All language subtitles for endeavour.s06e04.hdtv.x264-river

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,767 --> 00:00:03,806 NARRATOR: It's the start of a new era. 2 00:00:03,807 --> 00:00:06,767 In Oxford, it's out with the old and in with the new. 3 00:00:07,767 --> 00:00:09,766 As Councillor Clive Burkitt, 4 00:00:09,767 --> 00:00:11,806 in charge of the planning and housing department, 5 00:00:11,807 --> 00:00:14,302 welcomes the first tenant to Cranmer House, 6 00:00:14,303 --> 00:00:15,767 one of three tower blocks 7 00:00:15,768 --> 00:00:18,126 at Oxford's new Martyrs' Field development. 8 00:00:18,127 --> 00:00:20,547 A stunning feat of modern engineering, 9 00:00:20,548 --> 00:00:22,767 changing the Oxford skyline forever. 10 00:00:24,100 --> 00:00:27,580 Councillor Burkitt is keen to hand over the first set of keys. 11 00:00:28,459 --> 00:00:30,865 For Mrs Olive Reynolds and daughter Sandra, 12 00:00:30,890 --> 00:00:32,183 this is a dream come true. 13 00:00:32,208 --> 00:00:34,207 A top floor flat, and just look at the view! 14 00:00:36,486 --> 00:00:38,486 What a brave new world. 15 00:02:13,446 --> 00:02:15,446 Ten minutes, Miss Paroo. 16 00:02:25,447 --> 00:02:26,647 [BELL RINGS] 17 00:03:05,492 --> 00:03:07,492 I'll chase up any stragglers. 18 00:03:18,767 --> 00:03:20,767 [DOOR CLOSES] 19 00:03:22,767 --> 00:03:23,767 Hello? 20 00:03:24,857 --> 00:03:26,767 The library is closed! 21 00:03:44,376 --> 00:03:45,376 Hello. 22 00:03:56,162 --> 00:03:57,162 - No! - [CRASHING] 23 00:03:57,187 --> 00:03:58,187 [GROANS] 24 00:03:58,212 --> 00:04:00,211 [STRAINS] 25 00:04:02,376 --> 00:04:04,376 [GAGS] 26 00:04:06,736 --> 00:04:08,376 [STRAINS] 27 00:04:25,736 --> 00:04:27,056 [DOOR OPENS] 28 00:04:34,376 --> 00:04:35,843 Shit the bed? 29 00:04:36,376 --> 00:04:37,483 I was in early. 30 00:04:38,376 --> 00:04:42,004 - Well, DeBryn's been and gone. - Any idea who they were? 31 00:04:42,005 --> 00:04:43,575 Junkies. Pair of 'em. 32 00:04:43,576 --> 00:04:45,375 I meant a name. 33 00:04:45,376 --> 00:04:48,375 - Done the owner a favour, in any case. - How's that? 34 00:04:48,376 --> 00:04:52,375 The rest of the place has cleared out. He can finally sell it. 35 00:04:52,376 --> 00:04:54,831 - Morning. - Christ, what's this? 36 00:04:54,832 --> 00:04:57,075 You pair should get on Opportunity Knocks. 37 00:04:57,076 --> 00:04:58,376 "Me and my bloody shadow." 38 00:04:58,963 --> 00:05:00,375 I didn't think I had you down till ten. 39 00:05:01,003 --> 00:05:02,375 Heard it come over the RT. 40 00:05:03,181 --> 00:05:04,473 Just wondered if there were any similarities 41 00:05:04,498 --> 00:05:06,497 with that tramp from the alley the other month. 42 00:05:06,522 --> 00:05:08,042 Well, they're dead... 43 00:05:09,155 --> 00:05:10,155 ...so there's that. 44 00:05:10,377 --> 00:05:13,376 Well, I'll leave you ladies to it. 45 00:05:15,376 --> 00:05:17,376 - Al. - Mm-hm. 46 00:05:26,235 --> 00:05:27,435 Win. 47 00:05:31,843 --> 00:05:33,375 I said I'd get it back. 48 00:05:33,376 --> 00:05:37,375 It's not all of it. Not yet, but it will be. 49 00:05:37,803 --> 00:05:41,603 There's, er... enough there for that new oven you've been wanting. 50 00:05:43,376 --> 00:05:45,683 And something for yourself, obviously. 51 00:05:47,056 --> 00:05:48,376 A new frock or two. 52 00:05:49,376 --> 00:05:50,736 I thought a holiday, maybe. 53 00:05:51,576 --> 00:05:53,375 Where did it come from? 54 00:05:53,815 --> 00:05:54,855 Where? 55 00:05:55,793 --> 00:05:57,376 I got it back. That's where. 56 00:06:00,125 --> 00:06:02,683 - From where it went, I got it back. - Charlie... 57 00:06:03,736 --> 00:06:05,375 ...I don't believe you. 58 00:06:05,376 --> 00:06:06,376 Winnie! 59 00:06:08,376 --> 00:06:12,375 A bit of overtime here and there, it soon adds up. 60 00:06:12,376 --> 00:06:13,575 Overtime? 61 00:06:13,923 --> 00:06:17,012 What, the sort of overtime that leaves your knuckles raw, 62 00:06:17,013 --> 00:06:18,376 and blood on your cuffs? 63 00:06:18,377 --> 00:06:20,376 That sort of overtime? 64 00:06:21,149 --> 00:06:22,988 You can keep it. 65 00:06:23,216 --> 00:06:24,883 I don't want any part of it. 66 00:06:39,376 --> 00:06:40,865 Doctor. 67 00:06:40,866 --> 00:06:42,375 Inspector. 68 00:06:42,376 --> 00:06:46,375 Osbert Page... Chief Librarian. 69 00:06:46,376 --> 00:06:48,375 Found by Lucy Paroo, one of the juniors. 70 00:06:49,043 --> 00:06:51,375 Single stab wound to the back. 71 00:06:51,376 --> 00:06:55,055 Defensive injuries. A pretty vicious attack. 72 00:06:55,056 --> 00:06:57,843 Cause of death most likely to be massive haemorrhage. 73 00:06:58,376 --> 00:06:59,376 Time? 74 00:06:59,377 --> 00:07:01,216 12 to 18 hours. 75 00:07:02,275 --> 00:07:04,683 The library would have closed about seven last night, so... 76 00:07:08,189 --> 00:07:11,188 Wood chisel. Unusual choice of weapon. 77 00:07:11,213 --> 00:07:13,212 Now, as far as I can see, 78 00:07:13,237 --> 00:07:15,236 from the distribution of blood spatter, 79 00:07:15,261 --> 00:07:18,260 the attack took place in this aisle. 80 00:07:18,603 --> 00:07:23,276 He made half a dozen paces, before being overcome by his injuries. 81 00:07:23,277 --> 00:07:26,672 Be able to give you chapter and verse after the post-mortem. 82 00:07:26,673 --> 00:07:28,083 Shall we say two o'clock? 83 00:07:29,376 --> 00:07:30,576 Sir. 84 00:07:35,376 --> 00:07:36,784 Muddy boot prints. 85 00:07:36,785 --> 00:07:38,376 Oh, yes. 86 00:07:38,377 --> 00:07:41,375 Evidence of mud and dirt was found amongst the blood. 87 00:07:41,376 --> 00:07:43,575 Sample's been taken by forensics. 88 00:07:43,576 --> 00:07:45,896 Give you the full gen once it's in. 89 00:07:50,376 --> 00:07:51,376 Family? 90 00:07:51,803 --> 00:07:53,375 Not that I know of. 91 00:07:53,763 --> 00:07:56,746 He lived alone in Jericho. 92 00:07:56,747 --> 00:07:58,113 What was he like? 93 00:07:58,114 --> 00:07:59,376 Set in his ways. 94 00:08:00,376 --> 00:08:02,375 Quite disagreeable when the mood was on him, 95 00:08:02,376 --> 00:08:03,896 which was most of the time. 96 00:08:04,957 --> 00:08:08,963 He lived for the library and his walking, of course. 97 00:08:10,376 --> 00:08:12,376 He was a keen rambler. 98 00:08:13,137 --> 00:08:15,736 Did he get on well with the rest of his colleagues? 99 00:08:16,083 --> 00:08:18,215 I suppose. 100 00:08:18,216 --> 00:08:20,376 I've not been here very long, so... 101 00:08:21,736 --> 00:08:23,375 Who else was in here? 102 00:08:23,376 --> 00:08:25,823 Well, there were only a couple of regulars. 103 00:08:25,824 --> 00:08:27,376 Where were they sitting? 104 00:08:27,816 --> 00:08:28,976 Er... 105 00:08:30,065 --> 00:08:32,375 ...Professor Burrowes was sitting there. 106 00:08:32,376 --> 00:08:35,723 And Dr Nicholson was sitting just here. 107 00:08:41,169 --> 00:08:43,168 What are they, dons? 108 00:08:43,193 --> 00:08:44,523 Yes, that's right. 109 00:09:01,376 --> 00:09:03,376 "Memoirs Of A Voluptuary." 110 00:09:04,903 --> 00:09:06,742 Isn't that part of the Phi Collection? 111 00:09:06,896 --> 00:09:08,375 Yes, I believe so. 112 00:09:08,376 --> 00:09:12,612 Oh. Well, I'd be interested to know who asked for it to be brought up. 113 00:09:12,613 --> 00:09:15,843 Of course. If you'll just give me a moment. 114 00:09:20,376 --> 00:09:24,016 - The Phi Collection? - Yeah. Obscene or libellous works 115 00:09:24,017 --> 00:09:25,376 that aren't available to all readers. 116 00:09:25,377 --> 00:09:28,376 A special request has to be made to the librarian for access. 117 00:09:28,823 --> 00:09:30,065 Whoever did for Page, 118 00:09:30,066 --> 00:09:32,341 would have hidden in the library after closing, would you think? 119 00:09:32,366 --> 00:09:33,375 Mm. 120 00:09:33,376 --> 00:09:35,375 Plenty of places for a man to hide in here. 121 00:09:35,376 --> 00:09:38,375 It was Dr Nicholson who put in the request for the book. 122 00:09:38,763 --> 00:09:42,375 I should have remembered, because Mr Page got a bit batey about it. 123 00:09:42,376 --> 00:09:43,376 Why's that? 124 00:09:43,843 --> 00:09:47,376 Dr Nicholson was always after one book or another from the collection. 125 00:09:48,376 --> 00:09:51,603 I'll be grateful for a list of all of the other books he asked for. 126 00:09:52,376 --> 00:09:54,375 Oh, I don't suppose you remember anyone 127 00:09:54,376 --> 00:09:55,850 wearing a pair of muddy boots, do you? 128 00:09:55,875 --> 00:09:57,375 - Muddy boots? - Mm. 129 00:09:57,376 --> 00:10:00,375 No, Mr Page would not have stood for that. 130 00:10:00,376 --> 00:10:02,683 Well, thank you, Miss Paroo. 131 00:10:09,376 --> 00:10:10,376 Good morning. 132 00:10:10,377 --> 00:10:13,807 I intend today to deal with Godel's Completeness Theorem, 133 00:10:13,808 --> 00:10:17,375 which states that if a formula is logically valid, 134 00:10:17,376 --> 00:10:24,056 then there is a finite deduction, or formal proof, of the formula. 135 00:10:25,563 --> 00:10:27,575 Is this a joke? 136 00:10:27,576 --> 00:10:29,376 Who did this? 137 00:10:30,896 --> 00:10:32,376 Who did this?! 138 00:10:44,376 --> 00:10:45,376 Well... 139 00:10:46,376 --> 00:10:49,375 ...either Osbert Page was the untidiest librarian 140 00:10:49,376 --> 00:10:52,376 - to ever draw breath... - Or somebody's beaten us to it. 141 00:10:55,376 --> 00:10:56,763 Muddy boot prints. 142 00:11:00,376 --> 00:11:03,603 A dozen fatal overdoses from heroin cut with quinine. 143 00:11:04,376 --> 00:11:06,376 And another two this morning, most likely the same. 144 00:11:07,376 --> 00:11:09,729 I'd rather hoped Eddie Nero's demise 145 00:11:09,730 --> 00:11:12,375 had put an end to hard drugs in Oxford. 146 00:11:12,376 --> 00:11:14,375 In volume, at any event. 147 00:11:14,376 --> 00:11:15,575 You've spoken to DCI Box? 148 00:11:15,576 --> 00:11:19,375 Investigations are ongoing, apparently. 149 00:11:19,376 --> 00:11:20,963 DS Jago's bailiwick. 150 00:11:22,056 --> 00:11:25,375 And the consignment recovered from the car crash the other month? 151 00:11:25,376 --> 00:11:27,375 Languishing in the evidence store. 152 00:11:27,376 --> 00:11:29,376 Anything further on the car? 153 00:11:29,889 --> 00:11:33,375 Stolen just over a year ago travelling under false plates. 154 00:11:33,376 --> 00:11:35,612 And no-one's come forward to claim the driver's body as yet? 155 00:11:35,637 --> 00:11:36,645 No. 156 00:11:37,032 --> 00:11:40,376 Although it's fair to assume he was some, sort of, courier. 157 00:11:41,376 --> 00:11:43,375 Is there any word on the cartridge that was found? 158 00:11:43,376 --> 00:11:45,375 According to DeBryn, 159 00:11:45,376 --> 00:11:48,215 it came from the same gun that killed George Fancy. 160 00:11:48,216 --> 00:11:49,375 He's certain? 161 00:11:49,376 --> 00:11:52,056 No doubt. Something to do with a mark on the rim. 162 00:11:52,896 --> 00:11:54,375 Imperfection in the hammer. 163 00:11:54,376 --> 00:11:56,375 Reliable as fingerprints, apparently. 164 00:11:56,376 --> 00:11:59,454 I've been trawling through Oxford city and county records for a match, 165 00:11:59,455 --> 00:12:02,643 right back to the '40s, but, so far, nothing. 166 00:12:04,376 --> 00:12:06,843 Unless, of course, it's come from outside our ground. 167 00:12:14,643 --> 00:12:17,963 It's a disgrace. Been open less than a year. 168 00:12:26,376 --> 00:12:28,719 OLIVE: Everybody's been complaining about it 169 00:12:28,720 --> 00:12:30,415 and now it's affecting my daughter. 170 00:12:30,416 --> 00:12:31,895 She's not been well. 171 00:12:31,896 --> 00:12:34,415 It's the damp. It's got onto her chest. 172 00:12:34,416 --> 00:12:35,646 Damp? 173 00:12:35,647 --> 00:12:38,376 Yeah. Come and have a look for yourself. 174 00:12:44,376 --> 00:12:46,896 That's not damp, Mrs Reynolds. 175 00:12:48,256 --> 00:12:51,095 - How long's it been like this? - Since we moved in. 176 00:12:51,120 --> 00:12:54,119 I tried painting over it, but it just comes back through again. 177 00:12:54,216 --> 00:12:57,376 It's not just me, it's happening in loads of other flats. 178 00:13:01,376 --> 00:13:02,416 [EXHALES] 179 00:13:03,736 --> 00:13:04,966 Anything? 180 00:13:04,967 --> 00:13:08,375 Well, not unless this map of the Gower has any bearing. 181 00:13:08,376 --> 00:13:10,375 What's that? Greek, is it? 182 00:13:10,376 --> 00:13:12,603 Mm. Anemoi. Wind gods. 183 00:13:13,631 --> 00:13:15,217 What about that, "HB"? 184 00:13:15,218 --> 00:13:16,376 "HB"? 185 00:13:17,376 --> 00:13:19,803 No, your guess is as good as mine. 186 00:13:21,376 --> 00:13:22,376 Happen whoever turned this place over 187 00:13:22,377 --> 00:13:24,376 found what they were looking for. 188 00:13:25,189 --> 00:13:26,708 I'll get forensics over. 189 00:13:27,283 --> 00:13:30,376 Meantime, we can give those readers at the library a spin. 190 00:13:35,376 --> 00:13:36,376 Sir. 191 00:13:58,947 --> 00:13:59,947 Dr Nicholson? 192 00:14:01,341 --> 00:14:02,946 About the fun and games, is it? 193 00:14:02,947 --> 00:14:04,287 What fun and games? 194 00:14:04,288 --> 00:14:05,946 The stuff left in his cubby, sir. 195 00:14:06,405 --> 00:14:07,946 Bits of metal. 196 00:14:07,947 --> 00:14:09,946 An amulet, I suppose you'd call it, 197 00:14:09,947 --> 00:14:12,205 with Greek writing or something on it. 198 00:14:12,632 --> 00:14:15,527 One of the undergrads said someone's been writing the word "Dora" 199 00:14:15,528 --> 00:14:16,600 upon his blackboard. 200 00:14:16,625 --> 00:14:18,146 - Dora? - That's right, sir. 201 00:14:18,147 --> 00:14:20,946 In the lecture theatre and in his tutorial. 202 00:14:20,947 --> 00:14:22,947 How long's this been going on? 203 00:14:23,947 --> 00:14:25,947 About a month or so, I suppose. 204 00:14:26,622 --> 00:14:28,946 I've offered to call the police before now, 205 00:14:28,947 --> 00:14:30,946 but he didn't seem too keen. 206 00:14:30,947 --> 00:14:34,946 You were at the Bodleian yesterday evening, Dr Nicholson. 207 00:14:34,947 --> 00:14:35,947 Yes. 208 00:14:35,948 --> 00:14:37,946 We'd like to know what time you arrived, what time you left, 209 00:14:37,947 --> 00:14:40,946 where you went from the library and if anyone can vouch for you. 210 00:14:40,947 --> 00:14:46,461 Oh, I was, erm... arrived about five, 211 00:14:46,462 --> 00:14:49,946 left just before seven and, er... went home. 212 00:14:49,947 --> 00:14:53,146 - Can anyone confirm that? - My wife was out for the evening. 213 00:14:53,147 --> 00:14:54,946 She returned about 11. 214 00:14:54,947 --> 00:14:57,946 Did you happen to notice anyone unusual or out of place 215 00:14:57,947 --> 00:14:59,946 hanging around the library about the time you left? 216 00:15:00,365 --> 00:15:03,946 Someone wearing muddy boots, perhaps. 217 00:15:03,947 --> 00:15:05,071 Muddy boots? 218 00:15:05,072 --> 00:15:07,946 There were muddy boot prints on the floor at the library. 219 00:15:08,427 --> 00:15:09,427 Indeed. 220 00:15:10,382 --> 00:15:15,947 No. No, er... no, I think I would have remembered that. 221 00:15:16,947 --> 00:15:18,947 Did you know Mr Page, personally? 222 00:15:19,860 --> 00:15:25,565 As a librarian, yes, but no... not personally. 223 00:15:25,947 --> 00:15:29,787 I'm sorry I-I can't be of greater assistance. 224 00:15:30,861 --> 00:15:33,860 Unless there was anything else I can help you with. 225 00:15:33,885 --> 00:15:35,259 Er... there was just one thing. 226 00:15:35,284 --> 00:15:37,908 This book you've had out of the Phi Collection. 227 00:15:37,947 --> 00:15:39,946 Memoirs Of A... 228 00:15:39,947 --> 00:15:40,947 What was it, Morse? 229 00:15:40,948 --> 00:15:42,947 - ...Voluptuary. - Voluptuary. 230 00:15:43,947 --> 00:15:46,787 Racy go for a numbers man, I'd have thought. 231 00:15:48,548 --> 00:15:50,986 I'm writing a paper on Edwardian erotica. 232 00:15:51,445 --> 00:15:52,946 It's very popular. 233 00:15:52,947 --> 00:15:54,947 Well-thumbed, I'm sure. 234 00:15:55,947 --> 00:15:58,422 I'm more of a Holly Martins man myself. 235 00:15:58,423 --> 00:15:59,946 Each to their own. 236 00:15:59,947 --> 00:16:03,663 You've been in receipt of some curiosities, I believe, 237 00:16:03,664 --> 00:16:04,947 in your pigeon hole. 238 00:16:05,947 --> 00:16:08,946 Time was, the discretion of a porter could be relied upon. 239 00:16:08,947 --> 00:16:10,946 Not in my experience. 240 00:16:11,525 --> 00:16:14,627 - Rag week hi-jinks. Nothing more. - Really? 241 00:16:15,647 --> 00:16:18,245 Seems a little late in the year for a rag week, I'd have thought. 242 00:16:19,667 --> 00:16:22,666 Those who are responsible will be found and disciplined, I'm sure. 243 00:16:22,947 --> 00:16:26,946 It's a college matter, nothing for the police to get involved in. 244 00:16:27,245 --> 00:16:31,405 Well... if you change your mind, you know where to reach us. 245 00:16:37,947 --> 00:16:41,946 That one's Aegar tipularius, a species of prawn. 246 00:16:41,947 --> 00:16:43,146 Now extinct, of course. 247 00:16:43,147 --> 00:16:45,346 I lifted him myself on a walking holiday, 248 00:16:45,347 --> 00:16:46,946 in the long vac in '32. 249 00:16:46,947 --> 00:16:48,290 In Germany. 250 00:16:48,291 --> 00:16:50,318 Is that your field, Professor Burrowes? 251 00:16:50,319 --> 00:16:52,146 Ah, would that it were. Would that it were. 252 00:16:52,147 --> 00:16:54,332 Alas, no. Geology is my line. 253 00:16:54,333 --> 00:16:57,445 The fossils are an adjunct, I suppose. 254 00:16:57,446 --> 00:17:00,626 My particular delight is postage stamps. 255 00:17:00,627 --> 00:17:01,947 Philately. 256 00:17:02,947 --> 00:17:07,306 Er... this is about poor Mr Page, is it? 257 00:17:07,307 --> 00:17:09,605 - You've heard. - I have, yes. 258 00:17:10,467 --> 00:17:11,946 Terrible thing. Absolutely terrible. 259 00:17:11,947 --> 00:17:14,465 What is it you were doing at the library? 260 00:17:14,466 --> 00:17:17,946 Oh, I'd been asked to evaluate a number of items, erm... letters, 261 00:17:17,947 --> 00:17:20,946 historical documents and, er... a vast stamp collection, 262 00:17:20,947 --> 00:17:23,946 left to the college by the late Mr Teagarden. 263 00:17:23,947 --> 00:17:25,786 And is it valuable? 264 00:17:25,787 --> 00:17:27,946 One or two of the stamps are of interest, 265 00:17:27,947 --> 00:17:29,946 on the letters, oddly enough, 266 00:17:29,947 --> 00:17:32,626 but, er... nothing spectacular in the main collection. 267 00:17:32,627 --> 00:17:34,946 And you left the library at what time? 268 00:17:34,947 --> 00:17:36,946 Oh, about the ten-minute bell. 269 00:17:36,947 --> 00:17:38,786 Ten to seven or so. 270 00:17:38,787 --> 00:17:41,946 - Anybody see you leave? - The other readers, I suppose. 271 00:17:41,947 --> 00:17:44,946 I stopped off at my rooms at the college and then came home. 272 00:17:44,947 --> 00:17:46,146 Anybody see you at college? 273 00:17:46,147 --> 00:17:48,728 Mr Jenkins, the porter, was on duty. 274 00:17:48,729 --> 00:17:49,947 And here? 275 00:17:49,948 --> 00:17:51,946 Ah, well, I live alone. 276 00:17:51,947 --> 00:17:56,245 I'm a confirmed bachelor. Yet another old fossil. 277 00:17:56,987 --> 00:17:58,947 You and me both, Professor. 278 00:17:59,787 --> 00:18:01,946 JOAN: I've just had another three calls from residents. 279 00:18:01,947 --> 00:18:04,947 - This is getting ridiculous. - Off to save the world, Viv? 280 00:18:05,947 --> 00:18:06,986 When are you going to do something 281 00:18:06,987 --> 00:18:08,946 about the complaints at Cranmer House? 282 00:18:08,947 --> 00:18:10,466 It's in hand. 283 00:18:10,467 --> 00:18:13,946 With respect, Councillor Burkitt, that's what we were told last month. 284 00:18:13,947 --> 00:18:15,565 Miss Thursday, my junior. 285 00:18:16,307 --> 00:18:17,946 I see you're training her up well. 286 00:18:17,947 --> 00:18:19,946 It's not so funny if you actually live there. 287 00:18:19,947 --> 00:18:22,946 "Homes fit for habitation." That was your election promise. 288 00:18:22,947 --> 00:18:25,946 And I stand by it. Every word. 289 00:18:25,947 --> 00:18:26,947 I'll look into it. 290 00:18:26,948 --> 00:18:28,445 Miss Lansbury, make a note. 291 00:18:28,947 --> 00:18:31,987 Now, if you'll excuse me, I'm late for the chamber. 292 00:18:33,947 --> 00:18:35,947 OLIVE: Sandra? 293 00:18:38,187 --> 00:18:40,187 Have you washed your hands? 294 00:18:41,693 --> 00:18:43,693 - How are you feeling? - A bit better. 295 00:18:45,947 --> 00:18:48,325 Go on, then. I've made you some soup. 296 00:18:49,947 --> 00:18:51,947 [RUMBLING] 297 00:18:53,947 --> 00:18:55,947 Mum, it's happening again. 298 00:18:57,307 --> 00:18:59,045 Right. Come on. 299 00:19:13,947 --> 00:19:16,205 Disturbance, Cranmer House. 300 00:19:18,787 --> 00:19:20,947 - What kind of disturbance? - I don't know. 301 00:19:21,581 --> 00:19:23,466 There's been multiple calls from residents. 302 00:19:23,467 --> 00:19:25,947 Look, you can be there and back in 40 minutes. The guv'nor asked. 303 00:19:26,947 --> 00:19:27,947 Right. 304 00:19:49,787 --> 00:19:50,946 RUMBLING What was that? 305 00:19:50,947 --> 00:19:52,786 Did you feel that? 306 00:19:52,787 --> 00:19:53,946 - [CRACKLING] - I felt it. 307 00:19:53,947 --> 00:19:55,946 What's happening? Mum, what's going on. 308 00:19:55,947 --> 00:19:56,947 Why are the lights doing that? 309 00:19:56,948 --> 00:19:58,466 I don't know. Right, we need to go. 310 00:19:58,467 --> 00:19:59,946 - [THUDDING] - [SCREAMING] 311 00:19:59,947 --> 00:20:01,786 We need to go. Come on, let's run. OK. 312 00:20:01,787 --> 00:20:02,986 Let's go. Hold on to Mummy, that's right. 313 00:20:02,987 --> 00:20:04,946 Let's go. Come on, Come on, darling. 314 00:20:04,947 --> 00:20:06,245 Let's run. Come on, it's OK. 315 00:20:11,947 --> 00:20:13,947 [RUMBLING] 316 00:20:16,471 --> 00:20:18,946 Morse to information room. All units to Cranmer House! 317 00:20:18,947 --> 00:20:19,947 [SCREAMING] 318 00:20:19,948 --> 00:20:21,947 We're OK, let's go, let's go! 319 00:20:26,947 --> 00:20:28,421 This way. This way. This way. 320 00:20:28,422 --> 00:20:30,986 It's OK. It's OK. Everything's gonna be OK now. 321 00:20:30,987 --> 00:20:33,947 OK, darling. Keep going. Keep going. 322 00:20:35,947 --> 00:20:36,986 - [SCREAMING] - [CRASHING] 323 00:20:36,987 --> 00:20:38,627 - Mum! - Sandra, run! 324 00:20:48,947 --> 00:20:50,947 [SIRENS WAIL] 325 00:20:58,947 --> 00:21:00,947 HIGH-PITCHED RINGING 326 00:21:18,947 --> 00:21:19,947 [BREATHES HEAVILY] 327 00:21:57,409 --> 00:21:58,409 Jesus. 328 00:22:02,409 --> 00:22:03,409 What do we do? 329 00:22:04,409 --> 00:22:05,928 Where do we start? 330 00:22:05,929 --> 00:22:08,408 Fire and ambulance are coming from across the county. 331 00:22:08,409 --> 00:22:10,668 - Relief are turning in. - What happened? 332 00:22:10,669 --> 00:22:12,732 What happened is immaterial for the moment. 333 00:22:12,733 --> 00:22:14,726 All that matters now is the preservation of life. 334 00:22:14,726 --> 00:22:15,899 You think anyone could've survived that? 335 00:22:15,924 --> 00:22:19,085 I don't know. But if they did, it's up to us to get them out. 336 00:22:19,936 --> 00:22:21,587 Castle Gate! Where are my officers? 337 00:22:23,246 --> 00:22:25,085 Very good. Williams, Benson, Davis. 338 00:22:25,086 --> 00:22:27,725 - Let's get a human chain organised, yes? - Yes, sir. 339 00:22:27,726 --> 00:22:29,085 Start clearing some of this rubble. 340 00:22:29,086 --> 00:22:30,810 But mind how you go, I don't want any more casualties. 341 00:22:30,835 --> 00:22:31,890 Yes, sir. 342 00:23:02,520 --> 00:23:04,725 NEWSREADER: The accident appears to have happened without warning. 343 00:23:04,726 --> 00:23:06,925 One side of the building has sheared away from the rest. 344 00:23:07,627 --> 00:23:10,565 The total number of casualties is not yet known. 345 00:23:10,566 --> 00:23:13,125 Had the collapse happened during the hours of darkness, 346 00:23:13,126 --> 00:23:14,405 one can be certain 347 00:23:14,406 --> 00:23:16,725 that the death toll would have been very much higher. 348 00:23:17,329 --> 00:23:18,441 Her Majesty the Queen 349 00:23:18,442 --> 00:23:20,867 has sent a message of sympathy to the bereaved. 350 00:23:37,267 --> 00:23:38,726 We should clear out. 351 00:23:39,936 --> 00:23:41,935 Leave it to uniform. There's nothing we can do. 352 00:23:41,936 --> 00:23:43,187 We can be here. 353 00:23:43,936 --> 00:23:46,936 I can be here. One of us should... 354 00:23:49,282 --> 00:23:51,282 ...to help with identification. 355 00:23:53,329 --> 00:23:54,369 Whatever you think. 356 00:23:57,776 --> 00:23:59,827 Put that bloody cigarette out! 357 00:24:09,136 --> 00:24:10,620 [JOURNALISTS ALL TALK AT ONCE] 358 00:24:10,621 --> 00:24:12,208 One at a time. Yes, Miss Frazil. 359 00:24:12,209 --> 00:24:13,507 How can this happen? 360 00:24:13,508 --> 00:24:15,315 Cranmer House hasn't been standing a year. 361 00:24:15,316 --> 00:24:17,935 There's talk of an explosion on one of the lower floors. 362 00:24:17,936 --> 00:24:19,643 An explosion? Even so... 363 00:24:19,644 --> 00:24:21,662 The borough engineer, the chief surveyor. 364 00:24:21,663 --> 00:24:23,935 All of the departments with a responsibility 365 00:24:23,936 --> 00:24:26,935 and an interest in what's happened today are already at work. 366 00:24:26,936 --> 00:24:28,214 - Was it built using... - The last thing we need 367 00:24:28,215 --> 00:24:30,088 - is people jumping to conclusions. - Yes, but... 368 00:24:30,681 --> 00:24:32,935 There will be a thorough investigation, 369 00:24:32,936 --> 00:24:35,935 and we will leave no stone unturned to get to the bottom of it. 370 00:24:35,936 --> 00:24:37,460 Now, thank you, I'm sure you'll understand 371 00:24:37,461 --> 00:24:39,936 I've much to attend to. Thank you. Thank you. 372 00:24:54,936 --> 00:24:56,583 I wanted to see if she was all right. 373 00:24:57,311 --> 00:24:58,237 How is she? 374 00:24:58,238 --> 00:24:59,277 [JOAN SIGHS] 375 00:24:59,278 --> 00:25:02,936 - How's her mum? - Hanging in there. 376 00:25:04,936 --> 00:25:07,687 - You should be home. - Home. 377 00:25:08,427 --> 00:25:09,935 So should she. 378 00:25:10,227 --> 00:25:11,936 So should her mother. So should everyone. 379 00:25:12,769 --> 00:25:14,987 - Accidents happen. - Yeah, not like this. 380 00:25:15,936 --> 00:25:17,936 You know, somebody's got to be responsible. 381 00:25:21,936 --> 00:25:22,936 [SIGHS] 382 00:25:22,937 --> 00:25:24,295 Is there anything I can do? 383 00:25:24,987 --> 00:25:27,787 You've done your bit... and more. 384 00:25:33,116 --> 00:25:34,116 Good night. 385 00:25:35,342 --> 00:25:36,702 Good night. 386 00:25:44,307 --> 00:25:47,935 - Dulcie? - No. It. It's me. 387 00:25:48,947 --> 00:25:50,775 - Puli? - That's right. 388 00:25:50,776 --> 00:25:54,397 - Oh, I thought you were Dulcie! - I know. 389 00:25:54,398 --> 00:25:56,427 I must have been dreaming. 390 00:26:00,149 --> 00:26:01,149 You weren't there. 391 00:26:01,936 --> 00:26:03,295 Why weren't you there? 392 00:26:03,702 --> 00:26:05,342 I was up country. 393 00:26:06,936 --> 00:26:08,347 I needed you. 394 00:26:09,209 --> 00:26:10,209 I know. 395 00:26:10,936 --> 00:26:12,455 But you didn't come. 396 00:26:12,456 --> 00:26:13,935 Why didn't you come? 397 00:26:13,936 --> 00:26:16,935 I came as soon as word reached me. 398 00:26:17,342 --> 00:26:18,342 Too late. 399 00:26:20,508 --> 00:26:22,295 You were always too late. 400 00:26:22,869 --> 00:26:24,509 Try to rest, hm? 401 00:26:28,689 --> 00:26:30,848 Right. Stand to. 402 00:26:30,873 --> 00:26:32,872 Word from Bottoms is life goes on. 403 00:26:33,236 --> 00:26:34,756 Business as usual, everyone. 404 00:26:35,936 --> 00:26:38,935 So, where are we on this Bodleian inquiry? 405 00:26:38,936 --> 00:26:40,135 Morse? 406 00:26:40,136 --> 00:26:43,775 Erm... deceased is an Osbert Page. 407 00:26:43,776 --> 00:26:45,630 Senior librarian at the Bodleian. 408 00:26:45,631 --> 00:26:48,935 Murder weapon was a wood chisel, found in situ, no fingerprints. 409 00:26:48,936 --> 00:26:51,935 Oh, the interesting thing was muddy boot prints found at the locus, 410 00:26:51,936 --> 00:26:54,204 and leading away from the body. 411 00:26:54,205 --> 00:26:55,597 They're with forensics. 412 00:26:55,598 --> 00:26:56,935 Anything in the way of motive? 413 00:26:57,467 --> 00:26:59,775 Page's flat was turned over, sir, 414 00:26:59,776 --> 00:27:00,975 but as to what they were looking for... 415 00:27:00,976 --> 00:27:02,935 There was a map of the Gower Peninsula 416 00:27:02,936 --> 00:27:04,935 with one or two things written on it. 417 00:27:04,936 --> 00:27:05,936 Page was a rambler. 418 00:27:05,937 --> 00:27:07,718 - What was on the map? - "HB". 419 00:27:07,719 --> 00:27:08,935 And something in Greek. 420 00:27:08,936 --> 00:27:10,304 "Anemoi". 421 00:27:10,305 --> 00:27:11,935 The wind gods, apparently. 422 00:27:11,936 --> 00:27:14,776 Well, I think we can probably leave them off the suspects roster. 423 00:27:15,616 --> 00:27:18,341 Speaking of which, couple of academics, wasn't it, you said? 424 00:27:18,342 --> 00:27:20,218 That's right, Dr Nicholson and Professor Burrowes, 425 00:27:20,219 --> 00:27:22,615 both at Garstang College, neither of whom have an alibi. 426 00:27:22,616 --> 00:27:25,166 Well, keep at it. Be nice to have a result to throw at division 427 00:27:25,167 --> 00:27:26,307 for the quarterlies. 428 00:27:28,456 --> 00:27:31,440 That junior librarian, Miss Paroo, rang. 429 00:27:31,441 --> 00:27:33,208 She's got that list of books you were after. 430 00:27:33,233 --> 00:27:34,173 Right. 431 00:27:34,174 --> 00:27:35,831 I've one or two errands to run. Can you deal? 432 00:27:35,832 --> 00:27:37,033 - Yeah, of course. - Keep me posted. 433 00:27:37,058 --> 00:27:38,059 Will do. 434 00:27:42,516 --> 00:27:43,715 You all right? 435 00:27:43,975 --> 00:27:45,295 Yes. 436 00:27:45,936 --> 00:27:47,615 You had a bad go yesterday. 437 00:27:47,616 --> 00:27:49,227 Well, there's many had it worse. 438 00:27:50,035 --> 00:27:51,035 All the same. 439 00:27:53,936 --> 00:27:55,935 Why don't you sign yourself off for a few days? 440 00:27:55,936 --> 00:27:57,935 I can take up the slack with himself. 441 00:27:57,936 --> 00:27:59,935 I think now is hardly the time. 442 00:27:59,936 --> 00:28:02,502 Well, if you change your mind. 443 00:28:02,503 --> 00:28:04,136 I'd sooner be busy. Thank you. 444 00:28:16,616 --> 00:28:17,935 Hello. 445 00:28:17,936 --> 00:28:19,935 - Hi. - I believe you've that list of books 446 00:28:19,936 --> 00:28:21,935 that Dr Nicholson requested from the Phi Collection. 447 00:28:21,936 --> 00:28:24,616 Oh, yes. Yes. 448 00:28:25,936 --> 00:28:27,935 - Thank you. - Afraid they're rather of a piece. 449 00:28:27,936 --> 00:28:29,232 Antique smut. 450 00:28:29,233 --> 00:28:30,935 Mr Page was not best pleased. 451 00:28:31,627 --> 00:28:34,307 He often took the professor to task about it. 452 00:28:34,936 --> 00:28:37,935 However, it was nothing beside his run-in 453 00:28:37,936 --> 00:28:39,106 with Professor Burrowes the other week. 454 00:28:39,131 --> 00:28:40,151 What run-in? 455 00:28:40,152 --> 00:28:42,935 Something to do with this donation, or whatever it is, 456 00:28:42,936 --> 00:28:44,935 from the Teagarden family, I believe. 457 00:28:44,936 --> 00:28:48,067 The professor and Mr Page had a blazing row about it. 458 00:28:49,063 --> 00:28:51,223 Well, if you do come across it I'd be grateful to see it. 459 00:28:51,936 --> 00:28:52,936 Of course. 460 00:28:54,467 --> 00:28:56,975 Oh, excuse me, sir. Is Professor Burrowes in today? 461 00:28:56,976 --> 00:28:59,935 - Luncheoning out, I believe, sir. - Oh. 462 00:28:59,936 --> 00:29:01,935 What about Dr Nicholson, is he in? 463 00:29:01,936 --> 00:29:03,670 Oh, just missed him, sir. 464 00:29:03,671 --> 00:29:07,370 But, erm... I see the fun and games I told you about is still going on. 465 00:29:07,371 --> 00:29:08,450 How's that? 466 00:29:08,936 --> 00:29:11,295 Another message just delivered to his cubby, sir. 467 00:29:11,815 --> 00:29:13,455 Delivered by whom? 468 00:29:14,147 --> 00:29:15,935 Person or persons unknown, 469 00:29:15,936 --> 00:29:17,615 I believe that's the phrase, isn't it? 470 00:29:17,616 --> 00:29:18,935 I didn't see. 471 00:29:18,936 --> 00:29:20,775 Arrived when I was about my business. 472 00:29:21,602 --> 00:29:22,729 Well, can I see it? 473 00:29:23,482 --> 00:29:25,122 Yes, of course, sir. 474 00:29:31,456 --> 00:29:32,935 There we are. 475 00:29:32,936 --> 00:29:33,936 Thank you. 476 00:29:40,936 --> 00:29:43,295 Right, well, I'll keep hold of that, thank you. 477 00:29:43,296 --> 00:29:45,691 Oh, very well, sir. If you say so. I'll let Dr Nicholson know. 478 00:29:45,692 --> 00:29:47,206 I'll let him know myself when I see him. 479 00:29:47,207 --> 00:29:50,935 Oh, very good. Oh, erm... you found Professor Burrowes at home 480 00:29:50,936 --> 00:29:52,935 - all right yesterday, did you? - Oh, I did, yes. Thank you. 481 00:29:52,936 --> 00:29:54,935 - Nice old man, isn't he? - He is, yes. 482 00:29:54,936 --> 00:29:57,935 One of my favourites, if a porter's allowed such a thing. 483 00:29:57,936 --> 00:29:59,602 He's always been very respectful. 484 00:30:00,022 --> 00:30:01,867 Not like some I could name. 485 00:30:03,107 --> 00:30:04,975 You wouldn't think to look at him now, sir, 486 00:30:04,976 --> 00:30:07,936 but, erm... he was quite a cad in his day. 487 00:30:09,267 --> 00:30:12,412 Oh, but I suppose life takes it out of the best of us. 488 00:30:12,437 --> 00:30:13,437 Dismay. 489 00:30:13,462 --> 00:30:14,462 How's that? 490 00:30:14,487 --> 00:30:19,936 Same as most men, I suppose, sir. Some girl he had hopes of. 491 00:30:29,936 --> 00:30:30,936 Miss Teagarden. 492 00:30:30,937 --> 00:30:32,935 Detective Sergeant Morse. Thames Valley. 493 00:30:32,936 --> 00:30:34,590 Of course. Come in. 494 00:30:34,591 --> 00:30:35,936 My condolences. 495 00:30:36,662 --> 00:30:38,507 Thank you for seeing me at such short notice. 496 00:30:43,936 --> 00:30:45,615 Have you any idea what's in the bequest? 497 00:30:45,616 --> 00:30:47,935 Oh, anything and everything. 498 00:30:47,936 --> 00:30:49,935 Grandfather was something of a polymath. 499 00:30:49,936 --> 00:30:52,627 His papers, stamp collections, letters. 500 00:30:52,936 --> 00:30:55,450 But he didn't leave behind a list or anything. 501 00:30:55,451 --> 00:30:57,935 Really, because there's been mention made of an inventory. 502 00:30:57,936 --> 00:30:58,936 Not that I know of. 503 00:30:58,937 --> 00:31:02,667 I can only assume it's been compiled by those examining the collection. 504 00:31:02,936 --> 00:31:05,412 Teagarden. Unusual name. 505 00:31:05,413 --> 00:31:07,455 Should have been Treegarden or Orchard. 506 00:31:07,456 --> 00:31:10,935 Baumgarten, only the immigration official misheard. 507 00:31:10,936 --> 00:31:12,935 So, your family's German. 508 00:31:12,936 --> 00:31:13,936 Originally. 509 00:31:13,937 --> 00:31:17,267 My grandfather's side came to England in 1911. 510 00:31:17,936 --> 00:31:21,775 - Is this him? - No, that's his brother, Emil. 511 00:31:21,776 --> 00:31:24,935 He was a physicist before the war in Berlin. 512 00:31:24,936 --> 00:31:27,267 Another Einstein, my grandfather said. 513 00:31:27,936 --> 00:31:31,936 A very great man... or would have been, had he lived. 514 00:31:33,329 --> 00:31:34,329 A labour camp... 515 00:31:34,936 --> 00:31:37,615 ...for the V2 factory in Mittelbau. 516 00:31:37,616 --> 00:31:38,975 The whole family. 517 00:31:38,976 --> 00:31:41,450 Emil... his wife... 518 00:31:41,451 --> 00:31:44,935 their daughter, Deborah, for whom I'm named. 519 00:31:45,573 --> 00:31:46,698 Do you read Hebrew? 520 00:31:47,092 --> 00:31:48,329 A little. 521 00:31:50,936 --> 00:31:52,347 Have you any idea what... 522 00:31:53,936 --> 00:31:55,347 ...this means? 523 00:31:57,936 --> 00:32:00,309 Emet means "truth". Why? 524 00:32:00,310 --> 00:32:02,325 Well, it just may have some bearing on a case. 525 00:32:02,326 --> 00:32:03,936 What about this? 526 00:32:05,467 --> 00:32:07,935 "Mavet". Death. 527 00:32:08,507 --> 00:32:10,935 Reminds me of a story my grandfather used to tell me 528 00:32:10,936 --> 00:32:12,455 when I was small. 529 00:32:13,187 --> 00:32:14,935 Do you know what a shem is? 530 00:32:15,627 --> 00:32:19,587 First word means "truth". The second means "death". 531 00:32:21,936 --> 00:32:22,936 So? 532 00:32:23,387 --> 00:32:26,935 So, according to myth, they're the "words of power" 533 00:32:26,936 --> 00:32:28,935 which, when placed in the mouth of a golem, give it life. 534 00:32:28,936 --> 00:32:30,735 - A what now? - A golem. 535 00:32:30,736 --> 00:32:32,408 According to Jewish folklore, 536 00:32:32,409 --> 00:32:35,267 it's a figure made of mud or clay, 537 00:32:35,268 --> 00:32:36,775 which will do its maker's bidding. 538 00:32:36,776 --> 00:32:37,935 So? 539 00:32:37,936 --> 00:32:40,935 There could be a link to the murder at the Bodleian. 540 00:32:40,936 --> 00:32:43,420 What, you think a golem's wandering around Oxford? 541 00:32:43,421 --> 00:32:46,455 No, of course I don't, but the Porter at Garstang college did say 542 00:32:46,456 --> 00:32:50,006 that somebody left Dr Nicholson a clay figure in his cubby hole. 543 00:32:50,007 --> 00:32:52,936 Right, you'd best follow it up. 544 00:32:54,507 --> 00:32:56,187 I'm afraid I can't help you. 545 00:32:56,936 --> 00:32:59,507 - I've no idea what they mean. - Are you sure about that? 546 00:32:59,936 --> 00:33:01,935 We found one of them in a waste-paper basket 547 00:33:01,936 --> 00:33:03,935 near to where you were sitting in the Bodleian, 548 00:33:03,936 --> 00:33:06,347 and the other one in your cubby hole here. 549 00:33:07,267 --> 00:33:09,067 I'm as much in the dark as you. 550 00:33:09,936 --> 00:33:12,645 Whoever left them must believe they mean something to you. 551 00:33:12,646 --> 00:33:13,935 [SNIGGERS] 552 00:33:13,936 --> 00:33:15,455 Well, then, they're wildly mistaken. 553 00:33:16,067 --> 00:33:18,135 I also believe there have been things written on your blackboard 554 00:33:18,136 --> 00:33:19,455 during lectures. 555 00:33:19,707 --> 00:33:20,935 I don't recall. 556 00:33:21,787 --> 00:33:23,935 According to those present, it was the word "Dora". 557 00:33:24,387 --> 00:33:26,787 - Does that mean anything to you? - No. 558 00:33:27,776 --> 00:33:29,935 Really? Because the students seemed to think, 559 00:33:29,936 --> 00:33:31,935 that you were rather distracted by the word. 560 00:33:32,467 --> 00:33:33,935 Why should I be? 561 00:33:33,936 --> 00:33:35,935 I've never met anyone with that name. 562 00:33:36,387 --> 00:33:40,295 Really, I'm at a loss to see the connection between these things 563 00:33:40,296 --> 00:33:42,936 and a stabbing at the Bodleian. 564 00:33:43,524 --> 00:33:46,455 - He's lying. - Of course he is, but why? 565 00:33:46,897 --> 00:33:49,935 There's a connection between Nicholson and Osbert Page. 566 00:33:49,936 --> 00:33:51,935 I'm just... I'm just not seeing it yet. 567 00:33:51,936 --> 00:33:53,935 You will when you're thinking straight. You need some kip. 568 00:33:53,936 --> 00:33:56,707 I need a drink. Do you fancy one? 569 00:33:57,296 --> 00:33:58,935 Oh, I can't. 570 00:33:58,936 --> 00:33:59,936 It's been a while. 571 00:34:00,936 --> 00:34:02,616 I'm not much company these days. 572 00:34:04,189 --> 00:34:06,229 - Oh. - Pick up sticks in the morning. 573 00:34:44,013 --> 00:34:45,373 [DOOR CLOSES] 574 00:34:46,299 --> 00:34:47,879 SEAN: All right, matey. 575 00:34:47,880 --> 00:34:50,880 Doctor. Sir. So, what couldn't wait? 576 00:34:52,435 --> 00:34:54,879 One of the bodies recovered from the rubble. 577 00:34:54,880 --> 00:34:56,879 Male, 50s. 578 00:34:56,880 --> 00:34:58,880 Nothing to identify him. 579 00:34:59,476 --> 00:35:03,239 I have it from the fire brigade that his remains were found 580 00:35:03,240 --> 00:35:04,919 in what would have been the basement. 581 00:35:05,569 --> 00:35:08,879 He did not die in the collapse of Cranmer House. 582 00:35:08,880 --> 00:35:10,381 He was shot. 583 00:35:10,382 --> 00:35:12,879 Twice in the back. Hands bound. 584 00:35:13,739 --> 00:35:17,490 I'm afraid that's not the worst of it. Doctor? 585 00:35:17,491 --> 00:35:21,879 There was concrete in the sinuses, mouth, throat, 586 00:35:21,880 --> 00:35:26,079 oesophagus, and even into the upper reaches of the lungs. 587 00:35:26,699 --> 00:35:29,562 He was buried alive, smothered, 588 00:35:29,563 --> 00:35:33,371 drowned in liquid concrete, which then set. 589 00:35:33,371 --> 00:35:36,051 Bullets came from the same gun that shot George Fancy. 590 00:35:37,371 --> 00:35:40,739 Whoever this is has been dead for about a year... 591 00:35:41,371 --> 00:35:44,370 ...encased in the foundations of Cranmer House. 592 00:35:44,371 --> 00:35:47,179 - We need to put a name to him. - Have you anything to go on? 593 00:35:48,051 --> 00:35:49,659 Just what's there. 594 00:35:51,619 --> 00:35:54,732 - Magdalen Cabs. - Eddie Nero's old firm. 595 00:35:55,239 --> 00:35:58,370 The specs have come from Dinkley's in the High, 596 00:35:58,371 --> 00:36:00,891 according to the name in the case. 597 00:36:02,371 --> 00:36:04,371 "HB"? 598 00:36:06,854 --> 00:36:07,854 Morse? 599 00:36:07,879 --> 00:36:10,410 We're looking into the death of Osbert Page, 600 00:36:11,059 --> 00:36:12,370 Chief Librarian at the Bodleian. 601 00:36:12,371 --> 00:36:14,210 Stabbed to death there two nights ago. 602 00:36:14,211 --> 00:36:16,370 In his flat, there's a map of the Gower 603 00:36:16,371 --> 00:36:18,210 with the initials HB. 604 00:36:18,211 --> 00:36:21,703 Yes, I've just had the results through from forensics. 605 00:36:22,079 --> 00:36:23,890 The muddy boot prints at the flat 606 00:36:23,891 --> 00:36:26,890 are consistent with those found at the Bodleian. 607 00:36:26,891 --> 00:36:32,370 Clay, limestone and traces of fine sand. 608 00:36:32,371 --> 00:36:34,370 Sea sand, most likely, 609 00:36:34,371 --> 00:36:37,371 due to the roundness of the particles. 610 00:36:39,371 --> 00:36:41,370 Right, so, who else knows about this? 611 00:36:41,371 --> 00:36:43,738 So far, just us. 612 00:36:43,739 --> 00:36:45,370 Dr DeBryn was good enough 613 00:36:45,371 --> 00:36:48,825 to inform me and Detective Sergeant Strange first. 614 00:36:48,826 --> 00:36:50,730 I think, for the moment, at least, 615 00:36:50,731 --> 00:36:55,570 such information should be contained amongst former city officers. 616 00:36:56,259 --> 00:36:58,370 Well, then, we're a man shy, aren't we? 617 00:36:58,748 --> 00:36:59,939 Where is Thursday? 618 00:37:02,371 --> 00:37:03,730 No-one is suggesting 619 00:37:03,731 --> 00:37:06,370 Detective Inspector Thursday has any involvement. 620 00:37:06,371 --> 00:37:07,862 Not for a moment. 621 00:37:07,863 --> 00:37:09,619 We just need to be sure of him. 622 00:37:10,211 --> 00:37:12,721 Word on the wire is he's got pretty tight with Box. 623 00:37:12,722 --> 00:37:14,370 You've gotten pretty tight with the ACC. 624 00:37:14,371 --> 00:37:17,051 ACC Bottoms' probity is not in question here. 625 00:37:31,371 --> 00:37:32,371 Out, is it? 626 00:37:33,105 --> 00:37:34,144 No, not tonight. 627 00:37:34,371 --> 00:37:35,411 Oh. 628 00:37:37,303 --> 00:37:38,303 I've seen someone... 629 00:37:41,019 --> 00:37:42,211 ...a solicitor. 630 00:37:46,371 --> 00:37:47,371 Right. 631 00:37:47,819 --> 00:37:49,371 We can't go on this way. 632 00:37:51,371 --> 00:37:52,371 No. 633 00:37:52,372 --> 00:37:54,370 You in Sam's old room, me in ours. 634 00:37:54,371 --> 00:37:55,371 I never asked for that. 635 00:37:56,299 --> 00:37:57,371 No. 636 00:37:59,579 --> 00:38:01,370 Well, it's done now. 637 00:38:01,710 --> 00:38:02,710 Is it? 638 00:38:04,891 --> 00:38:06,371 I think so. 639 00:38:09,019 --> 00:38:10,371 Right. 640 00:38:12,143 --> 00:38:13,699 It doesn't have to be nasty. 641 00:38:14,677 --> 00:38:15,677 No. 642 00:38:18,371 --> 00:38:19,371 Him, is it? 643 00:38:19,943 --> 00:38:20,943 Him? 644 00:38:22,099 --> 00:38:24,299 Him up the ballroom. I followed you. 645 00:38:25,371 --> 00:38:29,051 No, Fred, it isn't him. It's you. 646 00:38:33,371 --> 00:38:35,370 - You keep the house. - I don't want it. 647 00:38:35,371 --> 00:38:39,370 Any more than I wanted the oven... or clothes, or a holiday. 648 00:38:39,371 --> 00:38:41,370 Then what do you want, Winifred? 649 00:38:41,371 --> 00:38:45,099 I wanted my husband back. The man I married. 650 00:38:47,211 --> 00:38:50,939 I don't want the house and I don't want the money. 651 00:38:52,099 --> 00:38:54,459 God knows what you had to do to get it. 652 00:38:57,051 --> 00:38:58,371 It was never about the money. 653 00:38:59,371 --> 00:39:00,371 We've been without before. 654 00:39:00,372 --> 00:39:01,659 It didn't matter. 655 00:39:04,891 --> 00:39:06,371 It never mattered. 656 00:39:09,371 --> 00:39:10,539 We had each other. 657 00:39:12,371 --> 00:39:13,371 Well... 658 00:39:15,939 --> 00:39:18,371 ...just give me what you want signing and I'll sign it. 659 00:39:20,371 --> 00:39:22,099 Is this Dinkley's Opticians? 660 00:39:23,371 --> 00:39:24,890 Detective Sergeant Morse, Thames Valley. 661 00:39:24,891 --> 00:39:27,050 I dropped a pair of spectacles in this morning. 662 00:39:27,051 --> 00:39:29,370 Your receptionist said that she would check the prescription 663 00:39:29,371 --> 00:39:32,371 against any of the patients you have with the initials HB. 664 00:39:34,371 --> 00:39:35,371 Hollis... 665 00:39:37,711 --> 00:39:38,711 ...Binks. 666 00:39:40,371 --> 00:39:42,370 He's missed two appointments? I see. 667 00:39:42,371 --> 00:39:44,779 And would you have an address for Mr Binks? 668 00:40:02,124 --> 00:40:03,764 Hello? 669 00:40:45,731 --> 00:40:47,370 Did you get those figures? 670 00:40:47,371 --> 00:40:48,496 Have you seen Morse? 671 00:40:48,497 --> 00:40:49,989 He's not in his bunker. 672 00:40:49,990 --> 00:40:52,370 Oh, he left word. He's pursuing inquiries. 673 00:40:52,371 --> 00:40:53,776 What inquiries? 674 00:40:53,777 --> 00:40:55,370 I don't know. He's your dog. 675 00:40:55,371 --> 00:40:57,638 He's nobody's dog. Yours nor mine. 676 00:40:58,219 --> 00:41:00,370 - I didn't mean... - I don't care what you didn't mean. 677 00:41:00,371 --> 00:41:01,570 You'll treat your colleagues with respect, 678 00:41:01,571 --> 00:41:05,370 - or I'll know why. - All right. Don't bite my head off. 679 00:41:05,739 --> 00:41:07,050 I'm just saying he's... 680 00:41:07,051 --> 00:41:11,371 - Saying what? - Well, he's not... one of us. 681 00:41:12,891 --> 00:41:14,571 Speaking of which... 682 00:41:18,131 --> 00:41:20,659 You're all right. We're all friends here. 683 00:41:23,197 --> 00:41:25,546 Where's it come from? Seeing as we're all friends. 684 00:41:25,571 --> 00:41:27,923 - Why do you care? - Say I do. 685 00:41:27,924 --> 00:41:29,619 It's just baksheesh... 686 00:41:30,659 --> 00:41:32,371 ...for a blind eye turned. 687 00:41:35,477 --> 00:41:38,157 It's a bit late to be on a conscience, Fred. 688 00:41:41,270 --> 00:41:42,758 Don't spend it all at once. 689 00:41:52,371 --> 00:41:54,371 [BICYCLE BELL RINGS] 690 00:41:59,371 --> 00:42:03,050 Clive Burkitt. Councillor, Planning and Housing. 691 00:42:03,051 --> 00:42:04,410 Detective Sergeant Morse. Thames Valley. 692 00:42:04,411 --> 00:42:07,370 I'm looking for any information you could have on Hollis Binks. 693 00:42:07,371 --> 00:42:08,817 Hollis Binks? 694 00:42:08,818 --> 00:42:11,370 Erm... thank you, Miss Lansbury. 695 00:42:11,371 --> 00:42:13,370 Yeah, he's a borough surveyor here, I believe. 696 00:42:13,371 --> 00:42:15,681 Oh, yes. Yes, he was. 697 00:42:15,682 --> 00:42:17,370 What is it you want to know about him? 698 00:42:17,371 --> 00:42:19,370 Well, what he did at the council, when he left. 699 00:42:19,371 --> 00:42:21,210 Just what his duties might have involved. 700 00:42:21,211 --> 00:42:23,804 In connection with what? He's not in any trouble, is he? 701 00:42:23,805 --> 00:42:26,370 Oh, no, no, just a general enquiry. 702 00:42:26,371 --> 00:42:30,015 Well, he, er... he left about a year ago, I think. 703 00:42:30,016 --> 00:42:32,774 Tendered his resignation and, er... and that was that. 704 00:42:32,775 --> 00:42:35,370 I think he found another position in the North East. 705 00:42:35,371 --> 00:42:37,371 Well, I'd like to see it, please. 706 00:42:38,164 --> 00:42:41,163 - Sorry? - His resignation letter. 707 00:42:41,731 --> 00:42:43,731 Presumably it's on file somewhere. 708 00:42:44,371 --> 00:42:47,051 Yeah, I know. I would have thought so, yeah. 709 00:42:48,371 --> 00:42:50,370 Actually, do you know what? This really isn't the best time. 710 00:42:50,371 --> 00:42:52,370 What, with, erm... everything. 711 00:42:52,371 --> 00:42:53,812 Do you think we could catch it up later? 712 00:42:53,813 --> 00:42:55,371 Ah, yes. Yes, of course. 713 00:42:56,371 --> 00:42:58,370 Any further idea what happened at Cranmer? 714 00:42:58,699 --> 00:43:00,370 Gas. 715 00:43:00,371 --> 00:43:01,371 Right. 716 00:43:01,372 --> 00:43:04,050 Well, if you do dig out Binks' resignation letter, 717 00:43:04,051 --> 00:43:06,371 - then I'd like to see it. - Of course. 718 00:43:11,731 --> 00:43:13,890 Miss Thursday, Ms Wall. 719 00:43:13,891 --> 00:43:16,803 Morse, what are you up to? 720 00:43:16,804 --> 00:43:19,370 I'm just looking for some information on a Hollis Binks, 721 00:43:19,371 --> 00:43:20,371 he was a borough surveyor here. 722 00:43:20,372 --> 00:43:22,159 Oh, don't know him, I'm afraid. 723 00:43:22,160 --> 00:43:24,821 I knew Hollis. Been here years. Very thorough. 724 00:43:24,822 --> 00:43:26,787 He quit without notice about a year ago. 725 00:43:26,788 --> 00:43:28,817 - Without notice? - Just up and left. 726 00:43:28,818 --> 00:43:31,050 Councillor Burkitt said that he tendered his resignation. 727 00:43:31,051 --> 00:43:33,979 - First I've heard of it. - Right. 728 00:43:34,371 --> 00:43:36,370 What's he like, Burkitt? 729 00:43:36,979 --> 00:43:39,370 No more slippery than any other politician. 730 00:43:40,299 --> 00:43:43,874 Yet a lot said he'd never get Martyrs' Field built, 731 00:43:43,875 --> 00:43:46,741 too expensive, but he proved them wrong. 732 00:43:46,742 --> 00:43:47,796 How's that? 733 00:43:47,797 --> 00:43:51,539 Put his money where his mouth is, well, other people's money. 734 00:43:52,779 --> 00:43:55,370 His reputation was at stake. 735 00:43:55,371 --> 00:43:58,059 Made it part of his election pledge in '64. 736 00:43:59,371 --> 00:44:00,659 Doubled his majority. 737 00:44:01,717 --> 00:44:02,717 Right. 738 00:44:03,739 --> 00:44:07,370 Best crack on. Be in the office, Joanie. 739 00:44:07,371 --> 00:44:08,619 - Thank you. - Sergeant. 740 00:44:12,699 --> 00:44:14,370 How you getting on at Cranmer house? 741 00:44:14,371 --> 00:44:15,635 [SIGHS] 742 00:44:15,636 --> 00:44:17,370 We've got people scattered all over town. 743 00:44:17,371 --> 00:44:19,370 Bed and breakfast, Sally Army. 744 00:44:19,686 --> 00:44:21,685 Even squeezed some into undergrad digs. 745 00:44:22,179 --> 00:44:23,852 It's not ideal long-term, 746 00:44:23,853 --> 00:44:27,685 but at least they're safe and dry for the time being. 747 00:44:28,219 --> 00:44:29,415 How are things with you? 748 00:44:29,416 --> 00:44:32,686 Oh, one day's much the same as the next. 749 00:44:33,686 --> 00:44:36,685 I didn't mean work, I meant you. 750 00:44:36,686 --> 00:44:38,059 Oh, it's the same thing, isn't it? 751 00:44:39,324 --> 00:44:40,686 Have you seen your father lately? 752 00:44:41,099 --> 00:44:43,685 Not much. Why? 753 00:44:43,686 --> 00:44:45,685 Well, I just wondered if he was all right. 754 00:44:45,686 --> 00:44:47,685 He hasn't seemed himself lately. 755 00:44:47,686 --> 00:44:48,686 Oh. 756 00:44:50,379 --> 00:44:53,099 Anyway, there it is. Er... 757 00:44:54,046 --> 00:44:55,419 ...I'll... 758 00:44:58,076 --> 00:44:59,686 [TELEPHONE RINGS] 759 00:45:03,686 --> 00:45:04,686 Bright. 760 00:45:04,687 --> 00:45:06,206 Good morning, Sir. 761 00:45:07,686 --> 00:45:10,979 Lunch. Yes, I'd be delighted. 762 00:45:12,392 --> 00:45:13,392 Of course. 763 00:45:16,686 --> 00:45:20,686 Shocking about Cranmer House, those poor people. 764 00:45:21,686 --> 00:45:24,685 This is about Mr Page, is it? 765 00:45:24,686 --> 00:45:25,686 Well, partly. 766 00:45:25,687 --> 00:45:28,685 I believe you had a bit of a row with him the other week 767 00:45:28,686 --> 00:45:30,045 about a misplaced inventory. 768 00:45:30,046 --> 00:45:32,685 Something to do with the Teagarden donation, was it? 769 00:45:32,686 --> 00:45:35,365 Lost, not misplaced. 770 00:45:35,366 --> 00:45:37,686 I'm somewhat at sea without it. 771 00:45:38,332 --> 00:45:39,332 Er... please. 772 00:45:41,126 --> 00:45:42,286 And the other part? 773 00:45:43,385 --> 00:45:44,471 You said "partly". 774 00:45:44,472 --> 00:45:47,685 Yes. I wanted to ask you about Hollis Binks. 775 00:45:47,686 --> 00:45:49,685 I believe you knew him. Your name's in his address book. 776 00:45:49,686 --> 00:45:51,685 Yes, Hollis was a student of mine, 777 00:45:51,686 --> 00:45:54,685 and a fellow member of the Happy Wanderers Walking Club. 778 00:45:54,686 --> 00:45:57,205 We did the Santiago de Compostela together. 779 00:45:57,459 --> 00:45:58,939 A fine geologist. 780 00:45:59,485 --> 00:46:00,684 Did Page ever mention him? 781 00:46:00,886 --> 00:46:04,685 Not to me, no. Why? 782 00:46:04,686 --> 00:46:06,685 Only, his name was also in Binks' address book. 783 00:46:06,686 --> 00:46:08,686 Oh, well... presumably, they knew each other. 784 00:46:10,599 --> 00:46:12,599 The Gower Peninsula. 785 00:46:13,686 --> 00:46:15,685 Will that be a popular place for walkers? 786 00:46:15,686 --> 00:46:17,685 For everyone. Holidaymakers. 787 00:46:18,232 --> 00:46:19,432 Mm. 788 00:46:21,206 --> 00:46:23,685 When was the last time you saw him? Binks? 789 00:46:23,686 --> 00:46:25,205 Oh, not for years. 790 00:46:25,206 --> 00:46:29,685 Erm... well, he wrote to me about a year ago. 791 00:46:29,686 --> 00:46:32,732 About Faringdon sponge gravel. Yes, that was it. 792 00:46:32,733 --> 00:46:33,813 What's that? 793 00:46:33,838 --> 00:46:36,525 It's part of the Greensand, formed in the Cretaceous. 794 00:46:36,526 --> 00:46:38,088 And what did he want to know? 795 00:46:38,089 --> 00:46:41,685 If it was found anywhere other than Wicklesham. 796 00:46:41,686 --> 00:46:43,911 It extends to Lower Coxwell and Fernham, 797 00:46:43,912 --> 00:46:46,685 but Wicklesham is the only place where it's quarried. 798 00:46:46,686 --> 00:46:49,365 For aggregate, in the main. 799 00:46:49,366 --> 00:46:52,299 Lovely walking there, if you're ever out that way. 800 00:46:54,899 --> 00:46:56,525 Follow me. 801 00:46:56,526 --> 00:46:57,886 Thank you. 802 00:47:04,686 --> 00:47:07,526 Ah, Reginald. Glad you could join us. 803 00:47:08,686 --> 00:47:10,685 You know Councillor Burkitt? 804 00:47:10,686 --> 00:47:12,153 No, I don't believe I've had the pleasure. 805 00:47:12,154 --> 00:47:13,686 Chief Superintendent. 806 00:47:14,405 --> 00:47:15,858 Well, don't stand on ceremony. 807 00:47:15,859 --> 00:47:17,686 Take a pew and we'll get the orders in. 808 00:47:54,962 --> 00:47:58,441 There may come a time to dig more deeply into Nero's activities, 809 00:47:58,442 --> 00:47:59,442 but the man is dead. 810 00:48:00,442 --> 00:48:01,905 One more death in his debit column 811 00:48:01,906 --> 00:48:04,441 will bring him no nearer to facing justice. 812 00:48:04,442 --> 00:48:07,641 That's certainly the view of senior officers at division. 813 00:48:07,642 --> 00:48:10,441 Few more senior than the assistant chief constable, 814 00:48:10,442 --> 00:48:12,481 I wouldn't have thought. 815 00:48:12,482 --> 00:48:15,069 I'm merely relaying to you certain operational matters 816 00:48:15,070 --> 00:48:16,962 as have been explained to me. 817 00:48:18,282 --> 00:48:21,281 There are things here that go far beyond Oxford and Thames Valley. 818 00:48:21,306 --> 00:48:23,146 Best handled from London. 819 00:48:25,202 --> 00:48:29,294 Such operational matters concern the councillor for housing and planning 820 00:48:29,319 --> 00:48:31,417 in what regard, may I ask? 821 00:48:31,442 --> 00:48:36,101 I'm here in a purely advisory capacity, Reginald. 822 00:48:36,102 --> 00:48:38,093 A trouble-shooter, if you like. 823 00:48:38,094 --> 00:48:39,442 Oh, yes? I see. 824 00:48:41,122 --> 00:48:43,441 What trouble do you intend to shoot today, Councillor? 825 00:48:43,442 --> 00:48:44,442 Not me, I hope. 826 00:48:46,028 --> 00:48:50,641 One of your colleagues from Cowley has been concerning himself unduly 827 00:48:50,642 --> 00:48:53,870 with matters of a sensitive nature. 828 00:48:54,228 --> 00:48:57,441 Matters with, erm... potential ramifications 829 00:48:57,442 --> 00:49:00,441 for some departments of local government. 830 00:49:00,442 --> 00:49:06,442 Morse, is it? His enthusiasm is commendable, but misplaced. 831 00:49:07,442 --> 00:49:09,121 I'm in Traffic, sir. 832 00:49:09,122 --> 00:49:12,441 I don't see how I can bring any influence to bear upon him. 833 00:49:12,442 --> 00:49:15,441 Well, that brings me to my second point. 834 00:49:15,442 --> 00:49:17,441 It seems a fearful waste of resources 835 00:49:17,442 --> 00:49:19,641 to have an officer of your experience and ability 836 00:49:19,642 --> 00:49:21,441 closed away in Traffic. 837 00:49:21,442 --> 00:49:24,441 There's no need to be coy. 838 00:49:24,442 --> 00:49:25,830 We're all men here. 839 00:49:27,029 --> 00:49:30,028 ACC Bottoms is moving to the Met next year, 840 00:49:30,362 --> 00:49:32,361 which will leave a vacancy up at division. 841 00:49:32,386 --> 00:49:35,065 It would be a fine way to finish one's service. 842 00:49:35,090 --> 00:49:38,797 And some much-needed good news for your wife, I'm sure. 843 00:49:38,830 --> 00:49:40,442 My wife? 844 00:49:41,815 --> 00:49:43,135 I may have mentioned. 845 00:49:46,022 --> 00:49:47,822 Excuse me, sir... 846 00:49:50,962 --> 00:49:52,962 ...I have a previous appointment elsewhere. 847 00:49:53,848 --> 00:49:55,168 Councillor. 848 00:50:05,117 --> 00:50:08,441 Erm... I have a friend at the Royal Masonic. 849 00:50:08,442 --> 00:50:11,659 Some new experimental cancer treatments are being looked at 850 00:50:11,660 --> 00:50:13,441 out of America. 851 00:50:13,442 --> 00:50:16,961 A shortlist of patients suitable to take part in the trial 852 00:50:17,316 --> 00:50:18,796 is being drawn up. 853 00:50:20,962 --> 00:50:22,442 I see. 854 00:50:23,442 --> 00:50:26,590 If you change your mind... What are friends for? 855 00:50:29,482 --> 00:50:31,630 We are not friends, Councillor... 856 00:50:32,955 --> 00:50:35,790 ...nor, I'm very happy to say, are we ever likely to be. 857 00:50:47,162 --> 00:50:48,162 You all right? 858 00:50:49,642 --> 00:50:51,442 Kids, Morse. 859 00:50:52,442 --> 00:50:53,990 Women and children. 860 00:50:55,442 --> 00:50:57,442 Families destroyed. 861 00:51:01,442 --> 00:51:03,441 When they tore down the Oxpens slums, 862 00:51:03,442 --> 00:51:05,000 it was meant to be a fresh start. 863 00:51:05,001 --> 00:51:06,442 A brave new world. 864 00:51:06,443 --> 00:51:08,442 Safe and clean and... 865 00:51:10,802 --> 00:51:12,442 ...how does it end like this? 866 00:51:13,296 --> 00:51:14,335 A gas leak. 867 00:51:14,750 --> 00:51:16,961 Isn't that the official line? 868 00:51:16,962 --> 00:51:18,442 Official lie. 869 00:51:19,642 --> 00:51:22,801 We're talking about a catastrophic structural failure. 870 00:51:22,802 --> 00:51:24,441 Gas explosion or no, 871 00:51:24,442 --> 00:51:26,870 they're supposed to withstand anything like that. It's the law. 872 00:51:27,442 --> 00:51:29,642 Well, people have been known to break the law. 873 00:51:32,442 --> 00:51:34,442 What do you make to Burkitt? 874 00:51:36,895 --> 00:51:39,374 Martyrs' Field's got his name all over it, it's his legacy. 875 00:51:39,399 --> 00:51:41,398 He's hardly likely to jeopardise that. 876 00:51:41,442 --> 00:51:42,801 Is that what you wanted to ask me? 877 00:51:42,802 --> 00:51:44,441 In part. I'm more interested 878 00:51:44,442 --> 00:51:47,070 in anything you can tell me about Four Winds Aggregate. 879 00:51:47,375 --> 00:51:48,375 - Out at Wicklesham? - Mm-hm. 880 00:51:48,400 --> 00:51:50,710 George McGyffin's old firm. One of them. 881 00:51:51,342 --> 00:51:53,341 He's yards and works all over. 882 00:51:53,442 --> 00:51:54,442 Here. Somerset. 883 00:51:54,443 --> 00:51:57,441 Some sea-dredging firm in Wales. 884 00:51:57,442 --> 00:52:00,441 And he supplied materials for your new divisional HQ. 885 00:52:00,442 --> 00:52:01,670 Really? 886 00:52:03,369 --> 00:52:05,368 Has he anything to do with Cranmer house? 887 00:52:05,393 --> 00:52:08,465 They had a contract on the concrete side, I think. 888 00:52:08,490 --> 00:52:10,937 Out of the council, before it closed down. 889 00:52:12,442 --> 00:52:13,442 Right. 890 00:52:15,802 --> 00:52:17,801 And what about a Hollis Binks? 891 00:52:18,470 --> 00:52:21,442 He was a borough surveyor up until about a year ago. 892 00:52:22,028 --> 00:52:24,441 No. No, I've not come across him. Why? 893 00:52:24,442 --> 00:52:27,441 This librarian, Page, at the Bodleian, 894 00:52:27,442 --> 00:52:28,961 stabbed to death. 895 00:52:29,390 --> 00:52:31,830 You think that's connected to what's happened here? 896 00:52:33,442 --> 00:52:35,441 I don't know. Possibly. 897 00:52:35,829 --> 00:52:37,829 I'm just poking around. 898 00:52:38,442 --> 00:52:41,442 - Who knows? - Someone knows. 899 00:52:47,442 --> 00:52:49,441 The first time I saw her, she was 19. 900 00:52:49,442 --> 00:52:52,910 I was... not much more. 901 00:52:54,442 --> 00:52:58,442 The governor's house. A garden party. 902 00:52:59,442 --> 00:53:01,442 Me and Win, it was the Palais. 903 00:53:03,020 --> 00:53:05,442 Her father was something in the Colonial Service. 904 00:53:06,442 --> 00:53:09,442 Win's old man worked the docks. Limehouse Basin. 905 00:53:09,882 --> 00:53:11,442 Thought I might not be too welcome, 906 00:53:11,443 --> 00:53:13,442 being a young copper, but he was a straight go. 907 00:53:14,870 --> 00:53:17,830 The sky was pink and pearl, band playing. 908 00:53:19,442 --> 00:53:21,801 Geraldo, I think it was, for us. 909 00:53:21,802 --> 00:53:24,441 The crowd parted for the briefest moment and... 910 00:53:24,442 --> 00:53:27,442 There she was, pretty as a picture. 911 00:53:28,732 --> 00:53:31,441 Surrounded by all these dashing types, 912 00:53:31,442 --> 00:53:33,441 desperate to light her cigarette. 913 00:53:33,442 --> 00:53:36,442 Next thing, I'd crossed the lawn, I was standing beside her. 914 00:53:36,999 --> 00:53:39,442 "Have you come to save me?" She said. 915 00:53:41,482 --> 00:53:45,870 "Yes", I said... "I rather think I have." 916 00:53:51,442 --> 00:53:52,802 And now I can't. 917 00:53:55,442 --> 00:53:58,961 You've a works along the Gower, I understand. Sea dredging. 918 00:53:58,962 --> 00:54:00,441 Nash Bank. What of it? 919 00:54:00,442 --> 00:54:02,441 Did Hollis Binks ever go there? 920 00:54:02,442 --> 00:54:03,442 Who? 921 00:54:03,443 --> 00:54:05,442 Hollis Binks, he was a borough surveyor. 922 00:54:06,148 --> 00:54:07,148 No. 923 00:54:07,443 --> 00:54:09,084 Really? That's a surprise. 924 00:54:09,085 --> 00:54:11,027 As he seemed to have had an interest in your company 925 00:54:11,028 --> 00:54:12,442 Four Winds Aggregate. 926 00:54:16,114 --> 00:54:17,200 You supplied the concrete 927 00:54:17,201 --> 00:54:18,870 for the Martyrs' Field development, didn't you? 928 00:54:19,442 --> 00:54:21,441 What did you say your name was? 929 00:54:21,442 --> 00:54:23,441 Detective Sergeant Morse, Thames Valley. 930 00:54:23,442 --> 00:54:25,441 Well, Detective Sergeant Morse, Thames Valley, 931 00:54:25,442 --> 00:54:26,442 let me tell you something. 932 00:54:27,190 --> 00:54:30,245 Construction site's no place for small boys with soft hands 933 00:54:30,246 --> 00:54:31,442 and clean shirts. 934 00:54:32,110 --> 00:54:33,441 It's dirty work. 935 00:54:33,442 --> 00:54:36,442 Dangerous work. Man's work. 936 00:54:37,615 --> 00:54:38,830 Accidents happen. 937 00:54:39,442 --> 00:54:40,802 That sounds like a threat. 938 00:54:42,202 --> 00:54:43,350 Advice, son. 939 00:54:44,442 --> 00:54:45,910 You ever seen a shovel fight? 940 00:54:46,630 --> 00:54:49,442 That's how navvies used to settle their differences on site. 941 00:54:50,435 --> 00:54:52,612 I once seen two brothers go at each other with shovels. 942 00:54:52,637 --> 00:54:55,070 20 minutes, it lasted. Hell of a thing. 943 00:54:55,442 --> 00:54:57,282 Oh-oh-oh, and the noise! 944 00:54:58,362 --> 00:55:00,361 Only finished when one of them took the other one's arm off 945 00:55:00,386 --> 00:55:01,386 at the shoulder. 946 00:55:02,442 --> 00:55:04,070 Go home. 947 00:55:04,442 --> 00:55:08,441 Go on, go home, forget about Hollis Binks and Four Winds. 948 00:55:08,442 --> 00:55:10,441 I'm afraid I can't do that, Mr McGyffin. 949 00:55:10,442 --> 00:55:11,442 That's too bad. 950 00:55:12,670 --> 00:55:14,441 Boys'll show you safe back to your car. 951 00:55:14,442 --> 00:55:16,642 It's all right, I can manage. 952 00:55:26,962 --> 00:55:29,442 [ENGINE TURNS OVER] 953 00:55:37,442 --> 00:55:38,442 [CLEARS THROAT] 954 00:55:53,442 --> 00:55:54,442 Bloody hell. 955 00:56:12,990 --> 00:56:14,442 [KNOCK AT DOOR] 956 00:56:18,635 --> 00:56:19,995 Any news? 957 00:56:22,122 --> 00:56:25,442 I had a dig around for this gun used on George. 958 00:56:27,295 --> 00:56:29,294 We've been looking in the wrong place. 959 00:56:29,442 --> 00:56:33,441 It was used in a wages snatch in '64 in Reading. 960 00:56:33,442 --> 00:56:36,670 Amongst the investigating officers was a DS Ronnie Box. 961 00:56:37,442 --> 00:56:38,481 Then we've got him. 962 00:56:38,482 --> 00:56:41,441 Well, if we're going to move against him, it's got to be solid. 963 00:56:41,442 --> 00:56:44,441 We're accusing him of killing a fellow police officer. 964 00:56:44,442 --> 00:56:46,442 Depending how far this goes, we get one shot. 965 00:56:47,442 --> 00:56:48,670 It's gotta stick. 966 00:56:49,088 --> 00:56:50,310 What's that, Jim? 967 00:56:51,188 --> 00:56:54,387 Oh, er... just popped in to see Morse. 968 00:56:54,642 --> 00:56:56,441 Is that right? 969 00:56:56,442 --> 00:57:00,750 Well, you've got business. I won't keep you. 970 00:57:01,442 --> 00:57:02,442 Sir. 971 00:57:08,916 --> 00:57:12,235 - Where'd you get to? - Oh, something came up. 972 00:57:12,442 --> 00:57:15,441 Pursuing inquiries, DS Jago said. What inquiries? 973 00:57:15,675 --> 00:57:17,675 Oh, it's nothing, probably. 974 00:57:19,442 --> 00:57:23,441 The guv'nor was asking about an unknown out at Cranmer House. 975 00:57:23,870 --> 00:57:25,441 Said you'd know about it. 976 00:57:25,728 --> 00:57:28,728 What is it, something off the books? 977 00:57:30,728 --> 00:57:33,350 He said all the old Cowley firm knew about him. 978 00:57:35,342 --> 00:57:36,342 I don't. 979 00:57:39,802 --> 00:57:41,642 [TELEPHONE RINGS] 980 00:57:48,122 --> 00:57:49,442 Morse. 981 00:57:50,962 --> 00:57:52,670 Ah, Miss Teagarden. Good afternoon. 982 00:57:54,642 --> 00:57:56,442 Yes, in about half an hour? 983 00:57:58,296 --> 00:57:59,816 Very well. Until then. Thank you. 984 00:58:03,122 --> 00:58:04,441 It's come down from division. 985 00:58:04,442 --> 00:58:07,441 Whatever you're about, they want to pass it to the Yard. 986 00:58:08,030 --> 00:58:09,442 I can't help them. 987 00:58:10,169 --> 00:58:11,910 Come on. We can talk straight. 988 00:58:13,442 --> 00:58:14,481 Can we? 989 00:58:14,482 --> 00:58:15,983 Course. This is you and me. 990 00:58:15,984 --> 00:58:17,470 Doesn't feel that way. 991 00:58:18,442 --> 00:58:20,962 In fact, it hasn't felt that way since I got to Castle Gate. 992 00:58:21,962 --> 00:58:23,441 Feels more like you and Box. 993 00:58:23,442 --> 00:58:27,121 No, that's fine. Things change. 994 00:58:27,122 --> 00:58:28,441 You don't owe me anything, 995 00:58:28,442 --> 00:58:31,441 but I don't owe him anything either. 996 00:58:31,442 --> 00:58:33,442 Certainly not loyalty. 997 00:58:34,108 --> 00:58:37,108 He's not my guv'nor, never will be. 998 00:58:42,442 --> 00:58:44,442 You know, there is a line. 999 00:58:44,975 --> 00:58:46,975 I just hope that you're on the right side of it. 1000 00:59:10,442 --> 00:59:12,442 It's all there. Every penny. 1001 00:59:13,442 --> 00:59:14,442 I don't get it. 1002 00:59:14,762 --> 00:59:15,801 What's to get? 1003 00:59:16,802 --> 00:59:19,441 I had a mad half-hour, that's all. It's over. 1004 00:59:19,442 --> 00:59:23,442 Have a drink. You're not thinking straight. 1005 00:59:24,135 --> 00:59:26,974 I'm thinking straight for the first time in a long while. 1006 00:59:27,282 --> 00:59:29,441 Maybe for the first time since George Fancy. 1007 00:59:29,442 --> 00:59:30,950 Fancy? 1008 00:59:31,442 --> 00:59:33,442 That's what's got you by the tail? 1009 00:59:34,142 --> 00:59:37,430 - It's nothing to do with this. - He's everything to do with it. 1010 00:59:39,442 --> 00:59:41,441 He stood for something. 1011 00:59:41,442 --> 00:59:43,441 I take this, I might as well piss on his grave. 1012 00:59:43,442 --> 00:59:44,550 Look... 1013 00:59:44,962 --> 00:59:47,550 there's no comeback, if that's what you're worried about. 1014 00:59:48,929 --> 00:59:50,248 It's bent. 1015 00:59:50,442 --> 00:59:51,870 The world's bent. 1016 00:59:52,442 --> 00:59:55,441 Always has been. We can't fix it. 1017 00:59:55,990 --> 00:59:57,441 We can try. 1018 00:59:57,442 --> 01:00:02,442 Everybody else dips their beak for a sight less than us. 1019 01:00:04,442 --> 01:00:05,804 Protection money? 1020 01:00:05,805 --> 01:00:08,441 Yeah. We protect people. 1021 01:00:08,442 --> 01:00:09,859 Every time we turn out. 1022 01:00:09,860 --> 01:00:11,442 Cos it's our job. 1023 01:00:12,442 --> 01:00:14,442 Not for this. Not for a kick-back. 1024 01:00:14,844 --> 01:00:17,802 - Makes us no different to Eddie Nero. - We are no different! 1025 01:00:20,113 --> 01:00:21,830 There are two kinds of people, Fred. 1026 01:00:22,985 --> 01:00:24,442 Those who take... 1027 01:00:25,442 --> 01:00:27,282 ...and them that get taken. 1028 01:00:28,442 --> 01:00:29,801 I know what side I'm on. 1029 01:00:30,070 --> 01:00:33,110 So do I. I always have done. 1030 01:00:34,442 --> 01:00:36,282 It slipped my mind. 1031 01:00:37,442 --> 01:00:40,442 I thought I was owed. I was wrong. 1032 01:00:41,149 --> 01:00:42,790 This job doesn't owe me anything. 1033 01:00:45,215 --> 01:00:46,510 So, I'm giving it back. 1034 01:00:48,482 --> 01:00:50,077 It doesn't work like that. 1035 01:00:50,078 --> 01:00:51,750 It works how I say it does. 1036 01:00:53,482 --> 01:00:55,482 How you live your life is your business. 1037 01:00:57,170 --> 01:00:58,442 You don't have to worry about me. 1038 01:00:58,443 --> 01:01:00,441 I'm putting in for a transfer. 1039 01:01:00,442 --> 01:01:02,122 I'll be out of your hair. 1040 01:01:03,442 --> 01:01:05,122 Mind how you go. 1041 01:01:20,960 --> 01:01:23,993 I was closing up the house when I came across a bundle of letters 1042 01:01:23,994 --> 01:01:26,279 at the back of my grandfather's writing desk. 1043 01:01:26,280 --> 01:01:28,279 Well, photostats. 1044 01:01:28,280 --> 01:01:31,799 The originals, I imagine, went with the rest of the bequest materials. 1045 01:01:31,800 --> 01:01:33,279 To Garstang College? 1046 01:01:33,280 --> 01:01:36,402 At first, I thought my grandfather must have kept them for the stamp, 1047 01:01:36,403 --> 01:01:39,119 they were from Oslo, from a friend there, 1048 01:01:39,120 --> 01:01:41,279 but I couldn't see why he would have made copies 1049 01:01:41,280 --> 01:01:43,382 if it was just the stamp he was interested in. 1050 01:01:44,120 --> 01:01:45,485 Do you read German? 1051 01:01:45,486 --> 01:01:47,279 Er... no. No, I'm afraid not. 1052 01:01:47,280 --> 01:01:50,279 They're about my Great Uncle Emil and his family. 1053 01:01:50,280 --> 01:01:52,107 - Emil, scientist? - A physicist. 1054 01:01:52,108 --> 01:01:53,247 Physicist, sorry. 1055 01:01:53,248 --> 01:01:55,273 He was part of the Meitner-Hahn group in Berlin, 1056 01:01:55,274 --> 01:01:57,093 researching heavy elements, 1057 01:01:57,094 --> 01:01:58,755 but with the passing of the Race Laws, 1058 01:01:58,756 --> 01:02:00,959 things became impossible for him. 1059 01:02:01,342 --> 01:02:03,279 I don't doubt it. 1060 01:02:03,280 --> 01:02:06,279 Many of his colleagues fled Germany, but he was a patriot. 1061 01:02:06,280 --> 01:02:09,279 Afraid his work might fall into the wrong hands, 1062 01:02:09,280 --> 01:02:11,799 he smuggled his notebooks out of Germany 1063 01:02:11,800 --> 01:02:14,279 to someone he met while lecturing at Oxford. 1064 01:02:14,280 --> 01:02:17,280 Someone he later came to believe had betrayed him. 1065 01:02:20,502 --> 01:02:21,742 Right. 1066 01:02:21,767 --> 01:02:24,528 You wanted to see me, Worshipful Master? 1067 01:02:24,529 --> 01:02:28,279 Someone's threatening the good works and reputation of this lodge. 1068 01:02:28,280 --> 01:02:30,279 A man known to you. 1069 01:02:30,280 --> 01:02:31,280 How's that? 1070 01:02:31,281 --> 01:02:32,640 Morse, brother. 1071 01:02:35,280 --> 01:02:38,279 Let us not deal falsely, eh? 1072 01:02:38,280 --> 01:02:40,342 We need to check his inquiries. 1073 01:02:41,800 --> 01:02:43,422 You'd be doing him a bit of good... 1074 01:02:44,743 --> 01:02:46,622 ...if you appeal to his reason. Well... 1075 01:02:47,949 --> 01:02:50,280 ...can't hurt your prospects, though, can it, eh... 1076 01:02:51,280 --> 01:02:53,280 ...Inspector Strange? 1077 01:02:54,193 --> 01:02:55,393 Inspector? 1078 01:02:59,280 --> 01:03:01,280 For those who keep their oaths, brother... 1079 01:03:03,280 --> 01:03:05,280 ...all things are possible. 1080 01:03:17,486 --> 01:03:19,486 _ 1081 01:03:33,193 --> 01:03:34,873 The Page case. 1082 01:03:36,280 --> 01:03:38,867 Miss Teagarden came across a bundle of letters. 1083 01:03:38,868 --> 01:03:40,867 Well, copies of letters 1084 01:03:40,868 --> 01:03:43,279 that she found to have been given to Garstang College 1085 01:03:43,280 --> 01:03:44,836 as part of the Teagarden bequest. 1086 01:03:44,837 --> 01:03:46,280 Concerning? 1087 01:03:46,281 --> 01:03:49,280 Concerning the German side of the family, the Baumgartens. 1088 01:03:52,933 --> 01:03:56,279 You remember Burrowes said that he used to go hiking on the continent 1089 01:03:56,280 --> 01:03:58,279 - before the war? - Digging for fossils. 1090 01:03:58,280 --> 01:03:59,280 That's right. 1091 01:03:59,281 --> 01:04:00,639 Well, on one such trip, 1092 01:04:00,640 --> 01:04:04,280 he met and fell in love with Deborah Baumgarten. Jewish. 1093 01:04:05,280 --> 01:04:07,279 She perished, along with her family, 1094 01:04:07,280 --> 01:04:09,582 at a labour camp called Mittelbau-Dora. 1095 01:04:10,199 --> 01:04:13,198 I know Mittelbau. V2 rockets. 1096 01:04:13,223 --> 01:04:15,262 Her father had been a physicist before the war. 1097 01:04:15,320 --> 01:04:17,279 He lectured here at Oxford, 1098 01:04:17,280 --> 01:04:21,959 where he befriended a maths undergrad at Garstang college. 1099 01:04:21,960 --> 01:04:23,280 Dora. 1100 01:04:24,280 --> 01:04:26,290 That's what was written up on Nicholson's blackboard. 1101 01:04:26,291 --> 01:04:28,639 Exactly, so according to these letters, 1102 01:04:28,640 --> 01:04:31,639 Nicholson promised to get the Baumgartens out of Germany. 1103 01:04:31,640 --> 01:04:33,279 But when they arrived at the embassy, 1104 01:04:33,280 --> 01:04:34,630 no-one had so much as heard of them. 1105 01:04:34,631 --> 01:04:37,431 - Why would Nicholson betray him? - Baumgarten came to believe 1106 01:04:37,432 --> 01:04:40,279 that Nicholson had only ever been interested in his notebooks, 1107 01:04:40,280 --> 01:04:43,279 which he'd sent before him, to Oxford, for safekeeping. 1108 01:04:43,280 --> 01:04:45,279 - And Burrowes? - Well, 20 years later, 1109 01:04:45,280 --> 01:04:46,954 Burrowes was going through the Teagarden bequest, 1110 01:04:46,955 --> 01:04:49,279 finds these letters and this bank note. 1111 01:04:49,280 --> 01:04:51,320 It was found by Miss Paroo at the Bodleian. 1112 01:04:52,280 --> 01:04:55,356 Used for currency at camp Mittelbau-Dora. 1113 01:04:55,381 --> 01:04:56,302 Mm. 1114 01:04:56,800 --> 01:04:59,639 Now, I believe that Burrowes and Page had a blazing row 1115 01:04:59,640 --> 01:05:02,280 over items that Page cleared away from the library. 1116 01:05:03,280 --> 01:05:05,280 I just wonder what the significance of it is. 1117 01:05:06,746 --> 01:05:09,640 Maybe this is what Burrowes was looking for in Page's flat. 1118 01:05:24,280 --> 01:05:28,280 Geology teaches a man patience. 1119 01:05:29,160 --> 01:05:33,159 All my life, well, the part of it which mattered, 1120 01:05:33,184 --> 01:05:34,864 I've mourned her fate. 1121 01:05:36,280 --> 01:05:38,309 But to find now that it could have been avoided, 1122 01:05:38,310 --> 01:05:40,280 should have been avoided. 1123 01:05:41,280 --> 01:05:45,280 That we might have had a life together. 1124 01:05:46,686 --> 01:05:48,982 Nicholson took that from me. 1125 01:05:49,280 --> 01:05:53,280 Worse, far worse. He let them perish. 1126 01:05:54,133 --> 01:05:55,782 I wanted him to pay for that. 1127 01:05:56,633 --> 01:05:58,312 So, you started this campaign. 1128 01:05:58,480 --> 01:06:02,279 The things left in his cubby hole, the little figurine of a golem. 1129 01:06:02,280 --> 01:06:05,960 The word "Dora" chalked up on his board. 1130 01:06:07,280 --> 01:06:10,279 Did Page find this Mittelbau-Dora banknote of yours? 1131 01:06:10,280 --> 01:06:12,279 Was he aware that you were behind this war of nerves 1132 01:06:12,280 --> 01:06:13,819 with Nicholson? Is that why you killed him? 1133 01:06:13,820 --> 01:06:15,280 - Page? - Yes, Page. 1134 01:06:16,280 --> 01:06:19,280 I had nothing whatever to do with Page! 1135 01:06:21,960 --> 01:06:23,462 I left that banknote... 1136 01:06:24,824 --> 01:06:27,479 ...in the Bodleian by accident, with my list of stamps. 1137 01:06:27,480 --> 01:06:29,279 As far as I was aware, it was lost. 1138 01:06:29,280 --> 01:06:31,706 So, you went to Page's flat looking for the banknote. 1139 01:06:31,707 --> 01:06:35,479 No. Even if Osbert Page had found it, 1140 01:06:36,022 --> 01:06:37,902 it wouldn't have meant anything to him. 1141 01:06:37,903 --> 01:06:39,688 I freely admit the rest. 1142 01:06:40,102 --> 01:06:42,959 Jasper Nicholson got nothing less than he deserved, 1143 01:06:43,502 --> 01:06:47,280 but Page, that was nothing to do with me. 1144 01:06:48,335 --> 01:06:51,982 We know who's been sending you these messages and all the rest of it, 1145 01:06:51,983 --> 01:06:53,319 and we know why. 1146 01:06:53,320 --> 01:06:56,119 They've been spoken to. You won't be getting any more, 1147 01:06:56,120 --> 01:06:59,769 but I can't say as I don't feel some sympathy for who's responsible, 1148 01:06:59,770 --> 01:07:01,280 given what you did. 1149 01:07:02,280 --> 01:07:03,639 What I did? 1150 01:07:03,640 --> 01:07:06,119 You promised Emil Baumgarten and his family 1151 01:07:06,120 --> 01:07:07,279 that you'd get them to safety. 1152 01:07:07,280 --> 01:07:10,279 But at the last, you just left them to their fate. 1153 01:07:10,280 --> 01:07:13,800 I tried to get them out. 1154 01:07:14,760 --> 01:07:17,069 I-I-I did everything that was humanly possible. 1155 01:07:17,070 --> 01:07:20,004 All that was in my power to do, but it was too late. 1156 01:07:20,005 --> 01:07:22,119 But not too late to take his work for your own. 1157 01:07:22,582 --> 01:07:24,279 What do you mean, his work? 1158 01:07:24,280 --> 01:07:26,787 Yeah, his notebooks. You could at least have given the man credit 1159 01:07:26,788 --> 01:07:28,662 - for his own work. - [GASPS] 1160 01:07:29,280 --> 01:07:31,280 So, that's what you think? 1161 01:07:32,127 --> 01:07:34,126 Well, you must think it. 1162 01:07:34,280 --> 01:07:35,280 Doctor Nicholson... 1163 01:07:35,281 --> 01:07:37,279 Emil's work was flawed. 1164 01:07:37,280 --> 01:07:40,280 Terribly, monstrously flawed! 1165 01:07:41,320 --> 01:07:44,319 A-a-as I read through his notes, it became clear to me, 1166 01:07:44,320 --> 01:07:47,319 and it would have been obvious to anyone else who saw 1167 01:07:47,320 --> 01:07:50,280 that he had suffered some kind of breakdown. 1168 01:07:52,640 --> 01:07:54,280 [SIGHS] 1169 01:07:55,033 --> 01:07:56,302 I mean, his mind... 1170 01:07:58,113 --> 01:08:02,542 ...oh, his beautiful... wonderful mind, all... 1171 01:08:04,067 --> 01:08:06,462 ...unravelling there before me on the pages. 1172 01:08:09,480 --> 01:08:12,279 The, er... anxiety and stress of his situation, 1173 01:08:12,280 --> 01:08:15,280 the worry for his family. Well, it must have, erm... 1174 01:08:17,013 --> 01:08:20,173 So, er... we burnt his notebooks. 1175 01:08:21,280 --> 01:08:22,280 You destroyed them? 1176 01:08:22,281 --> 01:08:24,279 What else should I have done? 1177 01:08:24,280 --> 01:08:27,120 I had to protect him from those devils. 1178 01:08:30,280 --> 01:08:34,279 They might have taken his life, but I swore to be resolved 1179 01:08:34,280 --> 01:08:36,582 that they would not take his reputation. 1180 01:08:37,973 --> 01:08:41,182 He was my friend and... 1181 01:08:44,280 --> 01:08:45,502 ...I failed him. 1182 01:08:49,280 --> 01:08:54,960 Er... I've carried the shame of that failure... 1183 01:08:56,280 --> 01:09:00,280 ...my failure, for more than 25 years. 1184 01:09:04,480 --> 01:09:08,280 Now, I'm a man profoundly without faith... 1185 01:09:10,030 --> 01:09:11,280 ...but I promise you, 1186 01:09:11,281 --> 01:09:15,280 not a day has gone by when I have not, with utter humility... 1187 01:09:16,280 --> 01:09:20,279 ...said the Mourner's Kaddish for Emil Baumgarten 1188 01:09:20,280 --> 01:09:22,280 and his murdered family. 1189 01:09:26,280 --> 01:09:29,280 - No golem, then. - Seemingly not. 1190 01:09:29,803 --> 01:09:32,319 Burrowes is a rambler. If the muddy boot prints aren't his, 1191 01:09:32,320 --> 01:09:33,982 whose are they? 1192 01:09:37,146 --> 01:09:38,346 What's wrong? 1193 01:09:40,280 --> 01:09:41,280 Nothing. 1194 01:09:43,280 --> 01:09:45,279 I'll drop you at the station. 1195 01:09:45,280 --> 01:09:46,742 And I'll put Box in the picture. 1196 01:09:48,280 --> 01:09:50,280 I don't know what more I can say. 1197 01:09:52,020 --> 01:09:53,698 I've told you all I can. 1198 01:09:53,960 --> 01:09:56,702 About Nicholson, yes, but this is about another matter. 1199 01:09:57,033 --> 01:09:59,033 It concerns Binks and Osbert Page. 1200 01:10:01,280 --> 01:10:03,959 The Bridge Of Sighs was built just before... 1201 01:10:03,960 --> 01:10:06,960 - BOY: Look, it's the Pelican Man! - GIRL: It's the Pelly! 1202 01:10:30,640 --> 01:10:33,280 [CHILDREN SHOUTING] 1203 01:10:37,280 --> 01:10:38,822 Yes, yes. 1204 01:10:46,913 --> 01:10:48,431 Yes, yes. Of course you can. 1205 01:10:48,456 --> 01:10:49,937 You saw it on the television? 1206 01:11:02,280 --> 01:11:03,280 What's going on? 1207 01:11:17,280 --> 01:11:19,960 Well, I know you, so you must be McGyffin. 1208 01:11:21,280 --> 01:11:23,280 Is he running you, or you running him? 1209 01:11:24,280 --> 01:11:26,279 It's all right, Ronnie. 1210 01:11:26,280 --> 01:11:28,280 Why don't you go and wait by the car, eh? 1211 01:11:28,938 --> 01:11:32,279 Guess that answers that. Is he working you with his foot, or what? 1212 01:11:32,782 --> 01:11:34,502 You should hear 'em out, Fred... 1213 01:11:38,213 --> 01:11:39,342 ...for your own sake. 1214 01:11:46,006 --> 01:11:48,005 I understand you're leaving Oxford, Inspector. 1215 01:11:48,622 --> 01:11:50,280 Putting in for a transfer. 1216 01:11:50,994 --> 01:11:52,280 Word gets around. 1217 01:11:52,702 --> 01:11:54,279 Yeah, well, that's all very lovely, 1218 01:11:54,280 --> 01:11:56,320 but you need to settle your mess bill before you go. 1219 01:11:57,480 --> 01:12:00,280 Your boy's sticking his beak in where it's not wanted. 1220 01:12:01,193 --> 01:12:02,582 You stop him, or we will. 1221 01:12:04,640 --> 01:12:06,320 You don't know Morse. 1222 01:12:09,567 --> 01:12:10,767 How's Charlie? 1223 01:12:13,280 --> 01:12:14,280 What did you say? 1224 01:12:14,281 --> 01:12:16,279 Word is the Yard's looking for your brother 1225 01:12:16,280 --> 01:12:18,279 in connection with a long firm fraud. 1226 01:12:18,280 --> 01:12:20,279 I wouldn't know about that. 1227 01:12:20,280 --> 01:12:22,280 There's a cheque with your name on says different. 1228 01:12:24,280 --> 01:12:26,279 On the other hand, 1229 01:12:26,280 --> 01:12:28,622 if Morse could be persuaded to do the right thing... 1230 01:12:34,147 --> 01:12:36,146 He's an idealist. 1231 01:12:36,280 --> 01:12:37,319 I'm sure we all are. 1232 01:12:37,822 --> 01:12:41,422 Maybe once, Councillor. Now you're just a villain. 1233 01:12:43,199 --> 01:12:45,502 Same as this two-bob shitehawk. 1234 01:12:51,280 --> 01:12:52,960 Look... 1235 01:12:55,166 --> 01:12:57,982 ...you play fair and all your troubles... 1236 01:12:58,967 --> 01:12:59,967 ...disappear. 1237 01:13:01,120 --> 01:13:02,542 The cheque, gone. 1238 01:13:03,280 --> 01:13:05,280 Everything back to how it was. 1239 01:13:06,440 --> 01:13:08,400 Just bring him out to Wicklesham tomorrow. 1240 01:13:10,280 --> 01:13:12,582 Maybe between us, we can talk some sense into him. 1241 01:13:24,280 --> 01:13:25,280 Fred... 1242 01:13:28,053 --> 01:13:30,222 What've you got me into, you cowson? 1243 01:13:31,280 --> 01:13:33,279 You can't beat 'em, Fred. 1244 01:13:33,280 --> 01:13:34,280 I know. 1245 01:13:34,986 --> 01:13:36,345 I thought it'd just be a nice little tickle. 1246 01:13:36,370 --> 01:13:38,009 In and out, and no harm done, but... 1247 01:13:38,749 --> 01:13:40,120 but once you're in... 1248 01:13:41,280 --> 01:13:42,862 ...these boys play for keeps. 1249 01:13:45,120 --> 01:13:46,302 It's you or Morse. 1250 01:13:50,280 --> 01:13:52,280 [BREATHES HEAVILY] 1251 01:14:19,928 --> 01:14:21,288 [ELEVATOR PINGS] 1252 01:14:25,520 --> 01:14:27,040 Everything all right? 1253 01:14:28,440 --> 01:14:29,440 Yeah. 1254 01:14:31,560 --> 01:14:33,519 I've been to see Burrowes. 1255 01:14:33,520 --> 01:14:34,520 And? 1256 01:14:34,521 --> 01:14:38,088 I think I know who killed Page, or who ordered it at least, 1257 01:14:38,089 --> 01:14:40,236 even if he didn't do his own dirty work. Drink? 1258 01:14:40,237 --> 01:14:41,530 Thanks. 1259 01:14:44,180 --> 01:14:47,859 Page had been looking into the disappearance of a fellow rambler. 1260 01:14:47,884 --> 01:14:49,204 A man called Hollis Binks. 1261 01:14:50,113 --> 01:14:52,112 You remember the initials we found in his flat 1262 01:14:52,137 --> 01:14:54,136 - on the map on the wall? HB. - Who is Binks? 1263 01:14:54,413 --> 01:14:56,413 Binks was the borough surveyor. 1264 01:14:56,852 --> 01:14:59,531 His body was recovered from the foundations of Cranmer House. 1265 01:14:59,867 --> 01:15:02,187 Box's unknown. Why wasn't I told? 1266 01:15:03,520 --> 01:15:05,519 Well, I'm telling you now. 1267 01:15:05,520 --> 01:15:08,519 I think Binks's death and Page's death, 1268 01:15:08,520 --> 01:15:10,859 are both related to what happened at Cranmer House. 1269 01:15:10,860 --> 01:15:13,169 Cranmer House was built by McGyffin Construction, 1270 01:15:13,170 --> 01:15:16,875 using concrete which should have contained high-quality sand 1271 01:15:16,876 --> 01:15:19,519 from Four Winds Aggregate out at Wicklesham. 1272 01:15:19,520 --> 01:15:22,002 But McGyffin also owns another place out on the Gower Coast. 1273 01:15:22,003 --> 01:15:23,520 The Gower. 1274 01:15:23,521 --> 01:15:25,520 That's where Page wrote HB on the map. 1275 01:15:26,520 --> 01:15:28,879 I think he was adulterating the concrete 1276 01:15:28,880 --> 01:15:31,284 with unwashed sea sand from the Gower Coast. 1277 01:15:31,285 --> 01:15:32,520 So? 1278 01:15:32,521 --> 01:15:34,090 So, salt. 1279 01:15:34,520 --> 01:15:38,359 The sodium in the sea sand-concrete mix 1280 01:15:38,360 --> 01:15:41,519 would have corroded the iron rebars running through Cranmer House, 1281 01:15:41,520 --> 01:15:43,519 weakening the entire structure. 1282 01:15:43,520 --> 01:15:45,519 Concrete cancer, they call it. 1283 01:15:45,930 --> 01:15:48,520 - That's why the tower collapsed. - Mm. 1284 01:15:49,081 --> 01:15:51,849 I think they were using sub-standard material, charging full price, 1285 01:15:51,850 --> 01:15:53,520 and pocketing the difference. 1286 01:15:54,880 --> 01:15:58,519 So, Binks worked out McGyffin was running a scam? 1287 01:15:58,520 --> 01:16:01,520 Yeah, him and his former boss, Councillor Burkitt. 1288 01:16:02,773 --> 01:16:04,412 He'd been to see Professor Burrowes 1289 01:16:04,437 --> 01:16:06,437 to talk about geology before he died. 1290 01:16:07,139 --> 01:16:09,138 They killed Binks and Osbert Page? 1291 01:16:09,520 --> 01:16:12,620 Well, I've got forensics looking into the muddy boot prints 1292 01:16:12,621 --> 01:16:14,759 we found both in the library and at Page's flat. 1293 01:16:14,760 --> 01:16:17,257 And I'm convinced that it's going to be the same material 1294 01:16:17,258 --> 01:16:19,298 will be found at Wicklesham Quarry. 1295 01:16:19,299 --> 01:16:21,838 If Page was worried about Binks, why didn't he come to us, 1296 01:16:21,839 --> 01:16:22,963 report him missing? 1297 01:16:22,964 --> 01:16:24,520 - Maybe he was afraid. - Of what? 1298 01:16:24,521 --> 01:16:25,836 Of us. 1299 01:16:25,837 --> 01:16:29,520 If a senior councillor is involved, then who knows how far it goes? 1300 01:16:33,346 --> 01:16:34,610 Say you're right... 1301 01:16:37,520 --> 01:16:38,720 ...people like that... 1302 01:16:39,733 --> 01:16:41,130 ...it only goes one way. 1303 01:16:42,720 --> 01:16:44,360 What are you saying? 1304 01:16:45,133 --> 01:16:47,133 It's a hiding to nothing. 1305 01:16:48,520 --> 01:16:50,520 You want another Blenheim Vale? 1306 01:16:53,392 --> 01:16:54,752 You've gotta let it drop. 1307 01:16:56,126 --> 01:16:58,125 Who are you trying to protect? Box? 1308 01:16:58,413 --> 01:16:59,413 That what you think? 1309 01:16:59,438 --> 01:17:01,715 It wasn't, but maybe I was wrong, and everyone else is right. 1310 01:17:01,740 --> 01:17:03,461 - About what? - About you. 1311 01:17:03,486 --> 01:17:06,524 I thought I knew who you were, but this year, I barely recognise you. 1312 01:17:06,560 --> 01:17:08,036 Always given me too much credit. 1313 01:17:08,037 --> 01:17:10,039 - I'm not what you think. - What is going on? 1314 01:17:10,040 --> 01:17:11,879 - You've got to let it go. - I can't. 1315 01:17:11,880 --> 01:17:13,520 That's an order! 1316 01:17:24,520 --> 01:17:25,520 [EXHALES] 1317 01:17:25,520 --> 01:17:26,520 [TELEPHONE RINGS] 1318 01:17:29,980 --> 01:17:30,980 Morse. 1319 01:17:31,005 --> 01:17:32,829 'Ah, there you are. It's Max.' 1320 01:17:32,854 --> 01:17:34,209 It's late for you. 1321 01:17:34,236 --> 01:17:37,238 'Listen... I've just had the results through on your muddy boot prints.' 1322 01:17:37,239 --> 01:17:39,519 - Ah. - 'As suspected, 1323 01:17:39,520 --> 01:17:42,519 'consistent with material found locally at Wicklesham. 1324 01:17:42,520 --> 01:17:43,880 'Sorry, wait a minute. 1325 01:17:45,219 --> 01:17:46,219 'Can I help you?' 1326 01:17:46,566 --> 01:17:48,086 [CLATTERING] 1327 01:17:50,099 --> 01:17:51,099 Doctor? 1328 01:17:52,906 --> 01:17:53,906 Max! 1329 01:17:53,931 --> 01:17:54,931 [DIALLING TONE] 1330 01:17:55,241 --> 01:17:59,520 MUSIC: 'Mexicali Rose' by Jim Reeves 1331 01:18:02,520 --> 01:18:04,359 I'm off to bed now. 1332 01:18:04,360 --> 01:18:05,520 Right. 1333 01:18:06,133 --> 01:18:07,133 I'm sorry. 1334 01:18:10,366 --> 01:18:11,770 I made a mess of things. 1335 01:18:13,973 --> 01:18:15,293 I love you. 1336 01:18:15,724 --> 01:18:17,520 Sorry was all I wanted. 1337 01:18:18,306 --> 01:18:19,306 I know. 1338 01:18:21,193 --> 01:18:23,193 I've loved you too long to stop now. 1339 01:18:25,173 --> 01:18:26,450 I should've said it sooner. 1340 01:18:37,766 --> 01:18:39,246 Better late than never. 1341 01:18:43,100 --> 01:18:45,099 [TURNS UP VOLUME] 1342 01:18:45,124 --> 01:18:48,323 ♪ Vanish all those tears 1343 01:18:48,348 --> 01:18:51,668 ♪ And please don't cry 1344 01:18:53,319 --> 01:18:57,318 ♪ Kiss me once again 1345 01:18:57,343 --> 01:19:01,342 ♪ And hold me 1346 01:19:01,367 --> 01:19:05,366 ♪ Mexicali rose 1347 01:19:05,391 --> 01:19:07,850 ♪ Goodbye... ♪ 1348 01:19:13,339 --> 01:19:15,339 [TELEPHONE RINGS] 1349 01:19:18,008 --> 01:19:23,008 ♪ I'll come back to you Some sunny day 1350 01:19:34,008 --> 01:19:40,007 ♪ Every hour a year While I'm away. ♪ 1351 01:19:40,008 --> 01:19:42,690 I heard the telephone. 1352 01:19:43,514 --> 01:19:44,674 Yes. 1353 01:19:46,294 --> 01:19:49,294 Yes, it was, er... it was just work. 1354 01:19:50,008 --> 01:19:51,410 What's wrong? 1355 01:19:53,290 --> 01:19:56,850 A moment's courage or a lifetime of regret? 1356 01:20:02,248 --> 01:20:04,248 That's always been the choice. 1357 01:20:30,795 --> 01:20:32,010 JAGO: Surprised? 1358 01:20:35,008 --> 01:20:37,570 You couldn't see me for Box. 1359 01:20:40,008 --> 01:20:42,007 No-one's coming. 1360 01:20:42,008 --> 01:20:46,450 It's how we came into the world, you, me, all of us. 1361 01:20:48,008 --> 01:20:50,330 We're born and we die alone. 1362 01:21:12,008 --> 01:21:13,690 All right, Morse. 1363 01:21:14,850 --> 01:21:16,825 You picked the wrong team, brother. 1364 01:21:17,350 --> 01:21:20,290 We're city men, first and last. 1365 01:21:21,008 --> 01:21:22,654 We mind our own. 1366 01:21:22,655 --> 01:21:24,008 Where's DeBryn? 1367 01:21:25,008 --> 01:21:26,008 Alive? 1368 01:21:26,536 --> 01:21:28,535 Last time I looked. 1369 01:21:31,008 --> 01:21:34,324 It's all right, Doctor. We'll have you home safe soon. 1370 01:21:34,325 --> 01:21:36,844 That's not how this goes. You must have known that. 1371 01:21:36,845 --> 01:21:38,527 You can't believe you'll get away with the murder 1372 01:21:38,528 --> 01:21:41,415 of four police officers and a Home Office pathologist. 1373 01:21:41,416 --> 01:21:43,285 They plan to hang the crimes on us, sir. 1374 01:21:43,310 --> 01:21:46,309 Who killed Fancy? You or Ronnie? 1375 01:21:46,310 --> 01:21:47,310 Box? 1376 01:21:47,311 --> 01:21:49,150 - It was his gun. - Once. 1377 01:21:49,896 --> 01:21:52,309 But he's not the sand for man's work, or he'd be here now. 1378 01:21:52,310 --> 01:21:54,310 You stole Nero's heroin. 1379 01:21:55,310 --> 01:21:56,310 It's the next big thing. 1380 01:21:56,311 --> 01:21:57,989 You took over his whole business. 1381 01:21:57,990 --> 01:21:59,509 The protection, the drugs, everything. 1382 01:21:59,510 --> 01:22:03,309 Who better than a copper to know every filthy racket in the city? 1383 01:22:03,310 --> 01:22:05,670 How many times you seen them get away with it, Fred? 1384 01:22:06,898 --> 01:22:09,309 - It's a stacked deck. - The truth will come out. 1385 01:22:09,310 --> 01:22:11,310 Or the truth'll be what I put in my report. 1386 01:22:13,176 --> 01:22:15,176 A falling out of corrupt coppers... 1387 01:22:17,130 --> 01:22:19,130 ...and I settled the last man standing. 1388 01:22:20,620 --> 01:22:22,309 [SIRENS BLARE] 1389 01:22:22,310 --> 01:22:23,450 Al? 1390 01:22:25,510 --> 01:22:30,770 DS Jago may bear some influence over uniform and CID... 1391 01:22:32,350 --> 01:22:35,530 ...but his writ will not run as far as Traffic. 1392 01:22:39,310 --> 01:22:40,310 Sod this. 1393 01:22:41,310 --> 01:22:43,730 - Get out. Get out! - Take 'em! 1394 01:22:56,310 --> 01:22:57,990 [FOOTSTEPS] 1395 01:23:13,310 --> 01:23:14,670 [FOOTSTEPS VIBRATE ON STEEL] 1396 01:23:17,310 --> 01:23:18,830 [CRASHING] 1397 01:23:34,310 --> 01:23:36,150 [CREAKING] 1398 01:23:44,310 --> 01:23:45,990 It's over, Fred. 1399 01:23:57,310 --> 01:23:58,530 Put it down. 1400 01:24:03,310 --> 01:24:05,310 - MORSE: Drop the gun... - [CLICKING] 1401 01:24:06,310 --> 01:24:07,670 ...now! 1402 01:24:08,830 --> 01:24:10,623 You wouldn't shoot a man in the back, would you, Morse? 1403 01:24:10,624 --> 01:24:12,310 The same way you shot George Fancy? 1404 01:24:15,310 --> 01:24:16,989 He was just in the wrong place. 1405 01:24:17,349 --> 01:24:19,029 Drug money. 1406 01:24:21,310 --> 01:24:22,450 Put him down. 1407 01:24:25,310 --> 01:24:27,217 [CREAKING] 1408 01:24:31,643 --> 01:24:32,963 Well, well, well. 1409 01:24:35,310 --> 01:24:36,410 Guv'nor. 1410 01:24:38,310 --> 01:24:40,310 Found some bottle at last? 1411 01:24:42,209 --> 01:24:44,209 We can all still walk out of here alive. 1412 01:24:46,130 --> 01:24:47,309 Boss? 1413 01:24:47,310 --> 01:24:49,309 BOX: No, we can't. 1414 01:24:49,310 --> 01:24:50,830 [GUNSHOTS] 1415 01:25:04,930 --> 01:25:06,830 I couldn't let him do it. 1416 01:25:13,670 --> 01:25:15,310 Who'd have thought? 1417 01:25:19,310 --> 01:25:20,490 Ronnie? 1418 01:25:22,310 --> 01:25:23,610 Ronnie! 1419 01:25:30,003 --> 01:25:31,003 Ronnie. 1420 01:25:36,023 --> 01:25:37,703 Get an ambulance. 1421 01:25:40,310 --> 01:25:42,309 - You all right? - DEBRYN: Oh, yes. 1422 01:25:42,310 --> 01:25:43,310 Here. 1423 01:25:43,311 --> 01:25:46,150 Oh, thanks. 1424 01:25:46,683 --> 01:25:49,330 Cracked. Bugger! 1425 01:25:55,670 --> 01:25:57,310 I can't judge him. 1426 01:25:58,617 --> 01:26:00,097 I took a... 1427 01:26:03,076 --> 01:26:04,290 ...wrong turn. 1428 01:26:06,310 --> 01:26:07,310 He came good in the end. 1429 01:26:07,311 --> 01:26:09,150 If he pulls through... 1430 01:26:09,923 --> 01:26:11,850 ...maybe we all get a second chance. 1431 01:26:13,610 --> 01:26:15,310 George didn't. 1432 01:26:17,077 --> 01:26:18,077 All right, thanks. 1433 01:26:20,310 --> 01:26:21,310 Burkitt? 1434 01:26:21,311 --> 01:26:24,309 Turned Queen's. Put the black spot on all of them. 1435 01:26:24,310 --> 01:26:25,669 He say who did for Page? 1436 01:26:25,670 --> 01:26:28,310 McGyffin's heavies, on his orders. 1437 01:26:29,943 --> 01:26:31,103 That was the hospital. 1438 01:26:31,890 --> 01:26:33,090 Box is 50-50. 1439 01:26:33,311 --> 01:26:36,989 The report will reflect a drugs ring smashed, 1440 01:26:36,990 --> 01:26:39,310 a criminal conspiracy unmasked... 1441 01:26:40,310 --> 01:26:44,309 ...and the death of a brave detective constable finally avenged. 1442 01:26:44,310 --> 01:26:47,349 - And ACC Bottoms? - Is to take early retirement. 1443 01:26:47,350 --> 01:26:50,591 The force cannot be judged by the behaviour of a few rotten apples. 1444 01:26:50,592 --> 01:26:52,829 Division have assured me there will be changes. 1445 01:26:52,830 --> 01:26:55,309 - For the better, I hope. - Indeed. 1446 01:26:55,310 --> 01:26:58,877 Alas, I will be leaving Traffic, 1447 01:26:58,878 --> 01:27:02,310 to assume overall command at Castle Gate. 1448 01:27:04,070 --> 01:27:07,069 But with impending losses, I shall need a reliable detective sergeant, 1449 01:27:07,094 --> 01:27:09,588 if you're done with your Forward Planning Committee. 1450 01:27:09,613 --> 01:27:10,766 Sir. 1451 01:27:10,791 --> 01:27:12,630 And a good man to head CID. 1452 01:27:12,990 --> 01:27:15,309 Acting Chief Inspector, 1453 01:27:15,310 --> 01:27:17,830 might you be persuaded to forego your transfer? 1454 01:27:20,156 --> 01:27:22,156 It depends on home, sir. 1455 01:27:23,903 --> 01:27:25,410 As does so much. 1456 01:27:28,310 --> 01:27:29,310 Morse. 1457 01:27:31,023 --> 01:27:32,023 Sir. 1458 01:27:34,583 --> 01:27:36,423 Very well. 1459 01:27:38,310 --> 01:27:39,310 Carry on. 1460 01:27:43,310 --> 01:27:44,990 [CHUCKLES] 1461 01:28:00,310 --> 01:28:05,149 There's a bagman's desk going begging If you want it. 1462 01:28:05,150 --> 01:28:06,310 [TELEPHONE RINGS] 1463 01:28:07,830 --> 01:28:10,210 Castle Gate CID. DS Strange speaking. 1464 01:28:13,310 --> 01:28:14,748 I'll be needing a car. 1465 01:28:14,749 --> 01:28:16,830 Well, I'm sure we can find you something. 1466 01:28:20,310 --> 01:28:21,349 Got Mrs Thursday on the blower. 1467 01:28:21,350 --> 01:28:24,309 I said you're fine, but she doesn't sound best pleased. 1468 01:28:24,850 --> 01:28:26,479 Wants to know what time you're coming home. 1469 01:28:26,480 --> 01:28:28,309 Tell her he'll be home shortly. 1470 01:28:28,570 --> 01:28:30,990 Go on. I can manage. 1471 01:28:32,310 --> 01:28:33,310 I know you can. 1472 01:28:35,310 --> 01:28:36,830 Right, then. 1473 01:28:39,150 --> 01:28:40,510 Usual time in the morning. 1474 01:28:49,803 --> 01:28:51,803 [TELEPHONE RINGS] 1475 01:28:54,176 --> 01:28:56,176 Morse, Thames Valley. 1476 01:30:04,510 --> 01:30:08,310 Subtitles by TVT 108792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.