All language subtitles for friends.s04e04.720p.bluray.x264-psychd

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,088 --> 00:00:06,463 PHOEBE: Hey, new wallet? 2 00:00:06,673 --> 00:00:07,798 It was time. 3 00:00:08,008 --> 00:00:12,302 The old condom ring in the leather just doesn't say "cool" anymore. 4 00:00:12,512 --> 00:00:16,140 Rachel, you just put an empty carton back in the fridge. 5 00:00:16,349 --> 00:00:19,101 I know, but the garbage was full. 6 00:00:19,894 --> 00:00:22,312 Have you ever taken out the trash? 7 00:00:23,231 --> 00:00:26,692 Well, I thought you liked doing it. 8 00:00:31,114 --> 00:00:33,323 - Third door on the left. - Right! 9 00:00:43,418 --> 00:00:44,710 Hey, Mr. Treeger. 10 00:00:44,878 --> 00:00:46,336 [TREEGER GRUNTS] 11 00:00:49,632 --> 00:00:51,633 [GROANING] 12 00:01:04,022 --> 00:01:05,105 What are you doing? 13 00:01:05,273 --> 00:01:08,650 Um... Oh! Oh! 14 00:01:10,403 --> 00:01:11,487 I'm sorry. 15 00:01:11,654 --> 00:01:13,489 It's a little old but... 16 00:01:15,158 --> 00:01:18,285 You're clogging up the chute I just unclogged. 17 00:01:18,536 --> 00:01:21,580 I'm sorry. I don't come in here a lot. 18 00:01:21,748 --> 00:01:25,501 Aw, of course not. You're a little princess. 19 00:01:27,045 --> 00:01:28,420 Daddy, buy me a pizza. 20 00:01:28,630 --> 00:01:30,339 Daddy, buy me a candy factory. 21 00:01:30,548 --> 00:01:34,510 Daddy, make the cast of Cats sing "Happy Birthday" to me. 22 00:01:35,595 --> 00:01:37,429 You think you can come here... 23 00:01:37,680 --> 00:01:41,517 ...make a mess and a big man in coveralls will clean it up? 24 00:01:41,726 --> 00:01:44,812 Think of someone else for a change. 25 00:01:48,942 --> 00:01:50,651 Okay, I'm sorry. 26 00:01:57,117 --> 00:02:00,202 God, if you're going to cry about it! 27 00:02:51,880 --> 00:02:54,715 - Whoa, whoa! Treeger made you cry? RACHEL: Yes. 28 00:02:55,383 --> 00:02:59,720 He said really mean things that were only partly true. 29 00:03:00,930 --> 00:03:02,723 I'll teach him a lesson. 30 00:03:02,974 --> 00:03:05,475 Joey, don't. Let's forget about it. 31 00:03:05,685 --> 00:03:09,605 That's easy for you to say. You weren't almost just killed! 32 00:03:09,772 --> 00:03:13,108 All right, that's it. School is in session! 33 00:03:15,361 --> 00:03:16,445 My God. 34 00:03:16,613 --> 00:03:17,863 Is this a gym card? 35 00:03:18,072 --> 00:03:20,282 Oh, yeah, gym member. 36 00:03:20,700 --> 00:03:24,077 I try to go four times a week, but I've missed... 37 00:03:24,287 --> 00:03:25,746 ...the last 1200 times. 38 00:03:27,624 --> 00:03:29,291 So why don't you quit? 39 00:03:30,126 --> 00:03:32,002 You don't think I've tried? 40 00:03:34,464 --> 00:03:38,300 You think I like having $50 a month taken from my account? 41 00:03:38,635 --> 00:03:41,720 They make you go all the way down there. 42 00:03:42,138 --> 00:03:46,391 They use all these phrases and peppiness to confuse you. 43 00:03:46,643 --> 00:03:48,727 And then they bring out Maria. 44 00:03:49,812 --> 00:03:52,439 - Who is Maria? - Oh, Maria! 45 00:03:54,067 --> 00:03:55,609 You can't say no to her. 46 00:03:55,818 --> 00:03:59,613 She's like this lycra, spandex-covered, gym treat. 47 00:04:01,783 --> 00:04:04,409 Do you need me to go with you and hold your hand? 48 00:04:04,661 --> 00:04:07,579 - No. - You're strong enough to face her? 49 00:04:07,789 --> 00:04:09,790 Oh, no. You'll have to come. 50 00:04:15,171 --> 00:04:16,338 Tribbiani. 51 00:04:16,589 --> 00:04:18,840 Hold on. I'll get the plunger. 52 00:04:20,677 --> 00:04:25,013 Hey. You hold on. You made my friend Rachel cry. 53 00:04:25,265 --> 00:04:27,349 So you'll go and apologize to her... 54 00:04:27,600 --> 00:04:29,559 ...unless you want me to call the landlord. 55 00:04:29,811 --> 00:04:30,978 And tell him what? 56 00:04:31,187 --> 00:04:33,689 Maybe you haven't heard of "not making girls cry." 57 00:04:33,982 --> 00:04:38,443 Maybe you haven't heard of the Rent Stabilization Act of 1968. 58 00:04:38,820 --> 00:04:41,446 I have actually not heard of that. 59 00:04:43,950 --> 00:04:45,826 Your friends are violating it. 60 00:04:46,077 --> 00:04:49,579 I've been nice until now, but I don't need this grief. 61 00:04:49,789 --> 00:04:51,373 I'm telling the landlord... 62 00:04:51,582 --> 00:04:54,835 ...Monica's illegally subletting her grandmother's place. 63 00:04:55,044 --> 00:04:57,337 Your friends are out of here, pal. 64 00:04:58,840 --> 00:05:01,717 Why don't you tell me something I don't know? 65 00:05:05,471 --> 00:05:08,140 Somebody tell me I don't have to work today. 66 00:05:08,391 --> 00:05:09,599 What's the matter? 67 00:05:09,851 --> 00:05:12,978 My first massage is this incredibly gorgeous guy. 68 00:05:13,229 --> 00:05:14,896 Every time I see him, I want to... 69 00:05:15,189 --> 00:05:17,524 ...do things to him I can't charge for. 70 00:05:21,029 --> 00:05:22,696 So do them for free. 71 00:05:23,740 --> 00:05:25,907 No, it is forbidden. 72 00:05:27,160 --> 00:05:31,621 No, no. Mrs. Potter fires people for messing around with clients. 73 00:05:31,873 --> 00:05:34,333 And it's against my oath as a masseuse. 74 00:05:35,043 --> 00:05:36,209 They make you take one? 75 00:05:36,419 --> 00:05:38,211 No, I made myself take one. 76 00:05:38,421 --> 00:05:40,672 No fooling around with clients... 77 00:05:40,882 --> 00:05:43,258 ...and, um, always be prepared. 78 00:05:46,179 --> 00:05:50,098 That one's from the Boy Scouts, but it just makes good sense. 79 00:05:51,768 --> 00:05:53,769 Why not give him to someone else? 80 00:05:54,020 --> 00:05:56,730 No, I can handle it. I'm a professional. 81 00:05:57,857 --> 00:06:00,442 Pheebs, is that a new ankle bracelet? 82 00:06:00,943 --> 00:06:02,361 You got a pedicure. 83 00:06:02,612 --> 00:06:04,071 Your feet are all dressed up. 84 00:06:05,907 --> 00:06:09,659 That's the only part he can see when he's on the table! 85 00:06:11,788 --> 00:06:13,872 You're going to do some feet flirting! 86 00:06:14,457 --> 00:06:17,334 I don't know what you're talking about. Heh. 87 00:06:18,503 --> 00:06:20,796 How do you explain the toe ring? 88 00:06:23,299 --> 00:06:27,135 It's Arabian Princess Day at work. Leave me alone! 89 00:06:32,850 --> 00:06:34,393 My hero! What happened? 90 00:06:35,603 --> 00:06:38,647 Well, I told him no one treats my friends like that. 91 00:06:38,856 --> 00:06:40,857 And he better apologize. See you! 92 00:06:41,150 --> 00:06:42,651 MONICA: Wait a minute. 93 00:06:43,361 --> 00:06:45,529 - What did he say? - Uh... 94 00:06:45,696 --> 00:06:49,366 He wouldn't apologize, because you're living here illegally. 95 00:06:49,617 --> 00:06:52,369 Instead, he'll evict you. See you later! 96 00:06:52,620 --> 00:06:55,831 - You got us evicted? - I told you not to go down there. 97 00:06:56,124 --> 00:06:57,332 He made Rachel cry! 98 00:06:57,542 --> 00:06:59,251 Rachel always cries! 99 00:07:00,503 --> 00:07:02,546 That's not true! 100 00:07:04,340 --> 00:07:07,217 You go down there, and you suck up to him. 101 00:07:07,510 --> 00:07:10,262 You suck like you've never sucked before! 102 00:07:11,556 --> 00:07:13,640 All right, I'll try. 103 00:07:13,850 --> 00:07:16,852 If I can't, you stay with us till you get settled. 104 00:07:17,019 --> 00:07:19,229 - Go! - All right, all right. 105 00:07:19,522 --> 00:07:22,065 I'll have to check first, but he'll be cool. 106 00:07:27,196 --> 00:07:31,408 Whoa, whoa, whoa. Remember what we talked about. You got to be strong. 107 00:07:31,659 --> 00:07:33,368 Yes, yes! 108 00:07:33,744 --> 00:07:35,078 Now one more time. 109 00:07:35,371 --> 00:07:37,539 [IN DEEP VOICE] Don't you want a washboard stomach... 110 00:07:37,707 --> 00:07:38,874 ...and rock-hard pecs? 111 00:07:39,041 --> 00:07:42,711 No, I want a flabby gut and saggy man-breasts. 112 00:07:43,754 --> 00:07:45,881 - [IN NORMAL VOICE] Good. That's good. - Okay. 113 00:07:51,596 --> 00:07:53,096 I want to quit the gym. 114 00:07:53,723 --> 00:07:55,223 You want to quit? 115 00:07:58,978 --> 00:08:00,687 I want to quit the gym. 116 00:08:01,230 --> 00:08:05,484 You do realize you won't have access to our new Swedish spa? 117 00:08:06,819 --> 00:08:08,570 [GRUNTS] 118 00:08:11,407 --> 00:08:13,492 I want to quit the gym. 119 00:08:14,243 --> 00:08:17,746 Dave in the Membership Office handles quitters. 120 00:08:20,082 --> 00:08:22,417 Excuse me. Are you a member? 121 00:08:23,085 --> 00:08:24,211 Me? 122 00:08:24,921 --> 00:08:27,506 - No. - Sorry. Members only. 123 00:08:30,468 --> 00:08:32,219 I want to quit the gym! 124 00:08:32,428 --> 00:08:35,013 It's okay, man. Be strong. 125 00:08:35,264 --> 00:08:39,267 [GRUNTS] 126 00:08:40,728 --> 00:08:43,855 So are you a member of any gym? 127 00:08:44,106 --> 00:08:47,776 No, and I'm not going to be. So save your little speech. 128 00:08:47,985 --> 00:08:49,528 Okay, no problem. 129 00:08:49,779 --> 00:08:51,112 Could you come here? 130 00:08:54,158 --> 00:08:55,617 Hi, I'm Maria. 131 00:08:56,452 --> 00:08:57,494 Hi, M... 132 00:09:11,008 --> 00:09:12,968 Wow. You have really pretty feet. 133 00:09:14,679 --> 00:09:16,179 These old things? Ha. 134 00:09:17,807 --> 00:09:21,685 Would you spend time on my sciatic area? It's killing me. 135 00:09:23,729 --> 00:09:24,980 You mean... 136 00:09:25,147 --> 00:09:27,649 By sciatic, you mean... 137 00:09:27,942 --> 00:09:29,943 ...the towel-covered portion? 138 00:09:30,152 --> 00:09:31,194 Yeah. 139 00:09:31,821 --> 00:09:33,697 Sure, I can do that. 140 00:09:33,948 --> 00:09:37,576 Because, um, the muscles in the sciatic area can get... 141 00:09:37,827 --> 00:09:40,203 ...real nice and tight. 142 00:09:43,708 --> 00:09:48,962 Yeah. So, um, tell me, Rick, how did you injure the area? 143 00:09:49,171 --> 00:09:51,840 A 16-hour sit-in for Greenpeace. 144 00:09:52,091 --> 00:09:53,425 Oh. 145 00:10:01,809 --> 00:10:03,101 Ow! 146 00:10:03,561 --> 00:10:05,770 - Did you just bite me? - No! 147 00:10:14,196 --> 00:10:15,238 What? 148 00:10:15,489 --> 00:10:18,867 Please don't kick the girls out. This was my fault. 149 00:10:19,076 --> 00:10:21,745 You want me to kick you guys out instead? 150 00:10:22,121 --> 00:10:25,415 You can't. Where would the chick and the duck live? 151 00:10:25,875 --> 00:10:29,252 - You have pets? - No. No, no, no. 152 00:10:29,420 --> 00:10:31,046 Those are, uh, nicknames. 153 00:10:31,255 --> 00:10:33,757 I'm the chick, and Chandler's the duck. 154 00:10:34,216 --> 00:10:38,261 Huh. I would've thought it was the other way around. 155 00:10:39,430 --> 00:10:41,640 Come on. Let the girls stay. 156 00:10:41,891 --> 00:10:43,558 I'll do whatever you want. 157 00:10:43,809 --> 00:10:45,644 Really? You'd do anything? 158 00:10:45,895 --> 00:10:47,145 Yeah, absolutely. 159 00:10:47,938 --> 00:10:50,398 - I got something. - What is it? 160 00:10:53,152 --> 00:10:55,445 Can you be my dancing partner? 161 00:10:58,282 --> 00:11:00,283 That's not prison lingo, is it? 162 00:11:09,168 --> 00:11:10,752 - His dancing partner? - Yeah. 163 00:11:10,920 --> 00:11:14,381 There's this superintendents' dance, "The Super Ball." 164 00:11:16,717 --> 00:11:20,512 He wants to impress Marge, this lady super he likes. 165 00:11:20,721 --> 00:11:22,722 Why not practice with a girl? 166 00:11:22,932 --> 00:11:24,015 He's too shy. 167 00:11:24,225 --> 00:11:27,227 He's not good enough to dance with girls yet. 168 00:11:27,436 --> 00:11:28,395 Yeah, right. 169 00:11:28,604 --> 00:11:32,941 He almost danced me right down that garbage chute. 170 00:11:33,609 --> 00:11:36,945 Would you let it go already? You're fine. 171 00:11:41,200 --> 00:11:43,201 - Hey. - So did you quit? 172 00:11:43,703 --> 00:11:45,036 No. I almost did. 173 00:11:45,246 --> 00:11:48,665 Couldn't leave Ross there without a spotter. 174 00:11:48,958 --> 00:11:51,209 Wait, now, so you joined the gym? 175 00:11:51,377 --> 00:11:53,920 [LAUGHING] 176 00:11:55,381 --> 00:11:57,132 And that's funny, why? 177 00:11:57,425 --> 00:11:59,300 Oh, ahem... 178 00:11:59,468 --> 00:12:03,805 I was just, you know, picturing you working out, and... 179 00:12:05,141 --> 00:12:06,141 Well, that's it. 180 00:12:08,102 --> 00:12:09,144 We're doomed. 181 00:12:09,311 --> 00:12:13,773 They'll take $50 a month from our accounts for the rest of our lives. 182 00:12:13,941 --> 00:12:14,983 What'll we do? 183 00:12:16,235 --> 00:12:18,069 You could actually go to the gym. 184 00:12:19,447 --> 00:12:21,448 [LAUGHING] 185 00:12:22,908 --> 00:12:24,492 Or... 186 00:12:24,660 --> 00:12:26,828 Or we could go to the bank... 187 00:12:27,079 --> 00:12:30,915 ...close our accounts and cut them off at the source. 188 00:12:32,334 --> 00:12:33,960 You're a genius. 189 00:12:34,211 --> 00:12:37,505 Oh, man! But then we won't be bank buddies. 190 00:12:38,466 --> 00:12:39,841 Now there's two reasons. 191 00:12:43,012 --> 00:12:45,138 GROUP: Hey. 192 00:12:45,347 --> 00:12:49,517 You guys, remember that cute client I told you about? 193 00:12:49,727 --> 00:12:50,852 I bit him. 194 00:12:52,730 --> 00:12:55,774 - Where? - On the tushy. 195 00:12:56,025 --> 00:12:58,193 And that's not against your oath? 196 00:12:59,195 --> 00:13:01,863 I know, but the moment I touch him... 197 00:13:02,031 --> 00:13:06,242 ...I want to throw out my old oath and take a new, dirty one. 198 00:13:07,495 --> 00:13:10,163 Next time, try to distract yourself. 199 00:13:10,372 --> 00:13:12,874 Like when I'm doing something exciting... 200 00:13:13,167 --> 00:13:16,044 ...and I don't want to get too... 201 00:13:16,295 --> 00:13:17,712 ...excited. 202 00:13:17,963 --> 00:13:21,758 I try and think of other things. Like, uh, sandwiches... 203 00:13:21,967 --> 00:13:23,760 ...and, uh, baseball... 204 00:13:25,888 --> 00:13:27,388 ...and, uh, Chandler. 205 00:13:29,391 --> 00:13:31,559 - Thank you. - Oh, no, thank you. 206 00:13:35,898 --> 00:13:37,232 [KNOCKING ON DOOR] 207 00:13:38,859 --> 00:13:41,861 All right, I'm here. Let's get this over with. 208 00:13:42,071 --> 00:13:44,113 Okay, uh, well... 209 00:13:44,281 --> 00:13:46,241 ...just follow my lead. 210 00:13:46,492 --> 00:13:47,575 [UPBEAT SWING MUSIC PLAYING] 211 00:13:47,868 --> 00:13:51,371 Don't we need to do some kind of preparation first? 212 00:13:51,580 --> 00:13:53,706 Like get really drunk? 213 00:13:53,916 --> 00:13:57,585 Come on. Hey, just put your arms around me. 214 00:14:05,427 --> 00:14:06,761 I'm sorry. 215 00:14:06,929 --> 00:14:10,014 No. It's okay. But if I'm Marge... 216 00:14:10,224 --> 00:14:12,225 ...my breasts are coming out my back. 217 00:14:13,269 --> 00:14:15,603 Ah, forget it! I'm not being any good at this. 218 00:14:15,771 --> 00:14:16,813 [MUSIC STOPS] 219 00:14:16,981 --> 00:14:18,064 My mom was right. 220 00:14:18,232 --> 00:14:21,109 I'm just a big potato with arms and legs and a head. 221 00:14:23,404 --> 00:14:25,947 Come on, man. You're not a potato. 222 00:14:26,240 --> 00:14:29,534 I'm sure as hell not a dancer. It's no use. 223 00:14:30,119 --> 00:14:32,328 Marge will never go for me. 224 00:14:33,455 --> 00:14:35,957 Come on, Treeger. Don't say that. 225 00:14:36,458 --> 00:14:37,959 You just need more practice. 226 00:14:38,210 --> 00:14:40,378 Come on. Let's try it again. 227 00:14:40,588 --> 00:14:42,589 [UPBEAT SWING MUSIC PLAYING] 228 00:14:44,633 --> 00:14:47,385 Plus, it was probably mostly my fault anyway. 229 00:14:47,636 --> 00:14:50,889 I'm not that comfortable dancing with a... Whee-hee! 230 00:14:52,224 --> 00:14:53,641 - Hey! - Yeah. 231 00:14:57,438 --> 00:14:59,898 So how goes the dancing? Gay yet? 232 00:15:03,485 --> 00:15:05,987 Ha-ha-ha. You guys owe me bigtime. 233 00:15:10,993 --> 00:15:12,368 What was that? 234 00:15:13,412 --> 00:15:16,748 - What? - You just did a little dancy thing. 235 00:15:16,957 --> 00:15:19,250 - No, I didn't. - Yes, you did. 236 00:15:19,501 --> 00:15:22,295 - You did a little hop. - You are so enjoying this. 237 00:15:22,504 --> 00:15:23,838 No, I'm not. 238 00:15:24,089 --> 00:15:27,133 And it wasn't a hop. It was a pas de bourrรฉe. 239 00:15:30,596 --> 00:15:32,388 You know the words! 240 00:15:32,598 --> 00:15:34,265 You are so into this! 241 00:15:34,516 --> 00:15:38,895 Maybe I'm enjoying it a little. I'm getting pretty good at it. 242 00:15:39,855 --> 00:15:44,150 This is so sweet. Joey, our little twinkletoes. 243 00:15:44,985 --> 00:15:47,445 This isn't some kind of girly dance. 244 00:15:47,696 --> 00:15:50,698 It's like a sport, it's manly. 245 00:15:50,908 --> 00:15:53,826 - Show me some "manly" moves. - All right. 246 00:15:57,873 --> 00:15:59,374 I don't know how to lead. 247 00:16:06,423 --> 00:16:08,049 ROSS: Hello. CHANDLER: Hi. 248 00:16:08,217 --> 00:16:10,385 We'd like to close our accounts. 249 00:16:10,636 --> 00:16:13,137 Close your accounts? Is there a problem? 250 00:16:14,098 --> 00:16:16,933 - No, no. - No, we'd just like to close them. 251 00:16:17,226 --> 00:16:18,226 Okay... 252 00:16:18,727 --> 00:16:21,020 Ms. Lambert handles all our closures. 253 00:16:21,230 --> 00:16:23,231 Would you come over here, please? 254 00:16:25,067 --> 00:16:26,234 Hi, I'm Karen. 255 00:16:27,236 --> 00:16:29,237 I want to quit the bank! 256 00:16:33,742 --> 00:16:35,576 PHOEBE [THINKING]: Okay. Baseball. 257 00:16:35,828 --> 00:16:39,455 Rick playing baseball. He slides into second. 258 00:16:39,707 --> 00:16:42,083 Maybe even his pants come down a little. 259 00:16:42,251 --> 00:16:43,751 Oh, no, wait! No. 260 00:16:44,003 --> 00:16:46,587 Okay, sandwiches. Sandwiches. Um... 261 00:16:46,880 --> 00:16:48,715 Okay, on a plate. 262 00:16:48,924 --> 00:16:51,759 Maybe Rick's pants come down a little. No! No! 263 00:16:53,178 --> 00:16:54,554 Chandler. 264 00:16:55,556 --> 00:16:57,890 Okay, Chandler. Ooh, that's working! 265 00:17:05,274 --> 00:17:08,067 Chandler's knees. 266 00:17:09,445 --> 00:17:11,404 Chandler's ankles. 267 00:17:11,613 --> 00:17:13,614 Chandler's ankle hair. 268 00:17:14,199 --> 00:17:15,241 Oh, no! 269 00:17:16,285 --> 00:17:17,910 Okay, you're all set. Heh. 270 00:17:18,078 --> 00:17:20,621 Oh, wow! That was amazing! 271 00:17:20,914 --> 00:17:23,291 - Was that really just an hour? - Yeah. 272 00:17:23,751 --> 00:17:26,586 In really long hour-world. 273 00:17:26,795 --> 00:17:27,920 What? 274 00:17:28,630 --> 00:17:30,423 Ugh! Okay... 275 00:17:31,925 --> 00:17:33,801 I have an enormous crush on you. 276 00:17:34,261 --> 00:17:36,888 But since you're a client, I can't ask you out... 277 00:17:37,139 --> 00:17:39,932 ...even though you give me the feelings. 278 00:17:40,684 --> 00:17:43,311 Wow. I had no idea. 279 00:17:43,937 --> 00:17:45,229 But, uh... 280 00:17:45,439 --> 00:17:47,523 I can always find another masseuse. 281 00:17:48,025 --> 00:17:49,025 Really? 282 00:17:49,276 --> 00:17:51,235 Yeah, really. 283 00:17:56,533 --> 00:17:57,575 What? 284 00:17:57,785 --> 00:18:00,161 Suddenly I'm very aware I'm naked. 285 00:18:02,623 --> 00:18:03,664 Quiet down. 286 00:18:07,336 --> 00:18:09,837 Mr. Simon's been waiting... Oh, my God! 287 00:18:10,089 --> 00:18:11,547 Why wasn't I offered that? 288 00:18:12,174 --> 00:18:14,592 I'd definitely pay more for that. 289 00:18:16,136 --> 00:18:19,764 We have rules here. This is not that kind of place. 290 00:18:19,973 --> 00:18:22,809 I know, but this isn't how it looks at all... 291 00:18:23,018 --> 00:18:25,561 ...because Rick is, um, my husband. 292 00:18:26,105 --> 00:18:27,313 POTTER: Oh, really? 293 00:18:27,523 --> 00:18:29,690 You'd better tell his other wife. 294 00:18:29,858 --> 00:18:32,443 She called three times asking where he is. 295 00:18:35,197 --> 00:18:37,782 Yes, I will tell her. 296 00:18:40,577 --> 00:18:43,204 - So you didn't leave the bank? - No. 297 00:18:43,372 --> 00:18:47,208 And somehow we ended up with a joint checking account. 298 00:18:48,585 --> 00:18:50,670 What will you ever use that for? 299 00:18:50,879 --> 00:18:53,381 To pay for the gym. 300 00:18:55,384 --> 00:18:56,592 ALL: Hey! 301 00:18:56,802 --> 00:18:58,803 So I had a great day. 302 00:18:59,012 --> 00:19:01,389 Rick and I hit it off. We were making out. 303 00:19:01,640 --> 00:19:04,851 Then my boss walked in and fired me for being a whore. 304 00:19:05,102 --> 00:19:06,102 ALL: What? 305 00:19:06,478 --> 00:19:08,146 - You got fired? - Oh, my gosh! 306 00:19:08,397 --> 00:19:12,233 It's so weird. I have never been fired from anything. 307 00:19:12,484 --> 00:19:14,068 Sweetie. 308 00:19:14,319 --> 00:19:18,322 I started walking around, not knowing what to do next. 309 00:19:18,574 --> 00:19:23,202 I started asking people on the street if they wanted massages. 310 00:19:23,620 --> 00:19:26,581 Then these policemen thought I was a whore too. 311 00:19:26,874 --> 00:19:29,584 It's really been a bad day, whore-wise. 312 00:19:30,919 --> 00:19:32,170 [KNOCKING ON DOOR] 313 00:19:35,340 --> 00:19:37,425 Hey, Duck. Is Chick here? 314 00:19:40,220 --> 00:19:43,055 Yeah, Bunny Rabbit. 315 00:19:44,600 --> 00:19:46,434 Ready for our last practice? 316 00:19:46,685 --> 00:19:50,771 We're not getting that spin right, because my place is small. 317 00:19:51,023 --> 00:19:54,442 - Want to use our place? - No, I had another idea. 318 00:20:36,693 --> 00:20:37,985 We did it! 319 00:20:38,570 --> 00:20:40,321 That was incredible! 320 00:20:40,572 --> 00:20:44,075 That was amazing! We totally nailed it! 321 00:20:44,284 --> 00:20:47,245 Hey, listen. Thanks a lot, Tribbiani. Heh. 322 00:20:47,788 --> 00:20:49,622 Oh, my God! Look at the time. 323 00:20:49,831 --> 00:20:51,916 I got to catch the bus to the ball. 324 00:20:52,459 --> 00:20:54,585 Oh! Okay... 325 00:20:54,962 --> 00:20:56,462 - Good luck. - Yeah. 326 00:20:56,713 --> 00:21:00,716 Unless you want to practice the fox trot. Or the tango? 327 00:21:01,093 --> 00:21:03,469 Aw, thanks, but no. 328 00:21:04,346 --> 00:21:07,473 You see, I think I'm ready to dance with girls. 329 00:21:08,100 --> 00:21:09,350 Okay, heh... 330 00:21:09,601 --> 00:21:11,852 - Go get them, Treeger. - Right. 331 00:21:16,275 --> 00:21:17,733 Hey, uh... 332 00:21:17,943 --> 00:21:19,860 You want to come? Marge has a friend. 333 00:21:21,029 --> 00:21:22,113 - Really? - Yeah. 334 00:21:22,364 --> 00:21:24,991 You'd dance good with her. She's the same size as me. 335 00:21:25,367 --> 00:21:26,867 No, I'm good. 336 00:21:44,594 --> 00:21:47,388 You've got great experience. 337 00:21:47,556 --> 00:21:49,890 Let's see. Reason for leaving last job? 338 00:21:50,058 --> 00:21:51,892 They thought I was a whore. 339 00:21:53,729 --> 00:21:57,273 Okay. We'll give you a call if anything comes up. 340 00:21:58,734 --> 00:22:01,235 Great. Thank you very much. 341 00:22:09,453 --> 00:22:11,454 [English - US - SDH] 22973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.