Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,007 --> 00:00:04,220
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
2
00:00:11,919 --> 00:00:13,437
♪ Whoo! ♪
3
00:00:19,286 --> 00:00:22,737
♪ I believe, I believe there's a reason ♪
4
00:00:22,738 --> 00:00:25,435
♪ There's a breach in the hull ♪
5
00:00:25,436 --> 00:00:30,436
♪ Started going under,
loot and plunder ♪
6
00:00:33,915 --> 00:00:37,467
♪ Cut 'em down, cut 'em down
at the knees, yeah ♪
7
00:00:37,468 --> 00:00:39,969
♪ Cut 'em down to the bone ♪
8
00:00:39,970 --> 00:00:44,699
♪ Just a lesser evil, born unequal ♪
9
00:00:44,700 --> 00:00:48,325
♪ You show them where they belong ♪
10
00:00:48,326 --> 00:00:52,405
♪ Tear right through them,
tear right through them all ♪
11
00:00:52,406 --> 00:00:54,707
♪ We pretend in the darkness ♪
12
00:00:54,708 --> 00:00:58,392
♪ We pretend the night
won't steal our youth ♪
13
00:00:58,393 --> 00:01:01,967
♪ Singing me the sweet
songs of seduction ♪
14
00:01:01,968 --> 00:01:04,414
♪ Let me be the fool, fool, fool ♪
15
00:01:04,415 --> 00:01:07,027
♪ Who will live and die for you ♪
16
00:01:07,028 --> 00:01:09,529
♪ We pretend in the darkness ♪
17
00:01:09,530 --> 00:01:12,982
♪ We pretend the night
won't steal our youth ♪
18
00:01:12,983 --> 00:01:16,854
♪ Singing me the sweet
songs of seduction ♪
19
00:01:16,855 --> 00:01:19,329
♪ Let me be the fool, fool, fool ♪
20
00:01:19,330 --> 00:01:24,445
♪ Who will live and die for you ♪
21
00:01:33,157 --> 00:01:36,159
1x06 - The Only Me I Know
22
00:01:41,740 --> 00:01:44,049
This gen:LOCK crap
was supposed to help us.
23
00:01:44,050 --> 00:01:45,750
Now we gotta fight it?
24
00:01:51,740 --> 00:01:54,570
Would now be a good time
to try one of those opening lines?
25
00:01:58,990 --> 00:02:00,810
Okay, maybe not.
26
00:02:01,450 --> 00:02:02,869
I know things look pretty messed up,
27
00:02:02,870 --> 00:02:06,020
- but I wanted to check in...
- How many of you are there?
28
00:02:06,700 --> 00:02:12,039
- I'm the only me I know.
- Only you, and the other mecha
29
00:02:12,040 --> 00:02:14,449
that talked like you with your moves.
30
00:02:14,450 --> 00:02:17,679
Showed up out of nowhere,
just like only you.
31
00:02:17,680 --> 00:02:19,930
I promise you I'm
gonna find out what's up.
32
00:02:21,220 --> 00:02:23,989
- So, are we good?
- Are we...
33
00:02:23,990 --> 00:02:25,889
How am I supposed to know what we are
34
00:02:25,890 --> 00:02:28,280
- if I don't even know what you are?
- Miranda...
35
00:02:28,281 --> 00:02:30,719
If that thing that just
attacked us is also you,
36
00:02:30,720 --> 00:02:33,139
then which one of you is my Chase?
37
00:02:33,140 --> 00:02:34,980
Both?
Neither?
38
00:02:34,981 --> 00:02:38,657
Or did my Chase die four years ago?
39
00:03:00,000 --> 00:03:02,599
- You okay?
- The whole time.
40
00:03:02,600 --> 00:03:04,779
What if he's been lying
to us the whole time?
41
00:03:04,780 --> 00:03:07,129
You and I owe Dr. Weller much.
42
00:03:07,130 --> 00:03:09,810
The benefit of the
doubt at the very least.
43
00:03:10,900 --> 00:03:13,559
Able, location of Dr. Weller.
44
00:03:13,560 --> 00:03:16,730
Dr. Weller is on
the East Observation Deck.
45
00:03:26,790 --> 00:03:29,739
- Where are they taking them?
- Debrief, presumably.
46
00:03:29,740 --> 00:03:31,699
Then wherever home is for them.
47
00:03:31,700 --> 00:03:33,400
- Hey, GL.
- Hm?
48
00:03:35,540 --> 00:03:38,399
We're gonna do a review, dissect
your mission performance.
49
00:03:38,400 --> 00:03:40,100
You're relentless.
50
00:03:40,101 --> 00:03:43,326
_
51
00:03:43,327 --> 00:03:44,939
__
52
00:03:44,940 --> 00:03:47,419
What, do you want a party?
Is that how the world works?
53
00:03:47,420 --> 00:03:49,519
You finish a mission, and
someone hangs a banner
54
00:03:49,520 --> 00:03:52,857
with your names on it,
throws a little confetti?
55
00:03:53,790 --> 00:03:56,278
Just be in North Common in an hour.
56
00:04:10,810 --> 00:04:13,449
You
ever wonder why we're here?
57
00:04:13,450 --> 00:04:16,165
Only every day since New York.
58
00:04:16,730 --> 00:04:19,739
I figured out why the
Colonel made me that offer.
59
00:04:19,740 --> 00:04:22,409
- Pardon?
- To transfer back to the Vanguard,
60
00:04:22,410 --> 00:04:25,210
and why you started
crunching on the new toys.
61
00:04:26,060 --> 00:04:27,789
Both of you knew what
this thing might be,
62
00:04:27,790 --> 00:04:30,019
and neither one of you
told us what was up.
63
00:04:30,020 --> 00:04:32,789
Better not to raise alarm
until we knew for certain.
64
00:04:32,790 --> 00:04:34,490
Better for who?
65
00:04:35,050 --> 00:04:38,719
- It's GL tech, isn't it?
- Yes.
66
00:04:38,720 --> 00:04:42,069
At its core, is likely
one of our brains.
67
00:04:42,070 --> 00:04:46,399
You're really gonna make me ask?
Who's running on it, Doc?!
68
00:04:46,400 --> 00:04:50,249
There is a very good chance
that it is you in there, Julian.
69
00:04:50,250 --> 00:04:52,939
Another instance of you.
70
00:04:52,940 --> 00:04:58,379
- Your... nemesis.
- You said you couldn't make copies.
71
00:04:58,380 --> 00:05:03,980
I said I wasn't making copies.
I never said I couldn't, or didn't.
72
00:05:04,870 --> 00:05:09,090
We started backing you up the instant
the gen:LOCK initiative began.
73
00:05:18,230 --> 00:05:21,739
As the first person identified
as gen:LOCK compatible,
74
00:05:21,740 --> 00:05:26,659
you were designated one of the most
valuable members of the Vanguard,
75
00:05:26,660 --> 00:05:29,396
Of the entire Polity, really.
76
00:05:29,670 --> 00:05:31,939
When they detected your S and R beacon,
77
00:05:31,940 --> 00:05:36,650
you provided a much-needed glimmer
of hope after such a terrible day.
78
00:05:50,780 --> 00:05:53,670
You clung to life with ferocity.
79
00:05:55,280 --> 00:05:57,190
And you took the deal.
80
00:05:58,570 --> 00:06:02,150
Worked in secret while we
got gen:LOCK up and running.
81
00:06:34,730 --> 00:06:36,560
You learned how to run,
82
00:06:38,640 --> 00:06:42,140
and then it was time
to learn how to walk.
83
00:06:52,990 --> 00:06:57,549
At the beginning, we had
precisely two of the brains.
84
00:06:58,570 --> 00:07:02,940
Every time we uploaded you to one,
we shunted a copy to the other.
85
00:07:03,810 --> 00:07:07,230
You were ready for missions
much earlier than anticipated.
86
00:07:14,400 --> 00:07:18,289
Your successes were
incredibly encouraging.
87
00:07:18,290 --> 00:07:21,390
The Colonel's interest in
gen:LOCK reached a fever pitch.
88
00:07:22,900 --> 00:07:25,129
As did the Union's.
89
00:07:27,650 --> 00:07:31,950
It went to hell.
They were waiting.
90
00:07:32,520 --> 00:07:35,440
Threw everything they had
into capturing you.
91
00:07:45,130 --> 00:07:46,830
You disappeared.
92
00:07:55,680 --> 00:07:57,380
We had your body.
93
00:07:58,350 --> 00:08:02,780
We had your mind.
A copy of it, anyhow.
94
00:08:08,090 --> 00:08:12,640
We restored your backup,
made you whole again.
95
00:08:13,440 --> 00:08:19,420
The practice of copying ended,
and the gen:LOCK program continued.
96
00:08:23,990 --> 00:08:26,279
You told me that mission was scrubbed.
97
00:08:26,280 --> 00:08:28,019
That we'd had a malfunction
98
00:08:28,020 --> 00:08:30,649
and the system was offline
for a couple of hours
99
00:08:30,650 --> 00:08:34,600
- before we could restore you.
- You lied.
100
00:08:34,960 --> 00:08:36,660
Yes.
101
00:08:37,870 --> 00:08:41,004
I lied.
102
00:08:42,860 --> 00:08:45,239
All crews,
defensive battle stations.
103
00:08:45,240 --> 00:08:49,229
All crews, defensive battle stations.
This is not a drill.
104
00:08:49,230 --> 00:08:50,930
What is that?
105
00:08:55,150 --> 00:08:59,368
- Karma.
- Chase, you have to know, I ...
106
00:09:14,720 --> 00:09:16,559
Union Behemoth has
dropped quantum cloak.
107
00:09:16,560 --> 00:09:19,189
- Distance, two klicks.
- Scramble alert fighters.
108
00:09:19,190 --> 00:09:21,370
Ground companies to follow plan Alpha.
109
00:09:23,000 --> 00:09:25,439
Colonel, Union is
broadcasting in the clear.
110
00:09:25,440 --> 00:09:30,349
- They're including a Vanguard ident code.
- Continue deploying defenses.
111
00:09:30,350 --> 00:09:33,212
Ma'am, the code is Lieutenant Chase's.
112
00:09:34,780 --> 00:09:36,489
Start the channel.
113
00:09:45,820 --> 00:09:47,419
Colonel.
114
00:09:47,420 --> 00:09:50,649
Hello.
G-Goodbye.
115
00:09:50,650 --> 00:09:52,019
Who am I addressing?
116
00:09:52,020 --> 00:09:55,929
Who would you like it to be?
117
00:09:55,930 --> 00:09:58,451
Oh, Chase.
What did they do to you?
118
00:09:59,050 --> 00:10:02,859
Why am I still here?
Why do I hear new voices in my head?
119
00:10:02,860 --> 00:10:04,589
Status of the Hammer system?
120
00:10:04,590 --> 00:10:06,319
Stage three test fire can be available
121
00:10:06,320 --> 00:10:09,079
- in approximately 10 minutes.
- Proceed.
122
00:10:09,080 --> 00:10:11,139
You have to know we tried to find you.
123
00:10:11,140 --> 00:10:13,639
You lost your chance.
124
00:10:13,640 --> 00:10:17,869
And now, there's no choice.
Kill the copy.
125
00:10:17,870 --> 00:10:20,109
There is always a choice.
126
00:10:20,110 --> 00:10:22,189
Whatever they've said
to you, done to you...
127
00:10:22,190 --> 00:10:23,559
Kill the copy.
128
00:10:23,560 --> 00:10:25,419
Julian, please return to us
129
00:10:25,420 --> 00:10:28,739
and I promise you I will do everything
in my power to help you.
130
00:10:28,740 --> 00:10:32,449
You can't.
Fix me.
131
00:10:32,450 --> 00:10:34,959
Want out. The Union...
132
00:10:34,960 --> 00:10:38,509
Julian, they cannot promise
you a return to your body.
133
00:10:38,510 --> 00:10:40,109
It will not work that way.
134
00:10:40,110 --> 00:10:43,069
But maybe we can find an alternative.
135
00:10:43,070 --> 00:10:45,477
Want out.
136
00:10:45,620 --> 00:10:49,639
Hello.
G-Goodbye.
137
00:10:49,640 --> 00:10:50,729
Chase!
138
00:10:55,310 --> 00:10:56,839
Oh, you want out?
139
00:10:56,840 --> 00:10:59,900
- I can help with that.
- Kill the copy!
140
00:11:15,190 --> 00:11:17,429
Doctor, what's happening?
141
00:11:17,430 --> 00:11:20,670
- Doctor?
- Look!
142
00:11:21,600 --> 00:11:25,110
- Bozhe moi!
- Into the pods, now!
143
00:11:28,230 --> 00:11:30,389
As soon as we're up
on the other side, hook right.
144
00:11:30,390 --> 00:11:33,060
We gotta make it to zone
three, fast as possible.
145
00:11:33,070 --> 00:11:36,579
Get ready to run.
Miranda, you copy that?
146
00:11:36,580 --> 00:11:39,379
- Miranda?
- Miranda!
147
00:11:39,380 --> 00:11:41,080
Yeah, let's go.
148
00:11:43,860 --> 00:11:46,455
Get down!
Watch your head.
149
00:12:16,020 --> 00:12:17,720
Move!
150
00:12:53,000 --> 00:12:55,469
Urra!
151
00:14:09,840 --> 00:14:11,540
Kazu, check your six!
152
00:14:11,541 --> 00:14:13,179
_
153
00:14:13,180 --> 00:14:14,980
Kazu, let me join you!
154
00:14:14,981 --> 00:14:16,954
_
155
00:14:21,250 --> 00:14:22,829
Kazu!
156
00:15:05,430 --> 00:15:07,479
Chase, we should
try to fight him together!
157
00:15:07,480 --> 00:15:08,450
What's stopping you?
158
00:15:08,451 --> 00:15:12,913
- No, I mean really together.
- Let's not do this now.
159
00:15:28,980 --> 00:15:33,339
Intruder alert. Exterior
breaches on levels 20 through 25.
160
00:15:33,340 --> 00:15:37,051
Security, repel the intruders.
Seal all blast doors!
161
00:15:52,120 --> 00:15:54,239
All stations, Union
troops have entered the base.
162
00:15:54,240 --> 00:15:56,510
Repeat, Union troops
have entered the base.
163
00:16:03,720 --> 00:16:07,539
Weller, we're breached! Their
main contingent is headed your way.
164
00:16:07,540 --> 00:16:09,349
We shouldn't be a burden much longer.
165
00:16:09,350 --> 00:16:12,269
I'd like to request an extended use
of one of your transports.
166
00:16:12,270 --> 00:16:14,979
Understood.
Let us know when you're on the move.
167
00:16:14,980 --> 00:16:16,859
gen:LOCK team, get your Holons back
168
00:16:16,860 --> 00:16:19,240
to your transport
and prepare for download.
169
00:16:19,630 --> 00:16:22,049
What?
We're nowhere near uptime.
170
00:16:22,050 --> 00:16:24,199
You're in danger.
Do you hear?
171
00:16:24,200 --> 00:16:26,748
_
172
00:16:26,783 --> 00:16:28,009
Doctor, what's wrong?
173
00:16:28,010 --> 00:16:30,419
Now, Yasamin!
There are enemies in the base.
174
00:16:30,420 --> 00:16:32,692
Your bodies are in danger.
175
00:16:38,040 --> 00:16:41,029
- Chase, fall back!
- He doesn't mean me.
176
00:16:41,030 --> 00:16:43,679
- Chase!
- My body can't run, Yaz.
177
00:17:20,780 --> 00:17:23,799
- Are the Holons secure?
- We're loaded up.
178
00:17:23,800 --> 00:17:25,394
- What the hell's happening?
- No time!
179
00:17:25,395 --> 00:17:27,089
They're coming for you.
Get ready to run.
180
00:17:27,090 --> 00:17:29,230
Kazu, that seems about your speed.
Take it.
181
00:17:29,231 --> 00:17:31,330
Valentina, energy rifle there.
182
00:17:36,190 --> 00:17:39,029
- Doctor?
- Time to fly again, little bird.
183
00:17:39,030 --> 00:17:40,929
Look after your teammates.
184
00:17:40,930 --> 00:17:43,509
- Y-You're coming with us.
- I'll join you when I can.
185
00:17:43,510 --> 00:17:46,690
Caliban, you do not leave their side.
186
00:17:46,700 --> 00:17:50,170
Omega protocols apply.
Acknowledge?
187
00:17:57,940 --> 00:17:59,539
Are you fucking kidding me?
188
00:17:59,540 --> 00:18:01,049
You'll hear from me once you're away.
189
00:18:01,050 --> 00:18:04,249
Look after each other till then.
Go!
190
00:18:04,250 --> 00:18:06,531
Go! Take that lift.
191
00:18:23,390 --> 00:18:27,810
I recommend you back
away from the lift now.
192
00:18:27,820 --> 00:18:29,520
You won't be following them.
193
00:18:33,950 --> 00:18:36,469
You're here for the gen:LOCK technology?
194
00:18:36,470 --> 00:18:40,700
You can't have my kids,
but I have something new right here.
195
00:18:41,890 --> 00:18:44,470
Take it, with my compliments.
196
00:18:52,180 --> 00:18:53,880
No, no, no.
197
00:19:02,061 --> 00:19:03,559
_
198
00:19:03,560 --> 00:19:06,160
Close enough.
We can cut over to the central lift.
199
00:19:11,390 --> 00:19:14,330
- Cammie, how many?
- Enough to fuck us.
200
00:19:17,640 --> 00:19:19,540
In here, in here!
201
00:19:20,390 --> 00:19:22,090
Come on, come on!
202
00:19:30,100 --> 00:19:31,919
What the hell just happened?
203
00:19:31,920 --> 00:19:33,379
I used MR to hide the door.
204
00:19:33,380 --> 00:19:37,420
I didn't know if it would
work on their system, but... Oh no.
205
00:19:43,855 --> 00:19:46,332
_
206
00:19:46,333 --> 00:19:48,809
__
207
00:19:48,810 --> 00:19:52,530
We'll thank them if we get
through this. Here we go!
208
00:20:24,640 --> 00:20:25,634
Behind us!
209
00:20:41,960 --> 00:20:43,949
Forward forces taking heavy losses.
210
00:20:43,950 --> 00:20:46,549
Multiple security breaches
throughout the base.
211
00:20:46,550 --> 00:20:50,372
Ma'am, reports of an explosion
from upper computer core.
212
00:20:51,560 --> 00:20:55,730
- Able, Hammer status?
- Working. Please stand by.
213
00:21:03,260 --> 00:21:04,589
What are you doing back here?
214
00:21:04,590 --> 00:21:06,769
Migas, we need
a lift to our transport.
215
00:21:06,770 --> 00:21:09,364
You're all in danger if we stay.
216
00:21:12,050 --> 00:21:13,750
Vamonos.
217
00:22:04,520 --> 00:22:06,220
Thank you.
218
00:22:19,730 --> 00:22:21,430
Can you fly it?
219
00:22:26,660 --> 00:22:29,110
For a Union pilot, you're not bad.
220
00:23:01,250 --> 00:23:03,889
Hammer engineering
reports ready to deploy.
221
00:23:03,890 --> 00:23:07,620
Open it up. Target that
behemoth and fire when ready.
222
00:23:25,730 --> 00:23:27,249
Yeah!
223
00:23:57,650 --> 00:23:59,350
No... No!
224
00:24:08,400 --> 00:24:11,770
Anvil Ops, Chaser.
Come in.
225
00:24:11,940 --> 00:24:14,640
Tempest, Chaser?
226
00:24:15,210 --> 00:24:17,649
Please, come in.
227
00:24:19,890 --> 00:24:21,590
Chase, we need you!
228
00:24:52,405 --> 00:24:56,585
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
17558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.