All language subtitles for 006 Dynamism in the Form_en[UdemyIran.Com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,569 --> 00:00:06,590 In this lesson I'm going to be talking about static and dynamic forms. And it's a pretty important lesson 2 00:00:06,860 --> 00:00:14,360 and we want to get this concept into our minds before we move on to doing the forms of the body. Just 3 00:00:14,360 --> 00:00:19,170 like we have static and dynamic shapes that we learned about in module 2, 4 00:00:19,820 --> 00:00:22,900 we have static and dynamic forms. 5 00:00:22,940 --> 00:00:31,100 So for example the sphere presently, if you were to ask which direction it's moving in, it's pretty unclear, 6 00:00:31,100 --> 00:00:35,980 like, we don't really know which direction it's moving in, it's basically not moving in any direction. 7 00:00:36,350 --> 00:00:42,710 But if you were to imagine this as a ball of clay and we started building it into some kind of weird 8 00:00:42,710 --> 00:00:45,400 shape, maybe narrower the top wider at the bottom. 9 00:00:45,400 --> 00:00:51,330 So we kind of stretched out, we start adding directionality to the shape. 10 00:00:52,340 --> 00:01:00,370 And that then turns this 3D shape, this form, into a directional form, or a dynamic form. 11 00:01:00,410 --> 00:01:03,380 So the form now has directionality. 12 00:01:03,590 --> 00:01:04,670 It's no longer static. 13 00:01:04,730 --> 00:01:12,530 It appears that the shape of the form or the general structure of the form, has some kind of directionality 14 00:01:12,530 --> 00:01:13,420 to it. 15 00:01:13,880 --> 00:01:16,540 Let's take a cube for example. 16 00:01:17,840 --> 00:01:19,540 If we were to draw a cube, 17 00:01:29,720 --> 00:01:31,320 just a typical cube. 18 00:01:32,090 --> 00:01:38,870 That's a very isymmetric cube. In terms of the directionality of its form. 19 00:01:38,870 --> 00:01:43,390 The form itself doesn't really have directionality to it. 20 00:01:43,880 --> 00:01:53,510 However as we start bending and changing things about this cube, we can mess with its structure really, 21 00:01:54,290 --> 00:02:02,920 and give it a sense of directionality by bending its sides and making it more malleable in a sense. 22 00:02:03,560 --> 00:02:07,330 So now the cube is kind of stretching back this way. 23 00:02:09,639 --> 00:02:17,320 Let's do another example. Cylinder's in particular are something we will be using to do a lot of the elements 24 00:02:17,320 --> 00:02:19,040 of the human form. 25 00:02:19,060 --> 00:02:25,960 This is a typical cylinder drawing. I'm drawing through here. We can imagine this is the back side of 26 00:02:26,050 --> 00:02:35,410 the bottom cylinder, and we can see the top and the front sides. But take the cylinder and start bending 27 00:02:35,410 --> 00:02:37,270 its components. 28 00:02:37,270 --> 00:02:44,980 So I'll bend one, I'll make one side the cylinder smaller and one side of the cylinder bigger and link 29 00:02:44,980 --> 00:02:46,210 those two sides together. 30 00:02:46,210 --> 00:02:51,910 We now have a bend in the form and it appears to be moving in a direction whereas this type of cylinder 31 00:02:51,970 --> 00:02:54,830 once again has no directionality. 32 00:02:55,180 --> 00:03:02,080 So in this instance, what we essentially have, are static forms- forms that do not appear to have any directionality 33 00:03:02,080 --> 00:03:09,220 or movement to them. And dynamic forms- forms that do appear to have some kind of directionality and some 34 00:03:09,220 --> 00:03:10,830 kind of movement to them. 35 00:03:11,260 --> 00:03:16,990 So as we move forward into doing the forms of the body, you will see how we take static forms and convert 36 00:03:16,990 --> 00:03:18,570 them to dynamic forms. 37 00:03:19,030 --> 00:03:25,380 And this is really to help you understand the basic form, and then how we bring that form into more of 38 00:03:25,380 --> 00:03:28,250 a believable, living type of form. 39 00:03:28,300 --> 00:03:34,750 Right a more dynamic living kind of form that moves and changes, as we have with characters. 40 00:03:34,750 --> 00:03:36,360 All right let's move on to the next lesson. 4270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.