Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,680 --> 00:00:25,160
Finnur was killed between
eleven pm and one am.
2
00:00:25,240 --> 00:00:27,560
This was filmed between
half ten pm and two am.
3
00:00:27,640 --> 00:00:29,640
So the brothers have an alibi.
4
00:00:29,720 --> 00:00:31,880
Which means the murderer
tried to frame them.
5
00:00:32,920 --> 00:00:37,600
He was threatening, so I reacted
before he could fire a shot
6
00:00:37,680 --> 00:00:39,160
...and I shot him.
7
00:00:39,280 --> 00:00:40,360
Was that necessary?
8
00:00:40,440 --> 00:00:44,360
I think the killer is a local and
that he will attend the funeral.
9
00:00:45,080 --> 00:00:48,160
Don't you tell me how to behave
at my dad's funeral.
10
00:00:48,360 --> 00:00:50,600
Everyone in here knows
what kind of a man you are.
11
00:00:50,680 --> 00:00:54,160
You don't know everything.
-I know you didn't want me!
12
00:00:54,480 --> 00:00:57,880
You left me with a man
who could barely manage himself.
13
00:00:58,240 --> 00:00:59,800
I was only a child!
14
00:01:02,160 --> 00:01:05,520
There is something in his gut
but we don't quite know what it is.
15
00:01:05,640 --> 00:01:08,720
Any ideas? -Possibly
some kind of poisoning.
16
00:01:10,320 --> 00:01:12,120
Look at that.
I think they're Euros?
17
00:01:12,800 --> 00:01:14,480
It's a fortune.
18
00:01:14,840 --> 00:01:17,600
Asgeir is going to let Bardur
stay with him for awhile.
19
00:01:17,680 --> 00:01:19,280
It's over for us.
20
00:01:40,160 --> 00:01:43,680
"Weren't you supposed
to be dead?"
21
00:04:10,400 --> 00:04:12,440
Did he see who they were?
22
00:04:12,520 --> 00:04:16,160
No, he just said he saw someone
around the house last night.
23
00:04:24,440 --> 00:04:26,160
Listen, Andri...
24
00:04:26,400 --> 00:04:30,000
I didn't mean to involve
you in my divorce.
25
00:04:31,160 --> 00:04:32,800
Don't worry about me.
26
00:04:40,720 --> 00:04:44,280
But I can move to the hotel
if you like. -Not at all.
27
00:04:45,200 --> 00:04:47,200
I like having you around.
28
00:04:48,160 --> 00:04:50,880
Too bad I'm such a lousy cook.
You have to excuse that.
29
00:04:53,640 --> 00:04:55,520
The seal is broken.
30
00:04:58,880 --> 00:05:01,160
We'll just be careful.
31
00:05:08,160 --> 00:05:12,960
What a mess. I hope forensics
have examined the premises.
32
00:05:13,600 --> 00:05:15,200
I hope so.
33
00:05:19,040 --> 00:05:20,880
There's no one here.
34
00:05:33,600 --> 00:05:38,560
Probably just some kids.
-I think we can guess which kids.
35
00:05:46,680 --> 00:05:47,640
Andri.
36
00:05:58,080 --> 00:05:59,040
Euros.
37
00:06:15,240 --> 00:06:16,440
How is Steinunn doing?
38
00:06:18,640 --> 00:06:20,240
She won't get up.
39
00:06:22,440 --> 00:06:23,800
That stupid boy.
40
00:06:27,160 --> 00:06:29,880
You can't imagine how much
his mother worries about him.
41
00:06:30,240 --> 00:06:35,560
That's Vikingur. Totally self
absorbed. At his fathers funeral.
42
00:06:38,200 --> 00:06:40,560
Where's Halla?
Did she leave?
43
00:06:41,040 --> 00:06:43,200
Yes, she had to go.
44
00:06:44,320 --> 00:06:50,240
She didn't want to stay a bit?
She hasn't been here for 18 years.
45
00:06:51,040 --> 00:06:53,920
Stay and catch up
with her siblings?
46
00:07:02,240 --> 00:07:05,960
I knew Vikingur and Dad
weren't the best of friends
47
00:07:06,080 --> 00:07:09,400
but I didn't realize how much
Vikingur hated the whole family.
48
00:07:09,480 --> 00:07:12,320
I think this just happens
when you lose someone.
49
00:07:13,160 --> 00:07:15,120
Then you're angry at everyone.
50
00:07:15,360 --> 00:07:16,640
Yeah, I guess.
51
00:07:17,840 --> 00:07:21,360
I actually think it was
cool how he let it all out.
52
00:07:21,440 --> 00:07:23,920
But then, he was totally wasted.
53
00:07:24,560 --> 00:07:27,640
We're in here.
-Thanks.
54
00:07:37,600 --> 00:07:39,320
What are you looking for?
55
00:07:40,040 --> 00:07:42,320
What has Aron done this time?
56
00:07:46,120 --> 00:07:47,080
Andri.
57
00:07:50,560 --> 00:07:51,760
What's this?
58
00:07:54,800 --> 00:07:56,720
You have to come with us
to the station.
59
00:07:58,200 --> 00:08:00,000
You'd better come along too,
Elin.
60
00:08:26,280 --> 00:08:27,240
Aron...
61
00:08:30,040 --> 00:08:31,440
What's going on?
62
00:09:36,680 --> 00:09:37,720
Good morning.
63
00:09:39,880 --> 00:09:41,040
Hung over?
64
00:09:49,200 --> 00:09:50,680
Bummer about yesterday?
65
00:09:53,160 --> 00:09:55,600
No, I just said
what I had to say.
66
00:09:59,200 --> 00:10:03,160
And you decided to drive
here home, drunk?
67
00:10:03,840 --> 00:10:05,080
Do you think that was smart?
68
00:10:06,960 --> 00:10:08,360
I went to see Ebo.
69
00:10:09,840 --> 00:10:12,440
Did you drive
up to the plant?
70
00:10:14,680 --> 00:10:16,480
His brother-in-law saw us.
71
00:10:17,440 --> 00:10:18,600
What?
72
00:10:19,160 --> 00:10:20,960
He was threatening
73
00:10:21,720 --> 00:10:22,960
Okay.
74
00:10:23,320 --> 00:10:27,120
He'd better not follow through,
otherwise... -Vikingur, please.
75
00:10:29,360 --> 00:10:31,960
The police knows
you broke Finnur's arm.
76
00:10:32,400 --> 00:10:34,680
They were asking
Hjortur about it yesterday.
77
00:10:36,200 --> 00:10:40,480
Don't you think you
should slow down a bit?
78
00:11:32,280 --> 00:11:33,720
Please take a seat.
79
00:11:36,120 --> 00:11:37,120
Asgeir.
80
00:11:38,280 --> 00:11:39,360
Asgeir, come on.
81
00:11:45,040 --> 00:11:48,480
You have to tell me
what's going on, Aron.
82
00:11:51,080 --> 00:11:55,280
We found money at his house.
-Aron.
83
00:12:00,280 --> 00:12:02,440
Talk to me!
-Give me the phone.
84
00:12:02,560 --> 00:12:04,840
What's going on?
-Give it to me!
85
00:12:04,960 --> 00:12:07,280
Who are you texting?
-Why are you doing this?
86
00:12:07,400 --> 00:12:10,360
Who are you texting?
What's this?
87
00:12:28,640 --> 00:12:29,840
I'll go with him.
88
00:12:29,920 --> 00:12:32,200
We won't be long.
Can you take their statements?
89
00:12:32,280 --> 00:12:33,360
Will do.
90
00:12:41,160 --> 00:12:43,560
Text message:
Hide the [[[
91
00:13:05,400 --> 00:13:06,480
Thorhildur.
92
00:13:34,960 --> 00:13:38,360
Tell me what's going on.
Where does the money come from?
93
00:13:45,160 --> 00:13:46,160
Aron!
94
00:13:46,480 --> 00:13:48,800
Am I a criminal all of a sudden
95
00:13:49,280 --> 00:13:51,600
just because I found
some money at home.
96
00:13:52,280 --> 00:13:53,920
Then you gave them
to Thorhildur.
97
00:13:54,040 --> 00:13:57,000
Well if it's my money, can't I
give them to whoever I want?
98
00:13:58,600 --> 00:13:59,760
How much is it?
99
00:14:02,960 --> 00:14:03,960
Aron!
100
00:14:04,680 --> 00:14:07,760
Maybe ten million kronas.
-Ten million?
101
00:14:07,840 --> 00:14:10,360
Yes, something like 80.000 euros...
102
00:14:10,520 --> 00:14:13,960
Didn't it cross you're mind
that this hidden money.
103
00:14:14,360 --> 00:14:17,200
might somehow be connected
to how your father died?
104
00:14:20,720 --> 00:14:23,920
Let's go through this
one step at a time.
105
00:14:24,120 --> 00:14:26,600
Where exactly
did you find the money?
106
00:14:52,840 --> 00:14:55,840
I didn't steal it.
It's Aron's.
107
00:14:59,080 --> 00:15:02,560
You found loads of money in a
house of a man who was murdered.
108
00:15:03,640 --> 00:15:06,360
and thought it was a good idea
to take it home with you!
109
00:15:06,680 --> 00:15:08,600
What were you doing
over there?
110
00:15:13,560 --> 00:15:14,960
Andri.
111
00:15:15,320 --> 00:15:16,560
Here's something.
112
00:15:16,680 --> 00:15:21,560
A map of a region from the
Ministry of Industries.
113
00:15:24,280 --> 00:15:26,560
A purchase agreement.
-Any names?
114
00:15:26,720 --> 00:15:28,120
No, it's blank.
115
00:15:30,240 --> 00:15:33,560
We'll check whether the money
can be traced.
116
00:15:33,920 --> 00:15:37,440
Hinrika... You have to
take her down to the station.
117
00:15:37,720 --> 00:15:39,720
I can't interrogate
my own daughter.
118
00:15:40,280 --> 00:15:41,960
Are you arresting me?
119
00:15:43,760 --> 00:15:46,000
Come with me.
-I'm coming too.
120
00:16:12,160 --> 00:16:15,880
How can it be that a couple of
teenagers find tens of thousands
121
00:16:16,000 --> 00:16:18,880
of Euros, that a whole
forensics team overlooked?
122
00:16:19,000 --> 00:16:24,000
We concentrated on the barn,
not the victim's house.
123
00:16:24,360 --> 00:16:25,920
So you didn't search there.
124
00:16:26,000 --> 00:16:28,560
I told you.
We had to prioritize.
125
00:16:28,640 --> 00:16:31,360
Then the focus shifted
to Hafdis's abduction.
126
00:16:31,480 --> 00:16:34,680
What a mess. Fucking mess.
Very unprofessional.
127
00:16:34,760 --> 00:16:37,600
Come on, Andri.
128
00:17:01,120 --> 00:17:04,520
Back already!?
Shouldn't you be home resting?
129
00:17:05,080 --> 00:17:07,000
It's not easy
to keep me away.
130
00:17:08,040 --> 00:17:11,160
Would you like some coffee?
-Yes, please.
131
00:17:15,320 --> 00:17:17,680
I FORGIVE
132
00:17:26,560 --> 00:17:30,280
I'll talk to them in there.
I'll be there in a minute.
133
00:17:40,920 --> 00:17:46,400
Hi, it's Agnes. I can't your call.
Please leave a message.
134
00:17:46,920 --> 00:17:48,880
Hi, Agnes.
135
00:17:49,560 --> 00:17:55,160
Can you please call me. It has
to do with our daughter. Thanks.
136
00:18:01,000 --> 00:18:02,680
Where did the money
come from?
137
00:18:04,720 --> 00:18:07,480
We found it.
-Where?
138
00:18:09,000 --> 00:18:10,880
At Aron's.
139
00:18:11,920 --> 00:18:13,880
Did Aron know about it?
140
00:18:15,600 --> 00:18:16,680
No.
141
00:18:18,360 --> 00:18:21,320
What were you looking for?
-Alcohol.
142
00:18:25,320 --> 00:18:27,960
What did you plan to do
with all this money?
143
00:18:28,240 --> 00:18:31,520
Go away.
-Where to?
144
00:18:34,880 --> 00:18:36,240
Far away from here.
145
00:18:42,440 --> 00:18:44,160
You may find it hard to believe,
146
00:18:44,280 --> 00:18:46,880
but your dad only wants
what's best for you.
147
00:18:48,760 --> 00:18:53,120
Did you find something else?
Anything you want to tell me?
148
00:18:53,280 --> 00:18:56,480
No.
-Are you quite sure?
149
00:18:59,200 --> 00:19:00,240
Yes.
150
00:19:03,240 --> 00:19:05,640
So now you think money
could have been the motive.
151
00:19:06,000 --> 00:19:10,800
You don't hide ten million in cash
if you've got nothing to hide.
152
00:19:11,120 --> 00:19:12,480
Did you find anything else?
153
00:19:12,600 --> 00:19:17,320
These sketches and a blank
purchase agreement.
154
00:19:17,760 --> 00:19:19,360
Have you talked to the family?
155
00:19:19,440 --> 00:19:22,120
Hinrika and Asgeir are talking
to them at the station.
156
00:19:25,360 --> 00:19:27,960
Could this have something to do
with Gisli and his arson attack?
157
00:19:28,080 --> 00:19:29,680
Well.
It's not unlikely.
158
00:19:30,360 --> 00:19:33,880
She's still up north.
-Is Halla still here?
159
00:19:33,920 --> 00:19:35,120
Yes.
160
00:20:33,600 --> 00:20:35,160
Excuse the mess.
161
00:20:47,280 --> 00:20:49,600
I heard you were questioning
people yesterday.
162
00:20:49,960 --> 00:20:51,480
Do you think
that's appropriate?
163
00:20:51,560 --> 00:20:53,880
Questioning mourners,
at a wake?
164
00:20:54,160 --> 00:20:57,000
I am just trying to get
a clear picture of your family.
165
00:20:57,800 --> 00:20:59,440
And Finnur.
166
00:20:59,520 --> 00:21:01,840
Is this about the broken arm?
167
00:21:02,560 --> 00:21:05,360
Am I a prime suspect now?
168
00:21:05,600 --> 00:21:07,920
Finnur was said
to have been a bully.
169
00:21:08,480 --> 00:21:12,200
Harassing people
and openly resenting gays.
170
00:21:15,800 --> 00:21:18,120
Who could have done it?
171
00:21:19,360 --> 00:21:21,680
Someone who wanted revenge?
172
00:21:22,400 --> 00:21:24,480
Someone who he betrayed in a deal?
173
00:21:24,760 --> 00:21:27,600
I didn't make deals with that man.
174
00:21:38,280 --> 00:21:42,920
So you worked as a cook?
-Yes, in Copenhagen.
175
00:21:46,000 --> 00:21:49,560
And now you're working here.
Up on a heath.
176
00:21:51,280 --> 00:21:53,400
Yes, now I'm working here.
177
00:21:57,240 --> 00:22:00,280
Finnur had a bag
full of money at his house.
178
00:22:01,400 --> 00:22:03,360
Over ten million.
179
00:22:05,000 --> 00:22:06,640
I know nothing
about that.
180
00:22:08,360 --> 00:22:11,040
There are many secrets
in this family.
181
00:22:13,040 --> 00:22:14,960
Don't all families
have secrets?
182
00:22:28,160 --> 00:22:30,320
I don't understand
what you were thinking.
183
00:22:34,640 --> 00:22:37,920
Leave it, I'll finish up.
Take out the trash.
184
00:23:06,760 --> 00:23:08,400
Is he telling the truth?
185
00:23:08,440 --> 00:23:10,560
He got pretty scared
when he realized
186
00:23:10,680 --> 00:23:13,640
the money could relate
to his dad's murder.
187
00:23:13,960 --> 00:23:15,680
So yes, I think so.
188
00:23:20,760 --> 00:23:22,200
How is Bardur doing?
189
00:23:24,280 --> 00:23:27,160
Not bad, considering.
190
00:23:41,120 --> 00:23:44,520
Just look at us.
-Glamorous, aren't we?
191
00:23:49,040 --> 00:23:51,800
I'm sorry, I couldn't
show up at the funeral.
192
00:23:52,040 --> 00:23:54,440
I understand, dear.
193
00:23:55,080 --> 00:23:56,360
What about tomorrow?
194
00:23:56,480 --> 00:24:01,360
Will you join me to meet up
with Jamal? -Yes, I'm fine..
195
00:24:01,720 --> 00:24:03,960
It's important for both of
us to be there,
196
00:24:04,080 --> 00:24:06,320
after all that's been going on.
-Aha.
197
00:24:08,200 --> 00:24:11,560
The Kodak moment.
All three of us together.
198
00:24:12,400 --> 00:24:13,760
No Prime Minister?
199
00:24:14,800 --> 00:24:17,760
If it were up to him,
the factory wouldn't be built.
200
00:24:18,600 --> 00:24:23,480
He's too focused on Reykjavik.
Less interested in the countryside.
201
00:24:23,600 --> 00:24:24,880
True.
202
00:24:28,520 --> 00:24:30,800
Why did you let Aron
and his mum go home?
203
00:24:31,120 --> 00:24:33,640
We couldn't hold them
all day.
204
00:24:34,280 --> 00:24:37,640
We got what we needed.
-Oh?
205
00:24:39,320 --> 00:24:42,400
So Elin didn't know
about the money? -No, she didn't.
206
00:24:43,080 --> 00:24:46,040
I have the transcript
if you want to see it.
207
00:24:46,520 --> 00:24:48,560
Did you let Thorhildur
go as well?
208
00:24:49,560 --> 00:24:51,080
Let's step outside.
209
00:25:03,680 --> 00:25:05,960
What was I to do?
-You could have talked to me.
210
00:25:06,080 --> 00:25:07,480
This was my decision.
211
00:25:10,000 --> 00:25:13,080
Right now, Finnur's murderer
is playing us like fools.
212
00:25:13,200 --> 00:25:15,720
And all the whole
Icelandic police force.
213
00:25:18,840 --> 00:25:24,840
I understand your concern
about your daughter growing up
214
00:25:27,040 --> 00:25:30,280
but you can't just stomp around
like a bear in crisis.
215
00:25:35,040 --> 00:25:39,600
Did you find out
about the sketch? -Yes.
216
00:25:42,080 --> 00:25:47,560
It's a map of Gisli's farmland
marked the Ministry of Industries.
217
00:26:29,480 --> 00:26:32,200
"Can we meet up?"
218
00:26:39,280 --> 00:26:41,480
"Where?"
219
00:27:02,400 --> 00:27:07,000
"In 10 minutes at the old cemetery.
Bring the cash."
220
00:27:17,680 --> 00:27:19,000
Geothermal area.
221
00:27:20,120 --> 00:27:24,120
Maybe plans to drill there
some day. -Possibly.
222
00:27:25,200 --> 00:27:27,440
Then we have a blank
purchase agreement.
223
00:27:27,680 --> 00:27:30,760
Could Finnur have meant
to buy Gisli's farmland?
224
00:27:31,040 --> 00:27:32,840
Gisli was flat broke.
225
00:27:35,280 --> 00:27:37,520
Yes, you confiscated
all his assets.
226
00:27:39,120 --> 00:27:42,760
Ten million kronas,
a map from the Ministry,
227
00:27:42,880 --> 00:27:46,400
a purchase agreement...
All in a bag at Finnur's.
228
00:27:49,160 --> 00:27:51,560
Finnur knew Gisli was in debt.
229
00:27:52,960 --> 00:27:55,880
Was he going to buy the land
cheap and sell it with a profit?
230
00:27:56,000 --> 00:27:58,520
Take advantage
of Gisli's desperation?
231
00:28:00,040 --> 00:28:05,800
Instead of selling Finnur his
farmland, slaughters his sheep,
232
00:28:07,560 --> 00:28:10,320
goes to Reykjavik
and sets himself on fire.
233
00:28:11,120 --> 00:28:12,840
Tries to take his sister
with him.
234
00:28:13,320 --> 00:28:16,000
A sister he hasn't seen
for years
235
00:28:16,880 --> 00:28:19,040
and who's the Minister
of Industries.
236
00:28:19,680 --> 00:28:23,840
Then Finnur is killed.
-Finnur is killed.
237
00:30:03,960 --> 00:30:05,840
Hi, Andri.
-Hi.
238
00:30:06,040 --> 00:30:07,600
Are you staying at the hotel?
239
00:30:07,680 --> 00:30:09,760
No, I'm staying in
a house in town.
240
00:30:10,120 --> 00:30:12,520
Hi, Halla.
-Hi.
241
00:30:12,680 --> 00:30:15,600
I didn't mean to disturb,
but I heard you were still here.
242
00:30:15,720 --> 00:30:18,520
I decided to use the trip
and meet old friends.
243
00:30:19,520 --> 00:30:22,000
It's been a long time
since you moved away.
244
00:30:22,200 --> 00:30:25,960
We don't hold on to people
that well. You should know.
245
00:30:26,040 --> 00:30:28,040
Everything is so much better
down south.
246
00:30:29,600 --> 00:30:31,760
Could I talk to you
in private?
247
00:30:32,800 --> 00:30:35,520
I have nothing to hide
from Kolbrun.
248
00:30:41,880 --> 00:30:44,320
Can we get you something?
-No, thanks.
249
00:30:46,440 --> 00:30:51,520
I couldn't help noticing yesterday
that there's a rift in your family.
250
00:30:51,800 --> 00:30:57,080
Rift? I can see how you became
a detective.
251
00:31:00,320 --> 00:31:05,360
You told me your brother
felt you owed him something.
252
00:31:06,240 --> 00:31:07,560
What did you mean?
253
00:31:10,080 --> 00:31:15,080
Hinrika also mentioned this
but I don't really know.
254
00:31:15,760 --> 00:31:18,200
I was nearly practially unconscious
when I said it.
255
00:31:18,720 --> 00:31:21,360
Did you know he had
money problems? -Yes.
256
00:31:21,760 --> 00:31:27,280
We hadn't talked for years
but he called a few a days ago
257
00:31:27,320 --> 00:31:30,080
and asked for money. I told him
it was out of the question.
258
00:31:30,600 --> 00:31:32,560
Why did you lose contact?
259
00:31:33,200 --> 00:31:37,120
Let's just say that you choose
your friends but not your family.
260
00:31:38,720 --> 00:31:41,360
You know Gisli's farmland
is in a geothermal area.
261
00:31:41,440 --> 00:31:43,800
Yes, that's been clear
for a long time.
262
00:31:44,120 --> 00:31:48,240
Has your ministry permitted
drilling on the land?
263
00:31:48,400 --> 00:31:50,600
No, not that I know.
264
00:31:53,320 --> 00:31:55,720
Here's a map
of Gisli's land
265
00:31:57,200 --> 00:31:59,200
from the Ministry
of Industries.
266
00:32:02,480 --> 00:32:04,440
This is news to me.
267
00:32:04,480 --> 00:32:07,320
I haven't heard
about any such plans
268
00:32:07,440 --> 00:32:09,600
and in any case they
would never be greenlit.
269
00:32:15,240 --> 00:32:17,920
He's totally stressed out.
270
00:32:18,520 --> 00:32:22,200
But he's right. We should
have examined the house.
271
00:32:22,320 --> 00:32:25,600
Of course he's right.
He's always right.
272
00:32:32,040 --> 00:32:37,280
I almost wish something would
come up, so I could come visit.
273
00:32:38,720 --> 00:32:41,120
Yeah, well, I must go now. Bye.
-Bye.
274
00:32:48,160 --> 00:32:51,600
I found these on the mountain,
lying by the lake.
275
00:32:53,440 --> 00:32:54,960
Weren't they just shot?
276
00:32:56,480 --> 00:33:00,520
Do you see evidence of that?
There are no gunshot wounds.
277
00:33:01,840 --> 00:33:06,800
What do you think it is?
-The water, it's polluted.
278
00:33:08,040 --> 00:33:10,680
My son, Skuli,
drank water from the lake.
279
00:33:12,040 --> 00:33:14,480
I've said this for months.
280
00:33:15,680 --> 00:33:18,240
The power plant project
pollutes the area.
281
00:33:18,680 --> 00:33:23,920
Everyone laughed at me.
Soon they'll be finding dead sheep.
282
00:33:25,040 --> 00:33:27,040
And look at those birds.
283
00:33:29,520 --> 00:33:33,040
I'll inform the Mayor. She will
send a team to investigate.
284
00:33:40,160 --> 00:33:41,880
What are you doing?
285
00:33:42,640 --> 00:33:44,360
I'm confiscating your laptop
286
00:33:46,000 --> 00:33:49,760
and your phone.
-You must be joking.
287
00:33:50,280 --> 00:33:54,520
Thorhildur, you are now a part
of an investigation.
288
00:33:54,600 --> 00:33:56,880
It's best that you go
back to Reykjavik.
289
00:33:57,040 --> 00:33:59,440
You can't just send me there.
290
00:34:01,160 --> 00:34:02,480
I don't have a choice.
291
00:34:05,440 --> 00:34:10,000
Are you trying to ruin my life?
-You'll get over this.
292
00:34:18,960 --> 00:34:21,640
I know this feeling, Andri.
293
00:34:22,520 --> 00:34:25,760
When your little girl
isn't a little girl anymore.
294
00:34:25,880 --> 00:34:28,040
All parents experience this.
295
00:34:30,520 --> 00:34:33,720
I don't think you realize
how serious this is.
296
00:34:34,480 --> 00:34:36,720
They found money...
-I know.
297
00:34:36,840 --> 00:34:40,720
Millions. In a house of a man
who was brutally murdered.
298
00:34:41,000 --> 00:34:44,120
And I mean brutally.
They saw the body.
299
00:34:44,200 --> 00:34:46,120
And yet they took the money.
300
00:34:46,440 --> 00:34:49,440
What kind of a father would I be
if I didn't take it seriously?
301
00:34:49,560 --> 00:34:53,160
I know what you mean
but is this the right decision?
302
00:34:55,880 --> 00:35:01,120
Please drive her to the airport
tomorrow. Her mum will pick her up.
303
00:35:01,280 --> 00:35:03,200
And don't let her out tonight.
304
00:35:03,760 --> 00:35:07,920
You sisters may not agree with
me but this is my decision. Ok?
305
00:37:31,920 --> 00:37:33,880
What's going on?
-He had a fight
306
00:37:34,000 --> 00:37:36,720
with the Polish guys
at the plant. That's all I know.
307
00:37:56,240 --> 00:37:58,920
I thought you'd be gone.
-I thought so, too.
308
00:38:00,120 --> 00:38:03,240
I have become
the Minister's chauffeur.
309
00:38:07,520 --> 00:38:13,200
You're completely lost, aren't you?
You don't have a single clue.
310
00:38:15,120 --> 00:38:18,560
I know the feeling when
everybody's waiting for a miracle.
311
00:38:19,440 --> 00:38:21,480
When did you become
so understanding?
312
00:38:21,600 --> 00:38:23,200
I always have been.
Understanding.
313
00:38:23,280 --> 00:38:24,800
No, you haven't.
314
00:38:29,000 --> 00:38:31,600
Maybe when I killed a man.
315
00:38:32,320 --> 00:38:36,040
You were saving a life.
He had her at gunpoint.
316
00:38:37,600 --> 00:38:40,800
I'm not talking about that.
I'm talking about the first time.
317
00:38:40,920 --> 00:38:42,000
What do you mean?
318
00:38:42,720 --> 00:38:47,040
You saw when he jumped
out of the helicopter over there.
319
00:38:47,680 --> 00:38:50,560
I think about it every single day.
320
00:38:53,080 --> 00:38:55,400
Some days are better
than others but...
321
00:38:57,640 --> 00:39:02,080
then I come here...
and relive it.
322
00:39:04,560 --> 00:39:07,000
I had to change rooms
that night,
323
00:39:07,120 --> 00:39:09,880
because my window
had a view of the square.
324
00:39:12,920 --> 00:39:15,080
You can imagine
how I slept that night.
325
00:39:18,040 --> 00:39:20,360
You didn't kill him.
-No?
326
00:39:22,240 --> 00:39:25,640
I forced him to confess,
he lost the will to live
327
00:39:25,720 --> 00:39:29,560
and threw himself out of
a helicopter in plain sight.
328
00:39:29,680 --> 00:39:32,800
I completely realize
that I was responsible.
329
00:39:36,120 --> 00:39:37,840
You will solve this case
330
00:39:38,760 --> 00:39:41,200
and be the hero again
that everyone loves.
331
00:39:41,680 --> 00:39:43,000
Don't worry.
332
00:39:49,840 --> 00:39:52,200
"You didn't bring
the money!"
333
00:40:03,440 --> 00:40:06,840
"No, I wanted to
see you first."
334
00:40:19,280 --> 00:40:22,600
"Yes but now I have seen you.
335
00:40:22,720 --> 00:40:26,240
Nice dress you wore
at the funeral Thorhildur ;)"
336
00:41:15,000 --> 00:41:19,120
Hi, it's Stefan. I can't take your
call. Please leave a message.
337
00:41:49,680 --> 00:41:51,040
Did you cook?
338
00:41:52,240 --> 00:41:55,280
I found it in the freezer.
It's delicious.
339
00:41:55,680 --> 00:41:57,240
Bardur made it.
340
00:42:10,800 --> 00:42:12,680
I just couldn't take it anymore.
341
00:42:16,360 --> 00:42:19,440
Take what?
-The endless crap.
342
00:42:20,320 --> 00:42:24,560
"I'm not a part of the system.
Everyone's a fascist but me."
343
00:42:25,480 --> 00:42:27,600
Like it's his constitutional right
to smoke grass
344
00:42:27,680 --> 00:42:29,480
and behave like a prick.
345
00:42:32,960 --> 00:42:35,400
He was no longer supportive.
346
00:42:41,000 --> 00:42:45,120
Am I incoherent?
-Do you think you are?
347
00:42:47,320 --> 00:42:48,680
I don't know.
348
00:42:50,680 --> 00:42:52,240
I have no idea
what I want.
349
00:42:53,160 --> 00:42:56,880
I know that feeling.
350
00:43:55,480 --> 00:43:57,120
I can't sleep in there.
351
00:44:16,520 --> 00:44:22,520
Blackout in the east wing.
Will you send someone?
352
00:44:23,200 --> 00:44:24,240
Thanks.
353
00:46:01,000 --> 00:46:02,000
Hello!
26976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.