You come up with
on, but we don't know anything about you.
551
00:48:02,833 --> 00:48:06,750
You are close with the children,
but keep us at arm's length.
552
00:48:07,708 --> 00:48:09,083
I understand.
553
00:48:09,625 --> 00:48:12,583
You feel hurt.
Sorry.
554
00:48:14,375 --> 00:48:16,542
Shall we vote on the pot?
555
00:48:16,750 --> 00:48:17,792
Good?
556
00:48:19,000 --> 00:48:21,500
Who is in favor?
557
00:48:28,917 --> 00:48:30,625
Who is against it?
558
00:48:37,208 --> 00:48:39,083
Who abstains?
559
00:48:41,500 --> 00:48:44,167
We have 5 for, 6 against.
560
00:48:44,333 --> 00:48:46,500
And 2 abstentions.
561
00:49:03,125 --> 00:49:04,375
Laura.
562
00:49:05,750 --> 00:49:07,083
Leave me alone.
563
00:49:07,250 --> 00:49:09,833
Let's talk.
-I'm all ears.
564
00:49:15,250 --> 00:49:16,458
No?
565
00:49:22,875 --> 00:49:26,292
I don't get it, we were
not strangers to each other, were we?
566
00:49:27,500 --> 00:49:29,708
You could have told.
567
00:49:37,208 --> 00:49:39,292
But maybe you didn't want to.
568
00:49:43,792 --> 00:49:45,917
Or do you like that ambiguity.
569
00:49:49,667 --> 00:49:51,875
Or would you like to be liked.
570
00:49:54,917 --> 00:49:56,833
Sorry about the pot.
571
00:50:07,292 --> 00:50:10,500
Got it. Got your foot.
-I'm scared.
572
00:50:10,625 --> 00:50:13,833
I'm eating it. I'll eat it.
-Go away.
573
00:50:15,458 --> 00:50:18,500
I peed my pants.
574
00:50:24,667 --> 00:50:27,792
Naughty dog. Naughty dog.
575
00:50:27,958 --> 00:50:31,417
The dog is gone. It's finished.
-Come, please.
576
00:50:33,875 --> 00:50:36,625
Can you wipe me off please?
577
00:50:38,375 --> 00:50:41,083
I can't do it alone.
578
00:50:44,000 --> 00:50:47,625
I do.
-I peed my pants, Mommy.
579
00:50:47,792 --> 00:50:49,417
What happened?
580
00:50:50,208 --> 00:50:51,458
It's no big deal.
581
00:50:51,583 --> 00:50:53,833
You're not angry?
-No, dear.
582
00:50:54,000 --> 00:50:58,083
I'm going to eat your bottom.
And hop in the shower.
583
00:50:58,750 --> 00:51:03,792
I called back to say sorry.
I really needed that daycare spot.
584
00:51:03,958 --> 00:51:06,750
I am weak. So weak.
It's no different.
585
00:51:08,792 --> 00:51:10,375
Is that still being done?
586
00:51:11,542 --> 00:51:13,875
My uncle called me...
587
00:51:14,083 --> 00:51:15,458
Muhammad?
-Yes.
588
00:51:15,583 --> 00:51:18,500
He wants to open a hamam
in the suburbs...
589
00:51:18,625 --> 00:51:21,000
and asked if I wanted to become his partner.
590
00:51:23,958 --> 00:51:24,958
What?
591
00:51:27,500 --> 00:51:29,208
I said nothing.
592
00:51:29,583 --> 00:51:32,792
At least it pays.
I'm tired of being broke.
593
00:51:34,792 --> 00:51:37,208
After all they have done to you....
594
00:51:40,000 --> 00:51:42,083
You told me to forgive them, didn't you?
595
00:51:43,500 --> 00:51:45,958
My uncle never
never interfered.
596
00:51:46,250 --> 00:51:49,208
That is also a point of view.
597
00:51:49,375 --> 00:51:51,083
It says something.
598
00:51:52,458 --> 00:51:55,458
Sorry for the interruption.
Next time I won't say anything.
599
00:51:55,583 --> 00:51:56,917
Jeez.
600
00:51:59,500 --> 00:52:02,500
But you're right, it's nothing.
601
00:52:02,667 --> 00:52:06,458
They didn't let you say goodbye
to your father.
602
00:52:06,583 --> 00:52:09,333
Your uncle was there.
-Seriously?
603
00:52:09,875 --> 00:52:12,333
Yes, he didn't say anything.
604
00:52:15,125 --> 00:52:17,667
But we must forgive.
605
00:52:17,833 --> 00:52:20,125
So we forgive.
-I am disgusted with you.
606
00:52:21,167 --> 00:52:23,500
Why are you using this against me now?
607
00:52:23,625 --> 00:52:26,208
Yes, why are you being so irritating.
608
00:52:27,208 --> 00:52:29,625
Did you call your uncle or did he call you?
609
00:52:34,833 --> 00:52:37,667
Especially for the money?
610
00:52:38,625 --> 00:52:40,542
He needs family now.
611
00:52:42,750 --> 00:52:44,500
He wants to leave me.
612
00:52:45,250 --> 00:52:48,875
Covering up.
-Don't be so irritating.
613
00:52:49,083 --> 00:52:53,958
Now you will never be alone.
His uncle will stay with him.
614
00:52:56,792 --> 00:53:00,292
How sad you are.
-Don't leave. He'll come to his senses.
615
00:53:11,208 --> 00:53:13,292
What are you working on, Julien?
616
00:53:18,208 --> 00:53:21,250
He's on your side.
What do you have?
617
00:53:32,583 --> 00:53:33,708
Walid.
618
00:53:52,542 --> 00:53:53,625
Sorry.
619
00:54:38,875 --> 00:54:40,792
Are your friends not there?
620
00:54:45,542 --> 00:54:46,750
Are they too late?
621
00:54:48,292 --> 00:54:50,750
I don't believe they are coming yet.
622
00:54:53,750 --> 00:54:55,708
Are they still in the hallway?
623
00:54:55,875 --> 00:54:57,125
No.
624
00:55:01,875 --> 00:55:03,792
They went to the police.
625
00:55:14,208 --> 00:55:15,625
Yassine...
626
00:55:15,792 --> 00:55:19,583
Do you want to underline the adverbial clauses
underline on the board?
627
00:55:21,208 --> 00:55:23,417
We will help you.
-I don't want to.
628
00:55:25,125 --> 00:55:28,500
What's the matter?
-I just don't want to.
629
00:55:31,542 --> 00:55:33,250
Is there anything?
630
00:55:35,125 --> 00:55:37,333
The others say.
631
00:55:37,500 --> 00:55:40,500
That I'm mad at you,
because I don't agree with them.
632
00:55:41,625 --> 00:55:44,000
Who says that? That's not okay.
633
00:55:44,208 --> 00:55:46,958
Hey Yassine, who said that?
634
00:55:47,250 --> 00:55:49,083
I will get them.
635
00:55:51,333 --> 00:55:53,708
Aren't you ashamed?
-I have nothing to do with it.
636
00:55:53,875 --> 00:55:56,708
Neither do I.
-No, no one has to deal with it.
637
00:55:56,875 --> 00:55:58,500
It wasn't me.
638
00:56:06,583 --> 00:56:08,292
Yassine, please.
639
00:56:15,375 --> 00:56:16,750
Thank you.
640
00:56:59,667 --> 00:57:01,292
See you tomorrow.
641
00:58:55,125 --> 00:59:00,125
There is no deadline for it. It can take 2
to 3 months before you get help.
642
00:58:55,125 --> 00:59:00,125
There is no deadline for it. It can take 2
to 3 months before you get help.
643
00:59:00,292 --> 00:59:04,250
If they want to assist you.
If not, you will not hear anything.
644
00:59:04,417 --> 00:59:07,458
So I'm waiting for an answer
that may never come?
645
00:59:07,583 --> 00:59:11,125
How is the relationship with your director?
-He would help me.
646
00:59:11,292 --> 00:59:14,625
My partner has received death threats.
647
00:59:14,792 --> 00:59:17,625
Can't the director
not report that?
648
00:59:17,917 --> 00:59:19,208
No.
649
00:59:19,750 --> 00:59:21,792
Yep.
650
00:59:21,958 --> 00:59:24,500
How?
-That possibility is there.
651
00:59:24,667 --> 00:59:28,125
But school principals
are in a quandary.
652
00:59:30,542 --> 00:59:35,500
Suppose the school files a report
against a student's parent.
653
00:59:35,667 --> 00:59:38,667
When everyone takes their side,
they revolt.
654
00:59:38,833 --> 00:59:42,792
So anyone can now make
make death threats?
655
00:59:42,958 --> 00:59:46,833
And they are protected too.
-Oh, well.
656
00:59:47,000 --> 00:59:52,375
If you get legal aid, the cost
of the lawyer are covered. Also, this call.
657
00:59:54,167 --> 00:59:55,917
You have to be patient.
658
00:59:56,125 --> 01:00:00,125
35 minutes.
-The prosecution wants to hear several witnesses.
659
01:00:00,542 --> 01:00:03,500
That takes time
and you are not a priority.
660
01:00:03,708 --> 01:00:07,250
Justice is slow
and there are too many cases.
661
01:00:07,417 --> 01:00:11,625
Especially where you teach.
-And what do I do in the meantime?
662
01:00:11,792 --> 01:00:14,958
Lean on your friend.
He is there for you.
663
01:00:15,208 --> 01:00:16,500
Yes, I'm here.
664
01:00:19,833 --> 01:00:22,708
He even pays
my legal fees.
665
01:00:22,875 --> 01:00:25,208
That's all you can do.
Anything else?
666
01:00:29,417 --> 01:00:31,167
No...
667
01:00:32,375 --> 01:00:34,083
That was all.
668
01:00:34,250 --> 01:00:38,167
Please do not hesitate to call.
-Thank you.
669
01:00:58,250 --> 01:01:00,667
I don't understand my grade.
-I don't either.
670
01:01:00,833 --> 01:01:03,458
What is unclear?
-Everything.
671
01:01:04,958 --> 01:01:08,708
A grade for an essay
is always subjective.
672
01:01:08,875 --> 01:01:12,167
Perhaps another teacher would
give a higher grade.
673
01:01:12,333 --> 01:01:14,792
But I think rather a bearing.
674
01:01:14,958 --> 01:01:19,833
Surely because we went to the police?
-You are taking revenge on us.
675
01:01:20,500 --> 01:01:23,625
This is not good.
-You have to be objective.
676
01:01:23,833 --> 01:01:26,917
We had better leave out our names.
-Yes.
677
01:01:27,125 --> 01:01:29,875
It wouldn't matter.
I know your handwriting.
678
01:01:30,083 --> 01:01:32,792
That is not true. You are lying.
679
01:01:34,125 --> 01:01:35,583
Should I give details?
680
01:01:35,750 --> 01:01:38,292
All the sentences are crooked.
681
01:01:38,458 --> 01:01:41,292
You have to formulate your thoughts well.
682
01:01:42,375 --> 01:01:45,083
You can't just put words
stick together
683
01:01:47,250 --> 01:01:48,917
And you make up words.
684
01:01:49,125 --> 01:01:50,625
Schooister does not exist.
685
01:01:52,708 --> 01:01:56,458
How come?
-Modibo, what's so funny?
686
01:01:56,583 --> 01:01:59,417
Everyone has their own troubles.
You know that very well.
687
01:02:02,125 --> 01:02:04,667
What kind of life do you want?
688
01:02:04,833 --> 01:02:07,583
Don't you have any ambitions or hopes?
689
01:02:07,750 --> 01:02:09,250
What does that refer to?
690
01:02:09,417 --> 01:02:10,500
Of course it does.
691
01:02:23,500 --> 01:02:25,500
You can't make that happen.
692
01:02:27,292 --> 01:02:29,125
What?
-You don't.
693
01:02:30,917 --> 01:02:33,208
You don't have to look at me.
694
01:02:39,292 --> 01:02:40,542
Give my pencil back.
695
01:02:44,208 --> 01:02:47,333
You need help, Ms. Bipolar.
Stand up.
696
01:02:50,667 --> 01:02:53,708
Maxime, get up.
-Stand up before I hit you.
697
01:02:53,875 --> 01:02:55,958
Watch out, or I'll beat the shit out of you.
698
01:02:56,167 --> 01:02:58,500
Get up and go with her
to the dean's office.
699
01:02:58,667 --> 01:03:00,458
What?
-At last.
700
01:03:00,583 --> 01:03:04,375
What goes around comes around.
-You reap what you sow.
701
01:03:04,500 --> 01:03:07,167
Do you know what that means?
702
01:03:09,792 --> 01:03:11,208
Out.
703
01:03:15,500 --> 01:03:17,917
Goodbye.
-Goodbye. Thank you, Maxime.
704
01:03:32,083 --> 01:03:33,542
What is that?
705
01:03:36,292 --> 01:03:39,958
I am class representative.
I write everything down for the police.
706
01:03:40,167 --> 01:03:42,625
My mother likes the idea.
-I write.
707
01:03:42,792 --> 01:03:45,875
Never mind.
-No, that's just it.
708
01:03:48,458 --> 01:03:50,792
Is your mother a teacher?
Or a lawyer?
709
01:03:52,500 --> 01:03:56,667
No, but she says you will end up in jail
with rapists and will be raped.
710
01:03:56,833 --> 01:03:58,375
Gadver.
711
01:03:59,958 --> 01:04:01,750
Stand up for yourself.
712
01:04:07,250 --> 01:04:10,417
Your mother should stay out of it.
-Keep my mother out of it.
713
01:04:10,958 --> 01:04:12,583
You started talking about her.
714
01:04:20,750 --> 01:04:23,375
'The teacher bit his lip
like a porn star.'
715
01:04:28,208 --> 01:04:29,583
You ask.
716
01:04:31,250 --> 01:04:33,333
Do you watch porn movies?
717
01:04:35,500 --> 01:04:36,583
No.
718
01:04:37,500 --> 01:04:40,542
But you do know how a porn star
bites his lip?
719
01:04:40,708 --> 01:04:43,583
You don't make that up, you've seen that.
720
01:04:47,583 --> 01:04:52,667
You will fall through. Your mother will be
happy when she hears you watch porn.
721
01:04:53,500 --> 01:04:55,375
What a slut.
-Actually.
722
01:04:55,500 --> 01:04:56,833
What did you say, Modibo?
723
01:04:57,000 --> 01:05:02,167
That she acts very serious and lectures everyone
lectures, but she is a dirty bitch.
724
01:05:02,792 --> 01:05:05,625
That's not how you talk about her.
Apologize.
725
01:05:06,167 --> 01:05:10,417
If you knew what she said about you...
-I don't care.
726
01:05:10,542 --> 01:05:13,125
She says.
-I don't care.
727
01:05:26,833 --> 01:05:29,917
It's not about what you write,
but how.
728
01:05:30,958 --> 01:05:32,625
5 errors per sentence.
729
01:05:33,958 --> 01:05:35,417
This is serious.
730
01:05:36,708 --> 01:05:38,417
For you and me.
731
01:05:50,333 --> 01:05:54,500
Good of you to bring this.
I will keep this mess.
732
01:05:57,708 --> 01:05:59,083
Why?
733
01:06:02,292 --> 01:06:03,792
What for?
734
01:06:06,167 --> 01:06:10,833
Are you still pretending to be behind me now?
-I wouldn't take such a tone.
735
01:06:11,000 --> 01:06:14,333
I take it for you.
-That's not true.
736
01:06:14,500 --> 01:06:16,125
And I know.
737
01:06:17,833 --> 01:06:20,292
I called the school board.
738
01:06:21,958 --> 01:06:25,167
You never sent my letter.
-How dare you?
739
01:06:25,375 --> 01:06:27,583
To tell the truth?
740
01:06:29,083 --> 01:06:31,250
You think only of your scores...
741
01:06:31,417 --> 01:06:35,250
and how the school gains more prestige.
742
01:06:37,167 --> 01:06:39,250
You have nothing to do with these students.
743
01:06:40,417 --> 01:06:43,958
You are just sitting here,
locked in your office.
744
01:06:45,500 --> 01:06:49,375
At first I thought you were afraid,
which is forgivable.
745
01:06:50,583 --> 01:06:54,500
But you don't give a damn.
-Where do you get the courage?
746
01:06:57,417 --> 01:07:01,708
I want to protect you.
So that you don't get a notation.
747
01:07:01,875 --> 01:07:05,417
Even if,
had asked me for my opinion.
748
01:07:06,750 --> 01:07:08,875
Had explained the situation.
749
01:07:12,375 --> 01:07:16,250
So if you don't want
me to sue the school...
750
01:07:17,500 --> 01:07:21,875
file a report on my behalf.
I have asked for a lawyer.
751
01:07:23,542 --> 01:07:26,125
If you don't want a swell...
752
01:07:28,125 --> 01:07:31,208
you better help me.
Really.
753
01:09:01,125 --> 01:09:05,167
Mr. Keller, do you want to say anything else?
754
01:09:05,332 --> 01:09:10,707
Yes, I want Leslie, Océane and Sihem
no longer come into my class.
755
01:09:10,875 --> 01:09:13,082
I am against that.
756
01:09:13,250 --> 01:09:15,707
All students are entitled to
the same education.
757
01:09:15,875 --> 01:09:18,750
Yes, but they make my work impossible.
758
01:09:18,917 --> 01:09:22,625
They have shut themselves out.
Everyone is suffering.
759
01:09:24,000 --> 01:09:26,792
What do they think about it themselves?
760
01:09:27,082 --> 01:09:28,542
Very good.
761
01:09:28,707 --> 01:09:30,292
Roxana...
762
01:09:31,292 --> 01:09:32,792
what do you think?
763
01:09:33,917 --> 01:09:36,332
How does the class go when they are there?
764
01:09:39,625 --> 01:09:42,582
If you ask me...
-Sorry, ma'am.
765
01:09:42,792 --> 01:09:44,707
I wasn't talking to you.
766
01:09:46,082 --> 01:09:48,207
Roxana, we're listening.
767
01:09:49,917 --> 01:09:53,667
It is true that they are rude
and even insulting.
768
01:09:53,832 --> 01:09:56,500
But not only with the French teacher.
-Roxana...
769
01:09:56,667 --> 01:09:59,958
Wait, Claire.
Let Roxana finish.
770
01:10:00,875 --> 01:10:05,417
You want to take the students seriously,
so why are you gagging her now?
771
01:10:05,542 --> 01:10:07,833
Let's listen to her.
772
01:10:08,333 --> 01:10:10,167
Go ahead.
773
01:10:11,000 --> 01:10:12,833
It would be better.
774
01:10:13,000 --> 01:10:16,333
We didn't hear you.
-It would be better without them.
775
01:10:17,958 --> 01:10:21,667
Did I ask you to say that?
-No.
776
01:10:23,458 --> 01:10:26,500
Samir, what do you think?
-I don't know.
777
01:10:26,917 --> 01:10:29,667
But is Roxana right?
-Yes.
778
01:10:32,125 --> 01:10:33,000
Thanks.
779
01:10:36,542 --> 01:10:42,667
Good. Don't worry,
the 3 students are still being taught.
780
01:10:42,833 --> 01:10:47,917
And maybe they'll learn something
with these tailored lessons.
781
01:10:48,125 --> 01:10:50,917
Claire, what kind of grades do they have with you?
782
01:10:52,833 --> 01:10:55,833
Sihem: one.
Océane, three.
783
01:10:56,000 --> 01:10:58,333
All right, and what's your comment?
784
01:10:58,500 --> 01:11:00,083
'Can do much more.'
785
01:11:01,125 --> 01:11:02,917
'Can do much more.'
786
01:11:05,000 --> 01:11:08,542
Very original.
Do you ever put anything personal with it?
787
01:11:08,708 --> 01:11:13,333
Now are you going to tell me how to work?
-Yes, that should sting.
788
01:11:13,500 --> 01:11:18,208
Are you not now throwing oil on the fire
by excluding them?
789
01:11:18,375 --> 01:11:22,667
Here we go again, ma'am.
I'm tired of hearing that.
790
01:11:25,750 --> 01:11:29,500
Let's not fool ourselves.
That might help.
791
01:11:29,625 --> 01:11:32,292
I have Leslie's little brother.
-Kylian.
792
01:11:32,458 --> 01:11:33,792
That's right.
793
01:11:36,208 --> 01:11:39,125
They are all talking
about persecution.
794
01:11:39,833 --> 01:11:41,833
Prosecution?
795
01:11:45,292 --> 01:11:48,375
Use it as a learning opportunity.
796
01:11:49,250 --> 01:11:53,083
You don't see the truth until
When you have heard both sides.
797
01:11:55,667 --> 01:11:57,500
Perhaps a little reminder.
798
01:11:57,667 --> 01:12:00,500
We are, after all, future citizens
forming?
799
01:12:01,458 --> 01:12:06,083
We can set up a system
so that the girls are not punished.
800
01:12:06,250 --> 01:12:07,792
That's my question, too.
801
01:12:07,958 --> 01:12:11,583
They can work in Nora's office
and I judge their work.
802
01:12:12,167 --> 01:12:13,708
Impartial.
803
01:12:18,292 --> 01:12:22,375
Let's try that
and then we'll see how it goes.
804
01:12:30,708 --> 01:12:32,833
That was the last time
you spoke of me.
805
01:12:33,583 --> 01:12:35,208
Excuse me?
806
01:12:35,833 --> 01:12:38,000
Keep my name out of it.
807
01:12:41,583 --> 01:12:43,917
And you say that?
808
01:12:45,625 --> 01:12:49,167
While you say terrible things
about me?
809
01:12:49,333 --> 01:12:52,208
And pressured classmates to lie?
810
01:12:52,375 --> 01:12:54,500
Come.
-Let go of me.
811
01:12:54,625 --> 01:12:56,792
He thinks I'm joking.
812
01:13:00,417 --> 01:13:03,625
I'll tell you what I said.
813
01:13:05,583 --> 01:13:08,333
That I didn't give you the attention
that you needed.
814
01:13:09,417 --> 01:13:11,250
And I'm sorry about that.
815
01:13:39,500 --> 01:13:41,542
Hey.
-Is that him?
816
01:13:42,000 --> 01:13:44,000
Never mind. Let's go.
817
01:13:46,708 --> 01:13:48,375
Faggot.
818
01:13:49,083 --> 01:13:51,500
What did you say?
-Pissy.
819
01:13:52,625 --> 01:13:53,667
Don't, Walid.
820
01:13:53,833 --> 01:13:56,500
Release him.
-Hold on.
821
01:13:56,625 --> 01:13:58,125
Stop!
-Loose, I said.
822
01:13:58,292 --> 01:13:59,792
I know where to find you.
823
01:13:59,958 --> 01:14:01,500
Go away.
-Okay.
824
01:14:01,917 --> 01:14:04,000
Don't interfere.
825
01:14:04,458 --> 01:14:06,125
This is not over yet.
826
01:14:16,125 --> 01:14:17,500
Don't worry.
827
01:14:37,583 --> 01:14:39,000
Do you know what he said?
828
01:14:42,667 --> 01:14:44,458
He knows where we live.
829
01:14:46,000 --> 01:14:49,458
Should I translate the rest? Or do you know
how to say "faggot" in Arabic?
830
01:14:53,083 --> 01:14:56,667
How to do this now?
-Do you mean to go back?
831
01:14:57,125 --> 01:15:00,375
Then go.
Get your legs broken after school.
832
01:15:08,500 --> 01:15:11,250
Look me in the eye
And tell me you're not going back.
833
01:15:19,500 --> 01:15:22,500
It is mid-year,
I'm not being replaced.
834
01:15:22,667 --> 01:15:26,375
Sorry, I forgot that you are indispensable.
835
01:15:27,292 --> 01:15:29,500
Without Mr. Keller, the world stands still.
836
01:15:38,917 --> 01:15:42,000
Is setting yourself apart wrong?
- Of course.
837
01:15:43,458 --> 01:15:45,083
You are stroking your own ego.
838
01:15:45,250 --> 01:15:47,458
I want to be the teacher that stays with you.
839
01:15:48,000 --> 01:15:49,917
One that changes lives.
840
01:15:51,125 --> 01:15:53,708
Like the one who has
changed my life.
841
01:16:34,792 --> 01:16:36,375
Sir?
842
01:16:42,167 --> 01:16:43,500
You have to go.
843
01:16:46,417 --> 01:16:48,000
Please go.
844
01:16:48,750 --> 01:16:50,542
Sir, I...
845
01:16:51,458 --> 01:16:53,583
Go back to your classmates.
846
01:16:58,542 --> 01:17:00,792
I don't know what to do.
847
01:17:03,792 --> 01:17:05,375
Go, Leslie.
848
01:17:06,500 --> 01:17:09,458
You can talk to anyone,
but not with me.
849
01:17:11,875 --> 01:17:14,000
At home...
850
01:17:23,125 --> 01:17:25,792
they talk about nothing else.
851
01:17:25,958 --> 01:17:27,792
I can't stand it anymore.
852
01:17:34,250 --> 01:17:36,500
Do you think I'm happy?
853
01:17:41,083 --> 01:17:42,875
I was wrong...
854
01:17:43,083 --> 01:17:47,208
but it's too late now to
tell anyone.
855
01:17:49,708 --> 01:17:51,792
I am afraid of my brother.
856
01:17:53,583 --> 01:17:57,583
When I told my mother,
she told me to keep my mouth shut.
857
01:18:01,417 --> 01:18:03,458
She is also afraid of him.
858
01:18:06,542 --> 01:18:09,458
He scares us when he is angry.
859
01:18:17,458 --> 01:18:19,208
You must hate me.
860
01:18:27,792 --> 01:18:28,875
No.
861
01:19:09,083 --> 01:19:10,083
Caution.
862
01:19:56,667 --> 01:19:59,208
I think Kylian and his friends
did it.
863
01:19:59,375 --> 01:20:01,167
Did you see it?
-It's clear.
864
01:20:01,333 --> 01:20:04,792
Or Océane and Sihem
and students who support them.
865
01:20:07,333 --> 01:20:10,750
In their eyes,
we are protecting a criminal.
866
01:20:11,833 --> 01:20:14,875
Some parents want to call the press.
-What?
867
01:20:16,500 --> 01:20:18,708
I can't stand this anymore.
868
01:20:19,750 --> 01:20:21,917
Julien, do something.
869
01:20:24,583 --> 01:20:26,125
Me?
870
01:20:28,458 --> 01:20:32,333
I don't know, but because of you
we're in this situation.
871
01:20:37,583 --> 01:20:39,708
Suicide, perhaps?
872
01:20:48,458 --> 01:20:50,083
Shall we vote?
873
01:20:52,542 --> 01:20:54,125
Who is in favor?
874
01:20:55,083 --> 01:20:57,542
Who is against?
-Hold on.
875
01:20:58,125 --> 01:20:59,875
It's not funny.
876
01:21:00,625 --> 01:21:02,917
Who abstains?
877
01:22:21,708 --> 01:22:24,750
Staying calm.
It is an exercise.
878
01:22:25,917 --> 01:22:27,917
Let's stay calm.
879
01:22:28,125 --> 01:22:31,500
Youssef, close that curtain.
Erica, you the front one.
880
01:22:32,917 --> 01:22:36,625
Pretend it's a burglary.
As if we are being attacked.
881
01:22:37,208 --> 01:22:39,667
Form a circle with the tables.
882
01:22:39,833 --> 01:22:40,875
Forward.
883
01:22:43,333 --> 01:22:46,167
Listen. Please.
884
01:22:47,375 --> 01:22:49,833
Hey, soon someone will get hurt.
885
01:22:50,542 --> 01:22:52,917
Please, stop.
This is dangerous.
886
01:22:55,833 --> 01:22:57,500
Hey, and now quiet.
887
01:22:58,750 --> 01:23:00,667
Another person is injured.
888
01:23:01,875 --> 01:23:03,458
Enough.
889
01:23:05,125 --> 01:23:06,625
Listen, please.
890
01:23:06,792 --> 01:23:08,250
No.
891
01:23:08,417 --> 01:23:10,500
Why did you open the door?
892
01:23:14,375 --> 01:23:17,583
We're all dead because of you.
Do you hear me?
893
01:23:19,292 --> 01:23:21,292
Do you understand what I am saying?
894
01:23:22,000 --> 01:23:24,458
We are all dead because of you.
895
01:23:25,333 --> 01:23:27,083
We are all dead.
896
01:23:29,917 --> 01:23:31,583
Mr. Keller, let him go.
897
01:23:31,750 --> 01:23:33,583
Let him go.
898
01:23:37,917 --> 01:23:39,833
Everyone out.
899
01:23:45,750 --> 01:23:47,792
Keep walking, please.
900
01:23:53,375 --> 01:23:55,417
He opened the door.
901
01:24:27,000 --> 01:24:34,167
BASED ON A
TRUE STORY
61640