Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,960 --> 00:00:11,099
(After a hard labor at the National Training Center)
2
00:00:11,330 --> 00:00:13,168
Here's your next catering request form.
3
00:00:13,169 --> 00:00:15,070
(Next request for the catering crew)
4
00:00:16,809 --> 00:00:18,569
The number of people is very kind.
5
00:00:18,570 --> 00:00:19,640
- How so? - Yes.
6
00:00:19,980 --> 00:00:21,139
(Catering request form)
7
00:00:21,140 --> 00:00:22,308
Catering request form.
8
00:00:22,309 --> 00:00:24,909
The time is 12pm, and the number of people is 44.
9
00:00:24,910 --> 00:00:26,619
(Time: 12pm, Number of people: 44)
10
00:00:26,620 --> 00:00:27,678
What?
11
00:00:27,679 --> 00:00:30,319
(There are only 44 people?)
12
00:00:30,320 --> 00:00:32,920
Actually, it's not a small number.
13
00:00:33,159 --> 00:00:35,020
We went through...
14
00:00:35,259 --> 00:00:38,090
Making food for 44 people isn't easy.
15
00:00:38,359 --> 00:00:39,699
Tell us, Master Paik.
16
00:00:39,700 --> 00:00:40,959
(They were brainwashed by cooking in bulk.)
17
00:00:40,960 --> 00:00:42,259
- Seriously. - That's why I said it was kind.
18
00:00:42,670 --> 00:00:45,100
"Classical music and state-of-the-art palate"
19
00:00:46,000 --> 00:00:49,369
There are children and a teacher in the drawing.
20
00:00:50,039 --> 00:00:52,539
It must be an orchestra that plays classical music.
21
00:00:52,909 --> 00:00:55,109
If they have a state-of-the-art palate, they must be young.
22
00:00:55,310 --> 00:00:56,379
Let me see the drawing.
23
00:00:56,380 --> 00:00:57,508
- There are many people. - The drawing...
24
00:00:57,509 --> 00:00:58,549
This is...
25
00:00:59,079 --> 00:01:02,078
(Catering request form)
26
00:01:02,079 --> 00:01:04,018
- They look like children. - They do.
27
00:01:04,019 --> 00:01:06,689
The conductor looks aged.
28
00:01:08,719 --> 00:01:12,459
(Is the client children this time?)
29
00:01:14,329 --> 00:01:18,430
(The fourth catering area located deep in the mountain)
30
00:01:19,370 --> 00:01:24,370
(The nature's beautiful melody tickles the ears today.)
31
00:01:27,510 --> 00:01:29,010
The stream looks really nice.
32
00:01:29,709 --> 00:01:30,810
It's beautiful.
33
00:01:31,310 --> 00:01:34,019
- My goodness. - It's a great place for fishing.
34
00:01:36,450 --> 00:01:39,689
- Everything got reduced today. - Right.
35
00:01:40,159 --> 00:01:41,719
(Speaking of which...)
36
00:01:42,319 --> 00:01:46,358
(A big presence is missing.)
37
00:01:46,359 --> 00:01:48,700
When is Kyoung Pyo joining us?
38
00:01:49,359 --> 00:01:50,598
- Kyoung Pyo is... - Yes?
39
00:01:50,599 --> 00:01:52,599
on his way back to Korea.
40
00:01:54,140 --> 00:01:56,609
(That means...)
41
00:01:57,439 --> 00:01:59,510
- How can the four of us do it? - Pardon?
42
00:02:00,480 --> 00:02:02,039
- PyeongChang Olympics... - Since it's 44 people,
43
00:02:02,040 --> 00:02:03,310
we don't really need to call someone for help.
44
00:02:05,549 --> 00:02:08,250
(At ambiguous timing)
45
00:02:08,520 --> 00:02:09,550
My heart is fluttering.
46
00:02:10,819 --> 00:02:12,289
What if they cry when they see me?
47
00:02:13,460 --> 00:02:14,490
Yes.
48
00:02:15,120 --> 00:02:17,029
(Someone is coming over while dragging his bag.)
49
00:02:17,030 --> 00:02:19,030
Yes, they like it.
50
00:02:19,129 --> 00:02:20,859
As you know, based on our experience,
51
00:02:20,860 --> 00:02:23,029
- children like fast food. - Yes.
52
00:02:23,030 --> 00:02:25,229
- Right. - So we made hamburgers last time.
53
00:02:25,500 --> 00:02:27,698
- That type of food... - But they were wrestlers.
54
00:02:27,699 --> 00:02:29,098
DinDin was good at making them.
55
00:02:29,099 --> 00:02:31,039
Who ordered DinDin?
56
00:02:32,792 --> 00:02:34,161
DinDin was good at making them.
57
00:02:34,162 --> 00:02:36,132
Who ordered DinDin?
58
00:02:38,762 --> 00:02:40,502
(Who ordered DinDin?)
59
00:02:44,241 --> 00:02:46,072
- No way. - What are you doing here?
60
00:02:46,942 --> 00:02:51,142
(Today's special guest)
61
00:02:51,642 --> 00:02:53,252
(What should I do?)
62
00:02:53,811 --> 00:02:55,252
(What should I do?)
63
00:02:55,711 --> 00:02:58,922
(Always assisting Paik behind his back)
64
00:02:59,121 --> 00:03:00,421
(He's the reliable left hand who's neat and clever.)
65
00:03:00,422 --> 00:03:01,722
(DinDin 1, 2, 3, and 4)
66
00:03:02,422 --> 00:03:04,121
(Please stop groaning.)
67
00:03:04,392 --> 00:03:05,392
- Really? - Yes.
68
00:03:05,393 --> 00:03:08,461
(Disciplining guests is also DinDin's role.)
69
00:03:09,262 --> 00:03:13,531
(Discipline Boy DinDin)
70
00:03:14,531 --> 00:03:16,242
- DinDin... - Why are you here?
71
00:03:17,471 --> 00:03:19,242
What do you mean? This is my place.
72
00:03:19,401 --> 00:03:21,111
- Hello. - You really surprised me.
73
00:03:21,112 --> 00:03:22,242
I thought...
74
00:03:22,312 --> 00:03:24,142
- All right. - You know what?
75
00:03:24,711 --> 00:03:26,651
I really wanted to tell him.
76
00:03:28,411 --> 00:03:30,021
I had absolutely no idea.
77
00:03:30,452 --> 00:03:31,752
I almost badmouthed him.
78
00:03:33,052 --> 00:03:35,821
I was about to talk about him behind his back, but he appeared.
79
00:03:35,822 --> 00:03:37,061
(He expresses his affection violently.)
80
00:03:37,062 --> 00:03:39,161
It was Bo Hyun's birthday recently.
81
00:03:39,492 --> 00:03:41,931
- While wishing him happy birthday, - I was really surprised.
82
00:03:41,932 --> 00:03:43,801
I almost told him unconsciously.
83
00:03:43,802 --> 00:03:46,301
He kept it a secret when he called you on your birthday?
84
00:03:46,302 --> 00:03:47,830
- I was texting him. - He didn't tell me.
85
00:03:47,831 --> 00:03:49,170
He said, "See you soon."
86
00:03:49,171 --> 00:03:51,600
I was wondering when, and he said around June.
87
00:03:51,601 --> 00:03:52,742
- He appeared here today. - Right.
88
00:03:52,942 --> 00:03:54,741
- I wasn't expecting it at all. - Instead of telling you...
89
00:03:54,742 --> 00:03:55,872
(He's happy to see him.)
90
00:03:56,512 --> 00:03:58,642
(While they're saying hello)
91
00:03:59,581 --> 00:04:02,210
(There's no smile on the two members' face.)
92
00:04:02,211 --> 00:04:03,721
I'm glad you're here, DinDin.
93
00:04:05,021 --> 00:04:07,720
Aren't we talking for too long...
94
00:04:07,721 --> 00:04:09,621
- about DinDin's coming here? - About me?
95
00:04:09,622 --> 00:04:10,991
- It's necessary. - Go ahead.
96
00:04:10,992 --> 00:04:12,721
- Gosh. - Stand here.
97
00:04:12,992 --> 00:04:16,502
- People aren't disciplined here. - "Disciplined?"
98
00:04:17,031 --> 00:04:18,802
He got his hair done.
99
00:04:18,932 --> 00:04:20,900
No, I didn't get my hair done.
100
00:04:20,901 --> 00:04:22,270
He didn't wash his hair.
101
00:04:22,271 --> 00:04:23,572
(He disciplines them as soon as he arrives.)
102
00:04:24,302 --> 00:04:25,642
Did you bring something?
103
00:04:26,041 --> 00:04:28,142
You guys have fancy stuff now. Don't you remember this?
104
00:04:28,442 --> 00:04:29,442
Of course, I do.
105
00:04:29,642 --> 00:04:31,481
(What DinDin brought to discipline them)
106
00:04:31,882 --> 00:04:34,381
(What is this familiar-looking bag?)
107
00:04:34,382 --> 00:04:37,421
(DinDin's refrigerator, the cooler bag)
108
00:04:37,752 --> 00:04:39,952
Are you still carrying your bag? That's old-fashioned.
109
00:04:40,992 --> 00:04:42,621
Don't you carry bags these days?
110
00:04:42,622 --> 00:04:44,221
DinDin, did you see this?
111
00:04:45,291 --> 00:04:47,192
(This is our vehicle.)
112
00:04:48,231 --> 00:04:49,802
- This is our bag. - That?
113
00:04:50,132 --> 00:04:53,271
Look at the car. It's shaped like a bag.
114
00:04:54,531 --> 00:04:57,671
(He's intimidated by the state-of-the-art bag.)
115
00:04:58,041 --> 00:05:01,410
This is our new equipment.
116
00:05:01,411 --> 00:05:02,471
(What do you think of our bag?)
117
00:05:03,041 --> 00:05:04,511
- Isn't the cauldron lid amazing? - Kyeong Hwan.
118
00:05:04,512 --> 00:05:07,312
This is the result of our hard work.
119
00:05:07,481 --> 00:05:09,011
That's in the past.
120
00:05:09,012 --> 00:05:10,421
Are you talking about your time?
121
00:05:11,981 --> 00:05:13,420
Now that DinDin is here,
122
00:05:13,421 --> 00:05:15,122
we have someone who will sit in the middle.
123
00:05:15,252 --> 00:05:18,920
Kyeong Hwan, didn't you always sit in the middle?
124
00:05:18,921 --> 00:05:19,992
That's right.
125
00:05:20,331 --> 00:05:21,632
The one with short legs should sit there.
126
00:05:22,531 --> 00:05:24,262
Now, Bo Hyun...
127
00:05:24,401 --> 00:05:26,062
DinDin is here.
128
00:05:27,231 --> 00:05:30,340
DinDin is on The Backpacker Chef.
129
00:05:30,341 --> 00:05:31,642
(How will the catering be with a former member?)
130
00:05:32,271 --> 00:05:35,270
Do each of you have...
131
00:05:35,271 --> 00:05:36,781
a role?
132
00:05:37,142 --> 00:05:39,181
- The first episode was outdoors. - Right.
133
00:05:39,182 --> 00:05:42,251
I heard that you struggled a lot because there was no fire.
134
00:05:42,252 --> 00:05:43,421
- Manila clams. - We built a fire.
135
00:05:43,552 --> 00:05:45,122
Why are you so interested in our work?
136
00:05:45,351 --> 00:05:47,650
- It feels like... - Let it go.
137
00:05:47,651 --> 00:05:49,021
- it's my show. - Don't be obsessed.
138
00:05:49,252 --> 00:05:51,520
- It feels like it's my show. - Now...
139
00:05:51,521 --> 00:05:52,761
(He feels threatened by the former member's obsession.)
140
00:05:52,762 --> 00:05:53,892
My goodness.
141
00:05:55,492 --> 00:05:56,561
(Glancing)
142
00:05:56,562 --> 00:05:58,931
- We're... - It's really deep in the mountain.
143
00:05:58,932 --> 00:06:00,132
in the middle of nowhere.
144
00:06:01,471 --> 00:06:03,201
(The place that's surrounded by mountains)
145
00:06:03,202 --> 00:06:04,470
The village is beautiful.
146
00:06:04,471 --> 00:06:06,971
I agree. I want to live in a place like this.
147
00:06:14,452 --> 00:06:19,791
(They have to drive a long time in the green scenery.)
148
00:06:20,452 --> 00:06:23,621
(A small village appears.)
149
00:06:23,622 --> 00:06:25,821
- This must be it. - Right.
150
00:06:25,822 --> 00:06:27,660
The village looks isolated.
151
00:06:27,661 --> 00:06:29,432
You have to climb over a mountain to get here.
152
00:06:30,132 --> 00:06:34,002
(A little village that's visible behind the mountain)
153
00:06:34,471 --> 00:06:36,771
- I'd love to live here. - There's even a mill.
154
00:06:37,401 --> 00:06:39,002
- Sister Restaurant? - Sister Restaurant.
155
00:06:40,442 --> 00:06:44,481
(When you go in the village where small shops are dispersed)
156
00:06:48,112 --> 00:06:50,052
I hear classical music.
157
00:06:51,721 --> 00:06:57,192
(Classical music echoes throughout the village?)
158
00:06:57,721 --> 00:07:01,192
That must be it. It says, "Gyechon Classical Music Festival."
159
00:07:01,432 --> 00:07:02,531
I caught them.
160
00:07:02,731 --> 00:07:03,900
"Gyechon Classical Music Festival."
161
00:07:03,901 --> 00:07:05,631
Well, they made it so obvious by putting up a huge banner.
162
00:07:05,632 --> 00:07:06,730
(A huge banner that indicates the classical music festival)
163
00:07:06,731 --> 00:07:08,002
That must be it.
164
00:07:12,942 --> 00:07:17,710
(The village is filled with classical music decorations.)
165
00:07:17,711 --> 00:07:22,981
(The village is filled with classical music decorations.)
166
00:07:23,122 --> 00:07:25,322
(Classic Village)
167
00:07:25,921 --> 00:07:27,091
Master, this must be it.
168
00:07:27,521 --> 00:07:28,891
From the cafe...
169
00:07:28,892 --> 00:07:30,392
I have to turn right here.
170
00:07:31,492 --> 00:07:35,262
(Turn right at the cafe)
171
00:07:35,492 --> 00:07:37,502
- This is it. - This must be it.
172
00:07:37,762 --> 00:07:40,200
- Classical music... - That's the place.
173
00:07:40,201 --> 00:07:41,372
- Go in. - Are we going to the school?
174
00:07:42,232 --> 00:07:44,040
(Welcoming The Backpacker Chef)
175
00:07:44,041 --> 00:07:49,212
(It's an elementary school.)
176
00:07:50,012 --> 00:07:52,012
The school looks pretty. My goodness.
177
00:07:52,441 --> 00:07:53,951
They're playing music.
178
00:07:54,252 --> 00:07:56,481
- Gosh. - The students don't look so young.
179
00:07:56,482 --> 00:07:57,621
Some of them are very young.
180
00:07:57,622 --> 00:07:59,021
- In 5th or 6th grade... - Could they be adults?
181
00:08:01,392 --> 00:08:02,491
We're here.
182
00:08:02,492 --> 00:08:06,321
(They park the truck and get out in a hurry.)
183
00:08:07,431 --> 00:08:09,290
(Exclaiming)
184
00:08:09,291 --> 00:08:10,832
Isn't it a soundtrack from "Pirates of the Caribbean?"
185
00:08:11,832 --> 00:08:12,961
- It is. - Right?
186
00:08:12,962 --> 00:08:15,771
(They hear familiar tunes in the sports field.)
187
00:08:19,502 --> 00:08:23,842
(Are they children playing music?)
188
00:08:24,281 --> 00:08:28,852
(What could this suspicious school be?)
189
00:08:29,821 --> 00:08:32,950
(Beethoven's Symphony No. 5 Op. 67 "Fate")
190
00:08:32,951 --> 00:08:34,820
(In Pyeongchang, Gangwon Province)
191
00:08:34,821 --> 00:08:36,691
(A village in the mountain at the altitude of 700m)
192
00:08:38,291 --> 00:08:44,331
(Are there children who take 15 minutes every day...)
193
00:08:44,332 --> 00:08:49,872
(to go to school behind the mountain?)
194
00:08:52,701 --> 00:08:55,811
(The children go to Gyechon Elementary School.)
195
00:08:56,441 --> 00:08:58,741
(The number of students decreased...)
196
00:08:58,742 --> 00:09:01,051
(as the population in the provinces plummeted.)
197
00:09:01,382 --> 00:09:04,382
(Even Gyechon Elementary School, the only elementary school here...)
198
00:09:05,021 --> 00:09:08,722
(is at the risk of being closed down.)
199
00:09:10,661 --> 00:09:13,790
Chae Yeon, why don't you try it? Go.
200
00:09:13,791 --> 00:09:17,502
(At that time, music saved this place.)
201
00:09:18,201 --> 00:09:21,231
(To stop the school from closing down,)
202
00:09:21,232 --> 00:09:25,041
(an orchestra was founded with the entire school body.)
203
00:09:25,472 --> 00:09:28,972
(The legacy continues for 16 years since 2009.)
204
00:09:29,342 --> 00:09:32,512
(Gyechon Starlight Orchestra of 30 students)
205
00:09:33,041 --> 00:09:39,382
(Thanks to classical music training from kindergarten to middle school,)
206
00:09:40,051 --> 00:09:45,362
(the number of students is being maintained.)
207
00:09:46,061 --> 00:09:47,930
(Today's catering area is...)
208
00:09:47,931 --> 00:09:52,901
(Gyechon Starlight Orchestra!)
209
00:09:53,801 --> 00:09:59,911
(Since this morning,)
210
00:10:00,041 --> 00:10:04,241
(the children are busy practicing.)
211
00:10:04,242 --> 00:10:08,311
(The children are busy practicing.)
212
00:10:09,311 --> 00:10:11,622
They're young, but they're good.
213
00:10:11,781 --> 00:10:12,852
They're good.
214
00:10:14,191 --> 00:10:15,252
They're so cute.
215
00:10:15,651 --> 00:10:18,862
(They approach them quietly so as not to disturb them.)
216
00:10:19,061 --> 00:10:22,391
(He notices them.)
217
00:10:22,392 --> 00:10:25,301
(Exchanging looks with his friend)
218
00:10:25,602 --> 00:10:27,270
(Hello)
219
00:10:27,271 --> 00:10:28,331
(Hello)
220
00:10:28,332 --> 00:10:29,602
They must be rehearsing.
221
00:10:30,602 --> 00:10:32,342
(Glancing)
222
00:10:36,242 --> 00:10:38,041
(Paik Jong Won)
223
00:10:38,242 --> 00:10:39,982
- They must be surprised. - They sound sophisticated.
224
00:10:41,712 --> 00:10:44,752
(After paying attention to the catering crew,)
225
00:10:45,181 --> 00:10:50,561
(they get back to being serious.)
226
00:10:53,291 --> 00:10:57,262
(Their elegant playing ends smoothly.)
227
00:10:57,801 --> 00:10:59,430
(Exclaiming)
228
00:10:59,431 --> 00:11:00,732
Bravo.
229
00:11:02,002 --> 00:11:03,441
Hello.
230
00:11:03,541 --> 00:11:05,201
(Screaming)
231
00:11:05,901 --> 00:11:07,512
Mr. Paik Jong Won?
232
00:11:08,012 --> 00:11:10,141
- Mister? - Mr. Paik Jong Won.
233
00:11:10,142 --> 00:11:12,781
(The children finally show excitement.)
234
00:11:13,482 --> 00:11:15,410
(Pinching his cheek)
235
00:11:15,411 --> 00:11:17,021
Is this a dream?
236
00:11:17,722 --> 00:11:19,482
That was a great performance.
237
00:11:20,521 --> 00:11:21,621
Hello.
238
00:11:21,622 --> 00:11:22,920
- One, two, three. - Two, three.
239
00:11:22,921 --> 00:11:25,462
- Who ordered Paik Jong Won? - Who ordered Paik Jong Won?
240
00:11:25,791 --> 00:11:29,931
(Who are they?)
241
00:11:30,301 --> 00:11:33,770
(Who ordered Paik Jong Won?)
242
00:11:33,771 --> 00:11:35,502
- Hello. - He must be the teacher.
243
00:11:36,201 --> 00:11:38,502
- Hello, sir. - Hello.
244
00:11:39,301 --> 00:11:40,841
(Our teacher is the best.)
245
00:11:40,842 --> 00:11:43,041
- Hello, sir. - Sir.
246
00:11:43,311 --> 00:11:44,780
Please come this way.
247
00:11:44,781 --> 00:11:46,341
(Today's client is...)
248
00:11:46,342 --> 00:11:50,181
Could you introduce yourselves and the school?
249
00:11:50,651 --> 00:11:54,391
Hello, I lead Starlight Orchestra at Gyechon Elementary School.
250
00:11:54,392 --> 00:11:55,920
I'm Teacher Jang Hyeong Jin.
251
00:11:55,921 --> 00:11:57,222
- Nice to meet you. - Likewise.
252
00:11:57,862 --> 00:12:00,790
As you can see, Starlight Orchestra is made up...
253
00:12:00,791 --> 00:12:02,132
of the entire school body.
254
00:12:02,492 --> 00:12:05,931
The entire school body plays in the orchestra.
255
00:12:06,701 --> 00:12:09,231
(1st grade, 2nd grade, 3rd grade,)
256
00:12:09,232 --> 00:12:12,441
(4th grade, 5th grade, and 6th grade)
257
00:12:12,602 --> 00:12:17,780
(Each of 30 students plays an instrument.)
258
00:12:17,781 --> 00:12:19,781
- Sir, what do you want... - Yes.
259
00:12:19,911 --> 00:12:22,680
- What do you want to serve them? - Yes.
260
00:12:22,681 --> 00:12:25,251
Right. Children...
261
00:12:25,252 --> 00:12:27,791
- love street food, right? - Yes.
262
00:12:27,892 --> 00:12:30,320
As you can see, there's not a single stationery store...
263
00:12:30,321 --> 00:12:33,362
or street food restaurant near the school.
264
00:12:33,431 --> 00:12:34,561
- You're right. - Yes.
265
00:12:35,191 --> 00:12:37,761
Though they are kids in the countryside,
266
00:12:37,762 --> 00:12:39,362
they are very conscious of trends.
267
00:12:39,462 --> 00:12:41,900
That's why they want to have what they see in the videos,
268
00:12:41,901 --> 00:12:44,872
such as malatang and tanghulu.
269
00:12:45,242 --> 00:12:47,141
You have to drive 30 minutes...
270
00:12:47,142 --> 00:12:49,512
away from this town to have something like that.
271
00:12:50,582 --> 00:12:56,681
(There are only Korean restaurants and chicken restaurants here.)
272
00:12:56,781 --> 00:13:00,420
(There aren't any street food vendors for kids.)
273
00:13:00,421 --> 00:13:03,721
We'll have a classical music festival at the end of this month.
274
00:13:03,722 --> 00:13:04,892
(The town's classical music festival)
275
00:13:05,921 --> 00:13:09,091
(They will be on the main stage at the festival for the first time.)
276
00:13:09,092 --> 00:13:12,001
They must be tired from practicing so hard.
277
00:13:12,002 --> 00:13:15,231
I wanted to cheer them up. That was why I requested the catering crew.
278
00:13:15,232 --> 00:13:18,142
(He asked for the Backpacker Chef to cheer them up.)
279
00:13:18,602 --> 00:13:21,310
- Let's ask the kids. - Let's ask them.
280
00:13:21,311 --> 00:13:22,871
Hello.
281
00:13:22,872 --> 00:13:24,641
- Goodness. - Hi.
282
00:13:24,642 --> 00:13:26,281
- We enjoyed the music. - That was nice.
283
00:13:26,311 --> 00:13:28,012
You are amazing.
284
00:13:28,352 --> 00:13:30,981
We heard you wanted to have something delicious.
285
00:13:30,982 --> 00:13:33,551
Master Paik has come to cook for you.
286
00:13:34,992 --> 00:13:37,591
Tell us what you want to eat one by one.
287
00:13:37,592 --> 00:13:39,290
Who wants to tell us what they really want?
288
00:13:39,291 --> 00:13:40,430
- Malatang! - Malatang!
289
00:13:40,431 --> 00:13:42,231
- Malatang! - Malatang!
290
00:13:42,232 --> 00:13:45,632
(Malatang! Surprised)
291
00:13:45,931 --> 00:13:47,670
Let's go for it. What else?
292
00:13:47,671 --> 00:13:49,071
- Tanghulu. - What?
293
00:13:49,132 --> 00:13:51,842
- Tanghulu. - Tanghulu.
294
00:13:52,071 --> 00:13:54,111
(Shocked)
295
00:13:54,112 --> 00:13:55,611
Anything else you want to have?
296
00:13:55,612 --> 00:13:58,012
Did you know it gave us chills?
297
00:13:58,142 --> 00:13:59,410
When we had our talk,
298
00:13:59,411 --> 00:14:01,381
they mentioned malatang and tanghulu.
299
00:14:01,382 --> 00:14:02,512
And I thought,
300
00:14:02,551 --> 00:14:05,122
"They are still kids from elementary school, though."
301
00:14:05,222 --> 00:14:06,550
(This morning)
302
00:14:06,551 --> 00:14:08,420
The state-of-the-art palate means...
303
00:14:08,421 --> 00:14:10,161
- they want something new. - Yes.
304
00:14:10,462 --> 00:14:13,020
My niece is ten years old,
305
00:14:13,021 --> 00:14:14,462
- but she's into mala. - I see.
306
00:14:14,832 --> 00:14:17,231
- That's possible. Yes. - Her friends love mala.
307
00:14:17,232 --> 00:14:19,602
It's not an unfamiliar food to them.
308
00:14:19,862 --> 00:14:21,832
As for desserts,
309
00:14:22,232 --> 00:14:24,540
I think tanghulu would be a good idea.
310
00:14:24,541 --> 00:14:25,872
Tanghulu is tough to make.
311
00:14:25,941 --> 00:14:29,040
Kids will love tanghulu for desserts.
312
00:14:29,041 --> 00:14:30,742
- They can carry each stick. - Yes.
313
00:14:32,112 --> 00:14:34,752
(Even the grownups find malatang spicy,)
314
00:14:34,982 --> 00:14:38,982
(but it's a recent favorite of the elementary school kids.)
315
00:14:39,421 --> 00:14:43,222
(In addition, tanghulu is super popular too.)
316
00:14:43,352 --> 00:14:44,361
It's obvious.
317
00:14:44,362 --> 00:14:46,392
- It's malatang and tanghulu. - Those will be our main dish.
318
00:14:46,862 --> 00:14:48,632
But malatang is...
319
00:14:49,262 --> 00:14:51,361
When you eat malatang,
320
00:14:51,362 --> 00:14:53,501
its spiciness numbs you. Is that all right?
321
00:14:53,502 --> 00:14:54,632
- Yes. - Yes.
322
00:14:55,031 --> 00:14:56,872
They are totally into malatang, Master.
323
00:14:57,102 --> 00:14:58,871
Is there anything else you want to have?
324
00:14:58,872 --> 00:15:00,742
- The military gochujang! - Do you have them?
325
00:15:00,811 --> 00:15:01,811
"The military gochujang."
326
00:15:01,812 --> 00:15:03,170
- Have you been to the military? - You have to become a soldier.
327
00:15:03,171 --> 00:15:04,681
How could you bring up the military gochujang?
328
00:15:05,441 --> 00:15:07,582
- The military gochujang. - Anything you want, teacher?
329
00:15:08,352 --> 00:15:09,951
- He loves it. - He loves it?
330
00:15:11,051 --> 00:15:12,150
Okay.
331
00:15:12,151 --> 00:15:13,420
(They got what their favorite foods are.)
332
00:15:13,421 --> 00:15:15,491
It's at 12pm. We have to hurry and get ready.
333
00:15:15,492 --> 00:15:18,221
We'll come back quickly for your lunch.
334
00:15:18,222 --> 00:15:20,160
(They quickly head to cook.)
335
00:15:20,161 --> 00:15:21,632
I love you.
336
00:15:22,462 --> 00:15:24,861
- Practice and play it for us again. - Okay.
337
00:15:24,862 --> 00:15:26,832
Practice and play it for us again. Okay?
338
00:15:28,232 --> 00:15:31,271
(Confused, Screaming)
339
00:15:33,372 --> 00:15:35,012
They are so cute.
340
00:15:35,372 --> 00:15:37,142
You can put on the slippers over there.
341
00:15:38,082 --> 00:15:39,311
Put on the slippers.
342
00:15:40,142 --> 00:15:41,280
It's pretty.
343
00:15:41,281 --> 00:15:42,751
Gosh. The kids' desks...
344
00:15:42,752 --> 00:15:45,752
- are tiny. Gosh. - It's been a while, isn't it?
345
00:15:46,521 --> 00:15:48,190
- They are so small. - Gosh. They are tiny.
346
00:15:48,191 --> 00:15:49,920
- The tables are tiny. - They are so cute.
347
00:15:49,921 --> 00:15:52,092
What? How could they be so small?
348
00:15:54,762 --> 00:15:57,231
The whole school can eat at once.
349
00:15:57,232 --> 00:15:58,431
Yes.
350
00:15:59,132 --> 00:16:00,430
This is where we'll cook.
351
00:16:00,431 --> 00:16:03,230
(The cafeteria is small too.)
352
00:16:03,231 --> 00:16:04,301
Hello.
353
00:16:04,302 --> 00:16:05,842
Hello, ma'am.
354
00:16:06,602 --> 00:16:08,341
- Can we go inside? - Yes. Feel free to go in.
355
00:16:08,342 --> 00:16:09,441
Are these the food trays?
356
00:16:10,481 --> 00:16:14,011
(Across the mini cafeteria,)
357
00:16:16,681 --> 00:16:20,522
(there is a kitchen as petite as the cafeteria.)
358
00:16:20,822 --> 00:16:22,121
We asked the kids.
359
00:16:22,122 --> 00:16:25,021
But malatang will have too much salt in it.
360
00:16:25,022 --> 00:16:27,092
- It's also spicy. - Tanghulu.
361
00:16:27,292 --> 00:16:30,231
We have a wide range of people to serve.
362
00:16:30,431 --> 00:16:32,361
If you're serving spicy food, it'll be better to differ...
363
00:16:32,362 --> 00:16:34,131
- the level of spiciness. - So that it's less spicy.
364
00:16:34,132 --> 00:16:35,632
We have a preschool here too.
365
00:16:35,901 --> 00:16:37,642
Also, there are middle school students too.
366
00:16:38,142 --> 00:16:39,842
So, we have a wide range of people to serve.
367
00:16:39,941 --> 00:16:42,341
Is that why you wrote 44 people?
368
00:16:42,342 --> 00:16:43,471
That's right.
369
00:16:43,911 --> 00:16:45,910
(Catering request form, Number of people: 44)
370
00:16:45,911 --> 00:16:47,981
(The secret behind the number of people is revealed.)
371
00:16:48,352 --> 00:16:50,521
(At the elementary school they are catering for,)
372
00:16:50,522 --> 00:16:53,352
(the preschool students...)
373
00:16:53,892 --> 00:16:56,450
(and middle school students who take the classical music class...)
374
00:16:56,451 --> 00:16:57,461
(eat together.)
375
00:16:58,092 --> 00:17:01,260
(There are 5 preschool children from 5 to 6 years.)
376
00:17:01,261 --> 00:17:04,701
(There are 30 elementary school students from 7 to 12 years.)
377
00:17:05,032 --> 00:17:08,471
(There are 9 middle school students from 13 to 15 years.)
378
00:17:08,632 --> 00:17:10,801
(Mission 1. Vary the level of spiciness...)
379
00:17:10,802 --> 00:17:12,501
(to satisfy 5 to 15 year olds.)
380
00:17:12,642 --> 00:17:13,970
- It's here. - Goodness.
381
00:17:13,971 --> 00:17:15,141
We have to check their allergies.
382
00:17:15,142 --> 00:17:17,081
"Pine nuts, almonds, peanuts, and walnuts."
383
00:17:17,082 --> 00:17:18,111
Wait. What was that?
384
00:17:18,112 --> 00:17:19,680
They do have allergies.
385
00:17:19,681 --> 00:17:20,882
Here it is, Master.
386
00:17:20,911 --> 00:17:22,811
We should take a photo of it.
387
00:17:22,812 --> 00:17:24,680
(Mission 2. Be cautious with the allergy-inducing ingredients.)
388
00:17:24,681 --> 00:17:26,451
Also, I want to talk about the salt level.
389
00:17:26,921 --> 00:17:29,892
(Is there more?)
390
00:17:29,991 --> 00:17:34,292
(Mission 3. The salt level should be 0.6 to 0.7)
391
00:17:34,491 --> 00:17:38,561
When you push it, it automatically sterilizes them with salt water.
392
00:17:38,562 --> 00:17:39,831
- I see. - It emits salt water.
393
00:17:39,832 --> 00:17:42,230
- And we dip them in it? - Dip it for five minutes.
394
00:17:42,231 --> 00:17:44,371
For those, we eat raw, right?
395
00:17:44,372 --> 00:17:45,971
(Scratching)
396
00:17:46,372 --> 00:17:51,041
(Serving the kids is trickier than he thought.)
397
00:17:51,042 --> 00:17:52,680
(Gyechon Elementary School Mission: Disinfect raw food for 5 minutes.)
398
00:17:52,681 --> 00:17:53,681
(Vary spiciness for all ages.)
399
00:17:53,682 --> 00:17:54,750
(The salt level should be 0.6 to 0.7.)
400
00:17:54,751 --> 00:17:56,282
(Be cautious with the ingredients that cause allergies.)
401
00:17:56,411 --> 00:17:57,450
Let's go.
402
00:17:57,451 --> 00:17:58,781
Let's go grocery shopping first.
403
00:17:58,782 --> 00:18:00,081
(It's their first time serving kids.)
404
00:18:00,082 --> 00:18:01,491
(Will they be able to meet the criteria?)
405
00:18:01,751 --> 00:18:03,321
(They go to shop for groceries first.)
406
00:18:03,322 --> 00:18:04,461
Hello.
407
00:18:04,491 --> 00:18:05,562
(Screaming)
408
00:18:06,522 --> 00:18:07,930
Hi.
409
00:18:07,931 --> 00:18:09,491
You're so tall.
410
00:18:10,661 --> 00:18:11,960
Hey, Kim Byung Man.
411
00:18:11,961 --> 00:18:13,930
Yes. Kang Ho Dong.
412
00:18:13,931 --> 00:18:16,001
- Kim Byung Man. - Kang Ho Dong.
413
00:18:16,931 --> 00:18:18,271
Kang Ho Dong.
414
00:18:18,272 --> 00:18:20,000
Nice to meet you.
415
00:18:20,001 --> 00:18:21,711
- I've seen you before. - Gosh.
416
00:18:22,142 --> 00:18:23,240
Be careful.
417
00:18:23,241 --> 00:18:25,811
(Tapping their feet)
418
00:18:25,812 --> 00:18:27,250
Our lives are a success.
419
00:18:27,251 --> 00:18:29,411
It's a success.
420
00:18:30,211 --> 00:18:35,421
(After paying attention briefly, they hang out with themselves.)
421
00:18:35,691 --> 00:18:37,690
Should we walk since it's close?
422
00:18:37,691 --> 00:18:39,261
Let's walk, Master. It's near here.
423
00:18:39,921 --> 00:18:43,701
(Paik thinks about the menu on his way to the mart.)
424
00:18:43,832 --> 00:18:45,361
We have to make malatang...
425
00:18:45,362 --> 00:18:46,631
and tanghulu.
426
00:18:46,632 --> 00:18:48,532
I think they'll like shrimp toast too.
427
00:18:49,231 --> 00:18:52,602
It's because not so long ago, Se Eun said...
428
00:18:53,201 --> 00:18:54,511
It hurt my pride.
429
00:18:54,642 --> 00:18:56,641
"Dad, can you make shrimp toast?"
430
00:18:56,642 --> 00:18:57,941
I said, "What?"
431
00:18:58,642 --> 00:19:01,582
(Your dad is a good cook.)
432
00:19:02,052 --> 00:19:03,822
It's a small town.
433
00:19:04,622 --> 00:19:05,821
It's really cute.
434
00:19:05,822 --> 00:19:07,322
(It's really cute.)
435
00:19:08,022 --> 00:19:09,421
I like how quiet it is.
436
00:19:10,721 --> 00:19:12,660
(Gyechon Elementary School is located...)
437
00:19:12,661 --> 00:19:14,592
(in a small town in the mountains.)
438
00:19:16,431 --> 00:19:19,802
(You can see the main street from the school.)
439
00:19:21,171 --> 00:19:24,901
(There are only 3 small marts in the town.)
440
00:19:25,342 --> 00:19:29,741
(Will they have all the ingredients they want?)
441
00:19:30,112 --> 00:19:32,142
- Hello. - You can leave it here.
442
00:19:32,911 --> 00:19:34,651
- Hi. - Hi.
443
00:19:35,082 --> 00:19:37,921
(Empty)
444
00:19:38,582 --> 00:19:40,822
Paik, we aren't making malatang, right?
445
00:19:41,721 --> 00:19:42,991
We're making tanghulu...
446
00:19:43,421 --> 00:19:46,521
and mala-tteokbokki with lots of stuff.
447
00:19:46,522 --> 00:19:49,231
Mala-tteokbokki with many ingredients like malatang.
448
00:19:49,332 --> 00:19:51,032
In addition,
449
00:19:51,132 --> 00:19:52,700
we'll make shrimp toast. Okay?
450
00:19:52,701 --> 00:19:54,201
(Then there's shrimp toast.)
451
00:19:54,372 --> 00:19:55,671
Here is the rice cake for the tteokbokki.
452
00:19:56,132 --> 00:19:57,372
Buy the rice cake too.
453
00:19:57,872 --> 00:20:00,371
Get two kinds of sausages.
454
00:20:00,372 --> 00:20:02,511
- Two kinds... - This one.
455
00:20:02,842 --> 00:20:04,940
Let's put tomatoes in the mala-tteokbokki.
456
00:20:04,941 --> 00:20:06,842
This is our chance to make them eat tomatoes.
457
00:20:07,511 --> 00:20:08,552
I'll hold them.
458
00:20:08,582 --> 00:20:10,111
We should add some mushrooms for kids.
459
00:20:10,112 --> 00:20:11,181
(We should add some mushrooms for kids.)
460
00:20:11,582 --> 00:20:12,621
Get samgyeopsal.
461
00:20:12,622 --> 00:20:14,250
(Thinly-sliced samgyeopsal for protein)
462
00:20:14,251 --> 00:20:15,322
Dumplings.
463
00:20:15,392 --> 00:20:16,592
- Yes. - Two packs?
464
00:20:17,161 --> 00:20:20,322
(They get a bund of ramyeon noodles.)
465
00:20:20,632 --> 00:20:24,531
(They got almost every ingredient for mala-tteokbokki.)
466
00:20:24,532 --> 00:20:25,631
They don't have bok choy.
467
00:20:25,632 --> 00:20:27,532
The spinach will get soggy.
468
00:20:28,501 --> 00:20:29,671
They don't have bok choy.
469
00:20:30,401 --> 00:20:31,541
Do they have toast?
470
00:20:31,542 --> 00:20:32,901
- Toast? - Yes.
471
00:20:32,941 --> 00:20:34,142
They don't have toast.
472
00:20:34,342 --> 00:20:35,572
They don't?
473
00:20:36,072 --> 00:20:39,312
Check if they have the skewers for malatang. No, I mean...
474
00:20:39,481 --> 00:20:41,282
Do you have skewers?
475
00:20:41,882 --> 00:20:43,011
Yes.
476
00:20:43,251 --> 00:20:44,981
Master, we have an emergency.
477
00:20:45,082 --> 00:20:46,351
- They don't have skewers. - What?
478
00:20:46,352 --> 00:20:49,122
(They don't have the skewers for the tanghulu too.)
479
00:20:49,421 --> 00:20:50,821
- We should buy frozen shrimp here. - They don't have it.
480
00:20:50,822 --> 00:20:52,392
- They don't. - I don't think they have it.
481
00:20:53,322 --> 00:20:55,461
I don't think they have strawberries.
482
00:20:56,532 --> 00:20:58,401
- Fishcake. - The fishcake is...
483
00:20:58,862 --> 00:21:00,132
We have to mix them up.
484
00:21:00,201 --> 00:21:01,670
- No. - Should we get these two?
485
00:21:01,671 --> 00:21:03,032
(They only have 2 bags of fishcake, the key ingredient of tteokbokki.)
486
00:21:03,572 --> 00:21:05,000
They don't have lots of stuff.
487
00:21:05,001 --> 00:21:06,941
(They don't have lots of stuff.)
488
00:21:07,241 --> 00:21:08,910
Hey. Let's hurry and go to another mart.
489
00:21:08,911 --> 00:21:10,072
Yes. Let's go next door.
490
00:21:11,411 --> 00:21:12,542
This one is bigger.
491
00:21:12,941 --> 00:21:14,282
I think they'll have it.
492
00:21:14,882 --> 00:21:16,582
Do you have toast?
493
00:21:17,582 --> 00:21:19,420
(Will this mart have what they need?)
494
00:21:19,421 --> 00:21:20,551
- Toast is here. - Sir.
495
00:21:20,552 --> 00:21:22,552
(Toast is here.)
496
00:21:23,392 --> 00:21:24,721
They have shrimp here.
497
00:21:24,792 --> 00:21:26,522
Do you have frozen shrimp?
498
00:21:26,862 --> 00:21:28,562
- What's that? - Frozen shrimp.
499
00:21:29,592 --> 00:21:30,960
We have it over there.
500
00:21:30,961 --> 00:21:32,032
- Where? - There.
501
00:21:33,062 --> 00:21:34,230
How many bags do we need?
502
00:21:34,231 --> 00:21:35,730
(Fortunately, they have many ingredients they need.)
503
00:21:35,731 --> 00:21:37,072
Five. Good.
504
00:21:37,471 --> 00:21:38,571
- Five bags? - Yes.
505
00:21:38,572 --> 00:21:40,072
(They found the shrimp for the shrimp toast.)
506
00:21:40,711 --> 00:21:43,471
(They get all the bok choy too.)
507
00:21:43,842 --> 00:21:44,910
Skewers.
508
00:21:44,911 --> 00:21:46,342
Don't we need pickled radish?
509
00:21:46,941 --> 00:21:49,111
Four bunches of bananas.
510
00:21:49,112 --> 00:21:50,451
That's enough bananas.
511
00:21:50,552 --> 00:21:52,950
When you blend milk and bananas,
512
00:21:52,951 --> 00:21:54,951
you can add one scoop of it.
513
00:21:55,392 --> 00:21:57,691
And you can add the pearls.
514
00:21:58,022 --> 00:21:59,791
- Let's go. - Let's go.
515
00:21:59,792 --> 00:22:01,032
(- Let's go. - Let's go.)
516
00:22:01,862 --> 00:22:06,801
(They shop all marts to shop for 44 people.)
517
00:22:06,802 --> 00:22:09,000
- We just need sesame oil for that. - I'll take the rest.
518
00:22:09,001 --> 00:22:10,201
- Don't forget about it. - Okay.
519
00:22:10,231 --> 00:22:11,341
Give it to me.
520
00:22:11,342 --> 00:22:12,601
No. I just held it...
521
00:22:12,602 --> 00:22:13,801
to pass through.
522
00:22:13,802 --> 00:22:15,872
(No. I just held it to pass through.)
523
00:22:16,112 --> 00:22:18,582
You put it away because it was in the way.
524
00:22:19,312 --> 00:22:20,541
We don't have time. Hurry up.
525
00:22:20,542 --> 00:22:21,552
Okay. Let's go.
526
00:22:22,082 --> 00:22:23,082
(Current time: 10:10)
527
00:22:23,083 --> 00:22:25,122
(They have 1 hour and 50 minutes until serving.)
528
00:22:25,352 --> 00:22:27,522
(Today's menu)
529
00:22:27,751 --> 00:22:29,891
(Paik, make us malatang.)
530
00:22:29,892 --> 00:22:30,892
(Sure.)
531
00:22:32,062 --> 00:22:33,621
(Will you make tanghulu too?)
532
00:22:33,622 --> 00:22:34,931
(What?)
533
00:22:37,032 --> 00:22:39,131
(Aiming at the hearts of Generation Alpha)
534
00:22:39,132 --> 00:22:42,102
(The 1st menu: Sweet and sour tanghulu)
535
00:22:43,401 --> 00:22:46,142
(The 2nd menu: Spicy and numbing mala-tteokbokki)
536
00:22:48,042 --> 00:22:50,642
(The 3rd menu: Creamy banana shake)
537
00:22:51,282 --> 00:22:53,612
(It's crispy outside and moist inside.)
538
00:22:54,282 --> 00:22:56,052
(The 4th menu: Shrimp toast with great texture)
539
00:22:57,552 --> 00:23:01,421
(The state-of-the-art street food for Generation Alpha starts now.)
540
00:23:02,092 --> 00:23:03,221
Shall we?
541
00:23:04,761 --> 00:23:07,220
(Paik sorts the ingredients first.)
542
00:23:07,221 --> 00:23:09,431
Put it there. I'll teach you once everyone is here.
543
00:23:09,632 --> 00:23:11,102
- That's how we speed up. - Okay.
544
00:23:12,231 --> 00:23:14,500
(DinDin joins them quickly.)
545
00:23:14,501 --> 00:23:18,741
(He skillfully puts them like Tetris.)
546
00:23:19,701 --> 00:23:21,171
Okay. Should we get started?
547
00:23:22,342 --> 00:23:24,882
I've never seen a team taking so long to get changed.
548
00:23:25,612 --> 00:23:27,980
You are way too relaxed.
549
00:23:27,981 --> 00:23:29,211
We are serious about our outfits.
550
00:23:30,251 --> 00:23:33,250
(The example set by the expert assistant)
551
00:23:33,251 --> 00:23:34,551
Put it over there.
552
00:23:34,552 --> 00:23:35,592
(He hands it without looking.)
553
00:23:36,151 --> 00:23:37,190
(They're in good sync.)
554
00:23:37,191 --> 00:23:38,191
Put it over there.
555
00:23:39,862 --> 00:23:42,331
(Mala-tteokbokki and shrimp toast zone)
556
00:23:42,332 --> 00:23:43,361
It's for tanghulu.
557
00:23:43,362 --> 00:23:45,062
(Tanghulu and shake zone)
558
00:23:45,802 --> 00:23:47,332
DinDin is fast, indeed.
559
00:23:47,971 --> 00:23:49,730
Okay. I'll explain the ingredients.
560
00:23:49,731 --> 00:23:51,142
Hold on.
561
00:23:51,671 --> 00:23:52,802
Get together.
562
00:23:53,102 --> 00:23:55,342
I'll tell you once more.
563
00:23:55,772 --> 00:23:57,440
You'll make the tanghulu sauce.
564
00:23:57,441 --> 00:23:58,441
Okay.
565
00:23:58,442 --> 00:24:00,311
As for malatang,
566
00:24:00,312 --> 00:24:02,111
someone has to fry the dumplings.
567
00:24:02,112 --> 00:24:04,052
- You fry them. - Okay, Until golden brown.
568
00:24:04,181 --> 00:24:05,782
You rinse the bok choy...
569
00:24:06,122 --> 00:24:07,951
and cut them into quarters.
570
00:24:08,322 --> 00:24:10,621
Make slits on the sausages into an octopus shape.
571
00:24:10,622 --> 00:24:11,760
Cut the fishcake.
572
00:24:11,761 --> 00:24:13,322
Cut the smoked ham into cubes and fry them.
573
00:24:13,691 --> 00:24:15,031
- Do you have questions? - No.
574
00:24:15,032 --> 00:24:16,260
Let's keep talking while working.
575
00:24:16,261 --> 00:24:18,531
Do I leave the rice cake in water? Or do I just rinse them?
576
00:24:18,532 --> 00:24:19,731
Just rinse them.
577
00:24:20,201 --> 00:24:22,230
I can fry the dumplings in this.
578
00:24:22,231 --> 00:24:23,532
(In perfect order)
579
00:24:23,931 --> 00:24:28,112
(Right-hand Man Bo Hyun starts with the rice as it takes the longest.)
580
00:24:29,312 --> 00:24:31,910
(He puts the rinsed rice with water in the rice cooker.)
581
00:24:31,911 --> 00:24:34,180
(All he has to do is wait.)
582
00:24:34,181 --> 00:24:36,612
(Without taking a break, he grabs the strawberries.)
583
00:24:36,852 --> 00:24:39,321
(He looks more nervous than other days.)
584
00:24:39,322 --> 00:24:41,821
(The catering mission for Gyechon Elementary School)
585
00:24:41,822 --> 00:24:43,091
(Mission 1: Disinfect raw food for 5 minutes.)
586
00:24:43,092 --> 00:24:44,092
(Mission 2: Vary spiciness for all ages.)
587
00:24:44,092 --> 00:24:45,092
(Mission 3: The salt level should be 0.6 to 0.7.)
588
00:24:45,093 --> 00:24:46,220
(Mission 4: "Be cautious...)
589
00:24:46,221 --> 00:24:47,760
(with the ingredients that cause allergies.)
590
00:24:47,761 --> 00:24:50,660
(School Food Mission 1: Disinfect raw ingredients for 5 minutes.)
591
00:24:50,661 --> 00:24:51,731
Here are the strawberries.
592
00:24:51,961 --> 00:24:54,200
We'll put 3 on each skewer. So, 3 times 5 is 15.
593
00:24:54,201 --> 00:24:56,201
You just need to prepare 150 strawberries.
594
00:24:57,272 --> 00:25:01,511
(He prepares 150 cherry tomatoes and 150 strawberries.)
595
00:25:02,411 --> 00:25:05,681
(He turns on the sterilizer.)
596
00:25:06,342 --> 00:25:09,651
(The sterilizing liquid comes out.)
597
00:25:10,882 --> 00:25:14,251
(He carefully pours the fruits into the sink.)
598
00:25:14,592 --> 00:25:17,190
(He leaves them in the water for 5 minutes.)
599
00:25:17,191 --> 00:25:19,920
(School Food Mission 1: Disinfect raw ingredients for 5 minutes.)
600
00:25:19,921 --> 00:25:21,691
(Mission cleared.)
601
00:25:21,991 --> 00:25:23,660
You said we need to fry the fishcake too, right?
602
00:25:23,661 --> 00:25:24,802
Just the sausages.
603
00:25:25,602 --> 00:25:27,601
(Bo Hyun prepares the oil with Su Geun.)
604
00:25:27,602 --> 00:25:28,802
We need lots of oil, right?
605
00:25:29,572 --> 00:25:32,541
(What is the first dish they'll show us?)
606
00:25:32,542 --> 00:25:34,970
(The fantastic collaboration between...)
607
00:25:34,971 --> 00:25:36,741
(Generation Alpha's favorite malatang and tteokbokki)
608
00:25:37,072 --> 00:25:39,042
(It's mala-tteokbokki.)
609
00:25:40,011 --> 00:25:42,312
(Meat and various vegetables are added into the boiling broth...)
610
00:25:42,451 --> 00:25:46,282
(with the mala sauce to create the soup dish, malatang.)
611
00:25:46,751 --> 00:25:50,292
(They recreated it into a new soup tteokbokki.)
612
00:25:52,191 --> 00:25:53,961
(Is the temperature all right?)
613
00:25:54,691 --> 00:25:57,660
(As Paik ordered, he fried the dumplings first.)
614
00:25:57,661 --> 00:25:58,701
Goodness.
615
00:26:00,701 --> 00:26:01,900
I smell something delicious.
616
00:26:01,901 --> 00:26:03,632
- I'm done with the bok choy. - Is it the dumplings?
617
00:26:04,342 --> 00:26:06,041
Paik, do I fry them until golden brown?
618
00:26:06,042 --> 00:26:07,201
- Until golden brown. - Okay.
619
00:26:07,612 --> 00:26:09,710
Make them dark golden brown.
620
00:26:09,711 --> 00:26:10,741
Okay.
621
00:26:11,642 --> 00:26:14,082
(He gets ready to take them out and put them on the kitchen towel.)
622
00:26:14,352 --> 00:26:15,581
No, don't do that.
623
00:26:15,582 --> 00:26:18,022
Hey.
624
00:26:18,382 --> 00:26:20,151
Is that a new catchphrase?
625
00:26:20,582 --> 00:26:21,691
- Su Geun. - Yes.
626
00:26:21,822 --> 00:26:23,190
- Please hold on. - They need to be oily.
627
00:26:23,191 --> 00:26:24,920
- They do? - Yes. Don't drain it too much.
628
00:26:24,921 --> 00:26:26,792
- I can use this, then. - Yes.
629
00:26:27,092 --> 00:26:28,392
It needs to contain the oil.
630
00:26:29,532 --> 00:26:30,591
Don't drain the oil completely.
631
00:26:30,592 --> 00:26:33,731
(Don't drain the oil completely.)
632
00:26:34,231 --> 00:26:36,131
(Why?)
633
00:26:36,132 --> 00:26:38,042
(Usually, various ingredients...)
634
00:26:38,342 --> 00:26:42,272
(are added to beef bone broth and brought to boil for malatang.)
635
00:26:43,772 --> 00:26:45,611
(But today, they don't have the beef bone broth.)
636
00:26:45,612 --> 00:26:49,311
(They have to season it with the sauce and water.)
637
00:26:49,312 --> 00:26:52,352
It's tasty if we deep fry them.
638
00:26:54,651 --> 00:26:56,221
We adapt mala xiang guo into it.
639
00:26:57,322 --> 00:26:59,260
(Mala xiang guo: It uses the same ingredients of malatang,)
640
00:26:59,261 --> 00:27:01,032
(but it is fried without broth.)
641
00:27:01,431 --> 00:27:05,862
(Here's how you make mala-tteokbokki like mala xiang guo.)
642
00:27:06,102 --> 00:27:07,131
(After frying the dumplings until golden brown)
643
00:27:07,132 --> 00:27:08,171
I'm done.
644
00:27:09,632 --> 00:27:10,941
Fry the ham.
645
00:27:11,102 --> 00:27:14,312
(They also deep fry the ham right away.)
646
00:27:17,681 --> 00:27:18,882
It's been a while since I fried stuff.
647
00:27:20,211 --> 00:27:23,011
(Slowly taking steps backward)
648
00:27:23,681 --> 00:27:24,751
Are you scared?
649
00:27:24,981 --> 00:27:26,151
- "Scared?" - Yes.
650
00:27:26,552 --> 00:27:27,921
A cook doesn't get scared.
651
00:27:28,491 --> 00:27:30,021
Is that why you're wearing arm sleeves?
652
00:27:30,022 --> 00:27:31,291
Yes. I'm wearing everything.
653
00:27:31,292 --> 00:27:34,231
(Safety matters the most. He keeps a distance.)
654
00:27:34,731 --> 00:27:35,731
(Watching)
655
00:27:35,732 --> 00:27:37,231
Hey.
656
00:27:42,072 --> 00:27:43,302
You have to take them out quickly.
657
00:27:44,032 --> 00:27:46,272
You are good at frying stuff.
658
00:27:46,772 --> 00:27:48,411
- Because I learned it from you. - I know.
659
00:27:48,741 --> 00:27:50,312
- They look good. - Yes. Thank you.
660
00:27:50,711 --> 00:27:52,181
- What's next? - The sausages.
661
00:27:52,782 --> 00:27:56,410
(The sausages also go into the oil.)
662
00:27:56,411 --> 00:27:57,622
When they split, take them out.
663
00:27:58,221 --> 00:28:01,950
(They maximize the flavors by frying the animal-based products.)
664
00:28:01,951 --> 00:28:03,951
Good. Take them out.
665
00:28:05,921 --> 00:28:06,921
It's hot.
666
00:28:06,922 --> 00:28:08,292
(When he takes out the blooming octopus sausages,)
667
00:28:10,461 --> 00:28:13,701
(the lid is finally opened.)
668
00:28:15,132 --> 00:28:16,431
Hand me the samgyeopsal.
669
00:28:21,741 --> 00:28:26,181
(He pours the thinly-sliced samgyeopsal into the pot.)
670
00:28:28,382 --> 00:28:29,811
It was going well, but not anymore.
671
00:28:29,812 --> 00:28:30,882
(What does he pour over it?)
672
00:28:31,322 --> 00:28:34,352
(The oil in which they fried the dumplings, ham, and sausages)
673
00:28:36,721 --> 00:28:37,760
- Hey, Su Geun. - Yes.
674
00:28:37,761 --> 00:28:39,621
- The sausages and ham are there. - Okay.
675
00:28:39,622 --> 00:28:40,862
Stir-fry them.
676
00:28:41,292 --> 00:28:43,061
Master, the sausages have bloomed.
677
00:28:43,062 --> 00:28:44,092
It's because we fried them.
678
00:28:45,401 --> 00:28:46,930
We'll add the tomatoes here.
679
00:28:46,931 --> 00:28:49,631
(He adds the tomatoes over the fried ingredients.)
680
00:28:49,632 --> 00:28:50,731
I want to eat them so much.
681
00:28:51,102 --> 00:28:52,670
Master, do I keep stirring them?
682
00:28:52,671 --> 00:28:54,441
(The umami is increased by stir-frying them.)
683
00:28:54,812 --> 00:28:55,812
(Adding green onions...)
684
00:28:55,813 --> 00:28:58,112
(fishcake, and quail eggs)
685
00:28:59,042 --> 00:29:01,052
It's time to add something else.
686
00:29:01,352 --> 00:29:02,382
You're right.
687
00:29:03,082 --> 00:29:04,151
I could feel it.
688
00:29:04,282 --> 00:29:06,282
(Adding sweet onions and cabbages)
689
00:29:06,921 --> 00:29:08,951
(They season it with soy sauce and oyster sauce.)
690
00:29:09,522 --> 00:29:13,161
(And Su Geun stirs them.)
691
00:29:17,092 --> 00:29:22,132
(This is what mala xiang guo looks like.)
692
00:29:22,501 --> 00:29:24,500
(And they add water.)
693
00:29:24,501 --> 00:29:26,171
It's a fusion in a way, right?
694
00:29:26,471 --> 00:29:29,272
It'll be tasty because we stir-fried it.
695
00:29:29,711 --> 00:29:31,042
We adapt mala xiang guo into it.
696
00:29:31,612 --> 00:29:32,710
So that the kids will love it.
697
00:29:32,711 --> 00:29:34,511
(Utilizing mala xiang guo to make malatang is Paik's kick.)
698
00:29:36,112 --> 00:29:37,251
Taste it.
699
00:29:38,322 --> 00:29:41,450
(Su Geun tastes the soup that will be the base.)
700
00:29:41,451 --> 00:29:43,621
- It's not salty. - It should taste light.
701
00:29:43,622 --> 00:29:44,720
It tastes light.
702
00:29:44,721 --> 00:29:46,491
- We didn't add the mala sauce yet. - You're right.
703
00:29:47,161 --> 00:29:51,031
(Why didn't they put the mala sauce yet?)
704
00:29:51,032 --> 00:29:52,500
(School Food Mission 2: Vary the level of spiciness...)
705
00:29:52,501 --> 00:29:54,832
(to satisfy a large range of people.)
706
00:29:55,272 --> 00:29:57,801
(From a 5-year-old kindergarten child...)
707
00:29:57,802 --> 00:30:00,401
(to 15-year-old middle school students,)
708
00:30:01,142 --> 00:30:05,042
(they have to satisfy the palates of different ages.)
709
00:30:05,842 --> 00:30:08,552
(But they only have one pot.)
710
00:30:08,981 --> 00:30:12,681
(How are they going to vary the level of spiciness?)
711
00:30:13,151 --> 00:30:14,851
For the less spicy one,
712
00:30:14,852 --> 00:30:16,522
we can add creme when serving it, can't we?
713
00:30:17,251 --> 00:30:18,392
No, we can't.
714
00:30:19,592 --> 00:30:21,022
We have to vary it in the middle.
715
00:30:23,661 --> 00:30:26,261
(He grabs one bag of mala sauce...)
716
00:30:26,931 --> 00:30:28,430
(and pours it for the 1st time.)
717
00:30:28,431 --> 00:30:30,971
- Put it all in? - No, mix them.
718
00:30:32,701 --> 00:30:37,042
(Mix it well with the soup base.)
719
00:30:37,441 --> 00:30:39,511
Will you check how many kindergarten kids we have?
720
00:30:41,552 --> 00:30:42,751
We have five.
721
00:30:43,681 --> 00:30:45,352
- We have 5? - Yes, 5.
722
00:30:46,352 --> 00:30:49,092
(He grabs a small pot.)
723
00:30:49,491 --> 00:30:52,491
(The rice cake and glass noodles soaked in water)
724
00:30:53,392 --> 00:30:54,461
This is for the kindergarten kids.
725
00:30:54,931 --> 00:30:57,332
(He starts with the mildest one for the young kids.)
726
00:30:57,931 --> 00:31:00,332
(A handful of the soaked glass noodles)
727
00:31:01,231 --> 00:31:03,901
(A bunch of rice cakes)
728
00:31:05,401 --> 00:31:07,772
(He adds water.)
729
00:31:08,511 --> 00:31:12,842
(Half water and half mala soup)
730
00:31:13,282 --> 00:31:14,611
(After adding various vegetables,)
731
00:31:14,612 --> 00:31:16,211
(including enoki mushrooms and bok choy,)
732
00:31:16,612 --> 00:31:17,920
(the mild mala-tteokbokki is almost ready.)
733
00:31:17,921 --> 00:31:18,981
Excuse me.
734
00:31:20,352 --> 00:31:23,791
The rice cake isn't cooked yet, so it must be a little salty now.
735
00:31:23,792 --> 00:31:24,862
Please taste it.
736
00:31:25,961 --> 00:31:29,991
(Is it mild enough for kindergarten kids?)
737
00:31:30,632 --> 00:31:34,632
(Even the unrivaled Paik becomes nervous.)
738
00:31:35,603 --> 00:31:39,813
(Will it be mild enough for the kindergarteners?)
739
00:31:40,474 --> 00:31:43,944
(Even the mighty Paik is nervous at this moment.)
740
00:31:44,244 --> 00:31:47,113
(Let me see...)
741
00:31:47,923 --> 00:31:51,153
- This is mild enough. - Is it? Okay.
742
00:31:53,653 --> 00:31:57,063
When my son was in kindergarten, he ate Cheongyang chili.
743
00:31:58,464 --> 00:32:01,632
We haven't cooked it with bok choy and glass noodles yet.
744
00:32:01,633 --> 00:32:03,663
Once we do, it'll neutralize some of the spiciness.
745
00:32:04,573 --> 00:32:08,204
(The mild mala-tteokbokki)
746
00:32:08,604 --> 00:32:13,014
(It's added to a tray and placed in the oven.)
747
00:32:13,443 --> 00:32:14,683
We'll add more spice...
748
00:32:14,684 --> 00:32:16,013
- for the older children. - Sure.
749
00:32:16,014 --> 00:32:17,042
Only then will it taste...
750
00:32:17,043 --> 00:32:18,553
- like it's made in a restaurant. - Over there...
751
00:32:18,554 --> 00:32:19,554
(Mala-tteokbokki for the elementary school students)
752
00:32:19,555 --> 00:32:22,554
(Enoi mushroom and bok choy are generously added to the broth.)
753
00:32:22,883 --> 00:32:25,454
(He then picks up the remaining mala sauce.)
754
00:32:25,923 --> 00:32:29,022
(Squeezing it all out)
755
00:32:29,023 --> 00:32:30,564
The one for the older kids will be spicier.
756
00:32:32,834 --> 00:32:33,993
(This isn't enough.)
757
00:32:33,994 --> 00:32:35,903
(More mala sauce)
758
00:32:36,463 --> 00:32:39,804
(Squeezing more into the broth)
759
00:32:40,073 --> 00:32:44,543
(Mixing the sauce in)
760
00:32:44,874 --> 00:32:48,213
(Once the vegetables have soaked up the sauce)
761
00:32:48,314 --> 00:32:50,913
(There's something he must check.)
762
00:32:50,914 --> 00:32:52,514
Where's the salt meter?
763
00:32:54,253 --> 00:32:57,724
(School Food Mission 3: Maintain a salt level of 0.6 to 0.7)
764
00:32:58,454 --> 00:33:00,724
Above everything else, we must check the salt level.
765
00:33:01,323 --> 00:33:05,164
(Paik has the salt meter.)
766
00:33:05,293 --> 00:33:08,003
(Cautiously)
767
00:33:08,264 --> 00:33:11,974
(He checks the salt level of the malatang broth.)
768
00:33:12,104 --> 00:33:15,773
(Will the salt level be at reference value?)
769
00:33:21,173 --> 00:33:22,613
What should the salt level be?
770
00:33:22,814 --> 00:33:24,612
- Between 0.6 to 0.7. - Between 0.6 to 0.7.
771
00:33:24,613 --> 00:33:26,253
Between 0.6 to 0.7?
772
00:33:27,923 --> 00:33:29,084
It's 0.7. Okay.
773
00:33:30,923 --> 00:33:33,954
(The mala broth has a salt level of 0.7 percent.)
774
00:33:34,724 --> 00:33:38,264
(3. Salt level of 0.6 to 0.7, Clear)
775
00:33:39,264 --> 00:33:43,764
(To the finished broth, he adds rice cakes and glass noodles.)
776
00:33:44,133 --> 00:33:49,303
(It will be mala-tteokbokki once boiled down.)
777
00:33:52,243 --> 00:33:55,482
(He then pulls out an oven tray.)
778
00:33:56,042 --> 00:33:59,612
(A tray of ramyeon noodles?)
779
00:33:59,783 --> 00:34:03,752
(After quickly unwrapping the ramyeon noodles)
780
00:34:05,393 --> 00:34:08,163
Let me see. Coming through.
781
00:34:11,433 --> 00:34:13,862
(Adding water to the tray of ramyeon noodles)
782
00:34:17,132 --> 00:34:22,373
(He places the tray inside a pre-heated oven.)
783
00:34:22,643 --> 00:34:24,772
Are you parboiling those?
784
00:34:25,013 --> 00:34:26,172
Yes, all at once on a tray.
785
00:34:26,672 --> 00:34:28,083
Why waste time boiling them in a pot?
786
00:34:29,342 --> 00:34:33,751
(To save time and for the noodles to maintain their shape)
787
00:34:33,752 --> 00:34:36,453
(He steams them instead inside an oven!)
788
00:34:36,522 --> 00:34:40,752
About one-fifth of one block will be served under the tteokbokki.
789
00:34:40,893 --> 00:34:44,992
Three pieces of fried dumplings will go on top.
790
00:34:44,993 --> 00:34:46,933
- And then serve the malatang. - Got it.
791
00:34:46,934 --> 00:34:50,204
(Dumplings, Ramyeon)
792
00:34:51,204 --> 00:34:53,903
- Move! - To your left.
793
00:34:54,204 --> 00:34:55,272
To your left!
794
00:34:55,273 --> 00:34:56,843
(While the food cooks in the kitchen...)
795
00:34:57,474 --> 00:35:00,373
(He couldn't be more serious.)
796
00:35:00,374 --> 00:35:03,644
(Out in the schoolyard, they play softball.)
797
00:35:04,584 --> 00:35:05,784
- Pass! - Please...
798
00:35:07,483 --> 00:35:08,823
(Batting with his front teeth)
799
00:35:11,054 --> 00:35:12,323
Foul.
800
00:35:16,093 --> 00:35:20,632
(Third and fourth period is PE.)
801
00:35:20,633 --> 00:35:22,034
- Run. - Hold on.
802
00:35:24,733 --> 00:35:28,704
(Gyechon Elementary School has a total of 30 students.)
803
00:35:29,773 --> 00:35:34,244
(Since the student body is small and precious)
804
00:35:35,843 --> 00:35:38,083
(All students...)
805
00:35:38,084 --> 00:35:42,523
(enjoy PE together.)
806
00:35:42,923 --> 00:35:44,822
(6th grader, 3rd grader, 5th grader, 3rd grader, 4th grader)
807
00:35:44,823 --> 00:35:47,593
(They're all a similar size.)
808
00:35:47,854 --> 00:35:49,393
Hey, first base.
809
00:35:49,394 --> 00:35:52,764
(They show professionalism like they do in the orchestra.)
810
00:35:53,363 --> 00:35:54,733
(Giggling)
811
00:35:55,104 --> 00:35:56,463
(Hi)
812
00:35:59,633 --> 00:36:00,804
(Swoosh)
813
00:36:02,503 --> 00:36:08,883
(A period of wild fun has them looking forward to lunch.)
814
00:36:09,584 --> 00:36:11,612
It's 11am. We have an hour left.
815
00:36:11,613 --> 00:36:12,752
- Sure. - Got it.
816
00:36:12,753 --> 00:36:14,554
(Current time: 11am, 1 hour left)
817
00:36:14,983 --> 00:36:21,093
(The progress so far)
818
00:36:21,363 --> 00:36:24,293
(Bo Hyun started cooking the rice.)
819
00:36:25,934 --> 00:36:27,792
(Out of the main dishes,)
820
00:36:27,793 --> 00:36:29,704
(only the mala-tteokbokki is almost ready.)
821
00:36:30,164 --> 00:36:31,403
What's fascinating...
822
00:36:31,974 --> 00:36:34,073
is that we're always ready on time.
823
00:36:34,374 --> 00:36:35,673
- Doesn't that fascinate you? - It does.
824
00:36:36,573 --> 00:36:38,073
- I'm saying we should speed up. - Right.
825
00:36:41,584 --> 00:36:44,084
(Then...)
826
00:36:44,414 --> 00:36:46,084
Wait, my goggles.
827
00:36:47,854 --> 00:36:49,922
- I should be wearing these. - DinDin.
828
00:36:49,923 --> 00:36:51,593
(Where have we seen those goggles before?)
829
00:36:51,823 --> 00:36:52,823
I'm Fry Man.
830
00:36:52,824 --> 00:36:55,564
(Whenever DinDin transformed into Fry Man during season 1)
831
00:36:55,994 --> 00:36:59,034
(The item he always wore)
832
00:36:59,494 --> 00:37:03,534
(Improving efficiency through items)
833
00:37:03,704 --> 00:37:05,172
Give me anything to fry.
834
00:37:05,173 --> 00:37:07,474
Take the tails off those shrimps.
835
00:37:07,534 --> 00:37:08,673
- The tails? - Yes.
836
00:37:08,804 --> 00:37:10,543
(Laughing)
837
00:37:10,773 --> 00:37:12,443
Why wear those after you're done frying things?
838
00:37:13,374 --> 00:37:14,572
- Take off the tails? - Yes.
839
00:37:14,573 --> 00:37:17,014
(Still, the goggles enhance efficiency.)
840
00:37:17,843 --> 00:37:21,113
(The second dish they'll make using these shrimps)
841
00:37:22,153 --> 00:37:26,554
(Shrimp toast)
842
00:37:26,823 --> 00:37:28,922
She asked if I knew how to make shrimp toast,
843
00:37:28,923 --> 00:37:30,224
and I was like "What?"
844
00:37:31,023 --> 00:37:33,994
(Rough on the outside)
845
00:37:34,394 --> 00:37:37,334
(But soft on the inside)
846
00:37:38,204 --> 00:37:42,304
(You can't go wrong with fried food. Shrimp toast)
847
00:37:42,673 --> 00:37:45,014
(They start prepping the shrimp.)
848
00:37:45,942 --> 00:37:47,341
Can you unwrap these and place them here?
849
00:37:47,342 --> 00:37:48,342
Sure.
850
00:37:48,343 --> 00:37:49,842
(Receiving orders)
851
00:37:50,411 --> 00:37:52,611
(Unwrapping the shrimps)
852
00:37:52,612 --> 00:37:55,712
(Removing the tail)
853
00:37:56,052 --> 00:37:58,822
(Prepping side by side)
854
00:37:58,951 --> 00:38:02,291
(For some reason, he's in a good mood.)
855
00:38:02,791 --> 00:38:04,151
(Smirking)
856
00:38:04,152 --> 00:38:05,291
Kyeong Hwan.
857
00:38:05,891 --> 00:38:07,721
You're happy I'm here, right?
858
00:38:08,262 --> 00:38:10,592
Exactly. I always got an earful when you weren't here.
859
00:38:10,992 --> 00:38:12,362
- I was told not to even breathe. - Kyeong Hwan.
860
00:38:12,601 --> 00:38:15,371
It's just as important to tank the damage well.
861
00:38:16,308 --> 00:38:19,217
Now I get why ladies chatter while peeling green onions.
862
00:38:19,878 --> 00:38:20,918
You get it, right?
863
00:38:22,217 --> 00:38:23,617
The chatting...
864
00:38:24,188 --> 00:38:25,517
makes you work faster.
865
00:38:25,518 --> 00:38:26,858
(The bond they developed has them working faster.)
866
00:38:27,458 --> 00:38:31,257
(They're almost done prepping the shrimps.)
867
00:38:31,958 --> 00:38:33,596
Cut those up in a blender.
868
00:38:33,597 --> 00:38:34,898
(They need the batter to add to the shrimps.)
869
00:38:35,327 --> 00:38:37,067
- One-fifth cooking wine. - One-fifth.
870
00:38:37,068 --> 00:38:39,898
Five egg whites.
871
00:38:42,208 --> 00:38:44,437
You just said five egg whites.
872
00:38:44,438 --> 00:38:45,478
Sure.
873
00:38:46,507 --> 00:38:50,007
(1st egg white)
874
00:38:50,507 --> 00:38:53,148
(2nd egg white)
875
00:38:53,447 --> 00:38:56,117
(He separates five eggs.)
876
00:38:56,288 --> 00:38:57,546
(Always observing)
877
00:38:57,547 --> 00:38:58,858
I'm watching, so pour the cooking wine.
878
00:39:00,588 --> 00:39:02,627
More. Add more.
879
00:39:02,628 --> 00:39:03,926
- More. - Look first.
880
00:39:03,927 --> 00:39:05,398
More. Squeeze it out.
881
00:39:05,527 --> 00:39:08,696
Keep squeezing.
882
00:39:08,697 --> 00:39:09,797
Okay, good.
883
00:39:11,838 --> 00:39:15,367
(Before and after, Exactly one-fifth of the bottle)
884
00:39:15,808 --> 00:39:19,038
(Human measuring cup)
885
00:39:20,108 --> 00:39:22,307
(One, two, three, four)
886
00:39:22,308 --> 00:39:23,847
(Adding pepper with the measuring cup's help)
887
00:39:24,077 --> 00:39:26,978
(Whisking eggs)
888
00:39:27,248 --> 00:39:31,487
(He looks for a blender.)
889
00:39:31,788 --> 00:39:35,927
(Adding the eggs to the blender first)
890
00:39:36,958 --> 00:39:40,557
(In goes the shrimp)
891
00:39:40,558 --> 00:39:43,597
(Adding scallion)
892
00:39:43,967 --> 00:39:46,097
(The human measuring cup enters.)
893
00:39:46,197 --> 00:39:47,838
- It'll be more than one batch. - Right.
894
00:39:47,938 --> 00:39:49,367
- I'll divide it... - Do it in batches and combine.
895
00:39:50,538 --> 00:39:51,576
(Adding sugar)
896
00:39:51,577 --> 00:39:53,177
There. Keep blending.
897
00:39:54,838 --> 00:39:58,518
(Grinding with a blender)
898
00:40:01,478 --> 00:40:03,147
If we grind it like this,
899
00:40:03,148 --> 00:40:05,458
it won't have the right texture for shrimp toasts.
900
00:40:06,387 --> 00:40:07,787
Let me see.
901
00:40:07,788 --> 00:40:09,426
- This... Really? - It'll work.
902
00:40:09,427 --> 00:40:10,958
Stop pooping around and add it here.
903
00:40:11,257 --> 00:40:12,398
Pour it in.
904
00:40:14,927 --> 00:40:17,067
(A soft batter that is suitable for children)
905
00:40:17,068 --> 00:40:18,498
I guess it'll work.
906
00:40:18,668 --> 00:40:20,168
- Should I scrape it? - Yes.
907
00:40:22,507 --> 00:40:23,608
I bet you missed me.
908
00:40:24,137 --> 00:40:26,636
- Sure. - You needed someone to harass.
909
00:40:26,637 --> 00:40:27,837
Yes, you.
910
00:40:27,838 --> 00:40:29,748
(This is how Paik shows his affection.)
911
00:40:30,077 --> 00:40:33,677
(Fatherly love has him grinding the shrimps again.)
912
00:40:34,248 --> 00:40:37,347
(Meanwhile, Su Geun gathers the bread they need.)
913
00:40:38,088 --> 00:40:42,157
(Cutting off the crusts)
914
00:40:42,558 --> 00:40:44,997
Where's the rolling pin? If there isn't one...
915
00:40:44,998 --> 00:40:46,027
Make do with what you have.
916
00:40:46,257 --> 00:40:48,296
(Make do with what you have.)
917
00:40:48,297 --> 00:40:50,128
(Pressing)
918
00:40:50,568 --> 00:40:52,236
(Pressing)
919
00:40:52,237 --> 00:40:53,467
Carefully press down.
920
00:40:54,438 --> 00:40:58,637
(Divided into 4 pieces)
921
00:40:59,677 --> 00:41:03,148
(A dollop of shrimp filling is smeared on one side.)
922
00:41:03,878 --> 00:41:06,446
(It is covered with another piece of bread.)
923
00:41:06,447 --> 00:41:08,387
- Are you going to whisk this? - Yes.
924
00:41:09,588 --> 00:41:13,318
(One shrimp toast is done.)
925
00:41:14,918 --> 00:41:16,426
(The man who gets criticized often approaches the shrimp toast.)
926
00:41:16,427 --> 00:41:17,527
We need to fry it in oil.
927
00:41:17,628 --> 00:41:19,026
Kyeong Hwan, fry it later.
928
00:41:19,027 --> 00:41:20,197
Okay. I will fry it.
929
00:41:20,498 --> 00:41:22,527
Ask Master for instructions. Otherwise...
930
00:41:23,367 --> 00:41:24,898
(My goodness)
931
00:41:24,927 --> 00:41:26,696
- I have fried many shrimp toasts. - Right?
932
00:41:26,697 --> 00:41:27,697
I have fried 500 of them.
933
00:41:28,808 --> 00:41:34,878
(He fried many shrimp toasts in the US.)
934
00:41:34,978 --> 00:41:35,978
Kyeong Hwan learned...
935
00:41:35,979 --> 00:41:37,307
- from Lee Yeon Bok. - That's right.
936
00:41:37,308 --> 00:41:38,717
- Then he will be able to do well. - Yes.
937
00:41:39,047 --> 00:41:40,818
He has fried many shrimp toasts.
938
00:41:41,018 --> 00:41:43,087
I whispered it to you. Why are you saying it so loudly?
939
00:41:43,088 --> 00:41:44,616
(The man who is in charge of shrimp toasts become worried.)
940
00:41:44,617 --> 00:41:46,317
(Checking the recipe)
941
00:41:46,318 --> 00:41:47,318
Sugar?
942
00:41:48,288 --> 00:41:49,527
It wasn't there.
943
00:41:51,527 --> 00:41:53,027
You know what fat macarons are.
944
00:41:54,157 --> 00:41:55,627
There should be this much to eat.
945
00:41:55,628 --> 00:41:57,326
(He makes it fat with the shrimp filling.)
946
00:41:57,327 --> 00:41:58,397
A fat macaron.
947
00:41:58,398 --> 00:42:00,998
(A fat shrimp toast that matches a fat macaron)
948
00:42:01,838 --> 00:42:05,978
(I can make 500 in no time.)
949
00:42:06,077 --> 00:42:07,207
(Next to him,)
950
00:42:07,208 --> 00:42:10,447
(Su Geun cuts bread nonstop.)
951
00:42:11,007 --> 00:42:13,047
One, two, three, four, five, six.
952
00:42:13,318 --> 00:42:14,417
Four times six...
953
00:42:14,418 --> 00:42:16,518
(He has made 24 shrimp toasts.)
954
00:42:16,547 --> 00:42:18,858
Master, will the kids get one shrimp toast each?
955
00:42:19,117 --> 00:42:20,517
- No, two. - Two?
956
00:42:20,518 --> 00:42:21,587
Then we need to make 100.
957
00:42:21,588 --> 00:42:22,857
(Then we need to make 100.)
958
00:42:22,858 --> 00:42:24,228
Did you say 100?
959
00:42:24,628 --> 00:42:25,697
Yes.
960
00:42:26,427 --> 00:42:28,026
We will need to fill three pans.
961
00:42:28,027 --> 00:42:29,827
(They have 76 shrimp toasts to go.)
962
00:42:30,128 --> 00:42:32,068
We don't have much time.
963
00:42:32,998 --> 00:42:34,366
We don't have much time.
964
00:42:34,367 --> 00:42:37,108
(Current time: 11:17am Remaining time: 43 minutes)
965
00:42:37,237 --> 00:42:38,977
We just need to fry them well.
966
00:42:38,978 --> 00:42:41,978
(Fry the completed shrimp toasts for the 1st time!)
967
00:42:43,077 --> 00:42:46,377
(Each one goes into the hot oil.)
968
00:42:46,378 --> 00:42:47,617
Shrimp toasts are going in.
969
00:42:53,217 --> 00:42:56,587
(The pale surface of the bread...)
970
00:42:56,588 --> 00:43:02,467
(becomes golden brown.)
971
00:43:03,467 --> 00:43:05,366
Residual heat will cook them further once you move them.
972
00:43:05,367 --> 00:43:06,637
- Okay. - It's done once it swells up.
973
00:43:10,467 --> 00:43:12,377
They look like fat macarons. Look at them.
974
00:43:12,378 --> 00:43:16,378
(Fat shrimp toasts became fatter by soaking up oil.)
975
00:43:16,648 --> 00:43:21,148
(They will get fried for the second time before serving.)
976
00:43:21,177 --> 00:43:24,188
(Meanwhile, children)
977
00:43:24,217 --> 00:43:25,317
(My goodness)
978
00:43:25,318 --> 00:43:26,318
This way?
979
00:43:27,188 --> 00:43:28,188
Like this.
980
00:43:28,189 --> 00:43:32,057
Hello, I am the class president of Gyechon Elementary School,
981
00:43:32,058 --> 00:43:33,657
Jeong Chan Yul.
982
00:43:39,797 --> 00:43:40,998
Hello.
983
00:43:41,268 --> 00:43:43,338
Please introduce yourself.
984
00:43:43,438 --> 00:43:44,768
It isn't fun.
985
00:43:45,577 --> 00:43:47,838
(His reaction is frighteningly frigid.)
986
00:43:48,947 --> 00:43:50,577
Please introduce yourself.
987
00:43:50,677 --> 00:43:51,878
I...
988
00:43:51,947 --> 00:43:53,677
came here in 2010.
989
00:43:54,318 --> 00:43:56,788
- I came here in 2010. - Okay.
990
00:43:57,588 --> 00:43:58,917
Which grade are you in?
991
00:43:58,918 --> 00:44:00,756
(He seems to be doing well.)
992
00:44:00,757 --> 00:44:01,818
I am in fourth grade.
993
00:44:01,887 --> 00:44:03,228
My social identification number is...
994
00:44:03,958 --> 00:44:05,327
(Shuddering)
995
00:44:06,398 --> 00:44:08,227
(He looks tired already.)
996
00:44:08,228 --> 00:44:11,197
(He leaves the friends who are rather extreme.)
997
00:44:11,398 --> 00:44:12,797
Introduce yourself.
998
00:44:13,168 --> 00:44:14,697
I am the class president's sister.
999
00:44:15,268 --> 00:44:16,268
Which grade are you in?
1000
00:44:16,269 --> 00:44:17,538
- The fourth grade. - What's your name?
1001
00:44:17,907 --> 00:44:18,907
Jeong Seon U.
1002
00:44:18,907 --> 00:44:19,907
Okay.
1003
00:44:19,907 --> 00:44:20,907
(The end.)
1004
00:44:20,908 --> 00:44:22,076
Bye.
1005
00:44:22,077 --> 00:44:23,946
- I didn't understand. - Come on.
1006
00:44:23,947 --> 00:44:25,216
- Hello. - What is it?
1007
00:44:25,217 --> 00:44:27,546
In the school... Please introduce yourself.
1008
00:44:27,547 --> 00:44:30,788
- I am Borkowski Mihau Alexander. - Okay.
1009
00:44:30,818 --> 00:44:32,156
In the school...
1010
00:44:32,157 --> 00:44:33,517
- I am Elizabeth the Second. - Go away.
1011
00:44:33,518 --> 00:44:35,228
- What's... - Elizabeth.
1012
00:44:35,558 --> 00:44:36,986
I am Elizabeth.
1013
00:44:36,987 --> 00:44:39,096
Please move out of the way.
1014
00:44:39,097 --> 00:44:41,296
(While Chan Yul struggles in the schoolyard)
1015
00:44:41,297 --> 00:44:42,668
(Catering in process Thank you for your cooperation.)
1016
00:44:44,467 --> 00:44:46,096
(Someone is struggling in the kitchen.)
1017
00:44:46,097 --> 00:44:48,067
Is my watch showing the right time?
1018
00:44:48,068 --> 00:44:49,407
(He even doubts his watch.)
1019
00:44:49,568 --> 00:44:53,038
(The man who is in charge of dessert, Ahn Bo Hyun)
1020
00:44:53,308 --> 00:44:58,177
(Today's clients are children,)
1021
00:44:58,748 --> 00:45:01,417
(so the dessert is the most important.)
1022
00:45:01,418 --> 00:45:04,387
(I love dessert.)
1023
00:45:04,818 --> 00:45:07,457
(There will be 2 kinds of dessert today!)
1024
00:45:07,458 --> 00:45:11,558
(Tanghulu and banana shake)
1025
00:45:11,757 --> 00:45:12,997
(Under a lot of pressure)
1026
00:45:12,998 --> 00:45:16,128
(There is a heavy weight on Bo Hyun's shoulders today.)
1027
00:45:16,367 --> 00:45:18,197
Bo Hyun is working the hardest.
1028
00:45:19,097 --> 00:45:21,497
Because he has a specialty...
1029
00:45:21,498 --> 00:45:23,308
(He does miscellaneous tasks, so the dessert is a specialty.)
1030
00:45:23,637 --> 00:45:25,378
You have a big responsibility.
1031
00:45:26,378 --> 00:45:27,708
- This is the end. - The dessert comes last.
1032
00:45:27,907 --> 00:45:29,047
I need to hurry up.
1033
00:45:29,777 --> 00:45:34,447
(Banana shake)
1034
00:45:35,047 --> 00:45:39,458
(Today's shake contains a special ingredient.)
1035
00:45:39,788 --> 00:45:43,027
(What is this ingredient?)
1036
00:45:43,228 --> 00:45:47,327
(Sago pearls are a type of tapioca pearls.)
1037
00:45:47,797 --> 00:45:51,668
(The shape is different from that of tapioca pearls.)
1038
00:45:52,068 --> 00:45:55,668
(Before boiling, they look like white BB pellets.)
1039
00:45:56,038 --> 00:46:00,878
(After boiling, they become clear jelly.)
1040
00:46:01,277 --> 00:46:05,247
(It's an ingredient that is used for dessert in Southeast Asia.)
1041
00:46:05,248 --> 00:46:07,378
(Sago pearls)
1042
00:46:07,847 --> 00:46:10,346
(With its unique looks and textures)
1043
00:46:10,347 --> 00:46:12,887
(I was so surprised. I thought it was rice.)
1044
00:46:13,588 --> 00:46:18,958
(It became the talk of the town on social media.)
1045
00:46:19,358 --> 00:46:23,096
(At the mart that had many Asian ingredients)
1046
00:46:23,097 --> 00:46:24,128
Shake?
1047
00:46:25,268 --> 00:46:27,366
- Here. - Tapioca pearls. Hold on.
1048
00:46:27,367 --> 00:46:28,938
(Tapioca pearls. Hold on.)
1049
00:46:29,068 --> 00:46:31,907
They sell tapioca pearls.
1050
00:46:32,208 --> 00:46:33,506
How about a milkshake?
1051
00:46:33,507 --> 00:46:34,938
(Thus, the menu got decided.)
1052
00:46:35,277 --> 00:46:36,647
(The first dessert, banana shake...)
1053
00:46:36,648 --> 00:46:39,047
(with sago pearls)
1054
00:46:39,347 --> 00:46:42,617
(Studying the instructions on cooking the sago pearls)
1055
00:46:43,217 --> 00:46:44,287
(Done)
1056
00:46:44,288 --> 00:46:45,358
Okay.
1057
00:46:46,887 --> 00:46:50,826
(He prepares a big pot as the pearls will grow in size.)
1058
00:46:50,827 --> 00:46:52,197
I listened to it until then.
1059
00:46:53,128 --> 00:46:59,168
(He pours in the entire bag of sago pearls.)
1060
00:46:59,237 --> 00:47:01,466
- Shrimp is here. - Okay.
1061
00:47:01,467 --> 00:47:03,637
(He moves it to the stove.)
1062
00:47:04,407 --> 00:47:07,577
(He turns on the stove and puts sago pearls on the top.)
1063
00:47:08,077 --> 00:47:10,308
(Checking the time)
1064
00:47:10,447 --> 00:47:14,318
(It takes 10 minutes for sago pearls to get cooked.)
1065
00:47:14,677 --> 00:47:18,447
(Stirring)
1066
00:47:18,887 --> 00:47:22,827
(The sago pearls become clear from the outside.)
1067
00:47:23,157 --> 00:47:26,558
(Until the pearls are done,)
1068
00:47:27,358 --> 00:47:30,867
(he makes a U-turn.)
1069
00:47:31,228 --> 00:47:35,197
(He can't waste 1 minute or 1 second!)
1070
00:47:35,737 --> 00:47:40,308
(He uses the time to peel bananas for the shake.)
1071
00:47:41,038 --> 00:47:44,447
(Piling up)
1072
00:47:46,378 --> 00:47:47,676
Why did we get so many green grapes?
1073
00:47:47,677 --> 00:47:49,887
(The next target is green grapes.)
1074
00:47:51,217 --> 00:47:52,517
We don't have much time.
1075
00:47:52,518 --> 00:47:54,257
(We don't have much time.)
1076
00:47:54,887 --> 00:47:56,926
(After a while,)
1077
00:47:56,927 --> 00:48:02,797
(he remembers the sago pearls.)
1078
00:48:03,128 --> 00:48:05,127
(He checks up on them hurriedly.)
1079
00:48:05,128 --> 00:48:06,538
The heat was too high. This is bad.
1080
00:48:06,998 --> 00:48:08,267
(The sago pearls stuck to the bottom and became yellow.)
1081
00:48:08,268 --> 00:48:09,438
The heat was too high.
1082
00:48:14,948 --> 00:48:19,591
(When Bo Hyun was busy preparing the green grapes,)
1083
00:48:19,616 --> 00:48:23,757
(the sago pearls were left unstirred.)
1084
00:48:23,817 --> 00:48:29,697
(They boiled and stuck to the bottom.)
1085
00:48:29,857 --> 00:48:31,696
Bo Hyun is having a crisis.
1086
00:48:31,697 --> 00:48:33,165
(Jindo Dog One Alert has been issued.)
1087
00:48:33,166 --> 00:48:34,197
What is wrong?
1088
00:48:35,226 --> 00:48:36,336
The pearls got burnt.
1089
00:48:36,337 --> 00:48:38,636
(It's an emergency with the pearls.)
1090
00:48:38,637 --> 00:48:39,706
I need to start over.
1091
00:48:40,607 --> 00:48:42,407
The heat is too high.
1092
00:48:42,536 --> 00:48:44,575
- Slow down, Bo Hyun. - Okay.
1093
00:48:44,576 --> 00:48:45,976
You have the most important task.
1094
00:48:46,547 --> 00:48:47,575
Sugar.
1095
00:48:47,576 --> 00:48:49,676
(He cleans up the scene first.)
1096
00:48:49,677 --> 00:48:51,047
I was focused on another task.
1097
00:48:52,717 --> 00:48:55,216
Doing the simple tasks is the most comforting.
1098
00:48:55,217 --> 00:48:56,217
(He is thankful for his position.)
1099
00:48:56,218 --> 00:48:58,055
Su Geun, we don't have accidents.
1100
00:48:58,056 --> 00:48:59,757
(Taking off the grapes comfortably)
1101
00:48:59,857 --> 00:49:00,955
This is bad.
1102
00:49:00,956 --> 00:49:03,726
(He tries to handle the situation.)
1103
00:49:04,127 --> 00:49:08,165
(There are more sago pearls,)
1104
00:49:08,166 --> 00:49:12,967
(but only 25 minutes remain!)
1105
00:49:13,407 --> 00:49:17,607
(It takes over 10 minutes to boil the sago pearls.)
1106
00:49:17,976 --> 00:49:19,345
(The dessert chef's decision)
1107
00:49:19,346 --> 00:49:21,075
- I will give up on the pearls. - What?
1108
00:49:21,076 --> 00:49:22,746
- Give up on them. - Give up on them.
1109
00:49:23,547 --> 00:49:25,276
Hurry up and prepare tanghulu.
1110
00:49:25,277 --> 00:49:26,386
(Hurry up and prepare tanghulu!)
1111
00:49:26,387 --> 00:49:27,547
The tanghulu sauce.
1112
00:49:28,516 --> 00:49:29,986
It's time to move on to tanghulu.
1113
00:49:29,987 --> 00:49:32,056
- You need to work on tanghulu. - Tanghulu.
1114
00:49:32,427 --> 00:49:33,555
I am doing this.
1115
00:49:33,556 --> 00:49:36,427
(His position becomes unstable.)
1116
00:49:36,657 --> 00:49:37,657
Here.
1117
00:49:37,658 --> 00:49:41,396
(Bo Hyun, the right-hand man leaves Master's side.)
1118
00:49:41,697 --> 00:49:45,435
(He looks at Master longingly.)
1119
00:49:45,436 --> 00:49:49,106
(I am busy too.)
1120
00:49:49,107 --> 00:49:50,906
(Among the 2 kinds of dessert,)
1121
00:49:50,907 --> 00:49:54,575
(they stop making the banana shake.)
1122
00:49:54,576 --> 00:49:55,717
Heave-ho.
1123
00:49:56,177 --> 00:49:57,376
Hold on.
1124
00:49:57,377 --> 00:49:58,476
(Bo Hyun becomes a part-timer.)
1125
00:49:59,116 --> 00:50:00,217
My goodness.
1126
00:50:01,286 --> 00:50:05,056
(Even with the demotion, his work isn't easy.)
1127
00:50:05,416 --> 00:50:07,156
Can you do that later...
1128
00:50:07,157 --> 00:50:08,857
and skewer the fruits first?
1129
00:50:09,956 --> 00:50:13,226
(At the end of the cliff, they work on tanghulu.)
1130
00:50:13,567 --> 00:50:17,596
(Tanghulu is a fruit skewer...)
1131
00:50:18,137 --> 00:50:21,607
(that gets coated with syrup.)
1132
00:50:21,967 --> 00:50:23,035
All right.
1133
00:50:23,036 --> 00:50:24,176
(They need to skewer the fresh fruits first.)
1134
00:50:24,177 --> 00:50:25,206
Skewers.
1135
00:50:25,306 --> 00:50:27,506
(Green grape)
1136
00:50:27,507 --> 00:50:28,946
(Strawberry)
1137
00:50:28,947 --> 00:50:30,276
(Green grape)
1138
00:50:30,277 --> 00:50:33,047
(Cherry tomato)
1139
00:50:33,116 --> 00:50:35,217
The order can be green, red, green, red.
1140
00:50:35,346 --> 00:50:38,456
It will be better to put a green grape between the red ones.
1141
00:50:38,987 --> 00:50:42,087
(Bo Hyun quickly leaves to make the tanghulu syrup.)
1142
00:50:42,456 --> 00:50:44,395
(DinDin skewers the fruits alone.)
1143
00:50:44,396 --> 00:50:45,496
(He makes one.)
1144
00:50:46,927 --> 00:50:49,936
(He holds 3 skewers.)
1145
00:50:50,666 --> 00:50:54,607
(DinDin is a smart worker who works on 3 skewers at once.)
1146
00:50:55,166 --> 00:50:59,306
(This is the class of the experienced worker.)
1147
00:50:59,976 --> 00:51:02,475
(Meanwhile, in front of Angry Jong Won,)
1148
00:51:02,476 --> 00:51:04,276
(Bo Hyun makes the tanghulu syrup.)
1149
00:51:04,277 --> 00:51:07,345
(He is wary of Master.)
1150
00:51:07,346 --> 00:51:08,387
(1st ladle of sugar)
1151
00:51:09,516 --> 00:51:10,556
(2nd ladle of sugar)
1152
00:51:13,487 --> 00:51:16,427
(He squeezes in corn syrup.)
1153
00:51:16,826 --> 00:51:20,067
(Then he mixes the ingredients.)
1154
00:51:20,826 --> 00:51:24,137
(It finally goes on the stove.)
1155
00:51:24,837 --> 00:51:28,967
(Once you boil it for a long time,)
1156
00:51:29,076 --> 00:51:32,646
(the coating syrup becomes clear.)
1157
00:51:33,306 --> 00:51:36,416
Please hurry up.
1158
00:51:37,076 --> 00:51:38,845
- Is it ready? - What?
1159
00:51:38,846 --> 00:51:40,387
(With a hardened face, he picks up a skewer.)
1160
00:51:40,887 --> 00:51:44,987
(He pours syrup over it.)
1161
00:51:47,686 --> 00:51:49,357
(Dripping)
1162
00:51:49,627 --> 00:51:52,797
(It drips like water.)
1163
00:51:53,297 --> 00:51:56,637
(The syrup needs to be thick.)
1164
00:51:57,036 --> 00:51:59,967
(Bo Hyun's failed tanghulu syrup drips like water.)
1165
00:52:00,436 --> 00:52:01,467
(My goodness)
1166
00:52:02,677 --> 00:52:03,677
This is driving me crazy.
1167
00:52:04,976 --> 00:52:06,006
- What is it? - It's nothing.
1168
00:52:06,007 --> 00:52:07,947
(He adds more sugar.)
1169
00:52:08,877 --> 00:52:11,777
(He adds more corn syrup.)
1170
00:52:14,587 --> 00:52:17,757
(But not much changes.)
1171
00:52:18,217 --> 00:52:21,226
(Will they fail to make tanghulu?)
1172
00:52:21,587 --> 00:52:24,527
(He puts down sugar.)
1173
00:52:25,556 --> 00:52:30,567
(What to do when your tanghulu fails)
1174
00:52:31,567 --> 00:52:32,665
I can add everything.
1175
00:52:32,666 --> 00:52:35,435
(Did he find a solution?)
1176
00:52:35,436 --> 00:52:37,107
Where is the agar powder?
1177
00:52:39,036 --> 00:52:40,475
Agar powder? I didn't bring it.
1178
00:52:40,476 --> 00:52:42,107
(Paik was listening.)
1179
00:52:44,016 --> 00:52:45,746
It's my first time seeing Bo Hyun become flustered.
1180
00:52:45,916 --> 00:52:48,546
(What's agar powder?)
1181
00:52:48,547 --> 00:52:50,716
(Agar powder is powder made of agar...)
1182
00:52:50,717 --> 00:52:52,887
(that is used to harden dessert.)
1183
00:52:53,286 --> 00:52:57,027
(Pudding, red bean jelly,)
1184
00:52:58,056 --> 00:53:02,467
(and tanghulu syrup use the ingredient.)
1185
00:53:02,766 --> 00:53:05,495
Is there no agar powder? Didn't you say it was there?
1186
00:53:05,496 --> 00:53:07,236
You said you brought it. What are you talking about?
1187
00:53:07,237 --> 00:53:08,266
Agar powder?
1188
00:53:08,467 --> 00:53:09,876
(They don't even have much time. What happened?)
1189
00:53:09,877 --> 00:53:11,206
Why would I bring agar powder?
1190
00:53:11,806 --> 00:53:13,976
I guess it was an auditory hallucination.
1191
00:53:14,547 --> 00:53:15,575
Really?
1192
00:53:15,576 --> 00:53:16,877
(Was it really an auditory hallucination?)
1193
00:53:17,116 --> 00:53:18,447
That isn't right.
1194
00:53:19,186 --> 00:53:20,416
Master said...
1195
00:53:21,286 --> 00:53:23,216
- that he brought agar powder. - What?
1196
00:53:23,217 --> 00:53:24,356
- Me? - Yes.
1197
00:53:24,357 --> 00:53:25,415
Right?
1198
00:53:25,416 --> 00:53:26,455
- Yes. - Right?
1199
00:53:26,456 --> 00:53:28,325
I asked him, "What is the agar powder for?"
1200
00:53:28,326 --> 00:53:30,257
I thought, "Why does he carry it?"
1201
00:53:30,657 --> 00:53:32,725
Check the audio later.
1202
00:53:32,726 --> 00:53:34,566
"Why would I bring agar powder?"
1203
00:53:34,567 --> 00:53:35,936
I thought that to myself.
1204
00:53:36,496 --> 00:53:37,766
Check the audio.
1205
00:53:38,266 --> 00:53:39,907
I am someone...
1206
00:53:40,967 --> 00:53:43,877
who has social experience. I don't need to insist so hard.
1207
00:53:43,936 --> 00:53:46,607
(He even brings up social experience.)
1208
00:53:46,777 --> 00:53:49,177
Powder. Please check the video.
1209
00:53:49,447 --> 00:53:50,575
(He is serious as well.)
1210
00:53:50,576 --> 00:53:52,345
I am so curious.
1211
00:53:52,346 --> 00:53:53,845
(Both of them claim to be innocent.)
1212
00:53:53,846 --> 00:53:54,887
Yes.
1213
00:53:55,217 --> 00:53:57,886
(So we checked the video.)
1214
00:53:57,887 --> 00:53:59,656
It wasn't a funny question.
1215
00:53:59,657 --> 00:54:00,685
(Everyone was laughing on their way to work.)
1216
00:54:00,686 --> 00:54:02,956
Master, what's agar powder?
1217
00:54:03,096 --> 00:54:04,395
Do we need agar powder?
1218
00:54:04,396 --> 00:54:06,326
Agar powder will keep the syrup from getting runny.
1219
00:54:06,567 --> 00:54:07,666
There is agar powder.
1220
00:54:07,866 --> 00:54:11,366
(Master definitely said, "There is agar powder.")
1221
00:54:11,797 --> 00:54:14,737
(But you need to listen until the end.)
1222
00:54:14,967 --> 00:54:16,575
(What Jong Won meant by "There is agar powder")
1223
00:54:16,576 --> 00:54:18,136
- Really? - Agar is...
1224
00:54:18,137 --> 00:54:21,306
a substance that comes from the sea.
1225
00:54:21,777 --> 00:54:23,075
It's used to make the red bean jelly.
1226
00:54:23,076 --> 00:54:24,115
(Jong Won wanted to explain what agar was...)
1227
00:54:24,116 --> 00:54:25,446
- It hardens things. - Yes.
1228
00:54:25,447 --> 00:54:26,586
(since it was an unfamiliar ingredient.)
1229
00:54:26,587 --> 00:54:30,216
(What Bo Hyun understood when he heard, "There is agar powder.")
1230
00:54:30,217 --> 00:54:31,816
(Master has agar powder, an ingredient for tanghulu.)
1231
00:54:31,817 --> 00:54:33,657
(Do you have it?)
1232
00:54:33,987 --> 00:54:37,526
(Bo Hyun thought agar powder was somewhere in the backpack-car.)
1233
00:54:37,527 --> 00:54:41,726
(They understood the words differently.)
1234
00:54:41,996 --> 00:54:44,237
Make it without the ingredient. There is no other way.
1235
00:54:45,096 --> 00:54:47,035
- Can't you do it? - Without the ingredient...
1236
00:54:47,036 --> 00:54:49,237
I don't know. The recipe says that it sticks.
1237
00:54:50,337 --> 00:54:51,935
Some say that I need to stir it, other say that I shouldn't stir it.
1238
00:54:51,936 --> 00:54:53,246
(I don't know what the right answer is.)
1239
00:54:54,206 --> 00:54:57,177
(The situation makes him sigh.)
1240
00:54:57,976 --> 00:54:59,587
How many do we need to make? Fifty?
1241
00:55:00,746 --> 00:55:03,686
(Master becomes worried about Bo Hyun.)
1242
00:55:05,516 --> 00:55:07,726
Bo Hyun, will you be able to make it without agar powder?
1243
00:55:07,857 --> 00:55:09,596
I got started already.
1244
00:55:09,726 --> 00:55:12,495
I followed the recipe.
1245
00:55:12,496 --> 00:55:14,296
- Okay. - I checked three recipes.
1246
00:55:14,297 --> 00:55:15,697
I don't know if it's the high heat or what.
1247
00:55:16,137 --> 00:55:18,536
I only added a bit of water, but it won't stick to the fruits.
1248
00:55:18,967 --> 00:55:21,106
(He dunks the skewer in the said syrup.)
1249
00:55:21,107 --> 00:55:22,266
I am reducing it.
1250
00:55:22,567 --> 00:55:23,777
Add more sugar.
1251
00:55:25,576 --> 00:55:26,805
(The solution comes out in 0.5 seconds.)
1252
00:55:26,806 --> 00:55:28,346
- I added more sugar and corn syrup. - More.
1253
00:55:28,877 --> 00:55:30,416
- Don't add too much corn syrup. - Okay.
1254
00:55:30,916 --> 00:55:33,285
(You need agar powder...)
1255
00:55:33,286 --> 00:55:35,586
(to harden the syrup!)
1256
00:55:35,587 --> 00:55:36,716
Add a lot of sugar.
1257
00:55:36,717 --> 00:55:39,455
(But sugar hardens well on its own.)
1258
00:55:39,456 --> 00:55:40,656
(So he gave a simple solution of adding a lot of sugar...)
1259
00:55:40,657 --> 00:55:41,725
- Are you using it? - No.
1260
00:55:41,726 --> 00:55:42,756
(to thicken the syrup!)
1261
00:55:42,757 --> 00:55:45,096
Is there more sugar?
1262
00:55:45,757 --> 00:55:47,197
There is white sugar.
1263
00:55:47,826 --> 00:55:48,865
Okay.
1264
00:55:48,866 --> 00:55:49,896
(The ex-colleague finds sugar for him.)
1265
00:55:50,096 --> 00:55:52,435
(He brings sugar...)
1266
00:55:52,436 --> 00:55:55,737
(and follows Master's solution.)
1267
00:55:56,706 --> 00:56:00,076
(He adds more sugar and stirs.)
1268
00:56:00,206 --> 00:56:03,016
(The coating syrup becomes clear again.)
1269
00:56:03,476 --> 00:56:05,916
(Will it work this time?)
1270
00:56:06,047 --> 00:56:08,547
(He rolls the fruit skewer carefully in the syrup.)
1271
00:56:08,987 --> 00:56:11,587
(I am watching you.)
1272
00:56:11,817 --> 00:56:14,887
(The dessert genius' fate lies on the tanghulu.)
1273
00:56:18,297 --> 00:56:19,297
(Sticky)
1274
00:56:19,298 --> 00:56:21,967
- Nice. The color is pretty. - The surface will harden.
1275
00:56:22,766 --> 00:56:24,265
This is very nice.
1276
00:56:24,266 --> 00:56:25,266
(Master is satisfied.)
1277
00:56:25,666 --> 00:56:26,706
Master, I am sorry.
1278
00:56:26,866 --> 00:56:29,236
(His nerves ease up and his tongue becomes loose.)
1279
00:56:29,237 --> 00:56:31,277
You can stop acting and open a tanghulu shop.
1280
00:56:31,976 --> 00:56:33,046
Stop acting.
1281
00:56:33,047 --> 00:56:34,146
(A high praise in the Chungcheong Province-style)
1282
00:56:34,447 --> 00:56:37,246
(The dessert chief is relieved.)
1283
00:56:37,947 --> 00:56:41,246
All right. Ten minutes remain.
1284
00:56:42,547 --> 00:56:46,356
(Remaining time: Only 10 minutes)
1285
00:56:46,357 --> 00:56:49,527
(The tanghulu factory has only began to run.)
1286
00:56:50,857 --> 00:56:53,697
(They have only coated 5 tanghulus.)
1287
00:56:54,467 --> 00:56:56,665
(Moreover)
1288
00:56:56,666 --> 00:56:58,265
Is the shake coming along?
1289
00:56:58,266 --> 00:56:59,435
(How about the shake?)
1290
00:56:59,436 --> 00:57:02,467
(No.)
1291
00:57:02,567 --> 00:57:05,436
(They only peeled the bananas.)
1292
00:57:06,146 --> 00:57:07,305
(Bo Hyun is also in charge of the shake.)
1293
00:57:07,306 --> 00:57:08,607
Bo Hyun is in crisis.
1294
00:57:08,976 --> 00:57:11,846
Gosh, this is driving me crazy.
1295
00:57:12,277 --> 00:57:15,487
(The dessert chief, Bo Hyun is in crisis.)
1296
00:57:15,846 --> 00:57:16,856
(At that moment)
1297
00:57:16,857 --> 00:57:18,185
- Bo Hyun. - Yes?
1298
00:57:18,186 --> 00:57:19,556
What should I do with the blender?
1299
00:57:20,087 --> 00:57:21,786
- Shall I blend something? - Bananas.
1300
00:57:21,956 --> 00:57:24,256
Okay. I will blend all the bananas.
1301
00:57:24,257 --> 00:57:25,257
Hold on.
1302
00:57:25,657 --> 00:57:28,366
(He grabs the blender and milk for the shake.)
1303
00:57:29,096 --> 00:57:32,496
(He puts bananas and milk in the blender.)
1304
00:57:32,866 --> 00:57:34,967
(He adds expensive ice cream too.)
1305
00:57:35,806 --> 00:57:38,607
(All the ingredients are in.)
1306
00:57:42,277 --> 00:57:45,846
(After blending, it's over.)
1307
00:57:46,186 --> 00:57:48,846
DinDin helps Bo Hyun well.
1308
00:57:49,087 --> 00:57:52,357
(Since there isn't enough time, he divides up the shake.)
1309
00:57:53,027 --> 00:57:54,486
(Turning on the blender)
1310
00:57:54,487 --> 00:57:58,055
(He uses a hand blender at the same time.)
1311
00:57:58,056 --> 00:58:01,396
(Using the hand blender and the regular blender)
1312
00:58:01,726 --> 00:58:05,297
(Banana shake gets poured into cups.)
1313
00:58:07,467 --> 00:58:08,865
How much are you done with the shrimp toasts?
1314
00:58:08,866 --> 00:58:10,036
(Master tries to figure out the process rate.)
1315
00:58:10,137 --> 00:58:11,507
I am done with the shrimp toasts.
1316
00:58:12,677 --> 00:58:14,476
I think I will be done first.
1317
00:58:15,507 --> 00:58:18,046
(He coated the 22nd skewer.)
1318
00:58:18,047 --> 00:58:21,246
(The coated tanghulus get transferred...)
1319
00:58:21,786 --> 00:58:24,916
(to the fridge to speed up the hardening process.)
1320
00:58:25,357 --> 00:58:27,926
(The well-cooked mala-tteokbokki...)
1321
00:58:27,927 --> 00:58:30,556
(gets scooped out with headbanging.)
1322
00:58:31,027 --> 00:58:34,527
(He arrives first at the serving station.)
1323
00:58:35,567 --> 00:58:37,296
I need to heat up tteokbokki for the kindergarteners.
1324
00:58:37,297 --> 00:58:38,596
I haven't done it yet.
1325
00:58:40,237 --> 00:58:41,266
What?
1326
00:58:42,337 --> 00:58:43,737
Hold on.
1327
00:58:50,177 --> 00:58:51,416
It's lunchtime.
1328
00:58:52,076 --> 00:58:54,286
- It's lunchtime. - It's lunchtime.
1329
00:58:54,746 --> 00:58:55,785
(Taking out shrimp toasts, making tanghulu)
1330
00:58:55,786 --> 00:58:56,986
It's definitely lunchtime.
1331
00:58:56,987 --> 00:58:58,015
We need to hurry up.
1332
00:58:58,016 --> 00:59:01,726
(They aren't done with work yet,)
1333
00:59:02,257 --> 00:59:06,326
(but the school bell for lunch rang at 12pm.)
1334
00:59:07,797 --> 00:59:10,665
- Will we get tasty food? - Line up.
1335
00:59:10,666 --> 00:59:12,866
(The food must be ready.)
1336
00:59:13,166 --> 00:59:15,666
Second graders, line up. Here.
1337
00:59:16,436 --> 00:59:17,506
This is driving me crazy.
1338
00:59:17,507 --> 00:59:18,607
(Pouring banana shake)
1339
00:59:19,036 --> 00:59:21,305
(Running over)
1340
00:59:21,306 --> 00:59:23,416
- First graders, come. - Okay.
1341
00:59:24,447 --> 00:59:28,547
(Students of all grades line up and move for lunch.)
1342
00:59:28,887 --> 00:59:31,357
(They head to the cafeteria happily.)
1343
00:59:31,817 --> 00:59:33,427
I can hear the kids.
1344
00:59:35,056 --> 00:59:36,127
They came.
1345
00:59:36,627 --> 00:59:37,696
- Bo Hyun. - Yes?
1346
00:59:37,697 --> 00:59:38,726
They came.
1347
00:59:39,527 --> 00:59:40,567
For goodness' sake.
1348
00:59:43,166 --> 00:59:44,967
Put down the pot. Take out the pot.
1349
00:59:46,067 --> 00:59:47,966
(Ramyeon noodles that will get added to the mala-tteokbokki...)
1350
00:59:47,967 --> 00:59:49,266
(are transferred to the serving station.)
1351
00:59:52,706 --> 00:59:53,706
(Halting)
1352
00:59:53,707 --> 00:59:56,916
Welcome. Hello, children.
1353
00:59:57,717 --> 00:59:58,876
Welcome.
1354
00:59:58,877 --> 01:00:01,087
- Hello, children. - Please wait.
1355
01:00:01,616 --> 01:00:02,685
Welcome.
1356
01:00:02,686 --> 01:00:04,387
(Children are hungry after the PE class.)
1357
01:00:05,157 --> 01:00:06,627
(1st grade, 2nd grade)
1358
01:00:06,887 --> 01:00:07,887
(3rd grade)
1359
01:00:07,888 --> 01:00:11,056
(They enter without knowing that the food isn't ready.)
1360
01:00:11,456 --> 01:00:14,165
(All elementary school students are here.)
1361
01:00:14,166 --> 01:00:16,697
(But serving station is missing many dishes.)
1362
01:00:17,297 --> 01:00:20,166
(The shrimp toasts are getting divided up into trays.)
1363
01:00:20,766 --> 01:00:23,377
(Banana shake only needs to be transferred.)
1364
01:00:23,637 --> 01:00:27,107
(Mild mala-tteokbokki is boiling.)
1365
01:00:28,777 --> 01:00:32,146
(He hurriedly moves the rice first.)
1366
01:00:34,587 --> 01:00:35,646
It's rice.
1367
01:00:36,146 --> 01:00:37,217
My back hurts.
1368
01:00:38,217 --> 01:00:41,056
Children smelled the food.
1369
01:00:42,257 --> 01:00:45,657
(Soo Geun watches the situation.)
1370
01:00:46,096 --> 01:00:50,166
(He carefully heads to the cafeteria.)
1371
01:00:50,697 --> 01:00:51,736
(The children are excited since they are hungry.)
1372
01:00:51,737 --> 01:00:52,766
You are handsome.
1373
01:00:52,967 --> 01:00:54,407
- You are handsome. - You are handsome.
1374
01:00:55,137 --> 01:00:56,305
- I love you. - I love you.
1375
01:00:56,306 --> 01:00:57,377
(Please hurry up and give us food.)
1376
01:00:57,476 --> 01:00:58,607
- I love you. - I love you.
1377
01:00:59,507 --> 01:01:00,776
- I love you. - I love you.
1378
01:01:00,777 --> 01:01:03,075
All right. Quiet down, everyone. Clap three times.
1379
01:01:03,076 --> 01:01:05,346
(Clapping)
1380
01:01:06,587 --> 01:01:09,145
(They become quiet after following the instruction.)
1381
01:01:09,146 --> 01:01:11,157
All right. Look over here.
1382
01:01:12,056 --> 01:01:13,656
It's an advanced tip.
1383
01:01:13,657 --> 01:01:15,856
Not even your teachers can do this.
1384
01:01:15,857 --> 01:01:19,095
I was Korea's top recreation instructor.
1385
01:01:19,096 --> 01:01:21,096
This is how to yodel. Do you know what it is?
1386
01:01:21,197 --> 01:01:22,197
- No. - Yes.
1387
01:01:22,326 --> 01:01:24,036
"Yodel-ay." This is how it goes.
1388
01:01:25,036 --> 01:01:26,365
Have you all tried Yoplait?
1389
01:01:26,366 --> 01:01:27,506
- Yes. - Yes.
1390
01:01:27,507 --> 01:01:30,305
There was something called Yodeli back then that was similar.
1391
01:01:30,306 --> 01:01:31,677
- Follow along. - Why is he so funny?
1392
01:01:31,907 --> 01:01:33,877
"I went to the supermarket to buy some Yoplait."
1393
01:01:34,206 --> 01:01:36,616
"I went to the supermarket to buy some Yoplait."
1394
01:01:36,677 --> 01:01:38,946
"I bought Yodeli instead because they didn't have any Yoplait."
1395
01:01:38,947 --> 01:01:41,686
"I bought Yodeli instead because they didn't have any Yoplait."
1396
01:01:41,746 --> 01:01:43,886
"I went to the supermarket to buy some Yoplait."
1397
01:01:43,887 --> 01:01:46,256
"I went to the supermarket to buy some Yoplait."
1398
01:01:46,257 --> 01:01:48,186
"I bought Yodeli instead because they didn't have any Yoplait."
1399
01:01:48,326 --> 01:01:50,555
"I bought Yodeli instead because they didn't have any Yoplait."
1400
01:01:50,556 --> 01:01:51,726
"Yoplait or Yodeli."
1401
01:01:51,896 --> 01:01:53,495
"Yoplait or Yodeli."
1402
01:01:53,496 --> 01:01:54,725
"Yodeli or Yoplait."
1403
01:01:54,726 --> 01:01:56,126
"Yodeli or Yoplait."
1404
01:01:56,127 --> 01:01:57,995
- "It's just the same." - "It's just the same."
1405
01:01:57,996 --> 01:01:59,866
All right. Watch carefully how I sing it.
1406
01:02:00,036 --> 01:02:01,406
This becomes a yodel.
1407
01:02:01,407 --> 01:02:03,107
One, two, three, four.
1408
01:02:03,177 --> 01:02:06,706
(He makes them clap to the rhythm.)
1409
01:02:07,277 --> 01:02:09,976
(They follow along.)
1410
01:02:10,476 --> 01:02:13,786
(They become one in the cafeteria with the clapping.)
1411
01:02:14,317 --> 01:02:16,685
(He has been fired up.)
1412
01:02:16,686 --> 01:02:17,717
Here we go!
1413
01:02:18,016 --> 01:02:20,325
(Yoplait or Yodeli, Yodeli or Yoplait)
1414
01:02:20,326 --> 01:02:23,296
(Yoplait or Yodeli, Yodeli or Yoplait)
1415
01:02:23,297 --> 01:02:24,357
This is how it's done.
1416
01:02:27,326 --> 01:02:29,837
(They clap like seals to the thumping rhythm.)
1417
01:02:29,936 --> 01:02:31,796
This is how it's done. Can you do this?
1418
01:02:31,797 --> 01:02:33,206
(Perfect)
1419
01:02:33,306 --> 01:02:35,107
Let's do it together. Get ready and go.
1420
01:02:36,507 --> 01:02:37,677
He's a genius.
1421
01:02:38,976 --> 01:02:42,345
(While the top MC and Gyechon Elementary School's harmony...)
1422
01:02:42,346 --> 01:02:45,717
(echoes around Gyechon,)
1423
01:02:46,646 --> 01:02:51,657
(the serving table gets filled one by one.)
1424
01:02:52,887 --> 01:02:55,325
(Current serving table status)
1425
01:02:55,326 --> 01:02:58,027
(Banana shake)
1426
01:02:58,226 --> 01:03:02,366
The tanghulu is still being frozen in the fridge.
1427
01:03:03,297 --> 01:03:04,337
(Sighing)
1428
01:03:06,407 --> 01:03:09,035
(We've tried,)
1429
01:03:09,036 --> 01:03:11,677
(but it wasn't enough.)
1430
01:03:12,777 --> 01:03:13,806
Freeze up.
1431
01:03:16,976 --> 01:03:19,547
It's dessert, so we should work on it as they eat.
1432
01:03:19,947 --> 01:03:20,986
Right.
1433
01:03:20,987 --> 01:03:23,857
(Except for the tanghulu that will be given later,)
1434
01:03:24,157 --> 01:03:27,956
(they are ready to serve.)
1435
01:03:28,587 --> 01:03:31,126
Come this way, kindergarteners.
1436
01:03:31,127 --> 01:03:32,127
Gosh. It's their teacher.
1437
01:03:32,596 --> 01:03:35,196
(Benefit of a kindergartener, free pass from the line)
1438
01:03:35,197 --> 01:03:36,467
Keep practicing.
1439
01:03:36,866 --> 01:03:40,467
This is what Mr. Paik prepared for you.
1440
01:03:40,567 --> 01:03:42,265
- Malatang. - It is malatang,
1441
01:03:42,266 --> 01:03:43,975
but it's mala-tteokbokki.
1442
01:03:43,976 --> 01:03:46,305
(Amazed)
1443
01:03:46,306 --> 01:03:47,377
Tteokbokki.
1444
01:03:47,476 --> 01:03:50,475
(To the malatang the kids wanted,)
1445
01:03:50,476 --> 01:03:53,387
(tteokbokki gets added.)
1446
01:03:53,447 --> 01:03:56,217
(Sausage and ramyeon noodles)
1447
01:03:56,556 --> 01:03:58,786
(Flat glass noodles, onion, fishcake)
1448
01:03:59,016 --> 01:04:01,657
(Dumpling, rice cake, quail egg, bok choy)
1449
01:04:01,956 --> 01:04:05,797
(Every ingredient has been generously added.)
1450
01:04:06,157 --> 01:04:09,967
(Generation Alpha's top menu, mala-tteokbokki)
1451
01:04:10,467 --> 01:04:13,866
(Shrimp toast full of shrimp meat)
1452
01:04:14,366 --> 01:04:17,706
(Banana shake made of banana, milk, and ice cream)
1453
01:04:18,936 --> 01:04:22,907
(Sweet fruit skewer, tanghulu)
1454
01:04:23,516 --> 01:04:25,876
(The alpha street food meal for Gyechon Elementary is ready.)
1455
01:04:25,877 --> 01:04:29,416
(There are croutons too.)
1456
01:04:29,516 --> 01:04:33,015
We'll give you the tanghulu after you finish your meal.
1457
01:04:33,016 --> 01:04:34,556
- Okay. - Okay.
1458
01:04:34,726 --> 01:04:37,226
(Tanghulu is for dessert.)
1459
01:04:37,797 --> 01:04:41,496
(The kindergarteners get served first today.)
1460
01:04:41,627 --> 01:04:44,896
(If it's the kindergarteners first...)
1461
01:04:45,366 --> 01:04:46,706
It's ready.
1462
01:04:46,907 --> 01:04:48,107
- Already? - That looks good.
1463
01:04:48,837 --> 01:04:50,076
Come this way.
1464
01:04:50,407 --> 01:04:52,435
(Hesitating)
1465
01:04:52,436 --> 01:04:56,646
(The first guests are as tall as the serving table.)
1466
01:04:56,846 --> 01:04:59,345
(If they hand their trays carefully while feeling a bit nervous...)
1467
01:04:59,346 --> 01:05:00,346
(Two dumplings)
1468
01:05:01,717 --> 01:05:02,786
(A pinch of noodles)
1469
01:05:04,257 --> 01:05:06,856
(Mala-tteokbokki)
1470
01:05:06,857 --> 01:05:08,586
(Shrimp toast)
1471
01:05:08,587 --> 01:05:10,395
(Rice)
1472
01:05:10,396 --> 01:05:11,426
(Pickled radish)
1473
01:05:11,427 --> 01:05:12,926
(Croutons)
1474
01:05:12,927 --> 01:05:14,165
(The serving train moves quickly and completes a meal.)
1475
01:05:14,166 --> 01:05:16,797
All right. It will be delivered. Find a seat.
1476
01:05:17,766 --> 01:05:18,865
(The infant class still needs help from the teacher.)
1477
01:05:18,866 --> 01:05:20,237
Please pass it to me.
1478
01:05:22,666 --> 01:05:25,206
It's a mini-camera. It's smaller than us.
1479
01:05:26,206 --> 01:05:27,276
(Laughing)
1480
01:05:27,277 --> 01:05:29,376
This is six years old too.
1481
01:05:29,377 --> 01:05:31,217
(The kindergarteners find even a fallen leaf funny.)
1482
01:05:32,047 --> 01:05:33,616
All right. Where are you sitting?
1483
01:05:33,887 --> 01:05:35,316
- How old are you? - Sorry?
1484
01:05:35,317 --> 01:05:36,786
- Are you a first-grader? - Yes.
1485
01:05:36,916 --> 01:05:37,987
What about you?
1486
01:05:38,186 --> 01:05:40,086
Are you all first-graders?
1487
01:05:40,087 --> 01:05:41,226
What about you?
1488
01:05:41,757 --> 01:05:44,996
(The mild mala-tteokbokki gets served until the 1st-graders.)
1489
01:05:45,127 --> 01:05:46,495
- Can you carry it? - Yes.
1490
01:05:46,496 --> 01:05:48,526
- I'll help you. - That looks yummy.
1491
01:05:48,527 --> 01:05:49,666
How nice of you.
1492
01:05:49,866 --> 01:05:51,196
I should serve a bit more.
1493
01:05:51,197 --> 01:05:54,166
(He confidently takes his tray and finds a seat.)
1494
01:05:56,206 --> 01:05:59,407
(They start with the mala-tteokbokki right away.)
1495
01:05:59,837 --> 01:06:01,276
(It's the mild version,)
1496
01:06:01,277 --> 01:06:04,646
(but it was still made with the mala sauce!)
1497
01:06:05,516 --> 01:06:10,257
(Will it suit the tastes of the children?)
1498
01:06:10,686 --> 01:06:13,217
If the kids find it spicy, you can give them some more cream.
1499
01:06:14,326 --> 01:06:18,495
(Paik made it with great care, but he still feels anxious.)
1500
01:06:18,496 --> 01:06:21,296
It was made to be enjoyed even for those...
1501
01:06:21,297 --> 01:06:22,466
who have never tried it.
1502
01:06:22,467 --> 01:06:24,297
It's been a while since I had malatang.
1503
01:06:26,297 --> 01:06:31,507
(He tries Paik's mala-tteokbokki.)
1504
01:06:34,276 --> 01:06:35,477
This is paradise.
1505
01:06:37,047 --> 01:06:39,115
(Acknowledged as mala paradise by the 1st-grader)
1506
01:06:39,116 --> 01:06:40,116
(Mala-tteokbokki)
1507
01:06:41,347 --> 01:06:42,846
(Look carefully. This is the slurping skill...)
1508
01:06:42,847 --> 01:06:44,387
(of a 1st-grader who has experienced paradise.)
1509
01:06:45,017 --> 01:06:48,227
(In the zone)
1510
01:06:49,387 --> 01:06:52,025
(He goes for the sausage this time.)
1511
01:06:52,026 --> 01:06:53,196
It's so delicious.
1512
01:06:54,967 --> 01:06:57,096
(She's going for the dumpling.)
1513
01:06:57,097 --> 01:06:59,866
(Taking a bite)
1514
01:07:01,236 --> 01:07:02,336
(The smile of truth that can't be hidden)
1515
01:07:02,337 --> 01:07:03,576
The dumpling tastes good.
1516
01:07:06,606 --> 01:07:09,576
(It looks like just the spiciness was taken care of.)
1517
01:07:09,877 --> 01:07:13,387
(But there are chewy ramyeon noodles...)
1518
01:07:13,616 --> 01:07:14,646
(Ham and dumplings)
1519
01:07:14,647 --> 01:07:16,757
(and toppings that will add to the fun of chewing.)
1520
01:07:18,187 --> 01:07:21,156
(Mala-tteokbokki with the right taste and spiciness)
1521
01:07:21,557 --> 01:07:25,297
(The flat glass noodles are hidden as the secret weapon too.)
1522
01:07:26,196 --> 01:07:28,366
I love flat glass noodles!
1523
01:07:28,866 --> 01:07:30,337
How did they know about this?
1524
01:07:31,797 --> 01:07:34,336
Hey. Hold on.
1525
01:07:34,337 --> 01:07:35,467
(The 7-year-old is in a hurry after seeing his favorite ingredient.)
1526
01:07:36,236 --> 01:07:38,776
(The 1st attempt for the flat glass noodles: Fail)
1527
01:07:39,437 --> 01:07:41,547
(The 2nd attempt for the flat glass noodles: Fail)
1528
01:07:42,507 --> 01:07:44,647
(The 3rd attempt for the flat glass noodles: Fail)
1529
01:07:44,977 --> 01:07:47,916
(The 7-year-old shows tenacity to eat it no matter what.)
1530
01:07:51,687 --> 01:07:54,887
(It's a taste that thrills the whole body.)
1531
01:07:56,156 --> 01:07:57,227
It's good.
1532
01:07:59,597 --> 01:08:02,326
(She takes a bite of the ham.)
1533
01:08:03,397 --> 01:08:08,166
(The children are enjoying the mala-tteokbokki.)
1534
01:08:08,566 --> 01:08:11,477
(DinDin checked the kids.)
1535
01:08:11,837 --> 01:08:13,575
(Wandering around)
1536
01:08:13,576 --> 01:08:17,316
- Do you want a lot of sausages? - Is it spicy? Is it okay?
1537
01:08:17,677 --> 01:08:19,246
Is it spicy or not? It's okay?
1538
01:08:19,877 --> 01:08:22,416
It isn't spicy? It's okay for you?
1539
01:08:22,746 --> 01:08:24,717
(Nodding)
1540
01:08:25,187 --> 01:08:27,256
It isn't spicy? Okay.
1541
01:08:27,257 --> 01:08:28,326
(He checks on the kindergarteners too.)
1542
01:08:29,786 --> 01:08:33,526
(They are enjoying it well with the rice.)
1543
01:08:33,696 --> 01:08:34,797
They said it isn't spicy.
1544
01:08:36,767 --> 01:08:39,666
(That's a relief.)
1545
01:08:40,437 --> 01:08:43,437
(The mild mala-tteokbokki is a big success.)
1546
01:08:43,477 --> 01:08:44,536
All right.
1547
01:08:44,877 --> 01:08:46,436
- Are you the second-graders now? - Yes.
1548
01:08:46,437 --> 01:08:49,576
(It's time for the 2nd-graders to be served now.)
1549
01:08:49,946 --> 01:08:51,576
Hold on. I'll go with the spicy one starting from the second-graders.
1550
01:08:53,017 --> 01:08:56,187
(The mild mala-tteokbokki gets taken away.)
1551
01:08:56,757 --> 01:09:00,127
(The spicy taste for elementary school students opens.)
1552
01:09:00,387 --> 01:09:02,387
Gosh. It's really red.
1553
01:09:03,557 --> 01:09:06,927
(The redder mala-tteokbokki gets served.)
1554
01:09:07,267 --> 01:09:09,427
Mr. Paik made it less spicy.
1555
01:09:09,566 --> 01:09:10,736
But why is it so red?
1556
01:09:10,767 --> 01:09:12,637
Mala sauce is originally red.
1557
01:09:12,666 --> 01:09:14,606
It doesn't look good if it's white, right?
1558
01:09:15,106 --> 01:09:17,006
- It's still good. - It's good.
1559
01:09:17,007 --> 01:09:18,806
I can eat it at level 2.5.
1560
01:09:18,807 --> 01:09:19,906
(Having pride in her spiciness tolerance)
1561
01:09:20,036 --> 01:09:21,706
- Here. - Do you hate spicy food?
1562
01:09:22,276 --> 01:09:23,406
No.
1563
01:09:23,916 --> 01:09:26,146
Tell us if it's too spicy.
1564
01:09:26,147 --> 01:09:27,347
Okay.
1565
01:09:27,416 --> 01:09:30,047
All right. Can you carry it? Where are you sitting?
1566
01:09:30,517 --> 01:09:31,587
Let's sit here.
1567
01:09:32,356 --> 01:09:34,986
- It was nicely served. - It was, wasn't it?
1568
01:09:35,127 --> 01:09:36,726
Let's sit here.
1569
01:09:36,727 --> 01:09:38,026
Thank you.
1570
01:09:39,456 --> 01:09:42,767
(It's the spicy version this time!)
1571
01:09:43,097 --> 01:09:47,307
(Will they be able to eat this version too?)
1572
01:09:48,937 --> 01:09:51,535
(She holds the spoon...)
1573
01:09:51,536 --> 01:09:55,847
(and tastes the soup of the spicy mala-tteokbokki first.)
1574
01:09:56,246 --> 01:09:59,217
(Tasting the soup)
1575
01:09:59,276 --> 01:10:00,915
(She put her spoon down?)
1576
01:10:00,916 --> 01:10:03,217
(Rubbing her nose)
1577
01:10:03,616 --> 01:10:05,887
(After sticking out her tongue,)
1578
01:10:06,017 --> 01:10:07,586
(she goes for the toppings.)
1579
01:10:07,587 --> 01:10:08,986
It's at level 0.5.
1580
01:10:09,526 --> 01:10:11,056
- Is it over? - You can ask for more.
1581
01:10:11,057 --> 01:10:12,396
(She blows on it to cool down and takes a bite of the bok choy.)
1582
01:10:12,397 --> 01:10:13,496
Okay?
1583
01:10:13,826 --> 01:10:16,837
(She clears the dumpling in one bite.)
1584
01:10:17,166 --> 01:10:21,807
(She slurps the ramyeon too.)
1585
01:10:23,036 --> 01:10:27,647
(She enjoys the spicy mala-tteokbokki.)
1586
01:10:28,076 --> 01:10:29,176
(Rice cake)
1587
01:10:29,177 --> 01:10:31,016
(The other 2nd-graders...)
1588
01:10:31,017 --> 01:10:32,217
(Ramyeon)
1589
01:10:34,687 --> 01:10:35,815
(Ham)
1590
01:10:35,816 --> 01:10:36,816
(are also enjoying the toppings.)
1591
01:10:36,817 --> 01:10:38,087
The ham is good.
1592
01:10:38,816 --> 01:10:41,887
(Checking)
1593
01:10:42,087 --> 01:10:43,927
You don't know how to enjoy malatang.
1594
01:10:48,026 --> 01:10:49,495
Malatang is all about the soup.
1595
01:10:49,496 --> 01:10:50,597
(It isn't about the toppings.)
1596
01:10:51,297 --> 01:10:54,906
(The 8-year-old soup lover has appeared.)
1597
01:10:55,866 --> 01:11:00,276
(She enjoys 3 spoonfuls of soup in a row.)
1598
01:11:01,276 --> 01:11:04,945
(She's at the level of mixing it with the rice.)
1599
01:11:04,946 --> 01:11:06,116
That's delicious.
1600
01:11:07,946 --> 01:11:11,356
(At the sight of the soup lover,)
1601
01:11:11,786 --> 01:11:15,956
(he tries mixing in some rice as well.)
1602
01:11:16,456 --> 01:11:18,897
(Taking a big bite)
1603
01:11:21,526 --> 01:11:26,196
(Satisfied)
1604
01:11:26,866 --> 01:11:31,307
(Spicy mala-tteokbokki is successful too!)
1605
01:11:31,706 --> 01:11:32,876
(They continue serving smoothly.)
1606
01:11:32,877 --> 01:11:35,007
- It's okay. - I like spicy food.
1607
01:11:36,877 --> 01:11:38,275
Hold on.
1608
01:11:38,276 --> 01:11:39,575
Who can't eat shrimp?
1609
01:11:39,576 --> 01:11:41,846
(Who can't eat shrimp?)
1610
01:11:41,847 --> 01:11:45,315
(That's right! Catering Crew's 4 school food missions)
1611
01:11:45,316 --> 01:11:47,556
(Gyechon Elementary School School Food Mission)
1612
01:11:47,557 --> 01:11:50,356
(Mission 1 to 3 have been completed.)
1613
01:11:50,427 --> 01:11:51,726
(The final mission)
1614
01:11:51,727 --> 01:11:53,726
(Beware of ingredients that might trigger allergies)
1615
01:11:53,727 --> 01:11:55,626
(Staring)
1616
01:11:55,627 --> 01:11:59,195
(He can't eat shrimp.)
1617
01:11:59,196 --> 01:12:00,365
(Shellfish including shrimp, itchiness in mouth and neck)
1618
01:12:00,366 --> 01:12:03,467
(There was a student that had a shrimp allergy.)
1619
01:12:03,807 --> 01:12:07,547
(Out of today's menu, shrimp toast had shrimp.)
1620
01:12:07,906 --> 01:12:11,547
(He needs to make a dish to replace shrimp.)
1621
01:12:11,616 --> 01:12:13,686
Tell us if you can't eat shrimp.
1622
01:12:13,687 --> 01:12:14,945
Who can't eat shrimp?
1623
01:12:14,946 --> 01:12:16,115
Park Sang Min.
1624
01:12:16,116 --> 01:12:17,655
- Who is Park Sang Min? - Me.
1625
01:12:17,656 --> 01:12:19,586
- Sang Min. - Let us know.
1626
01:12:19,587 --> 01:12:20,786
(Sang Min in his 5th grade can't eat shrimp.)
1627
01:12:21,087 --> 01:12:24,557
(For the upcoming food distribution)
1628
01:12:24,826 --> 01:12:26,226
Someone take my place.
1629
01:12:26,227 --> 01:12:28,966
I need to cook something for the kid who can't eat shrimp.
1630
01:12:28,967 --> 01:12:30,566
(I need to cook something for the kid who can't eat shrimp.)
1631
01:12:30,937 --> 01:12:32,166
- Three dumplings. - Okay.
1632
01:12:32,267 --> 01:12:33,597
- And ramyeon... - Three dumplings?
1633
01:12:33,807 --> 01:12:35,706
Give them a bit of ramyeon after that.
1634
01:12:36,307 --> 01:12:39,877
(He heats up the oil pot first.)
1635
01:12:39,937 --> 01:12:41,206
Where's the bread?
1636
01:12:41,347 --> 01:12:42,506
(Paik checks the bread first.)
1637
01:12:42,507 --> 01:12:43,606
The leftover bread.
1638
01:12:44,746 --> 01:12:47,315
Jong Won, there's some leftover bread here.
1639
01:12:47,316 --> 01:12:48,316
(DinDin quickly finds some bread from a corner.)
1640
01:12:48,547 --> 01:12:51,786
(He takes the cheese that was placed on one side.)
1641
01:12:52,616 --> 01:12:54,285
You need to use the cheese, right?
1642
01:12:54,286 --> 01:12:55,486
Where are the leftover sausages?
1643
01:12:56,856 --> 01:12:58,025
Sausages?
1644
01:12:58,026 --> 01:12:59,496
(Sausages?)
1645
01:12:59,597 --> 01:13:01,565
(Looking around)
1646
01:13:01,566 --> 01:13:03,025
Didn't we use up the sausages?
1647
01:13:03,026 --> 01:13:04,397
(Didn't we use up the sausages?)
1648
01:13:04,837 --> 01:13:09,666
(They put all the sausages in mala-tteokbokki.)
1649
01:13:10,837 --> 01:13:12,906
- Give me a banana then. - A banana?
1650
01:13:13,007 --> 01:13:14,275
We blended all the bananas.
1651
01:13:14,276 --> 01:13:15,276
(We blended all the bananas.)
1652
01:13:15,606 --> 01:13:19,916
(They even used up all the bananas for the shake.)
1653
01:13:20,316 --> 01:13:23,246
(There are less ingredients left than he thought!)
1654
01:13:23,517 --> 01:13:25,256
(Peeking)
1655
01:13:25,257 --> 01:13:26,586
There are just shrimps.
1656
01:13:26,587 --> 01:13:27,726
What's that inside?
1657
01:13:27,727 --> 01:13:29,386
- Eggs. - The one in the plastic bag.
1658
01:13:29,387 --> 01:13:30,956
- Is that garlic? - Scallion.
1659
01:13:33,127 --> 01:13:34,266
Eggs at least.
1660
01:13:34,267 --> 01:13:35,397
(Eggs at least.)
1661
01:13:35,666 --> 01:13:39,166
(He comes back with 2 eggs for now.)
1662
01:13:39,267 --> 01:13:41,066
Ask Sang Min who can't eat shrimp...
1663
01:13:41,106 --> 01:13:42,536
- to wait for a bit. - Where is Sang Min?
1664
01:13:42,736 --> 01:13:44,976
- Where is Sang Min? - Here.
1665
01:13:44,977 --> 01:13:46,937
Sang Min can't eat shrimp,
1666
01:13:47,246 --> 01:13:49,446
so Jong Won will make something else specially for him.
1667
01:13:49,547 --> 01:13:51,876
(Surprised)
1668
01:13:51,877 --> 01:13:53,945
- I'm jealous. - I'm so jealous.
1669
01:13:53,946 --> 01:13:55,147
(I'm jealous.)
1670
01:13:56,486 --> 01:13:59,816
(Paik making a dish to replace shrimp toast)
1671
01:14:00,456 --> 01:14:03,955
(A very simple dish made with bread, cheese, and eggs)
1672
01:14:03,956 --> 01:14:06,257
(Break two eggs.)
1673
01:14:06,526 --> 01:14:09,696
(Changing the gloves seriously)
1674
01:14:09,826 --> 01:14:12,596
(He picks up a pair of tongs...)
1675
01:14:12,597 --> 01:14:15,566
(and starts beating the eggs.)
1676
01:14:16,036 --> 01:14:19,437
(As he beats them with fancy snaps...)
1677
01:14:19,807 --> 01:14:21,075
- He's good. - Gosh.
1678
01:14:21,076 --> 01:14:22,547
- Look at how his hand is moving. - His hand.
1679
01:14:22,906 --> 01:14:24,677
(Amazed)
1680
01:14:25,147 --> 01:14:26,676
He sure is an expert.
1681
01:14:26,677 --> 01:14:28,017
(He sure is an expert.)
1682
01:14:28,116 --> 01:14:29,217
- Look at how his hand is moving. - His hand.
1683
01:14:30,587 --> 01:14:33,956
(Look, this is the hand of an expert.)
1684
01:14:34,187 --> 01:14:35,387
(Amazed)
1685
01:14:35,727 --> 01:14:37,456
What's there to be amazed about?
1686
01:14:37,757 --> 01:14:39,026
You guys...
1687
01:14:39,297 --> 01:14:40,727
have great reactions.
1688
01:14:41,166 --> 01:14:42,766
Your teacher didn't make you do it, right?
1689
01:14:42,767 --> 01:14:43,796
(Laughing)
1690
01:14:43,797 --> 01:14:45,137
No way.
1691
01:14:47,166 --> 01:14:50,437
(Meanwhile, the expert coats one side of the bread with eggs.)
1692
01:14:52,637 --> 01:14:53,906
Do you need this?
1693
01:14:53,977 --> 01:14:55,047
Give me that.
1694
01:14:55,147 --> 01:14:59,047
(He fills it in with cheese instead of shrimp.)
1695
01:15:00,047 --> 01:15:02,386
(Covering it with a bread blanket)
1696
01:15:02,387 --> 01:15:05,356
(Shrimp toast-style)
1697
01:15:05,557 --> 01:15:08,627
(Pressing it)
1698
01:15:09,826 --> 01:15:15,797
(Removing the hard edges of the bread)
1699
01:15:16,097 --> 01:15:19,066
(Mix the batter powder with the leftover eggs)
1700
01:15:20,866 --> 01:15:24,507
(Coat it thoroughly with the batter mix.)
1701
01:15:26,706 --> 01:15:30,477
(Dip it in the heated oil.)
1702
01:15:35,416 --> 01:15:39,057
(While he cooks it thoroughly by flipping it around...)
1703
01:15:39,416 --> 01:15:41,325
(Sang Min's finally here to get his food.)
1704
01:15:41,326 --> 01:15:42,526
Welcome.
1705
01:15:42,587 --> 01:15:45,196
Don't give the shrimp toast to Sang Min.
1706
01:15:45,526 --> 01:15:46,926
Jong Won, Sang Min's here.
1707
01:15:46,927 --> 01:15:48,695
Don't give him the shrimp toast. Just go without it.
1708
01:15:48,696 --> 01:15:50,196
Sang Min, wait for a bit.
1709
01:15:50,897 --> 01:15:53,735
- Give him more dumplings. - Okay, dumplings.
1710
01:15:53,736 --> 01:15:55,405
I'll give you more dumplings.
1711
01:15:55,406 --> 01:15:57,235
I gave you more dumplings instead, Sang Min.
1712
01:15:57,236 --> 01:15:58,806
(Nodding)
1713
01:15:58,807 --> 01:16:00,476
Sang Min, do you eat mala?
1714
01:16:00,477 --> 01:16:01,506
Yes.
1715
01:16:01,507 --> 01:16:03,706
Sang Min, mala is the main dish anyway.
1716
01:16:04,177 --> 01:16:05,477
I'll serve you the new one.
1717
01:16:06,677 --> 01:16:10,656
(Sang Min sits down with his food without the shrimp toast.)
1718
01:16:11,087 --> 01:16:14,786
(The cooking expert checks if it's cooked well.)
1719
01:16:15,257 --> 01:16:17,996
(Rescuing it quickly)
1720
01:16:18,257 --> 01:16:21,267
(The butter cut into bite-size...)
1721
01:16:21,627 --> 01:16:24,666
(lands on the toast.)
1722
01:16:24,967 --> 01:16:28,036
(It's complete once he sprinkles sugar on it.)
1723
01:16:28,536 --> 01:16:29,806
Who has a shrimp allergy?
1724
01:16:29,807 --> 01:16:31,075
- Shrimp. - Sang Min.
1725
01:16:31,076 --> 01:16:32,177
Sang Min over there.
1726
01:16:32,477 --> 01:16:33,536
- Here. - Gosh, what's that?
1727
01:16:35,206 --> 01:16:37,977
(For Sang Min who can't eat shrimp)
1728
01:16:38,616 --> 01:16:42,416
(One and only cheese toast)
1729
01:16:42,687 --> 01:16:46,786
(It catches the children's eyes.)
1730
01:16:47,387 --> 01:16:49,926
(He delivers it himself.)
1731
01:16:49,927 --> 01:16:51,026
Is it delicious?
1732
01:16:51,397 --> 01:16:52,397
Here.
1733
01:16:52,696 --> 01:16:54,266
- You eat cheese, right? - Yes.
1734
01:16:54,267 --> 01:16:55,866
(He can't take his eyes off of it.)
1735
01:16:56,866 --> 01:16:58,337
He made it specially only for you.
1736
01:16:58,536 --> 01:16:59,565
I'll cut it for you.
1737
01:16:59,566 --> 01:17:02,166
(It's for me.)
1738
01:17:02,666 --> 01:17:07,507
(A cutting performance in front of his eyes)
1739
01:17:09,047 --> 01:17:11,346
There's cheese inside.
1740
01:17:11,347 --> 01:17:12,446
(There's cheese inside.)
1741
01:17:13,547 --> 01:17:18,587
(The hidden cheese comes out.)
1742
01:17:18,717 --> 01:17:20,356
It's amazing.
1743
01:17:20,927 --> 01:17:21,986
That's awesome.
1744
01:17:22,687 --> 01:17:23,785
Enjoy.
1745
01:17:23,786 --> 01:17:24,927
You can eat with your hands.
1746
01:17:25,956 --> 01:17:27,727
Sang Min, I'm jealous of you.
1747
01:17:28,066 --> 01:17:29,366
You're the best.
1748
01:17:29,467 --> 01:17:32,065
It's not something to be jealous about.
1749
01:17:32,066 --> 01:17:33,467
How hard is it to live with an allergy?
1750
01:17:33,637 --> 01:17:35,267
You guys should understand him as friends, right?
1751
01:17:36,267 --> 01:17:37,405
Eat more after you finish that.
1752
01:17:37,406 --> 01:17:38,575
- Okay. - Okay.
1753
01:17:38,576 --> 01:17:39,677
There you go.
1754
01:17:42,677 --> 01:17:44,746
(Surprised)
1755
01:17:45,517 --> 01:17:48,047
(Cheese stretched)
1756
01:17:48,116 --> 01:17:49,216
(Shocked)
1757
01:17:49,217 --> 01:17:50,656
Look at the cheese. It's insane.
1758
01:17:51,656 --> 01:17:53,355
- I'm jealous. - I'm jealous.
1759
01:17:53,356 --> 01:17:54,687
(He takes a bite of the cheese toast.)
1760
01:17:55,026 --> 01:17:57,297
(Amazed)
1761
01:17:58,897 --> 01:18:00,456
(It's delicious.)
1762
01:18:01,097 --> 01:18:02,166
Is it good?
1763
01:18:02,227 --> 01:18:03,695
It's cheese. How can it taste bad?
1764
01:18:03,696 --> 01:18:04,736
(Nodding)
1765
01:18:06,467 --> 01:18:09,066
(His eyes are fixed on the toast.)
1766
01:18:09,366 --> 01:18:11,035
(Closing his eyes and savoring the taste)
1767
01:18:11,036 --> 01:18:13,337
(Clapping)
1768
01:18:13,837 --> 01:18:17,816
(The cheese toast that captured Sang Min's heart)
1769
01:18:18,446 --> 01:18:19,915
(Gyechon Elementary School School Food Mission)
1770
01:18:19,916 --> 01:18:21,416
(4. Beware of ingredients that might trigger allergies)
1771
01:18:21,786 --> 01:18:26,486
(Catering Crew clears all 4 missions!)
1772
01:18:26,856 --> 01:18:29,927
(The students enjoy the food...)
1773
01:18:30,696 --> 01:18:35,627
(that was prepared with a lot of effort.)
1774
01:18:41,736 --> 01:18:43,165
(It's so spicy.)
1775
01:18:43,166 --> 01:18:46,206
(Some students find mala-tteokbokki spicy,)
1776
01:18:46,536 --> 01:18:49,477
(but they overcome it with a sip of sweet banana shake.)
1777
01:18:49,677 --> 01:18:55,087
(Thanks to it, she takes another bite of mala-tteokbokki.)
1778
01:18:55,587 --> 01:18:56,916
Eat a lot now.
1779
01:18:57,017 --> 01:18:59,315
This is a once-in-a-lifetime chance.
1780
01:18:59,316 --> 01:19:01,956
(This is the one and only food in the entire life.)
1781
01:19:02,956 --> 01:19:04,825
I think it'll be more delicious than the tanghulu place in Pyeongchang.
1782
01:19:04,826 --> 01:19:05,955
(It's 30 minutes by car.)
1783
01:19:05,956 --> 01:19:09,127
(They're already looking forward to tanghulu.)
1784
01:19:10,566 --> 01:19:12,036
(Sighing)
1785
01:19:12,696 --> 01:19:16,637
(The higher their expectations get, the more nervous he gets.)
1786
01:19:17,166 --> 01:19:20,137
(Ahn Bo Hyun, in charge of tanghulu, his title Dessert Genius taken away)
1787
01:19:21,576 --> 01:19:23,046
I keep wanting to open this.
1788
01:19:23,047 --> 01:19:24,316
(I keep wanting to open this.)
1789
01:19:25,246 --> 01:19:27,615
(While the children were eating,)
1790
01:19:27,616 --> 01:19:30,387
(he secured the time to freeze tanghulu.)
1791
01:19:31,616 --> 01:19:34,387
Teacher, can I stop eating?
1792
01:19:35,956 --> 01:19:37,227
I'm a bit full.
1793
01:19:38,757 --> 01:19:41,365
(The lower grade students who were served early...)
1794
01:19:41,366 --> 01:19:42,927
(finish eating.)
1795
01:19:43,297 --> 01:19:46,937
(It's really time to make their appearances.)
1796
01:19:47,267 --> 01:19:50,566
(He secures the freezer and checks the hall.)
1797
01:19:50,736 --> 01:19:52,205
I think they finished eating.
1798
01:19:52,206 --> 01:19:54,646
(I think they finished eating.)
1799
01:19:54,647 --> 01:19:56,547
They finished eating and are leaving.
1800
01:19:56,776 --> 01:19:58,016
(This student finished eating.)
1801
01:19:58,017 --> 01:19:59,946
- Thank you for the food. - If you don't want to finish, here.
1802
01:20:00,816 --> 01:20:02,086
Tanghulu, wait.
1803
01:20:02,087 --> 01:20:03,485
Tanghulu, Jong Won.
1804
01:20:03,486 --> 01:20:05,456
- Tanghulu... - Guys, come and get tanghulu!
1805
01:20:05,786 --> 01:20:07,786
Guys, come and get tanghulu!
1806
01:20:09,387 --> 01:20:11,557
(Quickly making a U-turn at the news of tanghulu)
1807
01:20:11,727 --> 01:20:13,825
Guys, come and get tanghulu!
1808
01:20:13,826 --> 01:20:17,267
(Cheers exploding)
1809
01:20:18,597 --> 01:20:19,665
Those that finished eating...
1810
01:20:19,666 --> 01:20:20,695
(The more they cheer, the more nervous the tanghulu owner gets.)
1811
01:20:20,696 --> 01:20:23,205
- Those that finished eating. - Only those that finished eating.
1812
01:20:23,206 --> 01:20:25,177
- Put down your plate. - Only those that finished eating.
1813
01:20:27,307 --> 01:20:29,377
(I finished eating.)
1814
01:20:29,906 --> 01:20:31,047
Did you finish eating?
1815
01:20:31,746 --> 01:20:32,846
Did you eat a lot?
1816
01:20:32,847 --> 01:20:35,587
Those that finished eating, line up here.
1817
01:20:35,887 --> 01:20:37,146
Will it work?
1818
01:20:37,147 --> 01:20:39,316
(He goes to get the tanghulu with a lot of worries.)
1819
01:20:39,656 --> 01:20:41,355
Will it be hard enough now?
1820
01:20:41,356 --> 01:20:42,856
(It's been 26 minutes since the tanghulu started to freeze.)
1821
01:20:43,187 --> 01:20:46,956
(Did they freeze well as per Bo Hyun's wish?)
1822
01:20:47,057 --> 01:20:48,966
Bo Hyun, five for now.
1823
01:20:48,967 --> 01:20:50,996
(He even got the orders.)
1824
01:20:51,267 --> 01:20:55,066
(There's no place to step back now.)
1825
01:20:55,437 --> 01:20:59,136
(The tanghulu comes out to the world.)
1826
01:20:59,137 --> 01:21:03,446
(Are they well-made?)
1827
01:21:03,576 --> 01:21:07,517
(Nervous)
1828
01:21:08,187 --> 01:21:12,587
(They look shiny and well-frozen on the outside.)
1829
01:21:13,087 --> 01:21:15,785
(How did it go?)
1830
01:21:15,786 --> 01:21:17,156
It's sticky. What should I do?
1831
01:21:19,057 --> 01:21:20,355
It's not frozen completely.
1832
01:21:20,356 --> 01:21:23,025
(Tanghulu's surface should be hard.)
1833
01:21:23,026 --> 01:21:24,436
It's not frozen completely.
1834
01:21:24,437 --> 01:21:26,165
You're right, it's not frozen completely.
1835
01:21:26,166 --> 01:21:27,366
(Looking sullen)
1836
01:21:27,566 --> 01:21:28,605
It's not frozen completely.
1837
01:21:28,606 --> 01:21:31,636
(But the children are happy just from looking at tanghulu.)
1838
01:21:31,637 --> 01:21:32,876
It's done.
1839
01:21:32,877 --> 01:21:34,576
- Tanghulu here. - It's hardened.
1840
01:21:34,906 --> 01:21:36,105
Enjoy.
1841
01:21:36,106 --> 01:21:38,746
(Suddenly smiling brightly)
1842
01:21:39,816 --> 01:21:41,347
The rich detective uncle!
1843
01:21:41,786 --> 01:21:43,245
It's the rich detective uncle!
1844
01:21:43,246 --> 01:21:45,587
He is a rich detective, but he's not that rich.
1845
01:21:46,757 --> 01:21:49,227
- He's not a detective either. - He's nothing.
1846
01:21:49,856 --> 01:21:51,656
- Enjoy. - Thank you.
1847
01:21:51,996 --> 01:21:53,227
- Enjoy. - This one looks ready.
1848
01:21:53,927 --> 01:21:58,096
(They look good, but how do they taste?)
1849
01:21:58,097 --> 01:21:59,495
It's the rich detective uncle!
1850
01:21:59,496 --> 01:22:00,836
- It's tanghulu. - He is a rich detective,
1851
01:22:00,837 --> 01:22:02,036
but he's not that rich.
1852
01:22:02,807 --> 01:22:06,075
(Eyes fixed on tanghulu)
1853
01:22:06,076 --> 01:22:07,137
But he's not that rich.
1854
01:22:08,147 --> 01:22:09,276
He's not a detective either.
1855
01:22:09,477 --> 01:22:14,075
(Fighting with it until his neck bends sideways)
1856
01:22:14,076 --> 01:22:15,086
Really?
1857
01:22:15,087 --> 01:22:16,686
(He finally catches one in his mouth.)
1858
01:22:16,687 --> 01:22:18,616
(Tasting it)
1859
01:22:18,986 --> 01:22:21,587
(I'm done with my business. I shall take my leave.)
1860
01:22:21,986 --> 01:22:23,785
- Enjoy. - Thank you.
1861
01:22:23,786 --> 01:22:25,356
- It looks good. - Enjoy.
1862
01:22:25,597 --> 01:22:26,825
Watch out for the stick.
1863
01:22:26,826 --> 01:22:28,526
(He warns them about the sticks now and then.)
1864
01:22:28,767 --> 01:22:29,967
Enjoy.
1865
01:22:30,066 --> 01:22:32,365
(It's selling fast due to its undying popularity.)
1866
01:22:32,366 --> 01:22:34,336
If something's not enough or you want to eat something,
1867
01:22:34,337 --> 01:22:35,837
- let me know. - Enjoy.
1868
01:22:36,066 --> 01:22:38,735
I'm wearing my braces, but still...
1869
01:22:38,736 --> 01:22:39,776
Will it be fine?
1870
01:22:40,377 --> 01:22:41,945
We made it so that those...
1871
01:22:41,946 --> 01:22:43,146
- wearing braces can eat them too. - We melted it a bit.
1872
01:22:43,147 --> 01:22:44,347
- Really? - Yes.
1873
01:22:44,477 --> 01:22:45,646
- We melted it a bit. - We melted it.
1874
01:22:45,647 --> 01:22:48,186
- Thank you. - Sure. Thank you. Gosh.
1875
01:22:48,187 --> 01:22:49,187
(Thank you. Gosh.)
1876
01:22:49,188 --> 01:22:51,155
- It even has cherry tomatoes. - Enjoy.
1877
01:22:51,156 --> 01:22:53,187
Yes, it has cherry tomatoes too. Be careful, it's heavy.
1878
01:22:54,257 --> 01:22:56,626
(Cherry tomatoes, strawberries, and white grapes)
1879
01:22:56,627 --> 01:22:58,956
(Tanghulu is selling fast.)
1880
01:22:59,356 --> 01:23:00,396
(It's the best.)
1881
01:23:00,397 --> 01:23:01,526
(Wiping)
1882
01:23:01,866 --> 01:23:03,427
- It's delicious. - Eat it together.
1883
01:23:03,696 --> 01:23:05,366
- It's nice. - This is delicious.
1884
01:23:05,566 --> 01:23:06,636
It's delicious.
1885
01:23:06,637 --> 01:23:07,767
(This is delicious!)
1886
01:23:08,066 --> 01:23:09,565
They're well done, Bo Hyun.
1887
01:23:09,566 --> 01:23:11,506
- You worked hard, Bo Hyun. - You worked hard.
1888
01:23:11,507 --> 01:23:13,035
- Thank you. - It's a good ending.
1889
01:23:13,036 --> 01:23:14,945
(He's just grateful that the students are liking them.)
1890
01:23:14,946 --> 01:23:17,206
- Enjoy. - Take it over there.
1891
01:23:18,246 --> 01:23:21,485
(As if they know Bo Hyun's hard work,)
1892
01:23:21,486 --> 01:23:26,416
(the children eat them deliciously.)
1893
01:23:28,156 --> 01:23:34,365
(And after a few days)
1894
01:23:34,366 --> 01:23:37,026
(A festival held at the same place!)
1895
01:23:37,496 --> 01:23:40,437
(Held in Gyechon, a small town)
1896
01:23:41,007 --> 01:23:43,967
(It's Gyechon Classical Music Festival.)
1897
01:23:44,877 --> 01:23:48,806
(The guest performer is none other than Cho Seong Jin!)
1898
01:23:48,807 --> 01:23:50,605
In the beautiful Gyechon,
1899
01:23:50,606 --> 01:23:53,847
classical music flows in the blue sky and the galaxy.
1900
01:23:54,047 --> 01:23:55,746
The performance will start now.
1901
01:23:55,946 --> 01:23:57,757
Please welcome them with a warm round of applause.
1902
01:23:59,517 --> 01:24:05,396
(They're ready to perform in the warm round of applause!)
1903
01:24:05,397 --> 01:24:07,057
(Gyechon Starlight Orchestra supporting message)
1904
01:24:07,326 --> 01:24:10,366
Gyechon Starlight Orchestra.
1905
01:24:11,566 --> 01:24:13,066
(What is it?)
1906
01:24:13,297 --> 01:24:16,507
(Right before they started playing, the board displayed...)
1907
01:24:16,666 --> 01:24:20,406
(Gyechon Starlight Orchestra supporting message)
1908
01:24:20,807 --> 01:24:23,647
Gyechon Starlight Orchestra.
1909
01:24:23,847 --> 01:24:25,547
Congratulations on your performance.
1910
01:24:26,076 --> 01:24:29,147
(Confused)
1911
01:24:34,587 --> 01:24:37,257
(Very surprised)
1912
01:24:37,526 --> 01:24:39,256
I hope you don't feel nervous...
1913
01:24:39,257 --> 01:24:40,726
and perform as much as you've learned and practiced.
1914
01:24:40,727 --> 01:24:41,767
I'll root for you.
1915
01:24:41,967 --> 01:24:45,267
We believe in Gyechon Starlight Orchestra.
1916
01:24:45,566 --> 01:24:48,166
- You can do it. - You can do it.
1917
01:24:48,866 --> 01:24:53,377
(Guys and girls, you can do it.)
1918
01:24:54,206 --> 01:24:55,206
We can do it.
1919
01:24:55,207 --> 01:24:57,206
(We can do it!)
1920
01:25:01,746 --> 01:25:07,156
("Under the Sea," the original soundtrack of "The Little Mermaid")
1921
01:25:07,486 --> 01:25:10,026
(I must take pictures of this.)
1922
01:25:10,526 --> 01:25:15,696
(The children's playing resonate in the clean mountain.)
1923
01:25:15,866 --> 01:25:18,467
(It touches my heart.)
1924
01:25:25,536 --> 01:25:26,905
(What Gyechon Starlight Orchestra means to these children)
1925
01:25:26,906 --> 01:25:28,576
To me, the orchestra...
1926
01:25:29,007 --> 01:25:32,616
made my personality shine brighter.
1927
01:25:33,377 --> 01:25:37,286
We play the instruments together and match the sounds.
1928
01:25:37,986 --> 01:25:39,486
It's the hope of my life.
1929
01:25:40,916 --> 01:25:44,326
I hope people will see this festival and come to my school.
1930
01:25:47,257 --> 01:25:51,236
(As the members wished, the performance ends successfully!)
1931
01:25:51,837 --> 01:25:52,936
- Nice. - Good.
1932
01:25:52,937 --> 01:25:55,165
(Our catering ends successfully too!)
1933
01:25:55,166 --> 01:25:59,137
I came here for the first time in a while, and it was really fun.
1934
01:25:59,837 --> 01:26:01,306
How was it compared to Season One?
1935
01:26:01,307 --> 01:26:03,206
- Honestly? - Honestly.
1936
01:26:03,377 --> 01:26:04,816
You need to be stricter.
1937
01:26:05,517 --> 01:26:07,615
- You guys were smiling too much. - You're the one to talk...
1938
01:26:07,616 --> 01:26:09,245
when you got scolded the most today.
1939
01:26:09,246 --> 01:26:10,546
(A sharp advice from the junior that was scolded)
1940
01:26:10,547 --> 01:26:13,216
We should go to the next place.
1941
01:26:13,217 --> 01:26:14,217
Bring it.
1942
01:26:14,218 --> 01:26:15,455
- I will... - For the first time in a while.
1943
01:26:15,456 --> 01:26:16,655
- Yes, you take it. - You take it.
1944
01:26:16,656 --> 01:26:18,656
- It's normally me, but... - You should do it quickly.
1945
01:26:18,996 --> 01:26:20,296
- You do it. - I'll be leaving.
1946
01:26:20,297 --> 01:26:22,325
The only screen time you have is peeling the bananas.
1947
01:26:22,326 --> 01:26:23,897
(Caring for each other by securing the other's screen time)
1948
01:26:24,166 --> 01:26:26,637
Can I take a glance?
1949
01:26:27,496 --> 01:26:29,267
- I can see it. - I can see it.
1950
01:26:30,507 --> 01:26:31,606
It's going to be hard.
1951
01:26:33,236 --> 01:26:34,606
It's going to be hard. Gosh.
1952
01:26:35,547 --> 01:26:36,977
(He can't laugh.)
1953
01:26:37,377 --> 01:26:40,246
Seeing how it doesn't reveal the address, it's an army base.
1954
01:26:41,147 --> 01:26:43,686
- It's not on the map. - Yes, it doesn't have the address.
1955
01:26:43,687 --> 01:26:45,985
- Normally, it's the army base. - It normally is. Yes.
1956
01:26:45,986 --> 01:26:47,587
(So the next place is?)
1957
01:26:48,099 --> 01:26:52,269
(Bringing back the war heroes to their country)
1958
01:26:52,528 --> 01:26:55,867
(Those that are still left in unnamed mountains and fields)
1959
01:26:55,868 --> 01:26:58,537
(The second Special Personnel episode)
1960
01:26:58,538 --> 01:27:00,207
(The Backpacker Chef 2 and the Ministry of National Defense...)
1961
01:27:00,208 --> 01:27:01,877
(Agency for KIA Recovery and Identification)
1962
01:27:01,878 --> 01:27:04,077
(Their place of eating)
1963
01:27:04,078 --> 01:27:07,447
(It takes 80 minutes round trip by car.)
1964
01:27:07,448 --> 01:27:11,788
(About 1,000m above sea level at the front line)
1965
01:27:13,385 --> 01:27:16,125
(Serve the cold food themselves!)
1966
01:27:16,984 --> 01:27:18,994
This looks really delicious.
1967
01:27:19,354 --> 01:27:20,594
(Guys, gather around!)
1968
01:27:20,595 --> 01:27:22,225
(At the worst time attack,)
1969
01:27:22,795 --> 01:27:24,393
(There are more chickens here!)
1970
01:27:24,394 --> 01:27:27,465
(Paik who's in a hurry becomes very sensitive.)
1971
01:27:28,465 --> 01:27:30,063
(Harmonious)
1972
01:27:30,064 --> 01:27:31,504
(Hi.)
1973
01:27:31,505 --> 01:27:32,505
(Laughing awkwardly)
1974
01:27:33,135 --> 01:27:35,743
(He stops them from laughing.)
1975
01:27:35,744 --> 01:27:37,143
(We were quiet until just now.)
1976
01:27:37,144 --> 01:27:38,244
(Hurry up!)
1977
01:27:39,114 --> 01:27:41,243
(Welcome to the nightmare of the griddle.)
1978
01:27:41,244 --> 01:27:42,544
(A bit more...)
1979
01:27:42,545 --> 01:27:43,545
(Be quiet.)
1980
01:27:43,546 --> 01:27:44,814
(Cutting off the excuses)
1981
01:27:45,684 --> 01:27:47,054
(They're all broken.)
1982
01:27:47,055 --> 01:27:49,683
(Can the Catering Crew...)
1983
01:27:49,684 --> 01:27:52,523
(deliver the food successfully?)
1984
01:27:52,524 --> 01:27:54,294
(And...)
1985
01:27:54,295 --> 01:27:55,363
(It's here.)
1986
01:27:55,364 --> 01:27:57,265
(It's here.)
1987
01:27:57,864 --> 01:28:01,765
(The final guest that came to visit them)
144433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.