All language subtitles for friends.s03e22.720p.bluray.x264-psychd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,169 --> 00:00:04,878 Oh, Phoebe, are you still on hold? 2 00:00:05,046 --> 00:00:07,423 I was supposed to call my dad back, like, two hours ago. 3 00:00:07,590 --> 00:00:09,091 Oh, yeah. He clicked on. 4 00:00:09,259 --> 00:00:11,218 He said call him as soon as you get a chance. 5 00:00:11,386 --> 00:00:13,762 - He's at Flimbees. - What's Flimbees? 6 00:00:13,930 --> 00:00:16,974 Oh, yeah, that's the word I use when I can't remember the real thing. 7 00:00:18,601 --> 00:00:20,978 Okay, hang up. That's it. Come on. 8 00:00:21,146 --> 00:00:23,397 No. Rachel, that's what they want me to do. 9 00:00:23,565 --> 00:00:26,233 My warranty expires tomorrow. If I don't get through... 10 00:00:26,401 --> 00:00:29,111 ...they're not gonna fix my crappy, broken phone for free. 11 00:00:29,279 --> 00:00:31,447 We cannot let them win. It's us versus them. 12 00:00:31,614 --> 00:00:33,115 Yes. 13 00:00:35,160 --> 00:00:36,577 - Hey. Hi. 14 00:00:36,745 --> 00:00:39,580 Uh, listen, I gotta double-check for tickets tonight. Who got what? 15 00:00:39,748 --> 00:00:41,248 I have one. 16 00:00:41,416 --> 00:00:43,959 I need two. I'm bringing Pete. 17 00:00:44,127 --> 00:00:45,461 My boyfriend. 18 00:00:47,547 --> 00:00:49,590 I have a boyfriend now. 19 00:00:50,091 --> 00:00:51,550 Two it is. Ross, how about you? 20 00:00:52,969 --> 00:00:54,845 Uh, yeah, I, uh... I also need two. 21 00:00:55,722 --> 00:00:57,556 Really? Who's number two? 22 00:00:57,724 --> 00:00:59,016 Whose Number Two? 23 00:00:59,184 --> 00:01:02,227 One of the more difficult games sewer workers play. 24 00:01:04,230 --> 00:01:06,273 Uh, no one, it's just this person. 25 00:01:06,775 --> 00:01:08,400 Like a date-type person? 26 00:01:08,777 --> 00:01:11,528 Yeah, kind of. Uh, it's this woman from work. 27 00:01:11,696 --> 00:01:14,948 I hope that won't be too weird. Will it, Rach? 28 00:01:15,116 --> 00:01:18,911 No. No, not at all. I was actually gonna bring someone myself so... 29 00:01:19,454 --> 00:01:21,872 But you said one ticket. 30 00:01:24,793 --> 00:01:27,127 I meant me plus one. 31 00:01:27,796 --> 00:01:30,297 Okay. Did, uh, you guys mean you plus one? 32 00:01:32,634 --> 00:01:34,426 - All right. I'll see you tonight. - Okay. 33 00:01:34,594 --> 00:01:35,886 - Okay. Bye-bye. Bye. 34 00:01:36,054 --> 00:01:37,304 Bye-bye. 35 00:01:37,806 --> 00:01:38,889 Okay, I need a date. 36 00:01:40,809 --> 00:01:44,353 Oh, hey. You guys are finally gonna get to meet Kate. 37 00:01:44,521 --> 00:01:47,106 And I, uh, borrowed some of your cologne. I hope she likes it. 38 00:01:47,273 --> 00:01:49,066 What are you doing? That's never gonna happen. 39 00:01:49,234 --> 00:01:52,569 - She's seeing somebody. - Yeah. And I don't have any cologne. 40 00:01:53,488 --> 00:01:56,949 - Green bottle next to the shaving cream. - Oh. Worm medicine for the duck. 41 00:02:49,085 --> 00:02:51,003 - Here you go. You can wear this. - Thanks. 42 00:02:51,171 --> 00:02:53,005 - Uh-huh. - Okay. 43 00:02:55,258 --> 00:02:57,634 Oh, I'm setting the phone down. 44 00:02:58,303 --> 00:03:00,220 But I'm still here. 45 00:03:00,722 --> 00:03:03,348 Just don't go anywhere. I'm still here. 46 00:03:03,516 --> 00:03:07,603 Don't switch or anything, because I'm right here. Just one sec. 47 00:03:09,105 --> 00:03:11,565 One sec. One second. 48 00:03:11,733 --> 00:03:14,401 - Wait. One second. Just... - Phoebe? 49 00:03:14,569 --> 00:03:16,904 What? Monica, I'm scared. 50 00:03:17,363 --> 00:03:20,991 Okay. Honey, that's a sleeve, okay? 51 00:03:21,159 --> 00:03:23,702 And we also have speakerphone. 52 00:03:23,870 --> 00:03:25,704 Please stay on the line. 53 00:03:25,872 --> 00:03:27,206 Your call is important to us. 54 00:03:27,373 --> 00:03:29,416 You gotta hang up. Because we're gonna be late. 55 00:03:29,584 --> 00:03:32,461 Thank you for your patience. You're the next caller. 56 00:03:32,629 --> 00:03:35,297 Yes. Yes. I'm the next caller. 57 00:03:35,465 --> 00:03:37,841 You were gonna have me hang up. 58 00:03:39,677 --> 00:03:40,969 Hey. 59 00:03:41,512 --> 00:03:43,847 Can you take a duck and a chick to the theater? 60 00:03:45,183 --> 00:03:46,516 - Of course not. - No. 61 00:03:46,684 --> 00:03:49,770 Okay, I just wanted them to hear it from somebody else. 62 00:03:57,278 --> 00:03:59,905 - Hey. Hey, Rach. Hi. - Oh, hi, how are you? 63 00:04:00,073 --> 00:04:02,532 - Good. - Hey. Ha, ha. 64 00:04:02,700 --> 00:04:06,161 - Ahem. Looks like we're the first ones here. - Yeah, looks that way. 65 00:04:06,329 --> 00:04:07,537 First ones here. 66 00:04:10,500 --> 00:04:13,210 Hmm. Oh, Tommy, this is Ross. Ross, Tommy. 67 00:04:13,378 --> 00:04:16,004 Hey. - Oh, I'm sorry. This is Cailin. Cailin... 68 00:04:16,172 --> 00:04:17,798 - Sorry. - Oh. 69 00:04:17,966 --> 00:04:19,758 - And break. Ha-ha-ha. 70 00:04:22,887 --> 00:04:25,514 Okay, uh, I think I'm gonna run to the ladies' room. 71 00:04:25,682 --> 00:04:28,433 - Okay. I'll get our seats. I'll join you. 72 00:04:29,560 --> 00:04:32,354 So, uh... Well, this is, uh... 73 00:04:32,522 --> 00:04:33,855 This is awkward. 74 00:04:34,023 --> 00:04:35,190 Yeah? 75 00:04:35,358 --> 00:04:38,151 Well, you know, because Rachel and I used to go out. Ha, ha. 76 00:04:38,319 --> 00:04:39,945 Oh, I didn't know that. 77 00:04:40,321 --> 00:04:41,697 Oh. 78 00:04:42,198 --> 00:04:44,992 Well, then this is awkward. 79 00:04:46,577 --> 00:04:49,705 - So, what do you? Oh. Yeah. - I think we're here. Yeah. 80 00:04:49,872 --> 00:04:51,331 Uh. Huh. 81 00:04:51,499 --> 00:04:53,292 Excuse me. I'm sorry. 82 00:04:53,459 --> 00:04:55,877 I think you may be in our seats. 83 00:04:57,046 --> 00:04:59,256 Um, no, I don't think so. 84 00:04:59,424 --> 00:05:02,259 - Could we take a look at your ticket? - Sure. 85 00:05:03,886 --> 00:05:06,722 Yeah. Yeah, see, this says, "D-13." 86 00:05:06,889 --> 00:05:09,516 - And... - Oh, well, I thought that... 87 00:05:09,684 --> 00:05:13,979 You thought, huh? Yeah, well, that didn't really work out too well for you. Idiot! 88 00:05:15,064 --> 00:05:18,608 What are you, a moron? Huh? It says, "D-13." Okay? 89 00:05:18,901 --> 00:05:21,987 Look, you're surrounded by even numbers. Does that give you some clue? 90 00:05:22,447 --> 00:05:25,407 - Well, the usher told me... - Oh. Oh, the usher must be right. 91 00:05:25,575 --> 00:05:29,244 What, with all his training they go through. Get out! 92 00:05:29,746 --> 00:05:31,204 Here. 93 00:05:34,584 --> 00:05:37,252 - Hey, man, you want the aisle? - No, I'm good. 94 00:05:49,265 --> 00:05:51,266 There he is. There's our star. 95 00:05:51,434 --> 00:05:53,018 You were great. 96 00:05:53,269 --> 00:05:54,519 So? So? What'd you think? 97 00:05:54,687 --> 00:05:58,648 Almost as good as the play with the two naked girls on the seesaw. 98 00:05:59,567 --> 00:06:01,651 - I wasn't in that. - I know. 99 00:06:02,570 --> 00:06:05,906 Hey, Kate, listen I want you to meet everybody. Everybody, this is Kate. 100 00:06:06,074 --> 00:06:09,201 - Excuse me. Excuse me. Sweetheart. - Hi. 101 00:06:11,412 --> 00:06:12,746 Come. 102 00:06:16,209 --> 00:06:18,460 So that's the girl you like. 103 00:06:20,630 --> 00:06:23,382 I'm telling you, this guy Rachel is with is crazy, okay? 104 00:06:23,549 --> 00:06:26,259 He viciously screamed at total strangers. 105 00:06:26,427 --> 00:06:28,720 I think he's bad news. 106 00:06:29,889 --> 00:06:33,683 Wait a minute, wait a minute. You don't like the guy Rachel's dating? 107 00:06:33,851 --> 00:06:35,018 Well, that's odd. 108 00:06:36,521 --> 00:06:39,773 Oh, hey, Lauren. Uh, you guys, this is Kate's understudy, Lauren. 109 00:06:39,941 --> 00:06:42,943 - Hi. - Hey, gosh, you look so familiar. 110 00:06:43,111 --> 00:06:45,987 Oh, yeah. I ran into you in the hallway in your building. 111 00:06:46,155 --> 00:06:50,200 It was right after I slept with Joey. He dumped me the next day. 112 00:06:51,702 --> 00:06:53,662 So how'd you guys meet? 113 00:06:54,539 --> 00:06:58,125 Well, uh, the short version is, I pursued her for a couple of months. 114 00:06:58,292 --> 00:07:01,294 Then I gave her a check for $20,000 and she was mine. 115 00:07:02,964 --> 00:07:07,467 Yeah, and in the long version, I dump him for telling people the short version. 116 00:07:08,261 --> 00:07:11,221 Joey, sweetheart, you were fabulous. 117 00:07:12,348 --> 00:07:14,516 Hey, you guys, this is my agent, Estelle. 118 00:07:14,684 --> 00:07:15,892 How do you do? 119 00:07:16,060 --> 00:07:19,521 Oh, you two girls were outstanding. 120 00:07:19,689 --> 00:07:21,982 Do they have representation? 121 00:07:22,692 --> 00:07:24,526 They weren't in the play. 122 00:07:24,694 --> 00:07:27,404 - Huh. We're not actors. Oh. What a shame. 123 00:07:27,572 --> 00:07:30,031 Because with her face and her chest... 124 00:07:30,199 --> 00:07:31,950 ...I could really put something together. 125 00:07:34,162 --> 00:07:36,163 Could I borrow it? 126 00:07:37,999 --> 00:07:40,459 Hi. Remember me? 127 00:07:40,626 --> 00:07:43,503 Hi. Yeah. Ahem, Tommy's in line for the bathroom... 128 00:07:43,671 --> 00:07:46,631 ...and someone just cut in front of him. I think he's gonna snap. 129 00:07:48,134 --> 00:07:51,178 - Ross, I'm gonna go. - Go? Why? 130 00:07:51,345 --> 00:07:53,889 I don't know. Could be because I don't feel like... 131 00:07:54,056 --> 00:07:57,476 ...standing around all night, waiting for some guy who may or may not scream. 132 00:07:57,643 --> 00:08:00,061 Oh, but Cailin... 133 00:08:00,229 --> 00:08:02,230 ...he definitely will scream. 134 00:08:03,441 --> 00:08:04,524 Goodbye, Ross. 135 00:08:04,692 --> 00:08:06,735 Oh, go, all right. 136 00:08:08,821 --> 00:08:11,114 Here we go, people. 137 00:08:15,953 --> 00:08:19,289 Ahem, "Boxing Day. 138 00:08:19,457 --> 00:08:21,416 The Lucille Lortel Theatre... " 139 00:08:21,626 --> 00:08:23,418 Ba-da, ba-da, ba-da. Aha. 140 00:08:23,586 --> 00:08:28,548 "Joey Tribbiani gives an uneven performance. 141 00:08:28,716 --> 00:08:31,968 But Mr. Tribbiani is not the worst thing in this production. " 142 00:08:32,136 --> 00:08:34,429 Yes. Ha-ha-ha! 143 00:08:36,807 --> 00:08:41,228 "Kate Miller's awkward and mannered portrayal is laughable. " 144 00:08:41,395 --> 00:08:42,729 Ba-da, ba-da, ba-da, aha! 145 00:08:42,897 --> 00:08:44,814 Here it is. "The direction... 146 00:08:44,982 --> 00:08:48,276 ...by Marshall Townend is... " 147 00:08:54,534 --> 00:08:56,576 Thank you, boys and girls. 148 00:08:56,744 --> 00:08:59,120 You've ruined my life. 149 00:08:59,288 --> 00:09:02,749 Please stuff your talentless faces... 150 00:09:02,917 --> 00:09:06,253 ...with my mother's crab cakes. 151 00:09:06,420 --> 00:09:08,255 Excuse me. 152 00:09:13,511 --> 00:09:15,845 Does anyone mind if I save this? 153 00:09:19,308 --> 00:09:20,767 - Hey. - Hey. 154 00:09:20,935 --> 00:09:22,852 - Oh, is the play over? - Yeah, where were you? 155 00:09:23,020 --> 00:09:25,063 Thank you for your patience. 156 00:09:25,231 --> 00:09:27,190 You're the next caller. 157 00:09:27,400 --> 00:09:31,027 You were the next caller five hours ago. You must be going crazy. 158 00:09:31,195 --> 00:09:34,114 No, I've kept myself busy. 159 00:09:41,789 --> 00:09:45,041 Oh, okay, yeah, I put your stuff in her room and her stuff in your room. 160 00:09:50,381 --> 00:09:51,881 Hey. 161 00:09:52,174 --> 00:09:53,174 You okay? 162 00:09:54,510 --> 00:09:55,510 Fabulous. 163 00:09:55,886 --> 00:10:00,765 Listen, drama critics, they're nothing but people who couldn't make it as actors. 164 00:10:00,933 --> 00:10:03,226 - You know what you should do? - Become a drama critic. 165 00:10:08,149 --> 00:10:10,233 I am hurt. 166 00:10:12,528 --> 00:10:14,195 A plague... 167 00:10:14,363 --> 00:10:17,198 ...on both your houses. 168 00:10:19,076 --> 00:10:22,746 By the way, he dumped me tonight after he read my review. 169 00:10:22,913 --> 00:10:24,706 Oh, classy. 170 00:10:25,291 --> 00:10:26,791 Yep. 171 00:10:26,959 --> 00:10:29,252 I sure know how to pick them, huh? 172 00:10:30,421 --> 00:10:32,589 You know I gave up a part on a soap for this? 173 00:10:33,174 --> 00:10:34,424 Wow. 174 00:10:34,675 --> 00:10:37,719 Yeah, I, uh... I gave up a job too. 175 00:10:37,887 --> 00:10:40,764 - Really? What? - Uh, declawing cats. 176 00:10:42,767 --> 00:10:45,560 Hey, tell you what, let me walk you home. 177 00:10:45,728 --> 00:10:49,939 We'll stop by every newsstand and burn every copy of their Times and The Post. 178 00:10:50,149 --> 00:10:52,525 - Why The Post? - You didn't see The Post? 179 00:10:52,693 --> 00:10:55,612 - No. You? - No. Why? 180 00:11:02,912 --> 00:11:05,997 You really think these newspapers are just jealous of me? 181 00:11:06,165 --> 00:11:09,376 Oh, absolutely. You're talented and you're good-looking. 182 00:11:09,835 --> 00:11:12,462 Aw, you're sweet and cute. 183 00:11:12,630 --> 00:11:15,048 I know. That's why they trashed me. 184 00:11:22,264 --> 00:11:24,474 - Wait. Wait a minute. - What? 185 00:11:26,352 --> 00:11:28,186 I don't get you. 186 00:11:28,354 --> 00:11:30,438 I mean, first you hate me. 187 00:11:30,606 --> 00:11:33,566 Then you sleep with me. 188 00:11:33,734 --> 00:11:36,653 Then you want nothing to do with me. Now you want me again? 189 00:11:36,821 --> 00:11:39,447 What? So you never went out with an actress before? 190 00:11:40,866 --> 00:11:43,660 Kate, do you even like me? 191 00:11:46,455 --> 00:11:50,166 - Of course I do. - So how come you blew me off? 192 00:11:50,334 --> 00:11:53,962 - You know, how come you were with him? - I don't know. 193 00:11:54,380 --> 00:11:56,506 I just do this. 194 00:11:56,674 --> 00:11:59,551 I always have to pick, like, the smartest guy... 195 00:11:59,719 --> 00:12:02,303 ...or the most talented guy. 196 00:12:03,055 --> 00:12:05,390 Why can't I just pick someone like you? 197 00:12:08,477 --> 00:12:09,978 Thanks. 198 00:12:11,981 --> 00:12:13,898 You know what I mean. 199 00:12:15,484 --> 00:12:17,944 I mean, like, the sweetest guy. 200 00:12:19,405 --> 00:12:20,655 Joey, you're just so... 201 00:12:22,366 --> 00:12:24,075 You're so... 202 00:12:24,869 --> 00:12:26,244 ...so... 203 00:12:34,086 --> 00:12:36,838 Okay. Okay, okay. Ha, ha. 204 00:12:37,673 --> 00:12:41,009 Here we go. Let's get your feet up there. 205 00:12:48,184 --> 00:12:49,893 Good night, Kate. 206 00:12:50,770 --> 00:12:52,479 Sweet dreams. 207 00:12:58,944 --> 00:13:02,489 I'm gonna put this can right here in case you have to hurl. 208 00:13:11,123 --> 00:13:12,916 Please stay on the line. 209 00:13:13,083 --> 00:13:15,210 Your call is very important to us. 210 00:13:16,295 --> 00:13:19,798 Pheebs, you've been up for 24 hours. Go to sleep, honey. 211 00:13:19,965 --> 00:13:22,967 - This isn't healthy. - No, no, I'm fine. 212 00:13:23,135 --> 00:13:26,638 And you know why? Because of all the riboflavin. 213 00:13:29,225 --> 00:13:31,059 - Hey. Hey. 214 00:13:32,061 --> 00:13:34,062 Didn't you have that outfit on last night? 215 00:13:34,230 --> 00:13:36,856 Yeah. I stayed at Kate's, but, uh, nothing happened. 216 00:13:38,067 --> 00:13:39,651 Hey, Pheebs, where were you? 217 00:13:39,819 --> 00:13:43,571 I'm so, so sorry, Joey. I am definitely gonna see your play. 218 00:13:43,739 --> 00:13:47,367 I swear, your play is very important to us. Thank you for your patience. 219 00:13:47,535 --> 00:13:50,328 Your play is the next play I'm gonna see. 220 00:13:52,248 --> 00:13:54,666 - Anyway, how'd it go with Kate? - Oh, it was great. 221 00:13:54,834 --> 00:13:56,251 Yeah, I walked her home... 222 00:13:56,418 --> 00:13:59,712 ...and it was amazing how much we connected, you know? 223 00:13:59,880 --> 00:14:01,422 Then she passed out. 224 00:14:01,590 --> 00:14:03,299 But then she woke up. Yeah. 225 00:14:03,467 --> 00:14:05,385 And we stayed up all night talking. 226 00:14:05,553 --> 00:14:08,263 And now we're, like, totally crazy about each other. 227 00:14:08,764 --> 00:14:12,350 - Joey, you had "the night. " - What? 228 00:14:12,518 --> 00:14:15,270 When two people finally realize their feelings for each other... 229 00:14:15,437 --> 00:14:19,274 ...and they talk for hours and they learn all about the other person. 230 00:14:19,441 --> 00:14:20,483 You think? 231 00:14:20,651 --> 00:14:23,611 - Ha, ha. Did you learn about her family? - Two brothers. One died. 232 00:14:23,779 --> 00:14:25,613 - Yes. Yeah. 233 00:14:32,079 --> 00:14:33,997 This is from the woman at the bar. 234 00:14:34,164 --> 00:14:35,748 Oh. 235 00:14:38,794 --> 00:14:41,546 Sorry. She thought you were somebody else. 236 00:14:45,175 --> 00:14:46,926 - What time is it? - One. 237 00:14:47,094 --> 00:14:48,678 Seven-fifteen. 238 00:14:49,346 --> 00:14:50,722 Watch doesn't work. 239 00:14:52,099 --> 00:14:55,310 Tommy's supposed to be here soon. We're going to lunch. 240 00:14:57,813 --> 00:15:01,691 Look. Look, I wasn't gonna say anything to you, but... 241 00:15:01,859 --> 00:15:05,528 All right, I don't think you should be seeing Tommy anymore. 242 00:15:06,655 --> 00:15:07,864 - You don't? No. 243 00:15:08,032 --> 00:15:12,452 The guy is mean. I mean, really mean. I think you should stay away from him. 244 00:15:13,162 --> 00:15:16,998 Hmm. Or maybe I should stay away from all men. 245 00:15:17,416 --> 00:15:19,667 No, it's not just because I'm jealous. 246 00:15:21,337 --> 00:15:24,255 I mean, I'm not, I'm not. I'm not jealous, okay? 247 00:15:24,423 --> 00:15:25,965 Look, the guy, he screamed... 248 00:15:26,133 --> 00:15:29,010 ...he actually screamed at this couple sitting in our seats. 249 00:15:29,178 --> 00:15:31,846 Yeah, and at the end of the play, he... 250 00:15:32,014 --> 00:15:36,809 He got up, you know, and he just started, like, banging his hands together. 251 00:15:39,271 --> 00:15:42,023 Okay, fine. Fine. You don't want to believe me, no, that's fine. 252 00:15:42,191 --> 00:15:44,943 - We're kidding. Ross. - Ross. Ross. 253 00:15:46,070 --> 00:15:48,988 No one believe me. I'm Mr. Funny to you. Mr. Funny. 254 00:15:49,156 --> 00:15:50,198 - Whoa. - Sorry, Tommy. 255 00:15:50,866 --> 00:15:52,367 What's in the cup, Ross? 256 00:15:53,535 --> 00:15:56,204 - Um. - What is in the cup? 257 00:15:56,372 --> 00:15:57,538 Okay, it's coffee. 258 00:15:57,706 --> 00:16:00,041 Iced coffee? Tell me it's iced coffee. 259 00:16:01,710 --> 00:16:04,712 - It's hot... - Hot coffee! 260 00:16:04,880 --> 00:16:08,508 You idiot! You gonna spill hot coffee all over me, huh? 261 00:16:08,676 --> 00:16:12,428 What are you? Just a big, stupid doofy idiot with a doofy idiot hairdo? 262 00:16:12,596 --> 00:16:14,389 Huh? Huh? 263 00:16:17,559 --> 00:16:19,811 What's your favorite thing about summertime? 264 00:16:19,979 --> 00:16:23,898 Hmm, going to the beach when it stays light real late. 265 00:16:24,066 --> 00:16:25,400 Yeah. 266 00:16:26,402 --> 00:16:29,028 - Hey. - Tommy. 267 00:16:29,196 --> 00:16:31,364 Say, what's your favorite thing about summer? 268 00:16:31,532 --> 00:16:35,535 Ooh, I don't know. Probably the, uh, smell of freshly cut grass. 269 00:16:35,703 --> 00:16:37,578 - Aw, that's a good one. - Yeah. 270 00:16:42,418 --> 00:16:46,504 Hey, sorry. Sorry I'm late. My duck and my chick had a fight. It was ugly. 271 00:16:47,089 --> 00:16:49,382 - Look, we held the curtain for you. Let's go. - Okay. 272 00:16:54,847 --> 00:16:58,433 Vic. Where have you been, baby? 273 00:17:02,229 --> 00:17:04,731 - Where's Kate? - She got a job in L.A. 274 00:17:05,733 --> 00:17:07,066 What? 275 00:17:07,609 --> 00:17:12,447 I've been waiting up all night for you. Where have you been? 276 00:17:13,365 --> 00:17:15,783 Where have you been, Vic? 277 00:17:16,618 --> 00:17:18,286 Oh, uh... Go to the window. 278 00:17:18,454 --> 00:17:21,664 I wanna run down to the truck and show you something. 279 00:17:24,043 --> 00:17:26,461 What do you got down there, Vic? 280 00:17:26,628 --> 00:17:28,421 What do you got under that tarp? 281 00:17:32,342 --> 00:17:33,426 When is she leaving? 282 00:17:33,802 --> 00:17:36,345 Tonight. What are you doing? 283 00:17:38,015 --> 00:17:39,807 I'm coming up. 284 00:17:42,644 --> 00:17:44,479 Hey, you mind if I use the phone? 285 00:17:50,152 --> 00:17:52,862 Why don't you use ours across the hall because she... 286 00:17:53,030 --> 00:17:54,447 ...has problems. 287 00:17:54,615 --> 00:17:55,948 Thanks. 288 00:17:56,992 --> 00:17:58,659 Whoa. Whoa. 289 00:17:58,827 --> 00:18:02,747 Sorry, Tommy. I almost spilled this hot coffee on you. 290 00:18:03,207 --> 00:18:05,666 Ha, ha. Yeah, but you didn't. Ha, ha. 291 00:18:05,834 --> 00:18:08,669 No, but it's hot. 292 00:18:12,633 --> 00:18:15,134 Ross, would you just stop it? It's getting really old. 293 00:18:15,302 --> 00:18:17,345 I can't believe no one believes me. 294 00:18:17,679 --> 00:18:19,097 I do. I believe you. 295 00:18:19,556 --> 00:18:20,640 You do, Pheebs? 296 00:18:20,808 --> 00:18:24,185 Yeah. But I also believed her when she said I was next. 297 00:18:29,650 --> 00:18:31,859 Ooh, hey. 298 00:18:32,236 --> 00:18:33,820 Hey there, little fella. 299 00:18:33,987 --> 00:18:36,364 Mr. Fuzzy-Man, how you doing? 300 00:18:36,532 --> 00:18:40,368 Aw. Aw, ew. Oh. Ew. 301 00:18:40,536 --> 00:18:42,203 Gross. 302 00:18:42,371 --> 00:18:44,122 Idiot! 303 00:18:44,289 --> 00:18:47,333 Stupid, little, fuzzy, yellow creature! 304 00:18:47,501 --> 00:18:51,462 "Oh, look at me. I'm so cute. I'm a little chick who's disgusting!" 305 00:18:51,630 --> 00:18:54,132 God, you're so stupid! How are you not yet extinct? 306 00:18:57,386 --> 00:18:59,303 What are you quacking about? 307 00:18:59,471 --> 00:19:01,055 Dumb Donald Dodo! 308 00:19:05,269 --> 00:19:07,895 Step away from the duck. 309 00:19:11,066 --> 00:19:13,192 Ooh, sorry, little Mr. Chickadee. 310 00:19:13,360 --> 00:19:15,736 Sorry you went doody in my hand! 311 00:19:18,407 --> 00:19:20,575 Well, I guess we're not going out anymore. 312 00:19:20,742 --> 00:19:22,118 Man! 313 00:19:26,248 --> 00:19:27,748 - Joey. - Kate. 314 00:19:27,916 --> 00:19:29,959 I'm so glad I caught you. I couldn't find you before. 315 00:19:30,127 --> 00:19:32,336 What's going on? What's all this about L. A? 316 00:19:32,504 --> 00:19:34,589 They still want me for General Hospital. 317 00:19:34,798 --> 00:19:37,550 But what about us? 318 00:19:38,969 --> 00:19:41,679 Last night was wonderful. 319 00:19:42,097 --> 00:19:44,098 But I can't stay here just for you. 320 00:19:44,349 --> 00:19:47,101 Well, so stay for the museums. 321 00:19:48,103 --> 00:19:50,354 - I'm sorry. Joey, on-stage. 322 00:19:51,106 --> 00:19:53,274 Well, can you stay till the end of the play? 323 00:19:53,442 --> 00:19:56,277 I mean, I'll go to the airport with you. I want to say goodbye. 324 00:19:56,445 --> 00:19:58,362 Where are you, Vic? 325 00:19:58,530 --> 00:20:00,698 Flight's in an hour. I gotta go. 326 00:20:00,866 --> 00:20:02,325 Vic? 327 00:20:02,492 --> 00:20:03,910 Vic? 328 00:20:05,454 --> 00:20:07,455 - Vic! - In a minute. 329 00:20:09,583 --> 00:20:11,959 So this is it, Victor? 330 00:20:12,794 --> 00:20:15,755 Yeah. I guess it is. 331 00:20:21,970 --> 00:20:24,639 Listen, I, uh... 332 00:20:24,932 --> 00:20:28,643 I gotta say goodbye, and I gotta say it quick because this is killing me. 333 00:20:29,311 --> 00:20:33,898 One thing you gotta know is that I will never forget you. 334 00:20:34,149 --> 00:20:37,360 But you got things you have to do now. 335 00:20:37,527 --> 00:20:39,320 And so do I. 336 00:20:40,989 --> 00:20:42,531 And so... 337 00:20:44,493 --> 00:20:46,953 ...I'm gonna get on this spaceship... 338 00:20:54,336 --> 00:20:57,797 ...and I'm gonna go to Blaargon-7 in search of alternative fuels. 339 00:20:59,508 --> 00:21:03,177 But when I return 200 years from now... 340 00:21:03,345 --> 00:21:05,471 ...you'll be long gone... 341 00:21:06,098 --> 00:21:08,557 ...but I won't have aged at all. 342 00:21:11,853 --> 00:21:15,564 So you tell your great, great granddaughter... 343 00:21:15,732 --> 00:21:16,899 ...to look me up. 344 00:21:19,027 --> 00:21:21,070 Because, Adrianne... 345 00:21:21,238 --> 00:21:22,780 ...baby... 346 00:21:24,408 --> 00:21:26,534 ...I'm gonna want to meet her. 347 00:21:34,293 --> 00:21:36,585 So long, Vic. 348 00:21:43,385 --> 00:21:46,345 Phoebe, it's been two days. 349 00:21:46,513 --> 00:21:48,055 Yeah, I know. 350 00:21:48,223 --> 00:21:51,225 Ugh, good thing it's one of those 801 numbers, right? 351 00:21:51,393 --> 00:21:56,480 Phoebe, 800 is toll free. 801 is Utah. 352 00:21:59,067 --> 00:22:00,192 No, no, no. 353 00:22:00,360 --> 00:22:03,863 It has to be 800 because all those big companies have 800 numbers. 354 00:22:04,031 --> 00:22:05,406 Every... 355 00:22:05,741 --> 00:22:09,201 Yeah, every big Utah-based company has one. 356 00:22:09,578 --> 00:22:10,578 Phoebe. 357 00:22:10,746 --> 00:22:13,831 Sorry. I'm so sorry. I will pay you back. 358 00:22:13,999 --> 00:22:16,834 And yet she's still not hanging up the phone. 359 00:22:17,002 --> 00:22:18,711 - Hang up. - Hang up the phone. 360 00:22:18,879 --> 00:22:20,421 Fine. Fine. 361 00:22:20,589 --> 00:22:22,381 Oh. Oh. 362 00:22:25,093 --> 00:22:26,510 What? 363 00:22:27,888 --> 00:22:30,348 Well, I think I broke it. 364 00:22:32,267 --> 00:22:34,602 But that's all right. Here's the number where you can call. 365 00:22:34,770 --> 00:22:36,103 Oh. 27332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.