All language subtitles for 013 Drawing Theory Stacking_en[UdemyIran.Com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:06,890 Welcome to the last lesson of module 2. And in this listen I want to talk about something called "Theory 2 00:00:06,890 --> 00:00:09,690 Stacking" or at least that's what I call it. 3 00:00:10,070 --> 00:00:17,480 And as its name implies, it has to do with stacking and implementing multiple theories, particularly in 4 00:00:17,480 --> 00:00:18,650 the right order. 5 00:00:18,650 --> 00:00:23,660 Now the way that the course has been structured it's been structured in a way that the kind of fundamental 6 00:00:23,660 --> 00:00:30,320 theories are built first, and all the little theories kind of stack up together at the base and you implement 7 00:00:30,320 --> 00:00:36,110 them all in your drawing at the same time, or while you know or whatever, piece by piece, and as you 8 00:00:36,110 --> 00:00:43,460 learn more advanced theories, you start stacking those theories up as well, as you move through the art 9 00:00:43,790 --> 00:00:50,750 sort of theory triangle if you will. And so on and so on until you're really building a finished piece 10 00:00:51,020 --> 00:00:54,770 which is really built up of many different theories. 11 00:00:54,770 --> 00:00:55,650 Right. 12 00:00:55,850 --> 00:01:01,700 So an example of theory stacking based on what we've learned in module 2, is if I were to draw something 13 00:01:01,700 --> 00:01:10,160 very simple like a box, I would take my first approach after I've warmed up, to really kind of get some 14 00:01:10,160 --> 00:01:18,430 3D going, drawing through. I'm going to draw a packaging box like from moving company or something so here's 15 00:01:18,430 --> 00:01:24,900 my box and I'm drawing through, and I'm thinking about the workflow as well, the rough and refined workflow. 16 00:01:25,240 --> 00:01:31,150 And so I'm kind of ok to be messy, I'm not worrying about anything, and then thinking about, "Well what 17 00:01:31,150 --> 00:01:32,680 are the boxes do I need to check?" 18 00:01:32,710 --> 00:01:34,670 Oh yes looseness and dynamism. 19 00:01:34,720 --> 00:01:39,390 I think I'm going to have to be pretty loose in my refined stage to have these very nice clean lines, 20 00:01:39,400 --> 00:01:46,510 right, that have nice directionality to them, versus slow static lines that have no directionality, and so that's 21 00:01:46,510 --> 00:01:50,110 something I'm thinking about as I do this. Thinking about tangents and parallels. 22 00:01:50,110 --> 00:01:54,310 Well you know a box really is for the most part pretty parallel. 23 00:01:54,320 --> 00:01:57,120 So the parallel is going to have to stick in this case. 24 00:01:57,220 --> 00:02:02,710 But if I wanted to "cartoonify" the box, I might decide "Well let's add some directionality to the sides of 25 00:02:02,710 --> 00:02:06,420 the box and make the box look a little bit more dynamic." 26 00:02:06,420 --> 00:02:13,660 We can do that. I also want to think about line weights while I'm drawing this box. Drawing thinly and lightly 27 00:02:13,660 --> 00:02:15,490 which I'm clearly not doing here. 28 00:02:15,490 --> 00:02:19,940 Well I'm drawing kind of lightly and in a little bit more darkly on top of it. 29 00:02:20,020 --> 00:02:26,370 And then of course drawing fast, I have started drawing fast and also thinking about that two stage work 30 00:02:26,390 --> 00:02:27,540 flow. 31 00:02:28,200 --> 00:02:33,220 And so, what I'm doing is, as I'm drawing out this box, and then you do the rough, I'm kind of stacking 32 00:02:33,220 --> 00:02:39,550 theories as I move through it. Maybe there's a flap here another flap here, but I don't want them to mirror, so I'll 33 00:02:39,580 --> 00:02:45,940 draw them in kind of different angles and I'm thinking about those parallels and let's bend these lines 34 00:02:45,940 --> 00:02:48,260 as well, it will make it look a little bit more "cartoony". 35 00:02:48,430 --> 00:02:52,500 You don't have to go for the cartoony look, you can have parallels in manmade objects. 36 00:02:52,750 --> 00:02:54,460 Right. 37 00:02:54,490 --> 00:02:57,550 And really kind of do my two stage work flow. 38 00:02:57,550 --> 00:02:58,720 This could be the rough. 39 00:02:58,960 --> 00:03:00,910 And then on top of it I do the refined. 40 00:03:00,910 --> 00:03:07,720 I'm just going to do a light erase of this and then work in all these theories. 41 00:03:07,720 --> 00:03:16,900 So here I'm going to try and really be nice and loose, and you definitely saw some of this as well in the 42 00:03:16,900 --> 00:03:21,000 visual library development demo video. 43 00:03:21,700 --> 00:03:29,380 And here I am just kind of being very loose with my arm movements, and I'm applying the theory of being 44 00:03:29,380 --> 00:03:35,430 loose to this, right, and our needs to draw through on the box with boxes not being see through. 45 00:03:35,950 --> 00:03:36,700 All right. 46 00:03:36,970 --> 00:03:43,060 And obviously if this were on a separate layer, I'd have a very nice clean box instead of the rough in the 47 00:03:43,060 --> 00:03:50,220 background. Nevertheless, this concept of theory stacking is very much a, and for lack of a pun, 48 00:03:50,220 --> 00:03:56,070 Sorry about that, it is really a checking the box thing, as you've drawn you want to make sure that you're 49 00:03:56,070 --> 00:04:07,530 checking the various boxes. For example asking yourself the question "Am I drawing loosely?" right, "Do I 50 00:04:07,530 --> 00:04:09,030 have dynamic shapes?" 51 00:04:11,850 --> 00:04:14,450 and all this stuff is rough stage stuff. 52 00:04:14,520 --> 00:04:17,519 "Do I have dynamic shapes?" you know. 53 00:04:17,670 --> 00:04:23,590 "Am I doing the two stage work flow in how I'm working?" 54 00:04:25,080 --> 00:04:31,800 What about what about for example parallels, "Am I checking parallels?" 55 00:04:36,510 --> 00:04:38,100 and so on and so forth. 56 00:04:38,250 --> 00:04:43,680 And you make sure that as you're doing your drawings, all the theory you've learnt, which is really fundamental 57 00:04:43,680 --> 00:04:49,230 theory stuff in model 2, you make sure that you're checking the boxes, as they say, checking the boxes 58 00:04:49,230 --> 00:04:50,760 "OK I'm doing the two stage workflow. 59 00:04:50,770 --> 00:04:51,680 Great. 60 00:04:51,800 --> 00:04:52,940 "I have got dynamic shapes". 61 00:04:52,950 --> 00:04:53,440 Awesome. 62 00:04:53,460 --> 00:04:58,560 "I'm definitely being loose with my arm, I'm drawing thinly and lightly", you know all the elements that 63 00:04:58,560 --> 00:04:59,760 we've learned in this. 64 00:04:59,760 --> 00:05:06,360 And so as we move through the course, make sure that every theory that you're learning is being integrated 65 00:05:06,420 --> 00:05:13,200 into the work you're doing. Don't do work and leave out theories and so it may be very useful for you 66 00:05:13,200 --> 00:05:19,290 as well to build your own boxes to check. If you feel you need something that's very granular and very 67 00:05:19,290 --> 00:05:24,150 specific like that to make sure that while you're drawing, you're making sure "OK this theory is in, this theory 68 00:05:24,150 --> 00:05:30,520 is in, this theory is in, this theory is in, and let me say this as I end this lesson, you can trust in realist 69 00:05:30,540 --> 00:05:32,380 art theory, you really can. 70 00:05:32,460 --> 00:05:38,110 The rules really allow your creativity to be free and to be implemented well. 71 00:05:38,210 --> 00:05:42,420 So, really make sure you're implementing the theory, stack the theory. 72 00:05:42,420 --> 00:05:48,300 And as we learn more theory and higher level types of theory, you'll just kind of continuously keep stacking 73 00:05:48,300 --> 00:05:53,760 the theory and keep continuously implementing it all, all at once almost. And as you get better at art, 74 00:05:53,940 --> 00:05:59,670 you just start doing things naturally, you do things more out of desire than out of necessity 75 00:05:59,880 --> 00:06:03,360 because it's becoming a part of you. That's end this lesson. 76 00:06:03,600 --> 00:06:06,130 And if you're ready to move on to module 3 I'll see there. 8518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.