Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,190 --> 00:00:22,536
1990... Thirunelveli District.
From a money lending family...
2
00:00:22,560 --> 00:00:23,996
of Palayamkottai,
is a boy, Rudramurthy...
3
00:00:24,020 --> 00:00:25,180
who didnt want to get married
4
00:00:25,310 --> 00:00:26,640
and boarded the train
5
00:00:27,020 --> 00:00:28,020
to Chennai.
6
00:00:29,140 --> 00:00:31,100
In the same year, Babu Jain...
7
00:00:31,270 --> 00:00:32,930
a boy from Rajasthan, came
8
00:00:33,140 --> 00:00:36,540
to Chennai with just Rs.10001/-
to become a big financier.
9
00:00:38,270 --> 00:00:41,616
Time will unite people with the
same goal wherever they are.
10
00:00:41,640 --> 00:00:44,880
Time doesn't know whether the
goal is a good or a bad.
11
00:00:45,020 --> 00:00:48,780
Babu Jain and Rudramurthy are such
people whom the time has united.
12
00:00:49,690 --> 00:00:50,890
Such boys who came together...
13
00:00:51,100 --> 00:00:54,140
joined the big financier
Motilal Seth in Chennai
14
00:00:54,600 --> 00:00:56,470
as collection boys.
15
00:00:57,390 --> 00:00:58,430
After 5 years
16
00:00:58,850 --> 00:01:02,076
like everyone feels that one has
to go to the next stage in life...
17
00:01:02,100 --> 00:01:03,100
they too felt so.
18
00:01:03,850 --> 00:01:05,130
They directly go to Motilal Seth
19
00:01:05,190 --> 00:01:07,536
and ask him to help them start
their own finance company...
20
00:01:07,560 --> 00:01:10,640
he says no to that and
throws them out of the job.
21
00:01:10,980 --> 00:01:12,400
Those two, who came out dejected...
22
00:01:13,390 --> 00:01:17,060
plan properly and kill Motilal
Seth in his own office.
23
00:01:18,190 --> 00:01:21,496
In 1999, by killing the teacher
who taught them the work...
24
00:01:21,520 --> 00:01:25,280
both of them start their separate
grand Finance Company in Chennai.
25
00:01:35,560 --> 00:01:36,560
Leaving one's country
26
00:01:36,600 --> 00:01:39,076
and going abroad for livelihood
are not the only refugees.
27
00:01:39,100 --> 00:01:41,496
Leaving one's home town for the
sake of monetary needs...
28
00:01:41,520 --> 00:01:44,600
and going to the city are
also in a way, refugees.
29
00:02:29,640 --> 00:02:32,246
Hey, I have been telling you for
the past 2 days to sell the bike
30
00:02:32,270 --> 00:02:33,630
but you haven't come and taken it.
31
00:02:33,730 --> 00:02:36,050
I am coming there.
I will come.
32
00:02:39,310 --> 00:02:41,350
You go to the shop.
- Ok.
33
00:02:42,270 --> 00:02:44,036
Sir, the vehicle won't fetch
as per your expectation.
34
00:02:44,060 --> 00:02:46,116
Hey... first take the vehicle
from here and leave.
35
00:02:46,140 --> 00:02:48,746
First we will see what's the buyer's
price and then we will decide.
36
00:02:48,770 --> 00:02:51,286
Sir, that is what even I
was saying since then.
37
00:02:51,310 --> 00:02:53,456
You only wanted Rs.25,000 net.
- Ok...
38
00:02:53,480 --> 00:02:55,840
don't get angry.
Take it and go.
39
00:03:04,310 --> 00:03:05,310
Hey... hello...
40
00:03:06,520 --> 00:03:08,666
hello... we went to
the shop to see you.
41
00:03:08,690 --> 00:03:09,480
But you weren't there.
42
00:03:09,690 --> 00:03:12,076
Why do you want to see?
- Isn't there a scooty in your shop?
43
00:03:12,100 --> 00:03:13,666
Thought of buying it
once I know its rate.
44
00:03:13,690 --> 00:03:15,610
For whom?
- For her.
45
00:03:15,890 --> 00:03:17,390
She seems to be from a rich family.
46
00:03:18,310 --> 00:03:19,020
She can buy a new one.
47
00:03:19,060 --> 00:03:21,706
No one in her house likes
her riding a scooty.
48
00:03:21,730 --> 00:03:24,570
That is why she is trying
for a second hand.
49
00:03:29,640 --> 00:03:31,100
Hey... don't you know
50
00:03:31,230 --> 00:03:32,230
which bike to take?
51
00:03:33,690 --> 00:03:36,490
Are you new to this
area or new to the job?
52
00:03:39,020 --> 00:03:40,520
Hey... I am asking you.
53
00:03:40,980 --> 00:03:43,860
Area and the job both are new.
- Go.
54
00:03:45,190 --> 00:03:47,639
Hey... what is next?
- Motilal Seth.
55
00:03:47,640 --> 00:03:48,960
It is about that mini van matter.
56
00:03:49,060 --> 00:03:51,980
Ok, you go there and come
directly to Sukumar.
57
00:04:00,440 --> 00:04:03,040
Have you stolen?
- Do I look like that?
58
00:04:03,310 --> 00:04:04,770
He is hitting and you are watching!
59
00:04:05,440 --> 00:04:06,866
Why?
You should have hit.
60
00:04:06,890 --> 00:04:10,050
Is he looking like a humanbeing?
I was dumb founded.
61
00:04:10,390 --> 00:04:12,710
Didn't you understand?
Just go.
62
00:04:14,310 --> 00:04:16,060
Hey... where are you going?
63
00:04:17,480 --> 00:04:20,456
I am going to see the gentleman
who gave that bike to me.
64
00:04:20,480 --> 00:04:22,680
Shall I also come?
- No need.
65
00:04:23,350 --> 00:04:26,286
Hey, anyway you will hit
the man who gave the bike.
66
00:04:26,310 --> 00:04:27,680
I am eager to see that.
67
00:04:27,980 --> 00:04:28,980
Can I come along?
68
00:04:32,560 --> 00:04:34,140
For the attention of U M finance.
69
00:04:34,980 --> 00:04:38,206
Without knowing what sort of finance
is yours, I took loan from you.
70
00:04:38,230 --> 00:04:41,110
I will somehow repay you
by selling the bike.
71
00:04:41,350 --> 00:04:44,111
Hey... now why did you
come along with me?
72
00:04:55,190 --> 00:04:58,590
Bother, owner has gone out.
You please wait for some time.
73
00:05:09,850 --> 00:05:13,210
Look, tell your owner that he
should be here when I come.
74
00:05:13,480 --> 00:05:15,780
I should not take.
Ok?
75
00:05:23,600 --> 00:05:25,286
I came fast knowing
that you would come.
76
00:05:25,310 --> 00:05:27,190
Came quite fast!
Go.
77
00:05:31,140 --> 00:05:33,456
You know that I am coming.
Why did you hit the boy?
78
00:05:33,480 --> 00:05:35,200
What?
Did I hit?
79
00:05:35,730 --> 00:05:39,400
Come.
Ask the boy.
80
00:05:40,230 --> 00:05:42,956
Let him say that I hit him.
I will cut myself.
81
00:05:42,980 --> 00:05:44,650
Hey... did I hit?
82
00:05:46,560 --> 00:05:49,600
Did I hit you?
Did I hit?
83
00:05:52,270 --> 00:05:54,990
Owner, didn't you hear
what the boy says?
84
00:05:55,270 --> 00:05:57,560
Boys won't lie.
Go.
85
00:06:00,310 --> 00:06:02,036
A person from a middle
class family...
86
00:06:02,060 --> 00:06:04,310
goes missing without any reason...
87
00:06:04,850 --> 00:06:06,140
what would we do at the most?
88
00:06:07,020 --> 00:06:09,826
We would complain.
By complaining like that...
89
00:06:09,850 --> 00:06:11,456
and running to and fro
to the station for 2 years...
90
00:06:11,480 --> 00:06:15,000
do you see what is the state of
an ordinary middle class boy?
91
00:06:20,520 --> 00:06:23,520
Sir...
- We are searching, Poovarasan.
92
00:06:24,190 --> 00:06:25,190
We will find him.
93
00:06:25,940 --> 00:06:27,496
You have been saying this
for the past 2 years.
94
00:06:27,520 --> 00:06:30,520
Hey... what were you doing
for the past 2 years?
95
00:06:30,640 --> 00:06:32,140
Brother, I am asking you normally.
96
00:06:32,520 --> 00:06:34,286
What were you doing
for the past 2 years?
97
00:06:34,310 --> 00:06:36,956
I have been driving brother's
call taxi for the past 2 years.
98
00:06:36,980 --> 00:06:38,300
What else do you expect me to do?
99
00:06:38,440 --> 00:06:41,326
Look Poovarasan, I have
already told you clearly.
100
00:06:41,350 --> 00:06:43,666
As regards your brother's
case and your family...
101
00:06:43,690 --> 00:06:44,860
there are no enemies.
102
00:06:45,060 --> 00:06:46,060
How else to find out?
103
00:06:48,270 --> 00:06:51,576
Someone who is not connected at all
only must have done something.
104
00:06:51,600 --> 00:06:53,180
Sir, don't just say someone.
105
00:06:53,520 --> 00:06:54,520
Tell me who he is.
106
00:06:54,600 --> 00:06:55,220
What will you do, if I tell you?
107
00:06:55,350 --> 00:06:56,350
Will you kill him?
108
00:06:56,600 --> 00:06:57,996
If I come to know as to who
he is, the pain will reduce.
109
00:06:58,020 --> 00:07:00,456
Is that all?
You are asking too many questions.
110
00:07:00,480 --> 00:07:01,600
I didn't ask questions, sir.
111
00:07:01,810 --> 00:07:03,076
I just asked about
my brother's case.
112
00:07:03,100 --> 00:07:07,060
It would take 5 years to find
out even big people's case.
113
00:07:07,390 --> 00:07:08,850
You don't even have a background!
114
00:07:09,060 --> 00:07:11,366
Your case is almost
like unclaimed body.
115
00:07:11,390 --> 00:07:12,710
We will just bury and keep going.
116
00:07:12,810 --> 00:07:15,206
Understood?
- Sir, if someone dies in your family
117
00:07:15,230 --> 00:07:16,616
or goes missing, will
you talk like this?
118
00:07:16,640 --> 00:07:19,180
Hey... don't be too good!
119
00:07:20,480 --> 00:07:23,576
You won't be able to live.
- I am not a good person, sir.
120
00:07:23,600 --> 00:07:25,786
I am searching for a
chance to make a mistake.
121
00:07:25,810 --> 00:07:29,410
Otherwise why would I come to you
for the past 2 years and ask.
122
00:07:35,350 --> 00:07:35,850
Greetings!
- Greetings!
123
00:07:35,980 --> 00:07:36,980
Greetings.
124
00:07:38,560 --> 00:07:39,786
Greetings Kadiresan.
- Come.
125
00:07:39,810 --> 00:07:40,810
Yes Vadivu
126
00:07:41,560 --> 00:07:44,916
Brother wished to be a member of
your party and so I brought him.
127
00:07:44,940 --> 00:07:45,940
It is good, Vadivu.
128
00:07:46,100 --> 00:07:47,100
We can make him a member.
129
00:07:47,480 --> 00:07:48,610
Brother, give Rs.300.
130
00:07:49,520 --> 00:07:51,480
Give.
- Fill this also.
131
00:07:52,270 --> 00:07:53,270
Hope he knows to write.
132
00:07:53,640 --> 00:07:54,930
Brother, I have a problem.
133
00:07:55,190 --> 00:07:58,666
You tell me that you can solve it.
Then I will pay the money.
134
00:07:58,690 --> 00:08:01,860
Vadivu, take him aside.
He will talk.
135
00:08:02,730 --> 00:08:04,820
Is it?
Ok, come.
136
00:08:05,020 --> 00:08:06,020
Go.
137
00:08:09,940 --> 00:08:12,206
Poovarasan, you should
be patient there, ok?
138
00:08:12,230 --> 00:08:13,230
Come.
139
00:08:13,480 --> 00:08:14,536
Greetings, brother.
- Greetings.
140
00:08:14,560 --> 00:08:15,560
Greetings.
141
00:08:16,520 --> 00:08:17,956
He is my brother, he is our boy.
Let him in.
142
00:08:17,980 --> 00:08:19,300
What Vadivu, what is the problem?
143
00:08:19,480 --> 00:08:20,760
Brother, his name is Poovarasan.
144
00:08:20,850 --> 00:08:23,326
Sir, brother went missing
2 years back.
145
00:08:23,350 --> 00:08:25,706
You need not find him... just want
to know if he is alive or not.
146
00:08:25,730 --> 00:08:28,610
Can you do it?
- Which place do you belong to?
147
00:08:28,940 --> 00:08:30,260
You are asking if it is possible?
148
00:08:30,480 --> 00:08:33,666
What Vadivu, won't you tell
him before you bring him?
149
00:08:33,690 --> 00:08:34,860
No, I did tell him.
150
00:08:35,640 --> 00:08:38,560
Still he wanted to see
you in person and talk.
151
00:08:39,020 --> 00:08:42,660
Here there are different procedures
to move each and every case.
152
00:08:42,730 --> 00:08:45,866
You don't know if your brother
went missing or died, isn't it?
153
00:08:45,890 --> 00:08:48,140
Hey Kadiresa...
- Brother...
154
00:08:48,850 --> 00:08:50,996
Take him and tell him
about the amount.
155
00:08:51,020 --> 00:08:52,560
Go.
- Come.
156
00:08:54,440 --> 00:08:56,110
Vadivu, is he from our ward?
157
00:08:56,310 --> 00:08:57,020
He is from our ward.
158
00:08:57,310 --> 00:08:59,666
We are using him for
some urgent work.
159
00:08:59,690 --> 00:09:00,980
He is little wealthy.
160
00:09:01,560 --> 00:09:03,640
Ok, then go and see.
- Ok.
161
00:09:04,140 --> 00:09:05,956
Your name?
- Poovarasan.
162
00:09:05,980 --> 00:09:09,280
What 'belt'?
Hey what is this?♪♪♪♪
163
00:09:09,390 --> 00:09:11,496
I asked your name and you said.
This is also like that.
164
00:09:11,520 --> 00:09:12,390
Tell... what 'belt'?
165
00:09:12,520 --> 00:09:13,520
Leather belt.
166
00:09:13,560 --> 00:09:14,560
Whom have you brought!
167
00:09:14,640 --> 00:09:15,770
Hey... Poovarasan...
168
00:09:16,310 --> 00:09:17,630
you should not go away like this.
169
00:09:17,690 --> 00:09:18,866
If boss comes to
know it will be bad.
170
00:09:18,890 --> 00:09:19,680
Come in.
- No.
171
00:09:19,810 --> 00:09:22,036
Come, let us talk.
- This won't work.
172
00:09:22,060 --> 00:09:23,576
If they ask about caste
you should have told.
173
00:09:23,600 --> 00:09:24,960
Hey... what do you want me to say?
174
00:09:25,190 --> 00:09:26,826
You said he would
come running to help.
175
00:09:26,850 --> 00:09:29,496
I don't find any difference
between police and him.
176
00:09:29,520 --> 00:09:31,320
Listen to me.
- No.
177
00:09:31,850 --> 00:09:32,850
Nothing will happen.
178
00:09:33,060 --> 00:09:35,900
That too if it is for
me, nothing will work.
179
00:09:45,020 --> 00:09:46,020
Move.
180
00:10:03,940 --> 00:10:06,496
What happened?
Asked to settle Rs.25 lakhs
181
00:10:06,520 --> 00:10:08,326
you say you are not in the area and
ask them to come here and there
182
00:10:08,350 --> 00:10:09,350
and make them run around.
183
00:10:10,690 --> 00:10:11,850
If you come, I will kill you.
184
00:10:12,520 --> 00:10:13,560
Don't do anything outside.
185
00:10:14,480 --> 00:10:16,246
Brother is not making
money these days.
186
00:10:16,270 --> 00:10:18,826
Brother is not making money.
So I am making.
187
00:10:18,850 --> 00:10:22,036
You will just go in a Scorpio with
a flag in the front with pride.
188
00:10:22,060 --> 00:10:23,866
One day or the other
you will be caught.
189
00:10:23,890 --> 00:10:25,060
I wanted to insult you.
190
00:10:26,100 --> 00:10:27,100
Now aren't you caught.
191
00:10:28,980 --> 00:10:31,540
Nepoleon... you are
making a mistake.
192
00:10:39,850 --> 00:10:41,220
Now what do you want?
193
00:10:41,390 --> 00:10:43,666
You want the money given
by Rudran, isn't it?
194
00:10:43,690 --> 00:10:44,970
You are getting beaten for that.
195
00:10:45,440 --> 00:10:47,360
Go... run and get it.
196
00:10:53,940 --> 00:10:56,610
Hey... Sukumar... didn't you hear?
197
00:10:57,940 --> 00:11:00,320
I asked you to run.
Go... run.
198
00:11:12,140 --> 00:11:14,536
You had it and
should have given it.
199
00:11:14,560 --> 00:11:15,760
Why do you make me run around?
200
00:11:15,810 --> 00:11:17,490
Go.
- You leave.
201
00:11:17,600 --> 00:11:19,100
Hey... I am asking you to go.
202
00:11:32,730 --> 00:11:35,536
This is U M Group.
Now it will not prosper at all.
203
00:11:35,560 --> 00:11:38,360
I have to go to another
party, immediately.
204
00:11:47,060 --> 00:11:49,640
Brother, SI and Hriday have come.
205
00:11:50,020 --> 00:11:51,020
They are waiting for you.
206
00:12:27,310 --> 00:12:29,456
What about Sukumar?
Did the amount come?
207
00:12:29,480 --> 00:12:31,880
It has come.
- Did you insult him?
208
00:12:32,100 --> 00:12:34,310
Yes.
- Did everyone laugh?
209
00:12:34,520 --> 00:12:38,430
No.
They all felt happy!
210
00:12:42,270 --> 00:12:44,116
You talk and see... if it
doesn't work out then kill him.
211
00:12:44,140 --> 00:12:45,380
If you miss then I am finished.
212
00:12:49,600 --> 00:12:51,036
Greetings, sir.
- What does he say?
213
00:12:51,060 --> 00:12:53,416
He says it was taken by his
father and why should he pay?
214
00:12:53,440 --> 00:12:54,866
Is he married?
- No.
215
00:12:54,890 --> 00:12:56,210
But there is a girl in his house.
216
00:12:56,520 --> 00:12:58,720
Then kidnap her.
- Brother...
217
00:12:59,310 --> 00:13:01,600
he is not that attached to her.
218
00:13:03,100 --> 00:13:04,100
We will make it happen.
219
00:13:05,060 --> 00:13:07,821
Brother... Madhiazagan
has changed the gun.
220
00:13:13,600 --> 00:13:15,560
Hey... get up.
Get up.
221
00:13:33,390 --> 00:13:34,560
Sir is asking you to come in.
222
00:13:46,640 --> 00:13:50,360
Your father pledged the house you
are staying in, for Rs.40 lakhs.
223
00:13:50,810 --> 00:13:52,310
Sorry, your father is no more.
224
00:13:53,350 --> 00:13:55,076
What shall we do?
Tell.
225
00:13:55,100 --> 00:13:57,416
Do you have any slip
that you have given Rs.40 lakhs?
226
00:13:57,440 --> 00:13:58,680
Now the property is in my name.
227
00:14:00,140 --> 00:14:03,580
If you show me a proof that you
have given, I will give it.
228
00:14:04,600 --> 00:14:06,326
Madhiazhagan...
- Sir...
229
00:14:06,350 --> 00:14:07,720
the boy is asking for proof!
230
00:14:08,140 --> 00:14:09,600
Sir, you do something.
231
00:14:09,850 --> 00:14:12,450
I have told him but
he doesn't listen.
232
00:14:19,310 --> 00:14:22,990
Don't you know that you shouldn't
have anything when you come in?
233
00:14:27,190 --> 00:14:29,206
Now the boys are
going to molest her.
234
00:14:29,230 --> 00:14:30,230
You call me and cheat me?
235
00:14:30,480 --> 00:14:33,206
I won't leave you without killing.
You do anything.
236
00:14:33,230 --> 00:14:35,910
But you can't take the
property from me.
237
00:14:36,690 --> 00:14:37,690
Shut up.
238
00:14:40,020 --> 00:14:41,140
Give it.
239
00:14:43,350 --> 00:14:46,560
Arunachalam...
- Sign.
240
00:14:48,190 --> 00:14:49,190
Sign.
241
00:14:51,940 --> 00:14:54,020
The girl is crying.
Sign.
242
00:14:59,100 --> 00:15:00,100
Sign.
243
00:15:06,730 --> 00:15:07,730
Madhiazagan...
244
00:15:10,850 --> 00:15:11,850
Don't be selfish.
245
00:15:14,520 --> 00:15:16,496
The proof is ready.
Take him.
246
00:15:16,520 --> 00:15:18,076
I am asking you to leave.
Go.
247
00:15:18,100 --> 00:15:21,680
Hey... why did you
give him a loaded gun?
248
00:15:21,890 --> 00:15:23,390
No sir... for safety sake...
249
00:15:23,980 --> 00:15:25,030
For whose safety?
250
00:15:27,890 --> 00:15:28,890
Go.
251
00:15:29,980 --> 00:15:30,980
Get out.
252
00:15:46,060 --> 00:15:47,060
Thanks.
253
00:16:02,230 --> 00:16:07,070
You don't like him.
In fact don't like him at all.
254
00:16:08,440 --> 00:16:09,440
But he is earning well.
255
00:16:11,690 --> 00:16:14,690
Hey... even now I like only you.
256
00:16:16,270 --> 00:16:18,350
Hey... go.
257
00:16:21,230 --> 00:16:25,440
I will call you whenever
I remember you.
258
00:16:29,390 --> 00:16:31,230
You talk.
- No need.
259
00:16:31,810 --> 00:16:33,916
Atleast from now
don't betray anyone.
260
00:16:33,940 --> 00:16:35,340
Who?
Me?
261
00:16:35,810 --> 00:16:37,826
You refuse to go and take
any job when I ask you to.
262
00:16:37,850 --> 00:16:39,640
Hey... that is the limit.
263
00:16:39,980 --> 00:16:40,980
Everything is finished.
264
00:16:41,810 --> 00:16:42,810
Nothing is over.
265
00:16:43,310 --> 00:16:45,366
Even now you say that you
will leave it and come...
266
00:16:45,390 --> 00:16:46,390
I will stay with you.
267
00:16:46,600 --> 00:16:49,200
For me, he is more
important than you.
268
00:16:49,640 --> 00:16:52,166
He is the one who is feeding me
ever since I came to Chennai.
269
00:16:52,190 --> 00:16:53,310
I can't come just like that.
270
00:16:54,140 --> 00:16:55,180
That I already know.
271
00:16:56,600 --> 00:16:59,560
But I was scared that
I will spend
272
00:17:00,060 --> 00:17:04,430
my whole life here, giving
away old clothes.
273
00:17:05,640 --> 00:17:10,600
That is why I agreed
when my family asked me.
274
00:17:20,520 --> 00:17:22,720
Hey... will you kiss me once?
275
00:17:23,600 --> 00:17:25,270
Like the way you would.
276
00:17:38,230 --> 00:17:39,980
Enough!
277
00:17:44,100 --> 00:17:47,420
Whenever you feel that I will
be horrible without you...
278
00:17:47,980 --> 00:17:48,980
you call me.
279
00:18:00,770 --> 00:18:04,350
Take.
- Mother...
280
00:18:05,350 --> 00:18:08,036
suppose he comes here, he
shouldn't come here again...
281
00:18:08,060 --> 00:18:09,060
shouldn't call me...
282
00:18:09,270 --> 00:18:12,166
shouldn't follow me... tell him
that I said this in anger.
283
00:18:12,190 --> 00:18:13,750
Ok?
- Take...
284
00:18:16,060 --> 00:18:18,140
'is it a dream of love'
285
00:18:18,980 --> 00:18:20,230
A special ring tone for him!
286
00:18:29,730 --> 00:18:32,456
Hey Mridula...
- Why are you wasting the diesel?
287
00:18:32,480 --> 00:18:34,166
I came to see you.
I should get angry.
288
00:18:34,190 --> 00:18:35,246
Why aren't you answering my phone?
289
00:18:35,270 --> 00:18:36,576
Who should pay rent
for whose house?
290
00:18:36,600 --> 00:18:38,496
Who should pay the dues
for whose vehicle?
291
00:18:38,520 --> 00:18:40,366
You can't come at the
correct time when called.
292
00:18:40,390 --> 00:18:43,916
If I come late by 10 minutes, you
can't talk nicely, isn't it?
293
00:18:43,940 --> 00:18:46,860
Look, we are not yet married.
294
00:18:47,850 --> 00:18:51,116
It won't be good if you stand
here on the road and argue.
295
00:18:51,140 --> 00:18:53,100
Ok?
You go.
296
00:18:53,690 --> 00:18:55,190
I have to go to the school.
297
00:19:00,190 --> 00:19:01,190
Madam...
298
00:19:06,640 --> 00:19:08,076
They wll come home for
verification in 2 days.
299
00:19:08,100 --> 00:19:10,076
Ok, madam.
- They will call before coming.
300
00:19:10,100 --> 00:19:12,076
When should I come?
- It will come home.
301
00:19:12,100 --> 00:19:13,100
Ok, madam.
302
00:19:15,100 --> 00:19:17,166
What is your name?
- Anita, madam.
303
00:19:17,190 --> 00:19:18,310
Original certificate, madam.
304
00:19:18,440 --> 00:19:19,616
Hi!
- Hi!
305
00:19:19,640 --> 00:19:20,640
Did you come to renew?
306
00:19:21,100 --> 00:19:22,560
No, I am applying only now.
307
00:19:22,890 --> 00:19:26,050
I think there is some
connection between you and me!
308
00:19:27,190 --> 00:19:29,019
Take.
- No chance at all.
309
00:19:29,020 --> 00:19:31,019
How do you say?
- Please wait.
310
00:19:31,020 --> 00:19:33,866
Thank you... when we meet
some people in our life...
311
00:19:33,890 --> 00:19:34,890
it feels like that.
312
00:19:35,440 --> 00:19:38,080
The boys won't feel
like that isn't it?
313
00:19:38,480 --> 00:19:39,980
Hey... actually what are you doing?
314
00:19:40,520 --> 00:19:43,770
I... I desired to
go round the world.
315
00:19:45,390 --> 00:19:48,151
It is 10 years since I
took this passport.
316
00:19:48,190 --> 00:19:49,440
So far I have not used it.
317
00:19:50,390 --> 00:19:53,036
Then surely there is some
connection between you and me.
318
00:19:53,060 --> 00:19:55,700
How?
- You wished to go round the world.
319
00:19:55,890 --> 00:19:57,220
I wished to go round my own town.
320
00:19:59,190 --> 00:20:00,270
Then why did you come here?
321
00:20:00,350 --> 00:20:01,576
You should have
stayed there itself.
322
00:20:01,600 --> 00:20:04,361
I need money isn't it?
That is why I came.
323
00:20:04,480 --> 00:20:07,560
But here too I couldn't
lead a life that I wished.
324
00:20:07,730 --> 00:20:10,090
What to do?
We are middle class!
325
00:20:10,520 --> 00:20:12,366
We should never lead
a life we wished.
326
00:20:12,390 --> 00:20:13,560
That is called middle class!
327
00:20:14,100 --> 00:20:16,620
Brother, haven't you applied?
Leave.
328
00:20:17,310 --> 00:20:19,020
See, we couldn't even talk.
329
00:20:19,640 --> 00:20:20,930
Meera, come.
330
00:20:22,600 --> 00:20:23,350
Are you happy?
331
00:20:23,520 --> 00:20:26,880
Give me the 10th mark sheet.
- It is there in that, madam.
332
00:20:32,440 --> 00:20:35,240
For whom are you waiting?
Is anyone coming?
333
00:20:36,690 --> 00:20:39,036
A girl from Palayamkottai has
come to the passport office.
334
00:20:39,060 --> 00:20:40,060
I am waiting for her.
335
00:20:43,940 --> 00:20:45,440
Have you travelled with girls?
336
00:20:46,480 --> 00:20:47,920
No.
- Why?
337
00:20:48,890 --> 00:20:52,390
I have not yet met a
girl whom I liked.
338
00:20:53,730 --> 00:20:54,730
I have met just now.
339
00:20:57,690 --> 00:20:59,230
Have you ever travelled with boys?
340
00:20:59,310 --> 00:21:00,310
Yes, I have.
341
00:21:00,730 --> 00:21:03,410
But there is no one
whom I can remember.
342
00:21:03,850 --> 00:21:09,850
Oh... are you ok if some boy
from your town loves you?
343
00:21:10,980 --> 00:21:15,530
I won't like if they love,
but I like my town boys.
344
00:21:33,100 --> 00:21:34,100
Yes...!
345
00:21:57,230 --> 00:21:59,550
Tell me uncle.
- Look at this...
346
00:21:59,980 --> 00:22:02,286
how many years have gone by?
Can you be like this?
347
00:22:02,310 --> 00:22:06,110
Tell... can you stay like this
without getting married for 10 years?
348
00:22:07,060 --> 00:22:08,060
'for you'
349
00:22:09,520 --> 00:22:11,366
It is not like that uncle.
Even we are searching.
350
00:22:11,390 --> 00:22:12,996
You say the same
thing whenever asked.
351
00:22:13,020 --> 00:22:15,616
We are doing whatever
is possible, uncle.
352
00:22:15,640 --> 00:22:18,180
You are doing.
We are also watching.
353
00:22:18,770 --> 00:22:20,116
After making all the
conveniences...
354
00:22:20,140 --> 00:22:22,366
he has handed over
the car and gone.
355
00:22:22,390 --> 00:22:23,790
You people are also living happily.
356
00:22:24,100 --> 00:22:26,060
Father, don't talk unnecessarily.
357
00:22:26,640 --> 00:22:28,470
Is he destined to drive this car?
358
00:22:28,980 --> 00:22:30,980
Just enquire and keep quiet.
359
00:22:31,230 --> 00:22:33,206
Sister in law, he is
talking in anger...
360
00:22:33,230 --> 00:22:35,036
you don't get angry.
- You keep quiet Poovarasan.
361
00:22:35,060 --> 00:22:36,496
He is your brother and
he is my husband.
362
00:22:36,520 --> 00:22:38,246
Why should he show
more concern than us?
363
00:22:38,270 --> 00:22:39,270
You go.
364
00:22:40,600 --> 00:22:41,600
Go father.
365
00:22:47,020 --> 00:22:48,616
Do you know why phone
was discovered?
366
00:22:48,640 --> 00:22:50,036
There is problem at home.
That is why I didn't reply.
367
00:22:50,060 --> 00:22:51,326
Now I have come.
Come.
368
00:22:51,350 --> 00:22:52,640
First, are you true to anyone?
369
00:22:52,810 --> 00:22:56,210
I am not true to anyone.
Will you come and sit in the car?
370
00:22:58,810 --> 00:23:00,640
Hey... Mridula...
371
00:23:01,640 --> 00:23:05,810
hey... shouldn't I
talk to you jokingly?
372
00:23:06,020 --> 00:23:08,206
Why joke?
I called you and you didn't answer.
373
00:23:08,230 --> 00:23:09,590
You should ask as to why I called.
374
00:23:09,940 --> 00:23:11,456
Don't get angry.
Now I am asking.
375
00:23:11,480 --> 00:23:12,070
Why did you call?
376
00:23:12,310 --> 00:23:14,100
That party man called you again.
377
00:23:14,230 --> 00:23:14,900
You didn't reply.
378
00:23:15,140 --> 00:23:16,140
Why did he call?
379
00:23:16,310 --> 00:23:18,366
Our car which was standing when
brother went missing...
380
00:23:18,390 --> 00:23:21,350
today an accident took
place in that same spot.
381
00:23:34,940 --> 00:23:36,996
Who are you?
Is it your relative?
382
00:23:37,020 --> 00:23:39,660
Then why are you standing?
Come on, go.
383
00:23:40,520 --> 00:23:42,801
Hey I am asking you to go.
Go.
384
00:23:46,480 --> 00:23:47,360
Greetings to everyone.
385
00:23:47,480 --> 00:23:49,480
They start a group...
386
00:23:49,730 --> 00:23:51,440
10 of you will join that.
387
00:23:51,640 --> 00:23:53,430
In few days ten of you will fight.
388
00:23:53,690 --> 00:23:55,326
Isn't a problem created
in the family?
389
00:23:55,350 --> 00:23:56,770
All that is not there here.
390
00:23:57,020 --> 00:23:59,389
We give separately for
each and everyone.
391
00:23:59,390 --> 00:24:00,020
Understood?
392
00:24:00,190 --> 00:24:00,980
Didn't understand.
393
00:24:01,020 --> 00:24:03,270
Now think that I form a group.
394
00:24:03,440 --> 00:24:05,826
You can come personally
to me whenever you want.
395
00:24:05,850 --> 00:24:07,020
This branch is mine.
396
00:24:07,770 --> 00:24:08,970
I am going to take care of it.
397
00:24:09,350 --> 00:24:10,350
This branch...
398
00:24:12,730 --> 00:24:15,416
If I say this branch is mine
doesn't mean it is fully mine.
399
00:24:15,440 --> 00:24:17,826
We will do only that which
Rudramurthy sir says.
400
00:24:17,850 --> 00:24:20,496
Rudran... the boy Hridayan from
whom you took the signature...
401
00:24:20,520 --> 00:24:22,270
I think he has gone to Babu Jain.
402
00:24:23,020 --> 00:24:25,076
Now the case has gone
beyond Nolambur station
403
00:24:25,100 --> 00:24:26,496
and has gone to
commissioner's office.
404
00:24:26,520 --> 00:24:27,890
Do something good for him.
405
00:24:28,480 --> 00:24:29,940
I have just done it Karuppaiya.
406
00:24:30,140 --> 00:24:31,916
What else?
- What else...?
407
00:24:31,940 --> 00:24:34,826
I am planning to keep 3 kg.
Gold in Babu Jain's locker.
408
00:24:34,850 --> 00:24:37,746
Do you want to say something?
- Now I am in a meeting DC.
409
00:24:37,770 --> 00:24:39,570
Oh is it so?
Good!
410
00:24:40,060 --> 00:24:41,060
Idiot.
411
00:24:42,140 --> 00:24:45,536
Didn't I ask you not to cross
me and go... did you listen?
412
00:24:45,560 --> 00:24:47,746
Quietly go and
fall at that man's feet.
413
00:24:47,770 --> 00:24:49,956
Otherwise for her it
was Ambattur Bridge...
414
00:24:49,980 --> 00:24:51,340
don't know what Bridge is for you.
415
00:24:53,140 --> 00:24:53,640
What is it Madhi...
416
00:24:53,980 --> 00:24:55,326
Are the ones, who did
the accident, new boys?
417
00:24:55,350 --> 00:24:55,850
Why?
418
00:24:56,020 --> 00:24:57,706
They have taken the car
over the leg, sir.
419
00:24:57,730 --> 00:25:00,036
What are you saying?
- Tell your boys, sir.
420
00:25:00,060 --> 00:25:01,430
That doctor will torture me.
421
00:25:03,100 --> 00:25:04,270
Sir, what about the interest?
422
00:25:04,850 --> 00:25:06,350
It is nothing much.
423
00:25:07,020 --> 00:25:08,666
How do you pay when
you are in a group?
424
00:25:08,690 --> 00:25:10,030
If I borrow Rs.50,000
425
00:25:10,600 --> 00:25:12,020
I will pay Rs.6,500 per month.
426
00:25:12,520 --> 00:25:13,666
It will get over in 10 months.
427
00:25:13,690 --> 00:25:15,530
Yes, it is the same here also.
428
00:25:15,560 --> 00:25:17,560
If you pay for 10 months there...
429
00:25:17,730 --> 00:25:19,786
here you are going to pay
for 15 months, that's all.
430
00:25:19,810 --> 00:25:21,519
50,000...?
- Yes, 50,000.
431
00:25:21,520 --> 00:25:22,520
Then what?
432
00:25:22,730 --> 00:25:24,110
Will you give whenever we ask?
433
00:25:24,390 --> 00:25:26,520
Yes, you will call at midnight...
434
00:25:26,730 --> 00:25:28,116
do I have to come here
and sleep at night?
435
00:25:28,140 --> 00:25:29,430
10 to 6 that's all.
436
00:25:38,690 --> 00:25:39,480
Where is Napoleon?
437
00:25:39,560 --> 00:25:40,890
Brother Madhi had called.
438
00:25:41,100 --> 00:25:42,916
He has gone to give money
to mortuary doctor.
439
00:25:42,940 --> 00:25:46,070
It is a mistake.
What have you done?
440
00:25:46,810 --> 00:25:49,246
You carry a girl...
'eat' extremely!
441
00:25:49,270 --> 00:25:50,390
I am not saying it is wrong.
442
00:25:50,480 --> 00:25:53,760
Because I am not in a stage
where I can justify things.
443
00:25:54,520 --> 00:25:57,166
But eating like this and
throwing it on the road...
444
00:25:57,190 --> 00:26:00,950
they will identify whether 2 wheeler
or a car or a lorry went over.
445
00:26:01,230 --> 00:26:02,230
It is shameful!
446
00:26:03,480 --> 00:26:06,610
No...
- If Robert was around...
447
00:26:07,270 --> 00:26:08,470
he would have done it sharply!
448
00:26:08,890 --> 00:26:10,270
No one is like him.
449
00:26:10,730 --> 00:26:13,410
It seems a new person
has to be created!
450
00:26:22,350 --> 00:26:23,140
Is there any problem here?
451
00:26:23,310 --> 00:26:24,616
You left the function
half way through.
452
00:26:24,640 --> 00:26:27,480
There is no problem here.
You are a problem.
453
00:26:27,520 --> 00:26:29,270
You joined me 8 years ago.
454
00:26:29,690 --> 00:26:32,410
I thought you would
be the same even now.
455
00:26:32,850 --> 00:26:35,036
The heart didn't ache
but you hurt me.
456
00:26:35,060 --> 00:26:36,500
I...?
No.
457
00:26:36,560 --> 00:26:37,770
No Rudran... it is not so.
458
00:26:37,890 --> 00:26:39,210
Hey... what did you tell brother?
459
00:26:40,310 --> 00:26:43,060
You had only said.
My branch...
460
00:26:43,270 --> 00:26:45,680
it is me... it is
wrong Arunachalam.
461
00:26:45,690 --> 00:26:47,360
I didn't mean it that way, Rudran.
462
00:26:48,020 --> 00:26:51,390
Arunachalam, you and I
don't have blood relations.
463
00:26:51,560 --> 00:26:53,060
There is no need for that here.
464
00:26:53,480 --> 00:26:55,536
What is this Rudran, you are talking
as if you are talking to the boys?
465
00:26:55,560 --> 00:27:00,390
Hey... as per me all
of you are boys.
466
00:27:01,140 --> 00:27:02,140
You go, I will get it.
467
00:27:03,940 --> 00:27:06,666
Didn't I say while coming in, that
we have to buy you also a dress?
468
00:27:06,690 --> 00:27:08,616
For that, even you have
to open your purse a bit.
469
00:27:08,640 --> 00:27:09,640
Come.
470
00:27:11,980 --> 00:27:14,140
Take this.
- Shall we leave?
471
00:27:14,440 --> 00:27:15,440
Ok grandfather.
472
00:27:32,890 --> 00:27:33,890
Madam 950.
473
00:27:45,230 --> 00:27:47,496
Is this the way you
search your brother?
474
00:27:47,520 --> 00:27:48,680
Who asked him to buy the car?
475
00:27:48,850 --> 00:27:50,286
Wasn't he going around
carrying medicines?
476
00:27:50,310 --> 00:27:52,246
He could have settled
in a medical shop.
477
00:27:52,270 --> 00:27:54,996
If only you have earned Rs.10,000
per month and given it to us
478
00:27:55,020 --> 00:27:57,036
he too would have settled down
by opening a medical shop.
479
00:27:57,060 --> 00:27:58,420
So I am responsible for that also?
480
00:27:58,560 --> 00:28:01,060
Yes, you are the reason.
Who else?
481
00:28:01,100 --> 00:28:04,456
Now if I find him and make him stand
before you, it is ok isn't it?
482
00:28:04,480 --> 00:28:06,780
You... will find!
483
00:28:07,690 --> 00:28:10,190
If you find him... I will die.
484
00:28:11,140 --> 00:28:13,956
Hey... you bring my son and make
him stand in front of me...
485
00:28:13,980 --> 00:28:15,320
I will commit suicide.
486
00:28:15,980 --> 00:28:18,166
So you think I have not
done anything till now.
487
00:28:18,190 --> 00:28:19,400
Here... you are doing!
488
00:28:19,810 --> 00:28:20,680
I am watching!
489
00:28:20,690 --> 00:28:23,410
Who says that you are
not doing anything?
490
00:28:23,520 --> 00:28:25,100
You take her and go.
491
00:28:28,350 --> 00:28:29,350
Come.
492
00:28:30,100 --> 00:28:32,180
Listen, you go to your house.
493
00:28:32,390 --> 00:28:34,706
I will ask my mother to come
and talk to your father.
494
00:28:34,730 --> 00:28:36,076
Everything will be fine,
if your brother comes.
495
00:28:36,100 --> 00:28:38,166
Who he?
Hope he doesn't come.
496
00:28:38,190 --> 00:28:39,690
He likes if I am troubled.
497
00:28:40,140 --> 00:28:41,140
That is why he ran away.
498
00:28:41,480 --> 00:28:46,610
Now will you go home or not?
- Aunty, sorry aunty.
499
00:28:46,810 --> 00:28:48,930
I had only cried.
500
00:28:52,350 --> 00:28:53,746
How do you know that
I am your aunt?
501
00:28:53,770 --> 00:28:59,560
My uncle would show your photo on
the phone and say you are my aunt.
502
00:29:03,640 --> 00:29:05,850
I know that Poovarasan is in love.
503
00:29:05,980 --> 00:29:06,400
Sister in law...
504
00:29:06,890 --> 00:29:10,130
But didn't know that he would
be caught by his father.
505
00:29:12,350 --> 00:29:15,270
What are you doing?
- I am working in a school.
506
00:29:17,440 --> 00:29:20,400
It is ok even if Poovarasan
doesn't earn money.
507
00:29:20,730 --> 00:29:23,290
But don't ask him
to drive call taxi.
508
00:29:45,770 --> 00:29:46,770
Uncle...
509
00:29:48,850 --> 00:29:49,850
Hey... go.
510
00:29:53,940 --> 00:29:56,326
Father, daughter in law
is not feeding properly.
511
00:29:56,350 --> 00:29:57,470
She feeds well.
512
00:29:57,640 --> 00:30:00,520
She is feeding you first
and you eat happily.
513
00:30:08,440 --> 00:30:09,440
Ok, bye.
514
00:30:10,560 --> 00:30:13,680
Hey... give me money.
- I have kept it inside.
515
00:30:14,560 --> 00:30:16,800
Don't lie.
- You won't listen.
516
00:30:18,440 --> 00:30:19,480
Hey, father need not know.
517
00:30:23,060 --> 00:30:24,060
Listen...
518
00:30:27,980 --> 00:30:28,980
What does the baby say?
519
00:30:31,850 --> 00:30:32,850
Bye...!
520
00:30:36,310 --> 00:30:39,270
He took the car happily
like this for work...
521
00:30:39,770 --> 00:30:42,850
it has been 2 years...
he has not returned at all.
522
00:30:50,640 --> 00:30:52,746
We molest a girl courageously.
Do we leave at that...?
523
00:30:52,770 --> 00:30:53,810
We destroy his family.
524
00:30:54,100 --> 00:30:55,116
Isn't he the affected party.
525
00:30:55,140 --> 00:30:56,286
How much anger he should get?
526
00:30:56,310 --> 00:30:58,116
It is ok even if there
is no reaction.
527
00:30:58,140 --> 00:30:59,420
He comes and works with us only.
528
00:30:59,640 --> 00:31:02,200
Hridaya, why do you
come inside this?
529
00:31:02,690 --> 00:31:03,770
Do you have any other plan?
530
00:31:11,100 --> 00:31:12,100
Everything is over.
531
00:31:13,020 --> 00:31:14,956
What else?
- It is their daughter's wedding...
532
00:31:14,980 --> 00:31:15,320
Greetings, sir.
533
00:31:15,390 --> 00:31:17,456
She found it difficult
to get Rs.5 lakhs.
534
00:31:17,480 --> 00:31:18,480
That is why I came.
535
00:31:19,060 --> 00:31:21,180
Are you her mediator?
- No.
536
00:31:21,690 --> 00:31:23,320
I tried everywhere, sir.
537
00:31:23,730 --> 00:31:25,786
Everyone is saying that
there is no income in IT...
538
00:31:25,810 --> 00:31:27,020
no one is giving money.
539
00:31:27,100 --> 00:31:28,470
You have to do a favour.
540
00:31:29,310 --> 00:31:33,060
Hey... Arunachalam, give.
541
00:31:34,690 --> 00:31:35,690
What else do you expect?
542
00:31:35,770 --> 00:31:37,810
5 L?
- Tell... I will do.
543
00:31:37,850 --> 00:31:38,850
Nothing.
544
00:31:41,230 --> 00:31:43,706
One hour before tying the
nuptial chain you have to pay.
545
00:31:43,730 --> 00:31:45,456
We will give, sir...
we will surely give.
546
00:31:45,480 --> 00:31:47,030
Do I have to sign...
547
00:31:47,140 --> 00:31:48,220
My brother has said.
548
00:31:48,940 --> 00:31:50,500
You go.
- Ok.
549
00:31:51,100 --> 00:31:53,826
Don't give trusting me.
Now I don't have any property.
550
00:31:53,850 --> 00:31:56,650
Suppose they don't give,
then what do I do?
551
00:31:56,850 --> 00:32:01,220
This is how Robert came saying
that your father needed money.
552
00:32:01,730 --> 00:32:05,090
I gave money at this same
place without taking any proof.
553
00:32:05,850 --> 00:32:06,930
Atleast now you understand.
554
00:32:08,310 --> 00:32:10,910
Brother, I feel like
staying with you.
555
00:32:11,770 --> 00:32:13,810
Why?
- I am living alone.
556
00:32:13,940 --> 00:32:16,500
I can live with
someone's background.
557
00:32:29,390 --> 00:32:30,390
Ok.
558
00:32:40,390 --> 00:32:42,220
Hey...
- Go...
559
00:32:48,810 --> 00:32:51,010
Give my document.
Take this.
560
00:32:52,520 --> 00:32:55,536
After giving 15 lakhs, you
are asking for document!
561
00:32:55,560 --> 00:32:57,746
It is my mistake to let
you run this shop.
562
00:32:57,770 --> 00:33:00,570
I run this shop and
give you this 15 lakhs.
563
00:33:00,850 --> 00:33:02,220
Then can I steal and give?
564
00:33:03,850 --> 00:33:04,930
Give me that document.
565
00:33:05,350 --> 00:33:08,430
I will pledge it in a bank
and do full settlement.
566
00:33:09,520 --> 00:33:11,536
Then why did you take
the money from me?
567
00:33:11,560 --> 00:33:13,706
You could have taken it from the
bank at the beginning itself.
568
00:33:13,730 --> 00:33:17,010
At that time there was no IT.
Now we have got it ready.
569
00:33:17,230 --> 00:33:19,570
I think Babu Jain is behind this.
570
00:33:19,730 --> 00:33:20,850
So what if whoever is there?
571
00:33:20,890 --> 00:33:22,390
You have got the money... leave.
572
00:33:26,100 --> 00:33:27,270
You made me come in person.
573
00:33:27,980 --> 00:33:28,980
Napoleon...
574
00:33:32,890 --> 00:33:33,890
What...
575
00:33:34,190 --> 00:33:36,576
Now you have to beg
in this same place.
576
00:33:36,600 --> 00:33:39,166
In 10 minutes time you should
have Rs.10 in your plate.
577
00:33:39,190 --> 00:33:40,360
Or else you are gone.
578
00:33:41,230 --> 00:33:43,326
Won't you shout?
Shout...!
579
00:33:43,350 --> 00:33:44,536
Sister, Rudran is creating problem.
580
00:33:44,560 --> 00:33:45,560
Hey... sit...
581
00:33:46,850 --> 00:33:49,930
Shout... ask them to give you alms.
582
00:33:50,850 --> 00:33:54,520
Madam... mother...
583
00:33:56,350 --> 00:33:57,746
Whose car is standing on the right?
584
00:33:57,770 --> 00:34:00,290
Move it.
It is standing on the road.
585
00:34:00,350 --> 00:34:02,910
Why have you got
down and doing this?
586
00:34:04,940 --> 00:34:06,400
Mother... madam...
587
00:34:07,190 --> 00:34:11,690
Hey... what?
- Alms...
588
00:34:11,810 --> 00:34:12,810
Go...
589
00:34:17,640 --> 00:34:20,401
I will pay the rent myself.
Leave him sir.
590
00:34:36,440 --> 00:34:38,030
How selfish you are!
591
00:34:38,230 --> 00:34:40,826
Hey umpire, why are
you troubling him?
592
00:34:40,850 --> 00:34:42,246
Why?
Why should I not trouble him?
593
00:34:42,270 --> 00:34:44,970
Why do you bother?
- He desires to live.
594
00:34:45,890 --> 00:34:46,390
Come.
595
00:34:46,890 --> 00:34:49,956
I won't trouble you.
I will just ask you one question.
596
00:34:49,980 --> 00:34:50,980
You answer only that.
597
00:34:52,190 --> 00:34:54,076
A person is destroying your
property and family itself.
598
00:34:54,100 --> 00:34:55,350
How can you work for him?
599
00:34:55,640 --> 00:34:57,496
You reply only to this.
- Umpire...
600
00:34:57,520 --> 00:34:58,520
I am asking you to come.
601
00:34:59,770 --> 00:35:01,866
How many people are
there in your house.
602
00:35:01,890 --> 00:35:05,050
Mother and myself... why?
- After your mother dies...
603
00:35:05,190 --> 00:35:06,956
if this question is stuck
to you, come and ask.
604
00:35:06,980 --> 00:35:07,980
I will tell.
605
00:35:18,060 --> 00:35:19,060
Tell.
606
00:35:19,230 --> 00:35:21,916
I asked Arunachalam to
deal this Adi matter.
607
00:35:21,940 --> 00:35:23,150
Has the boy done anything?
608
00:35:23,520 --> 00:35:25,640
Just find out.
- Which boy?
609
00:35:26,310 --> 00:35:27,680
He is that Hridayam.
610
00:35:39,980 --> 00:35:40,610
When will you give?
611
00:35:40,850 --> 00:35:43,116
The apartments built in Sengalpattu
has not yet been sold.
612
00:35:43,140 --> 00:35:44,180
What do you want me to do?
613
00:35:44,440 --> 00:35:47,416
Adi, the flat that you
have built is Rs.40 lakhs.
614
00:35:47,440 --> 00:35:49,166
The money that I gave
you is just Rs.4 lakhs.
615
00:35:49,190 --> 00:35:50,706
Is there any connection
between the two?
616
00:35:50,730 --> 00:35:52,826
The money has not come, if it
had come wouldn't I have given?
617
00:35:52,850 --> 00:35:55,666
You say money hasn't come but you've
started the work on new building.
618
00:35:55,690 --> 00:35:56,786
Where did you get money for this?
619
00:35:56,810 --> 00:35:59,116
Hey why do you come
and create a scene?
620
00:35:59,140 --> 00:36:00,746
Father is giving you
interest properly.
621
00:36:00,770 --> 00:36:01,390
Only the principle has to be given.
622
00:36:01,730 --> 00:36:03,570
Move... go.
623
00:36:03,690 --> 00:36:06,130
Keep quiet, father.
- Listen to me.
624
00:36:06,770 --> 00:36:10,220
Hey your father couldn't settle
the money on the said date.
625
00:36:10,770 --> 00:36:13,076
No sir.
- Then the sound will be loud.
626
00:36:13,100 --> 00:36:15,180
You should be silent.
Go.
627
00:36:15,270 --> 00:36:16,640
Father, they are hitting.
628
00:36:17,100 --> 00:36:19,286
Adi, the amount
should come tomorrow.
629
00:36:19,310 --> 00:36:21,786
If not your son will
come home with one hand.
630
00:36:21,810 --> 00:36:24,100
Father...
- Come.
631
00:36:35,810 --> 00:36:39,680
Take... settle the hospital
bill with this amount.
632
00:36:41,390 --> 00:36:43,246
I told you that I will sell the
flat and give you the money.
633
00:36:43,270 --> 00:36:45,246
Why did you cut my
son's hand before that?
634
00:36:45,270 --> 00:36:46,706
There is something
called time, Adi.
635
00:36:46,730 --> 00:36:47,780
That is everything for us.
636
00:36:48,730 --> 00:36:50,826
If you had settled the
amount on the said date...
637
00:36:50,850 --> 00:36:52,170
would such a thing have happened?
638
00:36:52,390 --> 00:36:56,640
If we can't do anything to you...
you will do whatever you want?
639
00:36:57,270 --> 00:37:01,310
Adi, because you knew that we
will do whatever we want...
640
00:37:02,060 --> 00:37:03,140
you couldn't do anything.
641
00:37:05,940 --> 00:37:08,706
Hey... now what are you
going to do about his hand?
642
00:37:08,730 --> 00:37:11,456
Hey... first settle the
amount that you borrowed!
643
00:37:11,480 --> 00:37:12,880
Then the hand will grow on its own.
644
00:37:18,310 --> 00:37:20,036
Why do you give amount
to these people?
645
00:37:20,060 --> 00:37:21,060
Stop with this.
646
00:37:21,190 --> 00:37:22,190
Ok.
647
00:37:22,440 --> 00:37:25,280
Switch off the mobile
and give the hand bag.
648
00:37:31,100 --> 00:37:32,166
Have you collected from Swami?
- Yes.
649
00:37:32,190 --> 00:37:33,866
Why didn't you collect money last
month from Santhanabharathi?
650
00:37:33,890 --> 00:37:35,536
He has gone to his home town
because his father died.
651
00:37:35,560 --> 00:37:37,841
Collect it before he dies.
Go.
652
00:37:40,270 --> 00:37:41,270
Good morning, sir.
653
00:37:42,270 --> 00:37:44,416
I want to pledge the document.
- Which area?
654
00:37:44,440 --> 00:37:46,746
Anna Nagar.
- Is it for business or for personal?
655
00:37:46,770 --> 00:37:49,290
It is for business.
Please check it.
656
00:37:49,640 --> 00:37:51,880
Come between 1st to 10th.
Go.
657
00:38:07,560 --> 00:38:08,560
Stop.
658
00:38:09,440 --> 00:38:10,440
Hey...
659
00:38:12,850 --> 00:38:13,850
I have to see him, sir.
660
00:38:15,310 --> 00:38:17,246
He will not see those
who don't pay interest.
661
00:38:17,270 --> 00:38:20,430
Napoleon, I have come in dispair.
Don't irritate me.
662
00:38:22,230 --> 00:38:23,230
Go.
663
00:38:25,310 --> 00:38:26,600
He gave because you said.
664
00:38:26,730 --> 00:38:27,780
Tomorrow he will ask me.
665
00:38:27,850 --> 00:38:29,456
Brother, we will go and
hit them and collect.
666
00:38:29,480 --> 00:38:30,480
Do something.
667
00:38:30,520 --> 00:38:32,519
Napoleon, he had brought a party.
Today is the settlement.
668
00:38:32,520 --> 00:38:33,786
It has not yet come.
Come, let us go.
669
00:38:33,810 --> 00:38:34,810
Wait.
670
00:38:46,560 --> 00:38:47,600
This, I borrowed from you.
671
00:38:48,270 --> 00:38:51,190
This, you gave for my
son's hospital expenses.
672
00:38:51,810 --> 00:38:52,810
Rudra...
673
00:38:53,560 --> 00:38:56,206
in everyone's life there would be a
day when they would've got insulted.
674
00:38:56,230 --> 00:38:57,280
That will be through me.
675
00:38:57,390 --> 00:38:59,246
Hit... what are you
talking and to whom?
676
00:38:59,270 --> 00:39:00,270
Hridaya...
677
00:39:03,480 --> 00:39:05,360
Hey... go.
678
00:39:07,690 --> 00:39:08,850
Why did you remain like that?
679
00:39:10,190 --> 00:39:12,166
The one who cut the hand
should catch the neck?
680
00:39:12,190 --> 00:39:15,390
Brother, you have kept people
who are affected by us.
681
00:39:15,810 --> 00:39:17,246
He is doing the things
which I am supposed to do.
682
00:39:17,270 --> 00:39:18,350
Is this a problem for you?
683
00:39:18,770 --> 00:39:19,770
It is not a problem.
684
00:39:21,390 --> 00:39:26,850
When you call Hridayan,
it pains within me.
685
00:39:27,230 --> 00:39:29,940
Hey... isn't it her marriage today?
686
00:39:30,890 --> 00:39:33,036
Is this causing more
pain than that?
687
00:39:33,060 --> 00:39:35,560
Brother, you are with me.
688
00:39:37,350 --> 00:39:38,390
Then how will it pain?
689
00:39:40,310 --> 00:39:41,310
Only this pains.
690
00:39:41,980 --> 00:39:44,280
Hey... we are talking.
Go.
691
00:39:49,730 --> 00:39:52,850
Brother, shouldn't there be
a marriage in our life?
692
00:39:55,060 --> 00:39:56,680
Ok, leave me.
693
00:39:56,890 --> 00:39:58,866
I don't want.
But you...?
694
00:39:58,890 --> 00:40:00,286
Don't you need a girl
to look after you?
695
00:40:00,310 --> 00:40:02,430
Why?
Won't you look after?
696
00:40:03,310 --> 00:40:04,310
I will take care of you.
697
00:40:04,770 --> 00:40:06,600
But don't you need a marriage?
698
00:40:07,060 --> 00:40:08,850
Hey... what is there in it?
699
00:40:09,350 --> 00:40:11,416
We ourselves keep a
security for ourselves...
700
00:40:11,440 --> 00:40:14,720
and is it necessary for a
separate person to follow us?
701
00:40:19,520 --> 00:40:22,166
Then do you say that you
don't want to marry at all?
702
00:40:22,190 --> 00:40:24,706
All the relationships
are like use and throw.
703
00:40:24,730 --> 00:40:26,280
Use them so long as they are there.
704
00:40:26,690 --> 00:40:28,030
If not, throw away.
705
00:40:28,520 --> 00:40:35,470
Brother, why do you stay alone
without anyone being there for you?
706
00:40:37,100 --> 00:40:39,900
When you are alone when
no one is around...
707
00:40:39,940 --> 00:40:42,150
we have a freedom for ourselves.
708
00:40:42,810 --> 00:40:43,810
You feel that.
709
00:40:44,350 --> 00:40:45,350
You are the hero.
710
00:40:47,060 --> 00:40:48,680
So if we do this business...
711
00:40:48,980 --> 00:40:51,116
then we have to see all the
human beings like cattles.
712
00:40:51,140 --> 00:40:53,116
We have to feed them so
long as they are needed.
713
00:40:53,140 --> 00:40:55,666
If we don't need them, we should
cut them and eat and keep going.
714
00:40:55,690 --> 00:40:56,690
Isn't it?
715
00:40:57,100 --> 00:40:58,180
You have said it correctly.
716
00:40:59,140 --> 00:41:00,270
But change it a bit.
717
00:41:01,560 --> 00:41:02,640
Have you noticed one thing?
718
00:41:02,810 --> 00:41:06,850
None of these cattles
will see who feeds them.
719
00:41:07,890 --> 00:41:09,970
It will only see what they get.
720
00:41:10,310 --> 00:41:12,830
Because for them
food is the target.
721
00:41:13,390 --> 00:41:14,520
People are also like that.
722
00:41:14,810 --> 00:41:16,130
Even for them food is the target.
723
00:41:16,850 --> 00:41:20,720
So for that they add love,
affection wherever and whenever.
724
00:41:22,440 --> 00:41:24,576
This cattle relationship
is enough for me.
725
00:41:24,600 --> 00:41:25,930
I can't live like you.
726
00:41:26,730 --> 00:41:29,110
Why?
- Because I am not a cattle.
727
00:41:30,020 --> 00:41:34,220
For me the person who feeds and
what he feeds both are important.
728
00:41:36,190 --> 00:41:37,190
Bye.
729
00:41:45,640 --> 00:41:48,246
All the relationships
are like use and throw.
730
00:41:48,270 --> 00:41:49,810
Use so long as they are there.
731
00:41:50,190 --> 00:41:51,550
If they are not there, throw away.
732
00:42:21,940 --> 00:42:24,536
Hey... how many times
have I told you...
733
00:42:24,560 --> 00:42:26,746
not to dress up the way I
like in the morning itself.
734
00:42:26,770 --> 00:42:29,666
All the things that are not
used will become old...
735
00:42:29,690 --> 00:42:33,250
and one won't like to look at it,
is what my grandmother said.
736
00:42:37,440 --> 00:42:40,160
Why are you with me?
- I think I like you.
737
00:42:40,640 --> 00:42:43,036
For how many days
will you be with me?
738
00:42:43,060 --> 00:42:44,770
Till you get bored.
739
00:42:45,190 --> 00:42:46,440
I am feeling bored now itself.
740
00:42:46,640 --> 00:42:50,220
What will you do?
- Then I will have to go.
741
00:42:50,310 --> 00:42:52,350
Leave.
- Don't get angry.
742
00:43:03,310 --> 00:43:06,670
He will come to me and plead.
You don't take pity on him.
743
00:43:07,190 --> 00:43:07,730
Tell mother.
744
00:43:08,100 --> 00:43:11,076
You would always deposit
money on the 1st itself.
745
00:43:11,100 --> 00:43:12,100
Have you forgotten?
746
00:43:12,140 --> 00:43:14,600
No, the money is in my hand.
747
00:43:14,850 --> 00:43:16,616
I will put it in the
account and tell you.
748
00:43:16,640 --> 00:43:17,640
Go and take.
749
00:43:18,060 --> 00:43:20,180
Ok, be careful.
750
00:43:23,190 --> 00:43:24,110
Sir, wait for an hour
751
00:43:24,190 --> 00:43:25,206
after the nuptial chain is
tied I will get gift money
752
00:43:25,230 --> 00:43:25,980
and I will return the money.
753
00:43:26,100 --> 00:43:27,956
Hey... what did you say
when you borrowed?
754
00:43:27,980 --> 00:43:29,366
Didn't I say you have to
give the money one hour
755
00:43:29,390 --> 00:43:30,616
before tying the nuptial chain?
756
00:43:30,640 --> 00:43:32,036
Even now I am saying
the same thing.
757
00:43:32,060 --> 00:43:33,326
I am asking you to
wait for an hour.
758
00:43:33,350 --> 00:43:34,710
Am I asking you to wait for a day?
759
00:43:34,770 --> 00:43:36,890
You please sit.
Brother...
760
00:43:36,980 --> 00:43:37,980
you please tell him.
761
00:43:38,440 --> 00:43:40,536
While borrowing you forcibly
took me and got the money.
762
00:43:40,560 --> 00:43:42,286
While giving you can give
without insulting me.
763
00:43:42,310 --> 00:43:43,310
Go and bring.
764
00:43:53,810 --> 00:43:56,770
Sir, wait for a while.
I will arrange and give.
765
00:43:56,850 --> 00:43:58,970
We can talk it out.
Don't.
766
00:43:59,230 --> 00:44:02,610
I am telling.
I am saying we will talk it out.
767
00:44:03,190 --> 00:44:04,390
For that you will hit me only?
768
00:44:04,440 --> 00:44:06,206
Hey... we asked you to get
and you are standing!
769
00:44:06,230 --> 00:44:08,950
Hit...
- Napoleon why do you do like this?
770
00:44:16,230 --> 00:44:17,230
He is my man.
771
00:44:21,140 --> 00:44:22,826
Brother, come.
Come.
772
00:44:22,850 --> 00:44:23,850
Hey... come.
773
00:44:29,940 --> 00:44:32,326
We are doing this marriage
as she likes him a lot.
774
00:44:32,350 --> 00:44:33,890
You don't create any problem.
775
00:44:35,850 --> 00:44:38,970
I know.
I came without realising.
776
00:44:39,980 --> 00:44:41,280
You come and sit.
777
00:44:41,440 --> 00:44:44,246
I will arrange and give.
You take it and go.
778
00:44:44,270 --> 00:44:45,990
Don't.
- Oh come.
779
00:44:46,190 --> 00:44:47,360
Come, come and sit.
780
00:44:47,770 --> 00:44:48,770
Come.
781
00:45:05,640 --> 00:45:06,970
Hey... your man has come.
782
00:45:11,020 --> 00:45:15,310
'I am not a chaste person'
783
00:45:16,440 --> 00:45:20,780
'I am not the one who
was born for you'
784
00:45:22,020 --> 00:45:24,310
'even if I vanish'
785
00:45:24,770 --> 00:45:26,930
'even if it is the next birth'
786
00:45:27,440 --> 00:45:29,690
'don't go beyond me'
787
00:45:30,190 --> 00:45:32,280
'I need you'
788
00:45:32,480 --> 00:45:36,570
'even if I lose I
will be there for you'
789
00:45:36,690 --> 00:45:41,780
'even if I am dead or forgotten
I will deny for you'
790
00:45:42,100 --> 00:45:45,890
'even if I am lying down,
don't cross me and go'
791
00:45:46,560 --> 00:45:48,560
'I need you'
792
00:45:49,350 --> 00:45:51,560
'don't go beyond me'
793
00:45:52,020 --> 00:45:53,970
'I need you'
794
00:46:16,520 --> 00:46:20,430
'to talk affectionately and
with love there are no girls'
795
00:46:22,100 --> 00:46:25,680
'everyday we didn't embrace'
796
00:46:27,560 --> 00:46:31,060
'to love with eyes
there is no mercy'
797
00:46:32,890 --> 00:46:36,560
'don't have patience to
talk to you and separate'
798
00:46:37,270 --> 00:46:39,600
'follow me, come as a companion'
799
00:46:39,980 --> 00:46:42,150
'to celebrate presumptuously'
800
00:46:42,770 --> 00:46:45,060
'come measured, come contained'
801
00:46:45,390 --> 00:46:47,430
'to stay daily'
802
00:46:48,560 --> 00:46:50,390
'eventhough it is for me'
803
00:46:51,190 --> 00:46:53,030
'though you go separate'
804
00:46:53,850 --> 00:46:58,430
'we have lost because of
our own self so you and I'
805
00:46:59,100 --> 00:47:04,310
'will separate, you were not the
one who had only friendship'
806
00:47:05,560 --> 00:47:09,600
'I am not the one who
was born for you'
807
00:47:11,190 --> 00:47:16,030
'even if I vanish or
if it is the new birth'
808
00:47:16,560 --> 00:47:18,770
'don't go beyond me'
809
00:47:19,310 --> 00:47:21,350
'I need you'
810
00:47:54,810 --> 00:47:58,520
'even I didn't live
with you in dream'
811
00:48:00,270 --> 00:48:03,890
'you didn't sleep with me at night'
812
00:48:05,440 --> 00:48:07,916
For me he is more
important than you.
813
00:48:07,940 --> 00:48:09,480
'don't need'
814
00:48:11,230 --> 00:48:14,780
'so did't start a new path'
815
00:48:15,480 --> 00:48:17,730
'to embrace or to forget'
816
00:48:18,270 --> 00:48:20,350
'love's arrow'
817
00:48:20,890 --> 00:48:23,180
'will laugh will get thrilled '
818
00:48:23,690 --> 00:48:25,610
'to unite once again'
819
00:48:26,810 --> 00:48:28,600
'if only for this'
820
00:48:28,810 --> 00:48:30,116
What?
- I told you...
821
00:48:30,140 --> 00:48:31,560
that a person loved me one sided.
822
00:48:32,060 --> 00:48:34,260
He is the one.
- Oh is it so?
823
00:48:34,810 --> 00:48:36,720
'you and I'
824
00:48:37,020 --> 00:48:39,350
Uncle that sister is calling you.
825
00:48:39,940 --> 00:48:42,690
'didn't stay with friendship'
826
00:48:43,810 --> 00:48:45,890
'I was not...'
827
00:48:45,940 --> 00:48:50,650
In front of a good
person, love is nothing.
828
00:48:52,140 --> 00:48:54,140
'even if I live for you'
829
00:48:54,640 --> 00:48:56,560
'I need you'
830
00:48:56,600 --> 00:48:59,076
Brother, I have given
the amount to uncle...
831
00:48:59,100 --> 00:49:00,100
take it.
832
00:49:04,100 --> 00:49:05,100
Brother...
833
00:49:08,440 --> 00:49:09,440
thank you very much.
834
00:49:10,980 --> 00:49:13,660
This wouldn't have
happened without you.
835
00:49:25,350 --> 00:49:28,060
Hey, why did you hit him like this?
Go.
836
00:49:40,690 --> 00:49:43,246
That Sukumaran, who
settled our dues...
837
00:49:43,270 --> 00:49:46,110
he is again creating
problem with our party.
838
00:49:46,890 --> 00:49:48,600
I think he doesn't know my value.
839
00:49:49,310 --> 00:49:50,510
How much we have done for him.
840
00:49:51,440 --> 00:49:53,820
We have to do something very bad.
841
00:49:54,100 --> 00:49:56,116
Brother, let us not do
anything in his area.
842
00:49:56,140 --> 00:49:57,140
We will take him out.
843
00:49:57,980 --> 00:50:00,940
Ok, take the boys.
- Ok.
844
00:50:07,350 --> 00:50:08,520
I like him a lot.
845
00:50:09,480 --> 00:50:11,496
Otherwise I am not
over enthusiastic.
846
00:50:11,520 --> 00:50:13,430
I know.
Go.
847
00:50:32,390 --> 00:50:34,310
Hey... catch...
- Tie.
848
00:50:45,730 --> 00:50:47,666
Sukumar, such a thing has
happened with many people.
849
00:50:47,690 --> 00:50:48,900
I have myself done it for you.
850
00:50:49,560 --> 00:50:51,850
But brother would do it for me...
851
00:50:52,980 --> 00:50:56,980
You didn't expect that brother would
do this for you so soon isn't it?
852
00:50:58,640 --> 00:50:59,770
Planning!
853
00:51:01,060 --> 00:51:02,220
I know.
854
00:51:08,230 --> 00:51:11,360
Hey... we all will always
remember where we are.
855
00:51:11,440 --> 00:51:13,730
But we often forget who we are.
856
00:51:14,190 --> 00:51:16,076
Henceforth both of
us will remember.
857
00:51:16,100 --> 00:51:17,100
Ok?
858
00:51:35,390 --> 00:51:37,270
Hey Hridayam, come and collect him.
859
00:51:40,190 --> 00:51:41,190
What Napoleon...
860
00:51:41,770 --> 00:51:42,770
is it paining a lot?
861
00:51:43,480 --> 00:51:46,440
Tell brother, that I have
not made any mistake.
862
00:52:40,230 --> 00:52:41,530
You don't have an identity.
863
00:52:41,940 --> 00:52:43,190
You did the finance properly.
864
00:52:43,890 --> 00:52:44,970
You were everything to me.
865
00:52:45,440 --> 00:52:48,120
I thought you would be ahead
of me as regards girls.
866
00:52:48,560 --> 00:52:50,770
Hey, you know she is not for you...
867
00:52:51,060 --> 00:52:53,246
then why does she need
a man for herself?
868
00:52:53,270 --> 00:52:56,810
Brother, don't talk
about her like this.
869
00:52:57,690 --> 00:53:00,030
Hey... I had planned to help you...
870
00:53:00,230 --> 00:53:01,510
and gave her father the money...
871
00:53:01,600 --> 00:53:02,666
but you go there and hit the boys.
872
00:53:02,690 --> 00:53:03,730
You have misunderstood me.
873
00:53:03,940 --> 00:53:06,076
You are feeling for the
girl who left you.
874
00:53:06,100 --> 00:53:07,460
What will you do for this Utharan?
875
00:53:08,390 --> 00:53:09,390
I will give my life.
876
00:53:14,350 --> 00:53:15,350
Hey...
877
00:53:18,810 --> 00:53:22,100
what Napoleon... vengence?
878
00:53:22,440 --> 00:53:25,940
If I give you a reason for
this it will not be good.
879
00:53:26,770 --> 00:53:27,770
You go.
880
00:53:31,390 --> 00:53:33,850
What are you doing?
- He has stuck it with gum.
881
00:53:34,850 --> 00:53:36,116
He is true to me and
making mistakes.
882
00:53:36,140 --> 00:53:37,540
You are staying with me and acting?
883
00:53:38,140 --> 00:53:40,520
It is your face.
Can it get scratched?
884
00:53:40,640 --> 00:53:43,640
Hey...
- Don't feel too much, go.
885
00:53:43,730 --> 00:53:44,730
Leave me.
886
00:53:48,980 --> 00:53:52,400
Atleast now you decide that you
don't need anyone in your life.
887
00:53:53,850 --> 00:53:55,270
After that start finance.
888
00:54:05,190 --> 00:54:07,900
What are you saying?
- 50 lakhs Ujwala.
889
00:54:08,560 --> 00:54:11,366
Ambattur branch amount has to be
transferred to Avadi Sukumar.
890
00:54:11,390 --> 00:54:12,600
Ok, I will search.
891
00:54:12,730 --> 00:54:15,036
Search quickly.
- Is there any problem there?
892
00:54:15,060 --> 00:54:16,380
I had kept it in the locker room.
893
00:54:17,310 --> 00:54:18,470
Did anyone come after I left?
894
00:54:18,640 --> 00:54:19,770
No... no one came.
895
00:54:19,940 --> 00:54:21,440
Did anyone come in my absence?
896
00:54:21,980 --> 00:54:24,460
Who can come here when
you and I are not there?
897
00:54:24,640 --> 00:54:26,349
Someone would come
in search of you.
898
00:54:26,350 --> 00:54:28,456
What is this you are
talking in a different way.
899
00:54:28,480 --> 00:54:29,480
I am very tensed.
900
00:54:30,020 --> 00:54:31,020
Are you very tensed?
901
00:54:31,270 --> 00:54:33,180
Yes.
- Too much?
902
00:54:33,230 --> 00:54:34,230
I am breathless.
903
00:54:34,560 --> 00:54:36,536
You just come out
of that locker room...
904
00:54:36,560 --> 00:54:37,560
and close the eyes.
905
00:54:40,390 --> 00:54:41,950
I have come.
- Lean back.
906
00:54:43,690 --> 00:54:44,690
I have leaned.
907
00:54:51,060 --> 00:54:51,890
I got scared.
908
00:54:51,980 --> 00:54:53,230
Now.
- No.
909
00:54:53,520 --> 00:54:56,100
During such times you
should not get scared.
910
00:54:56,850 --> 00:54:59,310
Ok, you should also play something.
911
00:55:00,020 --> 00:55:01,020
I will come at night.
912
00:55:02,940 --> 00:55:03,940
I can't.
913
00:55:04,060 --> 00:55:05,270
I need now itself.
914
00:55:06,520 --> 00:55:09,560
Sometimes, for some
things, one has to wait.
915
00:55:10,140 --> 00:55:11,140
That is happiness.
916
00:55:11,480 --> 00:55:13,706
You played because you liked it.
Then what?
917
00:55:13,730 --> 00:55:14,730
Come.
918
00:55:36,940 --> 00:55:39,230
Come.
- Utharan asked me to give this.
919
00:55:39,390 --> 00:55:40,390
That is why I came.
920
00:55:40,600 --> 00:55:41,916
Otherwise you wouldn't
have come, isn't it?
921
00:55:41,940 --> 00:55:44,320
No, I have never seen
you with Utharan.
922
00:55:44,770 --> 00:55:47,051
You are new.
That is why I said like this.
923
00:55:47,190 --> 00:55:48,570
That is Utharan's 'plus'!
924
00:55:48,770 --> 00:55:51,456
No one knows who, where and
when someone was with him!
925
00:55:51,480 --> 00:55:53,230
But he will use when it is needed.
926
00:55:54,480 --> 00:55:57,280
You are the only one who
has understood Utharan.
927
00:55:57,480 --> 00:55:59,866
He is a person who is guided
by his own understanding.
928
00:55:59,890 --> 00:56:02,456
When asked or seen he will do what
he feels like and keep moving.
929
00:56:02,480 --> 00:56:03,480
How do you say?
930
00:56:03,520 --> 00:56:05,366
You and I are together
for so many years.
931
00:56:05,390 --> 00:56:07,060
Till today, beyond him...
932
00:56:07,230 --> 00:56:08,820
about his family or his background...
933
00:56:08,940 --> 00:56:11,190
do you and I know any details?
934
00:56:13,770 --> 00:56:15,770
We are not UM Finance owners.
935
00:56:16,100 --> 00:56:18,600
We are just like helpers.
That's all.
936
00:56:19,100 --> 00:56:19,850
Ok, forget that.
937
00:56:19,980 --> 00:56:21,020
Let us not talk about him.
938
00:56:21,060 --> 00:56:22,430
Shall I do something good for you?
939
00:56:22,770 --> 00:56:24,770
For what?
Because I beat Napoleon?
940
00:56:25,190 --> 00:56:27,310
Why do you see you
and me differently?
941
00:56:27,350 --> 00:56:29,416
If you want to do
something good for me...
942
00:56:29,440 --> 00:56:31,246
see to it that he doesn't
come to the top.
943
00:56:31,270 --> 00:56:32,390
Hey... so much has happened.
944
00:56:32,480 --> 00:56:33,780
Will Utharan call him again?
945
00:56:33,810 --> 00:56:34,810
He will call.
946
00:56:34,890 --> 00:56:35,930
You and I have a problem.
947
00:56:36,060 --> 00:56:39,140
If Utharan decides that he should
not antagonise you and me...
948
00:56:39,270 --> 00:56:40,270
he will surely call him.
949
00:56:42,480 --> 00:56:44,246
How many years have
you been with him?
950
00:56:44,270 --> 00:56:45,560
It has been more than 5 years.
951
00:56:45,980 --> 00:56:47,440
That is why this sole leadership.
952
00:56:47,520 --> 00:56:50,456
Because of that one should not
be with him without knowing him.
953
00:56:50,480 --> 00:56:52,320
Sukumar... are you pin pointing
954
00:56:52,390 --> 00:56:55,826
that I am with him for so many years
without knowing anything about him?
955
00:56:55,850 --> 00:56:58,180
Because you don't know
anything about him
956
00:56:58,230 --> 00:57:00,110
you are with him for so many years.
957
00:57:01,100 --> 00:57:02,100
Go.
958
00:57:09,350 --> 00:57:10,350
Greetings, sir.
959
00:57:24,390 --> 00:57:25,790
Tell brother Babu that I have come.
960
00:57:26,350 --> 00:57:28,576
Hey first say who you are, from
where have you come...
961
00:57:28,600 --> 00:57:29,560
for what have you come...
962
00:57:29,600 --> 00:57:30,930
tell me everything.
963
00:57:31,060 --> 00:57:32,180
I have to go in and tell.
964
00:57:32,690 --> 00:57:33,866
If I tell everything to you...
965
00:57:33,890 --> 00:57:35,270
then why should I see Babu Jain?
966
00:57:35,690 --> 00:57:37,440
Go... go and say Napoleon has come.
967
00:57:46,390 --> 00:57:48,630
Sir Napoleon...
- Ask him to come, you go.
968
00:57:48,730 --> 00:57:49,730
Ok, sir.
969
00:57:50,600 --> 00:57:52,890
Bala, sir is calling him in.
970
00:57:53,270 --> 00:57:54,270
Brother go.
971
00:57:58,770 --> 00:58:01,090
What Napoleon, how is your hand?
- It is ok.
972
00:58:01,480 --> 00:58:03,320
Do you need money?
- No.
973
00:58:03,980 --> 00:58:05,300
Then why have you come this side?
974
00:58:07,940 --> 00:58:10,116
A commercial property
in Anna Nagar area...
975
00:58:10,140 --> 00:58:11,140
worth 1 crore.
976
00:58:11,810 --> 00:58:15,090
I have told the party 50 lakhs and
have said they should pay us 5%.
977
00:58:15,310 --> 00:58:17,826
You take whatever you want
and give the remaining.
978
00:58:17,850 --> 00:58:20,410
You know everything about
our business, Napoleon.
979
00:58:20,640 --> 00:58:21,640
Give me little time.
980
00:58:22,060 --> 00:58:24,540
Why brother Babu?
- You are the life of Utharan.
981
00:58:24,640 --> 00:58:25,850
Nothing should go wrong.
982
00:58:27,350 --> 00:58:30,140
Will you chase your boys
away without any reason?
983
00:58:30,310 --> 00:58:32,020
I don't have that kind of habit.
984
00:58:32,770 --> 00:58:35,366
Without doing a mistake I
will not chase away anyone.
985
00:58:35,390 --> 00:58:38,600
Then you say I made a mistake?
- You didn't do a mistake Napoleon.
986
00:58:38,980 --> 00:58:40,650
But it was Utharan who created you.
987
00:58:41,230 --> 00:58:43,706
Tell me if I can pamper you
and take work out of you?
988
00:58:43,730 --> 00:58:44,860
You don't have to pamper me.
989
00:58:45,730 --> 00:58:46,780
I will get you business.
990
00:58:47,100 --> 00:58:49,116
You do it for me.
- I will think Napoleon.
991
00:58:49,140 --> 00:58:51,970
Will you think or will you
talk to him and tell me?
992
00:58:52,060 --> 00:58:53,380
Why do you have to know all that?
993
00:58:53,940 --> 00:58:56,326
I will finalise it for
you in the next meeting.
994
00:58:56,350 --> 00:58:57,350
Go.
995
00:59:13,270 --> 00:59:15,850
Then, how do you wish
to lead your life?
996
00:59:16,440 --> 00:59:17,610
How to lead...
997
00:59:18,690 --> 00:59:21,496
for a long time my mother wanted
a concrete house in the village.
998
00:59:21,520 --> 00:59:22,800
I have to build a house for her.
999
00:59:23,270 --> 00:59:24,970
I need a small car for me.
1000
00:59:25,770 --> 00:59:29,350
Earn well till the age of 40 years
and settle down in the village.
1001
00:59:29,690 --> 00:59:30,690
Is that all?
1002
00:59:30,890 --> 00:59:33,810
Yes.
- I don't like this love and all.
1003
00:59:35,600 --> 00:59:39,520
Not only that I don't have
faith in the marriage.
1004
00:59:40,230 --> 00:59:43,530
How to say... I want
to travel for life.
1005
00:59:45,480 --> 00:59:46,480
What about you?
1006
00:59:48,940 --> 00:59:50,980
Hey... it is ok.
1007
00:59:51,440 --> 00:59:53,650
Leave it.
Let's go.
1008
00:59:54,730 --> 00:59:56,610
No.
You go.
1009
00:59:57,890 --> 00:59:59,770
Hey... you drop me.
1010
01:00:01,140 --> 01:00:02,340
Are you trying to irritate me?
1011
01:00:04,440 --> 01:00:05,496
When I came to Chennai
in the beginning...
1012
01:00:05,520 --> 01:00:08,536
I bought an appam and when asked to
pay money for the sambhar separately
1013
01:00:08,560 --> 01:00:09,560
I went to kill him.
1014
01:00:10,310 --> 01:00:11,520
I am getting angry...
1015
01:00:15,520 --> 01:00:18,036
I can't be shamless like you.
I will just go and tell.
1016
01:00:18,060 --> 01:00:19,100
Ok.
1017
01:00:27,850 --> 01:00:29,270
Has Ramakrishnan taken the Pulsar?
1018
01:00:29,390 --> 01:00:31,430
He said he will come
in the evening.
1019
01:00:33,140 --> 01:00:35,180
What?
- Meera says...
1020
01:00:35,850 --> 01:00:37,890
that she wants to
top up her mobile.
1021
01:00:45,140 --> 01:00:47,220
Brother, top up Rs.300 to Airtel.
1022
01:00:50,640 --> 01:00:53,310
Hey... he has done it!
- Has he?
1023
01:00:53,600 --> 01:00:54,890
It is a mistake.
1024
01:00:57,100 --> 01:00:59,100
Meera says, she wants to go out...
1025
01:00:59,600 --> 01:01:00,890
you have to fill the tank.
1026
01:01:16,190 --> 01:01:18,030
Fill the tank.
- Check the zero.
1027
01:01:19,850 --> 01:01:21,600
The tank is full.
Go.
1028
01:01:26,390 --> 01:01:29,520
Hey... the petrol
tank is already full!
1029
01:01:30,140 --> 01:01:31,680
Hey why didn't you say it earlier?
1030
01:01:31,890 --> 01:01:33,890
You didn't ask at all.
- I will hit.
1031
01:01:39,850 --> 01:01:40,850
Meera...
1032
01:01:42,690 --> 01:01:44,166
Everything was over that day itself.
What else?
1033
01:01:44,190 --> 01:01:45,616
You had applied for the
passport, isn't it?
1034
01:01:45,640 --> 01:01:47,100
I came to ask if it had come.
1035
01:01:47,190 --> 01:01:48,786
What are you going to
do by knowing that?
1036
01:01:48,810 --> 01:01:50,826
No, it is said that if one has
to travel with someone...
1037
01:01:50,850 --> 01:01:52,996
one has to know fully
about that person.
1038
01:01:53,020 --> 01:01:54,640
Who said?
- My father.
1039
01:01:55,060 --> 01:01:56,666
I had told you that day itself.
Ok?
1040
01:01:56,690 --> 01:01:58,616
This travelling...
to be in touch...
1041
01:01:58,640 --> 01:02:00,996
to connect... don't come
to me for all this.
1042
01:02:01,020 --> 01:02:02,666
Will you be married
to me till the end?
1043
01:02:02,690 --> 01:02:05,690
Tell me, why passport, we can
talk about personal life also.
1044
01:02:05,810 --> 01:02:07,496
Tell me, can you do it?
You can't, isn't it?
1045
01:02:07,520 --> 01:02:09,036
Come on, go.
Take her away.
1046
01:02:09,060 --> 01:02:11,380
Why are you still standing here?
- Hey come.
1047
01:02:14,230 --> 01:02:16,310
Whose daughter are
you trying to hit?
1048
01:02:16,560 --> 01:02:17,560
What are you doing here?
1049
01:02:17,730 --> 01:02:20,320
Scooty was on sale and I
came to know its price.
1050
01:02:20,690 --> 01:02:22,456
Hey... won't you say
the price when asked?
1051
01:02:22,480 --> 01:02:23,860
That is what I was saying.
1052
01:02:24,020 --> 01:02:25,826
How... will you raise your
hand and tell the price?
1053
01:02:25,850 --> 01:02:27,866
I have told you not
to ride 2 wheeler.
1054
01:02:27,890 --> 01:02:28,956
Then why do you wish to have it.
1055
01:02:28,980 --> 01:02:30,620
Go and sit in the car.
Go.
1056
01:02:33,480 --> 01:02:36,440
Hey... if I see you again
with my daughter...
1057
01:02:36,810 --> 01:02:38,290
I will thrash you.
Go.
1058
01:02:43,310 --> 01:02:44,956
Which town?
- Playankkottai.
1059
01:02:44,980 --> 01:02:46,150
Is that why you are arrogant?
1060
01:02:46,810 --> 01:02:47,810
It is not being arrogant.
1061
01:02:48,850 --> 01:02:50,666
They came and asked me
the price of scooty.
1062
01:02:50,690 --> 01:02:51,690
I said Rs.20,000.
1063
01:02:51,770 --> 01:02:54,970
She said give it for Rs.2,000 or
else she will get the shop shut.
1064
01:03:07,940 --> 01:03:08,940
I have to see Hridayam.
1065
01:03:09,520 --> 01:03:10,520
Go.
1066
01:03:14,520 --> 01:03:15,680
Name?
- Vasan.
1067
01:03:16,020 --> 01:03:17,740
Tell the number.
- 989148403.
1068
01:03:19,140 --> 01:03:20,180
Go straight and turn left.
1069
01:03:25,060 --> 01:03:26,260
Hridayam.
- Sit.
1070
01:03:26,310 --> 01:03:27,996
Who are you?
What are you doing?
1071
01:03:28,020 --> 01:03:29,810
I have a shop.
- What shop?
1072
01:03:30,020 --> 01:03:31,930
Second hand bike sales.
- Where?
1073
01:03:33,140 --> 01:03:33,680
Rajaji Street.
1074
01:03:33,810 --> 01:03:35,416
If it is Rajaji Street then there
is provision store opposite to it.
1075
01:03:35,440 --> 01:03:37,996
Where from the provision store?
- There to the left.
1076
01:03:38,020 --> 01:03:40,576
To the left is the fruit shop.
Where is your shop?
1077
01:03:40,600 --> 01:03:42,180
It is directly opposite to it, sir.
1078
01:03:42,440 --> 01:03:43,956
If it is opposite then it
is Pachchayappa store.
1079
01:03:43,980 --> 01:03:45,956
Yes that is the one.
It is that shop.
1080
01:03:45,980 --> 01:03:46,980
Ok, give me your license.
1081
01:03:48,640 --> 01:03:51,640
Sign at the right side corner
till the bond paper gets over.
1082
01:03:57,520 --> 01:03:58,826
Hey, have you brought the scooty?
1083
01:03:58,850 --> 01:04:00,610
I have come.
Ask him to come.
1084
01:04:02,100 --> 01:04:03,326
It is standing below.
Take it.
1085
01:04:03,350 --> 01:04:04,930
Sir, this down payment...
1086
01:04:05,190 --> 01:04:07,070
I will come to the shop.
You go.
1087
01:04:09,350 --> 01:04:11,550
Does Napoleon have so
much respect here?
1088
01:04:12,520 --> 01:04:13,850
No one has respect here.
1089
01:04:14,140 --> 01:04:16,416
Don't you have a shop?
The respect is for your shop, go.
1090
01:04:16,440 --> 01:04:17,520
Ok sir. Bye.
1091
01:04:32,390 --> 01:04:33,430
Hey move.
1092
01:04:34,190 --> 01:04:36,286
Hey... who is he?
- Pachchayappa has referred him.
1093
01:04:36,310 --> 01:04:37,496
Is it so!
- He has a shop in his building.
1094
01:04:37,520 --> 01:04:38,470
Ask him if he knows
to ride the scooty.
1095
01:04:38,520 --> 01:04:39,520
He has fallen down.
1096
01:04:43,850 --> 01:04:45,680
Why we have not yet got the
interest amount from Adi?
1097
01:04:45,690 --> 01:04:47,730
Adi has joined Babu Jain.
- Is it so?
1098
01:04:47,980 --> 01:04:49,360
Yes... didn't we hit him?
1099
01:04:49,480 --> 01:04:50,729
At that time itself Babu
Jain has taken him over.
1100
01:04:50,730 --> 01:04:52,366
What difference does it make
to me who takes over Adi?
1101
01:04:52,390 --> 01:04:53,706
Why the amount has not
yet been collected?
1102
01:04:53,730 --> 01:04:55,496
No, wanted to ask you
and then collect.
1103
01:04:55,520 --> 01:04:56,760
Don't get used to give excuses.
1104
01:04:57,020 --> 01:04:58,020
You will go missing.
1105
01:04:58,520 --> 01:05:02,060
Hridayam, ask Arunachalam
to kill Adi.
1106
01:05:02,140 --> 01:05:03,140
Yes, I will tell.
1107
01:05:05,810 --> 01:05:07,166
The Airtel number you are calling...
1108
01:05:07,190 --> 01:05:08,246
I am giving so many details...
1109
01:05:08,270 --> 01:05:09,286
he is getting angry at me.
1110
01:05:09,310 --> 01:05:11,286
What is the point in giving details.
You couldn't take the decision.
1111
01:05:11,310 --> 01:05:12,510
What decision has to be taken?
1112
01:05:12,600 --> 01:05:15,036
Either you should have killed the
person or collected the amount.
1113
01:05:15,060 --> 01:05:16,310
You didn't do either.
1114
01:05:16,890 --> 01:05:18,140
My father has no brain.
1115
01:05:18,270 --> 01:05:20,059
Why does he take the
new scooty from him?
1116
01:05:20,060 --> 01:05:21,220
That you have to ask him.
1117
01:05:25,060 --> 01:05:27,140
Hey... see he has done a 'comedy'.
1118
01:05:32,020 --> 01:05:32,560
Stupid.
1119
01:05:32,940 --> 01:05:33,940
Key... give the key.
1120
01:05:34,310 --> 01:05:35,310
Give.
1121
01:05:37,730 --> 01:05:38,860
Hey... don't you have brain?
1122
01:05:39,270 --> 01:05:41,246
I have bought a new scooty,
prayed to God and garlanded it...
1123
01:05:41,270 --> 01:05:41,930
you are throwing it.
1124
01:05:42,230 --> 01:05:44,110
Hey... what... creating a scene?
1125
01:05:44,940 --> 01:05:47,140
I know what has to be
done to my scooty.
1126
01:05:47,770 --> 01:05:48,770
Come, let's go.
1127
01:05:54,890 --> 01:05:58,090
You came in search of me to buy
scooty because she is loving you?
1128
01:05:58,520 --> 01:05:59,880
She won't be a good match for you.
1129
01:06:00,350 --> 01:06:02,670
Don't waste your time
by running after her.
1130
01:06:17,440 --> 01:06:20,326
Stick a photo behind the vehicle
saying brother is missing...
1131
01:06:20,350 --> 01:06:21,350
and write your number.
1132
01:06:21,560 --> 01:06:22,960
Who is there to find out like that?
1133
01:06:23,270 --> 01:06:25,166
Then you won't listen
if I tell you.
1134
01:06:25,190 --> 01:06:26,366
Now shall I wipe the car or not?
1135
01:06:26,390 --> 01:06:28,930
Hey... if you can't then tell me.
- I can't.
1136
01:06:29,060 --> 01:06:30,060
Do whatever you can.
1137
01:06:30,770 --> 01:06:32,010
You are here for so many years.
1138
01:06:32,190 --> 01:06:33,286
Is there even a single
person here for you?
1139
01:06:33,310 --> 01:06:35,366
Hey... is this our town?
- You know, isn't it?
1140
01:06:35,390 --> 01:06:36,060
Then we have to keep quiet.
1141
01:06:36,061 --> 01:06:37,746
Then on your own you
won't do anything.
1142
01:06:37,770 --> 01:06:40,496
You are saying I don't do anything.
I can do only if I know who it is.
1143
01:06:40,520 --> 01:06:41,560
Why are you killing me?
1144
01:06:45,810 --> 01:06:48,560
Sweta... what is this?
- Spider... monkey.
1145
01:06:49,020 --> 01:06:50,020
Very good!
1146
01:06:52,190 --> 01:06:54,166
From tomorrow, when you
get this, get two more.
1147
01:06:54,190 --> 01:06:55,940
Why?
- Tiffin, lunch, dinner.
1148
01:06:56,600 --> 01:06:58,180
Will you come and stay in my house?
1149
01:06:58,850 --> 01:07:00,866
Of late no one in my house is
affectionate towards me.
1150
01:07:00,890 --> 01:07:01,890
Is there a problem again?
1151
01:07:05,810 --> 01:07:09,970
He was driving day and night saying
he has to pay due for the car.
1152
01:07:11,480 --> 01:07:12,600
It seems he would have paid.
1153
01:07:13,390 --> 01:07:14,510
I can't drive day and night.
1154
01:07:15,100 --> 01:07:18,560
If you want more money than
this, you go and drive.
1155
01:07:20,730 --> 01:07:22,440
We behave nicely.
1156
01:07:22,600 --> 01:07:23,800
People do all sorts of things.
1157
01:07:24,020 --> 01:07:25,996
Why nothing good is
happening to us?
1158
01:07:26,020 --> 01:07:27,380
It is all the curse of my brother.
1159
01:07:27,600 --> 01:07:29,866
When my brother was here he used to
scold me as I didn't go for work.
1160
01:07:29,890 --> 01:07:31,866
I would keep telling
him not to scold me.
1161
01:07:31,890 --> 01:07:32,890
He will be shouting.
1162
01:07:33,270 --> 01:07:35,496
I will break something
in anger and go away.
1163
01:07:35,520 --> 01:07:36,800
He can't bear even for one hour.
1164
01:07:36,890 --> 01:07:39,970
He will call me and ask me where
I am and ask me to come home.
1165
01:07:40,940 --> 01:07:41,940
Brother...
1166
01:07:49,890 --> 01:07:53,390
Where are you?
- We have crossed Anna Nagar circle.
1167
01:07:53,440 --> 01:07:55,721
Give the phone to the driver.
- One minute.
1168
01:07:56,270 --> 01:07:59,230
Brother, he is giving the address.
Will you please note it?
1169
01:07:59,980 --> 01:08:01,980
Sir...
- Take right from the signal.
1170
01:08:02,440 --> 01:08:02,940
Ok sir, after that...
1171
01:08:03,100 --> 01:08:05,076
Keep looking to the left,
there will be a road inside.
1172
01:08:05,100 --> 01:08:06,326
You drop her there and keep going.
1173
01:08:06,350 --> 01:08:07,350
Sir...
1174
01:08:08,270 --> 01:08:09,706
In case you are asked
to pick up again...
1175
01:08:09,730 --> 01:08:11,366
tell her that you have a
personal work and keep going.
1176
01:08:11,390 --> 01:08:12,790
Truly I have my personal work, sir.
1177
01:08:17,890 --> 01:08:20,390
Are you coming or not?
- I am on my way.
1178
01:08:21,230 --> 01:08:22,730
Why do you always make me cry?
1179
01:08:23,060 --> 01:08:24,866
I will be home in 5
minutes, Mridula.
1180
01:08:24,890 --> 01:08:26,536
How many 5 minutes,
how many 10 minutes?
1181
01:08:26,560 --> 01:08:29,770
You need not come.
- Can't you wait for 10 minutes?
1182
01:08:31,600 --> 01:08:33,600
I can't... I can't wait.
1183
01:08:34,140 --> 01:08:36,260
You will have a small pick up.
You go.
1184
01:08:37,810 --> 01:08:39,050
Sorry.
- It's ok.
1185
01:08:50,230 --> 01:08:52,070
Sir I have come.
Where are you?
1186
01:08:52,770 --> 01:08:53,770
I have seen you.
1187
01:08:53,810 --> 01:08:54,810
Here.
1188
01:09:04,980 --> 01:09:07,440
They want land in acres.
Who has got?
1189
01:09:08,520 --> 01:09:12,390
Look, like you say to breed emus
you don't need land in acres.
1190
01:09:12,600 --> 01:09:15,036
Our terrace is enough.
- So you say that we can go ahead?
1191
01:09:15,060 --> 01:09:16,220
Yes.
Muruga...
1192
01:09:16,310 --> 01:09:18,180
vehicle, emu, set, money.
1193
01:09:18,270 --> 01:09:19,520
I will see everything!
1194
01:09:21,980 --> 01:09:24,400
See, he gave the advance yesterday.
1195
01:09:24,440 --> 01:09:25,560
Today he has begun the work!
1196
01:09:25,980 --> 01:09:26,980
Is it so?
1197
01:09:28,350 --> 01:09:29,350
Tell Poovarasan...
1198
01:09:29,560 --> 01:09:32,270
Brother, a person who
hit Sukumar that day...
1199
01:09:32,480 --> 01:09:34,116
Yes.
- You too said he is Utharan's man
1200
01:09:34,140 --> 01:09:35,680
Yes.
- Who is Utharan?
1201
01:09:36,060 --> 01:09:37,060
Who is Utharan?
1202
01:09:37,480 --> 01:09:39,536
He is the biggest
financier in the city.
1203
01:09:39,560 --> 01:09:42,480
If he is not there, the middle
class can't survive at all.
1204
01:09:43,020 --> 01:09:44,786
Finance means... what
sort of finance?
1205
01:09:44,810 --> 01:09:47,330
If you ask for Rs.100 he
will give you Rs.150...
1206
01:09:47,390 --> 01:09:49,786
make you run for not able
to pay the balance Rs.50...
1207
01:09:49,810 --> 01:09:52,130
and earning Rs.500 is
what his business is!
1208
01:09:52,810 --> 01:09:54,130
Will he give finance for the car?
1209
01:09:55,190 --> 01:09:58,390
I am saying that he will give for
bed, won't he give for the car?
1210
01:10:01,350 --> 01:10:02,786
In case you are asked
to pickup again...
1211
01:10:02,810 --> 01:10:05,010
say you've personal
work and keep going.
1212
01:10:10,140 --> 01:10:12,060
Hey... did you call the driver?
1213
01:10:12,810 --> 01:10:15,250
You had only asked me to
switch off the phone.
1214
01:10:15,690 --> 01:10:19,030
Hello... sir is it control room?
- Yes.
1215
01:10:19,770 --> 01:10:21,640
Place?
Anna Nagar...
1216
01:10:27,390 --> 01:10:28,970
Hey... who are you?
1217
01:10:30,190 --> 01:10:31,616
I have not come here
to fight with you.
1218
01:10:31,640 --> 01:10:32,890
Then... you will carry and go?
1219
01:10:33,520 --> 01:10:34,520
It isn't like that, sir.
1220
01:10:34,600 --> 01:10:36,960
Then why did you come?
Do you know who I am?
1221
01:10:37,020 --> 01:10:40,470
I don't know sir... but I know
I can't do anything to you.
1222
01:10:41,480 --> 01:10:43,960
How do you know?
- You have a lot of background!
1223
01:10:44,350 --> 01:10:45,350
Leave her.
1224
01:10:47,440 --> 01:10:49,070
Sir, the original document...
1225
01:10:49,310 --> 01:10:50,060
Hey... go.
1226
01:10:50,310 --> 01:10:51,310
You will get your money.
1227
01:10:55,690 --> 01:10:58,610
Sir, don't do anything to me
by keeping this in mind, sir.
1228
01:11:06,230 --> 01:11:07,230
Respect!
1229
01:11:14,980 --> 01:11:19,280
'in the dream of love,
won't leave your hand...'
1230
01:11:20,600 --> 01:11:22,970
'in the dream of love, your...'
1231
01:11:27,890 --> 01:11:29,850
Answer the phone.
- No.
1232
01:11:36,350 --> 01:11:38,590
Mridula...
- How many times will you call?
1233
01:11:38,890 --> 01:11:40,746
If you call again, I
will break the phone.
1234
01:11:40,770 --> 01:11:42,706
Hey... don't talk like
an idiot, Mridula.
1235
01:11:42,730 --> 01:11:43,916
I didn't even come for my birthday.
1236
01:11:43,940 --> 01:11:45,416
If I am not there with you
on those good moments also...
1237
01:11:45,440 --> 01:11:46,826
did you think that I would
be having some problems.
1238
01:11:46,850 --> 01:11:49,010
Aren't you alive?
Hope you aren't dead.
1239
01:11:49,560 --> 01:11:50,560
Put the phone down.
1240
01:11:52,980 --> 01:11:53,980
Hey... come out.
1241
01:11:59,690 --> 01:12:02,150
Aunty... please aunty.
1242
01:12:03,190 --> 01:12:07,400
Please aunty.
Happy Birthday to me!
1243
01:12:08,640 --> 01:12:09,640
Won't you call?
1244
01:12:09,890 --> 01:12:11,720
Hey... come out and see!
1245
01:12:12,270 --> 01:12:13,310
They are burning the car!
1246
01:12:13,440 --> 01:12:14,440
Oh...!
1247
01:12:17,690 --> 01:12:18,690
Oh...!
1248
01:12:25,270 --> 01:12:26,270
Come, Mridula.
1249
01:12:53,190 --> 01:12:54,190
Wait...!
1250
01:12:56,520 --> 01:12:57,930
What?
- Nothing.
1251
01:12:58,310 --> 01:13:00,230
Do you know what this is?
- Chain.
1252
01:13:00,810 --> 01:13:04,680
Oh no... this...
- Poovarasan... Mridula!
1253
01:13:06,060 --> 01:13:08,180
This is wife, this is wife.
How is it?
1254
01:13:10,350 --> 01:13:11,430
Greetings...!
1255
01:13:11,770 --> 01:13:12,430
Again you have come this side!
1256
01:13:12,640 --> 01:13:13,640
No, Sitaraman.
1257
01:13:13,940 --> 01:13:16,150
I had a lot of respect
in that party.
1258
01:13:16,440 --> 01:13:17,070
Now is it not there?
1259
01:13:17,390 --> 01:13:20,560
He has found out.
The reason to come to your party is
1260
01:13:21,100 --> 01:13:23,140
not because I like
you or your boss.
1261
01:13:23,310 --> 01:13:26,560
Somehow I have to become a
member in the 83rd Ward.
1262
01:13:26,690 --> 01:13:27,970
Our leader's birthday is coming.
1263
01:13:28,310 --> 01:13:29,666
At that time try to join the party.
1264
01:13:29,690 --> 01:13:31,810
Won't you bring about
10 people along?
1265
01:13:32,520 --> 01:13:33,680
Why are you asking like that?
1266
01:13:33,940 --> 01:13:37,070
Everyone around 5 km.
Know who Vadivu is.
1267
01:13:37,230 --> 01:13:38,480
Everyone knows you, Vadivu.
1268
01:13:38,690 --> 01:13:39,820
If you call will they come?
1269
01:13:40,940 --> 01:13:42,030
Will they come if I call?
1270
01:13:42,480 --> 01:13:43,786
Don't talk without
knowing the background.
1271
01:13:43,810 --> 01:13:45,130
It is 30 years since I have come.
1272
01:13:45,230 --> 01:13:47,286
If I move my finger people
will stand behind me.
1273
01:13:47,310 --> 01:13:48,310
See he has come!
1274
01:13:48,730 --> 01:13:50,360
What Poovarasan... is it drop?
1275
01:13:50,850 --> 01:13:51,850
No, pick up.
1276
01:13:51,890 --> 01:13:53,166
He is our boy.
- Is it so?
1277
01:13:53,190 --> 01:13:54,480
He will do anything for me.
1278
01:13:54,730 --> 01:13:55,570
Don't believe him.
1279
01:13:55,690 --> 01:13:56,820
I won't do anything for him.
1280
01:13:57,310 --> 01:13:58,680
Then Poovarasan, have you eaten?
1281
01:13:58,940 --> 01:13:59,940
If not will you feed me?
1282
01:14:00,020 --> 01:14:01,180
He is talking sarcastically.
1283
01:14:03,100 --> 01:14:05,470
Myself and his family
are extremely close!
1284
01:14:05,640 --> 01:14:06,956
He will always talk
like this jokingly!
1285
01:14:06,980 --> 01:14:09,360
Not only he, the entire
area is like this.
1286
01:14:09,600 --> 01:14:10,786
He is lying.
- Then...
1287
01:14:10,810 --> 01:14:12,010
you have created a good party.
1288
01:14:12,190 --> 01:14:13,570
Is it any ordinary matter, Vadivu?
1289
01:14:15,020 --> 01:14:16,560
Greetings.
Bye.
1290
01:14:16,600 --> 01:14:17,810
Created a party.
1291
01:14:17,850 --> 01:14:19,890
There is only problem
in every town.
1292
01:14:20,270 --> 01:14:21,270
Go carefully.
1293
01:14:21,560 --> 01:14:24,060
Come early tomorrow.
- Ok, bye.
1294
01:14:30,190 --> 01:14:32,650
Hey...
- Mother is there upstairs!
1295
01:14:33,230 --> 01:14:35,270
What are you doing?
- Just like that.
1296
01:14:41,350 --> 01:14:44,350
How long are you going
to be like this?
1297
01:14:45,100 --> 01:14:46,100
Mridula...
1298
01:14:47,310 --> 01:14:49,866
Take me to your father and
we can discuss marriage.
1299
01:14:49,890 --> 01:14:50,890
Yes you can talk.
1300
01:14:51,100 --> 01:14:52,430
No, I still have to go and buy.
1301
01:14:54,730 --> 01:14:57,050
Why are you pulling a
long face and coming?
1302
01:14:57,560 --> 01:14:59,416
I can take her to him
and make her talk...
1303
01:14:59,440 --> 01:15:02,366
unnecessarily he will be constantly
saying brother is missing.
1304
01:15:02,390 --> 01:15:03,576
My father...
- Don't give excuses.
1305
01:15:03,600 --> 01:15:04,600
You can't isn't it?
1306
01:15:04,940 --> 01:15:06,480
Hey, why are you getting angry now?
1307
01:15:07,100 --> 01:15:08,496
Somehow we will move on to
the next stage in life.
1308
01:15:08,520 --> 01:15:09,520
We can tell at that time.
1309
01:15:09,560 --> 01:15:10,840
What is there like a next stage?
1310
01:15:11,230 --> 01:15:13,416
Still giving birth to
a child is remaining.
1311
01:15:13,440 --> 01:15:14,570
You can do that now itself.
1312
01:15:15,020 --> 01:15:16,300
There is no need for a marriage.
1313
01:15:17,020 --> 01:15:18,100
Is there a route like that!
1314
01:15:18,520 --> 01:15:19,560
Then shall we go directly?
1315
01:15:21,440 --> 01:15:23,230
You all are not human beings.
1316
01:15:23,480 --> 01:15:24,070
Animals.
1317
01:15:24,230 --> 01:15:24,860
Why did you hit?
1318
01:15:25,140 --> 01:15:26,286
Then what do you want me to do?
1319
01:15:26,310 --> 01:15:27,510
You are talking like a loafer.
1320
01:15:27,600 --> 01:15:28,600
I asked you to wait.
1321
01:15:29,100 --> 01:15:30,680
I can't wait for you anymore.
1322
01:15:31,890 --> 01:15:33,140
I want a decision now.
1323
01:15:46,690 --> 01:15:49,820
Father, I will bring that girl.
Will you talk?
1324
01:15:50,890 --> 01:15:53,890
Go and bring her.
We can talk.
1325
01:15:57,270 --> 01:15:58,270
Go.
1326
01:16:19,520 --> 01:16:20,970
Father, Mridula's mother.
1327
01:16:28,980 --> 01:16:31,916
Which is your family deity?
- There is no special family deity.
1328
01:16:31,940 --> 01:16:33,780
But we pray Thandoneeswarar.
1329
01:16:34,600 --> 01:16:35,680
For us it is Sudalai madan.
1330
01:16:35,890 --> 01:16:36,996
It won't suit you, isn't it?
1331
01:16:37,020 --> 01:16:39,020
Father.
- No, not used to it.
1332
01:16:39,230 --> 01:16:40,230
The girl is good looking.
1333
01:16:40,520 --> 01:16:42,760
You have found a good
match for yourself.
1334
01:16:42,940 --> 01:16:44,230
But it won't fit our family.
1335
01:16:45,850 --> 01:16:48,206
Father, you said you liked her
and asked me to bring them.
1336
01:16:48,230 --> 01:16:49,416
Now why do you talk unnecessarily.
1337
01:16:49,440 --> 01:16:51,480
Hey, I am not talking
unnecessarily.
1338
01:16:52,810 --> 01:16:54,286
I thought you will bring
someone from our caste.
1339
01:16:54,310 --> 01:16:55,810
Look father, don't talk nonsense.
1340
01:16:56,060 --> 01:16:57,706
That's the respect you will get.
Leave it.
1341
01:16:57,730 --> 01:16:59,116
I will take care of my life myself.
1342
01:16:59,140 --> 01:17:00,140
Even now what you do?
1343
01:17:01,810 --> 01:17:03,100
You only take care of your life.
1344
01:17:04,480 --> 01:17:06,536
You are talking as if you
are doing something new.
1345
01:17:06,560 --> 01:17:07,640
Has brought.
1346
01:17:08,640 --> 01:17:09,640
You wait in the car.
1347
01:17:18,060 --> 01:17:19,220
Won't you like if I am happy?
1348
01:17:20,560 --> 01:17:22,116
Should be crying
looking at the sky...
1349
01:17:22,140 --> 01:17:23,260
saying brother went missing.
1350
01:17:23,390 --> 01:17:24,390
Then you will be happy.
1351
01:17:26,480 --> 01:17:28,666
Do you want me to live
or go missing like him?
1352
01:17:28,690 --> 01:17:29,690
Shouldn't I have a life?
1353
01:17:30,770 --> 01:17:31,770
You have lived happily.
1354
01:17:32,440 --> 01:17:33,760
My mother should have been there.
1355
01:17:35,730 --> 01:17:38,410
If she was there would she
have chased me like this?
1356
01:17:44,390 --> 01:17:45,640
Did you see how he is talking?
1357
01:17:47,100 --> 01:17:49,246
Uncle, if he likes, let
him lead his life.
1358
01:17:49,270 --> 01:17:50,770
Let him lead a life, did I say no?
1359
01:17:50,980 --> 01:17:52,260
Did you see whom he has brought?
1360
01:17:52,810 --> 01:17:56,090
Searching for the one who is lost,
don't lose the one who is there.
1361
01:17:56,310 --> 01:17:57,600
Somehow he will come.
1362
01:17:57,640 --> 01:17:59,666
Let him come and say let the
brother lead his life...
1363
01:17:59,690 --> 01:18:00,996
then let him do whatever he wants.
1364
01:18:01,020 --> 01:18:02,020
Why should I bother?
1365
01:18:06,980 --> 01:18:09,580
Then if he doesn't return
what will you do, uncle?
1366
01:18:09,850 --> 01:18:11,770
You too believe only that?
1367
01:18:12,190 --> 01:18:14,866
If a person doesn't come home
even after so many days...
1368
01:18:14,890 --> 01:18:16,020
one has to believe.
1369
01:18:16,600 --> 01:18:19,430
Then, if a man doesn't come home...
1370
01:18:20,100 --> 01:18:21,350
does it mean that he is dead?
1371
01:18:21,940 --> 01:18:24,536
Uncle, if he doesn't come home
on the first day, we can search.
1372
01:18:24,560 --> 01:18:26,576
If he doesn't return on the 2nd
day, we can give a complaint.
1373
01:18:26,600 --> 01:18:28,616
If a person doesn't come home
for the past 2 years...
1374
01:18:28,640 --> 01:18:30,680
one can only say
that he is no more.
1375
01:18:47,640 --> 01:18:49,866
I am asking you to wait.
Don't I know about that man?
1376
01:18:49,890 --> 01:18:53,100
If you just say this man, that man
you won't get any respect, go.
1377
01:18:53,310 --> 01:18:54,310
Go and get lost.
1378
01:18:58,270 --> 01:18:58,640
Hello...
1379
01:18:59,140 --> 01:19:00,956
Poovarasan, your father has
met with an accident.
1380
01:19:00,980 --> 01:19:01,980
Father.
1381
01:19:12,810 --> 01:19:18,390
'come... son you come'
1382
01:19:21,690 --> 01:19:25,780
'son you come'
1383
01:19:26,440 --> 01:19:29,940
'can't forget, you come'
1384
01:19:33,520 --> 01:19:37,680
'I am tired of crying'
1385
01:19:38,140 --> 01:19:42,520
'the town is talking,
it is all over'
1386
01:19:48,350 --> 01:19:50,100
Hey brother, bring the money.
1387
01:19:51,230 --> 01:19:53,320
Brother, it is not yet 1st.
1388
01:19:53,390 --> 01:19:54,770
So you won't pay the due?
1389
01:19:55,850 --> 01:19:56,850
Give me two day's time.
1390
01:19:57,190 --> 01:19:59,416
Brother, for the first due
itself you are creating problem.
1391
01:19:59,440 --> 01:20:01,360
I will come back.
Keep the money.
1392
01:20:03,140 --> 01:20:04,746
Where are you?
- Why are you asking?
1393
01:20:04,770 --> 01:20:05,770
No, I have to see you.
1394
01:20:06,640 --> 01:20:07,880
Then shall we meet at the Mall?
1395
01:20:09,600 --> 01:20:12,520
I want to ask you a
few things openly.
1396
01:20:13,520 --> 01:20:14,800
Interesting!
Ask.
1397
01:20:17,190 --> 01:20:18,530
I always think about you.
1398
01:20:19,270 --> 01:20:22,470
I myself feel as if I
am very close to you.
1399
01:20:23,350 --> 01:20:24,350
Isn't that wrong?
1400
01:20:24,440 --> 01:20:25,440
Surely it is wrong.
1401
01:20:26,140 --> 01:20:29,770
I think you have a fascination
for my structure.
1402
01:20:30,770 --> 01:20:31,890
This is not a big problem.
1403
01:20:32,520 --> 01:20:34,366
If you start moving with
someone better than me...
1404
01:20:34,390 --> 01:20:35,470
this will automatically go.
1405
01:20:37,980 --> 01:20:40,261
You said you don't have
faith in marriage.
1406
01:20:40,730 --> 01:20:42,530
Then don't you have trust in men?
1407
01:20:43,690 --> 01:20:45,320
I have a lot of trust in men.
1408
01:20:46,020 --> 01:20:48,180
But the one who comes
as a husband...
1409
01:20:48,480 --> 01:20:49,800
I don't have trust in him at all.
1410
01:20:50,600 --> 01:20:52,881
Didn't understand.
- One day, late night...
1411
01:20:53,020 --> 01:20:54,390
I come home totally drunk.
1412
01:20:54,520 --> 01:20:55,520
Then what will you do?
1413
01:20:56,190 --> 01:20:57,190
I will punch the face.
1414
01:20:57,640 --> 01:20:59,706
You will punch, isn't it?
Suppose you drink and come...
1415
01:20:59,730 --> 01:21:00,730
can I punch you?
1416
01:21:00,980 --> 01:21:02,070
I won't drink at all.
1417
01:21:02,690 --> 01:21:03,860
Oh... is it so!
1418
01:21:04,270 --> 01:21:06,850
Ok, you go to your girl
friend's birthday party.
1419
01:21:06,940 --> 01:21:09,100
Hey stop... I don't
have a girl friend.
1420
01:21:09,230 --> 01:21:10,746
Why do you think about a
person who is not there?
1421
01:21:10,770 --> 01:21:11,850
Now you don't have.
1422
01:21:12,020 --> 01:21:13,366
What if you have one
after marriage?
1423
01:21:13,390 --> 01:21:15,496
What do you say... that we
are not a perfect match.
1424
01:21:15,520 --> 01:21:17,560
Isn't it?
- Not between you and me...
1425
01:21:18,100 --> 01:21:21,380
if a girl thinks like this, she
won't be a perfect match to anyone.
1426
01:21:23,060 --> 01:21:25,456
Where will your father be?
- He will be at home.
1427
01:21:25,480 --> 01:21:26,150
Why do you ask?
1428
01:21:26,390 --> 01:21:30,810
I want to ask him why he has
kept such a brilliant girl here.
1429
01:21:30,980 --> 01:21:33,070
That is why.
You go.
1430
01:21:33,440 --> 01:21:35,070
You go and be free.
1431
01:21:44,190 --> 01:21:45,190
Block him.
1432
01:21:49,270 --> 01:21:50,956
Hey, I had warned you
that day itself.
1433
01:21:50,980 --> 01:21:52,416
Then why did you buy
her the scooty?
1434
01:21:52,440 --> 01:21:54,280
No uncle...
- What...?
1435
01:21:54,480 --> 01:21:56,720
You bought her so that
she will love you?
1436
01:21:59,060 --> 01:22:00,600
Hey... not only you...
1437
01:22:00,980 --> 01:22:01,980
she won't love anyone.
1438
01:22:04,190 --> 01:22:05,230
How do you know that?
1439
01:22:05,640 --> 01:22:07,496
I am with her for
the past 25 years.
1440
01:22:07,520 --> 01:22:08,520
Won't I know?
1441
01:22:08,690 --> 01:22:10,150
Uncle, will you help me?
1442
01:22:14,560 --> 01:22:16,706
It would be better if you
pay this scooty's due.
1443
01:22:16,730 --> 01:22:18,330
I will take care.
You go.
1444
01:22:18,480 --> 01:22:19,680
Then you tell your daughter...
1445
01:22:20,020 --> 01:22:22,496
not to move around in a
friendly way with boys like me.
1446
01:22:22,520 --> 01:22:23,800
Why?
- No uncle...
1447
01:22:23,940 --> 01:22:25,786
we immediately fix
that this is the girl.
1448
01:22:25,810 --> 01:22:28,571
But when she says that she
wants to keep travelling...
1449
01:22:30,810 --> 01:22:31,890
there is a kind of tension.
1450
01:22:32,770 --> 01:22:34,020
Why is 'sir' getting tensed?
1451
01:22:35,980 --> 01:22:38,530
Then you won't see any
girl in your life!
1452
01:22:38,890 --> 01:22:39,890
No uncle, that...
1453
01:22:51,270 --> 01:22:53,790
Adi, I am telling and you
are raising your hand.
1454
01:22:55,390 --> 01:22:56,790
Adi, just now I gave it to Sukumar.
1455
01:22:56,850 --> 01:22:57,956
He said he'll give
the amount tonight.
1456
01:22:57,980 --> 01:22:58,400
Come and collect it.
1457
01:22:58,690 --> 01:23:00,206
What if you die?
- What?
1458
01:23:00,230 --> 01:23:01,860
What if you die at night?
1459
01:23:03,480 --> 01:23:05,680
You...
- I told you I will give at night.
1460
01:23:09,810 --> 01:23:11,140
Adi... this is our party.
1461
01:23:11,230 --> 01:23:12,230
Don't raise your hand.
1462
01:23:12,350 --> 01:23:14,150
Hey... that's it.
Who are you?
1463
01:23:14,270 --> 01:23:15,020
Who...?
1464
01:23:15,140 --> 01:23:17,746
Adi, you have settled only the
loan that you have taken.
1465
01:23:17,770 --> 01:23:20,286
Interest amount of Rs.75,000
is still remaining.
1466
01:23:20,310 --> 01:23:22,286
Give that and move
out of this place.
1467
01:23:22,310 --> 01:23:24,116
Hey Vanangamudi, isn't
it an insult to you.
1468
01:23:24,140 --> 01:23:26,416
If only you had paid the
monthly due regularly...
1469
01:23:26,440 --> 01:23:27,996
you could have taken
the loan from us.
1470
01:23:28,020 --> 01:23:30,820
Leave it, I will sell the
shop and settle both of them.
1471
01:23:31,440 --> 01:23:33,320
What?
First you settle my money.
1472
01:23:33,520 --> 01:23:36,116
Then someone would have opened a
finance shop in a dirty lane...
1473
01:23:36,140 --> 01:23:36,720
give him.
1474
01:23:36,940 --> 01:23:38,786
What did you say?
- What did I say?
1475
01:23:38,810 --> 01:23:40,246
First settle the amount.
- No... no.
1476
01:23:40,270 --> 01:23:41,270
Now you said something.
1477
01:23:41,690 --> 01:23:44,090
I said he is doing
financing in a dirty lane.
1478
01:24:00,980 --> 01:24:03,180
Brother, Vanangamudi
has made a mistake.
1479
01:24:03,230 --> 01:24:03,980
Why?
1480
01:24:04,140 --> 01:24:05,956
He has taken finance
from Babu Jain also.
1481
01:24:05,980 --> 01:24:08,166
Adi and his boys had
come for collection.
1482
01:24:08,190 --> 01:24:09,820
What has to be done now for that?
1483
01:24:10,060 --> 01:24:11,100
That is why I called you.
1484
01:24:11,440 --> 01:24:14,280
Arunachalam, Sukumar
are in that area only.
1485
01:24:14,690 --> 01:24:16,030
Ok, I will call and talk to them.
1486
01:24:18,640 --> 01:24:20,520
Tell.
- I had called brother.
1487
01:24:20,980 --> 01:24:21,980
Brother spoke just now.
1488
01:24:22,440 --> 01:24:23,520
I will bring Sukumar along.
1489
01:24:24,100 --> 01:24:25,100
Sir.
1490
01:24:29,730 --> 01:24:30,480
Brother, tell me.
1491
01:24:30,600 --> 01:24:33,430
Hridayan, you gave a scooter
to that bike shop boy...
1492
01:24:33,640 --> 01:24:35,240
Yes.
- That I will settle.
1493
01:24:35,690 --> 01:24:37,286
Henceforth there is no need to
go to that boy for collection.
1494
01:24:37,310 --> 01:24:38,430
Ok, I will tell the boys.
1495
01:24:41,520 --> 01:24:42,020
What is it?
1496
01:24:42,190 --> 01:24:44,366
Umpire had gone for collection
and someone has hit him.
1497
01:24:44,390 --> 01:24:45,870
Who is he?
Which area?
1498
01:24:52,230 --> 01:24:53,940
Who is the one?
- Adi.
1499
01:24:55,690 --> 01:24:58,410
I didn't take the gun as I
was going for collectiion.
1500
01:24:58,810 --> 01:25:02,680
You... did you tell
Utharan that you got hit?
1501
01:25:04,770 --> 01:25:05,970
Don't go in front of Utharan.
1502
01:25:12,770 --> 01:25:14,600
Napoleon, Adi has hit umpire.
1503
01:25:14,810 --> 01:25:15,956
The elder one is going ahead.
1504
01:25:15,980 --> 01:25:16,780
This is a chance for you.
1505
01:25:16,980 --> 01:25:17,900
You go and kill Adi.
1506
01:25:17,980 --> 01:25:20,326
I will tell brother that Napoleon
had done it and you will come in.
1507
01:25:20,350 --> 01:25:21,430
I will come in and do what?
1508
01:25:21,770 --> 01:25:23,746
He will call my name Napoleon aloud.
I will have to go and stand.
1509
01:25:23,770 --> 01:25:24,350
Isn't that all?
1510
01:25:24,600 --> 01:25:25,600
Don't think like that.
1511
01:25:25,850 --> 01:25:27,270
Even now your place is vacant.
1512
01:25:27,480 --> 01:25:29,280
If you come, it is good.
1513
01:25:29,440 --> 01:25:31,780
Hey... why are you so
concerned about me?
1514
01:25:32,060 --> 01:25:35,166
You want to know who killed the
one who was with you, isn't it?
1515
01:25:35,190 --> 01:25:36,280
She was not with me at all.
1516
01:25:38,980 --> 01:25:39,980
Then who was it?
1517
01:25:40,270 --> 01:25:41,746
What are you going
to do knowing it?
1518
01:25:41,770 --> 01:25:46,390
Hey... none of those who sat
on this bike are alive.
1519
01:25:47,480 --> 01:25:48,480
Other than the two of us.
1520
01:25:50,270 --> 01:25:51,270
So what?
1521
01:25:59,640 --> 01:26:01,390
Be careful with that man.
1522
01:26:01,770 --> 01:26:02,770
But don't be truthful.
1523
01:26:06,730 --> 01:26:08,956
Brother... we should kill
the moment we see and go.
1524
01:26:08,980 --> 01:26:10,570
See where it has fallen!
1525
01:26:13,230 --> 01:26:15,496
Hey who are you sir?
There is camera at the top.
1526
01:26:15,520 --> 01:26:16,520
Go.
1527
01:26:17,060 --> 01:26:18,060
Camera...
1528
01:26:20,190 --> 01:26:21,510
Now it will not be seen isn't it?
1529
01:26:21,980 --> 01:26:23,230
Tell me where Adi is.
1530
01:26:27,600 --> 01:26:29,800
We will kill all of
you and keep moving.
1531
01:26:29,890 --> 01:26:32,520
Babu knows that we won't
cross Ambattur and come.
1532
01:26:32,690 --> 01:26:34,320
Why did you come?
Go.
1533
01:26:35,100 --> 01:26:36,166
Have you understood the area?
1534
01:26:36,190 --> 01:26:37,996
Doesn't anyone come
to borrow money?
1535
01:26:38,020 --> 01:26:41,020
Babu has done.
Now we have to do.
1536
01:26:41,600 --> 01:26:42,866
No one should come and stand here.
1537
01:26:42,890 --> 01:26:45,076
If someone wants finance
they should come to us.
1538
01:26:45,100 --> 01:26:46,140
We have to do it that way.
1539
01:26:46,390 --> 01:26:47,390
Hey, bring the phone.
1540
01:26:49,270 --> 01:26:51,180
Call Babu.
- Call Babu.
1541
01:26:54,690 --> 01:26:56,730
Babu, your boys have
made a mistake.
1542
01:26:56,980 --> 01:27:00,570
What Arunachalam, my boys
are playing game at home.
1543
01:27:01,020 --> 01:27:02,350
Do you have boys at home only?
1544
01:27:02,850 --> 01:27:04,680
Have you come to the office?
1545
01:27:05,520 --> 01:27:06,720
Have you put the blame on Adi?
1546
01:27:07,390 --> 01:27:08,390
It is ok.
1547
01:27:08,600 --> 01:27:12,930
You break a few tables,
chairs, glasses...
1548
01:27:13,560 --> 01:27:14,560
go and tell Utharan.
1549
01:27:15,020 --> 01:27:16,020
He will feel proud!
1550
01:27:19,310 --> 01:27:21,706
Sir, two 'Tumblers' are coming
here and creating problems.
1551
01:27:21,730 --> 01:27:23,850
Hey it is not Tumblers,
but Tamilians.
1552
01:27:24,060 --> 01:27:25,740
Tell Tamilians.
- Tamilians.
1553
01:27:34,060 --> 01:27:35,600
Utharan... everything is wrong.
1554
01:27:35,770 --> 01:27:36,770
Boys are not ok.
1555
01:27:36,810 --> 01:27:39,571
They won't be scared, Utharan.
The business will fail.
1556
01:27:40,980 --> 01:27:41,900
It is very painful, Utharan.
1557
01:27:41,890 --> 01:27:42,890
What is my age?
1558
01:27:42,980 --> 01:27:43,980
Am I not 55?
1559
01:27:44,100 --> 01:27:46,076
Now if I go and hit four
people will it be good?
1560
01:27:46,100 --> 01:27:49,260
If Arunachalam is hitting it means
Utharamurthy has become weak.
1561
01:27:49,440 --> 01:27:52,070
Napoleon...
- Brother...
1562
01:27:53,310 --> 01:27:54,326
What happened to that boy?
1563
01:27:54,350 --> 01:27:55,720
He has become very strong.
1564
01:27:56,270 --> 01:27:57,350
Why did you go and see him?
1565
01:27:57,640 --> 01:27:59,246
Babu Jain's boys raised
their hand on umpire.
1566
01:27:59,270 --> 01:28:00,470
I became crazy.
1567
01:28:00,640 --> 01:28:02,116
Had he been there he would
have done something.
1568
01:28:02,140 --> 01:28:03,500
That is why I went and called him.
1569
01:28:04,850 --> 01:28:06,720
Sukumar... follow the boy.
1570
01:28:06,940 --> 01:28:08,166
Why are you asking
him to follow me?
1571
01:28:08,190 --> 01:28:09,320
Ask him to follow Napoleon.
1572
01:28:10,730 --> 01:28:13,286
Two months ago Napoleon sent a boy
and asked me to give him a scooty.
1573
01:28:13,310 --> 01:28:14,310
I had a doubt.
1574
01:28:14,730 --> 01:28:16,166
I went and saw to whom
he gave the scooty...
1575
01:28:16,190 --> 01:28:18,230
that was for
Arunachalam's daughter!
1576
01:28:18,980 --> 01:28:22,150
Arunachalam, you are
standing like a statue.
1577
01:28:22,980 --> 01:28:24,610
What this boy says is true?
1578
01:28:27,890 --> 01:28:28,890
It is true.
1579
01:28:41,810 --> 01:28:43,290
Greetings.
- Greetings.
1580
01:28:45,640 --> 01:28:46,850
Hey quickly bring Rs.5.
1581
01:28:51,560 --> 01:28:54,720
Where is the scooty?
- It is at home.
1582
01:28:55,190 --> 01:28:56,190
Is it at home?
1583
01:28:57,390 --> 01:28:59,950
Stick this sticker on the
forehead of the scooty.
1584
01:29:09,440 --> 01:29:12,286
I know that he bought the scooty
from us and gave it to my daughter.
1585
01:29:12,310 --> 01:29:14,670
But I didn't know that
he is Napoleon's man.
1586
01:29:14,890 --> 01:29:15,720
Hridayam...
- Yes.
1587
01:29:15,810 --> 01:29:16,850
He will corner you.
1588
01:29:17,310 --> 01:29:19,326
He'll do it very intelligently also.
- I will take care.
1589
01:29:19,350 --> 01:29:21,576
Utharam... why are you giving
so much importance to him?
1590
01:29:21,600 --> 01:29:23,520
Leave it to me.
I will take care.
1591
01:29:24,980 --> 01:29:27,190
You said that you are old.
Go home.
1592
01:29:27,980 --> 01:29:29,246
You are making a mistake, Utharan.
1593
01:29:29,270 --> 01:29:32,550
Hey, he has come to your house and
that too without your knowledge.
1594
01:29:34,140 --> 01:29:36,140
You are a big man.
Go.
1595
01:29:36,690 --> 01:29:38,826
Utharan... I have stayed
with you for 9 years.
1596
01:29:38,850 --> 01:29:39,970
Give me this one chance.
1597
01:29:41,310 --> 01:29:44,550
Like you said after that I will go
not to my house but to my town.
1598
01:29:45,230 --> 01:29:48,110
Arunachalam, he has
been brought up by me.
1599
01:29:48,940 --> 01:29:50,230
Only I know about him.
1600
01:30:05,810 --> 01:30:07,890
Utharan's boys entered
our office...
1601
01:30:08,020 --> 01:30:10,036
they have killed Adi,
do you know that?
1602
01:30:10,060 --> 01:30:11,166
Why did he go to that extreme?
1603
01:30:11,190 --> 01:30:13,360
You got retired and
settled in life.
1604
01:30:13,520 --> 01:30:14,970
Current DC Marimuthu...
1605
01:30:16,020 --> 01:30:17,390
is in the custody of Utharan.
1606
01:30:17,690 --> 01:30:20,650
Both of them are the same 'belt'.
What are you going to do?
1607
01:30:20,890 --> 01:30:22,220
All that I will take care, Babu.
1608
01:30:22,770 --> 01:30:25,140
Leave it... I gave you
3200 gms jewellery...
1609
01:30:25,690 --> 01:30:28,050
where have you kept it?
- It is in my locker.
1610
01:30:28,350 --> 01:30:29,866
What are you going
to do to Utharan?
1611
01:30:29,890 --> 01:30:31,430
Drop it in the hundi and tell...
1612
01:30:31,770 --> 01:30:32,866
I will take care of Utharan.
1613
01:30:32,890 --> 01:30:34,090
Then you won't do before that.
1614
01:30:35,310 --> 01:30:37,890
Babu... is Utharan
working in a hotel?
1615
01:30:38,350 --> 01:30:39,510
To quickly stab him and come?
1616
01:30:40,100 --> 01:30:42,456
Arrange a person who knows
his daily activities.
1617
01:30:42,480 --> 01:30:43,480
We can kill him.
1618
01:30:52,520 --> 01:30:53,100
Brother...
1619
01:30:53,390 --> 01:30:55,286
How long has that boy
not paid the due?
1620
01:30:55,310 --> 01:30:57,100
For 2 months.
- Kidnap him.
1621
01:31:06,100 --> 01:31:07,100
Take out a 10,000.
1622
01:31:07,850 --> 01:31:09,390
I have told that girl's father.
1623
01:31:09,440 --> 01:31:10,280
Hasn't that man paid yet?
1624
01:31:10,350 --> 01:31:11,640
Wait... just now I will...
1625
01:31:23,190 --> 01:31:23,860
What is he saying?
1626
01:31:24,020 --> 01:31:25,260
He is asking why should he pay.
1627
01:31:25,600 --> 01:31:28,430
Why?
- He is asking, answer him.
1628
01:31:29,020 --> 01:31:32,930
For the first time in my
life a girl loved me.
1629
01:31:34,390 --> 01:31:35,770
I bought her a scooty with love.
1630
01:31:36,770 --> 01:31:39,450
It is ok you gave.
You have to pay the due isn't it?
1631
01:31:42,980 --> 01:31:47,030
Sir now, that girl is not
with me nor the scooty.
1632
01:31:47,190 --> 01:31:48,530
Why should I pay the due, sir?
1633
01:31:51,520 --> 01:31:53,310
Where is it?
- What?
1634
01:31:54,310 --> 01:31:56,576
Where is the girl?
- Brother our Arunachalam...
1635
01:31:56,600 --> 01:31:59,020
Where is the girl?
- Boys have gone.
1636
01:31:59,230 --> 01:32:00,230
They will come.
1637
01:32:09,640 --> 01:32:11,560
Is the scooty with you?
- Yes sir.
1638
01:32:11,730 --> 01:32:12,730
Give it to Vasan.
1639
01:32:12,980 --> 01:32:15,190
He will settle the money.
- I won't, sir.
1640
01:32:19,190 --> 01:32:21,610
Why?
- Sir, when I was in 1st standard...
1641
01:32:21,730 --> 01:32:24,050
a girl named Esther
presented me an eraser.
1642
01:32:25,480 --> 01:32:26,480
This is the one.
1643
01:32:27,390 --> 01:32:30,350
When I was in 8th, a boy, Ponraj
gifted me a Raynolds pen.
1644
01:32:31,810 --> 01:32:32,810
This is that one.
1645
01:32:34,020 --> 01:32:34,890
When I was in 11th standard
1646
01:32:34,980 --> 01:32:37,780
a boy, Pandiyan presented a
cell phone for my birthday.
1647
01:32:42,060 --> 01:32:43,260
Scooty is also just like that.
1648
01:32:43,350 --> 01:32:44,470
My father bought it.
1649
01:32:45,100 --> 01:32:46,100
That should be with me.
1650
01:32:46,850 --> 01:32:48,270
Because everything is my memory.
1651
01:32:48,480 --> 01:32:49,480
How can I give it to him?
1652
01:32:50,480 --> 01:32:52,680
She is Arunachalam's daughter.
- So what?
1653
01:32:52,850 --> 01:32:54,826
If she is Arunachalam's
daughter won't she lie?
1654
01:32:54,850 --> 01:32:55,850
Go.
1655
01:33:01,940 --> 01:33:04,860
Hey... have you seen this boy?
Along with Vasan?
1656
01:33:10,640 --> 01:33:11,640
Go.
1657
01:33:16,140 --> 01:33:17,310
What have you poeple planned?
1658
01:33:18,390 --> 01:33:20,310
How do you know Napoleon?
- Sir...
1659
01:33:20,440 --> 01:33:22,360
Are you Babu Jain's boy?
- No sir.
1660
01:33:23,310 --> 01:33:27,100
Sir... I went to Napoleon and
told him that I want a scooty.
1661
01:33:27,350 --> 01:33:30,060
He only asked me to
meet Hridayam, sir.
1662
01:33:31,190 --> 01:33:33,616
Other than that really I
don't know anything sir.
1663
01:33:33,640 --> 01:33:35,160
Hridayam...
- Brother...
1664
01:33:35,520 --> 01:33:36,520
What are you doing?
1665
01:33:36,690 --> 01:33:38,286
Tomorrow there is a branch
opening in Nolambur.
1666
01:33:38,310 --> 01:33:39,560
I was telling the time to DC.
1667
01:33:42,060 --> 01:33:45,640
Ok, do you have any
vengence against me?
1668
01:33:45,890 --> 01:33:50,140
No.
- After I trust you fully...
1669
01:33:50,350 --> 01:33:53,889
you will be with me and
do something to me...
1670
01:33:53,890 --> 01:33:54,890
Are you doubting me?
1671
01:33:57,350 --> 01:34:00,470
I asked you just like that.
1672
01:34:22,560 --> 01:34:24,666
Hey... will you give
the document or not?
1673
01:34:24,690 --> 01:34:26,940
Hey... I have come
to take the money.
1674
01:34:27,690 --> 01:34:29,730
I will take the money
and then call.
1675
01:34:31,100 --> 01:34:32,420
Sir is inside.
Go.
1676
01:34:38,770 --> 01:34:40,890
Brother, tell me finally...
1677
01:34:41,440 --> 01:34:42,786
don't make me run
around unnecessarily.
1678
01:34:42,810 --> 01:34:43,810
Will you give or not.
1679
01:34:44,270 --> 01:34:47,640
What Napoleon, now itself you are
talking without respecting me.
1680
01:34:48,100 --> 01:34:50,350
Oh... it is nothing like that.
1681
01:34:51,390 --> 01:34:54,390
You are living with money.
I am running after money.
1682
01:34:54,980 --> 01:34:58,180
When I know there is a lot of
difference between the two of us...
1683
01:35:00,100 --> 01:35:00,850
it aches.
1684
01:35:01,020 --> 01:35:03,600
Hey... can I just give,
as soon as you ask?
1685
01:35:04,140 --> 01:35:06,826
If you do one thing for me, I
will do one thing for you.
1686
01:35:06,850 --> 01:35:08,270
Only then it will be a business.
1687
01:35:08,520 --> 01:35:11,100
Brother, what can I do?
1688
01:35:47,600 --> 01:35:50,326
Is it confirmed that a branch
is being opened for Sukumar?
1689
01:35:50,350 --> 01:35:50,890
Yes.
1690
01:35:51,350 --> 01:35:53,830
Then shall we keep the
assignment for tomorrow?
1691
01:35:53,890 --> 01:35:56,850
Brother, I am waiting there
for this moment for so long.
1692
01:35:57,640 --> 01:36:01,220
Hey DC, you have to
do it very carefully, ok?
1693
01:36:01,480 --> 01:36:03,030
I will be there on the spot, Babu.
1694
01:36:03,310 --> 01:36:04,310
I will take care.
1695
01:36:04,440 --> 01:36:06,110
Inorder to open Mogappair branch...
1696
01:36:06,270 --> 01:36:07,850
Utharan has invited me.
1697
01:36:08,350 --> 01:36:10,140
Only I alone should be there.
1698
01:36:10,890 --> 01:36:13,770
He should not come at all.
Go.
1699
01:36:20,100 --> 01:36:21,100
Why are you standing?
1700
01:36:28,440 --> 01:36:32,400
No brother Babu, I don't
wish to kill him.
1701
01:36:32,940 --> 01:36:36,190
In this interest business,
to live nicely...
1702
01:36:36,940 --> 01:36:38,440
to earn a lot...
1703
01:36:38,980 --> 01:36:41,100
only one problem will
arise inbetween.
1704
01:36:42,140 --> 01:36:44,680
Based on how we handle
that problem...
1705
01:36:45,520 --> 01:36:46,890
our business will thrive.
1706
01:36:48,390 --> 01:36:49,996
You have been with Utharan
for so many years...
1707
01:36:50,020 --> 01:36:51,140
do you know what it is?
1708
01:36:53,230 --> 01:36:54,860
If one exceeds our power...
1709
01:36:55,230 --> 01:36:56,610
he should be finished.
1710
01:36:57,270 --> 01:37:00,390
Will you do?
We both can do business together?
1711
01:37:13,480 --> 01:37:14,480
When did you come here?
1712
01:37:14,980 --> 01:37:17,980
Napoleon, I started here and
I learnt the business here.
1713
01:37:18,440 --> 01:37:19,440
Come.
1714
01:37:30,100 --> 01:37:31,720
Uncle, where is grandfather?
1715
01:37:33,190 --> 01:37:34,206
Grandfather has gone to God.
1716
01:37:34,230 --> 01:37:35,690
Do you have any feeling?
1717
01:37:36,140 --> 01:37:37,850
Father has gone to God.
1718
01:37:38,230 --> 01:37:39,780
Grandfather has died.
1719
01:37:40,100 --> 01:37:42,500
Hey Kirthana... that man
will never come now.
1720
01:37:44,810 --> 01:37:47,810
Each one will have 1000s of work.
Ask him to go and do that.
1721
01:37:55,480 --> 01:37:56,780
Through this pipe...
1722
01:37:59,060 --> 01:38:00,786
Brother has taken loan from this
finance company and bought a car.
1723
01:38:00,810 --> 01:38:02,116
But hasn't paid even a single due.
1724
01:38:02,140 --> 01:38:04,366
How do you know that he
has not paid the due?
1725
01:38:04,390 --> 01:38:05,890
Where was it all these days?
1726
01:38:05,980 --> 01:38:07,916
It was lying in the car in
which father had an accident.
1727
01:38:07,940 --> 01:38:10,180
Look inside.
All the pages are like this.
1728
01:38:11,270 --> 01:38:13,866
This was given by the finance
company to your brother.
1729
01:38:13,890 --> 01:38:15,706
They would have noted
down separately.
1730
01:38:15,730 --> 01:38:17,890
No Mridula, I think
something is wrong.
1731
01:38:17,980 --> 01:38:19,180
Will you act for me just once?
1732
01:38:24,140 --> 01:38:26,350
Don't worry about tomorrow.
1733
01:38:26,890 --> 01:38:30,100
Lord says that he is there for us.
1734
01:38:30,310 --> 01:38:31,350
What does it mean?
1735
01:38:31,690 --> 01:38:34,246
Even though you may be
ruling this entire world...
1736
01:38:34,270 --> 01:38:36,220
this world doesn't belong to you.
1737
01:38:36,890 --> 01:38:41,390
So Lord says not to
worry about tomorrow.
1738
01:38:43,690 --> 01:38:45,820
Sir... sir.
1739
01:38:46,980 --> 01:38:48,610
Do you know this finance company?
1740
01:38:51,390 --> 01:38:53,786
Listen, whatever you want
come to the station and ask.
1741
01:38:53,810 --> 01:38:54,890
You are asking in a Church!
1742
01:38:55,390 --> 01:38:57,456
I am not used to coming
to the station, sir.
1743
01:38:57,480 --> 01:38:58,800
There is a problem in the family.
1744
01:38:58,850 --> 01:39:00,050
I had borrowed a small amount.
1745
01:39:00,310 --> 01:39:01,310
They are threatening that
1746
01:39:01,480 --> 01:39:04,800
if I don't pay the amount today
they will abduct and molest me, sir.
1747
01:39:04,850 --> 01:39:07,060
I am scared.
Please help me, sir.
1748
01:39:11,310 --> 01:39:13,850
You go home.
I will come.
1749
01:39:20,560 --> 01:39:22,116
Which is your home town?
Is it Chennai?
1750
01:39:22,140 --> 01:39:23,269
No sir.
Salem.
1751
01:39:23,270 --> 01:39:24,350
Where are you staying here?
1752
01:39:24,390 --> 01:39:26,036
Mogappair.
- I will do one thing.
1753
01:39:26,060 --> 01:39:28,366
I will vacate your house and
get you a ticket to Selam.
1754
01:39:28,390 --> 01:39:29,390
Run away.
1755
01:39:29,560 --> 01:39:31,520
Why sir?
- These are big groups!
1756
01:39:31,640 --> 01:39:33,616
If caught you can't escape.
I am saying for your own good.
1757
01:39:33,640 --> 01:39:35,470
Sir, I have got a job just now.
1758
01:39:35,730 --> 01:39:37,076
How can I go back to my home town?
1759
01:39:37,100 --> 01:39:38,100
Do something, sir.
1760
01:39:38,190 --> 01:39:39,440
Hey, what do you want me to do?
1761
01:39:39,770 --> 01:39:41,100
This is how a boy like you...
1762
01:39:41,190 --> 01:39:43,706
has lost his brother to that
group and is after me.
1763
01:39:43,730 --> 01:39:44,780
What could I do?
1764
01:39:44,940 --> 01:39:46,076
I was only able to cheat him.
1765
01:39:46,100 --> 01:39:48,416
I am not cheating you.
I am telling the truth.
1766
01:39:48,440 --> 01:39:51,076
You repay the entire money
borrowed from him with interest.
1767
01:39:51,100 --> 01:39:52,390
Or else, run away.
1768
01:40:18,480 --> 01:40:19,900
You listen to me carefully.
1769
01:40:20,230 --> 01:40:22,616
If your aim is to kill the one
who killed your brother...
1770
01:40:22,640 --> 01:40:24,960
it is this group which
killed your brother.
1771
01:40:25,100 --> 01:40:26,770
Or else, you too have a life...
1772
01:40:26,980 --> 01:40:29,366
if you wish to know whether your
brother is dead or alive...
1773
01:40:29,390 --> 01:40:30,390
your brother is dead.
1774
01:40:30,890 --> 01:40:32,536
It is not this group
which killed him.
1775
01:40:32,560 --> 01:40:34,116
Later on don't get into
trouble and suffer.
1776
01:40:34,140 --> 01:40:35,140
That's all.
1777
01:40:36,600 --> 01:40:37,850
Why did you hit me?
1778
01:40:37,890 --> 01:40:39,996
I didn't hit you sir.
You have said the truth so soon.
1779
01:40:40,020 --> 01:40:41,340
That is why I gave you the bribe.
1780
01:40:50,850 --> 01:40:51,850
Go carefully.
1781
01:40:51,890 --> 01:40:53,536
Let the plan be secret.
- Ok Napoleon.
1782
01:40:53,560 --> 01:40:54,560
Will meet at the spot.
1783
01:40:59,690 --> 01:41:01,400
Poovarasan... don't get emotional.
1784
01:41:01,480 --> 01:41:02,480
Come in, let us talk.
1785
01:41:05,770 --> 01:41:08,520
I am telling you.
Shall I shoot?
1786
01:41:09,100 --> 01:41:10,500
Will you also go like your brother?
1787
01:41:13,140 --> 01:41:14,850
Poor thing... Mridula.
Go.
1788
01:41:29,140 --> 01:41:31,746
You know your brother Punyakoti,
only as a call taxi driver.
1789
01:41:31,770 --> 01:41:33,060
Do you know who Robert is?
1790
01:41:36,100 --> 01:41:38,366
I am nothing in front of him
in doing the assignment.
1791
01:41:38,390 --> 01:41:40,510
If he corners a party,
he is finished.
1792
01:41:43,390 --> 01:41:46,786
Your brother's car would have stood
without any scratch below a bridge.
1793
01:41:46,810 --> 01:41:47,810
Do you know why?
1794
01:41:48,230 --> 01:41:50,790
Utharan knows what problem
your family is facing.
1795
01:41:52,850 --> 01:41:54,890
Do you know you
didn't get the body?
1796
01:41:55,310 --> 01:41:56,850
No one knows who Punyakoti is.
1797
01:41:57,190 --> 01:41:58,650
But everyone knows who Robert is.
1798
01:41:58,980 --> 01:42:01,706
If you collect a crowd by pasting
a poster mourning his death...
1799
01:42:01,730 --> 01:42:02,780
then what do we do?
1800
01:42:03,230 --> 01:42:04,536
I have been going to the police
station for the past 2 years.
1801
01:42:04,560 --> 01:42:05,920
Not one police man said the truth.
1802
01:42:06,100 --> 01:42:07,666
You too say that my brother
has been murdered...
1803
01:42:07,690 --> 01:42:08,940
you are not saying how he died.
1804
01:42:10,140 --> 01:42:13,060
Hey... policeman will not give
an answer to all the cases.
1805
01:42:14,020 --> 01:42:16,246
Villivakkam Railway Station.
Two wheeler stand's auction.
1806
01:42:16,270 --> 01:42:17,100
The fight is going on
1807
01:42:17,230 --> 01:42:18,110
between Utharan and Babu.
1808
01:42:18,140 --> 01:42:20,140
20 lakhs...
- 20 lakhs once...
1809
01:42:23,390 --> 01:42:25,560
25...
- 25 lakhs...
1810
01:42:26,270 --> 01:42:27,270
50 lakhs...
1811
01:42:30,560 --> 01:42:31,680
Said it is for us.
1812
01:42:32,730 --> 01:42:35,320
50 lakhs twice...
50 lakhs thrice.
1813
01:42:36,390 --> 01:42:37,640
Babu Jain sir, come.
1814
01:42:38,190 --> 01:42:39,190
Come and sign.
1815
01:42:40,890 --> 01:42:41,890
Take sir.
1816
01:42:49,310 --> 01:42:51,890
Robert... come to the office.
1817
01:42:51,980 --> 01:42:52,980
Ok, we will talk, ok?
1818
01:42:54,850 --> 01:42:56,956
Utharan calls me and says...
Napoleon...
1819
01:42:56,980 --> 01:42:59,220
Robert has been bought
by Babu, kill him.
1820
01:42:59,770 --> 01:43:01,390
That Robert said that Raghupathy
1821
01:43:01,480 --> 01:43:04,080
will finalise that place
for 25 lakhs and give us.
1822
01:43:04,270 --> 01:43:05,680
Why he is going up to 50 lakhs?
1823
01:43:06,350 --> 01:43:07,616
That is what even I
don't understand.
1824
01:43:07,640 --> 01:43:08,640
Didn't understand?
1825
01:43:08,690 --> 01:43:11,416
Robert has sold himself to Babu
Jain for a higher pay.
1826
01:43:11,440 --> 01:43:12,440
Kill him.
1827
01:43:12,520 --> 01:43:16,140
He told me that Babu Jain bargained
with him but he refused.
1828
01:43:16,230 --> 01:43:20,690
Then how can he easily give Rs.3
lakhs and buy a car from me?
1829
01:43:20,810 --> 01:43:22,956
He said that he bought it with
the money his brother earned.
1830
01:43:22,980 --> 01:43:25,780
Hey... he gives Rs.100
daily to his brother.
1831
01:43:26,640 --> 01:43:27,640
What are you saying?
1832
01:43:28,640 --> 01:43:31,680
Napoleon, didn't you
wish to ride the bullet?
1833
01:43:32,850 --> 01:43:34,890
Henceforth only you
have to ride it.
1834
01:43:35,890 --> 01:43:36,890
Finish him.
1835
01:43:45,100 --> 01:43:47,980
Do you know what I did?
I have been with him for 4 years.
1836
01:43:48,020 --> 01:43:49,780
I said it is wrong.
Come out.
1837
01:43:49,850 --> 01:43:52,611
He too came out running
thinking that I am in trouble.
1838
01:43:52,640 --> 01:43:54,706
Hey Robert, they have
planned to kill us.
1839
01:43:54,730 --> 01:43:55,650
Hey... who is it?
- Come.
1840
01:43:55,640 --> 01:43:56,640
Where?
1841
01:44:36,480 --> 01:44:37,480
Where?
1842
01:44:52,850 --> 01:44:54,810
I shot him.
He died... that's all.
1843
01:44:55,600 --> 01:44:57,920
If you still want more
evidence, then come.
1844
01:45:08,190 --> 01:45:09,730
In 2013 since the time we killed
1845
01:45:09,850 --> 01:45:11,286
Babu Jain's man at the
Thirumoolar Bus Stand
1846
01:45:11,310 --> 01:45:14,116
till we killed Ondrai Thalivar at
the Avadi Amman Temple entrance
1847
01:45:14,140 --> 01:45:16,076
the evidence of all the murders
which your brother did are in this.
1848
01:45:16,100 --> 01:45:17,100
Take.
1849
01:45:22,730 --> 01:45:24,850
Probably it is your
brother's curse...
1850
01:45:24,890 --> 01:45:27,010
today I am standing
in the same stage.
1851
01:45:27,190 --> 01:45:30,310
Don't know if he is going to kill
me or am I going to kill him.
1852
01:45:31,390 --> 01:45:32,390
Will you come along?
1853
01:45:33,600 --> 01:45:34,600
To watch the fun.
1854
01:45:49,350 --> 01:45:53,970
Hey Utharan... this stand is
with me for the past 20 years.
1855
01:45:54,060 --> 01:45:55,810
Then why do you cross my path?
1856
01:45:56,270 --> 01:45:58,076
My boys had come to
Adayar for collection...
1857
01:45:58,100 --> 01:45:58,890
you ask your boys to beat them.
1858
01:45:59,020 --> 01:45:59,810
Won't it hurt me?
1859
01:45:59,940 --> 01:46:03,400
Hey... if one is
dominating one area...
1860
01:46:03,810 --> 01:46:05,020
he should not be antagonised.
1861
01:46:05,100 --> 01:46:06,496
Then if your boys
come to Ambattur...
1862
01:46:06,520 --> 01:46:07,536
shall I cut them to pieces?
1863
01:46:07,560 --> 01:46:10,270
Utharan... you wish to grow.
1864
01:46:10,980 --> 01:46:12,280
I will give way.
1865
01:46:12,390 --> 01:46:16,060
Instead if you think that you will
come to Adayar and create problem...
1866
01:46:16,480 --> 01:46:18,920
you won't know when and
where I will kill you.
1867
01:46:20,140 --> 01:46:23,720
Since the age of 20, I have been
searching as to who my enemy is.
1868
01:46:24,520 --> 01:46:26,970
My eyes can't see you as my enemy.
Go.
1869
01:46:41,190 --> 01:46:44,230
Babu, have you planned
any assignment for me?
1870
01:46:44,770 --> 01:46:45,770
No Utharan.
1871
01:46:46,600 --> 01:46:49,020
A boy from your group has planned.
1872
01:46:50,730 --> 01:46:52,820
I am only helping him.
1873
01:46:53,520 --> 01:46:54,520
That's all.
1874
01:46:58,810 --> 01:47:00,470
Hridhayam.
- Brother...
1875
01:47:01,440 --> 01:47:03,240
Can you drive the car?
- I can.
1876
01:47:09,390 --> 01:47:10,390
Start the car.
1877
01:47:18,980 --> 01:47:20,300
In which place is the assignment?
1878
01:47:20,350 --> 01:47:22,390
Brother, why do you
always doubt me?
1879
01:47:22,520 --> 01:47:25,400
Do you know what the one who
was with you is going to do?
1880
01:47:25,560 --> 01:47:28,930
If one overtakes our power...
he should be killed.
1881
01:47:28,940 --> 01:47:31,116
Don't always think that only the
affected one will take revenge.
1882
01:47:31,140 --> 01:47:32,680
Shall we do business together?
1883
01:47:40,140 --> 01:47:41,580
Umpire...
- Brother...
1884
01:47:42,060 --> 01:47:43,390
you need not follow me.
1885
01:47:44,270 --> 01:47:46,020
Go to Nolambur branch.
- Ok.
1886
01:47:46,890 --> 01:47:48,020
Hey... Nolambur branch.
1887
01:47:58,350 --> 01:48:01,600
Where are you now?
- I thought you won't come!
1888
01:48:01,890 --> 01:48:03,290
How can I believe whatever you say?
1889
01:48:05,350 --> 01:48:06,350
Come, get in.
1890
01:48:20,850 --> 01:48:25,020
Napoleon, don't use the gun in
emotion as soon as the car stops.
1891
01:48:25,270 --> 01:48:26,786
You have to take him
out and then shoot.
1892
01:48:26,810 --> 01:48:28,850
Why?
- Babu Jain has said.
1893
01:48:28,980 --> 01:48:29,980
Hey... move the jeep.
1894
01:48:31,850 --> 01:48:32,850
What is this?
1895
01:49:08,350 --> 01:49:09,350
Hey... police!
1896
01:50:02,520 --> 01:50:03,520
Hey... come.
1897
01:50:29,850 --> 01:50:32,470
Hey... till now I have
done only good to you.
1898
01:50:32,890 --> 01:50:34,206
Then why do you come
and stand like this?
1899
01:50:34,230 --> 01:50:36,820
Brother, I didn't want
to fly away leaving you.
1900
01:50:37,440 --> 01:50:40,030
I wanted to be with you
and be everything to you.
1901
01:50:40,890 --> 01:50:42,180
You threw me far away.
1902
01:50:42,810 --> 01:50:44,850
That is why I am
standing like this.
1903
01:50:45,810 --> 01:50:47,996
Now if he shoots me,
I will die happily.
1904
01:50:48,020 --> 01:50:49,380
Because I have caused harm to him.
1905
01:50:49,890 --> 01:50:51,536
That is why you have
kept him with you.
1906
01:50:51,560 --> 01:50:52,560
He is making mistakes.
1907
01:50:52,640 --> 01:50:54,220
Do you know what all he has done?
1908
01:50:54,310 --> 01:50:55,310
Hridayam.
1909
01:51:06,980 --> 01:51:09,610
What have you done?
- You only called Hridayam.
1910
01:51:10,310 --> 01:51:11,310
That is why I shot him.
1911
01:51:18,770 --> 01:51:20,520
Madhi... buisness rivalry...
1912
01:51:20,640 --> 01:51:22,166
say it is gang war
and finish the case.
1913
01:51:22,190 --> 01:51:23,190
Ok, sir.
1914
01:51:35,890 --> 01:51:37,746
Hey... no one need
to know about all this.
1915
01:51:37,770 --> 01:51:38,770
I will take care.
1916
01:51:41,060 --> 01:51:43,326
Babu sir, you come as soon
as I inform the Press.
1917
01:51:43,350 --> 01:51:44,350
Ok.
1918
01:51:55,390 --> 01:51:56,826
Why are you asking us to
start all of a sudden?
1919
01:51:56,850 --> 01:51:57,520
Sister in law, come fast
1920
01:51:57,560 --> 01:51:59,246
if we stay here longer
it will be problem.
1921
01:51:59,270 --> 01:52:00,140
Why?
What happened?
1922
01:52:00,140 --> 01:52:00,970
Came to know who brother is.
1923
01:52:01,020 --> 01:52:02,616
Came to know where he
was and what he did, everything.
1924
01:52:02,640 --> 01:52:04,866
But we can't do anything.
Come fast, let's go.
1925
01:52:04,890 --> 01:52:05,430
What is this?
1926
01:52:05,520 --> 01:52:06,746
We can go to our
home town and talk.
1927
01:52:06,770 --> 01:52:07,770
You please come.
1928
01:52:09,730 --> 01:52:11,746
Are you asking us to run
leaving everything behind?
1929
01:52:11,770 --> 01:52:13,166
Sister in law, I don't
know any other way.
1930
01:52:13,190 --> 01:52:17,280
If he is saying so much then
there is surely some problem.
1931
01:52:17,730 --> 01:52:18,770
First you leave from here.
1932
01:52:18,850 --> 01:52:19,850
Rest I will take care.
1933
01:52:20,850 --> 01:52:22,456
Poovarasan, first
take them from here.
1934
01:52:22,480 --> 01:52:23,480
I will myself lock.
1935
01:52:24,560 --> 01:52:25,560
Take them.
1936
01:52:28,270 --> 01:52:29,390
Start.
- Come.
1937
01:52:29,850 --> 01:52:30,850
I will send.
1938
01:52:42,640 --> 01:52:46,220
Come.
- Do we surely have to go?
1939
01:52:49,810 --> 01:52:52,246
By coming away from home
town we can earn money here.
1940
01:52:52,270 --> 01:52:53,916
But we can live only if
we earn a background.
1941
01:52:53,940 --> 01:52:54,940
Come, let's go.
1942
01:53:22,600 --> 01:53:24,956
Greetings to all those
who are present here.
1943
01:53:24,980 --> 01:53:27,320
This is our 26th branch.
1944
01:53:29,270 --> 01:53:31,230
I killed a person
who was with me.
1945
01:53:32,230 --> 01:53:36,230
Utharan, you and I
can fight all the time.
1946
01:53:37,350 --> 01:53:40,100
But the one who was under us...
1947
01:53:40,890 --> 01:53:42,100
raises above us...
1948
01:53:42,730 --> 01:53:44,230
and fights with us only...
1949
01:53:44,810 --> 01:53:45,970
do you think it will be good?
1950
01:53:47,390 --> 01:53:53,270
All this is being done as a service
by brother in public interest.
1951
01:53:53,850 --> 01:53:57,680
Now brother will say a few words.
Brother...
1952
01:54:05,850 --> 01:54:08,890
All of us wish to fly.
1953
01:54:09,890 --> 01:54:11,640
But can't.
We run.
1954
01:54:12,890 --> 01:54:16,810
If even that is not possible,
atleast one should try to walk.
1955
01:54:17,520 --> 01:54:18,850
Somehow one should progress.
1956
01:54:19,020 --> 01:54:25,020
Because there is no
right or wrong in life.
1957
01:54:27,520 --> 01:54:28,520
Greetings.
1958
01:54:48,100 --> 01:54:49,310
Something is wrong.
1959
01:55:06,390 --> 01:55:08,790
The one who was with me,
died in front of me.
1960
01:55:09,770 --> 01:55:10,770
Feel sorry.
1961
01:55:11,100 --> 01:55:14,390
Has Napoleon died?
- How do you know?
1962
01:55:14,690 --> 01:55:15,730
I am with you.
1963
01:55:15,890 --> 01:55:17,720
Won't I know if you have a problem?
1964
01:55:17,980 --> 01:55:18,980
You should not know.
1965
01:55:19,230 --> 01:55:21,940
How?
- That...
1966
01:55:22,270 --> 01:55:23,390
I saw it in the news.
1967
01:55:23,480 --> 01:55:24,570
Why are you getting angry?
1968
01:55:28,440 --> 01:55:30,721
I am not in a good mood.
Go and get ready.
1969
01:55:33,600 --> 01:55:37,220
Only if you talk to me nicely
will I give you happiness.
1970
01:55:49,190 --> 01:55:52,820
Sir.
- Aren't you ready yet?
1971
01:55:53,310 --> 01:55:57,350
Hey... now if I leave you
and go, what will you do?
1972
01:55:57,560 --> 01:55:59,040
I will kill you.
Come.
1973
01:56:26,100 --> 01:56:26,560
Sir.
1974
01:56:26,810 --> 01:56:28,616
The time for you to
be there is over.
1975
01:56:28,640 --> 01:56:30,390
I know sir.
I will vacate.
1976
01:56:42,350 --> 01:56:44,310
Hello, what happened?
- He escaped.
1977
01:56:44,520 --> 01:56:47,930
You... somehow bring him home.
I will handle.
1978
01:56:48,100 --> 01:56:49,100
I'll try.
1979
01:57:02,770 --> 01:57:04,866
Hey who are you?
You are coming from inside.
1980
01:57:04,890 --> 01:57:07,206
Hey... I have been
inside for so many days.
1981
01:57:07,230 --> 01:57:09,710
Security is not meant to
watch the fun outside.
1982
01:57:09,810 --> 01:57:12,116
You should also know as to
what is happening inside.
1983
01:57:12,140 --> 01:57:13,140
Sorry madam.
1984
01:57:14,310 --> 01:57:15,910
What happened?
- Finished.
1985
01:57:24,770 --> 01:57:26,916
Brother, assignment is over.
I've asked the police to come here.
1986
01:57:26,940 --> 01:57:27,940
You go to the spot.
1987
01:57:27,980 --> 01:57:29,320
Yes, I am going to the spot.
1988
01:57:50,850 --> 01:57:54,180
I was waiting for so many
years to come to this place.
1989
01:57:56,190 --> 01:57:57,456
Has Thandal collection finished?
1990
01:57:57,480 --> 01:57:58,480
It will get over at 7.
1991
01:57:58,730 --> 01:58:00,496
From tomorrow finish it by 4.
- Ok.
1992
01:58:00,520 --> 01:58:02,366
And then kill all those
who were true to Utharan.
1993
01:58:02,390 --> 01:58:03,390
There is no one.
1994
01:58:03,940 --> 01:58:04,530
How?
1995
01:58:04,640 --> 01:58:06,456
One has to be together
only to do wrong things.
1996
01:58:06,480 --> 01:58:07,530
He was doing business.
1997
01:58:11,850 --> 01:58:14,206
Business rivalry is there
in all the business.
1998
01:58:14,230 --> 01:58:16,860
For that to kill a nice
person is stupidity.
1999
01:58:16,890 --> 01:58:18,350
Police are investigating.
2000
01:58:18,560 --> 01:58:20,496
We hope they will
take proper action.
2001
01:58:20,520 --> 01:58:22,956
Till then as his business
partner, it is our duty
2002
01:58:22,980 --> 01:58:25,166
to take care of his
business from falling.
2003
01:58:25,190 --> 01:58:27,030
Did he trouble you a lot?
149083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.