Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,976 --> 00:00:14,291
FOUR ADVENTURES
OF REINETTE AND MIRABELLE
2
00:00:19,263 --> 00:00:23,100
THE BLUE HOUR
3
00:00:25,000 --> 00:00:31,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
4
00:01:30,035 --> 00:01:31,310
Excuse me!
5
00:01:31,637 --> 00:01:34,027
Do you know if there's a
bike shop close to here?
6
00:01:34,519 --> 00:01:37,081
Yes. Ten kilometers.
7
00:01:38,202 --> 00:01:39,636
I think I have a flat.
8
00:01:40,283 --> 00:01:41,558
Can I see it?
9
00:01:44,446 --> 00:01:46,518
Can you hold this?
10
00:01:54,694 --> 00:01:56,287
Do you have patches?
11
00:01:56,775 --> 00:02:00,134
Yes, but... how do you find
the hole? I don't know...
12
00:02:00,778 --> 00:02:02,850
You never repaired a tire?
13
00:02:06,222 --> 00:02:09,102
I'll fix it for you.
14
00:02:10,546 --> 00:02:11,661
Do you have the cap?
15
00:02:11,826 --> 00:02:13,580
No, I don't have one.
16
00:02:13,748 --> 00:02:15,182
Okay. Let's go...
17
00:02:28,319 --> 00:02:29,753
It's this way.
18
00:02:41,128 --> 00:02:44,487
See, there are the bubbles.
There is the hole.
19
00:02:44,811 --> 00:02:48,329
You put your finger on it like this.
20
00:02:48,494 --> 00:02:49,290
Can I do it?
21
00:02:49,454 --> 00:02:51,526
Yes, come here... There...
22
00:02:52,176 --> 00:02:55,216
Let it dry a little. If it's not dry
you can't put the adhesive on...
23
00:02:56,660 --> 00:02:58,891
Let me do it.
24
00:03:00,182 --> 00:03:01,776
Give me the sandpaper...
25
00:03:05,466 --> 00:03:07,857
You sand a little.
Can you do it?
26
00:03:08,348 --> 00:03:10,739
There, like that.
27
00:03:13,472 --> 00:03:16,034
You take the adhesive,
the patch...
28
00:03:29,004 --> 00:03:31,235
- The tube is new.
- Yes.
29
00:03:32,526 --> 00:03:35,407
It's got metal filings.
This is absurd.
30
00:03:37,490 --> 00:03:39,881
It needs something
sharp to puncture it.
31
00:03:40,212 --> 00:03:41,487
Yes, a needle.
32
00:03:42,294 --> 00:03:43,569
Wait, I'll bring one.
33
00:03:43,735 --> 00:03:45,647
Hold this tight.
34
00:04:03,910 --> 00:04:06,472
- Do we need more?
- No, this is enough.
35
00:04:07,753 --> 00:04:10,143
I'll put a bit on the patch
so that...
36
00:04:11,435 --> 00:04:12,869
it bonds well.
37
00:04:22,483 --> 00:04:23,280
I put it on top...
38
00:04:23,444 --> 00:04:24,719
You didn't put enough
39
00:04:24,885 --> 00:04:27,276
This is good. Press it tight...
40
00:04:29,849 --> 00:04:31,602
so that it won't come loose.
41
00:04:35,133 --> 00:04:36,567
Do you remove the paper
afterwards?
42
00:04:36,894 --> 00:04:39,615
Yes. I'll put it away to dry.
43
00:04:57,389 --> 00:04:58,505
What is this?
44
00:04:58,670 --> 00:05:01,550
- This, what?
- I mean this.
45
00:05:03,314 --> 00:05:05,705
This is my place.
46
00:05:06,356 --> 00:05:07,790
But where do you live?
47
00:05:07,957 --> 00:05:09,550
Right here.
48
00:05:11,640 --> 00:05:13,872
This is my kitchen...
all of this...
49
00:05:19,166 --> 00:05:21,078
and up there is my room.
50
00:05:22,528 --> 00:05:25,203
- This is a house?
- What do you think?
51
00:05:25,730 --> 00:05:28,451
I don't know.
Seems more like a granary.
52
00:05:28,613 --> 00:05:32,768
It was before. They made a room
out of it. You want to see it?
53
00:05:35,498 --> 00:05:37,251
Watch out! There are nettles here.
54
00:05:37,419 --> 00:05:40,937
I like the way the grass has been
allowed to grow. It's so pretty.
55
00:05:41,102 --> 00:05:45,576
Yes, I think so too. But the neighbor
comes to cut it for his goats.
56
00:05:46,546 --> 00:05:48,617
What a marvelous tree!
57
00:05:48,948 --> 00:05:52,785
It was my great-grandmother's tree.
It's pretty, isn't it?
58
00:05:52,951 --> 00:05:55,022
Your great-grandmother's?
59
00:05:55,352 --> 00:05:59,189
Yes, they planted it the day she
was born, over a hundred years ago.
60
00:05:59,355 --> 00:06:00,949
It is a pear tree.
61
00:06:02,718 --> 00:06:04,311
Come on, it's this way.
62
00:06:06,080 --> 00:06:07,674
It's the green door...
63
00:06:17,129 --> 00:06:18,563
Please enter, miss...
Thank you.
64
00:06:25,455 --> 00:06:27,686
Don't mind the mess,
it's a storage room.
65
00:06:28,657 --> 00:06:30,410
The stairway is here.
66
00:06:33,301 --> 00:06:35,372
Don't worry, it's sturdy.
67
00:06:47,231 --> 00:06:48,665
You live here all alone?
68
00:06:48,832 --> 00:06:51,871
Yes... My mother has a
grocery shop in Rebais,
69
00:06:52,035 --> 00:06:54,425
and I like to return here
in the summer.
70
00:07:06,926 --> 00:07:08,519
Your house is very cute.
71
00:07:08,687 --> 00:07:09,483
Thanks.
72
00:07:25,019 --> 00:07:25,975
You paint?
73
00:07:27,101 --> 00:07:28,854
Yes, I intend to.
74
00:07:30,463 --> 00:07:32,216
And you, what do you do?
75
00:07:32,384 --> 00:07:33,340
I am a student.
76
00:07:33,505 --> 00:07:35,896
- Of what?
- Of ethnology.
77
00:07:36,387 --> 00:07:39,268
- What is that?
- The study of the actual ethnic groups.
78
00:07:40,230 --> 00:07:41,186
Of the what?
79
00:07:41,351 --> 00:07:43,913
Of the ethnic groups.
Comes from "etnos",
80
00:07:44,073 --> 00:07:46,635
a Greek word that means people.
81
00:07:48,076 --> 00:07:49,351
Oh, I see.
82
00:07:50,478 --> 00:07:51,594
What's your name?
83
00:07:51,759 --> 00:07:53,830
- Mirabelle.
- And I'm Reinette.
84
00:07:56,242 --> 00:07:58,474
Can I look at your pictures?
85
00:07:58,644 --> 00:08:00,078
Yes, go ahead...
86
00:08:01,846 --> 00:08:05,364
This is "The Escapade".
It's called that.
87
00:08:10,653 --> 00:08:11,769
It's... It's like this.
88
00:08:16,898 --> 00:08:19,937
Yes, it's better to look at it
a bit further away.
89
00:08:20,580 --> 00:08:22,014
This is "The refusal".
90
00:08:23,623 --> 00:08:25,216
- Of what?
- Of "The Choice".
91
00:08:26,665 --> 00:08:28,258
You deny having your eyes
92
00:08:28,426 --> 00:08:32,422
open or shut. Choose the face
you want for that body.
93
00:08:32,589 --> 00:08:33,864
And I put it on top.
94
00:08:34,030 --> 00:08:34,827
There you go.
95
00:08:35,792 --> 00:08:36,907
And this?
96
00:08:37,553 --> 00:08:38,349
This is...
97
00:08:38,514 --> 00:08:39,948
Can I put it here?
98
00:08:40,115 --> 00:08:42,677
This has to be looked at from afar.
99
00:08:43,637 --> 00:08:44,912
In reality... I don't know.
100
00:08:45,078 --> 00:08:47,150
I'm lost. There is nothing
to understand.
101
00:08:47,320 --> 00:08:48,436
It's more comic-like.
102
00:08:48,761 --> 00:08:52,598
I don't know. The only comics
I know...
103
00:08:53,084 --> 00:08:54,200
are... Grim and Perrault.
104
00:08:54,365 --> 00:08:56,597
Grim and Perrault did comics?
105
00:08:57,568 --> 00:08:59,639
Ok, I don't know.
It's almost the same.
106
00:08:59,969 --> 00:09:02,850
You want to see my favorite?
Oh! But first...
107
00:09:03,012 --> 00:09:05,574
Wait... I have this funny one.
I really like it.
108
00:09:05,734 --> 00:09:08,455
It's called: "Some millimeters more".
109
00:09:08,616 --> 00:09:10,369
Is it because of this?
110
00:09:11,178 --> 00:09:13,899
Because this one's smaller
than that one.
111
00:09:14,060 --> 00:09:16,292
This is my favorite ant.
112
00:09:16,782 --> 00:09:19,821
- Have you painted many?
- Yes, I like ants.
113
00:09:19,984 --> 00:09:23,343
I like this painting because
the ant is so well done.
114
00:09:23,507 --> 00:09:26,546
And all this happens in the moonlight?
115
00:09:27,190 --> 00:09:28,624
Yes, you can say that.
116
00:09:29,431 --> 00:09:31,503
Would you like to see my sunset?
117
00:09:32,153 --> 00:09:33,747
It'll make you mad.
118
00:09:40,800 --> 00:09:45,115
Look, there you have
some more millimeters.
119
00:09:45,763 --> 00:09:49,122
I like it, I think the best part
is that of the woman.
120
00:09:49,286 --> 00:09:52,485
That's why I placed it right
in the center. I like it.
121
00:09:53,609 --> 00:09:55,363
It's so perfect, it's beautiful!
122
00:09:55,531 --> 00:09:58,252
What you do is very surrealistic,
isn't it?
123
00:09:59,053 --> 00:10:02,093
Yeah, yeah...certainly...
It's very suru...
124
00:10:04,818 --> 00:10:07,698
Next year, I will go to Paris
to take classes.
125
00:10:15,065 --> 00:10:18,583
You are so lucky to live
here. It's so pretty!
126
00:10:20,830 --> 00:10:23,869
And you, where do you live?
127
00:10:24,032 --> 00:10:24,988
In Paris.
128
00:10:26,754 --> 00:10:29,793
But you didn't come from Paris today...
No.
129
00:10:30,917 --> 00:10:34,116
My parents own a little cottage
in La Ferte,
130
00:10:34,280 --> 00:10:37,797
with a little gravel drive,
and a little lawn,
131
00:10:37,962 --> 00:10:40,353
little flowers...
You can imagine it, can't you?
132
00:10:40,524 --> 00:10:43,404
And the house next door
looks exactly the same.
133
00:10:47,249 --> 00:10:49,811
I don't know... I've never been
in the country like this.
134
00:10:49,971 --> 00:10:52,203
This is completely wild.
135
00:10:53,174 --> 00:10:55,564
Then stay!
136
00:10:56,696 --> 00:10:58,449
I don't know about that...
137
00:10:58,618 --> 00:11:00,689
Yes, stay. I have
an extra bed.
138
00:11:01,179 --> 00:11:02,454
I don't want to disturb you.
139
00:11:02,621 --> 00:11:06,457
If it was like that, I wouldn't have
asked... I've finished my painting.
140
00:11:06,624 --> 00:11:08,536
And when I'm not painting,
I like to chat.
141
00:11:08,865 --> 00:11:11,427
If I talk too much,
you can always leave.
142
00:11:11,587 --> 00:11:14,149
I can't.
My parents are expecting me.
143
00:11:14,469 --> 00:11:16,063
You can call them.
144
00:11:18,152 --> 00:11:19,586
Do you have a telephone?
145
00:11:19,753 --> 00:11:22,793
No, but my neighbors do.
Shall we go there?
146
00:11:28,880 --> 00:11:33,513
This silence is marvelous.
In Paris you never have silence like this.
147
00:11:34,164 --> 00:11:36,726
There is always a car passing,
148
00:11:37,366 --> 00:11:41,044
or a neighbor's loud music.
There's a continous noisiness.
149
00:11:42,330 --> 00:11:44,402
There is no silence here either.
150
00:11:45,052 --> 00:11:45,690
Listen...
151
00:11:50,656 --> 00:11:52,090
There's a lot of noises...
152
00:11:55,780 --> 00:11:59,298
For sure, complete silence
in nature doesn't exist.
153
00:12:01,224 --> 00:12:03,296
Unless it's in the high mountains.
154
00:12:06,508 --> 00:12:08,420
Have you ever been to the
mountains?
155
00:12:08,750 --> 00:12:10,025
No, never.
156
00:12:10,351 --> 00:12:12,263
But there is silence here too.
157
00:12:13,073 --> 00:12:14,189
In the night perhaps?
158
00:12:14,354 --> 00:12:17,712
There are many sounds at night:
the cats prowling, the owls...
159
00:12:17,876 --> 00:12:20,597
No, I didn't mean at night.
160
00:12:25,242 --> 00:12:26,517
Have you heard of the blue hour?
161
00:12:27,644 --> 00:12:28,919
The blue hour?
162
00:12:30,045 --> 00:12:33,085
But it's not really an hour,
it's a minute.
163
00:12:34,209 --> 00:12:37,567
Just before dawn
there is a minute of silence.
164
00:12:39,332 --> 00:12:42,372
The day birds haven't
risen yet
165
00:12:43,335 --> 00:12:47,013
and the nocturnal birds have
fallen asleep. And then...
166
00:12:48,619 --> 00:12:50,212
Then, there is silence.
167
00:12:53,103 --> 00:12:56,461
When I was little I asked my
mother to wake me up for that hour.
168
00:12:56,625 --> 00:12:57,741
Every day?
169
00:12:57,906 --> 00:13:00,786
Oh no, not every day
I don't know...
170
00:13:01,589 --> 00:13:06,222
2 or 3 times every year. Always in
summer, when the sky was clear.
171
00:13:08,314 --> 00:13:11,831
It is hard to explain to someone
who hasn't experienced it.
172
00:13:13,117 --> 00:13:18,070
But in reality, the silence
of nature is frightening.
173
00:13:18,241 --> 00:13:21,759
Look, it's a little bit
like in a courtroom
174
00:13:22,084 --> 00:13:25,283
while the jury deliberates
and you're waiting for the sentence.
175
00:13:25,767 --> 00:13:26,723
Will it be life,
176
00:13:27,848 --> 00:13:29,123
or will it be death?
177
00:13:30,731 --> 00:13:35,854
If the world came to an end,
surely it would be in that minute.
178
00:13:36,655 --> 00:13:38,726
-Do you know why?
-No.
179
00:13:40,178 --> 00:13:41,452
Because it's the only moment
180
00:13:41,619 --> 00:13:45,774
that you get the feeling that
nature stops breathing.
181
00:13:46,582 --> 00:13:48,973
And that... that is frightening!
182
00:13:52,827 --> 00:13:56,664
All the peasants have this hour
on their mind. That's why they say:
183
00:13:56,830 --> 00:13:59,062
In all regards,
tomorrow will be another day.
184
00:13:59,232 --> 00:14:02,112
And this is true:
No matter what you do,
185
00:14:02,754 --> 00:14:05,145
you can't stop the day that
will follow.
186
00:14:05,636 --> 00:14:10,111
And this is best lesson in humility
you can get.
187
00:14:11,401 --> 00:14:14,918
We need nature...
not the other way round.
188
00:14:15,404 --> 00:14:18,284
Okay, if you want, we can go to
sleep now...
189
00:14:19,887 --> 00:14:22,608
I'll wake you up for the blue hour.
190
00:14:22,769 --> 00:14:23,725
Do you want to?
191
00:14:23,890 --> 00:14:28,045
We'll never wake up! There's no
way I'll hear the alarm clock.
192
00:14:28,533 --> 00:14:29,968
Just leave that to me.
193
00:14:47,748 --> 00:14:48,864
It is the hour...
194
00:15:23,134 --> 00:15:24,250
Listen...
195
00:15:26,817 --> 00:15:28,092
The toad,
196
00:15:32,101 --> 00:15:34,332
That is a frog.
197
00:15:39,786 --> 00:15:41,015
An owl.
198
00:15:50,995 --> 00:15:52,907
But what is this?
199
00:15:57,720 --> 00:15:59,632
Oh no, it can't be!
200
00:16:04,124 --> 00:16:06,196
Come on, hurry up!
201
00:16:06,526 --> 00:16:08,119
You don't have to be nervous.
202
00:16:08,288 --> 00:16:10,678
But a minute is short, do you
understand?
203
00:16:27,342 --> 00:16:29,732
See, he's going, he goes...
204
00:16:34,227 --> 00:16:35,661
Yes, he's gone.
205
00:16:39,671 --> 00:16:42,233
Yes, he's gone...
but everything is screwed up!
206
00:16:43,434 --> 00:16:44,469
No I'm telling you!
207
00:16:44,634 --> 00:16:47,025
Don't do this, it's not so bad.
208
00:16:47,677 --> 00:16:50,239
It was very impressing
a while ago..
209
00:16:50,559 --> 00:16:53,121
But that isn't the silence!
Damn it!
210
00:16:54,562 --> 00:16:56,315
But I really understood it quite well.
211
00:16:56,804 --> 00:17:00,321
It's not a matter of understanding.
Everyone says "I understood it".
212
00:17:00,486 --> 00:17:02,877
The fact that a red strawberry is
better than a green one
213
00:17:03,048 --> 00:17:05,769
can not be understood
until you've tried it.
214
00:17:06,411 --> 00:17:08,642
What does it matter...
stop crying.
215
00:17:11,534 --> 00:17:15,212
I've has enough! People always
screw up everything they've got.
216
00:17:15,698 --> 00:17:18,737
I think you've already heard
this blue hour a thousand times.
217
00:17:18,900 --> 00:17:21,291
Yes, but I wanted to show it to you.
218
00:17:26,906 --> 00:17:29,786
Look, there will be other
chances, right? So...
219
00:17:29,948 --> 00:17:32,669
So what? Tomorrow you'll be gone
I don't know where to.
220
00:17:36,513 --> 00:17:39,234
Okay, I'll stay if you like.
221
00:17:42,277 --> 00:17:43,233
Really?
222
00:17:46,120 --> 00:17:47,076
Are you serious?
223
00:17:48,362 --> 00:17:50,274
It's enough to make a phone call.
224
00:17:55,727 --> 00:17:56,843
Don't cry anymore.
225
00:18:00,050 --> 00:18:01,644
Let's go to sleep then.
226
00:18:04,374 --> 00:18:05,967
You're so silly.
227
00:18:30,953 --> 00:18:32,387
Look at them.
228
00:18:33,035 --> 00:18:36,553
They always give you the impression
that they're talking business.
229
00:18:36,718 --> 00:18:39,280
Not now.
They're just taking a walk.
230
00:18:39,440 --> 00:18:41,671
No, they're having a
very serious discussion.
231
00:18:43,603 --> 00:18:44,878
About what, hens?
232
00:18:45,524 --> 00:18:47,117
They don't want to eat!
233
00:18:49,527 --> 00:18:51,120
You're scaring them.
234
00:18:53,050 --> 00:18:55,281
Around the animals,
you have to move slowly.
235
00:18:55,932 --> 00:18:58,653
They're not used to you...
they don't know you yet.
236
00:18:59,294 --> 00:19:03,131
Listen rooster, do you want to eat?
Come on, don't act so haughty.
237
00:19:04,739 --> 00:19:07,619
Seems like they're not
running to see you!
238
00:19:09,542 --> 00:19:11,135
What is that down there?
239
00:19:11,464 --> 00:19:14,025
Those are baby goats.
It looks like they've seen us.
240
00:19:14,186 --> 00:19:15,141
Are we going to see them?
241
00:19:15,306 --> 00:19:16,103
Hello, goats!
242
00:19:16,267 --> 00:19:18,020
-Are we going?
-Yes.
243
00:19:21,391 --> 00:19:22,984
This stinks, yuck!
244
00:19:24,913 --> 00:19:26,188
This is the way it is.
245
00:19:30,838 --> 00:19:34,037
They're so cute!
246
00:19:36,482 --> 00:19:39,203
The red ones go first
247
00:19:40,005 --> 00:19:41,917
because they're most numerous.
248
00:19:42,246 --> 00:19:44,318
Is it a matter of color?
249
00:19:44,488 --> 00:19:46,081
Yes!
Okay!
250
00:19:46,570 --> 00:19:49,450
If there had been more white,
then it would have been the white ones.
251
00:19:49,612 --> 00:19:53,449
I know it's that way with chicks,
but not with goats.
252
00:19:53,615 --> 00:19:57,452
It's just a matter of breed
and superiority.
253
00:19:57,618 --> 00:20:00,339
I don't know, at least
these are different.
254
00:20:00,500 --> 00:20:04,337
The redheared ones are always first.
They always win. Look!
255
00:20:05,464 --> 00:20:08,663
They cut their horns.
Otherwise, they fight
256
00:20:09,627 --> 00:20:10,902
and hurt each other.
257
00:20:13,149 --> 00:20:16,986
You see, all those that have
their horns cut are fighters.
258
00:20:21,155 --> 00:20:24,833
There's an old one, there.
Now he cannot move about.
259
00:20:24,998 --> 00:20:26,911
I'll feed him some...
260
00:20:28,200 --> 00:20:31,559
Here, you've got a lot of experience...
261
00:20:32,684 --> 00:20:34,437
You're not going to disturb her.
262
00:20:39,409 --> 00:20:42,130
I give some to the ones that are behind.
263
00:20:42,451 --> 00:20:46,606
But... It's the survival of the fittest!
You don't have to work against that.
264
00:20:46,774 --> 00:20:48,846
But today I'm here.
265
00:20:51,418 --> 00:20:55,573
This one hurt the others so
much we had to put it apart.
266
00:20:55,741 --> 00:20:57,653
This one's a real bitch!
267
00:21:00,384 --> 00:21:01,659
I assure you...
268
00:21:01,986 --> 00:21:02,623
That one?
269
00:21:03,106 --> 00:21:06,146
Yes. You see how hefty
it is?
270
00:21:21,840 --> 00:21:25,358
What's her name?
Diane. You can call her...
271
00:21:25,843 --> 00:21:29,680
She won't budge. She's like a mule.
272
00:21:30,487 --> 00:21:31,762
Come on, let's go!
273
00:21:32,248 --> 00:21:34,810
In the fall, it blends in
with the trees.
274
00:21:35,450 --> 00:21:36,566
She's pretty!
275
00:21:36,731 --> 00:21:38,165
Are you coming?
276
00:21:38,333 --> 00:21:39,607
Nothing, impossible.
277
00:21:39,774 --> 00:21:41,049
I'm going to look at it.
278
00:21:41,215 --> 00:21:44,095
Aren't you afraid of horses?
Don't worry about that.
279
00:21:44,257 --> 00:21:47,615
If I were you... In the end
you do what you wish, but...
280
00:21:47,780 --> 00:21:49,533
They're gentle, but take care...
281
00:21:53,864 --> 00:21:56,426
You can scare her off,
so watch out.
282
00:22:03,151 --> 00:22:04,426
No, it's okay.
Here are the sheep!
283
00:22:09,075 --> 00:22:10,669
It's okay.
Do you know horses well?
284
00:22:11,477 --> 00:22:13,070
I like horses.
285
00:22:13,879 --> 00:22:16,759
She likes it, right?
286
00:22:20,284 --> 00:22:23,164
Come on, I'm going to introduce
you to our neighbors.
287
00:22:23,806 --> 00:22:26,846
Hello Kitty.
288
00:22:29,090 --> 00:22:30,844
Mr. Housseau.
289
00:22:31,332 --> 00:22:32,128
Hello.
290
00:22:32,293 --> 00:22:33,568
Mirabelle.
291
00:22:33,734 --> 00:22:34,689
Pleased to meet you.
292
00:22:34,855 --> 00:22:36,289
Mrs. Housseau.
293
00:22:37,096 --> 00:22:40,296
She is from Paris and wants to
know the countryside.
294
00:22:40,459 --> 00:22:42,371
We're the best to show her!
295
00:22:43,341 --> 00:22:44,775
What can we teach her?
296
00:22:45,262 --> 00:22:46,218
Here they've got strawberries.
297
00:22:46,383 --> 00:22:47,817
They're always blooming...
298
00:22:47,984 --> 00:22:49,738
They are beautiful!
299
00:22:49,906 --> 00:22:52,945
They've been vegetating.
They were late enough in growing.
300
00:22:53,108 --> 00:22:55,670
Maybe becouse of the frost
this winter, is it?
301
00:22:55,830 --> 00:22:59,826
I don't know so much about the frost.
But if gets a lot colder...
302
00:22:59,993 --> 00:23:02,714
Because of the humidity...
303
00:23:03,516 --> 00:23:05,587
And this, what is it?
It's a rosebush, right?
304
00:23:05,757 --> 00:23:07,829
Yes, rosebushes in bloom.
305
00:23:07,999 --> 00:23:10,720
The strawberries are wonderful!
306
00:23:10,881 --> 00:23:12,794
Are they ready to pick?
307
00:23:13,443 --> 00:23:13,921
Can I?
308
00:23:14,084 --> 00:23:15,996
Sure, if you want to.
309
00:23:24,331 --> 00:23:28,009
They are wonderful!
Take this, Reinette.
310
00:23:28,654 --> 00:23:30,089
I ate one.
311
00:23:31,376 --> 00:23:32,970
They are ripe!
312
00:23:33,138 --> 00:23:35,209
"This isn't the Place de Concorde..."
313
00:23:35,379 --> 00:23:37,611
This is summer cabbage.
314
00:23:39,382 --> 00:23:40,179
Those purple ones?
315
00:23:40,343 --> 00:23:44,339
They're inbetween the leeks,
the first leeks we're eating,
316
00:23:44,506 --> 00:23:46,419
we call them summer leeks.
317
00:23:46,588 --> 00:23:48,341
Why summer leeks?
318
00:23:48,509 --> 00:23:52,505
Because they're the first that
are planted and eaten at once,
319
00:23:52,672 --> 00:23:55,552
because in a month and a half
they're already grown.
320
00:23:57,476 --> 00:23:59,867
And the lettuces are very large.
321
00:24:00,038 --> 00:24:00,834
Chicory.
322
00:24:00,998 --> 00:24:02,911
Lettuce for cooking.
323
00:24:03,400 --> 00:24:06,440
And here, what's this?
All these big stalks...
324
00:24:06,763 --> 00:24:08,516
with the little white flowers
325
00:24:08,684 --> 00:24:12,521
There? Those are potatos.
No, maybe green beans.
326
00:24:12,687 --> 00:24:13,962
Shall we take a look?
327
00:24:16,050 --> 00:24:17,803
At least these are haricots.
328
00:24:21,814 --> 00:24:24,046
Aren't the flowers beautiful?
329
00:24:25,657 --> 00:24:28,048
What is all this?
Can you tell me?
330
00:24:28,219 --> 00:24:32,852
Those are radishes, cucumbers,
radishes, and there, endives.
331
00:24:33,022 --> 00:24:37,018
How does the endive grow?
Do you eat the root?
332
00:24:37,185 --> 00:24:40,544
Yes, what get's picked is the root
and it's buried underground
333
00:24:40,708 --> 00:24:43,270
there, for the winter...
334
00:24:43,430 --> 00:24:44,546
All through winter?
335
00:24:44,711 --> 00:24:48,389
When the endives are eaten,
they're large white bulbs.
336
00:24:48,554 --> 00:24:50,466
That's the only part called endive.
337
00:24:50,635 --> 00:24:52,707
Ah, I understand. And the leaves?
338
00:24:52,877 --> 00:24:55,916
The leaves are for the rabbits.
There aren't any leaves
339
00:24:58,801 --> 00:25:02,001
I'm going to give you flowers, Mr. Housseau.
Yes, yes.
340
00:25:02,164 --> 00:25:05,044
You put it in the pocket.
One flower in the buttonhole!
341
00:25:07,288 --> 00:25:09,200
Red and blue, that's good.
342
00:25:12,251 --> 00:25:13,526
Where do they have the cows?
343
00:25:13,893 --> 00:25:15,805
Lateron , they go down to the
pasture, there.
344
00:25:15,974 --> 00:25:20,768
Because, like there were a path,
they go directly there, to the forest.
345
00:25:20,938 --> 00:25:22,054
They go over there?
346
00:25:22,219 --> 00:25:23,335
Yes, by that path.
347
00:25:23,660 --> 00:25:24,935
And to go and see them?
348
00:25:25,101 --> 00:25:28,938
One goes this way, or on the other
side, by the path over there.
349
00:25:30,065 --> 00:25:32,945
There is a shed
where the take shelter when it rains.
350
00:25:33,107 --> 00:25:35,669
Today the weather isn't so good.
Do you think it's going to rain?
351
00:25:38,071 --> 00:25:39,983
No, this is nothing.
352
00:25:40,152 --> 00:25:41,586
But I think it is.
353
00:25:41,753 --> 00:25:42,869
So what?
354
00:25:43,034 --> 00:25:43,990
No?
No.
355
00:25:44,155 --> 00:25:46,717
I'll go get my impenitrable.
You never know.
356
00:25:50,240 --> 00:25:51,674
It's better to take precaution.
357
00:25:52,161 --> 00:25:53,914
One can always be wrong.
358
00:26:18,100 --> 00:26:21,778
How nice, all these poppies!
Can you pick them?
359
00:26:21,943 --> 00:26:24,175
If you want... But they won't last.
360
00:26:24,985 --> 00:26:27,217
Now it's really started to rain.
361
00:26:28,348 --> 00:26:29,304
Do you have a hood?
362
00:26:29,469 --> 00:26:32,349
No, but I like the rain.
It's good for your hair.
363
00:26:33,792 --> 00:26:35,226
We'll go on, right?
364
00:27:22,948 --> 00:27:23,745
It's sad
365
00:27:23,909 --> 00:27:25,025
that the weather's so bad.
366
00:27:25,190 --> 00:27:29,186
No, not at all. This way I'll have
seen the field in all types of weather.
367
00:27:32,876 --> 00:27:36,872
Have you graduated?
Yes, last year.
368
00:27:37,199 --> 00:27:38,952
And I never went to school.
369
00:27:39,921 --> 00:27:42,483
Why not? Can you take courses
via mail?
370
00:27:42,643 --> 00:27:47,596
Yes. I like it. Every time they
took me to school, it was a ball.
371
00:27:47,927 --> 00:27:52,242
Really, I think it's ridiculous.
That honor roll!
372
00:27:52,731 --> 00:27:55,452
Every class, they give you new
stuff.
373
00:27:55,613 --> 00:27:56,888
I know; I went there!
374
00:27:57,054 --> 00:27:58,807
Really, it's ridiculous.
375
00:27:58,975 --> 00:28:00,568
And what are you going to do now?
376
00:28:00,736 --> 00:28:04,095
Next year, I'll be doing fine art,
because with drawing...
377
00:28:04,739 --> 00:28:08,098
I know when it's bad,
but I don't know why it's bad.
378
00:28:08,582 --> 00:28:12,419
So that... I think the tecnique
will be helpful.
379
00:28:12,585 --> 00:28:16,263
For that it dosn't matter to me
whether I've got validation from a school.
380
00:28:16,428 --> 00:28:19,627
but, apart from that,
don't talk bout it!
381
00:28:20,431 --> 00:28:22,993
It's true that one needs
some tecnique.
382
00:28:23,794 --> 00:28:25,387
And where are you going to live?
383
00:28:26,035 --> 00:28:27,789
I've got cousins in Sartrouville.
384
00:28:29,558 --> 00:28:31,470
But that's far away, Sartrouville.
385
00:28:31,639 --> 00:28:32,436
So what, it's...
386
00:28:32,600 --> 00:28:33,875
20 minutes from Paris.
387
00:28:34,041 --> 00:28:37,559
But they're late a lot. It will
mean an hour of travel every day.
388
00:28:37,724 --> 00:28:39,636
Yes, but I like being on a train.
389
00:28:41,086 --> 00:28:42,680
The idea is tempting. And...
390
00:28:42,848 --> 00:28:44,282
the people are very nice.
391
00:28:47,491 --> 00:28:50,371
You know what? I'm renting a
flat with a girl,
392
00:28:50,533 --> 00:28:52,765
but she's leaving in September.
393
00:28:53,416 --> 00:28:57,252
So, if you like,
you could be my roommate.
394
00:28:57,419 --> 00:29:00,140
That way, you would be in Paris
itself.
395
00:29:02,863 --> 00:29:04,775
Fine, if it's alright with you...
396
00:29:07,346 --> 00:29:10,864
I'm very independent, you know...
397
00:29:11,669 --> 00:29:14,708
Anyway, we'll both have a room
to ourselves.
398
00:29:14,872 --> 00:29:16,784
Can you do everything the way
you like?
399
00:29:16,953 --> 00:29:21,747
Sure, if we're flatmates.
Half and half!
400
00:29:22,717 --> 00:29:25,757
Then, it won't be a problem.
401
00:29:26,080 --> 00:29:28,151
You can bring anyone you like,
402
00:29:29,602 --> 00:29:31,515
do what you like.
403
00:29:33,605 --> 00:29:36,964
I've got a friend,
but she doesn't live in my house.
404
00:29:37,769 --> 00:29:39,522
So when he comes...
405
00:29:42,412 --> 00:29:43,528
You've got a boyfriend?
406
00:29:44,494 --> 00:29:46,565
That's my own private secret.
407
00:29:46,735 --> 00:29:49,456
If it's private, you don't have to
talk about it; if not, it isn't.
408
00:30:11,393 --> 00:30:12,987
How well you dance!
409
00:30:13,635 --> 00:30:15,548
I don't know how to dance.
410
00:30:15,717 --> 00:30:17,310
But everyone would say so!
411
00:30:18,279 --> 00:30:22,753
I go out by myself to dance.
I haven't learned how to.
412
00:30:22,922 --> 00:30:26,440
I don't plan to.
I've never been to a discotheque.
413
00:30:26,605 --> 00:30:28,039
You haven't?
414
00:30:46,780 --> 00:30:50,297
You're talking nonsense!
You said you didn't know how to dance!
415
00:30:50,462 --> 00:30:51,897
I've travelled.
416
00:30:52,384 --> 00:30:54,775
I've bee to Mexico.
417
00:30:56,227 --> 00:30:59,585
to Tunisia, Greece, and the
Antilles.
418
00:31:03,112 --> 00:31:07,905
Listen, we shold go to bed because
if not, we'll miss the blue hour.
419
00:31:08,236 --> 00:31:11,753
You have to live in the present,
that is: become a Parisien.
420
00:31:12,399 --> 00:31:14,152
A Parisien has to know how to dance.
421
00:31:16,082 --> 00:31:17,994
Are we going to miss the blue hour?
422
00:31:18,163 --> 00:31:19,597
Do you really want to?
423
00:31:20,245 --> 00:31:22,316
I don't know. It was to please you.
424
00:31:22,486 --> 00:31:25,845
Do you want to please me?
Let's dance until the middle of the night, ok?
425
00:34:39,593 --> 00:34:42,951
THE WAITER
426
00:36:16,144 --> 00:36:17,260
You're going already?
427
00:36:17,425 --> 00:36:19,018
Yes. I'll even be arriving late.
428
00:36:20,147 --> 00:36:21,422
At what time will you be leaving?
429
00:36:21,588 --> 00:36:22,863
At three o'clock.
430
00:36:23,029 --> 00:36:25,591
If you want, we can meet...
431
00:36:25,751 --> 00:36:27,345
in Montparnasse?
432
00:36:27,513 --> 00:36:29,584
Come to meet me at the exit.
433
00:36:30,875 --> 00:36:35,669
It'll be more comfortable in a café.
I know one, "La Égalité", or something...
434
00:36:35,999 --> 00:36:37,274
What's the address?
435
00:36:37,920 --> 00:36:42,236
It's at... near the Tour
Montparnasse, Rue...
436
00:36:44,165 --> 00:36:46,078
de la Gaité. You know it?
437
00:36:46,247 --> 00:36:49,605
No, but I'll find it.
What number?
438
00:36:49,929 --> 00:36:52,001
Now, I don't know, it a café...
439
00:36:52,171 --> 00:36:55,051
Right, there's a square
by a metro station.
440
00:36:55,213 --> 00:36:56,010
Which metro?
441
00:36:56,174 --> 00:36:59,852
I don't know. But you'll be walking.
You don't need to know.
442
00:37:00,017 --> 00:37:04,013
Go to la Rue de la Grande-Chaumiére,
keep to the right...
443
00:37:04,180 --> 00:37:08,813
Cross a bouleward, this way.
Here is another bouleward,
444
00:37:08,984 --> 00:37:12,820
There's an alley between the two,
take that and there is the square,
445
00:37:12,986 --> 00:37:15,218
where the station is, and it's
opposite that.
446
00:37:16,509 --> 00:37:18,741
Ok. Rue de la Gaité.
447
00:37:18,911 --> 00:37:21,473
Fine... If I can't find it,
I'll ask around.
448
00:37:21,633 --> 00:37:23,545
Yes, it's very easy... See you later.
449
00:38:46,496 --> 00:38:48,887
Excuse me, mister, the Rue de
la Gaité, if you please?
450
00:38:49,058 --> 00:38:52,257
You're in luck, go this way.
It's there on the left.
451
00:38:52,420 --> 00:38:54,811
Do you know L'Avenue du Maine?
Du Maine?
452
00:38:54,982 --> 00:38:59,457
It's a wide avenue with trees,
and this street crosses it
453
00:38:59,626 --> 00:39:02,984
without trees, it's underground.
But go on,
454
00:39:03,148 --> 00:39:07,782
to the right, to the left, or is it
two times left and you're there.
455
00:39:07,952 --> 00:39:08,908
Do you understand?
456
00:39:09,073 --> 00:39:09,710
Yes, thank you.
457
00:39:09,873 --> 00:39:12,913
Are you looking for something, miss?
Yes, la Rue de la Gaité.
458
00:39:13,076 --> 00:39:16,275
It's here to the side. Come this way.
It's through here.
459
00:39:16,438 --> 00:39:17,235
Ah, yes?
460
00:39:17,399 --> 00:39:20,598
Yes, you go to the right,
and along the cemetery...
461
00:39:20,761 --> 00:39:25,395
Listen, I think it's much better
to go left. It's much more direct.
462
00:39:25,565 --> 00:39:27,636
Sure, if you want to take a detour!
463
00:39:27,807 --> 00:39:32,930
What kind of a detour? You'll find
la Rue de la Gaité on the left.
464
00:39:33,091 --> 00:39:34,844
No, this way is much more direct.
465
00:39:35,012 --> 00:39:39,008
The houses of the Rue de la Gaité
are behind the cemetery.
466
00:39:39,175 --> 00:39:40,768
I've a friend who lives there.
467
00:39:40,936 --> 00:39:43,657
On the corner of his friend!
It's not very tasteful
468
00:39:43,818 --> 00:39:47,655
to have to cross a cemetary
to go to the street of joy.
469
00:39:48,462 --> 00:39:52,140
All roads lead to Rome
but you don't need that many.
470
00:39:52,305 --> 00:39:55,026
You don't have to cross it,
but go around it.
471
00:39:55,187 --> 00:39:58,067
I'm sorry, but I think
it's much more sensible
472
00:39:58,229 --> 00:39:59,663
than this great detour.
473
00:40:01,632 --> 00:40:02,907
I think it's here.
474
00:40:03,073 --> 00:40:05,304
Not along it, but across it.
475
00:40:05,475 --> 00:40:07,387
That's the same, it's square!
476
00:40:07,556 --> 00:40:08,353
Not altogether.
477
00:40:08,517 --> 00:40:10,110
Are you from this neighborhood?
478
00:40:10,278 --> 00:40:11,553
No, are you?
479
00:40:11,879 --> 00:40:13,154
No, but I know it well.
480
00:40:13,320 --> 00:40:16,679
And anyway, you're taking up my time.
I'm sorry.
481
00:40:16,843 --> 00:40:18,277
Me too. Goodbye.
482
00:40:18,444 --> 00:40:20,516
It's unbelievable!
483
00:40:43,823 --> 00:40:44,779
It's here.
484
00:40:44,944 --> 00:40:45,740
Thank you.
485
00:40:47,025 --> 00:40:50,225
Would you please pay me?
Yes, sure. How much is it?
486
00:40:51,028 --> 00:40:53,100
It's in writing. You can read, can't you?
487
00:40:55,031 --> 00:40:56,625
Four francs thirty it's this?
488
00:40:57,433 --> 00:40:58,389
Yes, that's it.
489
00:41:02,237 --> 00:41:03,033
Here.
490
00:41:05,599 --> 00:41:09,117
Are you making fun of me?
A 200 franc note for 4,30 francs?
491
00:41:09,442 --> 00:41:12,004
I'm sorry, I haven't got change.
Me neither.
492
00:41:12,484 --> 00:41:14,556
What do you think? Nobody has
any money.
493
00:41:14,726 --> 00:41:16,479
How should I have, then?
494
00:41:16,647 --> 00:41:17,922
Search a little.
495
00:41:18,249 --> 00:41:19,842
Right, but where?
496
00:41:20,650 --> 00:41:22,404
I'm sure you have 4,30 francs there.
497
00:41:24,813 --> 00:41:28,331
Let's see... One thirty, forty,
fifty, sixty.
498
00:41:29,297 --> 00:41:30,731
Only one franc seventy!
499
00:41:31,058 --> 00:41:33,130
You don't go down the street with this!
500
00:41:33,300 --> 00:41:34,416
I do have 200 francs!
501
00:41:34,581 --> 00:41:37,620
Oh yes! If you don't have money,
don't take a seat at a café.
502
00:41:37,943 --> 00:41:39,697
But this is money!
503
00:41:41,946 --> 00:41:45,146
I'm waiting for a friend.
Perhaps she has cash.
504
00:41:45,309 --> 00:41:46,264
I don't believe that.
505
00:41:46,910 --> 00:41:50,588
Because that about the friend...
506
00:41:50,913 --> 00:41:54,909
I already know that! You expect me
to turn around and leave.
507
00:41:55,076 --> 00:41:58,594
I'm alone here.
I've got the terrasse and the inside.
508
00:41:58,759 --> 00:42:01,798
And if I lose concentration,
people could leave.
509
00:42:02,121 --> 00:42:05,958
Right... Not that they can,
because I'm on the lookout, keeping track.
510
00:42:06,765 --> 00:42:08,199
But it doesn't seem easy to me.
511
00:42:08,686 --> 00:42:10,758
A girl did that to me the other day.
512
00:42:11,888 --> 00:42:12,844
She looked like you.
513
00:42:13,169 --> 00:42:14,923
It wasn't me! I've never been here.
514
00:42:15,091 --> 00:42:18,449
I didn't say it was you,
but she looked a lot like you.
515
00:42:18,613 --> 00:42:20,367
And I am a specialist in physinomy.
516
00:42:20,535 --> 00:42:24,213
Just like the trick about the friend,
once accepted... See!
517
00:42:24,378 --> 00:42:25,494
But it wasn't I!
518
00:42:25,819 --> 00:42:29,815
I didn't have to believe that. You
can talk. You're her or not. Watch out!
519
00:42:31,423 --> 00:42:32,539
I'm going.
520
00:42:32,704 --> 00:42:33,820
He's crazy!
521
00:42:38,949 --> 00:42:40,064
Ninety five.
522
00:42:50,317 --> 00:42:51,114
There you are.
523
00:42:56,562 --> 00:42:58,474
Now you have change!
524
00:42:59,123 --> 00:43:03,757
To be sure, for the clients. For
people like you, it's not worth it!
525
00:43:03,927 --> 00:43:04,565
Staying
526
00:43:04,728 --> 00:43:06,003
two hours over one coffee!
527
00:43:06,169 --> 00:43:07,444
It was five minutes!
528
00:43:07,610 --> 00:43:10,001
But they stay, that much is certain.
529
00:43:10,172 --> 00:43:13,530
They don't leave after I've got
change. And try to delay things.
530
00:43:14,015 --> 00:43:16,246
And don't try to leave, as far
as I can see.
531
00:43:49,401 --> 00:43:50,994
But wit, I'm waiting fore someone!
532
00:43:51,162 --> 00:43:53,075
I don't need to know that.
533
00:43:53,404 --> 00:43:56,921
Don't think about monopolizing two chairs
all day for 4,30 francs.
534
00:43:57,247 --> 00:43:59,478
But there are a lot of vacant tables!
535
00:43:59,648 --> 00:44:01,880
Yes, they are vacant.
Today has been slow.
536
00:44:02,050 --> 00:44:05,409
And people who only come in for
a coffee... I don't call that worth the work's.
537
00:44:05,573 --> 00:44:07,007
Is it that you don't believe me?
538
00:44:07,334 --> 00:44:10,852
Believe you! If I believed everyone
I'd be desolate.
539
00:44:11,177 --> 00:44:14,535
But that about the friend, don't
give me that twice.
540
00:44:15,740 --> 00:44:17,972
I'm on guard...
541
00:44:19,903 --> 00:44:21,497
What would the gents like?
542
00:44:21,665 --> 00:44:24,545
I would like a large chocolate
with a lot of froth.
543
00:44:33,674 --> 00:44:37,511
Listen, I won't have this!
Leave the chair where it is.
544
00:44:38,157 --> 00:44:40,069
I'd like to sit down. There isn't
a chair...
545
00:44:40,239 --> 00:44:43,438
I took it. It's not allowed to
touch it.
546
00:44:44,081 --> 00:44:48,556
You're not going to stop me from
sitting down in front of your cafe, are you?
547
00:44:49,045 --> 00:44:51,766
Or... it's you...
you're the friend.
548
00:44:53,048 --> 00:44:54,801
Of whom, of her? And who?
549
00:44:54,969 --> 00:44:58,009
I don't think she'll arrive.
So I've taken the chair.
550
00:44:58,332 --> 00:45:00,085
I'm her, so I'll take it.
551
00:45:00,414 --> 00:45:02,007
Take it, take it.
552
00:45:05,858 --> 00:45:08,419
What would you like?
A coffee.
553
00:45:08,900 --> 00:45:09,377
Another one!
554
00:45:10,021 --> 00:45:10,658
What?
555
00:45:10,981 --> 00:45:13,372
Al right, have your coffee.
556
00:45:13,703 --> 00:45:16,424
I expect you have some coffee .
557
00:45:18,827 --> 00:45:22,345
And if you don't like it, let's go to
another café. There are thousands in Paris.
558
00:45:22,670 --> 00:45:23,147
Stay!
559
00:45:23,471 --> 00:45:25,702
First you have to pay.
560
00:45:25,872 --> 00:45:28,263
We haven't had anything!
Not you. She.
561
00:45:29,555 --> 00:45:30,830
Pay and let's go.
562
00:45:30,996 --> 00:45:33,068
Do you have 4.30 francs? I don't
have any change.
563
00:45:33,398 --> 00:45:36,278
No. I've got a 500 franc note.
Can you change it.
564
00:45:36,440 --> 00:45:41,234
Do you do it on purpose? One with 200,
the other with 500. Would you believe that?
565
00:45:41,404 --> 00:45:44,284
We would believe what?
There's a bank next door, isn't there?
566
00:45:44,446 --> 00:45:46,359
I don't have change, and that's it!
567
00:45:46,528 --> 00:45:49,886
We're going. This is your problem.
First you pay!
568
00:45:50,050 --> 00:45:52,771
What should we pay! If we don't
want anything else!
569
00:45:53,093 --> 00:45:55,973
The clientel is required to carry
change.
570
00:45:56,775 --> 00:45:58,688
That's news!
571
00:45:58,857 --> 00:46:01,089
I've studied law and I can tell you
572
00:46:01,579 --> 00:46:04,618
that you're supposed to have change
573
00:46:04,781 --> 00:46:08,618
on buses and on the metro,
but not in shops.
574
00:46:09,265 --> 00:46:10,858
Look, young girl!
575
00:46:11,506 --> 00:46:13,738
To begin with, talk in a different tone.
576
00:46:13,908 --> 00:46:18,382
You can leave, but she has to
stay until she has got change.
577
00:46:18,552 --> 00:46:20,623
As much time as it takes!
578
00:46:20,793 --> 00:46:24,311
And by the way, don't try to leave.
If not...
579
00:46:24,956 --> 00:46:26,231
He's like a goat!
580
00:46:26,397 --> 00:46:27,672
What a fool!
581
00:46:28,159 --> 00:46:29,912
Come on, let's go, it will be fine!
582
00:46:30,240 --> 00:46:32,631
You don't have 4.30 francs?
I'm sorry...
583
00:46:33,603 --> 00:46:35,993
No, I don't have 4.30 francs.
Now that you don't...
584
00:46:36,165 --> 00:46:36,802
Wait...
585
00:46:37,125 --> 00:46:39,038
Come on, hurry.
586
00:46:54,578 --> 00:46:58,256
I was right! I was certain that
she wasn't going to pay.
587
00:46:58,421 --> 00:47:00,653
And that's becouse I'm on the perch!
588
00:47:02,744 --> 00:47:06,740
4.30, isn't so much...
No need to be angry.
589
00:47:22,599 --> 00:47:24,033
See you later.
590
00:47:24,200 --> 00:47:26,113
I don't intend to get up for
you return.
591
00:47:26,282 --> 00:47:29,003
Any way, return before twelve.
592
00:47:29,164 --> 00:47:33,958
It's because... I' going to bed early
in order to return the money.
593
00:47:34,128 --> 00:47:35,562
You're crazy.
594
00:47:37,010 --> 00:47:38,444
For 4.50 francs.
595
00:47:38,771 --> 00:47:40,205
It's not about that.
596
00:47:40,532 --> 00:47:44,528
I feel bad about having one exactly
what he said: left without paying.
597
00:47:44,856 --> 00:47:46,131
Come here!
598
00:47:46,937 --> 00:47:49,499
I'm always in situations like this.
599
00:47:49,819 --> 00:47:52,210
I must have the face of a clown.
They don't believe me.
600
00:47:52,381 --> 00:47:56,696
When they come they think I'm a
rascal who's going to throw some prank.
601
00:47:57,185 --> 00:48:00,543
The other day: I had a resevation
at the dentist at 11.
602
00:48:00,707 --> 00:48:04,066
I arrived at excactly eleven,
and went into the waiting room,
603
00:48:04,230 --> 00:48:05,823
I said hello and no one replied.
604
00:48:06,792 --> 00:48:09,672
I waited, five minutes,
ten minutes...
605
00:48:10,635 --> 00:48:11,590
No one.
606
00:48:12,236 --> 00:48:16,073
I went to the secretary and asked her:
"Why haven't you called me"
607
00:48:16,239 --> 00:48:19,757
She replied: "But miss,
it's not your date"
608
00:48:20,562 --> 00:48:23,601
I checked my diary and saw:
at 11.
609
00:48:23,765 --> 00:48:28,239
I told her: "Look, if I've written
it in my diary, it has to be right."
610
00:48:29,369 --> 00:48:32,568
Everyone laughed. They thought
it was a joke,
611
00:48:32,731 --> 00:48:36,568
in order to make good for
not having an appointment.
612
00:48:38,015 --> 00:48:41,054
She said to me: "Anyway,
if you had an appointment.
613
00:48:41,217 --> 00:48:45,692
you would have a small card
handwritten by the doctor.
614
00:48:45,861 --> 00:48:47,295
I: "Yes, he gave me one, but...
615
00:48:47,622 --> 00:48:51,777
I'm afraid of losing notes and
write all in my diary."
616
00:48:52,106 --> 00:48:53,381
"No, it's not possible."
617
00:48:53,707 --> 00:48:56,269
In rage, I grasped my bag,
which is enormous,
618
00:48:56,429 --> 00:48:58,820
took everything out of it, and what
did I find? The card.
619
00:48:59,151 --> 00:49:02,190
I took it and asked her: "And then,
did I write it myself?"
620
00:49:02,673 --> 00:49:07,148
Every, every one was astonished.
But to begin with, no one believed me.
621
00:49:07,317 --> 00:49:10,356
Afterwards they had to admit that
I hadn't lied.
622
00:49:10,679 --> 00:49:15,154
And with the waiter, the same: I want
to show him that I had told him the truth.
623
00:49:34,377 --> 00:49:35,811
Listen, excuse me...
624
00:49:38,380 --> 00:49:40,771
I'm looking for the waiter that was
here yesterday.
625
00:49:41,102 --> 00:49:44,460
They waiter who was here yesterday
was her only one day. Why do you ask?
626
00:49:45,265 --> 00:49:47,497
I owe him my coffee: 4.30 francs.
627
00:49:48,307 --> 00:49:50,539
Can a give it to you?
Yes, of course.
628
00:49:53,911 --> 00:49:55,346
Thats alright.
629
00:49:58,075 --> 00:49:58,871
Here you are.
630
00:49:59,516 --> 00:50:00,312
Thank you.
631
00:50:06,721 --> 00:50:08,792
Can you see, she returned for this...
632
00:50:13,286 --> 00:50:17,601
THE LIER, THE CLEPTOMANIAC,
THE SWINDLER
633
00:50:40,346 --> 00:50:42,258
Why haven't you given anything?
634
00:50:42,748 --> 00:50:44,819
Because he doen't have a
symphathetic face.
635
00:50:44,989 --> 00:50:47,380
You only give to those with a
symphathetic face?
636
00:50:47,551 --> 00:50:49,623
Of course. I'm not going to give
everyone!
637
00:50:49,953 --> 00:50:52,833
He really needs it.
See: "To eat".
638
00:50:52,995 --> 00:50:56,991
But there are fifteen thousand, everywhere,
in the metro, in the streets.
639
00:50:57,158 --> 00:51:01,154
The ones who need money to eat.
They're fifteen thousand!
640
00:51:02,122 --> 00:51:03,397
Shall we go?
641
00:51:07,646 --> 00:51:10,925
I don't think its good to leave
people to die from hunger
642
00:51:11,089 --> 00:51:13,160
while we have a full plate.
643
00:51:13,330 --> 00:51:17,485
Look.. go on...
why don't you go to Africa...
644
00:51:17,654 --> 00:51:20,375
with "doctors without frontiers"?
645
00:51:20,696 --> 00:51:24,851
What are you doing here, tell me?
What have you got on the floor?
646
00:51:25,179 --> 00:51:28,538
One or two francs
looks to me like the minimum...
647
00:51:28,702 --> 00:51:30,933
Your're giving to everyone?
No.
648
00:51:31,264 --> 00:51:33,017
I'm not giving those who play music
649
00:51:33,345 --> 00:51:37,023
and if I feel it's pure comedy,
like they're showing a film...
650
00:51:37,188 --> 00:51:41,025
If not, I give a minimum, not much...
compared to what I have...
651
00:51:41,191 --> 00:51:42,944
To everyone that passes here by?
652
00:51:43,113 --> 00:51:46,312
Yes, to all that it seems to me
need it.
653
00:51:48,637 --> 00:51:51,312
UNIVERSITY OF PARIS 1
Pantheon Sorbonne
654
00:55:31,442 --> 00:55:33,354
Your bag, if you please.
655
00:55:33,524 --> 00:55:35,436
What's up, what do you want?
656
00:55:35,605 --> 00:55:37,677
Could we have your bag?
657
00:55:38,327 --> 00:55:39,283
And why?
658
00:55:39,448 --> 00:55:42,328
There was another bag. Where is
the other one?
659
00:55:42,490 --> 00:55:43,765
Is there someone else, then?
660
00:55:43,931 --> 00:55:47,290
Yes, I am absolutely sure that
she had something.
661
00:57:19,202 --> 00:57:21,274
You're not eating out tonight?
662
00:57:21,444 --> 00:57:24,006
No, where did you get this from?
663
00:57:24,486 --> 00:57:26,558
But I haven't bought anything.
664
00:57:28,329 --> 00:57:32,166
No matter.
Don't you have anything?
665
00:57:33,293 --> 00:57:34,886
Not much.
666
00:57:43,860 --> 00:57:45,614
Have you bought a bag?
667
00:57:46,262 --> 00:57:48,494
I've got lemons, you never know...
668
00:57:52,187 --> 00:57:54,418
I don't know what to have them with...
669
00:57:57,631 --> 00:57:59,065
Champagne!
670
00:58:00,032 --> 00:58:01,945
A bit strange as a mixture...
671
00:58:03,875 --> 00:58:05,788
duck paté!
672
00:58:08,839 --> 00:58:10,432
and salmon!
673
00:58:12,842 --> 00:58:16,520
You knew it was my birthday and
you have remembered!
674
00:58:18,126 --> 00:58:21,006
Thank you! You know, at home
they never remembered.
675
00:58:21,168 --> 00:58:23,240
It's a real birthday.
676
00:58:23,410 --> 00:58:26,131
I'm going to put these on a plate
and warm this,
677
00:58:26,292 --> 00:58:28,683
We've got flowers, right?
678
00:58:31,736 --> 00:58:33,648
Can I shake your hand?
679
00:58:33,817 --> 00:58:36,857
Yes. But it is not I you have
to thank for all this.
680
00:58:37,020 --> 00:58:37,816
Why?
681
00:58:37,981 --> 00:58:40,542
You don't have me to thank for
all this.
682
00:58:42,784 --> 00:58:44,377
Who, then?
683
00:58:45,666 --> 00:58:48,057
To a beautiful dark girl.
684
00:58:48,388 --> 00:58:49,344
Do I know her?
685
00:58:49,509 --> 00:58:53,505
With big green or blue eyes,
I don't remember, hair very...
686
00:58:55,273 --> 00:58:58,632
It's not Agathe? No, she's got
dark eyes.
687
00:58:58,796 --> 00:58:59,912
No, it's not her.
688
00:59:00,397 --> 00:59:03,756
Anyway, you don't know her
and neither do I.
689
00:59:05,241 --> 00:59:06,834
I am going to tell you about it.
690
00:59:07,322 --> 00:59:11,797
When I came out of class, I went
to buy cake at the supermarket.
691
00:59:12,446 --> 00:59:15,485
and was where the cakes are,
when I saw a girl,
692
00:59:15,649 --> 00:59:18,039
this girl, tall, dark, etc...
693
00:59:18,210 --> 00:59:21,569
who was pushing her cart,
at the back.
694
00:59:21,893 --> 00:59:27,017
And saw a man and a woman, with
a lot of makeup very suspicious
695
00:59:27,177 --> 00:59:31,173
who were watching her.
And I asked myself who that was.
696
00:59:31,500 --> 00:59:36,134
So I followed the dark one and saw...
697
00:59:36,464 --> 00:59:39,822
she had her cart, and a bag
in the bottom, like this one.
698
00:59:40,147 --> 00:59:43,824
and I saw her putting smoked
salmon into it.
699
00:59:44,150 --> 00:59:47,987
Then, I followed her
and the other two as well.
700
00:59:48,313 --> 00:59:51,352
Then I realized that, for sure,
they were security personell.
701
00:59:51,515 --> 00:59:55,193
It was very funny, because I was
watching them watching the girl
702
00:59:55,358 --> 00:59:57,270
who didn't know she was
being watched.
703
00:59:57,440 --> 01:00:00,001
So, I followed her and saw her take...
704
01:00:00,482 --> 01:00:03,681
champagne, paté, etc...
705
01:00:05,125 --> 01:00:07,357
And then she went to the till,
706
01:00:07,527 --> 01:00:08,961
To pay for something small,
707
01:00:09,288 --> 01:00:13,763
and I went to the till beside her.
Her till was there, and mine here.
708
01:00:13,932 --> 01:00:18,087
And I saw the security people hide
behind a column, there.
709
01:00:18,255 --> 01:00:21,454
At least, they didn't see me
or she them.
710
01:00:21,617 --> 01:00:24,179
They were waiting for her to
leave with the bag.
711
01:00:24,340 --> 01:00:28,335
And she left her blue bag more
or less between the two tills
712
01:00:28,503 --> 01:00:32,658
and I, then, took the blue bag
and left.
713
01:00:33,306 --> 01:00:37,621
After that, I don't know what happened,
they must have taken her and not found anything.
714
01:00:37,789 --> 01:00:41,945
Anyway, I left and hid myself behind
a car, across the street.
715
01:00:42,113 --> 01:00:46,746
From there, I saw them in discussion.
And, finally, she walked to...
716
01:00:46,916 --> 01:00:49,307
her car and tried to return
her bag,
717
01:00:49,638 --> 01:00:52,359
but, unfortunately the traffic
was terrible.
718
01:00:52,681 --> 01:00:55,071
I couldn't get across and she
left in her car.
719
01:00:55,242 --> 01:00:57,474
That's why we happen now
720
01:00:57,644 --> 01:01:00,683
to have salmon and champagne
for your birthday.
721
01:01:01,807 --> 01:01:03,241
Not so bad, is it?
722
01:01:04,850 --> 01:01:07,240
But why did you take the bag?
723
01:01:07,411 --> 01:01:10,451
And why not? I wasn't going
to let them catch her, just like that!
724
01:01:10,614 --> 01:01:13,653
You should let the secutity
people do their job.
725
01:01:14,617 --> 01:01:15,573
Do their job?
726
01:01:15,738 --> 01:01:16,853
Certainly!
727
01:01:17,019 --> 01:01:18,612
But why?
728
01:01:19,420 --> 01:01:22,779
Why should I let them to their job,
if I could help her?
729
01:01:23,583 --> 01:01:25,974
This isn't helping people!
730
01:01:26,145 --> 01:01:29,663
Yes, I helped her. If not, she
would have had to pay a lot,
731
01:01:29,828 --> 01:01:31,581
she would have gone to prison...
732
01:01:31,750 --> 01:01:33,503
That's normal.
733
01:01:33,671 --> 01:01:35,424
What is it that is normal?
734
01:01:35,592 --> 01:01:37,824
She took a chance. She knew they
might catch her.
735
01:01:37,994 --> 01:01:39,110
And why?
736
01:01:39,275 --> 01:01:41,666
I was there and took a chance
by helping her.
737
01:01:41,997 --> 01:01:44,229
And they could have cought you
as well.
738
01:01:44,399 --> 01:01:45,833
For nothing. They didn't see me.
739
01:01:46,000 --> 01:01:48,391
That's not the issue!
740
01:01:50,323 --> 01:01:51,917
You're silly.
741
01:01:52,085 --> 01:01:54,316
What a birthday!
742
01:01:54,486 --> 01:01:58,482
I don't want your salmon and your
champignon. Anyway, I don't like the bubbles.
743
01:01:58,650 --> 01:02:01,689
Why don't you want it?
Because I didn't buy them for you?
744
01:02:02,172 --> 01:02:03,447
That's not it. What you did
745
01:02:03,613 --> 01:02:05,047
is very serious. Don't you see?
746
01:02:05,214 --> 01:02:08,254
That girl was grown up.
What age was she?
747
01:02:08,577 --> 01:02:11,457
She was... don't know, twenty-four
or twenty-five years.
748
01:02:11,779 --> 01:02:14,500
Adults want to be responsible
for their actions.
749
01:02:14,661 --> 01:02:19,136
And do you know what they call people
like her? Cleptomaniacs. And that is a crime and...
750
01:02:19,305 --> 01:02:21,696
No, it's an illness.
751
01:02:21,867 --> 01:02:26,182
So you helped a sick woman and a criminal.
And you've made yourself a criminal.
752
01:02:26,350 --> 01:02:30,824
This is very serious. I'm not eating
your salmon, I'm not aiding a criminal.
753
01:02:32,915 --> 01:02:34,668
Hay, you're acting like a nun!
754
01:02:34,836 --> 01:02:38,673
A nun! You don't know what you're saying.
It's a matter of logic.
755
01:02:38,839 --> 01:02:41,720
The only way to help the sick.
756
01:02:42,042 --> 01:02:44,113
or to those that... have problems,
757
01:02:44,283 --> 01:02:48,438
is to become a mirror for them, to
confront them with their actions.
758
01:02:48,607 --> 01:02:51,169
The way to make them see
what they have done
759
01:02:51,489 --> 01:02:55,804
is to show them that the consequence
could be going to jail.
760
01:02:55,972 --> 01:02:58,204
I don't agree with you in any sense.
761
01:02:58,374 --> 01:03:02,370
This isn't the solution.
You've got to find the source of the sickness.
762
01:03:02,697 --> 01:03:06,375
And at least do what I did...
that will make her think a bit more.
763
01:03:06,540 --> 01:03:10,695
You think so? I think that she'll steal
something much bigger and will not just get
764
01:03:11,023 --> 01:03:12,298
one year but ten instead.
765
01:03:12,464 --> 01:03:14,855
A year in jail for some salmon!
766
01:03:15,026 --> 01:03:18,863
At least, with such taste for luxury,
it's sertainly not a necessity.
767
01:03:19,029 --> 01:03:22,547
No... I don't understand you. I'm sorry,
but I don't understand you.
768
01:03:22,912 --> 01:03:26,430
The money, what will it change?
This isn't the problem,
769
01:03:26,595 --> 01:03:29,157
but not knowing why she steals.
770
01:03:29,317 --> 01:03:29,635
And you?
771
01:03:29,797 --> 01:03:32,997
Me neither. I've been trying to
tell you for an hour.
772
01:03:33,160 --> 01:03:37,793
You don't accuse anyone when you don't
know... you don't know their reasons.
773
01:03:37,963 --> 01:03:42,438
What I want to kno is why you helped her,
that's what I find interesting.
774
01:03:42,607 --> 01:03:45,965
Why I helped her?
Because my little personal problem
775
01:03:46,129 --> 01:03:49,169
is that in the end
not much happens,
776
01:03:49,332 --> 01:03:54,284
at least in our small everyday
life..., going out onto the street,
777
01:03:54,456 --> 01:03:56,049
there's nothing funny happening.
778
01:03:56,217 --> 01:03:58,779
So nothing fun happens!
If not, so!
779
01:03:58,939 --> 01:04:01,978
Everything is fun.
I, to be like being at home,
780
01:04:02,141 --> 01:04:05,819
when I go out, then... there's sunshine,
there are birds, it's just enough to look...
781
01:04:05,984 --> 01:04:09,821
I'm refering to an adventure,
to what you read in novels...
782
01:04:10,628 --> 01:04:15,102
But my role is that I wanted to have
a feeling of a little suspence...
783
01:04:15,271 --> 01:04:17,343
What a way to get a feeling of suspence...
784
01:04:17,513 --> 01:04:22,465
Yes, to feel something... to do something
else than going to class as usual.
785
01:04:22,636 --> 01:04:25,676
I saw this girl who was bad and
wanted to help her.
786
01:04:26,319 --> 01:04:29,358
You can feel suspence in many ways.
787
01:04:29,522 --> 01:04:32,561
I prefer helping someone who's
worth the effort
788
01:04:32,724 --> 01:04:35,923
before someone who...
who is sick...
789
01:04:36,247 --> 01:04:38,000
come on, who isn't worth the effors.
790
01:04:38,168 --> 01:04:40,730
You, what you want
is to jail them and that's it.
791
01:04:40,890 --> 01:04:42,802
I want to cure them
792
01:04:42,972 --> 01:04:45,693
After having said
you didn't want to help them.
793
01:04:45,854 --> 01:04:48,085
Helping and curing isn't the same.
794
01:04:49,056 --> 01:04:54,180
What I want is to cure them and
above all prevent them from continuing.
795
01:04:54,660 --> 01:04:57,540
Last year I went to Scotland
with a friend.
796
01:04:57,702 --> 01:05:01,539
At the airport we took a taxi
to get to the city centre.
797
01:05:01,705 --> 01:05:03,618
We started to talk, talk...
798
01:05:03,787 --> 01:05:07,465
and unfortunately I noticed that
he hadn't put on the meter.
799
01:05:07,630 --> 01:05:10,510
I took a better look: he hadn't
started it.
800
01:05:10,672 --> 01:05:15,625
I pointed it out to him by knocking on the glass,
you know, in english taxis they have a glass.
801
01:05:15,796 --> 01:05:18,676
Then he made a very strange face,
very strange,
802
01:05:18,838 --> 01:05:21,400
not like someone
that has forgotten,
803
01:05:21,720 --> 01:05:24,441
and, at last, grumbling,
he turned on the meter.
804
01:05:24,602 --> 01:05:27,961
It couldn't do,
I'm certain it's a rotten idea...
805
01:05:28,125 --> 01:05:32,599
or that he wanted to charge us
what he felt like, just like tjat.
806
01:05:33,409 --> 01:05:37,246
Then my friend and I talked about it.
When we arrived in the centre,
807
01:05:37,412 --> 01:05:41,249
I saw what it said on the meter,
I don't remember how much it was...
808
01:05:41,415 --> 01:05:43,806
and gave him exactly what it said.
809
01:05:43,977 --> 01:05:49,260
The guy looked at me.. He had really
been caught... He understood
810
01:05:49,421 --> 01:05:51,653
that I had understood his
cheating.
811
01:05:51,823 --> 01:05:54,385
He took his money
and left in his taxi.
812
01:05:54,705 --> 01:05:58,542
I'm sure he didn't do it again.
This is what matters.
813
01:05:58,708 --> 01:06:00,779
Thinking about that what happens
afterwards.
814
01:06:02,070 --> 01:06:03,824
There I helped someone.
815
01:06:03,992 --> 01:06:04,788
Do you think so?
816
01:06:04,952 --> 01:06:09,107
I'm sure about it. He wouldn't
try to cheat on others
817
01:06:09,276 --> 01:06:10,949
because, in the end
818
01:06:11,117 --> 01:06:14,556
it turned against him,
the way he wanted to cheat me.
819
01:06:14,720 --> 01:06:18,716
But, to be a little bit more honest
than you, in your shoes,
820
01:06:18,883 --> 01:06:23,198
I would have calculated how much I owed
him, the way you described it,
821
01:06:23,366 --> 01:06:25,438
you really only payed him half.
822
01:06:26,248 --> 01:06:30,403
But the important thing is the goal,
and mine was that he wouldn't repeat it.
823
01:06:30,571 --> 01:06:32,325
wouldn't do the same
824
01:06:32,493 --> 01:06:34,884
to others. That's what interests
me.
825
01:06:35,055 --> 01:06:39,688
Or is it that you want to punish,
to have your little justice, is that it?
826
01:06:40,339 --> 01:06:44,494
We are all just, you too,
and I...
827
01:06:44,822 --> 01:06:48,977
Now you haven't understood anything,
a while ago you talked about
828
01:06:49,145 --> 01:06:51,377
putting people in jail,
829
01:06:51,547 --> 01:06:54,427
and critizising the way I was
playing my part.
830
01:06:54,589 --> 01:06:56,502
And now you're demonstrating
your parts.
831
01:06:56,831 --> 01:07:01,305
This is a demonstration of everyone
killing among themselves, Middle Age style.
832
01:07:01,474 --> 01:07:04,355
But... you...
don't do... justice...
833
01:07:04,517 --> 01:07:07,397
I believe in self-discipline
what I want...
834
01:07:07,719 --> 01:07:09,153
is that the taxidriver...
835
01:07:09,320 --> 01:07:13,475
But still I don't see that the taxidriver
is going to learn self-discipline...
836
01:07:13,643 --> 01:07:15,397
Yes. He's not going to do that.
837
01:07:15,565 --> 01:07:19,402
If you beleive in self-discipline,
you have to have his confidence.
838
01:07:19,728 --> 01:07:21,799
If not, it doesn't work.
839
01:07:49,510 --> 01:07:54,304
Please, I'm sorry to disturb you but
my bag has been stolen, I have nothing,
840
01:07:54,634 --> 01:07:57,355
and have to go to Versalles,
I want to go home,
841
01:07:57,516 --> 01:08:00,396
and I don't need much,
I need 6.70 francs.
842
01:08:00,878 --> 01:08:03,759
Ok, I'll give it to you.
843
01:08:04,401 --> 01:08:07,919
I've got it here, there you are.
844
01:08:08,084 --> 01:08:09,359
Thanks a lot.
845
01:09:30,385 --> 01:09:32,776
Sorry, do you have some?
846
01:09:38,551 --> 01:09:41,590
Sorry, do you have some change,
please?
847
01:09:55,684 --> 01:09:58,564
Hey, give me two francs?
One franc?
848
01:10:14,738 --> 01:10:16,650
Please, do you have change?
849
01:10:18,260 --> 01:10:19,376
I'd like two...
850
01:10:19,541 --> 01:10:22,422
I don't speak French, I'm sorry.
851
01:10:22,584 --> 01:10:24,337
Beg your pardon, I'm sorry.
852
01:10:26,587 --> 01:10:28,818
Sorry, do you have change?
853
01:10:33,152 --> 01:10:37,626
They've stolen my bag with all my
things and I need six francs.
854
01:10:37,795 --> 01:10:40,675
I need to get to Versalles,
I don't need much...
855
01:10:40,837 --> 01:10:43,069
How much do you want?
6.70 francs.
856
01:10:43,559 --> 01:10:46,439
I'm going to help you.
You're very nice.
857
01:10:46,922 --> 01:10:51,715
Go on, I've hear this.
It's still Versailles? 6.70 francs?
858
01:10:54,447 --> 01:10:55,722
You keep on asking me for it.
859
01:10:55,888 --> 01:10:58,928
Or is it your custom to ask for
that? Is it a lie?
860
01:10:59,091 --> 01:11:00,207
You don't have reason...
861
01:11:00,372 --> 01:11:01,647
It's a new proession...
862
01:11:01,813 --> 01:11:02,929
I need it...
863
01:11:03,094 --> 01:11:04,210
And it gives money, right?
864
01:11:04,375 --> 01:11:09,008
Good, I'm going to give you because if
you hadn't arrived, I would have given it.
865
01:11:09,499 --> 01:11:11,092
Isn't there a better profession?
866
01:11:11,260 --> 01:11:14,299
Are you from the police?
No, but all the same...
867
01:11:14,622 --> 01:11:16,215
You... you occupy yourself with what I do.
868
01:11:16,384 --> 01:11:20,380
Ok, I'm preoccupied by my own.
Give me back what I gave you, come on...
869
01:11:20,547 --> 01:11:25,340
I'm sorry. Here, take this... What's
it to you? You don't need 6.70 francs.
870
01:11:25,510 --> 01:11:29,665
It's not about money but, in all
the station, how many imbeciles there are.
871
01:11:29,834 --> 01:11:33,192
It's an abuse of confidence. Give it to me.
I'm not giving it to you.
872
01:11:33,356 --> 01:11:37,990
Yes, give it back to me now.
I'm not quitting until you gave it to me.
873
01:11:38,160 --> 01:11:40,391
Why don't you let me alon?
And what are you doing?
874
01:11:40,562 --> 01:11:44,877
Don't you feel shame doing this?
Have you thought about what you do?
875
01:11:46,486 --> 01:11:51,119
If you need money, why don't you look
for a job, or do something? But not...
876
01:11:51,290 --> 01:11:53,361
Look, leave me alone...
877
01:11:53,531 --> 01:11:56,890
You don't know my life,
whether I need money...
878
01:11:57,054 --> 01:12:00,732
What I know is that this isn't honorable.
Go mind your business...
879
01:12:00,897 --> 01:12:02,968
Give me the money back now.
880
01:12:03,138 --> 01:12:06,816
I won't let it pass, I don't know, I could
tell someone at the station...
881
01:12:06,981 --> 01:12:10,977
And what could you do?
What have you got against me?
882
01:12:11,144 --> 01:12:13,376
But you have stolen my money!
883
01:12:13,546 --> 01:12:17,542
I haven't stolen it. You have...
I asked for 6.70 francs and you gave them to me.
884
01:12:17,709 --> 01:12:22,343
I did you a favor; you did a number on
me, that's abusing my confidence.
885
01:12:23,153 --> 01:12:27,787
I'm in a situation but I... need
money... I haven't got a penny...
886
01:12:27,957 --> 01:12:31,315
I haven't got a flat... no house...
I'm alone...
887
01:12:31,479 --> 01:12:33,870
I need money and... and...
888
01:12:34,041 --> 01:12:35,475
Why don't you say so?
889
01:12:35,642 --> 01:12:38,033
I'm saying it now...
So, do you get it?
890
01:12:43,168 --> 01:12:46,527
I don't know, you might try
to see a social worker...
891
01:12:47,011 --> 01:12:49,082
Look... You could let it be...
892
01:12:49,733 --> 01:12:54,207
Don't cry, I can't stand seeing
someone crying, tears break me up...
893
01:12:54,376 --> 01:12:58,692
I've got to catch my train,
you keep the money...
894
01:13:03,183 --> 01:13:04,458
I haven't earned much...
895
01:13:04,624 --> 01:13:06,856
I'll take a franc for the telephone.
896
01:13:07,026 --> 01:13:11,659
And I don't know... You need to get
a coffee to cheer yourself up a bit, right?
897
01:13:15,352 --> 01:13:18,710
SELLING A PAINTING
898
01:13:56,503 --> 01:14:01,785
Hey, you still haven't payed the rent,
have you? This month I was counting on you.
899
01:14:01,947 --> 01:14:05,464
I was hoping to have something left
at the end of term.
900
01:14:05,789 --> 01:14:08,989
What's this, things can't be this way.
There's not a way to get off.
901
01:14:09,152 --> 01:14:12,670
And they advice you not to pay late,
because there will be consequences.
902
01:14:15,877 --> 01:14:18,439
I think I have to go back to the
country...
903
01:14:18,599 --> 01:14:19,715
Why?
904
01:14:21,641 --> 01:14:24,032
You can't live in Paris without
money.
905
01:14:26,445 --> 01:14:29,644
But didn't your grandmother leave
you some cash?
906
01:14:30,288 --> 01:14:34,443
Yes, but that will take long, come on,
there's still paperwork to do.
907
01:14:34,771 --> 01:14:36,046
And your mother?
908
01:14:36,212 --> 01:14:39,411
She hasn't enough for herself,
how could she then help me?
909
01:14:39,735 --> 01:14:43,093
No, I'll return home.
910
01:14:45,179 --> 01:14:48,696
You're not that bad with money,
you could make some...
911
01:14:49,342 --> 01:14:53,497
I've thought about getting a job
at a fruit sellers of greengrocers
912
01:14:53,985 --> 01:14:57,185
But in the end it didn't work out.
913
01:14:58,308 --> 01:15:00,380
So that... I'm returning home.
914
01:15:00,870 --> 01:15:02,783
You might find something better.
915
01:15:02,952 --> 01:15:06,469
Look at me when I tell you,
you might find something better.
916
01:15:06,635 --> 01:15:07,590
Like how?
917
01:15:07,916 --> 01:15:13,039
You might... Ok, you don't speak English
but you speak Spanish. You could teach.
918
01:15:16,242 --> 01:15:19,759
And teaching French, right?
You could teach French.
919
01:15:19,924 --> 01:15:21,837
I don't know grammar.
920
01:15:22,326 --> 01:15:25,365
Grammar doesn't matter,
it's like with children...
921
01:15:25,529 --> 01:15:27,919
Some people ask more questions.
922
01:15:28,251 --> 01:15:31,768
I've tought Italian to a very
small boy.
923
01:15:31,933 --> 01:15:34,973
I didn't know a word;
He had a book
924
01:15:35,296 --> 01:15:39,770
and there were the phonetics and the
translation and it was no problem.
925
01:15:39,939 --> 01:15:43,139
And now I speak a little Italian.
You could do this.
926
01:15:43,622 --> 01:15:47,937
Everything I've learned, I've learned
alone. I don't know how to teach others.
927
01:15:48,105 --> 01:15:50,337
How would you like if I taught
you something?
928
01:15:52,909 --> 01:15:54,025
You're no help at all!
929
01:15:54,190 --> 01:15:58,505
But I have a small hope.
Do you know Gontran?
930
01:15:59,314 --> 01:16:01,545
The guy who came the other day?
931
01:16:01,715 --> 01:16:04,436
Yes, he knows a lot of people
in painting
932
01:16:04,758 --> 01:16:08,116
and a gallerist who's interested
in young painters.
933
01:16:08,280 --> 01:16:10,193
And, according to him, this painting
934
01:16:10,362 --> 01:16:12,924
might perhaps interest him.
935
01:16:14,045 --> 01:16:17,722
Good? More reason to stay and
not run in panic.
936
01:16:18,048 --> 01:16:21,406
I'm going to call him...
This might work.
937
01:16:38,543 --> 01:16:40,455
Oh, it's the answering mahine.
938
01:16:45,588 --> 01:16:47,820
Hello... It's Reinette,
939
01:16:47,990 --> 01:16:51,189
I'm phoning about the gallery.
940
01:16:52,473 --> 01:16:55,353
I'll be at home tonight.
Good bye.
941
01:16:59,679 --> 01:17:03,834
You know, I don't think I could do
anything else than paint.
942
01:17:04,322 --> 01:17:09,116
When Im not painting, I get the feeling
I'm waisting time.
943
01:17:09,446 --> 01:17:11,199
I believe I'm born for this,
944
01:17:11,527 --> 01:17:14,886
perhaps, on the base of it,
I'm able to do other things...
945
01:17:15,050 --> 01:17:17,282
manual labor, for example.
946
01:17:17,452 --> 01:17:20,332
I think it's wrong to
decepreciate it because
947
01:17:20,494 --> 01:17:25,127
we need those who work with their hands
like those who live by using words
948
01:17:25,458 --> 01:17:28,338
like professors, lawyers..
949
01:17:28,660 --> 01:17:32,338
What I like in painting is
that it's not necessary to speak.
950
01:17:32,663 --> 01:17:34,735
I don't like to speak.
951
01:17:35,385 --> 01:17:38,265
Still. Without doubt you speak a lot
around your painting.
952
01:17:38,427 --> 01:17:42,264
You don't stop giving them titles,
to look for explanations for them,
953
01:17:42,430 --> 01:17:44,992
signification...
You don't stop speaking.
954
01:17:45,152 --> 01:17:48,032
Not at all, but that is afterwards.
955
01:17:48,675 --> 01:17:52,353
Because... when I paint,
I don't rationalize...
956
01:17:52,678 --> 01:17:55,558
I don't try to explain anything.
957
01:17:55,720 --> 01:17:59,557
When I paint, I try to be an
open door for my emotions,
958
01:17:59,723 --> 01:18:01,636
try talking...
959
01:18:01,805 --> 01:18:07,088
to my soul, and the only way
for me to try to talk to my soul
960
01:18:07,249 --> 01:18:10,288
is... is silence
is... is the only domain
961
01:18:10,611 --> 01:18:14,926
of what it is... it is possible...
it is possible to be true...
962
01:18:15,094 --> 01:18:19,888
becaouse the words, always...
cheat, it's... it's a code,
963
01:18:20,058 --> 01:18:24,213
and if someone likes my painting,
I think he would also like me as well
964
01:18:24,381 --> 01:18:27,740
because it's from emotion to emotion...
965
01:18:28,064 --> 01:18:30,626
It's direct mode, that's what it is,
966
01:18:30,946 --> 01:18:33,018
from heart to heart,
967
01:18:33,668 --> 01:18:34,943
and when you look at
968
01:18:35,109 --> 01:18:37,181
my painting, it's not enough to speak...
969
01:18:37,351 --> 01:18:40,072
Because for this type of communication
to happen,
970
01:18:40,233 --> 01:18:45,550
silence is necessary, Yes, the
silence is necessary. Don't you think?
971
01:18:45,797 --> 01:18:47,710
Yes, yes, I believe you.
972
01:18:48,039 --> 01:18:48,995
You laugh...
973
01:18:49,160 --> 01:18:52,677
I'm laughing because, while you speak
about not talking, you talk.
974
01:18:52,843 --> 01:18:54,277
I have to explain it to you.
975
01:18:54,444 --> 01:18:57,165
You don't need to explain it to me,
I understand.
976
01:18:59,247 --> 01:19:03,243
At least, you keep explaining it
when people have already understood it.
977
01:19:03,410 --> 01:19:05,642
I'm sorry, but someone you didn't know
978
01:19:05,812 --> 01:19:08,851
might think that you thought
people were stupid.
979
01:19:09,175 --> 01:19:12,055
Really. It's just the opposite.
980
01:19:12,377 --> 01:19:16,373
It's out of a desire to respect
truth, out of honesty
981
01:19:16,540 --> 01:19:18,453
towards the one who looks at me.
982
01:19:18,942 --> 01:19:23,257
So that, by force, I walk groping
about trying to find the just expression.
983
01:19:23,425 --> 01:19:25,816
But take care, because it can be
irritating.
984
01:19:25,987 --> 01:19:27,740
When I was little I took very seriously
985
01:19:27,909 --> 01:19:31,267
the things my parents repeated
to me twenty times at least.
986
01:19:31,431 --> 01:19:33,344
For sure, if you didn't obey...
987
01:19:33,513 --> 01:19:37,987
That had nothing to do with it. Until
I'd noticed a tic of my mother's:
988
01:19:38,156 --> 01:19:41,834
she systematically repeated the same
sentence twice. For example,
989
01:19:41,999 --> 01:19:45,517
put on the white shoes,
put on the white shoes,
990
01:19:45,682 --> 01:19:48,881
It wasn't just a habit of my mother's
but of all adults.
991
01:19:49,044 --> 01:19:53,359
I, who am a bit more infantile,
can therefore say, I don't have this mania.
992
01:19:53,528 --> 01:19:56,089
No, I don't have this mania.
993
01:19:58,651 --> 01:20:02,647
I may talk a lot but I don't repeat myself,
I want to use just the right word.
994
01:20:02,814 --> 01:20:05,205
But it's so that I don't repeat myself,
I don't repeat myself.
995
01:20:05,376 --> 01:20:06,651
You see.
996
01:20:07,298 --> 01:20:10,019
I see what? What?
997
01:20:10,180 --> 01:20:14,017
You repeat yourself. You finished by
saying two times: I don't repeat myself.
998
01:20:14,343 --> 01:20:17,702
That doesn't count. You weren't
replying.
999
01:20:18,666 --> 01:20:20,738
Since I speak too much, I'll leave you.
1000
01:20:21,388 --> 01:20:24,906
On the other hand you can very well not
speak, not speak at all.
1001
01:20:25,071 --> 01:20:30,195
As a girl, I did that. I wagered
with myself that I wouldn't speak for days.
1002
01:20:30,835 --> 01:20:32,428
Nobody noticed anything.
1003
01:20:32,597 --> 01:20:33,872
Not even my mother.
1004
01:20:36,600 --> 01:20:40,117
It's like when I went to Scotland,
I didn't know a single word.
1005
01:20:40,282 --> 01:20:42,514
Then I arranged them for myself
alone.
1006
01:20:43,164 --> 01:20:46,204
One always talks too much,
one always talks...
1007
01:20:50,370 --> 01:20:51,486
Very graceful.
1008
01:20:52,451 --> 01:20:56,288
I'll bet with you that tomorrow I
won't say a single word all day.
1009
01:20:56,775 --> 01:21:00,611
If you think it's fun, why not?
Anyway, if you speak, I won't hear you.
1010
01:21:00,778 --> 01:21:03,339
I'm not going to be around you
all day.
1011
01:21:03,500 --> 01:21:05,890
Why not? Tomorrow you don't have
classes.
1012
01:21:08,783 --> 01:21:13,577
All right. Anyway, theres not much
at stake. You won't even last an hour.
1013
01:21:14,388 --> 01:21:17,268
Then, not one word,
not a sigh, nothing.
1014
01:21:17,430 --> 01:21:18,546
Agreed!
1015
01:21:20,312 --> 01:21:22,224
The one that loses is a pig.
1016
01:21:30,239 --> 01:21:30,877
One moment.
1017
01:21:31,200 --> 01:21:32,475
It's for you.
1018
01:21:36,164 --> 01:21:37,598
Hello?
Gontran!
1019
01:21:38,726 --> 01:21:40,001
Great.
1020
01:21:41,608 --> 01:21:45,125
Tomorrow. Could we delay it until
another day?
1021
01:21:47,212 --> 01:21:49,284
I understand, I understand.
1022
01:21:50,574 --> 01:21:54,092
No, no. It's fine, it's fine.
1023
01:21:56,019 --> 01:22:00,334
So we agree upon tomorrow.
Thank you. Good bye.
1024
01:22:02,904 --> 01:22:06,900
Is it about the one at the gallery?
Let's leave the bet for another day.
1025
01:22:07,067 --> 01:22:09,788
No. When I say something, I do it.
1026
01:22:11,230 --> 01:22:15,545
That's silly, you're going to spoil
everything. At least, let me talk in your place.
1027
01:22:16,033 --> 01:22:20,508
Then, it's meaningless.
No, it's going to bring me luck.
1028
01:22:20,837 --> 01:22:22,430
I don't see how!
1029
01:22:22,598 --> 01:22:24,032
Leave it up to me.
1030
01:22:24,199 --> 01:22:28,993
You will come with me but have to
act like you don't know me, all right?
1031
01:22:47,257 --> 01:22:50,296
It will be exactly the opposite,
you will see.
1032
01:22:50,939 --> 01:22:55,573
Do what I tell you, and don't doubt
it and put your trust in me.
1033
01:22:56,223 --> 01:23:01,017
Why? Do you think that it's...?
No, believe me.
1034
01:23:02,148 --> 01:23:05,347
Call me at the end of the week,
at the end of the week.
1035
01:23:05,510 --> 01:23:08,549
I can't tell you more than
I've already told you.
1036
01:23:08,712 --> 01:23:13,187
I'll have to stop, since I'have people here.
I'll call you at the end of the week.
1037
01:23:13,356 --> 01:23:16,236
See you soon, think about it,
see you soon.
1038
01:23:17,519 --> 01:23:18,794
Ah, it's you.
1039
01:23:19,440 --> 01:23:20,078
Who?
1040
01:23:20,241 --> 01:23:23,759
You've come to show me your paintings.
No, I've just come to have a look.
1041
01:23:23,924 --> 01:23:27,761
I was expecting a girl,
they say she doesn't speak at all.
1042
01:23:28,247 --> 01:23:28,724
Don't worry.
1043
01:23:28,887 --> 01:23:30,800
Take your time.
1044
01:23:44,419 --> 01:23:48,256
It's you. Good evening.
You're here because of Gontran.
1045
01:23:49,062 --> 01:23:51,453
It's a painting, I expect,
what you have here.
1046
01:23:52,905 --> 01:23:56,742
I don't want you to show it to me
right a way. I'd prefere to see your portfolio...
1047
01:23:58,189 --> 01:24:02,026
You must have noticed that I said "portfolio"
and not "book". No English words.
1048
01:24:02,192 --> 01:24:04,264
Come over here. "Book" is a thing
1049
01:24:04,754 --> 01:24:08,272
for "cover-girls". Now, I happened to
say "cover-girls"...
1050
01:24:08,437 --> 01:24:12,115
and not "models". But for sure,
it's deceptive. Let's see now...
1051
01:24:16,763 --> 01:24:18,516
It's interesting.
1052
01:24:21,406 --> 01:24:22,681
It's not bad at all.
1053
01:24:24,289 --> 01:24:26,201
It's not that original!
1054
01:24:27,171 --> 01:24:30,051
But still it's surprising for
a girl of your age.
1055
01:24:30,373 --> 01:24:32,286
By the way, how old are you?
1056
01:24:33,255 --> 01:24:35,487
You're older than fifteen, aren't you?
1057
01:24:36,618 --> 01:24:39,180
I expect you're older than
you look.
1058
01:24:40,461 --> 01:24:42,373
You're not twenty years old?
1059
01:24:43,343 --> 01:24:47,339
Nineteen? Eighteen?
Seventeen?
1060
01:24:50,228 --> 01:24:55,511
Let's say that beforehand they are
phantasies of an mature man. That is, very mature!
1061
01:24:56,473 --> 01:24:59,672
You seem annoyed.
But you don't need to reply.
1062
01:24:59,835 --> 01:25:02,556
You assume his problems,
as one would say.
1063
01:25:02,717 --> 01:25:03,673
But let's stop.
1064
01:25:03,838 --> 01:25:05,591
critizising the facts so much.
1065
01:25:06,720 --> 01:25:09,919
Another question, which you neither
need to reply to.
1066
01:25:10,083 --> 01:25:13,122
Have you taken drawing lessons?
They tell me that what merely
1067
01:25:13,285 --> 01:25:14,560
matters is the result.
1068
01:25:14,726 --> 01:25:17,925
The knowing would be able to notice
that you are self-lerned.
1069
01:25:18,089 --> 01:25:21,447
And what of it? Today, why not?
This is your power...
1070
01:25:22,092 --> 01:25:26,566
Even more, you are neither someone
one would call "naive", between quotation marks
1071
01:25:26,735 --> 01:25:31,209
From a purely formal point of view
one can appreciate influences...
1072
01:25:31,378 --> 01:25:34,896
Can one know? I already know that
this question could be annoying:
1073
01:25:35,061 --> 01:25:38,261
at your age, you don't need to rely
on anyone, and why not?
1074
01:25:38,424 --> 01:25:42,898
Still, though, one would hazard
Magritte, right?
1075
01:25:48,671 --> 01:25:49,627
Dali?
1076
01:25:52,834 --> 01:25:55,225
Neither! Come on, how unusual.
1077
01:25:55,396 --> 01:25:59,233
Then, maybe I shouldn't dare to
mention Labisse, and Delvauz...
1078
01:26:00,040 --> 01:26:04,514
At least, you don't know him...
Yes? And he is an influence on you?
1079
01:26:05,164 --> 01:26:07,725
But, do you like Magritte?
1080
01:26:10,928 --> 01:26:12,203
Dalí?
1081
01:26:14,130 --> 01:26:17,010
Well then, this I call to speak
clearly.
1082
01:26:17,172 --> 01:26:20,212
Bravo, long live disrespect!
1083
01:26:20,375 --> 01:26:22,128
Let's see your painting.
1084
01:26:34,145 --> 01:26:35,579
Let me see.
1085
01:26:38,148 --> 01:26:39,582
I like it very much.
1086
01:26:40,230 --> 01:26:43,429
It's extraordinary. The photo
does not reflect the colors.
1087
01:26:43,592 --> 01:26:44,867
I like it very much. Very much.
1088
01:26:45,033 --> 01:26:48,232
But I can see that there is an
unsteadiness in the composition.
1089
01:26:48,396 --> 01:26:50,627
Wait a moment, I'll explain.
Don't interrumpt me.
1090
01:26:51,118 --> 01:26:53,030
There, there is a vacant space,
1091
01:26:53,199 --> 01:26:56,079
at the bottom to the right,
can you see?
1092
01:26:56,241 --> 01:26:58,473
It creates a certain unbalance.
1093
01:26:58,643 --> 01:27:03,596
I know already that you would tell me
that its intentional, to put emphasis
1094
01:27:03,767 --> 01:27:05,042
on the central motive, right?
1095
01:27:05,368 --> 01:27:07,600
Perfectly centered, thats for sure.
1096
01:27:07,770 --> 01:27:12,085
You're not going to tell me that all this
isn't devilishly orchestrated.
1097
01:27:12,253 --> 01:27:14,644
Come on, don't protest, I've understood.
1098
01:27:14,815 --> 01:27:18,811
If I'm not mistaken, it's this painting
that you want to entrust me with, right?
1099
01:27:18,978 --> 01:27:22,178
I'll take it with all the usual
conditions, alright?
1100
01:27:22,661 --> 01:27:25,382
How much do you want? 2000 francs?
That's reasonable,
1101
01:27:25,543 --> 01:27:28,105
taking the fifty percent into account.
1102
01:27:32,108 --> 01:27:35,945
What is it you don't like?
Aren't you happy with this?
1103
01:27:36,591 --> 01:27:41,715
You can state the price. To raise it
is alright with me, but I don't think it'l sell.
1104
01:27:43,797 --> 01:27:46,359
Ok, do you want the money?
Straight away?
1105
01:27:46,519 --> 01:27:48,431
All right, you're mad.
1106
01:27:49,561 --> 01:27:54,194
At could give you at least 200 francs,
no more, to get you out of trouble...
1107
01:27:56,606 --> 01:27:59,168
2000 francs... I'm much to generous,
1108
01:27:59,328 --> 01:28:03,165
I'm not even sure if I'll be able
to get 2000 francs for the painting.
1109
01:28:03,331 --> 01:28:07,646
I'm proposing 1700 or 1500, it's much
more in line with your real interests.
1110
01:28:07,815 --> 01:28:12,130
I don't want to be nasty, but alright,
your very anecdotical.
1111
01:28:12,298 --> 01:28:15,019
And it's even a very worn out
anecdote.
1112
01:28:15,180 --> 01:28:18,379
I'm going to tell you this outright.
I'm not saying that you don't have talent
1113
01:28:18,543 --> 01:28:21,104
but I can tell you that this
is almost not painting.
1114
01:28:21,265 --> 01:28:24,145
If it were well painted,
it would be like a photograph.
1115
01:28:24,307 --> 01:28:28,462
With a beautiful model, maybe
it would sell well as an erotic poster.
1116
01:28:31,352 --> 01:28:34,232
Look, now you're crying!
This is terrific.
1117
01:28:34,394 --> 01:28:39,188
Don't cry, miss, don't cry.
My luck, when I'm in a hurry...
1118
01:28:39,358 --> 01:28:40,951
Don't cry, miss.
1119
01:28:42,400 --> 01:28:47,353
My words exaggerated a bit what I
was thinking. I like your painting.
1120
01:28:47,524 --> 01:28:49,436
It's very nice. The only thing is that
1121
01:28:49,606 --> 01:28:53,442
I can't pay you cash down.
Let me have it, it will surely sell.
1122
01:28:53,609 --> 01:28:55,043
Don't be afraid, it will sort itself out.
1123
01:28:55,210 --> 01:28:56,644
What's up with her?
1124
01:28:56,971 --> 01:29:00,330
Stay on. This one is a bother to me,
it's got nothing to do with you.
1125
01:29:00,654 --> 01:29:04,171
Has he been harming you?
What has he told you?
1126
01:29:05,617 --> 01:29:08,976
Can't you speak? Are you dumb?
1127
01:29:11,062 --> 01:29:12,496
I know. She's dumb.
1128
01:29:12,663 --> 01:29:15,702
What?
Dumb! Dumb? That's clear?
1129
01:29:16,025 --> 01:29:19,862
What do you mean, dumb? What is this?
You can't be dumb, it doesn't exist.
1130
01:29:20,028 --> 01:29:24,343
Yes, sure it does. There are three hundred
and fity thousand deaf-dumb in France.
1131
01:29:24,672 --> 01:29:26,903
Deaf-dumb, what are you saying!
Exactly!
1132
01:29:27,234 --> 01:29:31,070
She's not deaf, she's understood
perfectly what I've told her.
1133
01:29:31,237 --> 01:29:32,671
Maybe she read your lips.
1134
01:29:32,838 --> 01:29:37,631
But if she's deaf and dumb, I believe
she knows how to listen. She's got her language.
1135
01:29:37,801 --> 01:29:41,319
Oh, yes? And you know this language?
No!
1136
01:29:41,484 --> 01:29:45,002
Finally, you see reason. How
do you want her to use it with you?
1137
01:29:45,167 --> 01:29:49,641
But how would I know: that she'd write,
that she was accompanied by someone.
1138
01:29:50,611 --> 01:29:54,289
This isn't a charity institution for
cripples and invalids.
1139
01:29:54,454 --> 01:29:55,888
Watch your words!
1140
01:29:56,215 --> 01:30:00,052
This way it's like we were talking
in front of an invalid!
1141
01:30:00,218 --> 01:30:01,334
If she can't hear!
1142
01:30:01,499 --> 01:30:03,571
I've told you that she reads your lips!
1143
01:30:03,741 --> 01:30:07,896
She's got her back turned. And, dumb or not,
she's started to get on my nerves.
1144
01:30:08,064 --> 01:30:10,785
I know what she wants. She wants
2000 francs. She told me.
1145
01:30:10,946 --> 01:30:13,018
All right, she indicated it to me clearly
1146
01:30:13,188 --> 01:30:18,140
And I don't want to, that's that! It's
I who's in charge, here. So others listen!
1147
01:30:18,311 --> 01:30:21,670
First you kept her silent for a long
time without a chance to speak.
1148
01:30:21,834 --> 01:30:25,830
You didn't give her a chance to but in.
At least let her explain herself.
1149
01:30:25,997 --> 01:30:29,197
Explain herself! But she can't speak!
1150
01:30:29,360 --> 01:30:33,834
So the more reason! With this pretext,
you're taking advantage of the situation.
1151
01:30:34,003 --> 01:30:38,956
exploiting her handicap. This is
cowaridice, vileness, disrespect.
1152
01:30:39,127 --> 01:30:41,848
Then let her express herself,
come on, let her speak up!
1153
01:30:42,009 --> 01:30:46,642
If you had been in this situation,
dumb or not, and had known she was dumb,
1154
01:30:46,813 --> 01:30:48,566
you would have done exactly the same!
1155
01:30:48,734 --> 01:30:49,211
Says who?
1156
01:30:49,375 --> 01:30:53,849
It's not a case of preventing her to speak.
Because if they don't let me, I don't speak!
1157
01:30:54,658 --> 01:30:57,698
When you meet with someone
who doesn't stop speaking,
1158
01:30:57,861 --> 01:31:02,176
who is pleased with his verbality...
I don't want to speak anymore...
1159
01:31:02,344 --> 01:31:05,862
Will you permit me to tell you...
He makes me sick, I find it repulsive...
1160
01:31:06,027 --> 01:31:09,705
Don't you think there is something repugnant
about the act of speaking?
1161
01:31:09,870 --> 01:31:13,069
Above all talking about painting!
It's something too sacred
1162
01:31:13,232 --> 01:31:15,145
in order to be desecrated with words...
1163
01:31:15,314 --> 01:31:16,907
Yes, finally... I think...
1164
01:31:17,075 --> 01:31:22,199
In reality, the only posture possible
in front of a painting is silence...
1165
01:31:22,359 --> 01:31:23,793
But all right, that's the conclusion!
1166
01:31:24,120 --> 01:31:26,682
It's the silence. Silence.
1167
01:33:42,943 --> 01:33:44,537
Yes, it's interesting.
1168
01:33:45,025 --> 01:33:46,300
You'll sell it?
1169
01:33:46,466 --> 01:33:48,219
4000 francs.
1170
01:33:49,305 --> 01:33:55,485
Please rate this subtitle at www.osdb.link/5hec2
Help other users to choose the best subtitles
93819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.