All language subtitles for www.DVDWap.Pro - Podhu Nalan Karudhi (2019) Tamil HDRip x264 700MB ESubs_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,190 --> 00:00:22,536 1990... Thirunelveli District. From a money lending family... 2 00:00:22,560 --> 00:00:23,996 of Palayamkottai, is a boy, Rudramurthy... 3 00:00:24,020 --> 00:00:25,180 who didnt want to get married 4 00:00:25,310 --> 00:00:26,640 and boarded the train 5 00:00:27,020 --> 00:00:28,020 to Chennai. 6 00:00:29,140 --> 00:00:31,100 In the same year, Babu Jain... 7 00:00:31,270 --> 00:00:32,930 a boy from Rajasthan, came 8 00:00:33,140 --> 00:00:36,540 to Chennai with just Rs.10001/- to become a big financier. 9 00:00:38,270 --> 00:00:41,616 Time will unite people with the same goal wherever they are. 10 00:00:41,640 --> 00:00:44,880 Time doesn't know whether the goal is a good or a bad. 11 00:00:45,020 --> 00:00:48,780 Babu Jain and Rudramurthy are such people whom the time has united. 12 00:00:49,690 --> 00:00:50,890 Such boys who came together... 13 00:00:51,100 --> 00:00:54,140 joined the big financier Motilal Seth in Chennai 14 00:00:54,600 --> 00:00:56,470 as collection boys. 15 00:00:57,390 --> 00:00:58,430 After 5 years 16 00:00:58,850 --> 00:01:02,076 like everyone feels that one has to go to the next stage in life... 17 00:01:02,100 --> 00:01:03,100 they too felt so. 18 00:01:03,850 --> 00:01:05,130 They directly go to Motilal Seth 19 00:01:05,190 --> 00:01:07,536 and ask him to help them start their own finance company... 20 00:01:07,560 --> 00:01:10,640 he says no to that and throws them out of the job. 21 00:01:10,980 --> 00:01:12,400 Those two, who came out dejected... 22 00:01:13,390 --> 00:01:17,060 plan properly and kill Motilal Seth in his own office. 23 00:01:18,190 --> 00:01:21,496 In 1999, by killing the teacher who taught them the work... 24 00:01:21,520 --> 00:01:25,280 both of them start their separate grand Finance Company in Chennai. 25 00:01:35,560 --> 00:01:36,560 Leaving one's country 26 00:01:36,600 --> 00:01:39,076 and going abroad for livelihood are not the only refugees. 27 00:01:39,100 --> 00:01:41,496 Leaving one's home town for the sake of monetary needs... 28 00:01:41,520 --> 00:01:44,600 and going to the city are also in a way, refugees. 29 00:02:29,640 --> 00:02:32,246 Hey, I have been telling you for the past 2 days to sell the bike 30 00:02:32,270 --> 00:02:33,630 but you haven't come and taken it. 31 00:02:33,730 --> 00:02:36,050 I am coming there. I will come. 32 00:02:39,310 --> 00:02:41,350 You go to the shop. - Ok. 33 00:02:42,270 --> 00:02:44,036 Sir, the vehicle won't fetch as per your expectation. 34 00:02:44,060 --> 00:02:46,116 Hey... first take the vehicle from here and leave. 35 00:02:46,140 --> 00:02:48,746 First we will see what's the buyer's price and then we will decide. 36 00:02:48,770 --> 00:02:51,286 Sir, that is what even I was saying since then. 37 00:02:51,310 --> 00:02:53,456 You only wanted Rs.25,000 net. - Ok... 38 00:02:53,480 --> 00:02:55,840 don't get angry. Take it and go. 39 00:03:04,310 --> 00:03:05,310 Hey... hello... 40 00:03:06,520 --> 00:03:08,666 hello... we went to the shop to see you. 41 00:03:08,690 --> 00:03:09,480 But you weren't there. 42 00:03:09,690 --> 00:03:12,076 Why do you want to see? - Isn't there a scooty in your shop? 43 00:03:12,100 --> 00:03:13,666 Thought of buying it once I know its rate. 44 00:03:13,690 --> 00:03:15,610 For whom? - For her. 45 00:03:15,890 --> 00:03:17,390 She seems to be from a rich family. 46 00:03:18,310 --> 00:03:19,020 She can buy a new one. 47 00:03:19,060 --> 00:03:21,706 No one in her house likes her riding a scooty. 48 00:03:21,730 --> 00:03:24,570 That is why she is trying for a second hand. 49 00:03:29,640 --> 00:03:31,100 Hey... don't you know 50 00:03:31,230 --> 00:03:32,230 which bike to take? 51 00:03:33,690 --> 00:03:36,490 Are you new to this area or new to the job? 52 00:03:39,020 --> 00:03:40,520 Hey... I am asking you. 53 00:03:40,980 --> 00:03:43,860 Area and the job both are new. - Go. 54 00:03:45,190 --> 00:03:47,639 Hey... what is next? - Motilal Seth. 55 00:03:47,640 --> 00:03:48,960 It is about that mini van matter. 56 00:03:49,060 --> 00:03:51,980 Ok, you go there and come directly to Sukumar. 57 00:04:00,440 --> 00:04:03,040 Have you stolen? - Do I look like that? 58 00:04:03,310 --> 00:04:04,770 He is hitting and you are watching! 59 00:04:05,440 --> 00:04:06,866 Why? You should have hit. 60 00:04:06,890 --> 00:04:10,050 Is he looking like a humanbeing? I was dumb founded. 61 00:04:10,390 --> 00:04:12,710 Didn't you understand? Just go. 62 00:04:14,310 --> 00:04:16,060 Hey... where are you going? 63 00:04:17,480 --> 00:04:20,456 I am going to see the gentleman who gave that bike to me. 64 00:04:20,480 --> 00:04:22,680 Shall I also come? - No need. 65 00:04:23,350 --> 00:04:26,286 Hey, anyway you will hit the man who gave the bike. 66 00:04:26,310 --> 00:04:27,680 I am eager to see that. 67 00:04:27,980 --> 00:04:28,980 Can I come along? 68 00:04:32,560 --> 00:04:34,140 For the attention of U M finance. 69 00:04:34,980 --> 00:04:38,206 Without knowing what sort of finance is yours, I took loan from you. 70 00:04:38,230 --> 00:04:41,110 I will somehow repay you by selling the bike. 71 00:04:41,350 --> 00:04:44,111 Hey... now why did you come along with me? 72 00:04:55,190 --> 00:04:58,590 Bother, owner has gone out. You please wait for some time. 73 00:05:09,850 --> 00:05:13,210 Look, tell your owner that he should be here when I come. 74 00:05:13,480 --> 00:05:15,780 I should not take. Ok? 75 00:05:23,600 --> 00:05:25,286 I came fast knowing that you would come. 76 00:05:25,310 --> 00:05:27,190 Came quite fast! Go. 77 00:05:31,140 --> 00:05:33,456 You know that I am coming. Why did you hit the boy? 78 00:05:33,480 --> 00:05:35,200 What? Did I hit? 79 00:05:35,730 --> 00:05:39,400 Come. Ask the boy. 80 00:05:40,230 --> 00:05:42,956 Let him say that I hit him. I will cut myself. 81 00:05:42,980 --> 00:05:44,650 Hey... did I hit? 82 00:05:46,560 --> 00:05:49,600 Did I hit you? Did I hit? 83 00:05:52,270 --> 00:05:54,990 Owner, didn't you hear what the boy says? 84 00:05:55,270 --> 00:05:57,560 Boys won't lie. Go. 85 00:06:00,310 --> 00:06:02,036 A person from a middle class family... 86 00:06:02,060 --> 00:06:04,310 goes missing without any reason... 87 00:06:04,850 --> 00:06:06,140 what would we do at the most? 88 00:06:07,020 --> 00:06:09,826 We would complain. By complaining like that... 89 00:06:09,850 --> 00:06:11,456 and running to and fro to the station for 2 years... 90 00:06:11,480 --> 00:06:15,000 do you see what is the state of an ordinary middle class boy? 91 00:06:20,520 --> 00:06:23,520 Sir... - We are searching, Poovarasan. 92 00:06:24,190 --> 00:06:25,190 We will find him. 93 00:06:25,940 --> 00:06:27,496 You have been saying this for the past 2 years. 94 00:06:27,520 --> 00:06:30,520 Hey... what were you doing for the past 2 years? 95 00:06:30,640 --> 00:06:32,140 Brother, I am asking you normally. 96 00:06:32,520 --> 00:06:34,286 What were you doing for the past 2 years? 97 00:06:34,310 --> 00:06:36,956 I have been driving brother's call taxi for the past 2 years. 98 00:06:36,980 --> 00:06:38,300 What else do you expect me to do? 99 00:06:38,440 --> 00:06:41,326 Look Poovarasan, I have already told you clearly. 100 00:06:41,350 --> 00:06:43,666 As regards your brother's case and your family... 101 00:06:43,690 --> 00:06:44,860 there are no enemies. 102 00:06:45,060 --> 00:06:46,060 How else to find out? 103 00:06:48,270 --> 00:06:51,576 Someone who is not connected at all only must have done something. 104 00:06:51,600 --> 00:06:53,180 Sir, don't just say someone. 105 00:06:53,520 --> 00:06:54,520 Tell me who he is. 106 00:06:54,600 --> 00:06:55,220 What will you do, if I tell you? 107 00:06:55,350 --> 00:06:56,350 Will you kill him? 108 00:06:56,600 --> 00:06:57,996 If I come to know as to who he is, the pain will reduce. 109 00:06:58,020 --> 00:07:00,456 Is that all? You are asking too many questions. 110 00:07:00,480 --> 00:07:01,600 I didn't ask questions, sir. 111 00:07:01,810 --> 00:07:03,076 I just asked about my brother's case. 112 00:07:03,100 --> 00:07:07,060 It would take 5 years to find out even big people's case. 113 00:07:07,390 --> 00:07:08,850 You don't even have a background! 114 00:07:09,060 --> 00:07:11,366 Your case is almost like unclaimed body. 115 00:07:11,390 --> 00:07:12,710 We will just bury and keep going. 116 00:07:12,810 --> 00:07:15,206 Understood? - Sir, if someone dies in your family 117 00:07:15,230 --> 00:07:16,616 or goes missing, will you talk like this? 118 00:07:16,640 --> 00:07:19,180 Hey... don't be too good! 119 00:07:20,480 --> 00:07:23,576 You won't be able to live. - I am not a good person, sir. 120 00:07:23,600 --> 00:07:25,786 I am searching for a chance to make a mistake. 121 00:07:25,810 --> 00:07:29,410 Otherwise why would I come to you for the past 2 years and ask. 122 00:07:35,350 --> 00:07:35,850 Greetings! - Greetings! 123 00:07:35,980 --> 00:07:36,980 Greetings. 124 00:07:38,560 --> 00:07:39,786 Greetings Kadiresan. - Come. 125 00:07:39,810 --> 00:07:40,810 Yes Vadivu 126 00:07:41,560 --> 00:07:44,916 Brother wished to be a member of your party and so I brought him. 127 00:07:44,940 --> 00:07:45,940 It is good, Vadivu. 128 00:07:46,100 --> 00:07:47,100 We can make him a member. 129 00:07:47,480 --> 00:07:48,610 Brother, give Rs.300. 130 00:07:49,520 --> 00:07:51,480 Give. - Fill this also. 131 00:07:52,270 --> 00:07:53,270 Hope he knows to write. 132 00:07:53,640 --> 00:07:54,930 Brother, I have a problem. 133 00:07:55,190 --> 00:07:58,666 You tell me that you can solve it. Then I will pay the money. 134 00:07:58,690 --> 00:08:01,860 Vadivu, take him aside. He will talk. 135 00:08:02,730 --> 00:08:04,820 Is it? Ok, come. 136 00:08:05,020 --> 00:08:06,020 Go. 137 00:08:09,940 --> 00:08:12,206 Poovarasan, you should be patient there, ok? 138 00:08:12,230 --> 00:08:13,230 Come. 139 00:08:13,480 --> 00:08:14,536 Greetings, brother. - Greetings. 140 00:08:14,560 --> 00:08:15,560 Greetings. 141 00:08:16,520 --> 00:08:17,956 He is my brother, he is our boy. Let him in. 142 00:08:17,980 --> 00:08:19,300 What Vadivu, what is the problem? 143 00:08:19,480 --> 00:08:20,760 Brother, his name is Poovarasan. 144 00:08:20,850 --> 00:08:23,326 Sir, brother went missing 2 years back. 145 00:08:23,350 --> 00:08:25,706 You need not find him... just want to know if he is alive or not. 146 00:08:25,730 --> 00:08:28,610 Can you do it? - Which place do you belong to? 147 00:08:28,940 --> 00:08:30,260 You are asking if it is possible? 148 00:08:30,480 --> 00:08:33,666 What Vadivu, won't you tell him before you bring him? 149 00:08:33,690 --> 00:08:34,860 No, I did tell him. 150 00:08:35,640 --> 00:08:38,560 Still he wanted to see you in person and talk. 151 00:08:39,020 --> 00:08:42,660 Here there are different procedures to move each and every case. 152 00:08:42,730 --> 00:08:45,866 You don't know if your brother went missing or died, isn't it? 153 00:08:45,890 --> 00:08:48,140 Hey Kadiresa... - Brother... 154 00:08:48,850 --> 00:08:50,996 Take him and tell him about the amount. 155 00:08:51,020 --> 00:08:52,560 Go. - Come. 156 00:08:54,440 --> 00:08:56,110 Vadivu, is he from our ward? 157 00:08:56,310 --> 00:08:57,020 He is from our ward. 158 00:08:57,310 --> 00:08:59,666 We are using him for some urgent work. 159 00:08:59,690 --> 00:09:00,980 He is little wealthy. 160 00:09:01,560 --> 00:09:03,640 Ok, then go and see. - Ok. 161 00:09:04,140 --> 00:09:05,956 Your name? - Poovarasan. 162 00:09:05,980 --> 00:09:09,280 What 'belt'? Hey what is this?♪♪♪♪ 163 00:09:09,390 --> 00:09:11,496 I asked your name and you said. This is also like that. 164 00:09:11,520 --> 00:09:12,390 Tell... what 'belt'? 165 00:09:12,520 --> 00:09:13,520 Leather belt. 166 00:09:13,560 --> 00:09:14,560 Whom have you brought! 167 00:09:14,640 --> 00:09:15,770 Hey... Poovarasan... 168 00:09:16,310 --> 00:09:17,630 you should not go away like this. 169 00:09:17,690 --> 00:09:18,866 If boss comes to know it will be bad. 170 00:09:18,890 --> 00:09:19,680 Come in. - No. 171 00:09:19,810 --> 00:09:22,036 Come, let us talk. - This won't work. 172 00:09:22,060 --> 00:09:23,576 If they ask about caste you should have told. 173 00:09:23,600 --> 00:09:24,960 Hey... what do you want me to say? 174 00:09:25,190 --> 00:09:26,826 You said he would come running to help. 175 00:09:26,850 --> 00:09:29,496 I don't find any difference between police and him. 176 00:09:29,520 --> 00:09:31,320 Listen to me. - No. 177 00:09:31,850 --> 00:09:32,850 Nothing will happen. 178 00:09:33,060 --> 00:09:35,900 That too if it is for me, nothing will work. 179 00:09:45,020 --> 00:09:46,020 Move. 180 00:10:03,940 --> 00:10:06,496 What happened? Asked to settle Rs.25 lakhs 181 00:10:06,520 --> 00:10:08,326 you say you are not in the area and ask them to come here and there 182 00:10:08,350 --> 00:10:09,350 and make them run around. 183 00:10:10,690 --> 00:10:11,850 If you come, I will kill you. 184 00:10:12,520 --> 00:10:13,560 Don't do anything outside. 185 00:10:14,480 --> 00:10:16,246 Brother is not making money these days. 186 00:10:16,270 --> 00:10:18,826 Brother is not making money. So I am making. 187 00:10:18,850 --> 00:10:22,036 You will just go in a Scorpio with a flag in the front with pride. 188 00:10:22,060 --> 00:10:23,866 One day or the other you will be caught. 189 00:10:23,890 --> 00:10:25,060 I wanted to insult you. 190 00:10:26,100 --> 00:10:27,100 Now aren't you caught. 191 00:10:28,980 --> 00:10:31,540 Nepoleon... you are making a mistake. 192 00:10:39,850 --> 00:10:41,220 Now what do you want? 193 00:10:41,390 --> 00:10:43,666 You want the money given by Rudran, isn't it? 194 00:10:43,690 --> 00:10:44,970 You are getting beaten for that. 195 00:10:45,440 --> 00:10:47,360 Go... run and get it. 196 00:10:53,940 --> 00:10:56,610 Hey... Sukumar... didn't you hear? 197 00:10:57,940 --> 00:11:00,320 I asked you to run. Go... run. 198 00:11:12,140 --> 00:11:14,536 You had it and should have given it. 199 00:11:14,560 --> 00:11:15,760 Why do you make me run around? 200 00:11:15,810 --> 00:11:17,490 Go. - You leave. 201 00:11:17,600 --> 00:11:19,100 Hey... I am asking you to go. 202 00:11:32,730 --> 00:11:35,536 This is U M Group. Now it will not prosper at all. 203 00:11:35,560 --> 00:11:38,360 I have to go to another party, immediately. 204 00:11:47,060 --> 00:11:49,640 Brother, SI and Hriday have come. 205 00:11:50,020 --> 00:11:51,020 They are waiting for you. 206 00:12:27,310 --> 00:12:29,456 What about Sukumar? Did the amount come? 207 00:12:29,480 --> 00:12:31,880 It has come. - Did you insult him? 208 00:12:32,100 --> 00:12:34,310 Yes. - Did everyone laugh? 209 00:12:34,520 --> 00:12:38,430 No. They all felt happy! 210 00:12:42,270 --> 00:12:44,116 You talk and see... if it doesn't work out then kill him. 211 00:12:44,140 --> 00:12:45,380 If you miss then I am finished. 212 00:12:49,600 --> 00:12:51,036 Greetings, sir. - What does he say? 213 00:12:51,060 --> 00:12:53,416 He says it was taken by his father and why should he pay? 214 00:12:53,440 --> 00:12:54,866 Is he married? - No. 215 00:12:54,890 --> 00:12:56,210 But there is a girl in his house. 216 00:12:56,520 --> 00:12:58,720 Then kidnap her. - Brother... 217 00:12:59,310 --> 00:13:01,600 he is not that attached to her. 218 00:13:03,100 --> 00:13:04,100 We will make it happen. 219 00:13:05,060 --> 00:13:07,821 Brother... Madhiazagan has changed the gun. 220 00:13:13,600 --> 00:13:15,560 Hey... get up. Get up. 221 00:13:33,390 --> 00:13:34,560 Sir is asking you to come in. 222 00:13:46,640 --> 00:13:50,360 Your father pledged the house you are staying in, for Rs.40 lakhs. 223 00:13:50,810 --> 00:13:52,310 Sorry, your father is no more. 224 00:13:53,350 --> 00:13:55,076 What shall we do? Tell. 225 00:13:55,100 --> 00:13:57,416 Do you have any slip that you have given Rs.40 lakhs? 226 00:13:57,440 --> 00:13:58,680 Now the property is in my name. 227 00:14:00,140 --> 00:14:03,580 If you show me a proof that you have given, I will give it. 228 00:14:04,600 --> 00:14:06,326 Madhiazhagan... - Sir... 229 00:14:06,350 --> 00:14:07,720 the boy is asking for proof! 230 00:14:08,140 --> 00:14:09,600 Sir, you do something. 231 00:14:09,850 --> 00:14:12,450 I have told him but he doesn't listen. 232 00:14:19,310 --> 00:14:22,990 Don't you know that you shouldn't have anything when you come in? 233 00:14:27,190 --> 00:14:29,206 Now the boys are going to molest her. 234 00:14:29,230 --> 00:14:30,230 You call me and cheat me? 235 00:14:30,480 --> 00:14:33,206 I won't leave you without killing. You do anything. 236 00:14:33,230 --> 00:14:35,910 But you can't take the property from me. 237 00:14:36,690 --> 00:14:37,690 Shut up. 238 00:14:40,020 --> 00:14:41,140 Give it. 239 00:14:43,350 --> 00:14:46,560 Arunachalam... - Sign. 240 00:14:48,190 --> 00:14:49,190 Sign. 241 00:14:51,940 --> 00:14:54,020 The girl is crying. Sign. 242 00:14:59,100 --> 00:15:00,100 Sign. 243 00:15:06,730 --> 00:15:07,730 Madhiazagan... 244 00:15:10,850 --> 00:15:11,850 Don't be selfish. 245 00:15:14,520 --> 00:15:16,496 The proof is ready. Take him. 246 00:15:16,520 --> 00:15:18,076 I am asking you to leave. Go. 247 00:15:18,100 --> 00:15:21,680 Hey... why did you give him a loaded gun? 248 00:15:21,890 --> 00:15:23,390 No sir... for safety sake... 249 00:15:23,980 --> 00:15:25,030 For whose safety? 250 00:15:27,890 --> 00:15:28,890 Go. 251 00:15:29,980 --> 00:15:30,980 Get out. 252 00:15:46,060 --> 00:15:47,060 Thanks. 253 00:16:02,230 --> 00:16:07,070 You don't like him. In fact don't like him at all. 254 00:16:08,440 --> 00:16:09,440 But he is earning well. 255 00:16:11,690 --> 00:16:14,690 Hey... even now I like only you. 256 00:16:16,270 --> 00:16:18,350 Hey... go. 257 00:16:21,230 --> 00:16:25,440 I will call you whenever I remember you. 258 00:16:29,390 --> 00:16:31,230 You talk. - No need. 259 00:16:31,810 --> 00:16:33,916 Atleast from now don't betray anyone. 260 00:16:33,940 --> 00:16:35,340 Who? Me? 261 00:16:35,810 --> 00:16:37,826 You refuse to go and take any job when I ask you to. 262 00:16:37,850 --> 00:16:39,640 Hey... that is the limit. 263 00:16:39,980 --> 00:16:40,980 Everything is finished. 264 00:16:41,810 --> 00:16:42,810 Nothing is over. 265 00:16:43,310 --> 00:16:45,366 Even now you say that you will leave it and come... 266 00:16:45,390 --> 00:16:46,390 I will stay with you. 267 00:16:46,600 --> 00:16:49,200 For me, he is more important than you. 268 00:16:49,640 --> 00:16:52,166 He is the one who is feeding me ever since I came to Chennai. 269 00:16:52,190 --> 00:16:53,310 I can't come just like that. 270 00:16:54,140 --> 00:16:55,180 That I already know. 271 00:16:56,600 --> 00:16:59,560 But I was scared that I will spend 272 00:17:00,060 --> 00:17:04,430 my whole life here, giving away old clothes. 273 00:17:05,640 --> 00:17:10,600 That is why I agreed when my family asked me. 274 00:17:20,520 --> 00:17:22,720 Hey... will you kiss me once? 275 00:17:23,600 --> 00:17:25,270 Like the way you would. 276 00:17:38,230 --> 00:17:39,980 Enough! 277 00:17:44,100 --> 00:17:47,420 Whenever you feel that I will be horrible without you... 278 00:17:47,980 --> 00:17:48,980 you call me. 279 00:18:00,770 --> 00:18:04,350 Take. - Mother... 280 00:18:05,350 --> 00:18:08,036 suppose he comes here, he shouldn't come here again... 281 00:18:08,060 --> 00:18:09,060 shouldn't call me... 282 00:18:09,270 --> 00:18:12,166 shouldn't follow me... tell him that I said this in anger. 283 00:18:12,190 --> 00:18:13,750 Ok? - Take... 284 00:18:16,060 --> 00:18:18,140 'is it a dream of love' 285 00:18:18,980 --> 00:18:20,230 A special ring tone for him! 286 00:18:29,730 --> 00:18:32,456 Hey Mridula... - Why are you wasting the diesel? 287 00:18:32,480 --> 00:18:34,166 I came to see you. I should get angry. 288 00:18:34,190 --> 00:18:35,246 Why aren't you answering my phone? 289 00:18:35,270 --> 00:18:36,576 Who should pay rent for whose house? 290 00:18:36,600 --> 00:18:38,496 Who should pay the dues for whose vehicle? 291 00:18:38,520 --> 00:18:40,366 You can't come at the correct time when called. 292 00:18:40,390 --> 00:18:43,916 If I come late by 10 minutes, you can't talk nicely, isn't it? 293 00:18:43,940 --> 00:18:46,860 Look, we are not yet married. 294 00:18:47,850 --> 00:18:51,116 It won't be good if you stand here on the road and argue. 295 00:18:51,140 --> 00:18:53,100 Ok? You go. 296 00:18:53,690 --> 00:18:55,190 I have to go to the school. 297 00:19:00,190 --> 00:19:01,190 Madam... 298 00:19:06,640 --> 00:19:08,076 They wll come home for verification in 2 days. 299 00:19:08,100 --> 00:19:10,076 Ok, madam. - They will call before coming. 300 00:19:10,100 --> 00:19:12,076 When should I come? - It will come home. 301 00:19:12,100 --> 00:19:13,100 Ok, madam. 302 00:19:15,100 --> 00:19:17,166 What is your name? - Anita, madam. 303 00:19:17,190 --> 00:19:18,310 Original certificate, madam. 304 00:19:18,440 --> 00:19:19,616 Hi! - Hi! 305 00:19:19,640 --> 00:19:20,640 Did you come to renew? 306 00:19:21,100 --> 00:19:22,560 No, I am applying only now. 307 00:19:22,890 --> 00:19:26,050 I think there is some connection between you and me! 308 00:19:27,190 --> 00:19:29,019 Take. - No chance at all. 309 00:19:29,020 --> 00:19:31,019 How do you say? - Please wait. 310 00:19:31,020 --> 00:19:33,866 Thank you... when we meet some people in our life... 311 00:19:33,890 --> 00:19:34,890 it feels like that. 312 00:19:35,440 --> 00:19:38,080 The boys won't feel like that isn't it? 313 00:19:38,480 --> 00:19:39,980 Hey... actually what are you doing? 314 00:19:40,520 --> 00:19:43,770 I... I desired to go round the world. 315 00:19:45,390 --> 00:19:48,151 It is 10 years since I took this passport. 316 00:19:48,190 --> 00:19:49,440 So far I have not used it. 317 00:19:50,390 --> 00:19:53,036 Then surely there is some connection between you and me. 318 00:19:53,060 --> 00:19:55,700 How? - You wished to go round the world. 319 00:19:55,890 --> 00:19:57,220 I wished to go round my own town. 320 00:19:59,190 --> 00:20:00,270 Then why did you come here? 321 00:20:00,350 --> 00:20:01,576 You should have stayed there itself. 322 00:20:01,600 --> 00:20:04,361 I need money isn't it? That is why I came. 323 00:20:04,480 --> 00:20:07,560 But here too I couldn't lead a life that I wished. 324 00:20:07,730 --> 00:20:10,090 What to do? We are middle class! 325 00:20:10,520 --> 00:20:12,366 We should never lead a life we wished. 326 00:20:12,390 --> 00:20:13,560 That is called middle class! 327 00:20:14,100 --> 00:20:16,620 Brother, haven't you applied? Leave. 328 00:20:17,310 --> 00:20:19,020 See, we couldn't even talk. 329 00:20:19,640 --> 00:20:20,930 Meera, come. 330 00:20:22,600 --> 00:20:23,350 Are you happy? 331 00:20:23,520 --> 00:20:26,880 Give me the 10th mark sheet. - It is there in that, madam. 332 00:20:32,440 --> 00:20:35,240 For whom are you waiting? Is anyone coming? 333 00:20:36,690 --> 00:20:39,036 A girl from Palayamkottai has come to the passport office. 334 00:20:39,060 --> 00:20:40,060 I am waiting for her. 335 00:20:43,940 --> 00:20:45,440 Have you travelled with girls? 336 00:20:46,480 --> 00:20:47,920 No. - Why? 337 00:20:48,890 --> 00:20:52,390 I have not yet met a girl whom I liked. 338 00:20:53,730 --> 00:20:54,730 I have met just now. 339 00:20:57,690 --> 00:20:59,230 Have you ever travelled with boys? 340 00:20:59,310 --> 00:21:00,310 Yes, I have. 341 00:21:00,730 --> 00:21:03,410 But there is no one whom I can remember. 342 00:21:03,850 --> 00:21:09,850 Oh... are you ok if some boy from your town loves you? 343 00:21:10,980 --> 00:21:15,530 I won't like if they love, but I like my town boys. 344 00:21:33,100 --> 00:21:34,100 Yes...! 345 00:21:57,230 --> 00:21:59,550 Tell me uncle. - Look at this... 346 00:21:59,980 --> 00:22:02,286 how many years have gone by? Can you be like this? 347 00:22:02,310 --> 00:22:06,110 Tell... can you stay like this without getting married for 10 years? 348 00:22:07,060 --> 00:22:08,060 'for you' 349 00:22:09,520 --> 00:22:11,366 It is not like that uncle. Even we are searching. 350 00:22:11,390 --> 00:22:12,996 You say the same thing whenever asked. 351 00:22:13,020 --> 00:22:15,616 We are doing whatever is possible, uncle. 352 00:22:15,640 --> 00:22:18,180 You are doing. We are also watching. 353 00:22:18,770 --> 00:22:20,116 After making all the conveniences... 354 00:22:20,140 --> 00:22:22,366 he has handed over the car and gone. 355 00:22:22,390 --> 00:22:23,790 You people are also living happily. 356 00:22:24,100 --> 00:22:26,060 Father, don't talk unnecessarily. 357 00:22:26,640 --> 00:22:28,470 Is he destined to drive this car? 358 00:22:28,980 --> 00:22:30,980 Just enquire and keep quiet. 359 00:22:31,230 --> 00:22:33,206 Sister in law, he is talking in anger... 360 00:22:33,230 --> 00:22:35,036 you don't get angry. - You keep quiet Poovarasan. 361 00:22:35,060 --> 00:22:36,496 He is your brother and he is my husband. 362 00:22:36,520 --> 00:22:38,246 Why should he show more concern than us? 363 00:22:38,270 --> 00:22:39,270 You go. 364 00:22:40,600 --> 00:22:41,600 Go father. 365 00:22:47,020 --> 00:22:48,616 Do you know why phone was discovered? 366 00:22:48,640 --> 00:22:50,036 There is problem at home. That is why I didn't reply. 367 00:22:50,060 --> 00:22:51,326 Now I have come. Come. 368 00:22:51,350 --> 00:22:52,640 First, are you true to anyone? 369 00:22:52,810 --> 00:22:56,210 I am not true to anyone. Will you come and sit in the car? 370 00:22:58,810 --> 00:23:00,640 Hey... Mridula... 371 00:23:01,640 --> 00:23:05,810 hey... shouldn't I talk to you jokingly? 372 00:23:06,020 --> 00:23:08,206 Why joke? I called you and you didn't answer. 373 00:23:08,230 --> 00:23:09,590 You should ask as to why I called. 374 00:23:09,940 --> 00:23:11,456 Don't get angry. Now I am asking. 375 00:23:11,480 --> 00:23:12,070 Why did you call? 376 00:23:12,310 --> 00:23:14,100 That party man called you again. 377 00:23:14,230 --> 00:23:14,900 You didn't reply. 378 00:23:15,140 --> 00:23:16,140 Why did he call? 379 00:23:16,310 --> 00:23:18,366 Our car which was standing when brother went missing... 380 00:23:18,390 --> 00:23:21,350 today an accident took place in that same spot. 381 00:23:34,940 --> 00:23:36,996 Who are you? Is it your relative? 382 00:23:37,020 --> 00:23:39,660 Then why are you standing? Come on, go. 383 00:23:40,520 --> 00:23:42,801 Hey I am asking you to go. Go. 384 00:23:46,480 --> 00:23:47,360 Greetings to everyone. 385 00:23:47,480 --> 00:23:49,480 They start a group... 386 00:23:49,730 --> 00:23:51,440 10 of you will join that. 387 00:23:51,640 --> 00:23:53,430 In few days ten of you will fight. 388 00:23:53,690 --> 00:23:55,326 Isn't a problem created in the family? 389 00:23:55,350 --> 00:23:56,770 All that is not there here. 390 00:23:57,020 --> 00:23:59,389 We give separately for each and everyone. 391 00:23:59,390 --> 00:24:00,020 Understood? 392 00:24:00,190 --> 00:24:00,980 Didn't understand. 393 00:24:01,020 --> 00:24:03,270 Now think that I form a group. 394 00:24:03,440 --> 00:24:05,826 You can come personally to me whenever you want. 395 00:24:05,850 --> 00:24:07,020 This branch is mine. 396 00:24:07,770 --> 00:24:08,970 I am going to take care of it. 397 00:24:09,350 --> 00:24:10,350 This branch... 398 00:24:12,730 --> 00:24:15,416 If I say this branch is mine doesn't mean it is fully mine. 399 00:24:15,440 --> 00:24:17,826 We will do only that which Rudramurthy sir says. 400 00:24:17,850 --> 00:24:20,496 Rudran... the boy Hridayan from whom you took the signature... 401 00:24:20,520 --> 00:24:22,270 I think he has gone to Babu Jain. 402 00:24:23,020 --> 00:24:25,076 Now the case has gone beyond Nolambur station 403 00:24:25,100 --> 00:24:26,496 and has gone to commissioner's office. 404 00:24:26,520 --> 00:24:27,890 Do something good for him. 405 00:24:28,480 --> 00:24:29,940 I have just done it Karuppaiya. 406 00:24:30,140 --> 00:24:31,916 What else? - What else...? 407 00:24:31,940 --> 00:24:34,826 I am planning to keep 3 kg. Gold in Babu Jain's locker. 408 00:24:34,850 --> 00:24:37,746 Do you want to say something? - Now I am in a meeting DC. 409 00:24:37,770 --> 00:24:39,570 Oh is it so? Good! 410 00:24:40,060 --> 00:24:41,060 Idiot. 411 00:24:42,140 --> 00:24:45,536 Didn't I ask you not to cross me and go... did you listen? 412 00:24:45,560 --> 00:24:47,746 Quietly go and fall at that man's feet. 413 00:24:47,770 --> 00:24:49,956 Otherwise for her it was Ambattur Bridge... 414 00:24:49,980 --> 00:24:51,340 don't know what Bridge is for you. 415 00:24:53,140 --> 00:24:53,640 What is it Madhi... 416 00:24:53,980 --> 00:24:55,326 Are the ones, who did the accident, new boys? 417 00:24:55,350 --> 00:24:55,850 Why? 418 00:24:56,020 --> 00:24:57,706 They have taken the car over the leg, sir. 419 00:24:57,730 --> 00:25:00,036 What are you saying? - Tell your boys, sir. 420 00:25:00,060 --> 00:25:01,430 That doctor will torture me. 421 00:25:03,100 --> 00:25:04,270 Sir, what about the interest? 422 00:25:04,850 --> 00:25:06,350 It is nothing much. 423 00:25:07,020 --> 00:25:08,666 How do you pay when you are in a group? 424 00:25:08,690 --> 00:25:10,030 If I borrow Rs.50,000 425 00:25:10,600 --> 00:25:12,020 I will pay Rs.6,500 per month. 426 00:25:12,520 --> 00:25:13,666 It will get over in 10 months. 427 00:25:13,690 --> 00:25:15,530 Yes, it is the same here also. 428 00:25:15,560 --> 00:25:17,560 If you pay for 10 months there... 429 00:25:17,730 --> 00:25:19,786 here you are going to pay for 15 months, that's all. 430 00:25:19,810 --> 00:25:21,519 50,000...? - Yes, 50,000. 431 00:25:21,520 --> 00:25:22,520 Then what? 432 00:25:22,730 --> 00:25:24,110 Will you give whenever we ask? 433 00:25:24,390 --> 00:25:26,520 Yes, you will call at midnight... 434 00:25:26,730 --> 00:25:28,116 do I have to come here and sleep at night? 435 00:25:28,140 --> 00:25:29,430 10 to 6 that's all. 436 00:25:38,690 --> 00:25:39,480 Where is Napoleon? 437 00:25:39,560 --> 00:25:40,890 Brother Madhi had called. 438 00:25:41,100 --> 00:25:42,916 He has gone to give money to mortuary doctor. 439 00:25:42,940 --> 00:25:46,070 It is a mistake. What have you done? 440 00:25:46,810 --> 00:25:49,246 You carry a girl... 'eat' extremely! 441 00:25:49,270 --> 00:25:50,390 I am not saying it is wrong. 442 00:25:50,480 --> 00:25:53,760 Because I am not in a stage where I can justify things. 443 00:25:54,520 --> 00:25:57,166 But eating like this and throwing it on the road... 444 00:25:57,190 --> 00:26:00,950 they will identify whether 2 wheeler or a car or a lorry went over. 445 00:26:01,230 --> 00:26:02,230 It is shameful! 446 00:26:03,480 --> 00:26:06,610 No... - If Robert was around... 447 00:26:07,270 --> 00:26:08,470 he would have done it sharply! 448 00:26:08,890 --> 00:26:10,270 No one is like him. 449 00:26:10,730 --> 00:26:13,410 It seems a new person has to be created! 450 00:26:22,350 --> 00:26:23,140 Is there any problem here? 451 00:26:23,310 --> 00:26:24,616 You left the function half way through. 452 00:26:24,640 --> 00:26:27,480 There is no problem here. You are a problem. 453 00:26:27,520 --> 00:26:29,270 You joined me 8 years ago. 454 00:26:29,690 --> 00:26:32,410 I thought you would be the same even now. 455 00:26:32,850 --> 00:26:35,036 The heart didn't ache but you hurt me. 456 00:26:35,060 --> 00:26:36,500 I...? No. 457 00:26:36,560 --> 00:26:37,770 No Rudran... it is not so. 458 00:26:37,890 --> 00:26:39,210 Hey... what did you tell brother? 459 00:26:40,310 --> 00:26:43,060 You had only said. My branch... 460 00:26:43,270 --> 00:26:45,680 it is me... it is wrong Arunachalam. 461 00:26:45,690 --> 00:26:47,360 I didn't mean it that way, Rudran. 462 00:26:48,020 --> 00:26:51,390 Arunachalam, you and I don't have blood relations. 463 00:26:51,560 --> 00:26:53,060 There is no need for that here. 464 00:26:53,480 --> 00:26:55,536 What is this Rudran, you are talking as if you are talking to the boys? 465 00:26:55,560 --> 00:27:00,390 Hey... as per me all of you are boys. 466 00:27:01,140 --> 00:27:02,140 You go, I will get it. 467 00:27:03,940 --> 00:27:06,666 Didn't I say while coming in, that we have to buy you also a dress? 468 00:27:06,690 --> 00:27:08,616 For that, even you have to open your purse a bit. 469 00:27:08,640 --> 00:27:09,640 Come. 470 00:27:11,980 --> 00:27:14,140 Take this. - Shall we leave? 471 00:27:14,440 --> 00:27:15,440 Ok grandfather. 472 00:27:32,890 --> 00:27:33,890 Madam 950. 473 00:27:45,230 --> 00:27:47,496 Is this the way you search your brother? 474 00:27:47,520 --> 00:27:48,680 Who asked him to buy the car? 475 00:27:48,850 --> 00:27:50,286 Wasn't he going around carrying medicines? 476 00:27:50,310 --> 00:27:52,246 He could have settled in a medical shop. 477 00:27:52,270 --> 00:27:54,996 If only you have earned Rs.10,000 per month and given it to us 478 00:27:55,020 --> 00:27:57,036 he too would have settled down by opening a medical shop. 479 00:27:57,060 --> 00:27:58,420 So I am responsible for that also? 480 00:27:58,560 --> 00:28:01,060 Yes, you are the reason. Who else? 481 00:28:01,100 --> 00:28:04,456 Now if I find him and make him stand before you, it is ok isn't it? 482 00:28:04,480 --> 00:28:06,780 You... will find! 483 00:28:07,690 --> 00:28:10,190 If you find him... I will die. 484 00:28:11,140 --> 00:28:13,956 Hey... you bring my son and make him stand in front of me... 485 00:28:13,980 --> 00:28:15,320 I will commit suicide. 486 00:28:15,980 --> 00:28:18,166 So you think I have not done anything till now. 487 00:28:18,190 --> 00:28:19,400 Here... you are doing! 488 00:28:19,810 --> 00:28:20,680 I am watching! 489 00:28:20,690 --> 00:28:23,410 Who says that you are not doing anything? 490 00:28:23,520 --> 00:28:25,100 You take her and go. 491 00:28:28,350 --> 00:28:29,350 Come. 492 00:28:30,100 --> 00:28:32,180 Listen, you go to your house. 493 00:28:32,390 --> 00:28:34,706 I will ask my mother to come and talk to your father. 494 00:28:34,730 --> 00:28:36,076 Everything will be fine, if your brother comes. 495 00:28:36,100 --> 00:28:38,166 Who he? Hope he doesn't come. 496 00:28:38,190 --> 00:28:39,690 He likes if I am troubled. 497 00:28:40,140 --> 00:28:41,140 That is why he ran away. 498 00:28:41,480 --> 00:28:46,610 Now will you go home or not? - Aunty, sorry aunty. 499 00:28:46,810 --> 00:28:48,930 I had only cried. 500 00:28:52,350 --> 00:28:53,746 How do you know that I am your aunt? 501 00:28:53,770 --> 00:28:59,560 My uncle would show your photo on the phone and say you are my aunt. 502 00:29:03,640 --> 00:29:05,850 I know that Poovarasan is in love. 503 00:29:05,980 --> 00:29:06,400 Sister in law... 504 00:29:06,890 --> 00:29:10,130 But didn't know that he would be caught by his father. 505 00:29:12,350 --> 00:29:15,270 What are you doing? - I am working in a school. 506 00:29:17,440 --> 00:29:20,400 It is ok even if Poovarasan doesn't earn money. 507 00:29:20,730 --> 00:29:23,290 But don't ask him to drive call taxi. 508 00:29:45,770 --> 00:29:46,770 Uncle... 509 00:29:48,850 --> 00:29:49,850 Hey... go. 510 00:29:53,940 --> 00:29:56,326 Father, daughter in law is not feeding properly. 511 00:29:56,350 --> 00:29:57,470 She feeds well. 512 00:29:57,640 --> 00:30:00,520 She is feeding you first and you eat happily. 513 00:30:08,440 --> 00:30:09,440 Ok, bye. 514 00:30:10,560 --> 00:30:13,680 Hey... give me money. - I have kept it inside. 515 00:30:14,560 --> 00:30:16,800 Don't lie. - You won't listen. 516 00:30:18,440 --> 00:30:19,480 Hey, father need not know. 517 00:30:23,060 --> 00:30:24,060 Listen... 518 00:30:27,980 --> 00:30:28,980 What does the baby say? 519 00:30:31,850 --> 00:30:32,850 Bye...! 520 00:30:36,310 --> 00:30:39,270 He took the car happily like this for work... 521 00:30:39,770 --> 00:30:42,850 it has been 2 years... he has not returned at all. 522 00:30:50,640 --> 00:30:52,746 We molest a girl courageously. Do we leave at that...? 523 00:30:52,770 --> 00:30:53,810 We destroy his family. 524 00:30:54,100 --> 00:30:55,116 Isn't he the affected party. 525 00:30:55,140 --> 00:30:56,286 How much anger he should get? 526 00:30:56,310 --> 00:30:58,116 It is ok even if there is no reaction. 527 00:30:58,140 --> 00:30:59,420 He comes and works with us only. 528 00:30:59,640 --> 00:31:02,200 Hridaya, why do you come inside this? 529 00:31:02,690 --> 00:31:03,770 Do you have any other plan? 530 00:31:11,100 --> 00:31:12,100 Everything is over. 531 00:31:13,020 --> 00:31:14,956 What else? - It is their daughter's wedding... 532 00:31:14,980 --> 00:31:15,320 Greetings, sir. 533 00:31:15,390 --> 00:31:17,456 She found it difficult to get Rs.5 lakhs. 534 00:31:17,480 --> 00:31:18,480 That is why I came. 535 00:31:19,060 --> 00:31:21,180 Are you her mediator? - No. 536 00:31:21,690 --> 00:31:23,320 I tried everywhere, sir. 537 00:31:23,730 --> 00:31:25,786 Everyone is saying that there is no income in IT... 538 00:31:25,810 --> 00:31:27,020 no one is giving money. 539 00:31:27,100 --> 00:31:28,470 You have to do a favour. 540 00:31:29,310 --> 00:31:33,060 Hey... Arunachalam, give. 541 00:31:34,690 --> 00:31:35,690 What else do you expect? 542 00:31:35,770 --> 00:31:37,810 5 L? - Tell... I will do. 543 00:31:37,850 --> 00:31:38,850 Nothing. 544 00:31:41,230 --> 00:31:43,706 One hour before tying the nuptial chain you have to pay. 545 00:31:43,730 --> 00:31:45,456 We will give, sir... we will surely give. 546 00:31:45,480 --> 00:31:47,030 Do I have to sign... 547 00:31:47,140 --> 00:31:48,220 My brother has said. 548 00:31:48,940 --> 00:31:50,500 You go. - Ok. 549 00:31:51,100 --> 00:31:53,826 Don't give trusting me. Now I don't have any property. 550 00:31:53,850 --> 00:31:56,650 Suppose they don't give, then what do I do? 551 00:31:56,850 --> 00:32:01,220 This is how Robert came saying that your father needed money. 552 00:32:01,730 --> 00:32:05,090 I gave money at this same place without taking any proof. 553 00:32:05,850 --> 00:32:06,930 Atleast now you understand. 554 00:32:08,310 --> 00:32:10,910 Brother, I feel like staying with you. 555 00:32:11,770 --> 00:32:13,810 Why? - I am living alone. 556 00:32:13,940 --> 00:32:16,500 I can live with someone's background. 557 00:32:29,390 --> 00:32:30,390 Ok. 558 00:32:40,390 --> 00:32:42,220 Hey... - Go... 559 00:32:48,810 --> 00:32:51,010 Give my document. Take this. 560 00:32:52,520 --> 00:32:55,536 After giving 15 lakhs, you are asking for document! 561 00:32:55,560 --> 00:32:57,746 It is my mistake to let you run this shop. 562 00:32:57,770 --> 00:33:00,570 I run this shop and give you this 15 lakhs. 563 00:33:00,850 --> 00:33:02,220 Then can I steal and give? 564 00:33:03,850 --> 00:33:04,930 Give me that document. 565 00:33:05,350 --> 00:33:08,430 I will pledge it in a bank and do full settlement. 566 00:33:09,520 --> 00:33:11,536 Then why did you take the money from me? 567 00:33:11,560 --> 00:33:13,706 You could have taken it from the bank at the beginning itself. 568 00:33:13,730 --> 00:33:17,010 At that time there was no IT. Now we have got it ready. 569 00:33:17,230 --> 00:33:19,570 I think Babu Jain is behind this. 570 00:33:19,730 --> 00:33:20,850 So what if whoever is there? 571 00:33:20,890 --> 00:33:22,390 You have got the money... leave. 572 00:33:26,100 --> 00:33:27,270 You made me come in person. 573 00:33:27,980 --> 00:33:28,980 Napoleon... 574 00:33:32,890 --> 00:33:33,890 What... 575 00:33:34,190 --> 00:33:36,576 Now you have to beg in this same place. 576 00:33:36,600 --> 00:33:39,166 In 10 minutes time you should have Rs.10 in your plate. 577 00:33:39,190 --> 00:33:40,360 Or else you are gone. 578 00:33:41,230 --> 00:33:43,326 Won't you shout? Shout...! 579 00:33:43,350 --> 00:33:44,536 Sister, Rudran is creating problem. 580 00:33:44,560 --> 00:33:45,560 Hey... sit... 581 00:33:46,850 --> 00:33:49,930 Shout... ask them to give you alms. 582 00:33:50,850 --> 00:33:54,520 Madam... mother... 583 00:33:56,350 --> 00:33:57,746 Whose car is standing on the right? 584 00:33:57,770 --> 00:34:00,290 Move it. It is standing on the road. 585 00:34:00,350 --> 00:34:02,910 Why have you got down and doing this? 586 00:34:04,940 --> 00:34:06,400 Mother... madam... 587 00:34:07,190 --> 00:34:11,690 Hey... what? - Alms... 588 00:34:11,810 --> 00:34:12,810 Go... 589 00:34:17,640 --> 00:34:20,401 I will pay the rent myself. Leave him sir. 590 00:34:36,440 --> 00:34:38,030 How selfish you are! 591 00:34:38,230 --> 00:34:40,826 Hey umpire, why are you troubling him? 592 00:34:40,850 --> 00:34:42,246 Why? Why should I not trouble him? 593 00:34:42,270 --> 00:34:44,970 Why do you bother? - He desires to live. 594 00:34:45,890 --> 00:34:46,390 Come. 595 00:34:46,890 --> 00:34:49,956 I won't trouble you. I will just ask you one question. 596 00:34:49,980 --> 00:34:50,980 You answer only that. 597 00:34:52,190 --> 00:34:54,076 A person is destroying your property and family itself. 598 00:34:54,100 --> 00:34:55,350 How can you work for him? 599 00:34:55,640 --> 00:34:57,496 You reply only to this. - Umpire... 600 00:34:57,520 --> 00:34:58,520 I am asking you to come. 601 00:34:59,770 --> 00:35:01,866 How many people are there in your house. 602 00:35:01,890 --> 00:35:05,050 Mother and myself... why? - After your mother dies... 603 00:35:05,190 --> 00:35:06,956 if this question is stuck to you, come and ask. 604 00:35:06,980 --> 00:35:07,980 I will tell. 605 00:35:18,060 --> 00:35:19,060 Tell. 606 00:35:19,230 --> 00:35:21,916 I asked Arunachalam to deal this Adi matter. 607 00:35:21,940 --> 00:35:23,150 Has the boy done anything? 608 00:35:23,520 --> 00:35:25,640 Just find out. - Which boy? 609 00:35:26,310 --> 00:35:27,680 He is that Hridayam. 610 00:35:39,980 --> 00:35:40,610 When will you give? 611 00:35:40,850 --> 00:35:43,116 The apartments built in Sengalpattu has not yet been sold. 612 00:35:43,140 --> 00:35:44,180 What do you want me to do? 613 00:35:44,440 --> 00:35:47,416 Adi, the flat that you have built is Rs.40 lakhs. 614 00:35:47,440 --> 00:35:49,166 The money that I gave you is just Rs.4 lakhs. 615 00:35:49,190 --> 00:35:50,706 Is there any connection between the two? 616 00:35:50,730 --> 00:35:52,826 The money has not come, if it had come wouldn't I have given? 617 00:35:52,850 --> 00:35:55,666 You say money hasn't come but you've started the work on new building. 618 00:35:55,690 --> 00:35:56,786 Where did you get money for this? 619 00:35:56,810 --> 00:35:59,116 Hey why do you come and create a scene? 620 00:35:59,140 --> 00:36:00,746 Father is giving you interest properly. 621 00:36:00,770 --> 00:36:01,390 Only the principle has to be given. 622 00:36:01,730 --> 00:36:03,570 Move... go. 623 00:36:03,690 --> 00:36:06,130 Keep quiet, father. - Listen to me. 624 00:36:06,770 --> 00:36:10,220 Hey your father couldn't settle the money on the said date. 625 00:36:10,770 --> 00:36:13,076 No sir. - Then the sound will be loud. 626 00:36:13,100 --> 00:36:15,180 You should be silent. Go. 627 00:36:15,270 --> 00:36:16,640 Father, they are hitting. 628 00:36:17,100 --> 00:36:19,286 Adi, the amount should come tomorrow. 629 00:36:19,310 --> 00:36:21,786 If not your son will come home with one hand. 630 00:36:21,810 --> 00:36:24,100 Father... - Come. 631 00:36:35,810 --> 00:36:39,680 Take... settle the hospital bill with this amount. 632 00:36:41,390 --> 00:36:43,246 I told you that I will sell the flat and give you the money. 633 00:36:43,270 --> 00:36:45,246 Why did you cut my son's hand before that? 634 00:36:45,270 --> 00:36:46,706 There is something called time, Adi. 635 00:36:46,730 --> 00:36:47,780 That is everything for us. 636 00:36:48,730 --> 00:36:50,826 If you had settled the amount on the said date... 637 00:36:50,850 --> 00:36:52,170 would such a thing have happened? 638 00:36:52,390 --> 00:36:56,640 If we can't do anything to you... you will do whatever you want? 639 00:36:57,270 --> 00:37:01,310 Adi, because you knew that we will do whatever we want... 640 00:37:02,060 --> 00:37:03,140 you couldn't do anything. 641 00:37:05,940 --> 00:37:08,706 Hey... now what are you going to do about his hand? 642 00:37:08,730 --> 00:37:11,456 Hey... first settle the amount that you borrowed! 643 00:37:11,480 --> 00:37:12,880 Then the hand will grow on its own. 644 00:37:18,310 --> 00:37:20,036 Why do you give amount to these people? 645 00:37:20,060 --> 00:37:21,060 Stop with this. 646 00:37:21,190 --> 00:37:22,190 Ok. 647 00:37:22,440 --> 00:37:25,280 Switch off the mobile and give the hand bag. 648 00:37:31,100 --> 00:37:32,166 Have you collected from Swami? - Yes. 649 00:37:32,190 --> 00:37:33,866 Why didn't you collect money last month from Santhanabharathi? 650 00:37:33,890 --> 00:37:35,536 He has gone to his home town because his father died. 651 00:37:35,560 --> 00:37:37,841 Collect it before he dies. Go. 652 00:37:40,270 --> 00:37:41,270 Good morning, sir. 653 00:37:42,270 --> 00:37:44,416 I want to pledge the document. - Which area? 654 00:37:44,440 --> 00:37:46,746 Anna Nagar. - Is it for business or for personal? 655 00:37:46,770 --> 00:37:49,290 It is for business. Please check it. 656 00:37:49,640 --> 00:37:51,880 Come between 1st to 10th. Go. 657 00:38:07,560 --> 00:38:08,560 Stop. 658 00:38:09,440 --> 00:38:10,440 Hey... 659 00:38:12,850 --> 00:38:13,850 I have to see him, sir. 660 00:38:15,310 --> 00:38:17,246 He will not see those who don't pay interest. 661 00:38:17,270 --> 00:38:20,430 Napoleon, I have come in dispair. Don't irritate me. 662 00:38:22,230 --> 00:38:23,230 Go. 663 00:38:25,310 --> 00:38:26,600 He gave because you said. 664 00:38:26,730 --> 00:38:27,780 Tomorrow he will ask me. 665 00:38:27,850 --> 00:38:29,456 Brother, we will go and hit them and collect. 666 00:38:29,480 --> 00:38:30,480 Do something. 667 00:38:30,520 --> 00:38:32,519 Napoleon, he had brought a party. Today is the settlement. 668 00:38:32,520 --> 00:38:33,786 It has not yet come. Come, let us go. 669 00:38:33,810 --> 00:38:34,810 Wait. 670 00:38:46,560 --> 00:38:47,600 This, I borrowed from you. 671 00:38:48,270 --> 00:38:51,190 This, you gave for my son's hospital expenses. 672 00:38:51,810 --> 00:38:52,810 Rudra... 673 00:38:53,560 --> 00:38:56,206 in everyone's life there would be a day when they would've got insulted. 674 00:38:56,230 --> 00:38:57,280 That will be through me. 675 00:38:57,390 --> 00:38:59,246 Hit... what are you talking and to whom? 676 00:38:59,270 --> 00:39:00,270 Hridaya... 677 00:39:03,480 --> 00:39:05,360 Hey... go. 678 00:39:07,690 --> 00:39:08,850 Why did you remain like that? 679 00:39:10,190 --> 00:39:12,166 The one who cut the hand should catch the neck? 680 00:39:12,190 --> 00:39:15,390 Brother, you have kept people who are affected by us. 681 00:39:15,810 --> 00:39:17,246 He is doing the things which I am supposed to do. 682 00:39:17,270 --> 00:39:18,350 Is this a problem for you? 683 00:39:18,770 --> 00:39:19,770 It is not a problem. 684 00:39:21,390 --> 00:39:26,850 When you call Hridayan, it pains within me. 685 00:39:27,230 --> 00:39:29,940 Hey... isn't it her marriage today? 686 00:39:30,890 --> 00:39:33,036 Is this causing more pain than that? 687 00:39:33,060 --> 00:39:35,560 Brother, you are with me. 688 00:39:37,350 --> 00:39:38,390 Then how will it pain? 689 00:39:40,310 --> 00:39:41,310 Only this pains. 690 00:39:41,980 --> 00:39:44,280 Hey... we are talking. Go. 691 00:39:49,730 --> 00:39:52,850 Brother, shouldn't there be a marriage in our life? 692 00:39:55,060 --> 00:39:56,680 Ok, leave me. 693 00:39:56,890 --> 00:39:58,866 I don't want. But you...? 694 00:39:58,890 --> 00:40:00,286 Don't you need a girl to look after you? 695 00:40:00,310 --> 00:40:02,430 Why? Won't you look after? 696 00:40:03,310 --> 00:40:04,310 I will take care of you. 697 00:40:04,770 --> 00:40:06,600 But don't you need a marriage? 698 00:40:07,060 --> 00:40:08,850 Hey... what is there in it? 699 00:40:09,350 --> 00:40:11,416 We ourselves keep a security for ourselves... 700 00:40:11,440 --> 00:40:14,720 and is it necessary for a separate person to follow us? 701 00:40:19,520 --> 00:40:22,166 Then do you say that you don't want to marry at all? 702 00:40:22,190 --> 00:40:24,706 All the relationships are like use and throw. 703 00:40:24,730 --> 00:40:26,280 Use them so long as they are there. 704 00:40:26,690 --> 00:40:28,030 If not, throw away. 705 00:40:28,520 --> 00:40:35,470 Brother, why do you stay alone without anyone being there for you? 706 00:40:37,100 --> 00:40:39,900 When you are alone when no one is around... 707 00:40:39,940 --> 00:40:42,150 we have a freedom for ourselves. 708 00:40:42,810 --> 00:40:43,810 You feel that. 709 00:40:44,350 --> 00:40:45,350 You are the hero. 710 00:40:47,060 --> 00:40:48,680 So if we do this business... 711 00:40:48,980 --> 00:40:51,116 then we have to see all the human beings like cattles. 712 00:40:51,140 --> 00:40:53,116 We have to feed them so long as they are needed. 713 00:40:53,140 --> 00:40:55,666 If we don't need them, we should cut them and eat and keep going. 714 00:40:55,690 --> 00:40:56,690 Isn't it? 715 00:40:57,100 --> 00:40:58,180 You have said it correctly. 716 00:40:59,140 --> 00:41:00,270 But change it a bit. 717 00:41:01,560 --> 00:41:02,640 Have you noticed one thing? 718 00:41:02,810 --> 00:41:06,850 None of these cattles will see who feeds them. 719 00:41:07,890 --> 00:41:09,970 It will only see what they get. 720 00:41:10,310 --> 00:41:12,830 Because for them food is the target. 721 00:41:13,390 --> 00:41:14,520 People are also like that. 722 00:41:14,810 --> 00:41:16,130 Even for them food is the target. 723 00:41:16,850 --> 00:41:20,720 So for that they add love, affection wherever and whenever. 724 00:41:22,440 --> 00:41:24,576 This cattle relationship is enough for me. 725 00:41:24,600 --> 00:41:25,930 I can't live like you. 726 00:41:26,730 --> 00:41:29,110 Why? - Because I am not a cattle. 727 00:41:30,020 --> 00:41:34,220 For me the person who feeds and what he feeds both are important. 728 00:41:36,190 --> 00:41:37,190 Bye. 729 00:41:45,640 --> 00:41:48,246 All the relationships are like use and throw. 730 00:41:48,270 --> 00:41:49,810 Use so long as they are there. 731 00:41:50,190 --> 00:41:51,550 If they are not there, throw away. 732 00:42:21,940 --> 00:42:24,536 Hey... how many times have I told you... 733 00:42:24,560 --> 00:42:26,746 not to dress up the way I like in the morning itself. 734 00:42:26,770 --> 00:42:29,666 All the things that are not used will become old... 735 00:42:29,690 --> 00:42:33,250 and one won't like to look at it, is what my grandmother said. 736 00:42:37,440 --> 00:42:40,160 Why are you with me? - I think I like you. 737 00:42:40,640 --> 00:42:43,036 For how many days will you be with me? 738 00:42:43,060 --> 00:42:44,770 Till you get bored. 739 00:42:45,190 --> 00:42:46,440 I am feeling bored now itself. 740 00:42:46,640 --> 00:42:50,220 What will you do? - Then I will have to go. 741 00:42:50,310 --> 00:42:52,350 Leave. - Don't get angry. 742 00:43:03,310 --> 00:43:06,670 He will come to me and plead. You don't take pity on him. 743 00:43:07,190 --> 00:43:07,730 Tell mother. 744 00:43:08,100 --> 00:43:11,076 You would always deposit money on the 1st itself. 745 00:43:11,100 --> 00:43:12,100 Have you forgotten? 746 00:43:12,140 --> 00:43:14,600 No, the money is in my hand. 747 00:43:14,850 --> 00:43:16,616 I will put it in the account and tell you. 748 00:43:16,640 --> 00:43:17,640 Go and take. 749 00:43:18,060 --> 00:43:20,180 Ok, be careful. 750 00:43:23,190 --> 00:43:24,110 Sir, wait for an hour 751 00:43:24,190 --> 00:43:25,206 after the nuptial chain is tied I will get gift money 752 00:43:25,230 --> 00:43:25,980 and I will return the money. 753 00:43:26,100 --> 00:43:27,956 Hey... what did you say when you borrowed? 754 00:43:27,980 --> 00:43:29,366 Didn't I say you have to give the money one hour 755 00:43:29,390 --> 00:43:30,616 before tying the nuptial chain? 756 00:43:30,640 --> 00:43:32,036 Even now I am saying the same thing. 757 00:43:32,060 --> 00:43:33,326 I am asking you to wait for an hour. 758 00:43:33,350 --> 00:43:34,710 Am I asking you to wait for a day? 759 00:43:34,770 --> 00:43:36,890 You please sit. Brother... 760 00:43:36,980 --> 00:43:37,980 you please tell him. 761 00:43:38,440 --> 00:43:40,536 While borrowing you forcibly took me and got the money. 762 00:43:40,560 --> 00:43:42,286 While giving you can give without insulting me. 763 00:43:42,310 --> 00:43:43,310 Go and bring. 764 00:43:53,810 --> 00:43:56,770 Sir, wait for a while. I will arrange and give. 765 00:43:56,850 --> 00:43:58,970 We can talk it out. Don't. 766 00:43:59,230 --> 00:44:02,610 I am telling. I am saying we will talk it out. 767 00:44:03,190 --> 00:44:04,390 For that you will hit me only? 768 00:44:04,440 --> 00:44:06,206 Hey... we asked you to get and you are standing! 769 00:44:06,230 --> 00:44:08,950 Hit... - Napoleon why do you do like this? 770 00:44:16,230 --> 00:44:17,230 He is my man. 771 00:44:21,140 --> 00:44:22,826 Brother, come. Come. 772 00:44:22,850 --> 00:44:23,850 Hey... come. 773 00:44:29,940 --> 00:44:32,326 We are doing this marriage as she likes him a lot. 774 00:44:32,350 --> 00:44:33,890 You don't create any problem. 775 00:44:35,850 --> 00:44:38,970 I know. I came without realising. 776 00:44:39,980 --> 00:44:41,280 You come and sit. 777 00:44:41,440 --> 00:44:44,246 I will arrange and give. You take it and go. 778 00:44:44,270 --> 00:44:45,990 Don't. - Oh come. 779 00:44:46,190 --> 00:44:47,360 Come, come and sit. 780 00:44:47,770 --> 00:44:48,770 Come. 781 00:45:05,640 --> 00:45:06,970 Hey... your man has come. 782 00:45:11,020 --> 00:45:15,310 'I am not a chaste person' 783 00:45:16,440 --> 00:45:20,780 'I am not the one who was born for you' 784 00:45:22,020 --> 00:45:24,310 'even if I vanish' 785 00:45:24,770 --> 00:45:26,930 'even if it is the next birth' 786 00:45:27,440 --> 00:45:29,690 'don't go beyond me' 787 00:45:30,190 --> 00:45:32,280 'I need you' 788 00:45:32,480 --> 00:45:36,570 'even if I lose I will be there for you' 789 00:45:36,690 --> 00:45:41,780 'even if I am dead or forgotten I will deny for you' 790 00:45:42,100 --> 00:45:45,890 'even if I am lying down, don't cross me and go' 791 00:45:46,560 --> 00:45:48,560 'I need you' 792 00:45:49,350 --> 00:45:51,560 'don't go beyond me' 793 00:45:52,020 --> 00:45:53,970 'I need you' 794 00:46:16,520 --> 00:46:20,430 'to talk affectionately and with love there are no girls' 795 00:46:22,100 --> 00:46:25,680 'everyday we didn't embrace' 796 00:46:27,560 --> 00:46:31,060 'to love with eyes there is no mercy' 797 00:46:32,890 --> 00:46:36,560 'don't have patience to talk to you and separate' 798 00:46:37,270 --> 00:46:39,600 'follow me, come as a companion' 799 00:46:39,980 --> 00:46:42,150 'to celebrate presumptuously' 800 00:46:42,770 --> 00:46:45,060 'come measured, come contained' 801 00:46:45,390 --> 00:46:47,430 'to stay daily' 802 00:46:48,560 --> 00:46:50,390 'eventhough it is for me' 803 00:46:51,190 --> 00:46:53,030 'though you go separate' 804 00:46:53,850 --> 00:46:58,430 'we have lost because of our own self so you and I' 805 00:46:59,100 --> 00:47:04,310 'will separate, you were not the one who had only friendship' 806 00:47:05,560 --> 00:47:09,600 'I am not the one who was born for you' 807 00:47:11,190 --> 00:47:16,030 'even if I vanish or if it is the new birth' 808 00:47:16,560 --> 00:47:18,770 'don't go beyond me' 809 00:47:19,310 --> 00:47:21,350 'I need you' 810 00:47:54,810 --> 00:47:58,520 'even I didn't live with you in dream' 811 00:48:00,270 --> 00:48:03,890 'you didn't sleep with me at night' 812 00:48:05,440 --> 00:48:07,916 For me he is more important than you. 813 00:48:07,940 --> 00:48:09,480 'don't need' 814 00:48:11,230 --> 00:48:14,780 'so did't start a new path' 815 00:48:15,480 --> 00:48:17,730 'to embrace or to forget' 816 00:48:18,270 --> 00:48:20,350 'love's arrow' 817 00:48:20,890 --> 00:48:23,180 'will laugh will get thrilled ' 818 00:48:23,690 --> 00:48:25,610 'to unite once again' 819 00:48:26,810 --> 00:48:28,600 'if only for this' 820 00:48:28,810 --> 00:48:30,116 What? - I told you... 821 00:48:30,140 --> 00:48:31,560 that a person loved me one sided. 822 00:48:32,060 --> 00:48:34,260 He is the one. - Oh is it so? 823 00:48:34,810 --> 00:48:36,720 'you and I' 824 00:48:37,020 --> 00:48:39,350 Uncle that sister is calling you. 825 00:48:39,940 --> 00:48:42,690 'didn't stay with friendship' 826 00:48:43,810 --> 00:48:45,890 'I was not...' 827 00:48:45,940 --> 00:48:50,650 In front of a good person, love is nothing. 828 00:48:52,140 --> 00:48:54,140 'even if I live for you' 829 00:48:54,640 --> 00:48:56,560 'I need you' 830 00:48:56,600 --> 00:48:59,076 Brother, I have given the amount to uncle... 831 00:48:59,100 --> 00:49:00,100 take it. 832 00:49:04,100 --> 00:49:05,100 Brother... 833 00:49:08,440 --> 00:49:09,440 thank you very much. 834 00:49:10,980 --> 00:49:13,660 This wouldn't have happened without you. 835 00:49:25,350 --> 00:49:28,060 Hey, why did you hit him like this? Go. 836 00:49:40,690 --> 00:49:43,246 That Sukumaran, who settled our dues... 837 00:49:43,270 --> 00:49:46,110 he is again creating problem with our party. 838 00:49:46,890 --> 00:49:48,600 I think he doesn't know my value. 839 00:49:49,310 --> 00:49:50,510 How much we have done for him. 840 00:49:51,440 --> 00:49:53,820 We have to do something very bad. 841 00:49:54,100 --> 00:49:56,116 Brother, let us not do anything in his area. 842 00:49:56,140 --> 00:49:57,140 We will take him out. 843 00:49:57,980 --> 00:50:00,940 Ok, take the boys. - Ok. 844 00:50:07,350 --> 00:50:08,520 I like him a lot. 845 00:50:09,480 --> 00:50:11,496 Otherwise I am not over enthusiastic. 846 00:50:11,520 --> 00:50:13,430 I know. Go. 847 00:50:32,390 --> 00:50:34,310 Hey... catch... - Tie. 848 00:50:45,730 --> 00:50:47,666 Sukumar, such a thing has happened with many people. 849 00:50:47,690 --> 00:50:48,900 I have myself done it for you. 850 00:50:49,560 --> 00:50:51,850 But brother would do it for me... 851 00:50:52,980 --> 00:50:56,980 You didn't expect that brother would do this for you so soon isn't it? 852 00:50:58,640 --> 00:50:59,770 Planning! 853 00:51:01,060 --> 00:51:02,220 I know. 854 00:51:08,230 --> 00:51:11,360 Hey... we all will always remember where we are. 855 00:51:11,440 --> 00:51:13,730 But we often forget who we are. 856 00:51:14,190 --> 00:51:16,076 Henceforth both of us will remember. 857 00:51:16,100 --> 00:51:17,100 Ok? 858 00:51:35,390 --> 00:51:37,270 Hey Hridayam, come and collect him. 859 00:51:40,190 --> 00:51:41,190 What Napoleon... 860 00:51:41,770 --> 00:51:42,770 is it paining a lot? 861 00:51:43,480 --> 00:51:46,440 Tell brother, that I have not made any mistake. 862 00:52:40,230 --> 00:52:41,530 You don't have an identity. 863 00:52:41,940 --> 00:52:43,190 You did the finance properly. 864 00:52:43,890 --> 00:52:44,970 You were everything to me. 865 00:52:45,440 --> 00:52:48,120 I thought you would be ahead of me as regards girls. 866 00:52:48,560 --> 00:52:50,770 Hey, you know she is not for you... 867 00:52:51,060 --> 00:52:53,246 then why does she need a man for herself? 868 00:52:53,270 --> 00:52:56,810 Brother, don't talk about her like this. 869 00:52:57,690 --> 00:53:00,030 Hey... I had planned to help you... 870 00:53:00,230 --> 00:53:01,510 and gave her father the money... 871 00:53:01,600 --> 00:53:02,666 but you go there and hit the boys. 872 00:53:02,690 --> 00:53:03,730 You have misunderstood me. 873 00:53:03,940 --> 00:53:06,076 You are feeling for the girl who left you. 874 00:53:06,100 --> 00:53:07,460 What will you do for this Utharan? 875 00:53:08,390 --> 00:53:09,390 I will give my life. 876 00:53:14,350 --> 00:53:15,350 Hey... 877 00:53:18,810 --> 00:53:22,100 what Napoleon... vengence? 878 00:53:22,440 --> 00:53:25,940 If I give you a reason for this it will not be good. 879 00:53:26,770 --> 00:53:27,770 You go. 880 00:53:31,390 --> 00:53:33,850 What are you doing? - He has stuck it with gum. 881 00:53:34,850 --> 00:53:36,116 He is true to me and making mistakes. 882 00:53:36,140 --> 00:53:37,540 You are staying with me and acting? 883 00:53:38,140 --> 00:53:40,520 It is your face. Can it get scratched? 884 00:53:40,640 --> 00:53:43,640 Hey... - Don't feel too much, go. 885 00:53:43,730 --> 00:53:44,730 Leave me. 886 00:53:48,980 --> 00:53:52,400 Atleast now you decide that you don't need anyone in your life. 887 00:53:53,850 --> 00:53:55,270 After that start finance. 888 00:54:05,190 --> 00:54:07,900 What are you saying? - 50 lakhs Ujwala. 889 00:54:08,560 --> 00:54:11,366 Ambattur branch amount has to be transferred to Avadi Sukumar. 890 00:54:11,390 --> 00:54:12,600 Ok, I will search. 891 00:54:12,730 --> 00:54:15,036 Search quickly. - Is there any problem there? 892 00:54:15,060 --> 00:54:16,380 I had kept it in the locker room. 893 00:54:17,310 --> 00:54:18,470 Did anyone come after I left? 894 00:54:18,640 --> 00:54:19,770 No... no one came. 895 00:54:19,940 --> 00:54:21,440 Did anyone come in my absence? 896 00:54:21,980 --> 00:54:24,460 Who can come here when you and I are not there? 897 00:54:24,640 --> 00:54:26,349 Someone would come in search of you. 898 00:54:26,350 --> 00:54:28,456 What is this you are talking in a different way. 899 00:54:28,480 --> 00:54:29,480 I am very tensed. 900 00:54:30,020 --> 00:54:31,020 Are you very tensed? 901 00:54:31,270 --> 00:54:33,180 Yes. - Too much? 902 00:54:33,230 --> 00:54:34,230 I am breathless. 903 00:54:34,560 --> 00:54:36,536 You just come out of that locker room... 904 00:54:36,560 --> 00:54:37,560 and close the eyes. 905 00:54:40,390 --> 00:54:41,950 I have come. - Lean back. 906 00:54:43,690 --> 00:54:44,690 I have leaned. 907 00:54:51,060 --> 00:54:51,890 I got scared. 908 00:54:51,980 --> 00:54:53,230 Now. - No. 909 00:54:53,520 --> 00:54:56,100 During such times you should not get scared. 910 00:54:56,850 --> 00:54:59,310 Ok, you should also play something. 911 00:55:00,020 --> 00:55:01,020 I will come at night. 912 00:55:02,940 --> 00:55:03,940 I can't. 913 00:55:04,060 --> 00:55:05,270 I need now itself. 914 00:55:06,520 --> 00:55:09,560 Sometimes, for some things, one has to wait. 915 00:55:10,140 --> 00:55:11,140 That is happiness. 916 00:55:11,480 --> 00:55:13,706 You played because you liked it. Then what? 917 00:55:13,730 --> 00:55:14,730 Come. 918 00:55:36,940 --> 00:55:39,230 Come. - Utharan asked me to give this. 919 00:55:39,390 --> 00:55:40,390 That is why I came. 920 00:55:40,600 --> 00:55:41,916 Otherwise you wouldn't have come, isn't it? 921 00:55:41,940 --> 00:55:44,320 No, I have never seen you with Utharan. 922 00:55:44,770 --> 00:55:47,051 You are new. That is why I said like this. 923 00:55:47,190 --> 00:55:48,570 That is Utharan's 'plus'! 924 00:55:48,770 --> 00:55:51,456 No one knows who, where and when someone was with him! 925 00:55:51,480 --> 00:55:53,230 But he will use when it is needed. 926 00:55:54,480 --> 00:55:57,280 You are the only one who has understood Utharan. 927 00:55:57,480 --> 00:55:59,866 He is a person who is guided by his own understanding. 928 00:55:59,890 --> 00:56:02,456 When asked or seen he will do what he feels like and keep moving. 929 00:56:02,480 --> 00:56:03,480 How do you say? 930 00:56:03,520 --> 00:56:05,366 You and I are together for so many years. 931 00:56:05,390 --> 00:56:07,060 Till today, beyond him... 932 00:56:07,230 --> 00:56:08,820 about his family or his background... 933 00:56:08,940 --> 00:56:11,190 do you and I know any details? 934 00:56:13,770 --> 00:56:15,770 We are not UM Finance owners. 935 00:56:16,100 --> 00:56:18,600 We are just like helpers. That's all. 936 00:56:19,100 --> 00:56:19,850 Ok, forget that. 937 00:56:19,980 --> 00:56:21,020 Let us not talk about him. 938 00:56:21,060 --> 00:56:22,430 Shall I do something good for you? 939 00:56:22,770 --> 00:56:24,770 For what? Because I beat Napoleon? 940 00:56:25,190 --> 00:56:27,310 Why do you see you and me differently? 941 00:56:27,350 --> 00:56:29,416 If you want to do something good for me... 942 00:56:29,440 --> 00:56:31,246 see to it that he doesn't come to the top. 943 00:56:31,270 --> 00:56:32,390 Hey... so much has happened. 944 00:56:32,480 --> 00:56:33,780 Will Utharan call him again? 945 00:56:33,810 --> 00:56:34,810 He will call. 946 00:56:34,890 --> 00:56:35,930 You and I have a problem. 947 00:56:36,060 --> 00:56:39,140 If Utharan decides that he should not antagonise you and me... 948 00:56:39,270 --> 00:56:40,270 he will surely call him. 949 00:56:42,480 --> 00:56:44,246 How many years have you been with him? 950 00:56:44,270 --> 00:56:45,560 It has been more than 5 years. 951 00:56:45,980 --> 00:56:47,440 That is why this sole leadership. 952 00:56:47,520 --> 00:56:50,456 Because of that one should not be with him without knowing him. 953 00:56:50,480 --> 00:56:52,320 Sukumar... are you pin pointing 954 00:56:52,390 --> 00:56:55,826 that I am with him for so many years without knowing anything about him? 955 00:56:55,850 --> 00:56:58,180 Because you don't know anything about him 956 00:56:58,230 --> 00:57:00,110 you are with him for so many years. 957 00:57:01,100 --> 00:57:02,100 Go. 958 00:57:09,350 --> 00:57:10,350 Greetings, sir. 959 00:57:24,390 --> 00:57:25,790 Tell brother Babu that I have come. 960 00:57:26,350 --> 00:57:28,576 Hey first say who you are, from where have you come... 961 00:57:28,600 --> 00:57:29,560 for what have you come... 962 00:57:29,600 --> 00:57:30,930 tell me everything. 963 00:57:31,060 --> 00:57:32,180 I have to go in and tell. 964 00:57:32,690 --> 00:57:33,866 If I tell everything to you... 965 00:57:33,890 --> 00:57:35,270 then why should I see Babu Jain? 966 00:57:35,690 --> 00:57:37,440 Go... go and say Napoleon has come. 967 00:57:46,390 --> 00:57:48,630 Sir Napoleon... - Ask him to come, you go. 968 00:57:48,730 --> 00:57:49,730 Ok, sir. 969 00:57:50,600 --> 00:57:52,890 Bala, sir is calling him in. 970 00:57:53,270 --> 00:57:54,270 Brother go. 971 00:57:58,770 --> 00:58:01,090 What Napoleon, how is your hand? - It is ok. 972 00:58:01,480 --> 00:58:03,320 Do you need money? - No. 973 00:58:03,980 --> 00:58:05,300 Then why have you come this side? 974 00:58:07,940 --> 00:58:10,116 A commercial property in Anna Nagar area... 975 00:58:10,140 --> 00:58:11,140 worth 1 crore. 976 00:58:11,810 --> 00:58:15,090 I have told the party 50 lakhs and have said they should pay us 5%. 977 00:58:15,310 --> 00:58:17,826 You take whatever you want and give the remaining. 978 00:58:17,850 --> 00:58:20,410 You know everything about our business, Napoleon. 979 00:58:20,640 --> 00:58:21,640 Give me little time. 980 00:58:22,060 --> 00:58:24,540 Why brother Babu? - You are the life of Utharan. 981 00:58:24,640 --> 00:58:25,850 Nothing should go wrong. 982 00:58:27,350 --> 00:58:30,140 Will you chase your boys away without any reason? 983 00:58:30,310 --> 00:58:32,020 I don't have that kind of habit. 984 00:58:32,770 --> 00:58:35,366 Without doing a mistake I will not chase away anyone. 985 00:58:35,390 --> 00:58:38,600 Then you say I made a mistake? - You didn't do a mistake Napoleon. 986 00:58:38,980 --> 00:58:40,650 But it was Utharan who created you. 987 00:58:41,230 --> 00:58:43,706 Tell me if I can pamper you and take work out of you? 988 00:58:43,730 --> 00:58:44,860 You don't have to pamper me. 989 00:58:45,730 --> 00:58:46,780 I will get you business. 990 00:58:47,100 --> 00:58:49,116 You do it for me. - I will think Napoleon. 991 00:58:49,140 --> 00:58:51,970 Will you think or will you talk to him and tell me? 992 00:58:52,060 --> 00:58:53,380 Why do you have to know all that? 993 00:58:53,940 --> 00:58:56,326 I will finalise it for you in the next meeting. 994 00:58:56,350 --> 00:58:57,350 Go. 995 00:59:13,270 --> 00:59:15,850 Then, how do you wish to lead your life? 996 00:59:16,440 --> 00:59:17,610 How to lead... 997 00:59:18,690 --> 00:59:21,496 for a long time my mother wanted a concrete house in the village. 998 00:59:21,520 --> 00:59:22,800 I have to build a house for her. 999 00:59:23,270 --> 00:59:24,970 I need a small car for me. 1000 00:59:25,770 --> 00:59:29,350 Earn well till the age of 40 years and settle down in the village. 1001 00:59:29,690 --> 00:59:30,690 Is that all? 1002 00:59:30,890 --> 00:59:33,810 Yes. - I don't like this love and all. 1003 00:59:35,600 --> 00:59:39,520 Not only that I don't have faith in the marriage. 1004 00:59:40,230 --> 00:59:43,530 How to say... I want to travel for life. 1005 00:59:45,480 --> 00:59:46,480 What about you? 1006 00:59:48,940 --> 00:59:50,980 Hey... it is ok. 1007 00:59:51,440 --> 00:59:53,650 Leave it. Let's go. 1008 00:59:54,730 --> 00:59:56,610 No. You go. 1009 00:59:57,890 --> 00:59:59,770 Hey... you drop me. 1010 01:00:01,140 --> 01:00:02,340 Are you trying to irritate me? 1011 01:00:04,440 --> 01:00:05,496 When I came to Chennai in the beginning... 1012 01:00:05,520 --> 01:00:08,536 I bought an appam and when asked to pay money for the sambhar separately 1013 01:00:08,560 --> 01:00:09,560 I went to kill him. 1014 01:00:10,310 --> 01:00:11,520 I am getting angry... 1015 01:00:15,520 --> 01:00:18,036 I can't be shamless like you. I will just go and tell. 1016 01:00:18,060 --> 01:00:19,100 Ok. 1017 01:00:27,850 --> 01:00:29,270 Has Ramakrishnan taken the Pulsar? 1018 01:00:29,390 --> 01:00:31,430 He said he will come in the evening. 1019 01:00:33,140 --> 01:00:35,180 What? - Meera says... 1020 01:00:35,850 --> 01:00:37,890 that she wants to top up her mobile. 1021 01:00:45,140 --> 01:00:47,220 Brother, top up Rs.300 to Airtel. 1022 01:00:50,640 --> 01:00:53,310 Hey... he has done it! - Has he? 1023 01:00:53,600 --> 01:00:54,890 It is a mistake. 1024 01:00:57,100 --> 01:00:59,100 Meera says, she wants to go out... 1025 01:00:59,600 --> 01:01:00,890 you have to fill the tank. 1026 01:01:16,190 --> 01:01:18,030 Fill the tank. - Check the zero. 1027 01:01:19,850 --> 01:01:21,600 The tank is full. Go. 1028 01:01:26,390 --> 01:01:29,520 Hey... the petrol tank is already full! 1029 01:01:30,140 --> 01:01:31,680 Hey why didn't you say it earlier? 1030 01:01:31,890 --> 01:01:33,890 You didn't ask at all. - I will hit. 1031 01:01:39,850 --> 01:01:40,850 Meera... 1032 01:01:42,690 --> 01:01:44,166 Everything was over that day itself. What else? 1033 01:01:44,190 --> 01:01:45,616 You had applied for the passport, isn't it? 1034 01:01:45,640 --> 01:01:47,100 I came to ask if it had come. 1035 01:01:47,190 --> 01:01:48,786 What are you going to do by knowing that? 1036 01:01:48,810 --> 01:01:50,826 No, it is said that if one has to travel with someone... 1037 01:01:50,850 --> 01:01:52,996 one has to know fully about that person. 1038 01:01:53,020 --> 01:01:54,640 Who said? - My father. 1039 01:01:55,060 --> 01:01:56,666 I had told you that day itself. Ok? 1040 01:01:56,690 --> 01:01:58,616 This travelling... to be in touch... 1041 01:01:58,640 --> 01:02:00,996 to connect... don't come to me for all this. 1042 01:02:01,020 --> 01:02:02,666 Will you be married to me till the end? 1043 01:02:02,690 --> 01:02:05,690 Tell me, why passport, we can talk about personal life also. 1044 01:02:05,810 --> 01:02:07,496 Tell me, can you do it? You can't, isn't it? 1045 01:02:07,520 --> 01:02:09,036 Come on, go. Take her away. 1046 01:02:09,060 --> 01:02:11,380 Why are you still standing here? - Hey come. 1047 01:02:14,230 --> 01:02:16,310 Whose daughter are you trying to hit? 1048 01:02:16,560 --> 01:02:17,560 What are you doing here? 1049 01:02:17,730 --> 01:02:20,320 Scooty was on sale and I came to know its price. 1050 01:02:20,690 --> 01:02:22,456 Hey... won't you say the price when asked? 1051 01:02:22,480 --> 01:02:23,860 That is what I was saying. 1052 01:02:24,020 --> 01:02:25,826 How... will you raise your hand and tell the price? 1053 01:02:25,850 --> 01:02:27,866 I have told you not to ride 2 wheeler. 1054 01:02:27,890 --> 01:02:28,956 Then why do you wish to have it. 1055 01:02:28,980 --> 01:02:30,620 Go and sit in the car. Go. 1056 01:02:33,480 --> 01:02:36,440 Hey... if I see you again with my daughter... 1057 01:02:36,810 --> 01:02:38,290 I will thrash you. Go. 1058 01:02:43,310 --> 01:02:44,956 Which town? - Playankkottai. 1059 01:02:44,980 --> 01:02:46,150 Is that why you are arrogant? 1060 01:02:46,810 --> 01:02:47,810 It is not being arrogant. 1061 01:02:48,850 --> 01:02:50,666 They came and asked me the price of scooty. 1062 01:02:50,690 --> 01:02:51,690 I said Rs.20,000. 1063 01:02:51,770 --> 01:02:54,970 She said give it for Rs.2,000 or else she will get the shop shut. 1064 01:03:07,940 --> 01:03:08,940 I have to see Hridayam. 1065 01:03:09,520 --> 01:03:10,520 Go. 1066 01:03:14,520 --> 01:03:15,680 Name? - Vasan. 1067 01:03:16,020 --> 01:03:17,740 Tell the number. - 989148403. 1068 01:03:19,140 --> 01:03:20,180 Go straight and turn left. 1069 01:03:25,060 --> 01:03:26,260 Hridayam. - Sit. 1070 01:03:26,310 --> 01:03:27,996 Who are you? What are you doing? 1071 01:03:28,020 --> 01:03:29,810 I have a shop. - What shop? 1072 01:03:30,020 --> 01:03:31,930 Second hand bike sales. - Where? 1073 01:03:33,140 --> 01:03:33,680 Rajaji Street. 1074 01:03:33,810 --> 01:03:35,416 If it is Rajaji Street then there is provision store opposite to it. 1075 01:03:35,440 --> 01:03:37,996 Where from the provision store? - There to the left. 1076 01:03:38,020 --> 01:03:40,576 To the left is the fruit shop. Where is your shop? 1077 01:03:40,600 --> 01:03:42,180 It is directly opposite to it, sir. 1078 01:03:42,440 --> 01:03:43,956 If it is opposite then it is Pachchayappa store. 1079 01:03:43,980 --> 01:03:45,956 Yes that is the one. It is that shop. 1080 01:03:45,980 --> 01:03:46,980 Ok, give me your license. 1081 01:03:48,640 --> 01:03:51,640 Sign at the right side corner till the bond paper gets over. 1082 01:03:57,520 --> 01:03:58,826 Hey, have you brought the scooty? 1083 01:03:58,850 --> 01:04:00,610 I have come. Ask him to come. 1084 01:04:02,100 --> 01:04:03,326 It is standing below. Take it. 1085 01:04:03,350 --> 01:04:04,930 Sir, this down payment... 1086 01:04:05,190 --> 01:04:07,070 I will come to the shop. You go. 1087 01:04:09,350 --> 01:04:11,550 Does Napoleon have so much respect here? 1088 01:04:12,520 --> 01:04:13,850 No one has respect here. 1089 01:04:14,140 --> 01:04:16,416 Don't you have a shop? The respect is for your shop, go. 1090 01:04:16,440 --> 01:04:17,520 Ok sir. Bye. 1091 01:04:32,390 --> 01:04:33,430 Hey move. 1092 01:04:34,190 --> 01:04:36,286 Hey... who is he? - Pachchayappa has referred him. 1093 01:04:36,310 --> 01:04:37,496 Is it so! - He has a shop in his building. 1094 01:04:37,520 --> 01:04:38,470 Ask him if he knows to ride the scooty. 1095 01:04:38,520 --> 01:04:39,520 He has fallen down. 1096 01:04:43,850 --> 01:04:45,680 Why we have not yet got the interest amount from Adi? 1097 01:04:45,690 --> 01:04:47,730 Adi has joined Babu Jain. - Is it so? 1098 01:04:47,980 --> 01:04:49,360 Yes... didn't we hit him? 1099 01:04:49,480 --> 01:04:50,729 At that time itself Babu Jain has taken him over. 1100 01:04:50,730 --> 01:04:52,366 What difference does it make to me who takes over Adi? 1101 01:04:52,390 --> 01:04:53,706 Why the amount has not yet been collected? 1102 01:04:53,730 --> 01:04:55,496 No, wanted to ask you and then collect. 1103 01:04:55,520 --> 01:04:56,760 Don't get used to give excuses. 1104 01:04:57,020 --> 01:04:58,020 You will go missing. 1105 01:04:58,520 --> 01:05:02,060 Hridayam, ask Arunachalam to kill Adi. 1106 01:05:02,140 --> 01:05:03,140 Yes, I will tell. 1107 01:05:05,810 --> 01:05:07,166 The Airtel number you are calling... 1108 01:05:07,190 --> 01:05:08,246 I am giving so many details... 1109 01:05:08,270 --> 01:05:09,286 he is getting angry at me. 1110 01:05:09,310 --> 01:05:11,286 What is the point in giving details. You couldn't take the decision. 1111 01:05:11,310 --> 01:05:12,510 What decision has to be taken? 1112 01:05:12,600 --> 01:05:15,036 Either you should have killed the person or collected the amount. 1113 01:05:15,060 --> 01:05:16,310 You didn't do either. 1114 01:05:16,890 --> 01:05:18,140 My father has no brain. 1115 01:05:18,270 --> 01:05:20,059 Why does he take the new scooty from him? 1116 01:05:20,060 --> 01:05:21,220 That you have to ask him. 1117 01:05:25,060 --> 01:05:27,140 Hey... see he has done a 'comedy'. 1118 01:05:32,020 --> 01:05:32,560 Stupid. 1119 01:05:32,940 --> 01:05:33,940 Key... give the key. 1120 01:05:34,310 --> 01:05:35,310 Give. 1121 01:05:37,730 --> 01:05:38,860 Hey... don't you have brain? 1122 01:05:39,270 --> 01:05:41,246 I have bought a new scooty, prayed to God and garlanded it... 1123 01:05:41,270 --> 01:05:41,930 you are throwing it. 1124 01:05:42,230 --> 01:05:44,110 Hey... what... creating a scene? 1125 01:05:44,940 --> 01:05:47,140 I know what has to be done to my scooty. 1126 01:05:47,770 --> 01:05:48,770 Come, let's go. 1127 01:05:54,890 --> 01:05:58,090 You came in search of me to buy scooty because she is loving you? 1128 01:05:58,520 --> 01:05:59,880 She won't be a good match for you. 1129 01:06:00,350 --> 01:06:02,670 Don't waste your time by running after her. 1130 01:06:17,440 --> 01:06:20,326 Stick a photo behind the vehicle saying brother is missing... 1131 01:06:20,350 --> 01:06:21,350 and write your number. 1132 01:06:21,560 --> 01:06:22,960 Who is there to find out like that? 1133 01:06:23,270 --> 01:06:25,166 Then you won't listen if I tell you. 1134 01:06:25,190 --> 01:06:26,366 Now shall I wipe the car or not? 1135 01:06:26,390 --> 01:06:28,930 Hey... if you can't then tell me. - I can't. 1136 01:06:29,060 --> 01:06:30,060 Do whatever you can. 1137 01:06:30,770 --> 01:06:32,010 You are here for so many years. 1138 01:06:32,190 --> 01:06:33,286 Is there even a single person here for you? 1139 01:06:33,310 --> 01:06:35,366 Hey... is this our town? - You know, isn't it? 1140 01:06:35,390 --> 01:06:36,060 Then we have to keep quiet. 1141 01:06:36,061 --> 01:06:37,746 Then on your own you won't do anything. 1142 01:06:37,770 --> 01:06:40,496 You are saying I don't do anything. I can do only if I know who it is. 1143 01:06:40,520 --> 01:06:41,560 Why are you killing me? 1144 01:06:45,810 --> 01:06:48,560 Sweta... what is this? - Spider... monkey. 1145 01:06:49,020 --> 01:06:50,020 Very good! 1146 01:06:52,190 --> 01:06:54,166 From tomorrow, when you get this, get two more. 1147 01:06:54,190 --> 01:06:55,940 Why? - Tiffin, lunch, dinner. 1148 01:06:56,600 --> 01:06:58,180 Will you come and stay in my house? 1149 01:06:58,850 --> 01:07:00,866 Of late no one in my house is affectionate towards me. 1150 01:07:00,890 --> 01:07:01,890 Is there a problem again? 1151 01:07:05,810 --> 01:07:09,970 He was driving day and night saying he has to pay due for the car. 1152 01:07:11,480 --> 01:07:12,600 It seems he would have paid. 1153 01:07:13,390 --> 01:07:14,510 I can't drive day and night. 1154 01:07:15,100 --> 01:07:18,560 If you want more money than this, you go and drive. 1155 01:07:20,730 --> 01:07:22,440 We behave nicely. 1156 01:07:22,600 --> 01:07:23,800 People do all sorts of things. 1157 01:07:24,020 --> 01:07:25,996 Why nothing good is happening to us? 1158 01:07:26,020 --> 01:07:27,380 It is all the curse of my brother. 1159 01:07:27,600 --> 01:07:29,866 When my brother was here he used to scold me as I didn't go for work. 1160 01:07:29,890 --> 01:07:31,866 I would keep telling him not to scold me. 1161 01:07:31,890 --> 01:07:32,890 He will be shouting. 1162 01:07:33,270 --> 01:07:35,496 I will break something in anger and go away. 1163 01:07:35,520 --> 01:07:36,800 He can't bear even for one hour. 1164 01:07:36,890 --> 01:07:39,970 He will call me and ask me where I am and ask me to come home. 1165 01:07:40,940 --> 01:07:41,940 Brother... 1166 01:07:49,890 --> 01:07:53,390 Where are you? - We have crossed Anna Nagar circle. 1167 01:07:53,440 --> 01:07:55,721 Give the phone to the driver. - One minute. 1168 01:07:56,270 --> 01:07:59,230 Brother, he is giving the address. Will you please note it? 1169 01:07:59,980 --> 01:08:01,980 Sir... - Take right from the signal. 1170 01:08:02,440 --> 01:08:02,940 Ok sir, after that... 1171 01:08:03,100 --> 01:08:05,076 Keep looking to the left, there will be a road inside. 1172 01:08:05,100 --> 01:08:06,326 You drop her there and keep going. 1173 01:08:06,350 --> 01:08:07,350 Sir... 1174 01:08:08,270 --> 01:08:09,706 In case you are asked to pick up again... 1175 01:08:09,730 --> 01:08:11,366 tell her that you have a personal work and keep going. 1176 01:08:11,390 --> 01:08:12,790 Truly I have my personal work, sir. 1177 01:08:17,890 --> 01:08:20,390 Are you coming or not? - I am on my way. 1178 01:08:21,230 --> 01:08:22,730 Why do you always make me cry? 1179 01:08:23,060 --> 01:08:24,866 I will be home in 5 minutes, Mridula. 1180 01:08:24,890 --> 01:08:26,536 How many 5 minutes, how many 10 minutes? 1181 01:08:26,560 --> 01:08:29,770 You need not come. - Can't you wait for 10 minutes? 1182 01:08:31,600 --> 01:08:33,600 I can't... I can't wait. 1183 01:08:34,140 --> 01:08:36,260 You will have a small pick up. You go. 1184 01:08:37,810 --> 01:08:39,050 Sorry. - It's ok. 1185 01:08:50,230 --> 01:08:52,070 Sir I have come. Where are you? 1186 01:08:52,770 --> 01:08:53,770 I have seen you. 1187 01:08:53,810 --> 01:08:54,810 Here. 1188 01:09:04,980 --> 01:09:07,440 They want land in acres. Who has got? 1189 01:09:08,520 --> 01:09:12,390 Look, like you say to breed emus you don't need land in acres. 1190 01:09:12,600 --> 01:09:15,036 Our terrace is enough. - So you say that we can go ahead? 1191 01:09:15,060 --> 01:09:16,220 Yes. Muruga... 1192 01:09:16,310 --> 01:09:18,180 vehicle, emu, set, money. 1193 01:09:18,270 --> 01:09:19,520 I will see everything! 1194 01:09:21,980 --> 01:09:24,400 See, he gave the advance yesterday. 1195 01:09:24,440 --> 01:09:25,560 Today he has begun the work! 1196 01:09:25,980 --> 01:09:26,980 Is it so? 1197 01:09:28,350 --> 01:09:29,350 Tell Poovarasan... 1198 01:09:29,560 --> 01:09:32,270 Brother, a person who hit Sukumar that day... 1199 01:09:32,480 --> 01:09:34,116 Yes. - You too said he is Utharan's man 1200 01:09:34,140 --> 01:09:35,680 Yes. - Who is Utharan? 1201 01:09:36,060 --> 01:09:37,060 Who is Utharan? 1202 01:09:37,480 --> 01:09:39,536 He is the biggest financier in the city. 1203 01:09:39,560 --> 01:09:42,480 If he is not there, the middle class can't survive at all. 1204 01:09:43,020 --> 01:09:44,786 Finance means... what sort of finance? 1205 01:09:44,810 --> 01:09:47,330 If you ask for Rs.100 he will give you Rs.150... 1206 01:09:47,390 --> 01:09:49,786 make you run for not able to pay the balance Rs.50... 1207 01:09:49,810 --> 01:09:52,130 and earning Rs.500 is what his business is! 1208 01:09:52,810 --> 01:09:54,130 Will he give finance for the car? 1209 01:09:55,190 --> 01:09:58,390 I am saying that he will give for bed, won't he give for the car? 1210 01:10:01,350 --> 01:10:02,786 In case you are asked to pickup again... 1211 01:10:02,810 --> 01:10:05,010 say you've personal work and keep going. 1212 01:10:10,140 --> 01:10:12,060 Hey... did you call the driver? 1213 01:10:12,810 --> 01:10:15,250 You had only asked me to switch off the phone. 1214 01:10:15,690 --> 01:10:19,030 Hello... sir is it control room? - Yes. 1215 01:10:19,770 --> 01:10:21,640 Place? Anna Nagar... 1216 01:10:27,390 --> 01:10:28,970 Hey... who are you? 1217 01:10:30,190 --> 01:10:31,616 I have not come here to fight with you. 1218 01:10:31,640 --> 01:10:32,890 Then... you will carry and go? 1219 01:10:33,520 --> 01:10:34,520 It isn't like that, sir. 1220 01:10:34,600 --> 01:10:36,960 Then why did you come? Do you know who I am? 1221 01:10:37,020 --> 01:10:40,470 I don't know sir... but I know I can't do anything to you. 1222 01:10:41,480 --> 01:10:43,960 How do you know? - You have a lot of background! 1223 01:10:44,350 --> 01:10:45,350 Leave her. 1224 01:10:47,440 --> 01:10:49,070 Sir, the original document... 1225 01:10:49,310 --> 01:10:50,060 Hey... go. 1226 01:10:50,310 --> 01:10:51,310 You will get your money. 1227 01:10:55,690 --> 01:10:58,610 Sir, don't do anything to me by keeping this in mind, sir. 1228 01:11:06,230 --> 01:11:07,230 Respect! 1229 01:11:14,980 --> 01:11:19,280 'in the dream of love, won't leave your hand...' 1230 01:11:20,600 --> 01:11:22,970 'in the dream of love, your...' 1231 01:11:27,890 --> 01:11:29,850 Answer the phone. - No. 1232 01:11:36,350 --> 01:11:38,590 Mridula... - How many times will you call? 1233 01:11:38,890 --> 01:11:40,746 If you call again, I will break the phone. 1234 01:11:40,770 --> 01:11:42,706 Hey... don't talk like an idiot, Mridula. 1235 01:11:42,730 --> 01:11:43,916 I didn't even come for my birthday. 1236 01:11:43,940 --> 01:11:45,416 If I am not there with you on those good moments also... 1237 01:11:45,440 --> 01:11:46,826 did you think that I would be having some problems. 1238 01:11:46,850 --> 01:11:49,010 Aren't you alive? Hope you aren't dead. 1239 01:11:49,560 --> 01:11:50,560 Put the phone down. 1240 01:11:52,980 --> 01:11:53,980 Hey... come out. 1241 01:11:59,690 --> 01:12:02,150 Aunty... please aunty. 1242 01:12:03,190 --> 01:12:07,400 Please aunty. Happy Birthday to me! 1243 01:12:08,640 --> 01:12:09,640 Won't you call? 1244 01:12:09,890 --> 01:12:11,720 Hey... come out and see! 1245 01:12:12,270 --> 01:12:13,310 They are burning the car! 1246 01:12:13,440 --> 01:12:14,440 Oh...! 1247 01:12:17,690 --> 01:12:18,690 Oh...! 1248 01:12:25,270 --> 01:12:26,270 Come, Mridula. 1249 01:12:53,190 --> 01:12:54,190 Wait...! 1250 01:12:56,520 --> 01:12:57,930 What? - Nothing. 1251 01:12:58,310 --> 01:13:00,230 Do you know what this is? - Chain. 1252 01:13:00,810 --> 01:13:04,680 Oh no... this... - Poovarasan... Mridula! 1253 01:13:06,060 --> 01:13:08,180 This is wife, this is wife. How is it? 1254 01:13:10,350 --> 01:13:11,430 Greetings...! 1255 01:13:11,770 --> 01:13:12,430 Again you have come this side! 1256 01:13:12,640 --> 01:13:13,640 No, Sitaraman. 1257 01:13:13,940 --> 01:13:16,150 I had a lot of respect in that party. 1258 01:13:16,440 --> 01:13:17,070 Now is it not there? 1259 01:13:17,390 --> 01:13:20,560 He has found out. The reason to come to your party is 1260 01:13:21,100 --> 01:13:23,140 not because I like you or your boss. 1261 01:13:23,310 --> 01:13:26,560 Somehow I have to become a member in the 83rd Ward. 1262 01:13:26,690 --> 01:13:27,970 Our leader's birthday is coming. 1263 01:13:28,310 --> 01:13:29,666 At that time try to join the party. 1264 01:13:29,690 --> 01:13:31,810 Won't you bring about 10 people along? 1265 01:13:32,520 --> 01:13:33,680 Why are you asking like that? 1266 01:13:33,940 --> 01:13:37,070 Everyone around 5 km. Know who Vadivu is. 1267 01:13:37,230 --> 01:13:38,480 Everyone knows you, Vadivu. 1268 01:13:38,690 --> 01:13:39,820 If you call will they come? 1269 01:13:40,940 --> 01:13:42,030 Will they come if I call? 1270 01:13:42,480 --> 01:13:43,786 Don't talk without knowing the background. 1271 01:13:43,810 --> 01:13:45,130 It is 30 years since I have come. 1272 01:13:45,230 --> 01:13:47,286 If I move my finger people will stand behind me. 1273 01:13:47,310 --> 01:13:48,310 See he has come! 1274 01:13:48,730 --> 01:13:50,360 What Poovarasan... is it drop? 1275 01:13:50,850 --> 01:13:51,850 No, pick up. 1276 01:13:51,890 --> 01:13:53,166 He is our boy. - Is it so? 1277 01:13:53,190 --> 01:13:54,480 He will do anything for me. 1278 01:13:54,730 --> 01:13:55,570 Don't believe him. 1279 01:13:55,690 --> 01:13:56,820 I won't do anything for him. 1280 01:13:57,310 --> 01:13:58,680 Then Poovarasan, have you eaten? 1281 01:13:58,940 --> 01:13:59,940 If not will you feed me? 1282 01:14:00,020 --> 01:14:01,180 He is talking sarcastically. 1283 01:14:03,100 --> 01:14:05,470 Myself and his family are extremely close! 1284 01:14:05,640 --> 01:14:06,956 He will always talk like this jokingly! 1285 01:14:06,980 --> 01:14:09,360 Not only he, the entire area is like this. 1286 01:14:09,600 --> 01:14:10,786 He is lying. - Then... 1287 01:14:10,810 --> 01:14:12,010 you have created a good party. 1288 01:14:12,190 --> 01:14:13,570 Is it any ordinary matter, Vadivu? 1289 01:14:15,020 --> 01:14:16,560 Greetings. Bye. 1290 01:14:16,600 --> 01:14:17,810 Created a party. 1291 01:14:17,850 --> 01:14:19,890 There is only problem in every town. 1292 01:14:20,270 --> 01:14:21,270 Go carefully. 1293 01:14:21,560 --> 01:14:24,060 Come early tomorrow. - Ok, bye. 1294 01:14:30,190 --> 01:14:32,650 Hey... - Mother is there upstairs! 1295 01:14:33,230 --> 01:14:35,270 What are you doing? - Just like that. 1296 01:14:41,350 --> 01:14:44,350 How long are you going to be like this? 1297 01:14:45,100 --> 01:14:46,100 Mridula... 1298 01:14:47,310 --> 01:14:49,866 Take me to your father and we can discuss marriage. 1299 01:14:49,890 --> 01:14:50,890 Yes you can talk. 1300 01:14:51,100 --> 01:14:52,430 No, I still have to go and buy. 1301 01:14:54,730 --> 01:14:57,050 Why are you pulling a long face and coming? 1302 01:14:57,560 --> 01:14:59,416 I can take her to him and make her talk... 1303 01:14:59,440 --> 01:15:02,366 unnecessarily he will be constantly saying brother is missing. 1304 01:15:02,390 --> 01:15:03,576 My father... - Don't give excuses. 1305 01:15:03,600 --> 01:15:04,600 You can't isn't it? 1306 01:15:04,940 --> 01:15:06,480 Hey, why are you getting angry now? 1307 01:15:07,100 --> 01:15:08,496 Somehow we will move on to the next stage in life. 1308 01:15:08,520 --> 01:15:09,520 We can tell at that time. 1309 01:15:09,560 --> 01:15:10,840 What is there like a next stage? 1310 01:15:11,230 --> 01:15:13,416 Still giving birth to a child is remaining. 1311 01:15:13,440 --> 01:15:14,570 You can do that now itself. 1312 01:15:15,020 --> 01:15:16,300 There is no need for a marriage. 1313 01:15:17,020 --> 01:15:18,100 Is there a route like that! 1314 01:15:18,520 --> 01:15:19,560 Then shall we go directly? 1315 01:15:21,440 --> 01:15:23,230 You all are not human beings. 1316 01:15:23,480 --> 01:15:24,070 Animals. 1317 01:15:24,230 --> 01:15:24,860 Why did you hit? 1318 01:15:25,140 --> 01:15:26,286 Then what do you want me to do? 1319 01:15:26,310 --> 01:15:27,510 You are talking like a loafer. 1320 01:15:27,600 --> 01:15:28,600 I asked you to wait. 1321 01:15:29,100 --> 01:15:30,680 I can't wait for you anymore. 1322 01:15:31,890 --> 01:15:33,140 I want a decision now. 1323 01:15:46,690 --> 01:15:49,820 Father, I will bring that girl. Will you talk? 1324 01:15:50,890 --> 01:15:53,890 Go and bring her. We can talk. 1325 01:15:57,270 --> 01:15:58,270 Go. 1326 01:16:19,520 --> 01:16:20,970 Father, Mridula's mother. 1327 01:16:28,980 --> 01:16:31,916 Which is your family deity? - There is no special family deity. 1328 01:16:31,940 --> 01:16:33,780 But we pray Thandoneeswarar. 1329 01:16:34,600 --> 01:16:35,680 For us it is Sudalai madan. 1330 01:16:35,890 --> 01:16:36,996 It won't suit you, isn't it? 1331 01:16:37,020 --> 01:16:39,020 Father. - No, not used to it. 1332 01:16:39,230 --> 01:16:40,230 The girl is good looking. 1333 01:16:40,520 --> 01:16:42,760 You have found a good match for yourself. 1334 01:16:42,940 --> 01:16:44,230 But it won't fit our family. 1335 01:16:45,850 --> 01:16:48,206 Father, you said you liked her and asked me to bring them. 1336 01:16:48,230 --> 01:16:49,416 Now why do you talk unnecessarily. 1337 01:16:49,440 --> 01:16:51,480 Hey, I am not talking unnecessarily. 1338 01:16:52,810 --> 01:16:54,286 I thought you will bring someone from our caste. 1339 01:16:54,310 --> 01:16:55,810 Look father, don't talk nonsense. 1340 01:16:56,060 --> 01:16:57,706 That's the respect you will get. Leave it. 1341 01:16:57,730 --> 01:16:59,116 I will take care of my life myself. 1342 01:16:59,140 --> 01:17:00,140 Even now what you do? 1343 01:17:01,810 --> 01:17:03,100 You only take care of your life. 1344 01:17:04,480 --> 01:17:06,536 You are talking as if you are doing something new. 1345 01:17:06,560 --> 01:17:07,640 Has brought. 1346 01:17:08,640 --> 01:17:09,640 You wait in the car. 1347 01:17:18,060 --> 01:17:19,220 Won't you like if I am happy? 1348 01:17:20,560 --> 01:17:22,116 Should be crying looking at the sky... 1349 01:17:22,140 --> 01:17:23,260 saying brother went missing. 1350 01:17:23,390 --> 01:17:24,390 Then you will be happy. 1351 01:17:26,480 --> 01:17:28,666 Do you want me to live or go missing like him? 1352 01:17:28,690 --> 01:17:29,690 Shouldn't I have a life? 1353 01:17:30,770 --> 01:17:31,770 You have lived happily. 1354 01:17:32,440 --> 01:17:33,760 My mother should have been there. 1355 01:17:35,730 --> 01:17:38,410 If she was there would she have chased me like this? 1356 01:17:44,390 --> 01:17:45,640 Did you see how he is talking? 1357 01:17:47,100 --> 01:17:49,246 Uncle, if he likes, let him lead his life. 1358 01:17:49,270 --> 01:17:50,770 Let him lead a life, did I say no? 1359 01:17:50,980 --> 01:17:52,260 Did you see whom he has brought? 1360 01:17:52,810 --> 01:17:56,090 Searching for the one who is lost, don't lose the one who is there. 1361 01:17:56,310 --> 01:17:57,600 Somehow he will come. 1362 01:17:57,640 --> 01:17:59,666 Let him come and say let the brother lead his life... 1363 01:17:59,690 --> 01:18:00,996 then let him do whatever he wants. 1364 01:18:01,020 --> 01:18:02,020 Why should I bother? 1365 01:18:06,980 --> 01:18:09,580 Then if he doesn't return what will you do, uncle? 1366 01:18:09,850 --> 01:18:11,770 You too believe only that? 1367 01:18:12,190 --> 01:18:14,866 If a person doesn't come home even after so many days... 1368 01:18:14,890 --> 01:18:16,020 one has to believe. 1369 01:18:16,600 --> 01:18:19,430 Then, if a man doesn't come home... 1370 01:18:20,100 --> 01:18:21,350 does it mean that he is dead? 1371 01:18:21,940 --> 01:18:24,536 Uncle, if he doesn't come home on the first day, we can search. 1372 01:18:24,560 --> 01:18:26,576 If he doesn't return on the 2nd day, we can give a complaint. 1373 01:18:26,600 --> 01:18:28,616 If a person doesn't come home for the past 2 years... 1374 01:18:28,640 --> 01:18:30,680 one can only say that he is no more. 1375 01:18:47,640 --> 01:18:49,866 I am asking you to wait. Don't I know about that man? 1376 01:18:49,890 --> 01:18:53,100 If you just say this man, that man you won't get any respect, go. 1377 01:18:53,310 --> 01:18:54,310 Go and get lost. 1378 01:18:58,270 --> 01:18:58,640 Hello... 1379 01:18:59,140 --> 01:19:00,956 Poovarasan, your father has met with an accident. 1380 01:19:00,980 --> 01:19:01,980 Father. 1381 01:19:12,810 --> 01:19:18,390 'come... son you come' 1382 01:19:21,690 --> 01:19:25,780 'son you come' 1383 01:19:26,440 --> 01:19:29,940 'can't forget, you come' 1384 01:19:33,520 --> 01:19:37,680 'I am tired of crying' 1385 01:19:38,140 --> 01:19:42,520 'the town is talking, it is all over' 1386 01:19:48,350 --> 01:19:50,100 Hey brother, bring the money. 1387 01:19:51,230 --> 01:19:53,320 Brother, it is not yet 1st. 1388 01:19:53,390 --> 01:19:54,770 So you won't pay the due? 1389 01:19:55,850 --> 01:19:56,850 Give me two day's time. 1390 01:19:57,190 --> 01:19:59,416 Brother, for the first due itself you are creating problem. 1391 01:19:59,440 --> 01:20:01,360 I will come back. Keep the money. 1392 01:20:03,140 --> 01:20:04,746 Where are you? - Why are you asking? 1393 01:20:04,770 --> 01:20:05,770 No, I have to see you. 1394 01:20:06,640 --> 01:20:07,880 Then shall we meet at the Mall? 1395 01:20:09,600 --> 01:20:12,520 I want to ask you a few things openly. 1396 01:20:13,520 --> 01:20:14,800 Interesting! Ask. 1397 01:20:17,190 --> 01:20:18,530 I always think about you. 1398 01:20:19,270 --> 01:20:22,470 I myself feel as if I am very close to you. 1399 01:20:23,350 --> 01:20:24,350 Isn't that wrong? 1400 01:20:24,440 --> 01:20:25,440 Surely it is wrong. 1401 01:20:26,140 --> 01:20:29,770 I think you have a fascination for my structure. 1402 01:20:30,770 --> 01:20:31,890 This is not a big problem. 1403 01:20:32,520 --> 01:20:34,366 If you start moving with someone better than me... 1404 01:20:34,390 --> 01:20:35,470 this will automatically go. 1405 01:20:37,980 --> 01:20:40,261 You said you don't have faith in marriage. 1406 01:20:40,730 --> 01:20:42,530 Then don't you have trust in men? 1407 01:20:43,690 --> 01:20:45,320 I have a lot of trust in men. 1408 01:20:46,020 --> 01:20:48,180 But the one who comes as a husband... 1409 01:20:48,480 --> 01:20:49,800 I don't have trust in him at all. 1410 01:20:50,600 --> 01:20:52,881 Didn't understand. - One day, late night... 1411 01:20:53,020 --> 01:20:54,390 I come home totally drunk. 1412 01:20:54,520 --> 01:20:55,520 Then what will you do? 1413 01:20:56,190 --> 01:20:57,190 I will punch the face. 1414 01:20:57,640 --> 01:20:59,706 You will punch, isn't it? Suppose you drink and come... 1415 01:20:59,730 --> 01:21:00,730 can I punch you? 1416 01:21:00,980 --> 01:21:02,070 I won't drink at all. 1417 01:21:02,690 --> 01:21:03,860 Oh... is it so! 1418 01:21:04,270 --> 01:21:06,850 Ok, you go to your girl friend's birthday party. 1419 01:21:06,940 --> 01:21:09,100 Hey stop... I don't have a girl friend. 1420 01:21:09,230 --> 01:21:10,746 Why do you think about a person who is not there? 1421 01:21:10,770 --> 01:21:11,850 Now you don't have. 1422 01:21:12,020 --> 01:21:13,366 What if you have one after marriage? 1423 01:21:13,390 --> 01:21:15,496 What do you say... that we are not a perfect match. 1424 01:21:15,520 --> 01:21:17,560 Isn't it? - Not between you and me... 1425 01:21:18,100 --> 01:21:21,380 if a girl thinks like this, she won't be a perfect match to anyone. 1426 01:21:23,060 --> 01:21:25,456 Where will your father be? - He will be at home. 1427 01:21:25,480 --> 01:21:26,150 Why do you ask? 1428 01:21:26,390 --> 01:21:30,810 I want to ask him why he has kept such a brilliant girl here. 1429 01:21:30,980 --> 01:21:33,070 That is why. You go. 1430 01:21:33,440 --> 01:21:35,070 You go and be free. 1431 01:21:44,190 --> 01:21:45,190 Block him. 1432 01:21:49,270 --> 01:21:50,956 Hey, I had warned you that day itself. 1433 01:21:50,980 --> 01:21:52,416 Then why did you buy her the scooty? 1434 01:21:52,440 --> 01:21:54,280 No uncle... - What...? 1435 01:21:54,480 --> 01:21:56,720 You bought her so that she will love you? 1436 01:21:59,060 --> 01:22:00,600 Hey... not only you... 1437 01:22:00,980 --> 01:22:01,980 she won't love anyone. 1438 01:22:04,190 --> 01:22:05,230 How do you know that? 1439 01:22:05,640 --> 01:22:07,496 I am with her for the past 25 years. 1440 01:22:07,520 --> 01:22:08,520 Won't I know? 1441 01:22:08,690 --> 01:22:10,150 Uncle, will you help me? 1442 01:22:14,560 --> 01:22:16,706 It would be better if you pay this scooty's due. 1443 01:22:16,730 --> 01:22:18,330 I will take care. You go. 1444 01:22:18,480 --> 01:22:19,680 Then you tell your daughter... 1445 01:22:20,020 --> 01:22:22,496 not to move around in a friendly way with boys like me. 1446 01:22:22,520 --> 01:22:23,800 Why? - No uncle... 1447 01:22:23,940 --> 01:22:25,786 we immediately fix that this is the girl. 1448 01:22:25,810 --> 01:22:28,571 But when she says that she wants to keep travelling... 1449 01:22:30,810 --> 01:22:31,890 there is a kind of tension. 1450 01:22:32,770 --> 01:22:34,020 Why is 'sir' getting tensed? 1451 01:22:35,980 --> 01:22:38,530 Then you won't see any girl in your life! 1452 01:22:38,890 --> 01:22:39,890 No uncle, that... 1453 01:22:51,270 --> 01:22:53,790 Adi, I am telling and you are raising your hand. 1454 01:22:55,390 --> 01:22:56,790 Adi, just now I gave it to Sukumar. 1455 01:22:56,850 --> 01:22:57,956 He said he'll give the amount tonight. 1456 01:22:57,980 --> 01:22:58,400 Come and collect it. 1457 01:22:58,690 --> 01:23:00,206 What if you die? - What? 1458 01:23:00,230 --> 01:23:01,860 What if you die at night? 1459 01:23:03,480 --> 01:23:05,680 You... - I told you I will give at night. 1460 01:23:09,810 --> 01:23:11,140 Adi... this is our party. 1461 01:23:11,230 --> 01:23:12,230 Don't raise your hand. 1462 01:23:12,350 --> 01:23:14,150 Hey... that's it. Who are you? 1463 01:23:14,270 --> 01:23:15,020 Who...? 1464 01:23:15,140 --> 01:23:17,746 Adi, you have settled only the loan that you have taken. 1465 01:23:17,770 --> 01:23:20,286 Interest amount of Rs.75,000 is still remaining. 1466 01:23:20,310 --> 01:23:22,286 Give that and move out of this place. 1467 01:23:22,310 --> 01:23:24,116 Hey Vanangamudi, isn't it an insult to you. 1468 01:23:24,140 --> 01:23:26,416 If only you had paid the monthly due regularly... 1469 01:23:26,440 --> 01:23:27,996 you could have taken the loan from us. 1470 01:23:28,020 --> 01:23:30,820 Leave it, I will sell the shop and settle both of them. 1471 01:23:31,440 --> 01:23:33,320 What? First you settle my money. 1472 01:23:33,520 --> 01:23:36,116 Then someone would have opened a finance shop in a dirty lane... 1473 01:23:36,140 --> 01:23:36,720 give him. 1474 01:23:36,940 --> 01:23:38,786 What did you say? - What did I say? 1475 01:23:38,810 --> 01:23:40,246 First settle the amount. - No... no. 1476 01:23:40,270 --> 01:23:41,270 Now you said something. 1477 01:23:41,690 --> 01:23:44,090 I said he is doing financing in a dirty lane. 1478 01:24:00,980 --> 01:24:03,180 Brother, Vanangamudi has made a mistake. 1479 01:24:03,230 --> 01:24:03,980 Why? 1480 01:24:04,140 --> 01:24:05,956 He has taken finance from Babu Jain also. 1481 01:24:05,980 --> 01:24:08,166 Adi and his boys had come for collection. 1482 01:24:08,190 --> 01:24:09,820 What has to be done now for that? 1483 01:24:10,060 --> 01:24:11,100 That is why I called you. 1484 01:24:11,440 --> 01:24:14,280 Arunachalam, Sukumar are in that area only. 1485 01:24:14,690 --> 01:24:16,030 Ok, I will call and talk to them. 1486 01:24:18,640 --> 01:24:20,520 Tell. - I had called brother. 1487 01:24:20,980 --> 01:24:21,980 Brother spoke just now. 1488 01:24:22,440 --> 01:24:23,520 I will bring Sukumar along. 1489 01:24:24,100 --> 01:24:25,100 Sir. 1490 01:24:29,730 --> 01:24:30,480 Brother, tell me. 1491 01:24:30,600 --> 01:24:33,430 Hridayan, you gave a scooter to that bike shop boy... 1492 01:24:33,640 --> 01:24:35,240 Yes. - That I will settle. 1493 01:24:35,690 --> 01:24:37,286 Henceforth there is no need to go to that boy for collection. 1494 01:24:37,310 --> 01:24:38,430 Ok, I will tell the boys. 1495 01:24:41,520 --> 01:24:42,020 What is it? 1496 01:24:42,190 --> 01:24:44,366 Umpire had gone for collection and someone has hit him. 1497 01:24:44,390 --> 01:24:45,870 Who is he? Which area? 1498 01:24:52,230 --> 01:24:53,940 Who is the one? - Adi. 1499 01:24:55,690 --> 01:24:58,410 I didn't take the gun as I was going for collectiion. 1500 01:24:58,810 --> 01:25:02,680 You... did you tell Utharan that you got hit? 1501 01:25:04,770 --> 01:25:05,970 Don't go in front of Utharan. 1502 01:25:12,770 --> 01:25:14,600 Napoleon, Adi has hit umpire. 1503 01:25:14,810 --> 01:25:15,956 The elder one is going ahead. 1504 01:25:15,980 --> 01:25:16,780 This is a chance for you. 1505 01:25:16,980 --> 01:25:17,900 You go and kill Adi. 1506 01:25:17,980 --> 01:25:20,326 I will tell brother that Napoleon had done it and you will come in. 1507 01:25:20,350 --> 01:25:21,430 I will come in and do what? 1508 01:25:21,770 --> 01:25:23,746 He will call my name Napoleon aloud. I will have to go and stand. 1509 01:25:23,770 --> 01:25:24,350 Isn't that all? 1510 01:25:24,600 --> 01:25:25,600 Don't think like that. 1511 01:25:25,850 --> 01:25:27,270 Even now your place is vacant. 1512 01:25:27,480 --> 01:25:29,280 If you come, it is good. 1513 01:25:29,440 --> 01:25:31,780 Hey... why are you so concerned about me? 1514 01:25:32,060 --> 01:25:35,166 You want to know who killed the one who was with you, isn't it? 1515 01:25:35,190 --> 01:25:36,280 She was not with me at all. 1516 01:25:38,980 --> 01:25:39,980 Then who was it? 1517 01:25:40,270 --> 01:25:41,746 What are you going to do knowing it? 1518 01:25:41,770 --> 01:25:46,390 Hey... none of those who sat on this bike are alive. 1519 01:25:47,480 --> 01:25:48,480 Other than the two of us. 1520 01:25:50,270 --> 01:25:51,270 So what? 1521 01:25:59,640 --> 01:26:01,390 Be careful with that man. 1522 01:26:01,770 --> 01:26:02,770 But don't be truthful. 1523 01:26:06,730 --> 01:26:08,956 Brother... we should kill the moment we see and go. 1524 01:26:08,980 --> 01:26:10,570 See where it has fallen! 1525 01:26:13,230 --> 01:26:15,496 Hey who are you sir? There is camera at the top. 1526 01:26:15,520 --> 01:26:16,520 Go. 1527 01:26:17,060 --> 01:26:18,060 Camera... 1528 01:26:20,190 --> 01:26:21,510 Now it will not be seen isn't it? 1529 01:26:21,980 --> 01:26:23,230 Tell me where Adi is. 1530 01:26:27,600 --> 01:26:29,800 We will kill all of you and keep moving. 1531 01:26:29,890 --> 01:26:32,520 Babu knows that we won't cross Ambattur and come. 1532 01:26:32,690 --> 01:26:34,320 Why did you come? Go. 1533 01:26:35,100 --> 01:26:36,166 Have you understood the area? 1534 01:26:36,190 --> 01:26:37,996 Doesn't anyone come to borrow money? 1535 01:26:38,020 --> 01:26:41,020 Babu has done. Now we have to do. 1536 01:26:41,600 --> 01:26:42,866 No one should come and stand here. 1537 01:26:42,890 --> 01:26:45,076 If someone wants finance they should come to us. 1538 01:26:45,100 --> 01:26:46,140 We have to do it that way. 1539 01:26:46,390 --> 01:26:47,390 Hey, bring the phone. 1540 01:26:49,270 --> 01:26:51,180 Call Babu. - Call Babu. 1541 01:26:54,690 --> 01:26:56,730 Babu, your boys have made a mistake. 1542 01:26:56,980 --> 01:27:00,570 What Arunachalam, my boys are playing game at home. 1543 01:27:01,020 --> 01:27:02,350 Do you have boys at home only? 1544 01:27:02,850 --> 01:27:04,680 Have you come to the office? 1545 01:27:05,520 --> 01:27:06,720 Have you put the blame on Adi? 1546 01:27:07,390 --> 01:27:08,390 It is ok. 1547 01:27:08,600 --> 01:27:12,930 You break a few tables, chairs, glasses... 1548 01:27:13,560 --> 01:27:14,560 go and tell Utharan. 1549 01:27:15,020 --> 01:27:16,020 He will feel proud! 1550 01:27:19,310 --> 01:27:21,706 Sir, two 'Tumblers' are coming here and creating problems. 1551 01:27:21,730 --> 01:27:23,850 Hey it is not Tumblers, but Tamilians. 1552 01:27:24,060 --> 01:27:25,740 Tell Tamilians. - Tamilians. 1553 01:27:34,060 --> 01:27:35,600 Utharan... everything is wrong. 1554 01:27:35,770 --> 01:27:36,770 Boys are not ok. 1555 01:27:36,810 --> 01:27:39,571 They won't be scared, Utharan. The business will fail. 1556 01:27:40,980 --> 01:27:41,900 It is very painful, Utharan. 1557 01:27:41,890 --> 01:27:42,890 What is my age? 1558 01:27:42,980 --> 01:27:43,980 Am I not 55? 1559 01:27:44,100 --> 01:27:46,076 Now if I go and hit four people will it be good? 1560 01:27:46,100 --> 01:27:49,260 If Arunachalam is hitting it means Utharamurthy has become weak. 1561 01:27:49,440 --> 01:27:52,070 Napoleon... - Brother... 1562 01:27:53,310 --> 01:27:54,326 What happened to that boy? 1563 01:27:54,350 --> 01:27:55,720 He has become very strong. 1564 01:27:56,270 --> 01:27:57,350 Why did you go and see him? 1565 01:27:57,640 --> 01:27:59,246 Babu Jain's boys raised their hand on umpire. 1566 01:27:59,270 --> 01:28:00,470 I became crazy. 1567 01:28:00,640 --> 01:28:02,116 Had he been there he would have done something. 1568 01:28:02,140 --> 01:28:03,500 That is why I went and called him. 1569 01:28:04,850 --> 01:28:06,720 Sukumar... follow the boy. 1570 01:28:06,940 --> 01:28:08,166 Why are you asking him to follow me? 1571 01:28:08,190 --> 01:28:09,320 Ask him to follow Napoleon. 1572 01:28:10,730 --> 01:28:13,286 Two months ago Napoleon sent a boy and asked me to give him a scooty. 1573 01:28:13,310 --> 01:28:14,310 I had a doubt. 1574 01:28:14,730 --> 01:28:16,166 I went and saw to whom he gave the scooty... 1575 01:28:16,190 --> 01:28:18,230 that was for Arunachalam's daughter! 1576 01:28:18,980 --> 01:28:22,150 Arunachalam, you are standing like a statue. 1577 01:28:22,980 --> 01:28:24,610 What this boy says is true? 1578 01:28:27,890 --> 01:28:28,890 It is true. 1579 01:28:41,810 --> 01:28:43,290 Greetings. - Greetings. 1580 01:28:45,640 --> 01:28:46,850 Hey quickly bring Rs.5. 1581 01:28:51,560 --> 01:28:54,720 Where is the scooty? - It is at home. 1582 01:28:55,190 --> 01:28:56,190 Is it at home? 1583 01:28:57,390 --> 01:28:59,950 Stick this sticker on the forehead of the scooty. 1584 01:29:09,440 --> 01:29:12,286 I know that he bought the scooty from us and gave it to my daughter. 1585 01:29:12,310 --> 01:29:14,670 But I didn't know that he is Napoleon's man. 1586 01:29:14,890 --> 01:29:15,720 Hridayam... - Yes. 1587 01:29:15,810 --> 01:29:16,850 He will corner you. 1588 01:29:17,310 --> 01:29:19,326 He'll do it very intelligently also. - I will take care. 1589 01:29:19,350 --> 01:29:21,576 Utharam... why are you giving so much importance to him? 1590 01:29:21,600 --> 01:29:23,520 Leave it to me. I will take care. 1591 01:29:24,980 --> 01:29:27,190 You said that you are old. Go home. 1592 01:29:27,980 --> 01:29:29,246 You are making a mistake, Utharan. 1593 01:29:29,270 --> 01:29:32,550 Hey, he has come to your house and that too without your knowledge. 1594 01:29:34,140 --> 01:29:36,140 You are a big man. Go. 1595 01:29:36,690 --> 01:29:38,826 Utharan... I have stayed with you for 9 years. 1596 01:29:38,850 --> 01:29:39,970 Give me this one chance. 1597 01:29:41,310 --> 01:29:44,550 Like you said after that I will go not to my house but to my town. 1598 01:29:45,230 --> 01:29:48,110 Arunachalam, he has been brought up by me. 1599 01:29:48,940 --> 01:29:50,230 Only I know about him. 1600 01:30:05,810 --> 01:30:07,890 Utharan's boys entered our office... 1601 01:30:08,020 --> 01:30:10,036 they have killed Adi, do you know that? 1602 01:30:10,060 --> 01:30:11,166 Why did he go to that extreme? 1603 01:30:11,190 --> 01:30:13,360 You got retired and settled in life. 1604 01:30:13,520 --> 01:30:14,970 Current DC Marimuthu... 1605 01:30:16,020 --> 01:30:17,390 is in the custody of Utharan. 1606 01:30:17,690 --> 01:30:20,650 Both of them are the same 'belt'. What are you going to do? 1607 01:30:20,890 --> 01:30:22,220 All that I will take care, Babu. 1608 01:30:22,770 --> 01:30:25,140 Leave it... I gave you 3200 gms jewellery... 1609 01:30:25,690 --> 01:30:28,050 where have you kept it? - It is in my locker. 1610 01:30:28,350 --> 01:30:29,866 What are you going to do to Utharan? 1611 01:30:29,890 --> 01:30:31,430 Drop it in the hundi and tell... 1612 01:30:31,770 --> 01:30:32,866 I will take care of Utharan. 1613 01:30:32,890 --> 01:30:34,090 Then you won't do before that. 1614 01:30:35,310 --> 01:30:37,890 Babu... is Utharan working in a hotel? 1615 01:30:38,350 --> 01:30:39,510 To quickly stab him and come? 1616 01:30:40,100 --> 01:30:42,456 Arrange a person who knows his daily activities. 1617 01:30:42,480 --> 01:30:43,480 We can kill him. 1618 01:30:52,520 --> 01:30:53,100 Brother... 1619 01:30:53,390 --> 01:30:55,286 How long has that boy not paid the due? 1620 01:30:55,310 --> 01:30:57,100 For 2 months. - Kidnap him. 1621 01:31:06,100 --> 01:31:07,100 Take out a 10,000. 1622 01:31:07,850 --> 01:31:09,390 I have told that girl's father. 1623 01:31:09,440 --> 01:31:10,280 Hasn't that man paid yet? 1624 01:31:10,350 --> 01:31:11,640 Wait... just now I will... 1625 01:31:23,190 --> 01:31:23,860 What is he saying? 1626 01:31:24,020 --> 01:31:25,260 He is asking why should he pay. 1627 01:31:25,600 --> 01:31:28,430 Why? - He is asking, answer him. 1628 01:31:29,020 --> 01:31:32,930 For the first time in my life a girl loved me. 1629 01:31:34,390 --> 01:31:35,770 I bought her a scooty with love. 1630 01:31:36,770 --> 01:31:39,450 It is ok you gave. You have to pay the due isn't it? 1631 01:31:42,980 --> 01:31:47,030 Sir now, that girl is not with me nor the scooty. 1632 01:31:47,190 --> 01:31:48,530 Why should I pay the due, sir? 1633 01:31:51,520 --> 01:31:53,310 Where is it? - What? 1634 01:31:54,310 --> 01:31:56,576 Where is the girl? - Brother our Arunachalam... 1635 01:31:56,600 --> 01:31:59,020 Where is the girl? - Boys have gone. 1636 01:31:59,230 --> 01:32:00,230 They will come. 1637 01:32:09,640 --> 01:32:11,560 Is the scooty with you? - Yes sir. 1638 01:32:11,730 --> 01:32:12,730 Give it to Vasan. 1639 01:32:12,980 --> 01:32:15,190 He will settle the money. - I won't, sir. 1640 01:32:19,190 --> 01:32:21,610 Why? - Sir, when I was in 1st standard... 1641 01:32:21,730 --> 01:32:24,050 a girl named Esther presented me an eraser. 1642 01:32:25,480 --> 01:32:26,480 This is the one. 1643 01:32:27,390 --> 01:32:30,350 When I was in 8th, a boy, Ponraj gifted me a Raynolds pen. 1644 01:32:31,810 --> 01:32:32,810 This is that one. 1645 01:32:34,020 --> 01:32:34,890 When I was in 11th standard 1646 01:32:34,980 --> 01:32:37,780 a boy, Pandiyan presented a cell phone for my birthday. 1647 01:32:42,060 --> 01:32:43,260 Scooty is also just like that. 1648 01:32:43,350 --> 01:32:44,470 My father bought it. 1649 01:32:45,100 --> 01:32:46,100 That should be with me. 1650 01:32:46,850 --> 01:32:48,270 Because everything is my memory. 1651 01:32:48,480 --> 01:32:49,480 How can I give it to him? 1652 01:32:50,480 --> 01:32:52,680 She is Arunachalam's daughter. - So what? 1653 01:32:52,850 --> 01:32:54,826 If she is Arunachalam's daughter won't she lie? 1654 01:32:54,850 --> 01:32:55,850 Go. 1655 01:33:01,940 --> 01:33:04,860 Hey... have you seen this boy? Along with Vasan? 1656 01:33:10,640 --> 01:33:11,640 Go. 1657 01:33:16,140 --> 01:33:17,310 What have you poeple planned? 1658 01:33:18,390 --> 01:33:20,310 How do you know Napoleon? - Sir... 1659 01:33:20,440 --> 01:33:22,360 Are you Babu Jain's boy? - No sir. 1660 01:33:23,310 --> 01:33:27,100 Sir... I went to Napoleon and told him that I want a scooty. 1661 01:33:27,350 --> 01:33:30,060 He only asked me to meet Hridayam, sir. 1662 01:33:31,190 --> 01:33:33,616 Other than that really I don't know anything sir. 1663 01:33:33,640 --> 01:33:35,160 Hridayam... - Brother... 1664 01:33:35,520 --> 01:33:36,520 What are you doing? 1665 01:33:36,690 --> 01:33:38,286 Tomorrow there is a branch opening in Nolambur. 1666 01:33:38,310 --> 01:33:39,560 I was telling the time to DC. 1667 01:33:42,060 --> 01:33:45,640 Ok, do you have any vengence against me? 1668 01:33:45,890 --> 01:33:50,140 No. - After I trust you fully... 1669 01:33:50,350 --> 01:33:53,889 you will be with me and do something to me... 1670 01:33:53,890 --> 01:33:54,890 Are you doubting me? 1671 01:33:57,350 --> 01:34:00,470 I asked you just like that. 1672 01:34:22,560 --> 01:34:24,666 Hey... will you give the document or not? 1673 01:34:24,690 --> 01:34:26,940 Hey... I have come to take the money. 1674 01:34:27,690 --> 01:34:29,730 I will take the money and then call. 1675 01:34:31,100 --> 01:34:32,420 Sir is inside. Go. 1676 01:34:38,770 --> 01:34:40,890 Brother, tell me finally... 1677 01:34:41,440 --> 01:34:42,786 don't make me run around unnecessarily. 1678 01:34:42,810 --> 01:34:43,810 Will you give or not. 1679 01:34:44,270 --> 01:34:47,640 What Napoleon, now itself you are talking without respecting me. 1680 01:34:48,100 --> 01:34:50,350 Oh... it is nothing like that. 1681 01:34:51,390 --> 01:34:54,390 You are living with money. I am running after money. 1682 01:34:54,980 --> 01:34:58,180 When I know there is a lot of difference between the two of us... 1683 01:35:00,100 --> 01:35:00,850 it aches. 1684 01:35:01,020 --> 01:35:03,600 Hey... can I just give, as soon as you ask? 1685 01:35:04,140 --> 01:35:06,826 If you do one thing for me, I will do one thing for you. 1686 01:35:06,850 --> 01:35:08,270 Only then it will be a business. 1687 01:35:08,520 --> 01:35:11,100 Brother, what can I do? 1688 01:35:47,600 --> 01:35:50,326 Is it confirmed that a branch is being opened for Sukumar? 1689 01:35:50,350 --> 01:35:50,890 Yes. 1690 01:35:51,350 --> 01:35:53,830 Then shall we keep the assignment for tomorrow? 1691 01:35:53,890 --> 01:35:56,850 Brother, I am waiting there for this moment for so long. 1692 01:35:57,640 --> 01:36:01,220 Hey DC, you have to do it very carefully, ok? 1693 01:36:01,480 --> 01:36:03,030 I will be there on the spot, Babu. 1694 01:36:03,310 --> 01:36:04,310 I will take care. 1695 01:36:04,440 --> 01:36:06,110 Inorder to open Mogappair branch... 1696 01:36:06,270 --> 01:36:07,850 Utharan has invited me. 1697 01:36:08,350 --> 01:36:10,140 Only I alone should be there. 1698 01:36:10,890 --> 01:36:13,770 He should not come at all. Go. 1699 01:36:20,100 --> 01:36:21,100 Why are you standing? 1700 01:36:28,440 --> 01:36:32,400 No brother Babu, I don't wish to kill him. 1701 01:36:32,940 --> 01:36:36,190 In this interest business, to live nicely... 1702 01:36:36,940 --> 01:36:38,440 to earn a lot... 1703 01:36:38,980 --> 01:36:41,100 only one problem will arise inbetween. 1704 01:36:42,140 --> 01:36:44,680 Based on how we handle that problem... 1705 01:36:45,520 --> 01:36:46,890 our business will thrive. 1706 01:36:48,390 --> 01:36:49,996 You have been with Utharan for so many years... 1707 01:36:50,020 --> 01:36:51,140 do you know what it is? 1708 01:36:53,230 --> 01:36:54,860 If one exceeds our power... 1709 01:36:55,230 --> 01:36:56,610 he should be finished. 1710 01:36:57,270 --> 01:37:00,390 Will you do? We both can do business together? 1711 01:37:13,480 --> 01:37:14,480 When did you come here? 1712 01:37:14,980 --> 01:37:17,980 Napoleon, I started here and I learnt the business here. 1713 01:37:18,440 --> 01:37:19,440 Come. 1714 01:37:30,100 --> 01:37:31,720 Uncle, where is grandfather? 1715 01:37:33,190 --> 01:37:34,206 Grandfather has gone to God. 1716 01:37:34,230 --> 01:37:35,690 Do you have any feeling? 1717 01:37:36,140 --> 01:37:37,850 Father has gone to God. 1718 01:37:38,230 --> 01:37:39,780 Grandfather has died. 1719 01:37:40,100 --> 01:37:42,500 Hey Kirthana... that man will never come now. 1720 01:37:44,810 --> 01:37:47,810 Each one will have 1000s of work. Ask him to go and do that. 1721 01:37:55,480 --> 01:37:56,780 Through this pipe... 1722 01:37:59,060 --> 01:38:00,786 Brother has taken loan from this finance company and bought a car. 1723 01:38:00,810 --> 01:38:02,116 But hasn't paid even a single due. 1724 01:38:02,140 --> 01:38:04,366 How do you know that he has not paid the due? 1725 01:38:04,390 --> 01:38:05,890 Where was it all these days? 1726 01:38:05,980 --> 01:38:07,916 It was lying in the car in which father had an accident. 1727 01:38:07,940 --> 01:38:10,180 Look inside. All the pages are like this. 1728 01:38:11,270 --> 01:38:13,866 This was given by the finance company to your brother. 1729 01:38:13,890 --> 01:38:15,706 They would have noted down separately. 1730 01:38:15,730 --> 01:38:17,890 No Mridula, I think something is wrong. 1731 01:38:17,980 --> 01:38:19,180 Will you act for me just once? 1732 01:38:24,140 --> 01:38:26,350 Don't worry about tomorrow. 1733 01:38:26,890 --> 01:38:30,100 Lord says that he is there for us. 1734 01:38:30,310 --> 01:38:31,350 What does it mean? 1735 01:38:31,690 --> 01:38:34,246 Even though you may be ruling this entire world... 1736 01:38:34,270 --> 01:38:36,220 this world doesn't belong to you. 1737 01:38:36,890 --> 01:38:41,390 So Lord says not to worry about tomorrow. 1738 01:38:43,690 --> 01:38:45,820 Sir... sir. 1739 01:38:46,980 --> 01:38:48,610 Do you know this finance company? 1740 01:38:51,390 --> 01:38:53,786 Listen, whatever you want come to the station and ask. 1741 01:38:53,810 --> 01:38:54,890 You are asking in a Church! 1742 01:38:55,390 --> 01:38:57,456 I am not used to coming to the station, sir. 1743 01:38:57,480 --> 01:38:58,800 There is a problem in the family. 1744 01:38:58,850 --> 01:39:00,050 I had borrowed a small amount. 1745 01:39:00,310 --> 01:39:01,310 They are threatening that 1746 01:39:01,480 --> 01:39:04,800 if I don't pay the amount today they will abduct and molest me, sir. 1747 01:39:04,850 --> 01:39:07,060 I am scared. Please help me, sir. 1748 01:39:11,310 --> 01:39:13,850 You go home. I will come. 1749 01:39:20,560 --> 01:39:22,116 Which is your home town? Is it Chennai? 1750 01:39:22,140 --> 01:39:23,269 No sir. Salem. 1751 01:39:23,270 --> 01:39:24,350 Where are you staying here? 1752 01:39:24,390 --> 01:39:26,036 Mogappair. - I will do one thing. 1753 01:39:26,060 --> 01:39:28,366 I will vacate your house and get you a ticket to Selam. 1754 01:39:28,390 --> 01:39:29,390 Run away. 1755 01:39:29,560 --> 01:39:31,520 Why sir? - These are big groups! 1756 01:39:31,640 --> 01:39:33,616 If caught you can't escape. I am saying for your own good. 1757 01:39:33,640 --> 01:39:35,470 Sir, I have got a job just now. 1758 01:39:35,730 --> 01:39:37,076 How can I go back to my home town? 1759 01:39:37,100 --> 01:39:38,100 Do something, sir. 1760 01:39:38,190 --> 01:39:39,440 Hey, what do you want me to do? 1761 01:39:39,770 --> 01:39:41,100 This is how a boy like you... 1762 01:39:41,190 --> 01:39:43,706 has lost his brother to that group and is after me. 1763 01:39:43,730 --> 01:39:44,780 What could I do? 1764 01:39:44,940 --> 01:39:46,076 I was only able to cheat him. 1765 01:39:46,100 --> 01:39:48,416 I am not cheating you. I am telling the truth. 1766 01:39:48,440 --> 01:39:51,076 You repay the entire money borrowed from him with interest. 1767 01:39:51,100 --> 01:39:52,390 Or else, run away. 1768 01:40:18,480 --> 01:40:19,900 You listen to me carefully. 1769 01:40:20,230 --> 01:40:22,616 If your aim is to kill the one who killed your brother... 1770 01:40:22,640 --> 01:40:24,960 it is this group which killed your brother. 1771 01:40:25,100 --> 01:40:26,770 Or else, you too have a life... 1772 01:40:26,980 --> 01:40:29,366 if you wish to know whether your brother is dead or alive... 1773 01:40:29,390 --> 01:40:30,390 your brother is dead. 1774 01:40:30,890 --> 01:40:32,536 It is not this group which killed him. 1775 01:40:32,560 --> 01:40:34,116 Later on don't get into trouble and suffer. 1776 01:40:34,140 --> 01:40:35,140 That's all. 1777 01:40:36,600 --> 01:40:37,850 Why did you hit me? 1778 01:40:37,890 --> 01:40:39,996 I didn't hit you sir. You have said the truth so soon. 1779 01:40:40,020 --> 01:40:41,340 That is why I gave you the bribe. 1780 01:40:50,850 --> 01:40:51,850 Go carefully. 1781 01:40:51,890 --> 01:40:53,536 Let the plan be secret. - Ok Napoleon. 1782 01:40:53,560 --> 01:40:54,560 Will meet at the spot. 1783 01:40:59,690 --> 01:41:01,400 Poovarasan... don't get emotional. 1784 01:41:01,480 --> 01:41:02,480 Come in, let us talk. 1785 01:41:05,770 --> 01:41:08,520 I am telling you. Shall I shoot? 1786 01:41:09,100 --> 01:41:10,500 Will you also go like your brother? 1787 01:41:13,140 --> 01:41:14,850 Poor thing... Mridula. Go. 1788 01:41:29,140 --> 01:41:31,746 You know your brother Punyakoti, only as a call taxi driver. 1789 01:41:31,770 --> 01:41:33,060 Do you know who Robert is? 1790 01:41:36,100 --> 01:41:38,366 I am nothing in front of him in doing the assignment. 1791 01:41:38,390 --> 01:41:40,510 If he corners a party, he is finished. 1792 01:41:43,390 --> 01:41:46,786 Your brother's car would have stood without any scratch below a bridge. 1793 01:41:46,810 --> 01:41:47,810 Do you know why? 1794 01:41:48,230 --> 01:41:50,790 Utharan knows what problem your family is facing. 1795 01:41:52,850 --> 01:41:54,890 Do you know you didn't get the body? 1796 01:41:55,310 --> 01:41:56,850 No one knows who Punyakoti is. 1797 01:41:57,190 --> 01:41:58,650 But everyone knows who Robert is. 1798 01:41:58,980 --> 01:42:01,706 If you collect a crowd by pasting a poster mourning his death... 1799 01:42:01,730 --> 01:42:02,780 then what do we do? 1800 01:42:03,230 --> 01:42:04,536 I have been going to the police station for the past 2 years. 1801 01:42:04,560 --> 01:42:05,920 Not one police man said the truth. 1802 01:42:06,100 --> 01:42:07,666 You too say that my brother has been murdered... 1803 01:42:07,690 --> 01:42:08,940 you are not saying how he died. 1804 01:42:10,140 --> 01:42:13,060 Hey... policeman will not give an answer to all the cases. 1805 01:42:14,020 --> 01:42:16,246 Villivakkam Railway Station. Two wheeler stand's auction. 1806 01:42:16,270 --> 01:42:17,100 The fight is going on 1807 01:42:17,230 --> 01:42:18,110 between Utharan and Babu. 1808 01:42:18,140 --> 01:42:20,140 20 lakhs... - 20 lakhs once... 1809 01:42:23,390 --> 01:42:25,560 25... - 25 lakhs... 1810 01:42:26,270 --> 01:42:27,270 50 lakhs... 1811 01:42:30,560 --> 01:42:31,680 Said it is for us. 1812 01:42:32,730 --> 01:42:35,320 50 lakhs twice... 50 lakhs thrice. 1813 01:42:36,390 --> 01:42:37,640 Babu Jain sir, come. 1814 01:42:38,190 --> 01:42:39,190 Come and sign. 1815 01:42:40,890 --> 01:42:41,890 Take sir. 1816 01:42:49,310 --> 01:42:51,890 Robert... come to the office. 1817 01:42:51,980 --> 01:42:52,980 Ok, we will talk, ok? 1818 01:42:54,850 --> 01:42:56,956 Utharan calls me and says... Napoleon... 1819 01:42:56,980 --> 01:42:59,220 Robert has been bought by Babu, kill him. 1820 01:42:59,770 --> 01:43:01,390 That Robert said that Raghupathy 1821 01:43:01,480 --> 01:43:04,080 will finalise that place for 25 lakhs and give us. 1822 01:43:04,270 --> 01:43:05,680 Why he is going up to 50 lakhs? 1823 01:43:06,350 --> 01:43:07,616 That is what even I don't understand. 1824 01:43:07,640 --> 01:43:08,640 Didn't understand? 1825 01:43:08,690 --> 01:43:11,416 Robert has sold himself to Babu Jain for a higher pay. 1826 01:43:11,440 --> 01:43:12,440 Kill him. 1827 01:43:12,520 --> 01:43:16,140 He told me that Babu Jain bargained with him but he refused. 1828 01:43:16,230 --> 01:43:20,690 Then how can he easily give Rs.3 lakhs and buy a car from me? 1829 01:43:20,810 --> 01:43:22,956 He said that he bought it with the money his brother earned. 1830 01:43:22,980 --> 01:43:25,780 Hey... he gives Rs.100 daily to his brother. 1831 01:43:26,640 --> 01:43:27,640 What are you saying? 1832 01:43:28,640 --> 01:43:31,680 Napoleon, didn't you wish to ride the bullet? 1833 01:43:32,850 --> 01:43:34,890 Henceforth only you have to ride it. 1834 01:43:35,890 --> 01:43:36,890 Finish him. 1835 01:43:45,100 --> 01:43:47,980 Do you know what I did? I have been with him for 4 years. 1836 01:43:48,020 --> 01:43:49,780 I said it is wrong. Come out. 1837 01:43:49,850 --> 01:43:52,611 He too came out running thinking that I am in trouble. 1838 01:43:52,640 --> 01:43:54,706 Hey Robert, they have planned to kill us. 1839 01:43:54,730 --> 01:43:55,650 Hey... who is it? - Come. 1840 01:43:55,640 --> 01:43:56,640 Where? 1841 01:44:36,480 --> 01:44:37,480 Where? 1842 01:44:52,850 --> 01:44:54,810 I shot him. He died... that's all. 1843 01:44:55,600 --> 01:44:57,920 If you still want more evidence, then come. 1844 01:45:08,190 --> 01:45:09,730 In 2013 since the time we killed 1845 01:45:09,850 --> 01:45:11,286 Babu Jain's man at the Thirumoolar Bus Stand 1846 01:45:11,310 --> 01:45:14,116 till we killed Ondrai Thalivar at the Avadi Amman Temple entrance 1847 01:45:14,140 --> 01:45:16,076 the evidence of all the murders which your brother did are in this. 1848 01:45:16,100 --> 01:45:17,100 Take. 1849 01:45:22,730 --> 01:45:24,850 Probably it is your brother's curse... 1850 01:45:24,890 --> 01:45:27,010 today I am standing in the same stage. 1851 01:45:27,190 --> 01:45:30,310 Don't know if he is going to kill me or am I going to kill him. 1852 01:45:31,390 --> 01:45:32,390 Will you come along? 1853 01:45:33,600 --> 01:45:34,600 To watch the fun. 1854 01:45:49,350 --> 01:45:53,970 Hey Utharan... this stand is with me for the past 20 years. 1855 01:45:54,060 --> 01:45:55,810 Then why do you cross my path? 1856 01:45:56,270 --> 01:45:58,076 My boys had come to Adayar for collection... 1857 01:45:58,100 --> 01:45:58,890 you ask your boys to beat them. 1858 01:45:59,020 --> 01:45:59,810 Won't it hurt me? 1859 01:45:59,940 --> 01:46:03,400 Hey... if one is dominating one area... 1860 01:46:03,810 --> 01:46:05,020 he should not be antagonised. 1861 01:46:05,100 --> 01:46:06,496 Then if your boys come to Ambattur... 1862 01:46:06,520 --> 01:46:07,536 shall I cut them to pieces? 1863 01:46:07,560 --> 01:46:10,270 Utharan... you wish to grow. 1864 01:46:10,980 --> 01:46:12,280 I will give way. 1865 01:46:12,390 --> 01:46:16,060 Instead if you think that you will come to Adayar and create problem... 1866 01:46:16,480 --> 01:46:18,920 you won't know when and where I will kill you. 1867 01:46:20,140 --> 01:46:23,720 Since the age of 20, I have been searching as to who my enemy is. 1868 01:46:24,520 --> 01:46:26,970 My eyes can't see you as my enemy. Go. 1869 01:46:41,190 --> 01:46:44,230 Babu, have you planned any assignment for me? 1870 01:46:44,770 --> 01:46:45,770 No Utharan. 1871 01:46:46,600 --> 01:46:49,020 A boy from your group has planned. 1872 01:46:50,730 --> 01:46:52,820 I am only helping him. 1873 01:46:53,520 --> 01:46:54,520 That's all. 1874 01:46:58,810 --> 01:47:00,470 Hridhayam. - Brother... 1875 01:47:01,440 --> 01:47:03,240 Can you drive the car? - I can. 1876 01:47:09,390 --> 01:47:10,390 Start the car. 1877 01:47:18,980 --> 01:47:20,300 In which place is the assignment? 1878 01:47:20,350 --> 01:47:22,390 Brother, why do you always doubt me? 1879 01:47:22,520 --> 01:47:25,400 Do you know what the one who was with you is going to do? 1880 01:47:25,560 --> 01:47:28,930 If one overtakes our power... he should be killed. 1881 01:47:28,940 --> 01:47:31,116 Don't always think that only the affected one will take revenge. 1882 01:47:31,140 --> 01:47:32,680 Shall we do business together? 1883 01:47:40,140 --> 01:47:41,580 Umpire... - Brother... 1884 01:47:42,060 --> 01:47:43,390 you need not follow me. 1885 01:47:44,270 --> 01:47:46,020 Go to Nolambur branch. - Ok. 1886 01:47:46,890 --> 01:47:48,020 Hey... Nolambur branch. 1887 01:47:58,350 --> 01:48:01,600 Where are you now? - I thought you won't come! 1888 01:48:01,890 --> 01:48:03,290 How can I believe whatever you say? 1889 01:48:05,350 --> 01:48:06,350 Come, get in. 1890 01:48:20,850 --> 01:48:25,020 Napoleon, don't use the gun in emotion as soon as the car stops. 1891 01:48:25,270 --> 01:48:26,786 You have to take him out and then shoot. 1892 01:48:26,810 --> 01:48:28,850 Why? - Babu Jain has said. 1893 01:48:28,980 --> 01:48:29,980 Hey... move the jeep. 1894 01:48:31,850 --> 01:48:32,850 What is this? 1895 01:49:08,350 --> 01:49:09,350 Hey... police! 1896 01:50:02,520 --> 01:50:03,520 Hey... come. 1897 01:50:29,850 --> 01:50:32,470 Hey... till now I have done only good to you. 1898 01:50:32,890 --> 01:50:34,206 Then why do you come and stand like this? 1899 01:50:34,230 --> 01:50:36,820 Brother, I didn't want to fly away leaving you. 1900 01:50:37,440 --> 01:50:40,030 I wanted to be with you and be everything to you. 1901 01:50:40,890 --> 01:50:42,180 You threw me far away. 1902 01:50:42,810 --> 01:50:44,850 That is why I am standing like this. 1903 01:50:45,810 --> 01:50:47,996 Now if he shoots me, I will die happily. 1904 01:50:48,020 --> 01:50:49,380 Because I have caused harm to him. 1905 01:50:49,890 --> 01:50:51,536 That is why you have kept him with you. 1906 01:50:51,560 --> 01:50:52,560 He is making mistakes. 1907 01:50:52,640 --> 01:50:54,220 Do you know what all he has done? 1908 01:50:54,310 --> 01:50:55,310 Hridayam. 1909 01:51:06,980 --> 01:51:09,610 What have you done? - You only called Hridayam. 1910 01:51:10,310 --> 01:51:11,310 That is why I shot him. 1911 01:51:18,770 --> 01:51:20,520 Madhi... buisness rivalry... 1912 01:51:20,640 --> 01:51:22,166 say it is gang war and finish the case. 1913 01:51:22,190 --> 01:51:23,190 Ok, sir. 1914 01:51:35,890 --> 01:51:37,746 Hey... no one need to know about all this. 1915 01:51:37,770 --> 01:51:38,770 I will take care. 1916 01:51:41,060 --> 01:51:43,326 Babu sir, you come as soon as I inform the Press. 1917 01:51:43,350 --> 01:51:44,350 Ok. 1918 01:51:55,390 --> 01:51:56,826 Why are you asking us to start all of a sudden? 1919 01:51:56,850 --> 01:51:57,520 Sister in law, come fast 1920 01:51:57,560 --> 01:51:59,246 if we stay here longer it will be problem. 1921 01:51:59,270 --> 01:52:00,140 Why? What happened? 1922 01:52:00,140 --> 01:52:00,970 Came to know who brother is. 1923 01:52:01,020 --> 01:52:02,616 Came to know where he was and what he did, everything. 1924 01:52:02,640 --> 01:52:04,866 But we can't do anything. Come fast, let's go. 1925 01:52:04,890 --> 01:52:05,430 What is this? 1926 01:52:05,520 --> 01:52:06,746 We can go to our home town and talk. 1927 01:52:06,770 --> 01:52:07,770 You please come. 1928 01:52:09,730 --> 01:52:11,746 Are you asking us to run leaving everything behind? 1929 01:52:11,770 --> 01:52:13,166 Sister in law, I don't know any other way. 1930 01:52:13,190 --> 01:52:17,280 If he is saying so much then there is surely some problem. 1931 01:52:17,730 --> 01:52:18,770 First you leave from here. 1932 01:52:18,850 --> 01:52:19,850 Rest I will take care. 1933 01:52:20,850 --> 01:52:22,456 Poovarasan, first take them from here. 1934 01:52:22,480 --> 01:52:23,480 I will myself lock. 1935 01:52:24,560 --> 01:52:25,560 Take them. 1936 01:52:28,270 --> 01:52:29,390 Start. - Come. 1937 01:52:29,850 --> 01:52:30,850 I will send. 1938 01:52:42,640 --> 01:52:46,220 Come. - Do we surely have to go? 1939 01:52:49,810 --> 01:52:52,246 By coming away from home town we can earn money here. 1940 01:52:52,270 --> 01:52:53,916 But we can live only if we earn a background. 1941 01:52:53,940 --> 01:52:54,940 Come, let's go. 1942 01:53:22,600 --> 01:53:24,956 Greetings to all those who are present here. 1943 01:53:24,980 --> 01:53:27,320 This is our 26th branch. 1944 01:53:29,270 --> 01:53:31,230 I killed a person who was with me. 1945 01:53:32,230 --> 01:53:36,230 Utharan, you and I can fight all the time. 1946 01:53:37,350 --> 01:53:40,100 But the one who was under us... 1947 01:53:40,890 --> 01:53:42,100 raises above us... 1948 01:53:42,730 --> 01:53:44,230 and fights with us only... 1949 01:53:44,810 --> 01:53:45,970 do you think it will be good? 1950 01:53:47,390 --> 01:53:53,270 All this is being done as a service by brother in public interest. 1951 01:53:53,850 --> 01:53:57,680 Now brother will say a few words. Brother... 1952 01:54:05,850 --> 01:54:08,890 All of us wish to fly. 1953 01:54:09,890 --> 01:54:11,640 But can't. We run. 1954 01:54:12,890 --> 01:54:16,810 If even that is not possible, atleast one should try to walk. 1955 01:54:17,520 --> 01:54:18,850 Somehow one should progress. 1956 01:54:19,020 --> 01:54:25,020 Because there is no right or wrong in life. 1957 01:54:27,520 --> 01:54:28,520 Greetings. 1958 01:54:48,100 --> 01:54:49,310 Something is wrong. 1959 01:55:06,390 --> 01:55:08,790 The one who was with me, died in front of me. 1960 01:55:09,770 --> 01:55:10,770 Feel sorry. 1961 01:55:11,100 --> 01:55:14,390 Has Napoleon died? - How do you know? 1962 01:55:14,690 --> 01:55:15,730 I am with you. 1963 01:55:15,890 --> 01:55:17,720 Won't I know if you have a problem? 1964 01:55:17,980 --> 01:55:18,980 You should not know. 1965 01:55:19,230 --> 01:55:21,940 How? - That... 1966 01:55:22,270 --> 01:55:23,390 I saw it in the news. 1967 01:55:23,480 --> 01:55:24,570 Why are you getting angry? 1968 01:55:28,440 --> 01:55:30,721 I am not in a good mood. Go and get ready. 1969 01:55:33,600 --> 01:55:37,220 Only if you talk to me nicely will I give you happiness. 1970 01:55:49,190 --> 01:55:52,820 Sir. - Aren't you ready yet? 1971 01:55:53,310 --> 01:55:57,350 Hey... now if I leave you and go, what will you do? 1972 01:55:57,560 --> 01:55:59,040 I will kill you. Come. 1973 01:56:26,100 --> 01:56:26,560 Sir. 1974 01:56:26,810 --> 01:56:28,616 The time for you to be there is over. 1975 01:56:28,640 --> 01:56:30,390 I know sir. I will vacate. 1976 01:56:42,350 --> 01:56:44,310 Hello, what happened? - He escaped. 1977 01:56:44,520 --> 01:56:47,930 You... somehow bring him home. I will handle. 1978 01:56:48,100 --> 01:56:49,100 I'll try. 1979 01:57:02,770 --> 01:57:04,866 Hey who are you? You are coming from inside. 1980 01:57:04,890 --> 01:57:07,206 Hey... I have been inside for so many days. 1981 01:57:07,230 --> 01:57:09,710 Security is not meant to watch the fun outside. 1982 01:57:09,810 --> 01:57:12,116 You should also know as to what is happening inside. 1983 01:57:12,140 --> 01:57:13,140 Sorry madam. 1984 01:57:14,310 --> 01:57:15,910 What happened? - Finished. 1985 01:57:24,770 --> 01:57:26,916 Brother, assignment is over. I've asked the police to come here. 1986 01:57:26,940 --> 01:57:27,940 You go to the spot. 1987 01:57:27,980 --> 01:57:29,320 Yes, I am going to the spot. 1988 01:57:50,850 --> 01:57:54,180 I was waiting for so many years to come to this place. 1989 01:57:56,190 --> 01:57:57,456 Has Thandal collection finished? 1990 01:57:57,480 --> 01:57:58,480 It will get over at 7. 1991 01:57:58,730 --> 01:58:00,496 From tomorrow finish it by 4. - Ok. 1992 01:58:00,520 --> 01:58:02,366 And then kill all those who were true to Utharan. 1993 01:58:02,390 --> 01:58:03,390 There is no one. 1994 01:58:03,940 --> 01:58:04,530 How? 1995 01:58:04,640 --> 01:58:06,456 One has to be together only to do wrong things. 1996 01:58:06,480 --> 01:58:07,530 He was doing business. 1997 01:58:11,850 --> 01:58:14,206 Business rivalry is there in all the business. 1998 01:58:14,230 --> 01:58:16,860 For that to kill a nice person is stupidity. 1999 01:58:16,890 --> 01:58:18,350 Police are investigating. 2000 01:58:18,560 --> 01:58:20,496 We hope they will take proper action. 2001 01:58:20,520 --> 01:58:22,956 Till then as his business partner, it is our duty 2002 01:58:22,980 --> 01:58:25,166 to take care of his business from falling. 2003 01:58:25,190 --> 01:58:27,030 Did he trouble you a lot? 149083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.