Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,280 --> 00:02:17,920
Xiao San...
2
00:02:20,480 --> 00:02:22,480
Father, how do you feel?
3
00:02:25,240 --> 00:02:27,000
Come on, take your medicine
4
00:02:27,080 --> 00:02:34,320
No use, l am beyond hope
5
00:02:37,160 --> 00:02:42,880
You'll be alone after l die;
6
00:02:43,000 --> 00:02:48,440
there'll be no one to take care of you
7
00:02:48,880 --> 00:02:50,880
Take care of yourself, dear
8
00:02:50,960 --> 00:02:52,200
Dad
9
00:02:52,280 --> 00:02:56,080
You love kung fu with a passion
10
00:03:06,760 --> 00:03:11,840
Take this recommendation letter
from master Chan
11
00:03:11,920 --> 00:03:19,440
and look for instructor Meng Ping
at Zhen Nan Clinic
12
00:03:22,440 --> 00:03:26,040
Dad...
13
00:03:28,640 --> 00:03:32,720
Hey, come on, everyone...
14
00:03:32,840 --> 00:03:36,080
We are all new here...
15
00:03:36,200 --> 00:03:39,480
and it's not our intention to sell
medicine
16
00:03:39,600 --> 00:03:42,080
And besides, we've got to promote our name
17
00:03:42,160 --> 00:03:43,080
Brothers
18
00:03:43,200 --> 00:03:45,880
Our bone elixir
19
00:03:46,000 --> 00:03:49,320
has been made from a secret recipe
20
00:03:49,440 --> 00:03:54,520
lt will treat all sorts of sprains
and injuries
21
00:03:54,640 --> 00:03:57,080
After applying our bone elixir,
22
00:03:57,160 --> 00:04:01,880
you needn't worry anymore
23
00:04:01,960 --> 00:04:08,560
Try it...it's great
24
00:04:09,960 --> 00:04:11,880
Pal, you look great
25
00:04:11,960 --> 00:04:14,080
l'm sure you don't have any injuries
26
00:04:14,200 --> 00:04:15,000
But that's alright;
27
00:04:15,080 --> 00:04:16,680
you too could drink our elixir
28
00:04:16,800 --> 00:04:19,680
Undoubtedly you'll feel so good afterwards
29
00:04:19,800 --> 00:04:21,920
Try it if you don't believe...
30
00:04:22,040 --> 00:04:26,440
You'll feel great, try...
31
00:04:28,480 --> 00:04:29,080
Am l right?
32
00:04:29,200 --> 00:04:29,840
Yes
33
00:04:29,920 --> 00:04:31,200
Not bad, huh?
34
00:04:32,800 --> 00:04:33,920
Come on...
35
00:04:35,480 --> 00:04:36,640
Well, Uncle Ji
36
00:04:36,760 --> 00:04:40,280
Giant Liu, you know what to do?
37
00:04:40,400 --> 00:04:43,320
Uncle Ji, l understand
38
00:04:43,440 --> 00:04:46,680
but l've just started and there's
no money yet
39
00:04:46,800 --> 00:04:50,320
That means you have it. Alright,
l trust you
40
00:04:50,440 --> 00:04:51,320
l wouldn't owe you
41
00:04:51,440 --> 00:04:52,040
Giant
42
00:04:52,120 --> 00:04:52,760
Yes
43
00:04:52,880 --> 00:04:54,760
What effect does this have on you?
44
00:04:55,240 --> 00:04:57,400
All my heat has emerged
45
00:04:57,480 --> 00:04:59,160
Then perform for us all
46
00:04:59,280 --> 00:05:01,720
Okay
47
00:05:15,840 --> 00:05:17,080
lt's a fake
48
00:05:33,240 --> 00:05:36,840
Any bleeding or injuries?
49
00:05:45,240 --> 00:05:47,560
Thank you for your audience
50
00:05:50,040 --> 00:05:52,080
Thank you
51
00:05:53,720 --> 00:05:57,440
Let me make a fool of him
52
00:05:59,120 --> 00:06:00,560
Pal, your performance is great
53
00:06:00,680 --> 00:06:01,600
Thank you
54
00:06:01,680 --> 00:06:04,400
Could you do that again for us all?
55
00:06:04,480 --> 00:06:06,440
Ours is real kung fu
56
00:06:06,520 --> 00:06:07,800
it's not a put-on
57
00:06:07,880 --> 00:06:12,520
We could do it anytime and there'd be
no problem
58
00:06:12,640 --> 00:06:14,160
Come on, show him again
59
00:06:14,280 --> 00:06:15,520
Right
60
00:06:23,240 --> 00:06:26,320
My back...
61
00:06:29,960 --> 00:06:31,880
Oh no, he won't have money for us
62
00:06:31,960 --> 00:06:39,280
Don't go, come back
63
00:06:41,120 --> 00:06:42,840
Must be that kid
64
00:06:42,920 --> 00:06:45,360
Don't blame it on others
65
00:06:45,480 --> 00:06:48,880
lt's your rotten kung fu that is
to be blamed
66
00:06:49,320 --> 00:06:52,240
Kid, a gentleman should not
thwart others' fortunes
67
00:06:52,320 --> 00:06:54,120
lt's not a good thing to do
68
00:06:54,240 --> 00:06:59,080
No, l still heard a song that's written
in your praise
69
00:06:59,200 --> 00:07:02,160
What? l don't believe it
70
00:07:02,280 --> 00:07:02,840
l don't believe it
71
00:07:02,960 --> 00:07:05,320
l'll sing it for you then
72
00:07:10,160 --> 00:07:17,520
Their ointment is a fake
73
00:07:17,640 --> 00:07:22,000
Put it on your back
74
00:07:22,080 --> 00:07:25,680
or your stomach, it doesn't work
75
00:07:25,800 --> 00:07:29,280
Your bones & limbs will be broken
76
00:07:29,400 --> 00:07:35,680
They used to sell fake medicine to
harm people;
77
00:07:35,760 --> 00:07:41,360
using rice crust disguised as pills,
come and eat
78
00:07:41,480 --> 00:07:43,640
Oh, my stomachache!
79
00:07:43,760 --> 00:07:45,560
l took your medicine just now
80
00:07:45,680 --> 00:07:46,960
Don't go...
81
00:07:48,880 --> 00:07:51,880
Uncle Ji, it's not our fault
82
00:07:52,000 --> 00:07:53,800
but his
83
00:07:56,160 --> 00:07:58,920
Bloody kid, l'll kill you the next time
l see you
84
00:08:01,320 --> 00:08:03,000
Come and have a drink with me
85
00:08:03,080 --> 00:08:05,920
What for? Did you think you're
the Drunken Master?
86
00:08:06,040 --> 00:08:07,480
l have no time
87
00:08:08,120 --> 00:08:11,360
What? l am not the Drunken Master
88
00:08:11,480 --> 00:08:15,280
My nickname is the Drunken Shrimp
89
00:08:15,400 --> 00:08:19,040
Come and have a drink with me
90
00:08:19,160 --> 00:08:21,640
Sorry, l am busy
91
00:08:22,920 --> 00:08:28,360
Come on, do me the honour
92
00:08:29,920 --> 00:08:33,640
Drink...
93
00:08:36,280 --> 00:08:40,680
The wine is not poisoned and
there's plenty more
94
00:08:40,760 --> 00:08:42,960
Come on
95
00:08:45,040 --> 00:08:47,760
lf you don't drink, l will
96
00:08:56,680 --> 00:08:58,480
Where are you going?
97
00:09:03,000 --> 00:09:04,640
Still want to drink?
98
00:09:26,600 --> 00:09:28,320
Drunken Monkey
99
00:09:36,160 --> 00:09:37,840
The drunken shrimp loses its shell now
100
00:09:37,920 --> 00:09:39,440
ln your dreams
101
00:09:55,720 --> 00:09:58,240
Come on...
102
00:10:14,320 --> 00:10:15,840
How dare you bully my godpa?
103
00:10:15,920 --> 00:10:17,320
l could never have thought that
104
00:10:17,440 --> 00:10:20,040
all you people here were barbarians
105
00:10:20,160 --> 00:10:22,240
He is old but you still bully him
106
00:10:22,600 --> 00:10:24,680
Dear, it's alright
107
00:10:24,800 --> 00:10:26,840
lt's me who wanted to play with him
108
00:10:26,960 --> 00:10:29,000
Let's go
109
00:10:32,640 --> 00:10:34,280
Whatever you say!
110
00:10:45,520 --> 00:10:47,280
''Zhen Nan Clinic''
111
00:11:10,680 --> 00:11:11,680
Who are you looking for?
112
00:11:11,800 --> 00:11:13,680
Village chief recommended that l meet
with master Meng
113
00:11:13,800 --> 00:11:16,040
He said there's ajob for me
114
00:11:18,120 --> 00:11:19,120
Come along
115
00:11:23,520 --> 00:11:27,280
lnside please...sit
116
00:11:27,400 --> 00:11:28,280
Thanks
117
00:11:29,880 --> 00:11:30,880
Please wait
118
00:11:33,680 --> 00:11:36,480
Master, there's a kid who wants to see you
119
00:11:50,680 --> 00:11:53,160
Oh, so it's you
120
00:11:53,920 --> 00:11:57,440
Bloody kid, you ruined my business
121
00:11:57,560 --> 00:12:00,920
and you dare to come here
122
00:12:01,480 --> 00:12:05,280
You want me to skin you alive?
123
00:12:06,680 --> 00:12:09,360
l didn't mean any harm
124
00:12:09,480 --> 00:12:12,080
l thought that performer was interesting,
125
00:12:12,200 --> 00:12:13,880
so l had some fun with him
126
00:12:14,720 --> 00:12:16,160
You had your fun
127
00:12:16,280 --> 00:12:19,400
Do you know how much l've lost?
128
00:12:19,480 --> 00:12:22,240
No, l only came to look for work
129
00:12:22,320 --> 00:12:25,440
Take me in and deduct from my salary
130
00:12:25,560 --> 00:12:27,880
Maser, he said the village chief
recommended him
131
00:12:27,960 --> 00:12:31,480
What chief?
132
00:12:31,600 --> 00:12:34,440
You can take him if you want, l don't
133
00:12:34,520 --> 00:12:37,080
Ah Jiu, try him out
134
00:12:37,200 --> 00:12:38,480
Wait
135
00:12:38,600 --> 00:12:41,800
l've just had my fill
136
00:12:41,880 --> 00:12:42,800
You're too kind
137
00:12:42,880 --> 00:12:49,480
You have a good appetite, damn you
138
00:13:06,880 --> 00:13:08,040
What's the matter?
139
00:13:10,680 --> 00:13:12,120
Oh, it hurts
140
00:13:13,160 --> 00:13:15,920
This is the kid that caused us trouble
this morning
141
00:13:20,000 --> 00:13:22,840
lt's a small matter,
142
00:13:22,920 --> 00:13:24,640
no need to be so fierce
143
00:13:24,760 --> 00:13:25,880
All businesses are important
144
00:13:26,000 --> 00:13:27,640
Face is more important than business
145
00:13:27,720 --> 00:13:29,080
How could we let this
146
00:13:29,160 --> 00:13:31,240
bastard mess with us?
147
00:13:31,360 --> 00:13:32,840
You're right
148
00:13:51,760 --> 00:13:56,280
Boss, chief Chan recommended him
as apprentice
149
00:13:56,400 --> 00:14:00,160
Sorry, l am friends with chief Chan
150
00:14:00,280 --> 00:14:03,400
You are good for nothing
151
00:14:03,480 --> 00:14:05,040
You beat him like this
152
00:14:05,120 --> 00:14:06,440
so you mend his wounds
153
00:14:06,520 --> 00:14:10,160
What? l mend his wounds
154
00:14:10,280 --> 00:14:12,040
Yes, treat him with real medicine,
155
00:14:12,120 --> 00:14:14,560
not the fake one
156
00:14:14,680 --> 00:14:15,840
Alright then
157
00:14:20,120 --> 00:14:22,600
Let's get this clear,
are you taking me in?
158
00:14:22,680 --> 00:14:25,800
lf not, you'll waste your medicine
159
00:14:27,160 --> 00:14:29,080
Alright then
160
00:14:29,200 --> 00:14:30,440
Really?
161
00:14:33,600 --> 00:14:35,920
Godpa, meal time
162
00:14:36,040 --> 00:14:37,000
Coming
163
00:14:45,160 --> 00:14:47,960
Godma, eat
164
00:14:49,200 --> 00:14:51,120
Eat more vegetables
165
00:14:52,280 --> 00:14:54,840
Good dishes, thanks
166
00:14:57,880 --> 00:15:01,280
Drunkard, it's because of you that
the dishes are cold
167
00:15:01,360 --> 00:15:02,920
Where have you been all day?
168
00:15:03,040 --> 00:15:04,160
Coming back so late
169
00:15:04,280 --> 00:15:05,920
Look, everything is cold now
170
00:15:06,040 --> 00:15:08,040
Excuse me for saying this;
171
00:15:08,160 --> 00:15:10,160
it's not godpa's fault
172
00:15:10,280 --> 00:15:11,960
He was bullied by a kid
173
00:15:12,080 --> 00:15:13,480
and they fought
174
00:15:13,600 --> 00:15:18,560
You needn't stand in for him,
he smells of wine
175
00:15:18,680 --> 00:15:21,920
He must be drunk and caused trouble
176
00:15:22,040 --> 00:15:23,280
You put the blame on me again
177
00:15:23,400 --> 00:15:25,360
l only bought drink for a young man
178
00:15:25,480 --> 00:15:28,040
but he hit me
179
00:15:28,400 --> 00:15:29,640
l am very busy
180
00:15:29,720 --> 00:15:32,280
l need to wash dishes at the temple
after l eat
181
00:15:32,400 --> 00:15:35,360
Over a hundred bowls used by monks
await me
182
00:15:35,480 --> 00:15:36,560
Don't be mad
183
00:15:36,680 --> 00:15:39,280
l'll help you, alright
184
00:15:39,400 --> 00:15:40,280
Thanks a lot!
185
00:15:40,360 --> 00:15:43,760
Mom and dad, it's my birthday today
186
00:15:43,880 --> 00:15:46,120
That's why l invite you here to a meal
187
00:15:46,240 --> 00:15:48,400
For once
188
00:15:48,480 --> 00:15:50,160
don't quarrel, okay?
189
00:15:50,280 --> 00:15:51,240
Alright then
190
00:15:52,280 --> 00:15:53,720
Let's eat
191
00:16:02,200 --> 00:16:04,520
To learn Leper's fist,
first hold your chopsticks right
192
00:16:04,640 --> 00:16:07,920
Do it the way your godma does
193
00:16:10,280 --> 00:16:11,440
See this?
194
00:16:19,160 --> 00:16:21,920
Doctor, wrong place
195
00:16:22,040 --> 00:16:24,480
l know. l have to be careful with
the pulse
196
00:16:24,560 --> 00:16:27,400
so as to know the cause of your illness
197
00:16:35,200 --> 00:16:37,160
What's wrong with me?
198
00:16:37,280 --> 00:16:41,800
Your strong yin unbalances your yang
199
00:16:41,880 --> 00:16:44,040
lf you came to me everyday
200
00:16:44,120 --> 00:16:46,440
you wouldn't be sick
201
00:16:46,800 --> 00:16:48,360
Yin over yang?
202
00:16:50,080 --> 00:16:52,000
How much do l owe you?
203
00:16:52,080 --> 00:16:54,600
A special price: 36 cents
204
00:17:00,000 --> 00:17:00,960
Thanks
205
00:17:03,080 --> 00:17:05,040
This is robbery
206
00:17:05,120 --> 00:17:07,160
What did you say?
207
00:17:11,200 --> 00:17:13,880
There're too many patients, l am so tired
208
00:17:14,000 --> 00:17:16,040
Give me a massage
209
00:17:16,120 --> 00:17:20,080
Blind man,
take care of those for me, please
210
00:17:20,160 --> 00:17:21,160
Alright
211
00:17:25,160 --> 00:17:27,320
Come on kid, give me a massage
212
00:17:50,880 --> 00:17:54,080
You, come here
213
00:17:55,800 --> 00:17:58,240
Doctor, please take a look at me
214
00:17:58,520 --> 00:17:59,600
What's wrong with you?
215
00:17:59,680 --> 00:18:01,680
l pulled a muscle
216
00:18:01,800 --> 00:18:04,760
That's easy
217
00:18:05,520 --> 00:18:07,280
You want to kill me?
218
00:18:07,400 --> 00:18:14,320
Don't move...
219
00:18:15,520 --> 00:18:19,120
You'll feel comfortable like this
220
00:18:19,240 --> 00:18:20,360
ls the medicine ready?
221
00:18:20,480 --> 00:18:21,080
Yes
222
00:18:21,200 --> 00:18:22,400
Bring it here
223
00:18:24,880 --> 00:18:26,560
Roll up your sleeve
224
00:18:27,320 --> 00:18:30,560
Put it here, l'll apply the medicine
225
00:18:37,160 --> 00:18:38,240
Oh, it hurts
226
00:18:38,320 --> 00:18:40,360
So painful, l want to leave
227
00:18:40,480 --> 00:18:41,600
You know,
228
00:18:41,680 --> 00:18:44,800
there are only 2 doctors in such a
large village
229
00:18:44,880 --> 00:18:45,880
You have no choice
230
00:18:45,960 --> 00:18:47,160
lt'll be okay in 2 days
231
00:18:47,280 --> 00:18:48,520
How much?
232
00:18:48,640 --> 00:18:50,600
Not expensive, eighty cents
233
00:18:50,680 --> 00:18:53,720
Oh, that's expensive
234
00:18:53,840 --> 00:18:57,240
No it isn't, the medicine has
a lot of good ingredients
235
00:18:57,320 --> 00:18:58,720
you can't find it elsewhere
236
00:18:58,840 --> 00:19:00,160
lt's somewhat pricey though
237
00:19:00,280 --> 00:19:02,320
We have no choice
238
00:19:02,440 --> 00:19:05,280
Pay the money, come on...
239
00:19:05,360 --> 00:19:06,440
Here
240
00:19:06,520 --> 00:19:07,760
Thanks
241
00:19:27,400 --> 00:19:28,200
Master,
242
00:19:28,280 --> 00:19:30,080
didn't you promise to teach me kung fu?
243
00:19:30,200 --> 00:19:31,440
When?
244
00:19:31,880 --> 00:19:35,440
Damn you, our business isn't doing well,
245
00:19:35,560 --> 00:19:38,240
shut up and stand aside
246
00:19:40,400 --> 00:19:43,120
Ji, you are always full of ideas
247
00:19:43,240 --> 00:19:44,600
Think carefully
248
00:19:44,680 --> 00:19:47,080
how may we improve our business?
249
00:19:47,200 --> 00:19:50,640
Simple, we could look for business
250
00:19:50,760 --> 00:19:53,240
Look for? How?
251
00:19:53,360 --> 00:19:57,520
Are we to look for injured people
in the streets?
252
00:19:57,640 --> 00:19:59,600
You are really dumb
253
00:19:59,680 --> 00:20:02,840
We could create them
254
00:20:05,120 --> 00:20:09,800
l see! We beat the people up, right?
255
00:20:11,680 --> 00:20:14,560
Not a bad idea
256
00:20:14,680 --> 00:20:17,520
We monopolise the business here
257
00:20:17,640 --> 00:20:19,480
We'll beat up anyone we see,
258
00:20:19,600 --> 00:20:22,080
then heal them
259
00:20:22,200 --> 00:20:25,120
We'll have enough business then
260
00:20:25,720 --> 00:20:26,320
Ah San
261
00:20:26,440 --> 00:20:27,520
Yes, master
262
00:20:27,640 --> 00:20:30,400
Be smart when you go with them
263
00:20:30,480 --> 00:20:31,640
Yes
264
00:20:33,280 --> 00:20:35,560
Let's go...
265
00:20:42,280 --> 00:20:45,520
Plenty of people selling stuff, beat them
266
00:20:48,280 --> 00:20:49,400
Beat them?
267
00:20:49,480 --> 00:20:50,640
Hurry
268
00:20:58,360 --> 00:20:59,760
Follow me
269
00:21:02,240 --> 00:21:03,480
''City God Temple''
270
00:21:07,680 --> 00:21:09,520
Why did you hit me?
271
00:21:09,640 --> 00:21:12,240
Fear not, l'll not hit you
272
00:21:12,360 --> 00:21:15,240
When l hit you, just scream
273
00:21:23,600 --> 00:21:24,840
What are you doing?
274
00:21:32,280 --> 00:21:34,120
Go...
275
00:21:35,840 --> 00:21:36,640
Name card?
276
00:21:36,720 --> 00:21:37,560
Here
277
00:21:37,880 --> 00:21:39,000
Let me have a look
278
00:21:40,760 --> 00:21:42,160
''50% discount''
279
00:21:43,120 --> 00:21:44,760
Give it to them
280
00:21:46,680 --> 00:21:48,440
What a mess!
281
00:21:48,520 --> 00:21:49,640
Who did this?
282
00:21:49,760 --> 00:21:51,960
Please take our card
283
00:21:52,080 --> 00:21:53,960
With it you could
284
00:21:54,080 --> 00:21:55,840
get a 50% discount at our clinic
285
00:22:04,720 --> 00:22:06,040
You may leave
286
00:22:06,680 --> 00:22:08,080
Thanks
287
00:22:08,680 --> 00:22:12,760
You bastard, playing tricks?
288
00:22:12,880 --> 00:22:14,680
l still have many cards
289
00:22:14,800 --> 00:22:17,520
Go and distribute them all
290
00:22:18,280 --> 00:22:19,840
l'll teach you a lesson when we go back
291
00:22:33,800 --> 00:22:36,840
l'll use this technique
292
00:22:36,920 --> 00:22:39,680
to teach this bastard a lesson
293
00:22:39,800 --> 00:22:40,880
So?
294
00:22:41,000 --> 00:22:43,280
How do you intend to deal with him?
295
00:22:43,400 --> 00:22:45,640
l am deadly
296
00:22:45,760 --> 00:22:46,880
Deadly?
297
00:22:47,000 --> 00:22:50,840
l'll use the
''Thousand Army and Million Horses''
298
00:22:50,920 --> 00:22:52,120
Thousand Army and Million Horses?
299
00:22:52,240 --> 00:22:53,240
Yes
300
00:23:00,600 --> 00:23:02,160
How corny!
301
00:23:02,280 --> 00:23:03,360
Bring it here
302
00:23:04,840 --> 00:23:06,680
So awkward
303
00:23:11,000 --> 00:23:12,040
Open it
304
00:23:18,080 --> 00:23:20,520
So itchy...
305
00:23:30,040 --> 00:23:32,120
lt's all done
306
00:23:33,400 --> 00:23:35,440
Bastard,
307
00:23:35,560 --> 00:23:38,800
see if you dare to be so cunning next time
308
00:23:41,320 --> 00:23:42,680
Have some tea
309
00:23:47,680 --> 00:23:51,080
Master Lin, we earned quite a lot
in the last shipment
310
00:23:51,200 --> 00:23:54,120
Please accept this small token
311
00:23:55,040 --> 00:23:57,200
Brother Meng, you are too kind
312
00:23:57,280 --> 00:23:59,320
This is not the first time we work
together
313
00:23:59,440 --> 00:24:02,080
Master Lin, a rule is a rule
314
00:24:02,200 --> 00:24:03,240
you'd better count it yourself
315
00:24:06,880 --> 00:24:08,320
That's correct
316
00:24:08,440 --> 00:24:12,760
l intended to deliver it myself
to your residence,
317
00:24:12,880 --> 00:24:15,000
but l was afraid that the news
might leak out
318
00:24:15,080 --> 00:24:16,840
That's why l had to bother you to come
319
00:24:16,960 --> 00:24:19,440
Never mind, we've worked as
partners before
320
00:24:19,520 --> 00:24:20,600
There'll be more opportunities
321
00:24:20,680 --> 00:24:23,000
Yes, thanks for taking good care of me
322
00:24:23,080 --> 00:24:24,480
No need for formalities
323
00:24:30,520 --> 00:24:32,960
Who is it?
324
00:24:34,520 --> 00:24:36,720
Ah Ji, take some men and settle this
325
00:24:36,840 --> 00:24:37,880
Go
326
00:24:43,120 --> 00:24:45,680
Brother Meng, would they settle this?
327
00:24:45,800 --> 00:24:46,880
lf this were exposed,
328
00:24:47,000 --> 00:24:48,880
l might lose my job
329
00:24:48,960 --> 00:24:51,880
No problem at all, don't worry
330
00:25:29,880 --> 00:25:33,520
Chase, don't run, stand there ...
331
00:25:34,560 --> 00:25:36,440
Stand still
332
00:26:10,480 --> 00:26:11,680
Dead
333
00:26:12,840 --> 00:26:13,720
Go back
334
00:26:29,160 --> 00:26:33,240
Come, come up ..
335
00:26:33,680 --> 00:26:36,560
lt's you, go down
336
00:26:43,680 --> 00:26:45,720
Come, come up
337
00:26:50,320 --> 00:26:52,040
ls it done?
338
00:26:52,120 --> 00:26:52,960
Boss
339
00:26:53,080 --> 00:26:55,320
How come you have no faith in us?
340
00:26:55,440 --> 00:26:57,080
Of course it's done
341
00:26:57,200 --> 00:27:00,960
l've already pushed him into the pond
342
00:27:01,800 --> 00:27:04,800
That's good. Otherwise
343
00:27:04,880 --> 00:27:07,880
if our secrets were leaked out
344
00:27:07,960 --> 00:27:09,480
we'll be in trouble
345
00:27:28,720 --> 00:27:29,880
Are you alright?
346
00:27:30,000 --> 00:27:31,040
Yes
347
00:27:31,120 --> 00:27:32,600
Why're they after your life?
348
00:27:32,720 --> 00:27:34,880
l don't know either. l chanced upon
their meeting
349
00:27:35,000 --> 00:27:36,880
while l was at work
350
00:27:36,960 --> 00:27:38,640
Then all of a sudden they started to
come after me!
351
00:27:38,920 --> 00:27:41,240
You are such a busybody
352
00:27:44,080 --> 00:27:45,400
So you've hidden a guy here
353
00:27:45,480 --> 00:27:47,200
No, godpa
354
00:27:50,440 --> 00:27:53,360
So it's you the slimy guy
355
00:27:53,480 --> 00:27:56,880
You'd better watch out for him
356
00:27:59,920 --> 00:28:02,280
Godpa, it's not my fault
357
00:28:02,360 --> 00:28:04,960
l saw a group of Tibetans throw him
into the water
358
00:28:05,080 --> 00:28:08,040
l was sailing by, so l rescued him
359
00:28:08,520 --> 00:28:10,480
You've such a good heart?
360
00:28:10,560 --> 00:28:13,280
Godpa, what are you talking about?
361
00:28:13,680 --> 00:28:17,240
Girls have to get married sooner or later
362
00:28:17,320 --> 00:28:19,720
Godpa, what have you got in mind?
363
00:28:19,840 --> 00:28:23,200
Well, consider it my fault then,
but please save him
364
00:28:23,840 --> 00:28:28,800
Save him? No way
365
00:28:29,280 --> 00:28:32,040
Godpa, let bygones be bygones
366
00:28:32,160 --> 00:28:34,480
You are a generous person, please save him
367
00:28:34,560 --> 00:28:39,040
Well then, alright
368
00:28:56,680 --> 00:28:57,920
lt's so painful
369
00:28:58,040 --> 00:29:01,520
lt will be painful if you want to
heal fast
370
00:29:01,640 --> 00:29:03,520
Uncle, don't seek revenge on me
371
00:29:03,640 --> 00:29:05,360
just because l hit you earlier
372
00:29:05,480 --> 00:29:07,000
You are such a bad guy
373
00:29:07,080 --> 00:29:10,800
Pain is okay; l'm more afraid of
having nothing to do
374
00:29:10,880 --> 00:29:12,160
Rest and recuperate
375
00:29:12,280 --> 00:29:15,520
And then l'll introduce you to work
at a grocery shop
376
00:29:15,640 --> 00:29:16,880
''Guang Sheng Long grocery shop''
377
00:29:17,000 --> 00:29:17,760
Bring me a pack of rice noodles
378
00:29:17,880 --> 00:29:19,080
Alright, just a minute
379
00:29:22,680 --> 00:29:23,240
Thank you
380
00:29:23,360 --> 00:29:24,120
Money
381
00:29:29,280 --> 00:29:31,680
Ah San, come here
382
00:29:33,640 --> 00:29:35,320
Yes, uncle Hong
383
00:29:40,040 --> 00:29:43,000
Here are your wages for this month
384
00:29:43,080 --> 00:29:46,880
Take it, l'll take care of things here
385
00:29:47,000 --> 00:29:48,480
Go and have some tea
386
00:29:48,600 --> 00:29:52,000
Watch out for those Zhen Nan
Security Bureau guys
387
00:29:52,080 --> 00:29:54,160
None of them is good
388
00:29:54,280 --> 00:29:56,000
Uncle Hong, you are so kind to me
389
00:29:56,080 --> 00:29:57,440
l really don't know how l should thank you
390
00:29:57,520 --> 00:29:59,640
lt's okay, go and have some tea
391
00:30:15,280 --> 00:30:17,080
Hey, what are you doing?
392
00:30:17,680 --> 00:30:19,240
Make way, hear that
393
00:30:23,520 --> 00:30:25,000
Hey, hurry and be off
394
00:30:25,120 --> 00:30:27,000
Or else don't blame me for being rude
395
00:30:27,080 --> 00:30:31,560
So what? Let's go and have tea
396
00:30:55,320 --> 00:30:56,760
Let's go
397
00:30:58,200 --> 00:30:59,240
What's going on?
398
00:30:59,320 --> 00:31:02,240
They wanted to bully me
399
00:31:02,320 --> 00:31:03,080
Are you alright?
400
00:31:03,200 --> 00:31:04,040
Yes
401
00:31:04,120 --> 00:31:05,040
Let's go and have tea
402
00:31:05,120 --> 00:31:06,120
l'll take you to that new restaurant
403
00:31:06,240 --> 00:31:07,120
lt's fun when you see things flying
404
00:31:07,240 --> 00:31:08,040
What do you mean?
405
00:31:08,160 --> 00:31:09,040
You'll know in time
406
00:31:09,200 --> 00:31:11,360
Little Rat, go and serve the customers
407
00:31:11,480 --> 00:31:12,520
Sure
408
00:31:14,680 --> 00:31:16,040
Yes, this way please
409
00:31:24,880 --> 00:31:26,840
What would you like to have?
410
00:31:26,960 --> 00:31:29,120
Xiao Hong, what would you like to eat?
411
00:31:29,240 --> 00:31:30,760
Whatever
412
00:31:30,880 --> 00:31:32,520
Just a couple of dishes
413
00:31:32,640 --> 00:31:34,840
Alright, some fine dishes it is
414
00:31:34,960 --> 00:31:36,480
This way please
415
00:31:37,400 --> 00:31:40,280
Waiter, bring me a bottle of wine
416
00:31:41,680 --> 00:31:45,280
Fatty, how much is this boat worth?
417
00:31:46,640 --> 00:31:48,280
About nine million
418
00:31:48,400 --> 00:31:50,440
Oh, nine million?
419
00:31:57,720 --> 00:32:00,520
Seems to be good wine,
leave the whole bottle here
420
00:32:02,000 --> 00:32:03,920
One cup is enough
421
00:32:04,040 --> 00:32:05,160
Yes
422
00:32:06,800 --> 00:32:10,440
Fellow neighbours, listen to me
423
00:32:13,440 --> 00:32:15,040
Lake-side tea house is so posh
424
00:32:15,160 --> 00:32:17,080
Tea is hot, the place is good
425
00:32:17,160 --> 00:32:19,040
Dim sum so delicious,
426
00:32:19,120 --> 00:32:22,960
it is filled with delicacies
427
00:32:26,160 --> 00:32:28,000
The food is good and service is great
428
00:32:28,080 --> 00:32:31,840
if you're hungry, this is the place
429
00:32:31,920 --> 00:32:35,360
Business will be great, we'll be ace
430
00:32:37,400 --> 00:32:39,040
You know what to do, boss
431
00:32:39,760 --> 00:32:41,040
You bloody beggar
432
00:32:41,160 --> 00:32:43,120
Did you think you owned the place?
Get lost
433
00:32:43,240 --> 00:32:44,960
You'll have ill-fortune
434
00:32:46,400 --> 00:32:50,280
Listen, everyone
435
00:32:54,280 --> 00:32:56,120
Lake-side tea house doing business
dishonestly,
436
00:32:56,240 --> 00:32:58,160
and the boss is mean
437
00:32:58,280 --> 00:33:00,040
He ill-treats his staff
438
00:33:00,120 --> 00:33:03,600
so everyone has to work so hard
439
00:33:09,840 --> 00:33:11,440
Customers are ripped off
440
00:33:11,560 --> 00:33:13,480
so they throw the dishes into the pond
441
00:33:13,560 --> 00:33:15,840
The waiters pretend not to see it
442
00:33:15,960 --> 00:33:18,640
and this place is gonna close down
sooner or later
443
00:33:18,760 --> 00:33:20,960
What a plague, kick him out
444
00:33:21,640 --> 00:33:23,480
Anyone looking?
445
00:33:29,400 --> 00:33:32,680
Flying dishes...fun, isn't it?
446
00:33:33,680 --> 00:33:35,920
The boss deserves it
447
00:33:36,040 --> 00:33:38,480
since he ill-treats his staff
448
00:33:38,600 --> 00:33:40,520
Right, the food is expensive and
the portions too small
449
00:33:40,640 --> 00:33:42,760
lt's time someone taught him a lesson
450
00:33:42,880 --> 00:33:44,160
Go on, eat more
451
00:33:46,280 --> 00:33:47,440
Flown away
452
00:33:58,280 --> 00:33:59,680
Alright?
453
00:34:15,120 --> 00:34:16,480
l got you this time
454
00:34:16,560 --> 00:34:17,560
What?
455
00:34:21,640 --> 00:34:22,600
Bloody kid
456
00:34:22,720 --> 00:34:26,120
lf you don't have money, don't treat
a girl to a meal
457
00:34:26,240 --> 00:34:27,720
Careful what this technique
458
00:34:27,840 --> 00:34:29,280
could do to your stomach
459
00:34:29,360 --> 00:34:31,080
Hey, don't insult me
460
00:34:31,200 --> 00:34:31,960
l only just arrived
461
00:34:32,080 --> 00:34:34,080
so l don't have dishes to throw
462
00:34:34,200 --> 00:34:35,960
Right, our food isn't here yet
463
00:34:36,080 --> 00:34:38,000
This bowl is thrown here from that table
464
00:34:38,080 --> 00:34:39,000
Gone!
465
00:34:39,400 --> 00:34:42,560
There's no one there, you want to fool me?
466
00:34:43,480 --> 00:34:45,760
What a nerve, getting a free meal here
467
00:34:45,880 --> 00:34:46,680
What's up?
468
00:34:46,800 --> 00:34:49,520
He wants to get a free meal
469
00:34:49,640 --> 00:34:50,280
What free meal?
470
00:34:50,400 --> 00:34:54,240
Want a free meal? lf you do that
471
00:34:54,320 --> 00:34:57,600
l'll arrange for an auto-pay
472
00:34:57,680 --> 00:35:00,560
Auto-pay, he...
473
00:35:07,000 --> 00:35:08,880
You want to grab food from a beggar?
474
00:35:35,840 --> 00:35:38,440
Spin...
475
00:35:39,480 --> 00:35:40,880
l am fainting
476
00:35:43,400 --> 00:35:45,080
Get up, let go
477
00:35:47,280 --> 00:35:48,640
Flip over
478
00:35:53,680 --> 00:35:55,160
Tastes quite good, huh?
479
00:35:56,640 --> 00:35:58,840
Stop fighting, whose bill is it?
480
00:35:58,920 --> 00:35:59,880
Mine, old man
481
00:36:00,880 --> 00:36:02,040
Boss
482
00:36:02,840 --> 00:36:06,040
Oh no, all my accounts are messed up
483
00:36:27,720 --> 00:36:28,960
Pour hot water onto the foot
484
00:36:37,360 --> 00:36:38,280
Snake hand
485
00:36:40,760 --> 00:36:43,080
Catch it
486
00:36:44,920 --> 00:36:46,120
lt's scalding hot
487
00:37:04,280 --> 00:37:05,440
Frog eats the moon
488
00:37:10,240 --> 00:37:11,840
Legendary girl
489
00:37:23,400 --> 00:37:24,280
Ham sandwich
490
00:37:32,280 --> 00:37:35,800
l smell...
491
00:37:37,440 --> 00:37:42,080
Grease
492
00:37:44,920 --> 00:37:46,640
What are you doing? Who's greasy?
493
00:37:49,000 --> 00:37:53,360
Come here, you have beautiful lips
494
00:37:57,080 --> 00:38:00,360
l have no choice, honey
495
00:38:01,560 --> 00:38:04,000
Bite the vegetables
496
00:38:28,760 --> 00:38:30,720
l am in deep shit
497
00:38:31,160 --> 00:38:33,440
Look at you, in a shit hole
498
00:38:35,040 --> 00:38:38,600
lf l am in a shit hole,
then you are a shit head
499
00:38:46,520 --> 00:38:48,240
Look at you two
500
00:38:48,360 --> 00:38:49,400
breaking so many things
501
00:38:49,480 --> 00:38:52,480
You can't afford it, let's run
502
00:38:52,600 --> 00:38:54,240
Go quickly...
503
00:38:55,400 --> 00:38:59,640
Hold it, pay for my damages
504
00:39:04,680 --> 00:39:08,320
This time l've had it, oh heavens ...
505
00:39:28,320 --> 00:39:34,000
l'm finished...
506
00:39:34,400 --> 00:39:36,080
Look at you, aren't you ashamed
507
00:39:36,200 --> 00:39:38,240
A grown man and still crying
508
00:39:38,320 --> 00:39:40,160
Did you think you're a crocodile?
509
00:39:40,360 --> 00:39:43,360
You two are to blame
510
00:39:43,480 --> 00:39:45,680
Now l am out of work
511
00:39:45,800 --> 00:39:49,880
Small matter, come with me
512
00:39:50,000 --> 00:39:53,000
He's a bad guy, yet you help him
513
00:39:53,760 --> 00:39:55,360
He used to be good
514
00:39:55,480 --> 00:39:57,600
but was forced by his boss to
become like this
515
00:39:58,120 --> 00:39:59,080
You're right
516
00:40:01,600 --> 00:40:03,040
No worries,
517
00:40:03,120 --> 00:40:05,080
our shop has an opening
518
00:40:05,160 --> 00:40:07,040
Let's work together
519
00:40:07,120 --> 00:40:10,280
What? The kid is still alive?
520
00:40:10,400 --> 00:40:12,240
Then we're in trouble
521
00:40:13,120 --> 00:40:15,680
Not only that, he has a big mouth too
522
00:40:15,800 --> 00:40:20,120
Yes, he'll say anything
523
00:40:20,240 --> 00:40:23,960
We'll get into trouble sooner or later
524
00:40:24,080 --> 00:40:27,880
Let's search and get him back
525
00:40:28,000 --> 00:40:28,800
lf that's the case,
526
00:40:28,880 --> 00:40:32,440
we need to get him back by all means
527
00:40:32,560 --> 00:40:36,760
Right, he's out in the open
528
00:40:36,880 --> 00:40:39,280
Do you know where he is?
529
00:40:39,680 --> 00:40:41,720
At the Kwong Sang Lung grocery shop
530
00:40:42,600 --> 00:40:43,200
Then l've got an idea
531
00:40:43,840 --> 00:40:46,160
The best rice available
532
00:40:46,240 --> 00:40:49,320
Come and get it while stocks last
533
00:40:51,840 --> 00:40:53,320
Ah San, l am moving it in
534
00:40:58,680 --> 00:40:59,520
You go and set fire
535
00:40:59,640 --> 00:41:00,560
Yes
536
00:41:02,320 --> 00:41:03,800
Wait for me here, Ah Ming
537
00:41:03,880 --> 00:41:05,680
Careful
538
00:41:11,520 --> 00:41:14,200
See you, madam
539
00:41:15,080 --> 00:41:17,000
What can l get for you, sir?
540
00:41:17,080 --> 00:41:22,240
Our master his lordship is
celebrating his birthday
541
00:41:22,360 --> 00:41:24,520
l want 150 kilos of your best rice
542
00:41:24,640 --> 00:41:25,840
Sure, no problem
543
00:41:25,960 --> 00:41:26,640
l'll deliver it right away
544
00:41:26,760 --> 00:41:28,880
Don't worry
545
00:41:30,680 --> 00:41:32,680
Ah San, hang on a sec.
546
00:41:32,800 --> 00:41:36,120
Deliver 150 kilos of rice
to his lordship's mansion
547
00:41:44,440 --> 00:41:48,480
Fresh eggs...
548
00:41:48,600 --> 00:41:50,120
Come on, fresh eggs
549
00:41:50,240 --> 00:41:55,720
Stinking eggs...
550
00:41:55,840 --> 00:42:01,160
Stop, what are you saying?
551
00:42:01,600 --> 00:42:06,000
How dare you, take that
552
00:42:06,080 --> 00:42:07,920
lt really stinks
553
00:42:08,040 --> 00:42:09,880
Get lost...
554
00:42:13,080 --> 00:42:18,960
lt's on fire...
555
00:42:24,200 --> 00:42:25,280
Over there
556
00:42:32,560 --> 00:42:34,680
Take this cart and follow me, hurry...
557
00:42:36,120 --> 00:42:37,600
Hurry...
558
00:42:40,400 --> 00:42:41,960
Swap the cart
559
00:42:45,120 --> 00:42:45,600
Done
560
00:42:45,680 --> 00:42:47,880
Follow me
561
00:42:50,520 --> 00:42:51,440
Hurry
562
00:42:54,800 --> 00:42:55,760
Thanks
563
00:42:55,880 --> 00:42:57,840
lt's okay, let's go
564
00:43:00,360 --> 00:43:01,440
Say goodbye to uncle
565
00:43:01,560 --> 00:43:02,880
Goodbye uncle
566
00:43:05,360 --> 00:43:08,040
Stop...inspection
567
00:43:08,120 --> 00:43:10,240
What's the matter?
568
00:43:10,320 --> 00:43:12,680
We are delivering rice to
his lordship's mansion
569
00:43:12,760 --> 00:43:15,440
We have been informed that
you are smuggling dope
570
00:43:15,560 --> 00:43:16,360
Smuggling dope?
571
00:43:16,480 --> 00:43:18,320
What's the matter?
572
00:43:18,440 --> 00:43:20,080
What are you doing?
573
00:43:20,200 --> 00:43:23,480
l am the proprietor of Guang Sheng Long
574
00:43:23,600 --> 00:43:26,560
These are my goods and they are my staff
575
00:43:26,680 --> 00:43:27,920
Speak to me if there's a problem
576
00:43:28,040 --> 00:43:28,960
Open it
577
00:43:29,080 --> 00:43:30,640
Sir
578
00:43:32,000 --> 00:43:32,680
Opium...
579
00:43:32,800 --> 00:43:36,840
How could this be? l don't know about it
580
00:43:36,920 --> 00:43:42,840
l really don't know, l've been framed
581
00:43:44,680 --> 00:43:46,280
How did this happen?
582
00:43:46,680 --> 00:43:50,680
Prostitution, gambling & drugs
are against the law
583
00:43:50,800 --> 00:43:52,560
They are strictly prohibited
584
00:43:52,680 --> 00:43:56,920
The boss of Guang Sheng Long
knowingly broke the law
585
00:43:57,040 --> 00:43:59,960
and trafficked dope
586
00:44:00,080 --> 00:44:02,040
l caught him red-handed
587
00:44:02,160 --> 00:44:04,240
with evidence
588
00:44:04,320 --> 00:44:07,920
There's no mercy for such crimes
589
00:44:08,040 --> 00:44:12,240
He will be beheaded right away
590
00:44:20,360 --> 00:44:23,920
What a great plan!
591
00:44:24,040 --> 00:44:26,480
Too bad you've struck the wrong target
592
00:44:27,280 --> 00:44:28,880
Let's split up and get the kid back
593
00:44:29,000 --> 00:44:30,360
Right, let's go...
594
00:44:33,880 --> 00:44:35,520
lsn't this our cart?
595
00:44:36,200 --> 00:44:38,480
Look, the egg shells
596
00:44:38,600 --> 00:44:41,240
So they have been switched to frame us
597
00:44:42,080 --> 00:44:43,240
Who would do such a thing?
598
00:44:43,320 --> 00:44:45,440
lt must be those Tibetans
599
00:44:45,560 --> 00:44:47,040
Tibetans?
600
00:44:49,080 --> 00:44:51,040
Uncle Hong died a wrongful death
601
00:44:51,440 --> 00:44:53,080
Those bastards...c'mon,
let's seek revenge
602
00:44:53,200 --> 00:44:55,200
That would mean sacrificing ourselves
603
00:44:55,320 --> 00:44:56,800
Let's let things cool first
604
00:44:56,920 --> 00:44:58,360
''Hai Zhuang Temple''
605
00:44:58,480 --> 00:45:03,840
Come on, it's funny stuff...
606
00:45:03,920 --> 00:45:14,640
Pal, come on, don't miss it
607
00:45:17,280 --> 00:45:20,440
lnteresting?
608
00:45:20,560 --> 00:45:24,200
Yes, but there's no sound
609
00:45:25,000 --> 00:45:28,240
Don't go,
610
00:45:28,320 --> 00:45:31,280
let me show you some real stuff
611
00:45:39,120 --> 00:45:41,320
Thanks, there's more
612
00:45:47,000 --> 00:45:52,440
Thank you
613
00:45:54,320 --> 00:45:55,920
Brother, catch
614
00:45:56,760 --> 00:45:57,840
Everyone
615
00:45:57,960 --> 00:45:59,520
My brother will perform for you
616
00:45:59,640 --> 00:46:01,200
Please enjoy
617
00:46:10,480 --> 00:46:13,920
Thank you, hit the gong
618
00:46:14,040 --> 00:46:17,760
The gong is noisy,
619
00:46:17,880 --> 00:46:20,000
and beating the gong lengthens time
620
00:46:20,080 --> 00:46:21,360
Lengthens time
621
00:46:21,480 --> 00:46:25,880
We're here to show you real kung fu;
622
00:46:26,000 --> 00:46:28,240
not to sell fake medicine as
some have done...
623
00:46:28,360 --> 00:46:29,960
Hey, bastard
624
00:46:34,800 --> 00:46:37,320
l let you go last time
625
00:46:37,440 --> 00:46:40,720
Now you dare to fool others with
fake medicine
626
00:46:40,840 --> 00:46:43,400
you must be tired of living
627
00:46:43,480 --> 00:46:46,480
We're in the same trade,
628
00:46:47,360 --> 00:46:48,520
don't push me too hard
629
00:46:48,640 --> 00:46:51,280
l must, you know a lot
630
00:46:51,400 --> 00:46:52,920
Grab him
631
00:47:44,960 --> 00:47:46,360
Master Hai Zhuang
632
00:47:46,840 --> 00:47:49,800
Amitabha
633
00:47:50,800 --> 00:47:52,080
You sure are a busybody,
634
00:47:52,200 --> 00:47:54,800
daring to meddle with our affairs
635
00:48:09,080 --> 00:48:11,200
Come on
636
00:48:16,280 --> 00:48:19,640
Amitabha
637
00:48:21,680 --> 00:48:23,600
Thanks for saving my life
638
00:48:24,400 --> 00:48:27,840
May righteousness prevail, how did you two
639
00:48:27,920 --> 00:48:29,880
run into this gang?
640
00:48:29,960 --> 00:48:31,040
We're here to earn a living,
641
00:48:31,160 --> 00:48:32,800
but they keep bullying us
642
00:48:32,880 --> 00:48:34,880
Please guide us
643
00:48:49,280 --> 00:48:50,040
What do you mean?
644
00:48:50,120 --> 00:48:51,080
Right
645
00:48:55,400 --> 00:48:56,800
Hit me three times?
646
00:48:59,840 --> 00:49:02,040
Does he want me to look for him
at the third watch?
647
00:49:15,480 --> 00:49:21,360
lt seems you're destined for
a relationship with Buddha
648
00:49:21,480 --> 00:49:25,480
l'll teach you the Eight Diagram Pole now
649
00:49:25,600 --> 00:49:26,880
Thank you
650
00:49:27,000 --> 00:49:31,560
lt originated from the Yang Ng Lang
651
00:49:31,680 --> 00:49:35,280
He had great spear skills but had
trouble with the law
652
00:49:35,400 --> 00:49:39,400
To disguise himself,
he got rid of the spear head
653
00:49:39,520 --> 00:49:42,480
and invented the skill
654
00:49:42,600 --> 00:49:46,640
by combining spear and stick techniques
655
00:49:46,760 --> 00:49:48,680
You should note this
656
00:49:48,800 --> 00:49:50,120
Thank you
657
00:51:33,520 --> 00:51:35,200
You need to practise harder
658
00:51:55,760 --> 00:51:57,040
What's the matter?
659
00:52:04,040 --> 00:52:05,120
Teacher is here
660
00:52:10,720 --> 00:52:12,320
Amitabha
661
00:52:12,440 --> 00:52:16,160
What do you want at this hour?
662
00:52:16,280 --> 00:52:18,320
Our student who has broken the rules
663
00:52:18,440 --> 00:52:19,920
has come to your monastery
664
00:52:20,360 --> 00:52:22,360
lt hasn't come to my notice
665
00:52:22,480 --> 00:52:24,240
l haven't seen anyone come over
666
00:52:24,360 --> 00:52:27,480
You don't know if someone came over
667
00:52:27,600 --> 00:52:29,640
yet you know when l come over
668
00:52:30,760 --> 00:52:31,960
You are pulling my leg
669
00:52:32,080 --> 00:52:33,480
l wouldn't dare
670
00:52:33,600 --> 00:52:36,600
You are welcome to look around
671
00:52:36,680 --> 00:52:39,880
but if anything happens
672
00:52:40,000 --> 00:52:41,400
don't blame me
673
00:52:41,480 --> 00:52:44,640
What? Are you threatening me?
674
00:52:44,760 --> 00:52:48,720
l am used to threats
675
00:52:48,840 --> 00:52:50,120
Please go ahead
676
00:52:52,040 --> 00:52:53,120
Follow me
677
00:52:56,680 --> 00:52:57,200
Look around
678
00:52:57,320 --> 00:52:58,440
Yes
679
00:53:29,880 --> 00:53:31,280
Where is it?
680
00:53:31,360 --> 00:53:32,600
Over there
681
00:53:33,520 --> 00:53:34,800
Leper
682
00:53:40,960 --> 00:53:41,920
Attack
683
00:54:07,400 --> 00:54:09,280
What's so funny? Get back to work
684
00:54:09,400 --> 00:54:10,560
Yes
685
00:54:32,200 --> 00:54:33,440
Run quickly
686
00:54:40,800 --> 00:54:42,720
Teacher, it's me
687
00:54:44,280 --> 00:54:45,720
Who's your teacher!
688
00:54:46,320 --> 00:54:49,120
Your Leper Fist is so powerful
689
00:54:49,240 --> 00:54:50,880
Could you teach me?
690
00:54:51,000 --> 00:54:54,000
What for? You want to fight with others?
691
00:54:54,120 --> 00:54:57,320
No, for self defense
692
00:54:57,440 --> 00:55:01,040
l don't know it, go and look for
the drunkard
693
00:55:02,880 --> 00:55:04,120
Drunkard?
694
00:55:10,760 --> 00:55:24,600
Wine - man's best friend
695
00:55:41,800 --> 00:55:43,720
Stop fooling around.
Just after a couple of drinks
696
00:55:43,840 --> 00:55:45,720
you always behave like this
697
00:55:46,600 --> 00:55:50,960
Oh come on, we're an old couple
698
00:55:51,280 --> 00:55:53,960
Can't we be close for once?
699
00:55:54,280 --> 00:55:58,120
So horny, no way
700
00:55:58,480 --> 00:56:02,440
l must sow some wild oats while l'm young
701
00:56:02,560 --> 00:56:05,680
lf not now,
702
00:56:05,800 --> 00:56:10,720
who knows if l'd have to wait till l die
703
00:56:10,840 --> 00:56:12,040
l'm afraid you're not good enough
704
00:56:12,160 --> 00:56:14,920
What? Not good enough?
705
00:56:15,040 --> 00:56:17,840
l've had some wine and l'm here to fix you
706
00:56:20,440 --> 00:56:21,640
How?
707
00:56:22,240 --> 00:56:25,400
How? You'll see
708
00:56:27,200 --> 00:56:28,320
Come
709
00:56:47,480 --> 00:56:48,680
How come so noisy?
710
00:56:48,800 --> 00:56:50,600
They used to be like that every night
711
00:56:50,680 --> 00:56:51,200
Sleep
712
00:56:51,280 --> 00:56:53,160
No, l must go and have a look
713
00:56:53,640 --> 00:56:55,600
Oh man, you're so nosy
714
00:57:02,120 --> 00:57:04,240
What are you fighting for?
715
00:57:04,320 --> 00:57:05,920
Just flirting
716
00:57:06,320 --> 00:57:07,640
Mind your own business
717
00:57:20,360 --> 00:57:21,520
You go ahead
718
00:57:32,600 --> 00:57:34,080
Boiled shrimp
719
00:57:34,760 --> 00:57:36,440
Oh my pants
720
00:57:41,880 --> 00:57:43,320
Don't go
721
00:57:44,960 --> 00:57:46,440
Stop fighting...
722
00:57:46,560 --> 00:57:48,520
Go away, get out of my way
723
00:58:17,480 --> 00:58:19,280
Get lost, you tortoise
724
00:58:19,400 --> 00:58:22,080
l'm not a tortoise, l'm a turtle
725
00:58:26,480 --> 00:58:28,840
Stop fighting
726
00:58:40,200 --> 00:58:42,320
What is it, you bastard?
727
00:58:42,440 --> 00:58:44,240
l'd like to learn Leper's Fist
728
00:58:44,360 --> 00:58:47,120
l won't teach men, l hate men
729
00:58:50,280 --> 00:58:51,720
Don't bully kids,
730
00:58:54,240 --> 00:58:55,400
mind this wok
731
00:58:55,480 --> 00:58:58,800
That's the only thing we're left with now
732
00:58:58,880 --> 00:59:01,680
lf it's broken, we'll have nothing
to cook in
733
00:59:02,040 --> 00:59:03,840
At worst we could mend it
734
00:59:04,280 --> 00:59:06,400
Brother, she won't take you in
as her student
735
00:59:06,480 --> 00:59:09,640
l'll do, come follow me
736
00:59:10,200 --> 00:59:13,040
He'll be the death of me
737
00:59:14,760 --> 00:59:17,000
l'll teach you Leper's Fist
738
00:59:17,440 --> 00:59:20,440
l'll teach you now
739
00:59:21,160 --> 00:59:27,080
lf you want to practise Leper's Fist
740
00:59:27,880 --> 00:59:34,360
Remember this pithy formula
741
00:59:35,080 --> 00:59:37,360
The first technique...
742
00:59:39,680 --> 00:59:47,440
hit with both hands
743
00:59:47,720 --> 00:59:48,680
Higher
744
00:59:50,120 --> 00:59:54,240
Second technique, head high...
waist tucked in
745
00:59:54,360 --> 00:59:56,560
More or less like a shrimp
746
00:59:58,720 --> 01:00:06,160
Third technique, eyes wide open...
747
01:00:08,440 --> 01:00:12,000
Power in the backside
748
01:00:18,480 --> 01:00:21,160
Fourth technique...
749
01:00:21,280 --> 01:00:29,400
Left hand on the wall and right hand
at the back
750
01:00:38,920 --> 01:00:45,800
Do these for two minutes
751
01:00:45,880 --> 01:00:52,840
Turn around, stretch your waist...a relief
752
01:00:53,760 --> 01:00:56,360
How comfortable...
753
01:00:56,880 --> 01:00:58,800
Teacher, what's this fifth technique?
754
01:00:58,880 --> 01:01:00,720
Fifth technique?
755
01:01:03,880 --> 01:01:09,880
Oh yes...beating a cow across the hill
756
01:01:10,000 --> 01:01:13,000
Godpa, how come it looks so weird
757
01:01:16,760 --> 01:01:19,200
Damn old man, you're good for nothing
758
01:01:19,280 --> 01:01:22,320
How can you take in students?
You're misguiding them
759
01:01:22,440 --> 01:01:25,240
What's with you? Better you teach him then
760
01:01:27,320 --> 01:01:28,920
Damn all you guys
761
01:01:29,040 --> 01:01:30,960
have caused me leprosy
762
01:01:31,080 --> 01:01:33,880
As a matter of fact,
l didn't intend to teach anyone
763
01:01:34,000 --> 01:01:37,840
but l thought he was a good kid
764
01:01:37,920 --> 01:01:40,360
Alright, l'll take him as my student
765
01:01:42,000 --> 01:01:46,560
That's good, then l can go and
have a drink
766
01:01:53,120 --> 01:01:55,760
You've to work very hard for
the Leper's Fist
767
01:01:55,880 --> 01:01:57,240
l sure can handle it
768
01:02:39,520 --> 01:02:42,600
Come again
769
01:03:08,360 --> 01:03:09,400
There's a fish
770
01:03:11,880 --> 01:03:13,640
l'll help you catch it
771
01:03:19,320 --> 01:03:21,120
l got it, see
772
01:03:21,240 --> 01:03:25,920
Oh damn, you want to molest me
773
01:03:26,040 --> 01:03:29,520
Why did you hit me, it's the fish
774
01:03:30,880 --> 01:03:33,120
Teacher, am l good or what
775
01:03:33,240 --> 01:03:36,800
Well, but you learn that drunkard's
rotten kung fu
776
01:03:36,880 --> 01:03:40,480
For punishment, go catch frogs
in cemetery at midnight
777
01:03:40,600 --> 01:03:42,400
Catch frogs?
778
01:03:56,320 --> 01:03:58,920
l've got you
779
01:04:46,080 --> 01:04:49,920
''Tomb of Ou Yang Hong''
780
01:04:54,920 --> 01:04:57,480
Uncle Hong, l'm so sorry
781
01:04:57,600 --> 01:04:59,080
l can handle things here
782
01:04:59,200 --> 01:05:01,480
Take some money and go have tea
783
01:05:06,600 --> 01:05:09,400
Uncle Hong, l must avenge you
784
01:05:09,480 --> 01:05:15,480
Ah San, are you really willing to
avenge me?
785
01:05:15,600 --> 01:05:19,840
l died a wrongful death
786
01:05:25,720 --> 01:05:28,360
Little Rat, you scared me
787
01:05:29,280 --> 01:05:32,680
You are such a coward,
how could you avenge him
788
01:05:32,800 --> 01:05:35,880
You are teasing me
789
01:05:36,280 --> 01:05:38,800
l've heard that Meng Ping
790
01:05:38,920 --> 01:05:40,640
is holding a birthday party
in the next couple of days
791
01:05:40,760 --> 01:05:42,480
Maybe we could...
792
01:05:42,600 --> 01:05:44,600
l know, you want to kill him
793
01:05:44,720 --> 01:05:45,560
That's right
794
01:05:45,680 --> 01:05:48,360
But there's just a few of us
795
01:05:48,480 --> 01:05:49,840
and no match for him
796
01:05:51,560 --> 01:05:52,520
Don't worry
797
01:05:53,600 --> 01:05:56,160
l know of a gang who has been
bullied by him
798
01:05:56,280 --> 01:05:57,680
They will surely agree to help us
799
01:05:58,000 --> 01:05:59,920
Alright, let that be the day of his death
800
01:07:17,560 --> 01:07:19,800
How dare you barge in here as an assassin
801
01:07:21,200 --> 01:07:22,840
You display the flag from Tibet
802
01:07:22,920 --> 01:07:25,200
it doesn't matter if you celebrate
your birthday
803
01:07:25,280 --> 01:07:26,400
Bastard
804
01:07:26,480 --> 01:07:28,800
Show the kung fu you've learned
at Hai Zhuang Temple
805
01:07:29,840 --> 01:07:31,600
Watch me fix this bloody kid
806
01:07:32,040 --> 01:07:33,040
Get the weapons
807
01:07:39,080 --> 01:07:41,160
No good, run
808
01:07:47,800 --> 01:07:49,600
Don't go
809
01:10:53,280 --> 01:10:54,640
The Eight Diagram Pole
810
01:11:55,200 --> 01:11:56,480
Come on, you bloody kid
811
01:12:17,680 --> 01:12:18,680
Reverse strike
812
01:12:51,600 --> 01:12:54,480
Who are you? l have no grudge against you
813
01:12:56,920 --> 01:12:58,440
No grudge?
814
01:12:58,560 --> 01:13:00,320
You push our friends too hard
815
01:13:00,440 --> 01:13:03,800
lt's not my fault, let me go
816
01:13:19,240 --> 01:13:22,080
Comb...feels comfortable
817
01:13:34,760 --> 01:13:37,120
l'll give you a greasy look
818
01:13:37,240 --> 01:13:41,000
l have no hair, thanks
819
01:13:47,920 --> 01:13:49,280
Here, blind man
820
01:13:55,880 --> 01:13:57,480
Luckily there's a cushion
821
01:14:06,200 --> 01:14:07,240
Little Rat
822
01:14:12,240 --> 01:14:13,840
Little Rat
823
01:14:25,360 --> 01:14:27,840
l'll use Lama Fist to deal with you
824
01:14:52,560 --> 01:14:54,120
Why didn't you kill him?
825
01:14:54,240 --> 01:14:55,720
Sooner or later
826
01:14:55,840 --> 01:14:58,240
l've to kill one and wound the other
827
01:14:58,360 --> 01:15:00,320
and show them off in the street
828
01:15:00,440 --> 01:15:02,800
So that others may know
how powerful our Lama Fist is
829
01:15:05,680 --> 01:15:13,040
Powerful in Guangdong and Su Zhou
830
01:15:13,120 --> 01:15:18,160
We'll make everyone bow to us
831
01:15:19,320 --> 01:15:26,280
Powerful in Guangdong and Su Zhou
832
01:15:26,400 --> 01:15:31,840
We'll make everyone bow to us
833
01:15:33,040 --> 01:15:34,000
Move
834
01:15:44,120 --> 01:15:45,440
Chase
835
01:15:52,120 --> 01:15:53,160
What is it?
836
01:15:59,320 --> 01:16:01,560
Teacher, it's you
837
01:16:01,680 --> 01:16:03,880
How dare you go for revenge with
such paltry skill;
838
01:16:04,000 --> 01:16:06,640
it's more like digging your own grave
839
01:16:07,200 --> 01:16:09,760
Teacher, you wouldn't want
your student to lose face
840
01:16:09,880 --> 01:16:10,760
Of course not
841
01:16:10,880 --> 01:16:15,040
Then teach me more,
this is not good enough
842
01:16:15,120 --> 01:16:16,640
l don't care
843
01:16:16,760 --> 01:16:19,120
l'm going for a drink
844
01:16:22,240 --> 01:16:23,680
Oh, my stomach hurts!
845
01:16:23,800 --> 01:16:25,320
Want to learn Leper's Fist, don't you?
846
01:16:25,440 --> 01:16:27,000
Go and have some fun at the Leper Valley
847
01:17:59,120 --> 01:18:00,520
What are you doing?
848
01:18:00,640 --> 01:18:02,760
Where are you from?
849
01:18:02,880 --> 01:18:05,240
l'm one of yours
850
01:18:05,320 --> 01:18:07,760
One of ours? Take him over there
851
01:18:19,480 --> 01:18:21,480
Kid, you've come into the Leper Valley;
852
01:18:21,560 --> 01:18:24,080
do you know the rules here?
853
01:18:24,200 --> 01:18:27,800
You said you are one of ours,
got any proof?
854
01:18:29,560 --> 01:18:30,880
This poem is the proof
855
01:18:32,080 --> 01:18:33,320
Hand the poem over
856
01:18:33,440 --> 01:18:35,640
lt has sunk to the ocean bed
857
01:18:35,760 --> 01:18:37,040
Bring it back
858
01:18:37,160 --> 01:18:41,600
l can teach if you're sincere in
learning Leper's Fist
859
01:18:41,680 --> 01:18:43,720
Remember this pithy formula
860
01:18:43,840 --> 01:18:46,000
Strike with both hands
861
01:18:46,080 --> 01:18:49,000
Head back, the tummy tucked in
862
01:18:51,320 --> 01:18:53,920
Eyes wide open
863
01:18:54,040 --> 01:18:57,000
Powerful left fist strikes the wall
864
01:18:57,080 --> 01:19:03,240
Do these for two minutes,
turn around and relax
865
01:19:03,520 --> 01:19:05,000
Kid, he's not right
866
01:19:07,960 --> 01:19:10,640
Hey, brother, not right...
867
01:19:10,760 --> 01:19:13,840
Don't talk so much, have some tea
868
01:19:32,720 --> 01:19:36,120
Brother, he's an impostor no doubt;
869
01:19:36,240 --> 01:19:39,240
but since he's come in here,
we have to go by the rules
870
01:19:41,680 --> 01:19:42,840
Alright, have him castrated
871
01:19:42,960 --> 01:19:45,880
What? Castrate me? lt's no big deal
872
01:19:45,960 --> 01:19:49,400
l'm here to learn kung fu
873
01:19:50,040 --> 01:19:52,520
l can call you 'Brother',
but you've got to teach me
874
01:19:53,880 --> 01:19:54,840
Alright
875
01:19:54,960 --> 01:19:56,960
Lazybones stretches and attacks,
876
01:19:58,680 --> 01:20:00,440
and fights his way through
877
01:20:08,120 --> 01:20:10,040
Beating a cow across the hill is deadly,
878
01:20:11,600 --> 01:20:13,480
hot water on the feet makes one
rise in the air
879
01:20:17,360 --> 01:20:19,520
Sweeping wind is deadly as the bear,
880
01:20:24,880 --> 01:20:26,960
Attack the target at random
881
01:20:29,480 --> 01:20:31,520
A stealthy attack
882
01:20:34,200 --> 01:20:36,200
Deadly is the spirit possessing the body
883
01:20:36,600 --> 01:20:38,600
A shadow attack is unbeatable
884
01:20:39,000 --> 01:20:41,200
Crazy woman attack
885
01:20:44,120 --> 01:20:46,760
Not bad, your basic technique is good
886
01:20:46,880 --> 01:20:48,360
Now, l'll teach you the eleventh technique
887
01:20:53,880 --> 01:20:58,120
First technique,
lazy bone stretches and attacks
888
01:21:12,880 --> 01:21:15,920
Second technique,
continuous attack clears the way
889
01:21:25,280 --> 01:21:28,080
Third technique,
beating cow across the hill
890
01:21:36,680 --> 01:21:40,000
4th... hot water on the feet
makes one rise in the air
891
01:22:04,360 --> 01:22:07,720
Fifth technique,
random attack on the target
892
01:22:16,240 --> 01:22:19,800
Sixth technique,
powerful and tumultuous as a tornado
893
01:22:27,480 --> 01:22:31,200
Seventh technique,
sweeping wind deadly as the tiger
894
01:22:44,760 --> 01:22:48,000
Eighth technique, a shadow attack
895
01:23:06,320 --> 01:23:09,640
Ninth technique, a stealthy attack
896
01:23:16,200 --> 01:23:19,600
Tenth technique,
power that knows no bounds
897
01:23:30,080 --> 01:23:33,680
The 11th..., deadly as
the spirit possessing the body
898
01:23:44,480 --> 01:23:46,840
You're done with eleven techniques
of the Leper's Fist
899
01:23:46,960 --> 01:23:48,640
But you've to promise me
900
01:23:48,720 --> 01:23:51,680
To not use any unless
utmost necessary, understand?
901
01:23:52,520 --> 01:23:54,600
''Common graveyard''
902
01:25:26,280 --> 01:25:29,320
Lazy bone stretches and attacks
903
01:25:36,680 --> 01:25:38,880
Second technique,
continuous attack clears the way
904
01:25:46,640 --> 01:25:49,040
Third technique,
beating the cow across the hill
905
01:26:09,840 --> 01:26:12,400
4th... hot water on the feet
makes one rise in the air
906
01:26:58,080 --> 01:27:00,240
You Tibetans have pushed me far enough
907
01:27:00,320 --> 01:27:02,960
Today, l've to avenge Little Rat
908
01:27:03,800 --> 01:27:06,320
l used to consider Leper's Fist
to be something great
909
01:27:06,440 --> 01:27:08,720
but it's disappointing
910
01:27:09,360 --> 01:27:12,680
Bastard, what's so great
about the Leper's Fist
911
01:27:12,800 --> 01:27:15,280
try my Hua Liu kick
912
01:27:19,200 --> 01:27:20,360
How corny!
913
01:27:48,280 --> 01:27:50,640
Bloody skunk, use the fifth technique
914
01:27:50,760 --> 01:27:52,360
Randomly attack the target
915
01:28:48,680 --> 01:28:50,720
Sixth technique, powerful
and tumultuous as a tornado
916
01:29:05,160 --> 01:29:08,720
One kick, two kicks, three kicks,
four kicks
917
01:29:08,840 --> 01:29:10,400
Try my Hua Liu kick
918
01:29:18,480 --> 01:29:21,800
Playing tricks, four missing one
919
01:29:25,280 --> 01:29:26,800
Hit four times
920
01:29:34,760 --> 01:29:36,920
Seventh technique,
sweeping wind deadly as the bear
921
01:29:47,640 --> 01:29:49,040
Stealthy attack,
power that knows no bounds
922
01:29:53,280 --> 01:29:54,840
Wrestling is powerful
923
01:30:02,280 --> 01:30:05,600
Tenth technique, crazy woman attack
924
01:30:15,880 --> 01:30:17,640
Deadly as the spirit possessing the body
925
01:31:24,680 --> 01:31:28,120
Try my Hua Liu kick
926
01:31:34,400 --> 01:31:36,400
l developed the twelve technique myself
927
01:32:05,880 --> 01:32:08,160
Be considerate, lower the volume
928
01:32:35,040 --> 01:32:37,120
lt's us, stop fighting
929
01:32:38,720 --> 01:32:41,240
Ah San, it's us
930
01:32:41,360 --> 01:32:42,960
How come he has become like this?
931
01:32:43,680 --> 01:32:46,840
He has reached the zenith of
his Leper's Fist
932
01:32:46,960 --> 01:32:50,040
Too bad though to have overdone it
933
01:32:52,640 --> 01:32:55,960
Ah San
934
01:33:00,280 --> 01:33:01,240
He's gone crazy!
61047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.