Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,419 --> 00:00:04,712
Wait a minute.
You're telling me this actress person...
2
00:00:04,879 --> 00:00:07,881
...is the only woman you ever wanted
who didn't want you back?
3
00:00:08,049 --> 00:00:09,508
Yeah.
4
00:00:09,676 --> 00:00:11,260
Oh, my God.
5
00:00:11,594 --> 00:00:13,929
Is this what it's like to be you?
6
00:00:15,223 --> 00:00:18,267
- Wow, you're really crazy about her, huh?
- Oh. You have no idea.
7
00:00:18,435 --> 00:00:22,479
And when we're on-stage,
I get to kiss her and touch her.
8
00:00:22,647 --> 00:00:24,440
But then she goes home
with the director...
9
00:00:24,607 --> 00:00:26,483
...and it's like somebody's
ripping out my heart.
10
00:00:26,651 --> 00:00:30,362
Oh, it's so great to see you
feeling like this.
11
00:00:32,282 --> 00:00:33,907
- Hey.
Hey.
12
00:00:34,075 --> 00:00:36,285
Monica, uh, Dad called this morning...
13
00:00:36,453 --> 00:00:40,330
...and, uh, Aunt Sylvia passed away.
14
00:00:41,666 --> 00:00:44,334
Yes. Yes. Yeah, yeah, yeah.
15
00:00:47,172 --> 00:00:49,840
We were all pretty shaken up about it.
16
00:00:50,008 --> 00:00:51,467
Wait, am I missing something?
17
00:00:51,634 --> 00:00:54,386
Because I always thought death
was supposed to be sad, in a way.
18
00:00:55,430 --> 00:00:57,556
Well, uh, Aunt Sylvia was...
19
00:00:57,724 --> 00:00:59,141
...well, not a nice person.
20
00:00:59,309 --> 00:01:03,312
No, she was a cruel, cranky old bitch.
21
00:01:04,397 --> 00:01:05,647
And I'm sorry she died.
22
00:01:07,317 --> 00:01:08,567
Did Dad say I get the dollhouse?
23
00:01:08,735 --> 00:01:11,945
- You get the dollhouse.
- I get the dollhouse.
24
00:01:13,782 --> 00:01:16,909
Wow. A house for dolls. That is so cool.
25
00:01:17,869 --> 00:01:20,204
When I was a kid, I had a barrel.
26
00:01:21,539 --> 00:01:23,499
Uh, Pheebs, you had a barrel
for a dollhouse?
27
00:01:24,209 --> 00:01:26,085
No, just a barrel.
28
00:01:27,212 --> 00:01:29,379
You know what?
You can play with my dollhouse.
29
00:01:29,547 --> 00:01:31,840
- Really? Really?
- Any time you want.
30
00:01:32,008 --> 00:01:35,219
When I was younger, all I wanted to do
was to play with this dollhouse.
31
00:01:35,386 --> 00:01:38,764
But no. It was to be looked at,
but never played with.
32
00:01:38,932 --> 00:01:41,391
My grandmother used to say
that exact same thing to me.
33
00:02:33,862 --> 00:02:35,028
- Hey, Sophie.
- Hey, Rach.
34
00:02:35,196 --> 00:02:36,238
Hey.
35
00:02:36,406 --> 00:02:38,824
Thanks for lunch, Chandler.
You didn't have to walk me here.
36
00:02:39,450 --> 00:02:41,910
Oh, that's okay. No problem.
37
00:02:44,664 --> 00:02:48,167
Honey, you do realize we don't keep
the women's lingerie here in the office.
38
00:02:50,712 --> 00:02:52,713
Yes, I realize that.
39
00:02:53,423 --> 00:02:55,883
- Summer catalog.
- That's the stuff.
40
00:02:57,010 --> 00:02:59,469
Rachel, I need the Versace invoice.
41
00:02:59,637 --> 00:03:02,389
Hello. You don't work for me.
42
00:03:02,682 --> 00:03:05,642
Joanna, this is my friend
Chandler Bing. Joanna.
43
00:03:05,810 --> 00:03:07,519
Bing? Heh. That's a great name.
44
00:03:07,687 --> 00:03:10,439
Thanks, it's Gaelic for,
"Thy turkey's done. "
45
00:03:13,735 --> 00:03:16,153
- So, uh, I'm gonna go. Nice meeting you.
- You too.
46
00:03:16,321 --> 00:03:17,863
Bye, Chandler.
47
00:03:20,116 --> 00:03:22,117
So, uh, what's wrong with him?
48
00:03:22,285 --> 00:03:26,914
Oh, nothing. He's just goofy like that.
I actually hardly notice it anymore.
49
00:03:28,041 --> 00:03:32,461
Oh, no, no, no. I mean, is he, um, married
or involved with anyone?
50
00:03:32,629 --> 00:03:36,798
No, no. He's not married or involved
with anyone.
51
00:03:38,259 --> 00:03:39,885
Oh, Rachel...
52
00:03:40,053 --> 00:03:41,929
Actually, you know what? Forget it.
53
00:03:43,139 --> 00:03:45,557
- I'll ask him for you if you want me to.
Would you?
54
00:03:45,725 --> 00:03:47,351
Or is it just too sad and desperate...
55
00:03:47,518 --> 00:03:49,603
...you know,
something that Sophie would do?
56
00:03:49,771 --> 00:03:52,105
- I am here.
- I know that.
57
00:03:55,109 --> 00:03:56,777
Look at it.
58
00:03:56,945 --> 00:03:58,237
Oh.
59
00:03:58,404 --> 00:04:00,781
Wallpaper's a little faded.
That's okay.
60
00:04:00,949 --> 00:04:02,324
Carpet's a little loose.
61
00:04:02,492 --> 00:04:03,992
Hardwood floors?
62
00:04:06,204 --> 00:04:08,664
- Hey. Oh!
Hello.
63
00:04:08,831 --> 00:04:10,332
Oh, Monica.
64
00:04:10,500 --> 00:04:13,835
- It's so beautiful.
- I know.
65
00:04:14,963 --> 00:04:17,631
- So I'm here, ready to play. Hee-hee.
- Okay.
66
00:04:17,799 --> 00:04:22,261
I brought a bunch of stuff
for the house, so check it out. Ha, ha.
67
00:04:25,974 --> 00:04:27,057
What's this?
68
00:04:27,225 --> 00:04:29,559
That's a dog.
Every house should have a dog.
69
00:04:30,144 --> 00:04:32,020
Not one that can pee on the roof.
70
00:04:33,481 --> 00:04:39,403
Well, maybe it's so big because the house
was built on radioactive waste.
71
00:04:41,447 --> 00:04:45,033
And is this in case the house sneezes?
72
00:04:46,619 --> 00:04:50,122
No. No, that's the ghost for the attic.
73
00:04:51,249 --> 00:04:55,043
- I don't want a ghost.
- Well, nobody wants a ghost.
74
00:04:56,462 --> 00:04:57,879
But you've got one...
75
00:04:58,047 --> 00:05:02,342
...because the house is sitting on
an ancient Indian burial ground.
76
00:05:04,053 --> 00:05:07,264
Wait a minute. The house
was built on radioactive waste...
77
00:05:07,432 --> 00:05:10,058
...and an ancient Indian burial ground?
78
00:05:10,226 --> 00:05:12,394
Ha, ha. That would never happen.
79
00:05:14,063 --> 00:05:17,899
Okay, obviously you don't know much
about the U.S. Government. Ha, ha.
80
00:05:19,068 --> 00:05:21,403
- Hey.
Hey.
81
00:05:21,571 --> 00:05:24,573
- I need to talk to you.
- Sure. What's up?
82
00:05:25,325 --> 00:05:27,242
Oh, sorry. I meant Chandler.
83
00:05:27,994 --> 00:05:30,203
Heh. I know.
84
00:05:31,914 --> 00:05:34,916
Well, if something comes up...
85
00:05:38,171 --> 00:05:41,757
Well, I'm glad you guys are past
that little awkward phase.
86
00:05:42,925 --> 00:05:46,511
Okay. My boss, Joanna. When you left...
87
00:05:46,679 --> 00:05:48,597
...she started asking questions
about you.
88
00:05:48,765 --> 00:05:51,016
Ha, ha. Liked what she saw, huh?
89
00:05:53,186 --> 00:05:55,437
Dug my action, did she?
90
00:05:55,605 --> 00:05:58,690
Checking out the Chan Chan Man.
91
00:06:02,612 --> 00:06:03,904
That was...
92
00:06:04,072 --> 00:06:06,114
...surreal.
93
00:06:06,282 --> 00:06:08,450
Okay, what do you think?
You interested at all?
94
00:06:08,951 --> 00:06:13,080
Yeah, she seemed cool, attractive.
I'll do it.
95
00:06:13,247 --> 00:06:16,833
Oh, thank you, Chandler.
This is great. She's gonna love me.
96
00:06:17,001 --> 00:06:21,088
Okay, dinosaur attack.
Quick, everybody into the house. Aah!
97
00:06:22,673 --> 00:06:26,301
All right, Phoebe, you know what?
That's it. That's it. All right?
98
00:06:26,469 --> 00:06:29,763
No dinosaurs, no ghosts,
no giant dogs, okay?
99
00:06:29,931 --> 00:06:33,767
They're not the right size, they're
not Victorian, and they just don't go.
100
00:06:34,852 --> 00:06:36,395
Okay.
101
00:06:36,562 --> 00:06:38,188
Fine.
102
00:06:38,898 --> 00:06:43,110
Come, dinosaur. We're not welcome
in the house of no imagination.
103
00:06:43,277 --> 00:06:45,821
Uh, Pheebs, while we're hovering
around the subject...
104
00:06:45,988 --> 00:06:51,076
...I just have to say that dinosaurs,
they don't go, "Ruff. "
105
00:06:52,578 --> 00:06:54,621
The little ones do.
106
00:07:02,505 --> 00:07:04,423
Hey, Kate.
- Morning.
107
00:07:04,590 --> 00:07:07,092
Listen, I, uh, went to that restaurant
you talked about...
108
00:07:07,260 --> 00:07:08,635
Hey, lovely.
109
00:07:08,803 --> 00:07:11,012
Come, talk to me for a minute.
110
00:07:11,764 --> 00:07:13,932
And I ate the food. It was good.
I had the fish.
111
00:07:14,100 --> 00:07:16,059
Yeah, it was pretty good. Yeah.
112
00:07:16,227 --> 00:07:17,686
Hi.
113
00:07:17,854 --> 00:07:19,604
I'm Lauren. Kate's understudy.
114
00:07:20,064 --> 00:07:21,690
Oh. Hey. Joey Tribbiani.
115
00:07:22,191 --> 00:07:24,526
I know. I'm a big fan of yours.
116
00:07:25,403 --> 00:07:26,778
What?
117
00:07:28,281 --> 00:07:31,867
I used to, um, schedule my classes
so I could watch Dr. Drake Ramoray...
118
00:07:32,034 --> 00:07:33,743
...on Days of our Lives.
119
00:07:33,911 --> 00:07:35,245
Get out of here. Really?
120
00:07:35,413 --> 00:07:36,746
- Absolutely.
- Huh.
121
00:07:37,165 --> 00:07:40,125
Oh, but then they went and dropped you
down that elevator shaft.
122
00:07:40,293 --> 00:07:42,043
Yeah, they gave me the shaft, all right.
123
00:07:44,213 --> 00:07:45,839
You're so funny.
124
00:07:46,299 --> 00:07:48,133
Listen, um, what are you doing
after rehearsal?
125
00:07:48,301 --> 00:07:50,677
Do you wanna get a drink or something?
126
00:07:50,845 --> 00:07:52,512
Well, uh...
127
00:07:56,058 --> 00:07:58,894
Yeah. Yeah, sure. A drink sounds great.
128
00:07:59,061 --> 00:08:02,397
- Cool. I'll see you then.
- Okay. All right.
129
00:08:05,735 --> 00:08:10,071
All right. It's time to act,
my talking props.
130
00:08:15,161 --> 00:08:16,453
- Hey.
Hey.
131
00:08:16,621 --> 00:08:18,788
Look, everybody.
Look at my new dollhouse.
132
00:08:18,956 --> 00:08:20,415
Wow.
133
00:08:23,836 --> 00:08:26,004
Ha, ha. Look, look.
134
00:08:29,592 --> 00:08:30,926
Hey, what's this?
135
00:08:31,093 --> 00:08:34,054
Oh, okay. It's a slide instead of stairs.
Look.
136
00:08:34,222 --> 00:08:35,263
Oh!
137
00:08:36,557 --> 00:08:37,933
Very interesting, Phoebe.
138
00:08:39,852 --> 00:08:40,894
What's this?
139
00:08:41,062 --> 00:08:44,439
The licorice room.
You can eat all the furniture.
140
00:08:46,234 --> 00:08:50,445
And when guests come over, they can
stay on the Tootsie Roll-away bed.
141
00:08:51,697 --> 00:08:54,032
This is the coolest house ever.
142
00:08:55,243 --> 00:08:58,161
Hey. Does anyone want to join me
in the Aroma Room?
143
00:08:58,329 --> 00:09:00,664
All right.
I would.
144
00:09:00,831 --> 00:09:02,499
Hey, guys? Guys.
145
00:09:02,667 --> 00:09:04,876
Did you see my new china cabinet?
146
00:09:05,294 --> 00:09:06,336
Uh-huh.
147
00:09:08,256 --> 00:09:09,297
Watch. Watch.
148
00:09:10,633 --> 00:09:12,801
Ooh.
- And? And?
149
00:09:17,223 --> 00:09:19,933
Hey, my father's house does that.
150
00:09:21,143 --> 00:09:23,937
Okay, how did it go?
Tell me everything.
151
00:09:24,105 --> 00:09:25,480
Well, the movie was great...
152
00:09:25,648 --> 00:09:30,277
...dinner was great, and there's nothing
like a cool, crisp New York evening.
153
00:09:30,444 --> 00:09:34,489
Of course, I didn't get to enjoy any of that
because Joanna's such a big dull dud.
154
00:09:36,284 --> 00:09:38,660
Chandler is fantastic.
155
00:09:39,453 --> 00:09:41,830
- What?
- Oh, God. You know how people just click?
156
00:09:41,998 --> 00:09:46,293
Like, he came by to pick me up. I opened
the door, and it was just like, "click. "
157
00:09:46,460 --> 00:09:47,961
- Did he tell you?
- Well...
158
00:09:48,170 --> 00:09:50,922
Oh, and he's got such a good heart.
Doesn't he have a good heart?
159
00:09:51,090 --> 00:09:52,674
Oh, I know. And he's so sweet.
160
00:09:52,842 --> 00:09:55,010
He said he'd call,
so put him straight through.
161
00:09:55,177 --> 00:09:58,263
- Isn't this great?
- Don't spoil it.
162
00:10:00,099 --> 00:10:02,809
Come on, baby, don't go. Please?
163
00:10:02,977 --> 00:10:04,352
What do you say?
164
00:10:05,938 --> 00:10:07,480
Hello? Oh!
165
00:10:07,648 --> 00:10:10,817
It's you. Just, uh... Just one sec.
166
00:10:11,819 --> 00:10:13,653
I am going to take this call.
167
00:10:14,864 --> 00:10:18,116
When I continue,
I hope that there will appear on-stage...
168
00:10:18,284 --> 00:10:22,746
...this magical thing
that in the theater we call...
169
00:10:22,913 --> 00:10:25,957
...committing to the moment.
170
00:10:30,212 --> 00:10:32,505
The guy's like a cartoon.
171
00:10:33,341 --> 00:10:35,216
What do you see in him, anyway?
172
00:10:35,384 --> 00:10:37,218
He happens to be brilliant.
173
00:10:37,386 --> 00:10:40,221
Which is more than I can say
for that sweater you're dating.
174
00:10:41,891 --> 00:10:44,225
Hey, I'm not interested in her sweater.
175
00:10:44,393 --> 00:10:46,645
It's what's underneath her sweater
that counts.
176
00:10:49,774 --> 00:10:51,733
And besides, since, uh...
177
00:10:51,901 --> 00:10:53,735
Since when do you care
who I'm going out with?
178
00:10:53,903 --> 00:10:56,905
I don't care.
Why? Do you want me to care?
179
00:10:57,073 --> 00:11:00,408
Heh. Do you want me
to want you to care?
180
00:11:00,910 --> 00:11:02,661
Do you?
181
00:11:02,828 --> 00:11:04,329
What?
182
00:11:04,497 --> 00:11:09,209
Okay. I'm afraid to say this,
but let's pick it up where we left off.
183
00:11:15,925 --> 00:11:19,928
Come on, baby, don't go. Please?
What do you say?
184
00:11:20,096 --> 00:11:22,639
I've got no reason to stay.
185
00:11:24,809 --> 00:11:26,476
Stop.
186
00:11:26,644 --> 00:11:30,271
Stop it. You must stop.
187
00:11:32,108 --> 00:11:34,984
You are bad actors.
188
00:11:35,152 --> 00:11:37,612
This is a terrible play.
189
00:11:37,780 --> 00:11:39,989
I'll see you in the morning.
190
00:11:42,702 --> 00:11:45,620
I can't believe we go on in a week.
191
00:11:46,288 --> 00:11:48,957
- Hey, it's gonna be all right.
Hey.
192
00:11:49,500 --> 00:11:52,419
So since we're getting off early,
do you want to go and paint mugs?
193
00:11:55,423 --> 00:11:56,798
What?
194
00:11:56,966 --> 00:11:59,592
You know, at that place I told you about
last night?
195
00:12:01,137 --> 00:12:03,972
Oh, yeah, with the mug-painting. Yeah.
196
00:12:04,140 --> 00:12:06,766
- I was so listening to that.
Ha, ha.
197
00:12:07,476 --> 00:12:10,478
But, uh, you know what?
I think I need to work on my stuff tonight.
198
00:12:10,980 --> 00:12:12,480
- Oh, okay.
Okay.
199
00:12:12,648 --> 00:12:14,274
- I'll see you tomorrow.
Okay.
200
00:12:17,945 --> 00:12:20,780
- Okay. Ha, ha.
Night.
201
00:12:25,411 --> 00:12:28,246
Uh, are you okay?
202
00:12:28,456 --> 00:12:29,956
Yeah, I guess.
203
00:12:31,667 --> 00:12:34,002
Like, what are we gonna do
about the scene, huh?
204
00:12:34,170 --> 00:12:35,503
I don't know.
205
00:12:36,505 --> 00:12:38,047
Well, um...
206
00:12:39,717 --> 00:12:42,010
Maybe if it had more heat.
207
00:12:42,803 --> 00:12:44,345
Well, how do you mean?
208
00:12:44,513 --> 00:12:48,391
Well, Adrianne's looking for a reason
to stay, right?
209
00:12:49,143 --> 00:12:51,686
Victor can't just kiss her. He's gotta...
210
00:12:51,854 --> 00:12:54,230
He's gotta really give her a reason,
you know?
211
00:12:55,191 --> 00:12:57,233
Maybe he could slip her the tongue.
212
00:13:03,240 --> 00:13:04,949
Or maybe...
213
00:13:05,117 --> 00:13:09,037
Maybe he could grab her and lift her up.
214
00:13:09,205 --> 00:13:12,874
Yeah, yeah. Then Adrianne, maybe
she could wrap her legs around his waist.
215
00:13:13,667 --> 00:13:17,295
And then she could rip off his shirt
and kiss his chest and his stomach.
216
00:13:17,463 --> 00:13:21,633
And then he could use his teeth, his teeth,
to undo her dress and...
217
00:13:21,842 --> 00:13:23,551
And bite her.
218
00:13:23,719 --> 00:13:26,554
And then right when the scene ends,
he could take her...
219
00:13:26,722 --> 00:13:30,266
...with this raw, animal...
220
00:13:35,022 --> 00:13:37,023
Something like that?
221
00:13:37,191 --> 00:13:39,150
Yeah, that's pretty much
what I had in mind.
222
00:13:39,318 --> 00:13:40,860
- Yeah.
- Yeah.
223
00:13:55,626 --> 00:13:57,001
- Hi.
- Hey.
224
00:14:01,757 --> 00:14:04,717
It's a little early to be drinking.
225
00:14:06,262 --> 00:14:09,264
Things, uh, finally happened with Kate.
226
00:14:09,431 --> 00:14:11,808
- Oh. That's great.
- You're kidding. That's great.
227
00:14:11,976 --> 00:14:13,643
Oh, it was so amazing.
228
00:14:13,811 --> 00:14:16,062
After the lovemaking...
229
00:14:16,230 --> 00:14:17,480
Oh, my.
230
00:14:19,066 --> 00:14:21,860
- I just watched her sleep for, like, hours.
231
00:14:22,027 --> 00:14:23,945
- Just breathing in...
Huh.
232
00:14:24,113 --> 00:14:25,947
...and breathing out.
233
00:14:26,615 --> 00:14:30,785
And I knew she was dreaming
because her eyes kept going like this:
234
00:14:37,084 --> 00:14:39,252
I'm telling you,
Joanna's got it all wrong, okay?
235
00:14:39,420 --> 00:14:42,922
All I said was, "This was fun.
Let's do it again sometime.
236
00:14:43,090 --> 00:14:44,424
I'll give you a call. "
237
00:14:44,592 --> 00:14:46,134
Oh, gee...
238
00:14:46,302 --> 00:14:49,220
I wonder why she thinks
you're going to call her?
239
00:14:49,972 --> 00:14:51,890
That's what you say at the end of a date.
240
00:14:52,057 --> 00:14:54,893
You can't just say,
"Nice to meet you. Good night"?
241
00:14:55,352 --> 00:14:56,728
To her face?
242
00:14:58,689 --> 00:15:00,648
It's the end of the date,
I'm standing there...
243
00:15:00,816 --> 00:15:02,984
...she's waiting for me to say
I'll call her...
244
00:15:03,152 --> 00:15:05,528
...and it just, you know, comes out.
I can't help it.
245
00:15:05,696 --> 00:15:06,738
It's a compulsion.
246
00:15:08,449 --> 00:15:10,575
Come on, Rach,
when a guy says he's gonna call...
247
00:15:10,743 --> 00:15:13,244
...it doesn't mean he's going to call.
248
00:15:13,579 --> 00:15:15,538
This never happened to you?
249
00:15:15,706 --> 00:15:17,707
Well, they always called.
250
00:15:18,876 --> 00:15:20,418
Bite me.
251
00:15:26,675 --> 00:15:29,010
- Did he call?
- No, sorry.
252
00:15:29,178 --> 00:15:32,388
Why? Why? He said he'd call.
Why hasn't he called?
253
00:15:32,556 --> 00:15:36,643
Maybe he's intimidated by really smart,
strong, successful women.
254
00:15:37,102 --> 00:15:39,854
Sophie, will you please
climb out of my butt.
255
00:15:41,690 --> 00:15:44,525
- Why hasn't he called, Rachel? Why?
- Okay, okay.
256
00:15:44,693 --> 00:15:49,656
Um, well, uh, maybe he feels awkward
because you are my boss.
257
00:15:49,823 --> 00:15:52,492
Awkward? Why should he feel awkward?
258
00:15:52,660 --> 00:15:54,535
The only person that should
feel awkward is you.
259
00:15:54,703 --> 00:15:56,204
You didn't tell him not to call me?
260
00:15:56,372 --> 00:15:59,207
If you're uncomfortable with your friend
dating someone you work for...
261
00:15:59,375 --> 00:16:01,584
...there are always ways to fix that.
262
00:16:02,711 --> 00:16:03,753
Uh...
263
00:16:05,005 --> 00:16:07,507
Call her. Call her now.
264
00:16:08,425 --> 00:16:11,135
Multiple, so many paper cuts.
265
00:16:12,221 --> 00:16:14,222
"Why hasn't he called, Rachel?
Why? Why?
266
00:16:14,390 --> 00:16:16,307
I don't understand. He said he'd call. "
267
00:16:16,517 --> 00:16:19,894
Chandler, I'm telling you, she's flipped out.
She's gone crazy.
268
00:16:20,229 --> 00:16:23,356
Oh. Well, give me the phone, then.
269
00:16:23,524 --> 00:16:26,234
This isn't funny. She thinks it's my fault
you haven't called her.
270
00:16:26,402 --> 00:16:27,402
You have to call her.
271
00:16:27,569 --> 00:16:30,363
Look, you can't call somebody
after this long just to say:
272
00:16:30,531 --> 00:16:33,700
"In case you didn't notice,
I don't like you. "
273
00:16:33,867 --> 00:16:35,868
Then you're gonna have to
take her out again.
274
00:16:36,036 --> 00:16:38,955
No. She's really dull,
and she gets this...
275
00:16:39,123 --> 00:16:43,209
...gross mascara-goop thing
in the corner of her eye.
276
00:16:44,586 --> 00:16:45,878
I don't care. I don't care.
277
00:16:46,046 --> 00:16:47,922
You'll take her out again and end it...
278
00:16:48,090 --> 00:16:50,591
...and end it in a way
that she knows it's actually ended.
279
00:16:50,759 --> 00:16:54,554
And I don't care how hard it is for you.
Do not tell her you'll call her again.
280
00:16:54,930 --> 00:16:56,055
All right, fine.
281
00:16:56,223 --> 00:16:59,350
But it's just a lunch date.
From now on, I get my own dates.
282
00:16:59,518 --> 00:17:01,728
I don't want you setting me up
with anybody again.
283
00:17:01,895 --> 00:17:03,479
That's fine.
284
00:17:04,273 --> 00:17:06,858
- That's just a lot of big talk, you know.
- I know.
285
00:17:09,695 --> 00:17:10,862
Mon?
286
00:17:11,030 --> 00:17:12,739
I'm in the shower.
287
00:17:25,419 --> 00:17:28,296
Aah! Fire. There's a fire. Fire.
288
00:17:57,826 --> 00:18:00,036
- Hey.
- Hi.
289
00:18:01,330 --> 00:18:06,709
So I, uh, talked to Lauren.
I kind of told her how things were with us.
290
00:18:06,877 --> 00:18:08,586
Did you, uh...? Did you talk to Marshall?
291
00:18:09,671 --> 00:18:10,755
About what?
292
00:18:10,923 --> 00:18:14,425
Ha, ha. You know,
about what happened with us.
293
00:18:15,552 --> 00:18:16,761
No.
294
00:18:16,929 --> 00:18:19,472
And there's really no reason
why he should find out.
295
00:18:19,640 --> 00:18:23,518
So, uh, let's not make a big deal
out of it, okay?
296
00:18:25,479 --> 00:18:27,313
What are you talking about?
297
00:18:27,564 --> 00:18:29,774
It was a big deal.
298
00:18:30,192 --> 00:18:34,195
I mean, come on, you can't tell me
last night didn't mean something to you.
299
00:18:34,363 --> 00:18:36,614
I was there.
You're not that good an actress.
300
00:18:36,782 --> 00:18:37,907
Look.
301
00:18:38,784 --> 00:18:42,328
Um, I was...
I was just caught up in the moment.
302
00:18:43,288 --> 00:18:45,081
That's all it was.
303
00:18:46,041 --> 00:18:48,960
Joey, I'm sorry you feel bad...
304
00:18:49,128 --> 00:18:52,964
...but haven't you ever slept with a woman
where it meant more to her than to you?
305
00:18:53,132 --> 00:18:54,632
No.
306
00:18:56,176 --> 00:18:58,803
- Hi, Kate.
Hi, Lauren.
307
00:18:59,930 --> 00:19:01,222
Hi, Lauren.
308
00:19:01,390 --> 00:19:03,057
Hi, pig.
309
00:19:07,312 --> 00:19:09,438
Sorry I, uh... I scared you in there.
310
00:19:09,606 --> 00:19:11,232
Oh, that's okay.
311
00:19:12,192 --> 00:19:13,317
By the way...
312
00:19:13,485 --> 00:19:16,612
...I was just checking
the shower massager.
313
00:19:16,780 --> 00:19:17,947
Yeah.
314
00:19:19,575 --> 00:19:21,033
Hey.
315
00:19:21,201 --> 00:19:23,119
I tried to reach you at work.
316
00:19:23,287 --> 00:19:25,538
There's been a fire.
317
00:19:25,706 --> 00:19:28,624
What? Oh, my... Oh, my God.
318
00:19:30,127 --> 00:19:31,210
What happened?
319
00:19:31,378 --> 00:19:34,881
Well, we believe it originated here...
320
00:19:35,966 --> 00:19:38,050
...in the Aroma Room.
321
00:19:38,719 --> 00:19:40,720
All right, did everyone get out okay?
322
00:19:40,888 --> 00:19:44,557
Well, the giraffe's okay
and so is the pirate.
323
00:19:44,725 --> 00:19:46,559
- What is this?
- No, Phoebe, don't look.
324
00:19:46,727 --> 00:19:48,769
You don't want to see
what's under there.
325
00:19:51,773 --> 00:19:53,733
The foster puppets.
326
00:19:57,946 --> 00:19:59,030
It's not a big deal.
327
00:19:59,198 --> 00:20:02,700
It's just... It's right here,
and it's all the time.
328
00:20:04,995 --> 00:20:07,872
Well, thanks again for lunch.
329
00:20:10,667 --> 00:20:14,420
- Yes, this was pleasant.
- It was, wasn't it?
330
00:20:15,380 --> 00:20:18,507
- The food there was great.
- Wasn't it?
331
00:20:20,761 --> 00:20:22,511
So take care.
332
00:20:23,180 --> 00:20:24,639
You too.
333
00:20:25,724 --> 00:20:28,226
This was great. I'll give you a call.
We should do it again.
334
00:20:28,936 --> 00:20:31,145
Great. I'm looking forward to it.
335
00:20:31,313 --> 00:20:34,941
- Rachel, any messages?
Sophie's desk.
336
00:20:37,152 --> 00:20:39,946
Chandler. Are you gonna call her?
337
00:20:40,113 --> 00:20:41,822
- No.
- Chandler.
338
00:20:41,990 --> 00:20:45,576
Look, I'm sorry, okay?
I'm weak and pathetic and sorry.
339
00:20:45,744 --> 00:20:48,120
Okay, you are gonna tell her.
You're gonna tell her now.
340
00:20:48,288 --> 00:20:50,498
Ow, I'm not gonna call you.
341
00:20:53,126 --> 00:20:54,585
What?
342
00:20:55,337 --> 00:20:57,296
I'm sorry.
343
00:20:57,506 --> 00:21:01,300
I'm sorry that I said I was going to
when I'm not.
344
00:21:01,468 --> 00:21:04,303
Ugh. Look, this has nothing
to do with you.
345
00:21:04,471 --> 00:21:06,931
And this isn't Rachel's fault. It's me.
346
00:21:07,099 --> 00:21:10,351
I have serious, serious problems
when it comes to women.
347
00:21:10,519 --> 00:21:15,189
I have issues with commitment,
intimacy...
348
00:21:16,191 --> 00:21:17,692
...mascara goop.
349
00:21:20,737 --> 00:21:25,283
And I'm really sorry. It's just that
this is not... This isn't gonna work out.
350
00:21:27,661 --> 00:21:31,706
Well, this isn't how I was hoping
this would end...
351
00:21:31,873 --> 00:21:35,209
...but I guess I have to appreciate
your honesty.
352
00:21:35,669 --> 00:21:37,628
Yeah, okay.
353
00:21:39,006 --> 00:21:40,381
So...
354
00:21:43,385 --> 00:21:46,304
Well, this is great. I'll give you a call.
We should do it again sometime.
355
00:21:52,185 --> 00:21:54,979
Wha... So anyway, Beth,
what I'm saying is...
356
00:21:55,147 --> 00:21:59,525
...I should have considered your feelings
before I went home with you that night.
357
00:21:59,693 --> 00:22:01,235
I've, uh...
358
00:22:01,820 --> 00:22:04,405
I've recently learned what it's like
to be on your side of it...
359
00:22:04,573 --> 00:22:06,741
...and I'm sorry.
360
00:22:07,826 --> 00:22:10,536
So do you think you can forgive me?
361
00:22:11,747 --> 00:22:13,748
Great. Thanks.
362
00:22:13,915 --> 00:22:16,083
Okay. Bye.
363
00:22:17,669 --> 00:22:18,753
Whoo.
364
00:22:23,925 --> 00:22:25,676
Hello, Jennifer?
365
00:22:25,844 --> 00:22:28,596
Oh, hi, Mrs. Laurio. Is Jennifer there?
366
00:22:28,764 --> 00:22:30,723
Oh, she's not home, huh?
367
00:22:31,308 --> 00:22:35,811
Well, uh, actually I kind of need
to talk to you too.
27818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.