All language subtitles for arigold-ltw-xvid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,957 --> 00:00:26,790 Hyah! Hyah! 2 00:01:27,554 --> 00:01:29,886 Dearest Belinda... 3 00:01:29,956 --> 00:01:32,982 Your father and I were glad to hear you're off on your journey west... 4 00:01:33,059 --> 00:01:36,722 though I must confess we can't help but worry about you. 5 00:01:36,796 --> 00:01:40,892 I know how difficult your life has been since Drew's death last year... 6 00:01:40,967 --> 00:01:43,458 and I wish there was more we could do to help. 7 00:01:43,536 --> 00:01:47,370 I hope the new start in Missouri will be just the change you're looking for. 8 00:01:47,440 --> 00:01:51,206 just remember that no matter how far away you go... 9 00:01:51,277 --> 00:01:54,144 you will always be welcome back in Anderson Corner. 10 00:01:54,214 --> 00:01:57,672 Your journeys can always bring you back home. 11 00:01:57,750 --> 00:02:00,548 And know that you are always in our thoughts and prayers. 12 00:02:00,620 --> 00:02:04,522 Please write to let us know when you have safely arrived... 13 00:02:04,591 --> 00:02:06,525 and give our regards to Annie. 14 00:02:06,593 --> 00:02:09,221 Thank her for being able to stay with you for a few weeks... 15 00:02:09,295 --> 00:02:11,923 before she goes to her own practice. 16 00:02:11,998 --> 00:02:14,125 Love, Mama. 17 00:02:18,972 --> 00:02:21,668 Can't sleep again? 18 00:02:23,510 --> 00:02:25,341 Thinking about Drew? 19 00:02:27,247 --> 00:02:29,613 Yeah. 20 00:02:29,682 --> 00:02:31,616 I 'm worried about the children in Sikeston. 21 00:02:31,684 --> 00:02:33,675 You're an amazing doctor. 22 00:02:35,021 --> 00:02:37,046 And you can take care of anyone. 23 00:02:37,123 --> 00:02:40,354 You and I both know that's not true. 24 00:02:40,426 --> 00:02:42,087 I couldn't save Drew. 25 00:03:20,166 --> 00:03:22,726 Ho! Ho! 26 00:03:22,802 --> 00:03:25,794 Morning, folks. 27 00:03:25,872 --> 00:03:29,171 Welcome to Sikeston. Ma'am. 28 00:03:30,410 --> 00:03:33,345 - Here. - Thank you. 29 00:03:33,513 --> 00:03:37,506 - I'm gonna talk to her about it, see what she says. - That's a good idea. 30 00:03:37,584 --> 00:03:40,144 Why, it's lovely. 31 00:03:40,220 --> 00:03:43,155 - What is? - Sikeston. 32 00:03:43,223 --> 00:03:45,157 There's nothing here. 33 00:03:45,225 --> 00:03:47,750 Annie, what were you expecting, an opera house? 34 00:03:49,629 --> 00:03:51,961 I don't know what I pictured exactly. 35 00:03:52,031 --> 00:03:54,431 I certainly didn't think it would be this... 36 00:03:55,602 --> 00:03:57,627 primitive. 37 00:04:05,578 --> 00:04:08,342 Thank you, ma'am. Thank you. 38 00:04:11,284 --> 00:04:14,947 I don't know who we're supposed to speak to, but- 39 00:04:15,021 --> 00:04:17,216 Mayor Evans, I can't believe you'd put the interests... 40 00:04:17,290 --> 00:04:19,520 of those no-account orphans over the good of this town. 41 00:04:19,592 --> 00:04:22,857 I am doing no such thing, Ray. Thank you, Cyrus. 42 00:04:22,929 --> 00:04:24,897 I am trying to be fair to everyone. 43 00:04:24,964 --> 00:04:28,525 There's no reason to believe those children are a danger to anybody. 44 00:04:28,601 --> 00:04:31,126 You tell that to my brother. 45 00:04:31,204 --> 00:04:35,300 The entire town is sorry about what happened to Carl... 46 00:04:35,375 --> 00:04:38,811 but you can't blame his death on the orphans. 47 00:04:38,878 --> 00:04:42,575 I- It could all be some terrible coincidence. 48 00:04:54,894 --> 00:04:58,489 Ah, you might be, uh, looking for me. Please, come on in. 49 00:05:01,934 --> 00:05:04,368 I am Maxwell Evans, town mayor. 50 00:05:04,437 --> 00:05:06,667 - Belinda Simpson, the new doctor. - Welcome. 51 00:05:06,739 --> 00:05:10,402 Well, thank you, Cyrus. Uh, you can go, please. Thank you. 52 00:05:10,476 --> 00:05:13,172 I trust you were told I was a woman. 53 00:05:13,246 --> 00:05:17,910 Oh, absolutely. Yes. Uh, but I was expecting one woman and not two. 54 00:05:17,984 --> 00:05:20,817 Oh. This is my friend, Dr. Annie Nelson. 55 00:05:20,887 --> 00:05:24,516 She'll be taking over as the circuit doctor for the Kansas Territory... 56 00:05:24,590 --> 00:05:26,717 but the position doesn't open until next month. 57 00:05:26,793 --> 00:05:28,727 - She'll be staying with me until then. - Oh. 58 00:05:28,795 --> 00:05:30,763 It's a pleasure meeting you, Mayor. 59 00:05:30,830 --> 00:05:32,764 It's a beautiful hotel. 60 00:05:32,832 --> 00:05:36,427 Thank you very much. Welcome to Sikeston. 61 00:05:36,502 --> 00:05:39,300 If you�ll permit me, I'll escort you over to the clinic... 62 00:05:39,372 --> 00:05:43,399 and we can, uh, get you all settled in to your new home. 63 00:05:43,476 --> 00:05:46,741 Thank you. And then I'd like to see the sick children as soon as possible. 64 00:05:46,813 --> 00:05:49,577 Uh, yes. Of course. 65 00:05:58,124 --> 00:06:00,649 Right up here. 66 00:06:00,727 --> 00:06:03,389 Well, here we are. 67 00:06:05,665 --> 00:06:07,826 - This is my clinic? - Uh, yes. 68 00:06:07,900 --> 00:06:10,266 We have made plans to expand it... 69 00:06:10,336 --> 00:06:13,328 but something always seems to come up that needs tending to. 70 00:06:13,406 --> 00:06:16,375 You understand. Uh, you're gonna want to take those inside. 71 00:06:16,442 --> 00:06:19,138 The living quarters are through the clinic and up the stairs. 72 00:06:19,212 --> 00:06:21,305 Come right over here. 73 00:06:33,793 --> 00:06:36,990 When was the last time you had a full-time doctor here? 74 00:06:37,063 --> 00:06:40,897 Well, Doc Ross died six months ago. 75 00:06:40,967 --> 00:06:42,958 We've been pretty much on our own since then. 76 00:06:43,035 --> 00:06:45,128 Under these conditions? 77 00:06:45,204 --> 00:06:48,833 Yes. For 30 years. 78 00:06:48,908 --> 00:06:53,174 And I don't ever recall him complaining, as a matter off act. 79 00:06:55,114 --> 00:06:57,105 We'll fix this place up in no time. 80 00:06:57,183 --> 00:06:59,708 Well, given the nature of the illness at the orphanage... 81 00:06:59,786 --> 00:07:02,914 I would guess that house calls might be a necessity. 82 00:07:02,989 --> 00:07:05,457 The children- the sick ones- have all taken to their bed. 83 00:07:05,525 --> 00:07:08,289 But it's not just the orphans anymore. 84 00:07:08,361 --> 00:07:11,387 In town, Carl Russell died two days ago. 85 00:07:11,464 --> 00:07:13,955 And john and Meredith Pine have come down with it as well. 86 00:07:14,033 --> 00:07:18,561 The sickness is spreading, Doctor, and the town is getting a little edgy. 87 00:07:18,638 --> 00:07:20,936 And quite frankly, so am I. 88 00:07:25,111 --> 00:07:28,012 Y- Your quarters are at the top of the stairs. 89 00:07:59,378 --> 00:08:01,573 Well, it isn't that bad. 90 00:08:01,647 --> 00:08:03,638 At least there's a balcony. 91 00:08:16,963 --> 00:08:21,559 Do you think all frontier towns are like this? 92 00:08:21,634 --> 00:08:24,296 A lot of them, yes. 93 00:08:24,370 --> 00:08:26,361 I knew it would be a change leaving Boston. 94 00:08:26,439 --> 00:08:29,067 The two of us went through three years of medical training... 95 00:08:29,141 --> 00:08:31,974 at Boston University without so much as a lick of help from the men. 96 00:08:32,044 --> 00:08:34,535 And without a woman in sight. 97 00:08:36,315 --> 00:08:38,647 You're gonna be fine. And so am I. 98 00:08:48,127 --> 00:08:50,493 - Hello, Lee. - Mayor. 99 00:08:53,399 --> 00:08:57,665 That's, uh, Lee Owens. He's been the smithy here for years. Here. Step over here. 100 00:09:16,188 --> 00:09:18,179 Well, here we are. 101 00:09:19,892 --> 00:09:21,985 You aren't coming inside? 102 00:09:22,061 --> 00:09:26,293 No. I, uh- I have some appointments this afternoon. 103 00:09:26,365 --> 00:09:28,833 Um, but I'm sure we'll be seeing each other soon. 104 00:09:28,901 --> 00:09:31,631 So if there�s anything that I could do to make your stay here... 105 00:09:31,704 --> 00:09:34,400 in Sikeston more comfortable, you, uh- 106 00:09:34,473 --> 00:09:36,998 you just let me know, all right? 107 00:09:37,076 --> 00:09:39,704 Until then, good day. 108 00:09:52,625 --> 00:09:55,958 I'm sorry. We're not accepting any visitors at this time. 109 00:09:56,028 --> 00:09:58,758 I'm not here to visit, Miss Clarence. 110 00:09:58,831 --> 00:10:02,164 My name is Belinda Simpson. I was sent here to tend to the children. 111 00:10:02,234 --> 00:10:04,668 I was told we'd have a doctor... 112 00:10:04,737 --> 00:10:06,671 but-but I'll take a nurse. 113 00:10:06,739 --> 00:10:09,139 - I am a doctor. - Sorry? 114 00:10:09,208 --> 00:10:12,473 I'm not a nurse. I'm the new doctor in Sikeston. 115 00:10:12,545 --> 00:10:14,536 Please come in. 116 00:10:19,485 --> 00:10:21,476 Follow me. 117 00:10:30,463 --> 00:10:32,488 Pardon me. Where are the children? 118 00:10:33,933 --> 00:10:37,232 Oh. I try to keep the healthy children outside in- 119 00:10:37,303 --> 00:10:40,534 in the- the fresh air as much as possible. 120 00:10:42,842 --> 00:10:44,867 Ah. 121 00:10:46,278 --> 00:10:48,212 Ma'am. 122 00:10:48,280 --> 00:10:50,214 All I'm saying is something's gotta be done. 123 00:10:50,282 --> 00:10:52,216 Evans thinks we're just gonna stand by... 124 00:10:52,284 --> 00:10:55,447 and let our families suffer for the deeds of these orphans. Well, we need to show him. 125 00:10:55,521 --> 00:10:57,751 - We need to show him who's really in charge here. - Ray. 126 00:10:57,823 --> 00:11:00,018 You're driving away all my customers. 127 00:11:00,092 --> 00:11:02,617 Not my fault if these people don't want to listen to reason. 128 00:11:15,741 --> 00:11:17,732 Apologies, ma'am. 129 00:11:29,588 --> 00:11:32,819 We lost one just this week. 130 00:11:34,293 --> 00:11:36,284 Lost? 131 00:11:37,363 --> 00:11:40,821 I'm not sure what this illness is called... 132 00:11:40,900 --> 00:11:43,300 Dr. Simpson... 133 00:11:43,369 --> 00:11:45,303 but, uh... 134 00:11:45,371 --> 00:11:50,240 it's unlike any kind of influenza I've ever seen. 135 00:11:50,309 --> 00:11:53,403 On any day, this orphanage... 136 00:11:53,479 --> 00:11:56,744 is home to about 30 kids. 137 00:11:56,816 --> 00:11:59,512 When the sickness started... 138 00:11:59,585 --> 00:12:03,146 it hit five of my charges in the first week. 139 00:12:03,222 --> 00:12:06,157 And at the end of the month- 140 00:12:10,596 --> 00:12:14,623 Three died. I've got 10 sick. 141 00:12:14,700 --> 00:12:19,364 Hello, sweetie. Dropped your doll. Here you go. 142 00:12:19,438 --> 00:12:24,000 - Huh? - Thank you, Miss Clarence. 143 00:12:24,076 --> 00:12:28,035 I've enlisted the healthy children to run the place... 144 00:12:28,114 --> 00:12:30,139 but- 145 00:12:30,216 --> 00:12:33,743 I'm worried that I- I'm endangering them too. 146 00:12:33,819 --> 00:12:37,380 Lillian's the only one who will work in the ward. 147 00:12:37,456 --> 00:12:39,287 May I? 148 00:12:39,358 --> 00:12:41,349 Oh, please. 149 00:12:48,267 --> 00:12:50,997 It's very nice of you to help the other children. 150 00:12:51,070 --> 00:12:53,698 I don't need help. It's an important job. 151 00:12:53,773 --> 00:12:56,742 And nobody does it as good as me. 152 00:12:56,809 --> 00:12:59,801 I had no intention of taking your job away from you, Lillian. 153 00:12:59,879 --> 00:13:04,612 Good, 'cause we don't trust strangers around here. 154 00:13:04,683 --> 00:13:07,618 Kids need someone they know looking after them. 155 00:13:16,729 --> 00:13:19,892 Quite the handful. 156 00:13:19,965 --> 00:13:23,901 Ah, she's something. She's tenacious... 157 00:13:23,969 --> 00:13:27,200 but an immense help to me. 158 00:13:28,541 --> 00:13:30,532 Stick your tongue out for me. 159 00:13:37,082 --> 00:13:41,280 And what did you say the average recovery time was? 160 00:13:41,353 --> 00:13:45,221 Well, there isn't one. Nobody's gotten any better. 161 00:14:03,142 --> 00:14:06,077 - You shouldn't be helping them orphans. - Sorry? 162 00:14:06,145 --> 00:14:08,636 I know who you are. 163 00:14:08,714 --> 00:14:12,150 You're here to help us, not those no-accounts spreading plague to half this town. 164 00:14:12,218 --> 00:14:14,778 I take it you�re Ray Russell. Miss Clarence warned me about you. 165 00:14:14,854 --> 00:14:16,879 It's me who should be warning you, Miss Simpson. 166 00:14:16,956 --> 00:14:20,153 - You have no idea what you�re getting involved in. - It's Dr. Simpson. 167 00:14:20,226 --> 00:14:23,389 Thank you for your concern, but I can take care of myself. And just so you know... 168 00:14:23,462 --> 00:14:25,487 I'm here to take care of everyone in this town. 169 00:14:25,564 --> 00:14:27,794 We're the ones pay your salary, the good God-fearing folks... 170 00:14:27,867 --> 00:14:29,801 who don't deserve this plight visited upon us. 171 00:14:29,869 --> 00:14:32,133 No one deserves to suffer, Mr. Russell. 172 00:14:32,204 --> 00:14:34,570 Not you, and certainly not a bunch of innocent children. 173 00:14:34,640 --> 00:14:38,303 Those children ain't innocents. They come from beggars, liars and thieves. 174 00:14:38,377 --> 00:14:42,575 You cannot blame children for the misdeeds of their parents or your own. 175 00:14:42,648 --> 00:14:44,616 What are you talking about? I ain't done nothing wrong. 176 00:14:44,683 --> 00:14:47,277 You want to send children out on the prairie to die. 177 00:14:47,353 --> 00:14:50,413 - If you don't think that's wrong- - He causing you a problem, ma'am? 178 00:14:50,489 --> 00:14:53,617 I'll ask you to stay out of this matter, Lee. This ain't none of your concern. 179 00:14:53,692 --> 00:14:55,956 Ray, you got no business bothering the doctor. 180 00:14:56,028 --> 00:14:58,496 She�s just trying to do her job, just like other folks. 181 00:14:58,564 --> 00:15:02,022 Let God help the unfortunates. You're here to help us. 182 00:15:02,101 --> 00:15:03,734 - Howdy, jasper. - Hey. How are you? 183 00:15:03,867 --> 00:15:06,335 That's not very Christian of you, is it, Ray? 184 00:15:16,046 --> 00:15:18,241 You have quite the welcoming committee in Sikeston. 185 00:15:18,315 --> 00:15:20,840 Please, don't judge the rest of us on Ray Russell. 186 00:15:20,917 --> 00:15:25,115 Oh. Where's my manners? Lee Owens. Blacksmith. 187 00:15:25,188 --> 00:15:28,351 Belinda Simpson. But I have a feeling you already know that. 188 00:15:28,425 --> 00:15:31,087 Well, it's a small town. News travels fast- 189 00:15:31,161 --> 00:15:33,288 especially when the mayor hires a woman doctor. 190 00:15:33,363 --> 00:15:36,890 - You got quite the temper, ma'am. - I think it's unfair to attack children. 191 00:15:36,967 --> 00:15:40,198 You don't need to convince me. I don't hold much with the witch hunt myself. 192 00:15:40,270 --> 00:15:44,366 Do you think you could point me in the right direction to the Pines' residence, please? 193 00:15:44,441 --> 00:15:46,375 Well, it's a little late in the day... 194 00:15:46,443 --> 00:15:49,003 and I get the feeling you haven't had a chance to settle in yet. 195 00:15:49,079 --> 00:15:52,480 Why don't you turn in? I'll take you there first thing in the mornin'. 196 00:15:52,549 --> 00:15:55,814 Very well then. First thing tomorrow. I'll be over at the clinic. 197 00:15:55,886 --> 00:15:58,855 I know the way. 198 00:15:58,922 --> 00:16:02,585 - Evenin', Doc. - Thank you, Mr. Owens. You as well. 199 00:16:09,833 --> 00:16:11,960 Hard first day? 200 00:16:12,035 --> 00:16:16,165 I'm sorry. I hope you haven't been waiting for me this whole time. 201 00:16:16,239 --> 00:16:19,731 I went down to the general store to get supplies. 202 00:16:19,810 --> 00:16:22,438 From what I heard people saying, I figured it'd be a while. 203 00:16:22,512 --> 00:16:26,073 And I thought you might be hungry, so I saved you a plate from supper. 204 00:16:26,149 --> 00:16:28,140 Thank you. 205 00:16:29,152 --> 00:16:31,279 So, what'd you hear? 206 00:16:31,354 --> 00:16:33,447 Plague of God. 207 00:16:33,523 --> 00:16:35,514 Some sort of influenza. 208 00:16:35,592 --> 00:16:37,355 Annie, I think I know what it is. 209 00:16:37,427 --> 00:16:41,363 When I was little in the tenements of New York... 210 00:16:41,431 --> 00:16:43,558 it would burn through the houses every summer... 211 00:16:43,633 --> 00:16:46,830 and by July, someone in each family was sick. 212 00:16:48,471 --> 00:16:50,462 More died than survived. 213 00:16:52,475 --> 00:16:54,466 I think it might be cholera. 214 00:16:58,248 --> 00:17:00,910 We'll get through this together. 215 00:17:00,984 --> 00:17:03,452 You know... 216 00:17:03,520 --> 00:17:05,681 the old Belinda would have said... 217 00:17:05,755 --> 00:17:08,383 that it was divine providence that I was here to help her. 218 00:17:08,458 --> 00:17:11,985 That was before I knew the truth. 219 00:17:12,062 --> 00:17:15,054 We can pray all we want, but no one's listening. 220 00:17:15,131 --> 00:17:18,794 No God saved Drew as he lay dying in bed. 221 00:17:23,673 --> 00:17:26,005 All we have in this world are ourselves. 222 00:17:38,855 --> 00:17:40,789 Start talking to the townspeople. 223 00:17:40,857 --> 00:17:43,951 We need to figure out where this thing started and how it got spread. 224 00:17:44,027 --> 00:17:45,585 Where are you headed? 225 00:17:45,662 --> 00:17:48,893 I'm gonna go and give the mayor my diagnosis... 226 00:17:48,965 --> 00:17:51,456 and then I've gotta go see John and Meredith Pine. 227 00:17:55,171 --> 00:17:58,163 - Good luck. - You too. We'll both need it. 228 00:18:08,118 --> 00:18:11,781 I'm sorry to interrupt, Mayor, but I was told I could find you here. 229 00:18:11,855 --> 00:18:13,789 Well, I'm in the middle of my breakfast. 230 00:18:13,857 --> 00:18:17,816 If you�d like to meet me in my office in a while, we can have a chat. 231 00:18:17,894 --> 00:18:19,953 I have a very busy day ahead of me, sir... 232 00:18:20,030 --> 00:18:22,294 and I was hoping I could speak to you now. 233 00:18:31,274 --> 00:18:34,505 All right, Doctor. What's on your mind? 234 00:18:34,577 --> 00:18:37,205 It's about the sickness at the orphanage. 235 00:18:37,280 --> 00:18:40,010 I don't believe it's influenza, sir. I think it's cholera. 236 00:18:40,083 --> 00:18:44,076 Keep your voice down. Besides, that's not possible. 237 00:18:44,154 --> 00:18:46,247 I have read about this... 238 00:18:46,323 --> 00:18:51,454 and this disease is a disease of poverty and the unclean. 239 00:18:51,528 --> 00:18:55,055 And here in town we are very proud of our civic improvements. 240 00:18:55,131 --> 00:18:57,599 No one is exactly sure how the disease is spread. 241 00:18:57,667 --> 00:18:59,897 That's one of the difficulties in fighting it. 242 00:18:59,970 --> 00:19:01,961 Well, what about a vaccine? 243 00:19:02,038 --> 00:19:04,871 I've also read that they're making strides against smallpox using vaccines. 244 00:19:04,941 --> 00:19:08,274 Unless we know what causes the disease, we can't invent a vaccine. 245 00:19:08,345 --> 00:19:11,508 - Then how do you cure it? - There isn't a cure. 246 00:19:11,581 --> 00:19:15,176 Then I suggest you find one, Doctor. 247 00:19:20,123 --> 00:19:22,921 "Cholera is a disease of the unclean." 248 00:19:22,993 --> 00:19:25,553 I wasn't aware you attended medical school, Mayor Evans. 249 00:19:25,628 --> 00:19:28,028 Seems like I was right about your temper, Doc. 250 00:19:30,166 --> 00:19:32,600 I'm just so frustrated, and these people- 251 00:19:32,669 --> 00:19:35,194 Watch yourself now. These people are also my people. 252 00:19:35,271 --> 00:19:39,605 Except you don't support making poor, defenseless orphans homeless as well. 253 00:19:39,676 --> 00:19:44,306 True. But it wouldn't hurt to understand why they might want to do something like that. 254 00:19:44,381 --> 00:19:47,873 I don't care how frightened I was. I would never endanger the lives of children. 255 00:19:47,951 --> 00:19:52,183 Maybe so. But if you understand why they're afraid... 256 00:19:52,255 --> 00:19:54,485 well, that might help you get your point across. 257 00:19:56,092 --> 00:19:58,925 You're probably right. 258 00:19:58,995 --> 00:20:02,954 - Are you here to take me to see the Pines, Mr. Owens? - Yes, ma'am. 259 00:20:03,033 --> 00:20:07,060 Well, thank you for your kindness, Mr. Owens. I'm finding it's a rarity in this town. 260 00:20:07,137 --> 00:20:09,071 Aw, give us a chance, Doc. 261 00:20:09,139 --> 00:20:11,471 You might find that Sikeston can be a very welcoming town. 262 00:20:20,383 --> 00:20:23,819 Mrs. Pine. This is Dr. Belinda Simpson. She's here to help. 263 00:20:23,887 --> 00:20:26,378 Thank you for coming. 264 00:20:26,456 --> 00:20:29,857 - Give my best to john, will ya? - Will do. Thank you, Mr. Owens. 265 00:20:29,926 --> 00:20:32,827 Have a good day, ladies. 266 00:20:32,896 --> 00:20:35,592 - Are you feeling better? - I'm sorry? 267 00:20:35,665 --> 00:20:39,465 I was told that you and your husband came down with the same sickness as the children. 268 00:20:39,536 --> 00:20:43,199 - I'm actually quite relieved someone's recovering. - I'm not sick at all, ma'am. 269 00:20:43,273 --> 00:20:46,640 It's my husband and daughter. They fell ill almost a week ago. 270 00:21:01,791 --> 00:21:04,521 Ella, you said the doctor was coming. 271 00:21:04,594 --> 00:21:06,061 Who's this? 272 00:21:06,129 --> 00:21:09,326 I am the doctor, Mr. Pine. I'm here to take care of you. 273 00:21:09,399 --> 00:21:13,665 I already got a woman to take care of me. I need- I need a real doctor. 274 00:21:13,736 --> 00:21:16,830 Please, john. Just let Dr. Simpson take a look at you. 275 00:21:19,409 --> 00:21:21,070 He's been like this for days. 276 00:21:21,144 --> 00:21:24,807 He can't even stand for a few minutes at a time. 277 00:21:24,881 --> 00:21:27,349 Neither one of them can keep anything down. 278 00:21:45,568 --> 00:21:48,162 Is it the same sickness as those orphans? 279 00:21:48,238 --> 00:21:51,571 I think so. I believe it's cholera. 280 00:21:51,641 --> 00:21:53,575 - Cholera? - Please. Keep it down. 281 00:21:53,643 --> 00:21:57,238 - I don't want to upset your husband or Meredith. - Oh, my Lord. 282 00:21:58,548 --> 00:22:01,312 John and Meredith are all I have in this world. 283 00:22:01,384 --> 00:22:03,375 Are they gonna die? 284 00:22:03,453 --> 00:22:05,045 I'm gonna do everything I can. 285 00:22:05,121 --> 00:22:08,022 I need you to keep cold compresses on their foreheads... 286 00:22:08,091 --> 00:22:10,753 to get the fever down, and keep them resting. 287 00:22:10,827 --> 00:22:12,761 And give them as much water as you can. 288 00:22:19,602 --> 00:22:21,832 I'll be back to check on them tomorrow. 289 00:22:23,173 --> 00:22:25,368 Thank you, Doctor. 290 00:22:30,280 --> 00:22:34,307 I don't understand. Are you the doctor, or aren't ya? 291 00:22:34,384 --> 00:22:37,649 I'm a doctor, but I'm here to help Dr. Simpson. 292 00:22:37,720 --> 00:22:40,917 You and your friend need to stop asking so many questions- 293 00:22:40,990 --> 00:22:42,924 especially around the hotel. 294 00:22:42,992 --> 00:22:46,928 Sikeston's a town on the grow. We can't afford talk like this. 295 00:22:46,996 --> 00:22:49,464 No. What you can't afford is to ignore the problem. 296 00:22:49,532 --> 00:22:51,466 Things like this orphan sickness- 297 00:22:51,534 --> 00:22:55,800 I've seen them turn boomtowns into ghost towns in a matter of months. 298 00:22:55,872 --> 00:22:59,603 We know what the problems is. Now, if you�ll excuse me, miss. 299 00:23:15,491 --> 00:23:18,221 - Stop it. We're gonna get caught. - Okay. 300 00:23:28,438 --> 00:23:31,430 Looks like you could use some more help. 301 00:23:31,507 --> 00:23:34,135 Seems like you've got a big enough job on your own. 302 00:23:34,210 --> 00:23:36,337 Don't be needing to take on other chores. 303 00:23:36,412 --> 00:23:39,540 Besides, making a stew for 30 kids... 304 00:23:39,616 --> 00:23:41,982 is a lot harder than baking a cake for a husband. 305 00:23:42,051 --> 00:23:44,576 I've done my fair share of kitchen duty. 306 00:23:44,654 --> 00:23:48,920 Watching your servants do the work ain't the same thing as doing it yourself. 307 00:23:48,992 --> 00:23:52,120 I can tell rich folks when I see 'em. 308 00:23:52,195 --> 00:23:54,186 Educated doesn't necessarily mean rich. 309 00:23:54,264 --> 00:23:56,892 Actually, you and I have a lot in common. 310 00:23:56,966 --> 00:23:59,958 - I grew up in an orphanage too. - Right. 311 00:24:00,036 --> 00:24:02,334 It's true. 312 00:24:02,405 --> 00:24:05,863 Too many kids, not nearly enough food. 313 00:24:05,942 --> 00:24:08,376 They pay for your fancy schoolin'? 314 00:24:08,444 --> 00:24:11,470 I never heard of an orphan becoming a doctor before. 315 00:24:11,547 --> 00:24:13,481 That's because I was lucky enough... 316 00:24:13,549 --> 00:24:15,983 to be adopted by a wonderful family when I was 14. 317 00:24:16,052 --> 00:24:20,318 But I wouldn't be who I was today If I hadn't grown up the way I did. 318 00:24:20,390 --> 00:24:22,688 We all have our sorrows. 319 00:24:29,332 --> 00:24:33,200 If you want to make yourself useful, I could use some more water for the pot. 320 00:24:33,269 --> 00:24:36,102 The pump's in the yard. 321 00:24:36,172 --> 00:24:39,471 Lillian's got me doing manual labor. 322 00:24:41,611 --> 00:24:44,341 Spirited girl. 323 00:24:44,414 --> 00:24:46,075 What made her so wounded? 324 00:24:46,149 --> 00:24:49,676 Her father was killed on the railroad. 325 00:24:49,752 --> 00:24:52,915 Lillian was five years old... 326 00:24:52,989 --> 00:24:55,753 when her mother couldn't take care of her anymore. 327 00:24:55,825 --> 00:25:01,127 She told Lillian that her father had gotten the job just to support her- 328 00:25:01,197 --> 00:25:06,863 that she was the reason for the misery in the family. 329 00:25:06,936 --> 00:25:09,200 Just what a child needs to hear. 330 00:25:09,272 --> 00:25:11,638 She doesn't talk much about it. 331 00:25:11,708 --> 00:25:15,200 If you press hard, she lashes back. 332 00:25:15,278 --> 00:25:18,611 She's been known to have- 333 00:25:18,681 --> 00:25:21,047 a couple of pretty good tantrums now and then. 334 00:25:21,117 --> 00:25:24,211 - And you condone that behavior? - No. Certainly not. 335 00:25:24,287 --> 00:25:29,884 But try as you might to cage the lioness, she will find a way to roar. 336 00:25:29,959 --> 00:25:34,453 And, uh, speaking of which... 337 00:25:34,530 --> 00:25:38,466 I heard about your little run-in with Ray Russell. 338 00:25:38,534 --> 00:25:40,468 It was out of line. 339 00:25:40,536 --> 00:25:43,130 I had no right to speak to him that way. 340 00:25:45,174 --> 00:25:47,301 And I'd do it again. 341 00:25:47,377 --> 00:25:49,402 I know the town is afraid. 342 00:25:49,479 --> 00:25:51,743 I'm just as scared as anybody else. 343 00:25:51,814 --> 00:25:56,183 But I- I don't understand how they can... 344 00:25:56,252 --> 00:26:01,588 - use God to justify what they want to do. - I do. 345 00:26:01,657 --> 00:26:05,787 When science can't explain something, people turn to superstition... 346 00:26:05,862 --> 00:26:09,764 to- to comfort them, give order to their lives. 347 00:26:09,832 --> 00:26:12,300 Surely you don't believe... 348 00:26:12,368 --> 00:26:14,632 God is a superstition. 349 00:26:14,704 --> 00:26:18,299 - I believe what I can see. - But you're in the field of medicine. 350 00:26:18,374 --> 00:26:21,969 They've just now discovered germs. We know the children are sick. 351 00:26:22,044 --> 00:26:24,137 We know a germ caused it... 352 00:26:24,213 --> 00:26:27,046 but we all agree that we can't see it... 353 00:26:27,116 --> 00:26:30,108 but we know it's there. 354 00:26:32,522 --> 00:26:35,423 Just as we-we... 355 00:26:35,491 --> 00:26:40,622 can't see God, but we can see the effect of him in the world. 356 00:26:40,696 --> 00:26:43,460 It's hardly the same thing. 357 00:26:43,533 --> 00:26:46,058 And with microscopes, you can see bacteria. 358 00:26:46,135 --> 00:26:51,300 Perhaps you haven't had the opportunity to know God. 359 00:26:51,374 --> 00:26:53,365 If you read the Bible- 360 00:26:53,443 --> 00:26:55,377 I've read the Bible, Miss Clarence... 361 00:26:55,445 --> 00:26:57,675 and my family was very religious. 362 00:26:57,747 --> 00:27:01,843 My views were formed by my own experiences, and they are not up for discussion. 363 00:27:01,918 --> 00:27:04,580 You're entitled to your beliefs, Doctor... 364 00:27:06,756 --> 00:27:08,986 as are the rest of us. 365 00:27:15,331 --> 00:27:19,427 Dear Mama, I've been in Sikeston for a little more than a day... 366 00:27:19,502 --> 00:27:23,233 and I already wonder if I've done the right thing in coming here. 367 00:27:23,306 --> 00:27:27,504 I knew the town needed me, but things are much worse than I feared. 368 00:27:27,577 --> 00:27:31,604 I think the disease they believed to be influenza is actually cholera. 369 00:27:31,681 --> 00:27:34,172 It's a terrible situation for everyone. 370 00:27:34,250 --> 00:27:36,616 The disease seems to be coming from the local orphanage... 371 00:27:36,686 --> 00:27:41,146 and all the townspeople want to do is send these poor children out on the street. 372 00:27:41,224 --> 00:27:44,785 They're selfish. They don't care about what happens to the kids. 373 00:27:44,861 --> 00:27:48,524 And everyone looks to me as if I'm supposed to make it all better. 374 00:27:48,598 --> 00:27:52,728 The illness is bigger than me, and I'm afraid they've put too much faith in me. 375 00:27:53,736 --> 00:27:55,670 I'm afraid I'll let them down. 376 00:27:55,738 --> 00:27:57,968 Especially this one little girl Lillian... 377 00:27:58,040 --> 00:28:00,565 who reminds me so much of me at that age- 378 00:28:00,643 --> 00:28:03,840 the person I was before you took me in. 379 00:28:03,913 --> 00:28:09,146 I want to help Lillian find her own way, but I can't even find my own path. 380 00:28:10,186 --> 00:28:12,916 I wish I could talk to you and Grandma. 381 00:28:12,989 --> 00:28:16,356 I wish I had your strength. 382 00:28:32,008 --> 00:28:35,341 Miss Clarence, this is my good friend Annie. She's a doctor as well. 383 00:28:35,411 --> 00:28:37,311 Good. Come on, come on, come on. 384 00:28:58,401 --> 00:29:02,167 - That's a good trick, Lillian. Where'd you learn it? - I don't know. 385 00:29:02,238 --> 00:29:06,140 People get sick around here a lot, and nobody wants to help Miss Clarence. 386 00:29:06,208 --> 00:29:07,937 just makes sense. 387 00:29:08,010 --> 00:29:11,912 You need to get their heads up, else the water just runs right back out. 388 00:29:11,981 --> 00:29:13,972 Or they choke. 389 00:29:15,051 --> 00:29:17,042 There you go, Katie. 390 00:29:17,119 --> 00:29:18,882 Very brave, helping the sick. 391 00:29:18,955 --> 00:29:21,981 Weren't brave, miss. I just like helping people. 392 00:29:22,058 --> 00:29:25,619 Well, see? We have a lot in common. That's why I became a doctor- to help people. 393 00:29:31,033 --> 00:29:34,002 - Lillian, wait. - What? 394 00:29:34,070 --> 00:29:36,538 You're not using the same cup with all the children, are you? 395 00:29:36,606 --> 00:29:39,973 There's just me and Miss Clarence in the infirmary rooms... 396 00:29:40,042 --> 00:29:42,340 and the rest of the kids is busy cooking and cleaning. 397 00:29:42,411 --> 00:29:45,812 - You can't do that, Lillian. - We ain't got time to wash dishes. 398 00:29:45,881 --> 00:29:48,145 - Do you know what a germ is? - No. 399 00:29:48,217 --> 00:29:50,151 It's what makes people sick. 400 00:29:50,219 --> 00:29:53,313 And if you let everyone drink out of the same cup, it spreads it around. 401 00:29:53,389 --> 00:29:55,380 Give me that. 402 00:29:56,592 --> 00:29:59,060 I've gotta find Miss Clarence. 403 00:30:02,231 --> 00:30:05,291 You and Belinda seem very close. 404 00:30:05,368 --> 00:30:08,667 Well, we've been best friends since the first day of medical school. 405 00:30:08,738 --> 00:30:11,104 - Oh. - We kind of had to be. 406 00:30:11,173 --> 00:30:13,164 It was two more years before we saw another woman. 407 00:30:13,242 --> 00:30:15,733 Hi. 408 00:30:15,811 --> 00:30:18,336 Oh. Hello. 409 00:30:18,414 --> 00:30:21,508 Lillian said you're using the same few dishes with all the sick children. 410 00:30:21,584 --> 00:30:25,714 Yes. Well, there are so few healthy children... 411 00:30:25,788 --> 00:30:30,782 they- they can barely handle the dishes we do use. 412 00:30:30,860 --> 00:30:32,794 That isn't acceptable, Miss Clarence. 413 00:30:32,862 --> 00:30:34,989 Every child must be fed with their own dish... 414 00:30:35,064 --> 00:30:38,158 and those dishes need to be cleaned every single night. 415 00:30:38,234 --> 00:30:40,964 And certainly not handled by the healthy children, if you can help it. 416 00:30:41,037 --> 00:30:44,006 The children in the infirmary are already sick. 417 00:30:44,073 --> 00:30:46,633 I didn't think it would make any difference. 418 00:30:46,709 --> 00:30:50,770 By Lillian using the same cup, she's spreading the same germs to all those children. 419 00:30:50,846 --> 00:30:54,805 They can't be expected to get better when you continuously feed them the disease. 420 00:30:54,884 --> 00:30:59,787 I- I- I'm doing the best I can, Belinda. 421 00:30:59,855 --> 00:31:02,050 I 'm not a doctor, so... 422 00:31:02,124 --> 00:31:05,218 tell me what you want me to do, and I- I'm happy to do it. 423 00:31:05,294 --> 00:31:08,627 We need to rewash every dish we can find... 424 00:31:08,698 --> 00:31:10,928 in the hottest water we can stand. 425 00:31:11,000 --> 00:31:12,934 I'll boil some water. 426 00:31:15,638 --> 00:31:17,629 Oh! 427 00:31:20,676 --> 00:31:22,644 You needn't yell at her, Belinda. 428 00:31:22,712 --> 00:31:27,149 And Mrs. Clarence didn't go to medical school. She doesn't know these things. 429 00:31:27,216 --> 00:31:30,242 - That's why we're here. - I'll apologize to her later. 430 00:31:30,319 --> 00:31:34,346 Well, we have a restaurant's worth of dishes to do. 431 00:32:09,555 --> 00:32:11,785 Need some help with that pail? 432 00:32:11,857 --> 00:32:15,418 I've done my fair share of chores. I think I can manage on my own. 433 00:32:15,494 --> 00:32:17,428 I'm sure you can. 434 00:32:17,496 --> 00:32:19,828 But just because you can manage doesn't mean you ought to. 435 00:32:19,898 --> 00:32:23,459 You only have yourself to rely on, Mr. Owens. Best not to forget that. 436 00:32:26,872 --> 00:32:29,170 I thought I was the only one who made house calls. 437 00:32:29,241 --> 00:32:31,334 Miss Clarence is having some trouble with her gutters. 438 00:32:31,410 --> 00:32:33,241 Thought I'd stop by and take a look. 439 00:32:33,312 --> 00:32:36,577 You know, I'll just be up there for another half hour. 440 00:32:36,648 --> 00:32:39,742 After that, I'd love your company for lunch, if you're free. 441 00:32:39,818 --> 00:32:43,515 Uh, I don't even know you. 442 00:32:43,589 --> 00:32:47,218 Well, lunch could go a long way to remedy that. 443 00:32:47,292 --> 00:32:49,283 Mr. Owens... 444 00:32:50,596 --> 00:32:52,791 I thank you for your invitation... 445 00:32:52,865 --> 00:32:54,799 but I'm afraid I'm much too busy. 446 00:32:54,867 --> 00:32:57,995 I'll be using my lunch break to do research at the clinic. 447 00:32:58,070 --> 00:33:01,096 Well, seems like the children are in good hands. 448 00:33:02,641 --> 00:33:04,939 Another time then? 449 00:33:16,155 --> 00:33:18,180 Sorry I made you sick, Katie. 450 00:33:18,257 --> 00:33:20,088 I swear I didn't mean it. 451 00:33:20,159 --> 00:33:23,458 I promise Doc Belinda's doing everything she can to make you better. 452 00:33:23,529 --> 00:33:25,759 I'll be right here to help her. 453 00:33:25,831 --> 00:33:28,732 I'll be okay, Lillian. 454 00:33:36,642 --> 00:33:39,736 - He's gettin' worse, isn't he? - He's fighting, Mrs. Pine. 455 00:34:08,540 --> 00:34:10,508 Even the busy need to eat. 456 00:34:10,576 --> 00:34:12,840 You are a very persistent man, Mr. Owens. 457 00:34:14,046 --> 00:34:17,277 Uh, I thought I'd... Help you with your research. 458 00:34:19,685 --> 00:34:21,949 Oh, I can read. So- 459 00:34:22,020 --> 00:34:24,011 As you wish. 460 00:34:25,757 --> 00:34:28,317 Just, uh, tell me what you�re looking for. 461 00:34:30,963 --> 00:34:33,488 Oh. 462 00:34:33,565 --> 00:34:35,556 Thank you. 463 00:34:40,205 --> 00:34:42,196 Why can't it be the food? 464 00:34:42,274 --> 00:34:44,674 Because it doesn't make sense. 465 00:34:44,743 --> 00:34:47,507 The orphanage doesn't grow their own food. It comes from the farmers. 466 00:34:47,579 --> 00:34:50,173 The farmers sell it to the general store. 467 00:34:50,249 --> 00:34:52,183 The whole town buys from Gus. 468 00:34:54,519 --> 00:34:56,453 And they don't have a garden? 469 00:34:56,521 --> 00:34:59,251 Well, you've seen what Miss Clarence has to contend with. 470 00:34:59,324 --> 00:35:01,292 She doesn't have time for a garden. 471 00:35:15,874 --> 00:35:17,842 I should get back to the shop. 472 00:35:18,944 --> 00:35:22,175 Oh. Thank you for your help- and lunch. 473 00:35:22,247 --> 00:35:24,545 Oh, you're welcome. 474 00:35:24,616 --> 00:35:28,017 You know, those children are lucky to have you. They could use a few more defenders. 475 00:35:28,086 --> 00:35:31,078 Well, I grew up in an orphanage, just like them. 476 00:35:31,156 --> 00:35:33,716 I know what it's like to feel like you're nobody's child. 477 00:35:33,792 --> 00:35:37,091 I'm sorry. N- Nobody deserves that. 478 00:35:37,162 --> 00:35:39,596 No one does. 479 00:35:39,665 --> 00:35:42,532 Well- 480 00:36:09,494 --> 00:36:11,553 What's Hattie Clarence doing in town? 481 00:36:11,630 --> 00:36:13,928 - Make her tell us the truth, Mayor. - Hattie Clarence... 482 00:36:13,999 --> 00:36:15,967 has the same rights as anyone else in this town. 483 00:36:16,034 --> 00:36:19,231 - She came to me like a responsible citizen. 484 00:36:19,304 --> 00:36:21,795 You're supposed to be protecting this town! 485 00:36:21,873 --> 00:36:25,274 - Please try to understand. We need your help. - What do you think is going on? 486 00:36:25,344 --> 00:36:28,541 We gotta get some answers! 487 00:36:28,613 --> 00:36:31,707 Take Florence Nightingale and her children back where they came from! 488 00:36:31,783 --> 00:36:34,775 People, quiet down. Yelling doesn't solve anything. 489 00:36:34,853 --> 00:36:37,913 I will address your concerns one at a time. 490 00:36:37,989 --> 00:36:40,457 The Malloys caught the sickness last night. 491 00:36:40,525 --> 00:36:42,117 The Malloys and now Betsy Donovan. 492 00:36:42,194 --> 00:36:44,128 And this plague is spreading, folks. 493 00:36:44,196 --> 00:36:47,996 Please! My children can't be responsible. 494 00:36:48,066 --> 00:36:51,058 I haven't let them come near town since this thing started. 495 00:36:51,136 --> 00:36:53,297 They haven�t been anywhere near you people! 496 00:36:53,372 --> 00:36:56,967 "You people"? Our taxes pay for that place, Hattie. Don't you forget it. 497 00:36:57,042 --> 00:37:00,011 This town hasn't put 10 cents into that orphanage! 498 00:37:00,078 --> 00:37:02,979 You people built it with the best of intentions... 499 00:37:03,048 --> 00:37:04,948 and then just left it there to rot! 500 00:37:05,016 --> 00:37:06,950 All right. Now don't make it personal, Hattie. 501 00:37:07,018 --> 00:37:10,647 This is as personal as it gets, Mayor. That woman is playing with our lives. 502 00:37:10,722 --> 00:37:14,214 Ray, you can't blame Miss Clarence or those children for what�s happening here. 503 00:37:14,292 --> 00:37:16,283 We don't even know what this disease is yet. 504 00:37:16,361 --> 00:37:18,352 We do know. 505 00:37:18,430 --> 00:37:20,489 Doc Simpson says it's cholera. 506 00:37:28,039 --> 00:37:30,530 Ray. 507 00:37:30,609 --> 00:37:33,703 - You knew about this, and you didn't warn us? - She's doing the best she can. 508 00:37:33,779 --> 00:37:36,213 Well, her best doesn't seem very good, now, does it? 509 00:37:36,281 --> 00:37:40,274 We need a real doctor, not some uppity spinster who wants to play pretend. 510 00:37:40,352 --> 00:37:42,047 Everyone, calm down. 511 00:37:42,120 --> 00:37:47,023 We need to give Dr. Simpson enough time to do her job. She needs a chance. 512 00:37:47,092 --> 00:37:50,118 Our families are sick, Mayor. How long are we supposed to wait? 513 00:37:50,195 --> 00:37:52,288 Those orphans need to be run out of town. 514 00:37:52,364 --> 00:37:55,299 All right. Now that's it. That is enough. 515 00:37:55,367 --> 00:37:59,565 We will have a town meeting, tomorrow night, right here, 5:00. 516 00:37:59,638 --> 00:38:03,074 And we will decide the fate and future of the orphanage. 517 00:38:03,141 --> 00:38:05,371 You heard it. The mayor said it. On your way then. 518 00:38:30,669 --> 00:38:33,502 Oh, Belinda. 519 00:38:35,340 --> 00:38:38,605 I know how much you miss Drew. 520 00:39:06,605 --> 00:39:08,129 What is it? 521 00:39:09,341 --> 00:39:11,502 What is it? 522 00:39:11,576 --> 00:39:13,840 I know why the sick aren't getting any better. 523 00:39:15,881 --> 00:39:19,578 Cholera doesn't directly kill the body. It drains it of all its fluid... 524 00:39:19,651 --> 00:39:22,916 and so the patient dies from dehydration, right? 525 00:39:22,988 --> 00:39:25,252 Well, that's why you�ve been giving them so much water. 526 00:39:25,323 --> 00:39:29,589 - Except for the fact that most of it keeps coming back up. - Exactly. So... 527 00:39:29,661 --> 00:39:33,722 we need to find a way to give the children so much water that their bodies retain some of it. 528 00:39:33,798 --> 00:39:35,959 I don't understand. 529 00:39:36,034 --> 00:39:39,902 The hospital at johns Hopkins is doing an experiment- 530 00:39:39,971 --> 00:39:42,235 a method called intravenous therapy. 531 00:39:42,307 --> 00:39:45,606 Works just like taking blood, only in reverse. 532 00:39:45,677 --> 00:39:48,805 You drip a fluid- usually a medication- into the body through the veins. 533 00:39:48,880 --> 00:39:52,475 So by injecting it directly into the bloodstream it's harder for the body to reject. 534 00:39:53,885 --> 00:39:55,750 We have no idea how to build something like this. 535 00:39:55,820 --> 00:39:58,584 I'll go to the post office and telegraph johns Hopkins. 536 00:39:58,657 --> 00:40:02,787 Wait. Belinda, where are you going? The post office doesn't open for two hours. 537 00:40:08,066 --> 00:40:10,830 - You got the hang of it. - Yeah, I did. 538 00:40:10,902 --> 00:40:13,302 - Oh, do you want to learn ones that I know? - Okay. 539 00:40:13,371 --> 00:40:16,169 I truly think this could work. 540 00:40:16,241 --> 00:40:18,766 Dr. William Halsted of johns Hopkins agrees... 541 00:40:18,843 --> 00:40:21,641 it could be the most effective way to treat the sick. 542 00:40:21,713 --> 00:40:24,511 We don't have anything like this in our infirmary. 543 00:40:24,583 --> 00:40:28,041 Well, no one does. Not yet at least. 544 00:40:28,119 --> 00:40:30,280 Um, it's still fairly experimental. 545 00:40:30,355 --> 00:40:32,448 We'd have to build each one of them on our own. 546 00:40:32,524 --> 00:40:34,458 Sounds expensive. 547 00:40:34,526 --> 00:40:37,290 Belinda, I- 548 00:40:37,362 --> 00:40:39,626 We hardly make ends meet here. 549 00:40:39,698 --> 00:40:41,632 You're right. 550 00:40:41,700 --> 00:40:43,691 I'll pay for it. 551 00:40:43,768 --> 00:40:46,635 What? I can't ask you to do that. 552 00:40:46,705 --> 00:40:49,071 You're not asking me. 553 00:40:49,140 --> 00:40:51,335 And my father loves his causes. 554 00:40:51,409 --> 00:40:54,469 He�d be more than happy to give us anything that we needed. 555 00:40:54,546 --> 00:40:58,414 So let's make the list, and let me worry about paying for it. 556 00:40:58,483 --> 00:41:03,682 Well, the most important element is the rubber tubing. We can start there. 557 00:41:06,157 --> 00:41:09,923 If you want more tubing, I'll have to order it from St. Louis. 558 00:41:09,995 --> 00:41:13,863 Would you? Oh, and I need as many bottles as I can find. Soda bottles would be best. 559 00:41:13,932 --> 00:41:17,060 "Sody" bottles. 560 00:41:23,074 --> 00:41:25,474 - Is this all right? - Perfect. 561 00:41:29,414 --> 00:41:33,578 Hey, Doc. I'd offer to help, but I think I know what you're gonna say. 562 00:41:33,652 --> 00:41:35,984 You're a fast learner, Mr. Owens. 563 00:41:58,877 --> 00:42:01,539 She's spending too much time here. 564 00:42:03,882 --> 00:42:06,646 Would you mind ifl took her to the clinic with me? 565 00:42:06,718 --> 00:42:09,983 But if the disease is passing person to person... 566 00:42:10,055 --> 00:42:12,717 should she really be out there with the townspeople? 567 00:42:12,791 --> 00:42:15,885 She's not sick, and neither are we. 568 00:42:39,584 --> 00:42:41,575 You sure do have a lot of books. 569 00:42:41,653 --> 00:42:43,621 Books are very important to me. 570 00:42:43,688 --> 00:42:46,919 - There's nothing useful in books. - That's not true at all. 571 00:42:46,991 --> 00:42:50,586 I found the idea for the intravenous therapy in this very book. 572 00:42:50,662 --> 00:42:53,426 Besides, my mama taught me that the really good ones... 573 00:42:53,498 --> 00:42:56,490 can take you places you might never see otherwise. 574 00:42:56,568 --> 00:43:00,095 Like China or Africa or France. 575 00:43:00,171 --> 00:43:02,639 I thought you said you were an orphan like me. 576 00:43:02,707 --> 00:43:06,939 And I told you that I was very lucky to be adopted by my mama. 577 00:43:07,011 --> 00:43:10,378 - So she's not really your mother. - Yes, she is. 578 00:43:10,448 --> 00:43:13,212 Family's just what you make of it. 579 00:43:13,284 --> 00:43:16,947 Miss Clarence is a part of your family, just like Annie is a part of mine. 580 00:43:19,257 --> 00:43:21,691 C- Can I be a part of your family? 581 00:43:27,298 --> 00:43:29,994 Do you ladies have the supplies ready? 582 00:43:30,068 --> 00:43:31,968 We should start working on the intravenous devices. 583 00:43:32,036 --> 00:43:35,301 Yes, we should. 584 00:43:49,220 --> 00:43:52,383 Oh. Thank you, Cyrus. Thank you very much. 585 00:43:54,125 --> 00:43:56,093 All right, everybody. 586 00:43:56,161 --> 00:44:00,427 Now, I want you to all understand that I hear your concerns. 587 00:44:00,498 --> 00:44:03,331 I don't think you do, Mayor. We're talking about our lives here. 588 00:44:03,401 --> 00:44:06,097 What if sending the children away doesn't stop the disease? 589 00:44:06,171 --> 00:44:09,504 It can very well spread even after the kids are gone. 590 00:44:09,574 --> 00:44:11,940 And then the death of innocent children will be on your hands. 591 00:44:12,010 --> 00:44:14,774 All right. The bottom line is this. 592 00:44:14,846 --> 00:44:16,871 Dr. Simpson is working on a new treatment. 593 00:44:16,948 --> 00:44:19,178 She just needs a little time to put it into place. 594 00:44:19,250 --> 00:44:22,344 There's plenty here who believe the time to put 'em out is long overdue. 595 00:44:23,922 --> 00:44:26,891 All right, then. We'll put it to a vote. 596 00:44:26,958 --> 00:44:30,223 All those in favor of giving Doc Simpson one week... 597 00:44:30,295 --> 00:44:33,355 to implement her new plan, say aye. 598 00:44:33,431 --> 00:44:36,229 And those who want to shut down the orphanage permanently... 599 00:44:36,301 --> 00:44:38,269 will say nay. 600 00:44:38,336 --> 00:44:40,463 - All those in favor? - Aye! 601 00:44:40,538 --> 00:44:41,971 - Aye! - All those opposed? 602 00:44:42,040 --> 00:44:44,736 - Nay! - All right. The ayes have it. Dr. Simpson... 603 00:44:44,809 --> 00:44:47,778 you have one week to show some improvement in those children. 604 00:44:47,846 --> 00:44:50,508 And we will reconvene then and take another vote. 605 00:44:50,582 --> 00:44:53,710 Until then, this meeting is dismissed. Go on. Thank you. 606 00:44:53,785 --> 00:44:56,413 No loitering here. Move along now. 607 00:45:16,140 --> 00:45:19,576 - How's it comin'? - Turns out I'm not much of an inventor. 608 00:45:19,644 --> 00:45:21,976 Ah. 609 00:45:22,046 --> 00:45:23,980 Let me see what you got there. 610 00:45:24,048 --> 00:45:27,484 I need to fill the bottle with liquid and then... 611 00:45:27,552 --> 00:45:30,077 have it drip slowly through the tube. 612 00:45:30,154 --> 00:45:33,817 But I can't figure out how to get the opening narrow enough. 613 00:45:33,892 --> 00:45:36,588 Well, even if you manage to get the tube attached... 614 00:45:36,661 --> 00:45:39,129 how are you gonna get the liquid in once it's sealed? 615 00:45:39,197 --> 00:45:42,257 I hadn't even thought of that. 616 00:45:42,333 --> 00:45:44,198 Hmm. 617 00:45:44,269 --> 00:45:46,203 I may have an idea. 618 00:45:52,677 --> 00:45:54,668 That'll do it. 619 00:45:56,114 --> 00:45:58,947 It's still a little hot. Take a minute to cool down. 620 00:45:59,017 --> 00:46:01,144 How did you do that? 621 00:46:01,219 --> 00:46:05,553 Well, it's more involved than I'm used to- I'll give you that- but not that hard. 622 00:46:05,623 --> 00:46:08,990 See, now you can just... 623 00:46:09,060 --> 00:46:11,324 pop the cap on the bottle like this... 624 00:46:12,597 --> 00:46:15,361 and then refill it as you need to. 625 00:46:15,433 --> 00:46:17,731 And I thought I was so clever. 626 00:46:17,802 --> 00:46:21,260 I never would have gotten that to work. 627 00:46:21,339 --> 00:46:24,968 I think you�re also gonna need a stand to hold the bottle up like this. 628 00:46:25,043 --> 00:46:27,204 I'll see if I can work something out this afternoon. 629 00:46:27,278 --> 00:46:29,974 That is so kind of you. 630 00:46:30,048 --> 00:46:34,576 You know, you're the only one that calls them "children" instead of �orphans." 631 00:46:34,652 --> 00:46:37,348 I think you�re the only one in this town that's on their side. 632 00:46:37,422 --> 00:46:40,118 No, that's not true. 633 00:46:40,191 --> 00:46:42,489 They've got you, don't they? 634 00:46:44,429 --> 00:46:48,331 Besides, everyone needs someone to fight for them. 635 00:46:48,399 --> 00:46:50,367 No child should have to manage on their own. 636 00:46:50,435 --> 00:46:53,768 I don't think this town realized that until you got here. 637 00:47:02,480 --> 00:47:05,108 I'm sorry. 638 00:47:05,183 --> 00:47:07,117 I need to go. 639 00:47:07,185 --> 00:47:09,585 Um, just bring the rest of your supplies down... 640 00:47:09,654 --> 00:47:12,350 and, uh, I'll have these finished up by tomorrow. 641 00:47:12,423 --> 00:47:14,755 If you ever need some... 642 00:47:14,826 --> 00:47:16,760 help, I- I know of someone. 643 00:47:16,828 --> 00:47:18,455 - You? - Lillian. 644 00:47:18,529 --> 00:47:21,430 I think she could use the company just as much as you could use the help. 645 00:47:21,499 --> 00:47:25,959 Sure. I'll, uh, drop by the orphanage and pick her up this afternoon. 646 00:47:26,037 --> 00:47:28,369 Oh, she'll like that. 647 00:47:35,509 --> 00:47:37,636 Belinda's pretty smart, isn't she? 648 00:47:37,711 --> 00:47:41,112 She sure is. I couldn't have come up with something like this. 649 00:47:41,181 --> 00:47:43,115 I would have- 650 00:47:43,183 --> 00:47:45,242 you know, if I had her kind of book smarts. 651 00:47:47,320 --> 00:47:49,379 Doc Belinda says I'm clever. 652 00:47:49,456 --> 00:47:52,687 Well, I think she's right. 653 00:47:52,759 --> 00:47:56,126 All right. Let's get started on the next set of tops. 654 00:47:56,196 --> 00:47:58,960 - I'll just go get some water. - I'm a good worker. 655 00:47:59,032 --> 00:48:01,933 Doc Belinda says I'm the only one she trusts. 656 00:48:02,002 --> 00:48:06,166 So, just point me in the direction of your bucket, and I'll take it from there. 657 00:48:06,239 --> 00:48:08,799 You'll take it from there? Are you sure you can handle that? 658 00:48:08,875 --> 00:48:10,570 Of course I'm sure. 659 00:48:10,644 --> 00:48:12,805 All right. The bucket's right there. 660 00:48:18,251 --> 00:48:20,446 People are silly. 661 00:48:20,520 --> 00:48:23,853 This bucket is so small. 662 00:48:23,924 --> 00:48:26,722 It'll take three trips to get enough water. 663 00:48:33,033 --> 00:48:36,799 I don't need any help. I'm just fine on my own, thank you. 664 00:48:38,738 --> 00:48:43,038 - Ain't you from the orphanage? - Yes. My name's Lillian. 665 00:48:43,109 --> 00:48:46,772 Yeah? What are you doing outside, child? 666 00:48:46,846 --> 00:48:49,644 I'm getting water for Mr. Owens. 667 00:48:49,716 --> 00:48:52,947 We've got lots of work to do for Doc Belinda. 668 00:48:53,019 --> 00:48:54,884 Is that right? 669 00:48:58,491 --> 00:49:02,188 - Dr. Simpson let you come out here? - Yes. It was her idea. Why? 670 00:49:02,262 --> 00:49:03,627 Howdy, Ray. 671 00:49:06,566 --> 00:49:09,797 - You all right, Lill? - Yes, Mr. Owens. 672 00:49:09,869 --> 00:49:12,394 I didn't touch a hair on that child's head, Lee. 673 00:49:12,472 --> 00:49:15,168 She shouldn't be out here, and you know that. 674 00:49:17,143 --> 00:49:20,306 You aren't gonna go near any of these children... 675 00:49:20,380 --> 00:49:23,247 or Dr. Simpson ever again. 676 00:49:23,316 --> 00:49:27,047 Come on, Lill. Let's get back to work. 677 00:49:29,956 --> 00:49:33,983 You sure you want to be touching that vermin, Lee? She might infect you too. 678 00:49:34,060 --> 00:49:36,221 For God's sake... 679 00:49:36,296 --> 00:49:39,424 Ray, they're children. 680 00:49:39,499 --> 00:49:42,093 Come on. 681 00:49:42,168 --> 00:49:45,228 Let's get back to work. 682 00:50:01,921 --> 00:50:04,253 You know, I just remembered we're out of eggs. 683 00:50:04,324 --> 00:50:06,554 And we certainly can't make breakfast tomorrow without them. 684 00:50:06,626 --> 00:50:08,753 Well, let's go to the general store before it closes. 685 00:50:08,828 --> 00:50:10,762 I can take care of that. 686 00:50:10,830 --> 00:50:13,765 Why don�t you go check on Lee's progress with the intravenous devices? 687 00:50:13,833 --> 00:50:16,631 I'll meet you back here in a few minutes. 688 00:50:28,782 --> 00:50:30,773 Howdy, Doc. 689 00:50:32,052 --> 00:50:36,386 Lillian had a lot of fun with you this afternoon. 690 00:50:36,456 --> 00:50:39,823 - Well, I enjoyed her company too. - She couldn't stop talking about it. 691 00:50:39,893 --> 00:50:42,987 She speaks very highly of you too. 692 00:50:43,063 --> 00:50:45,930 I'm sorry I left so abruptly. 693 00:50:45,999 --> 00:50:49,662 Well, I know you were married, if that�s what you want to tell me. 694 00:50:49,736 --> 00:50:51,897 I'm sorry about your husband. 695 00:50:51,971 --> 00:50:55,338 I'm beginning to think Annie should have just taken out an ad in the newspaper. 696 00:50:55,408 --> 00:50:57,342 It would have been faster than telling everyone. 697 00:50:57,410 --> 00:51:00,743 Well, she only told me because she knew you wouldn't. 698 00:51:00,814 --> 00:51:02,748 I like you a lot, Lee. 699 00:51:02,816 --> 00:51:04,807 I just... 700 00:51:05,852 --> 00:51:07,843 don't know if I�m ready. 701 00:51:07,921 --> 00:51:09,912 That's all right. 702 00:51:11,458 --> 00:51:13,449 I'm a very patient man. 703 00:51:15,128 --> 00:51:17,460 And you're well worth waiting for. 704 00:51:21,401 --> 00:51:24,427 But, uh... 705 00:51:24,504 --> 00:51:27,803 I don't want you to walk away from this just 'cause you�re scared. 706 00:51:29,342 --> 00:51:31,276 I can't lose anyone. 707 00:51:31,344 --> 00:51:33,471 - I'm not goin' anywhere. - You don't know that. 708 00:51:34,981 --> 00:51:37,245 Look what�s going on in this town. 709 00:51:37,317 --> 00:51:39,717 You think Carl Russell ever even thought about cholera? 710 00:51:39,786 --> 00:51:44,348 You can't go through life worried about what's around every corner. 711 00:51:44,424 --> 00:51:46,654 You have to let yourself have some joy. 712 00:51:46,726 --> 00:51:48,660 Otherwise, what's the point? 713 00:51:51,030 --> 00:51:52,190 Right? 714 00:51:57,337 --> 00:51:59,328 Well... 715 00:51:59,405 --> 00:52:01,396 whenever you�re ready... 716 00:52:02,475 --> 00:52:04,670 you know where to find me. 717 00:52:04,744 --> 00:52:06,939 Good day, Mr. Owens. 718 00:52:11,184 --> 00:52:13,846 Have a good day, Doc. 719 00:52:18,925 --> 00:52:20,415 A letter came for you. 720 00:52:23,997 --> 00:52:26,761 You ready to walk home? 721 00:52:35,809 --> 00:52:38,243 I really am gonna miss you. 722 00:52:39,312 --> 00:52:41,280 My dearest Belinda... 723 00:52:41,347 --> 00:52:44,373 I am so sorry to hear Of your struggles in Missouri. 724 00:52:44,450 --> 00:52:48,216 I try not to, but I can't help but worry for your safety. 725 00:52:48,288 --> 00:52:53,453 But I trust in God and truly believe that you have been sent to help the people of Sikeston. 726 00:52:53,526 --> 00:52:55,460 We all have times of fear and doubt. 727 00:52:55,528 --> 00:52:59,191 We all wonder why we were given such a heavy burden to carry. 728 00:52:59,265 --> 00:53:03,429 But know in your heart that God never gives us more than we can handle... 729 00:53:03,503 --> 00:53:05,437 even when it might seem that way. 730 00:53:05,505 --> 00:53:08,770 When I am afraid, it is prayer that carries me through to happier times... 731 00:53:08,842 --> 00:53:12,175 and reassures me that everything happens for a reason. 732 00:53:12,245 --> 00:53:14,338 You're always in our thoughts, Belinda. 733 00:53:14,414 --> 00:53:17,906 Stay safe, and I look forward to hearing from you soon. 734 00:53:17,984 --> 00:53:19,975 Love, Mama. 735 00:53:30,763 --> 00:53:33,960 - Will that hurt? - Not much at al l. 736 00:54:03,997 --> 00:54:05,988 Will this make them better? 737 00:54:06,065 --> 00:54:07,623 I think so. 738 00:54:09,535 --> 00:54:13,437 You should have seen it, Katie. Bill Dobbs got chewing gum stuck in his hair. 739 00:54:13,506 --> 00:54:15,701 And he tried everything to get it out. 740 00:54:15,775 --> 00:54:20,235 Miss Clarence put so much mayonnaise on his head, he smelled like a rotten salad. 741 00:54:22,548 --> 00:54:24,482 Katie. 742 00:54:24,550 --> 00:54:26,780 Katie, can you hear me? 743 00:54:48,808 --> 00:54:51,436 Katie seems worse today. 744 00:54:52,946 --> 00:54:57,713 Oh. She was never a healthy child to begin with. 745 00:55:01,087 --> 00:55:03,749 I think that's why she and Lillian get along so well. 746 00:55:03,823 --> 00:55:06,690 They're my two little outcasts. 747 00:55:06,759 --> 00:55:08,750 I know what that feels like. 748 00:55:10,530 --> 00:55:15,365 I can tell. I think that's why you�re such a- 749 00:55:16,970 --> 00:55:20,701 a strong, fine example for her. 750 00:55:20,773 --> 00:55:24,834 No. Not a wonderful example, least of all to a 10-year-old. 751 00:55:24,911 --> 00:55:27,004 You're a strong woman doctor... 752 00:55:27,080 --> 00:55:29,640 with a good heart. 753 00:55:29,716 --> 00:55:33,208 The very definition of a- a fine example. 754 00:55:35,755 --> 00:55:38,883 Going through a tough time doesn't make you a bad person. 755 00:55:38,958 --> 00:55:42,052 Those things define who we become. 756 00:55:42,128 --> 00:55:45,529 In the best of times, everyone grows and prospers... 757 00:55:45,598 --> 00:55:47,532 but... 758 00:55:47,600 --> 00:55:49,966 when times... 759 00:55:50,036 --> 00:55:52,266 are at their worst... 760 00:55:52,338 --> 00:55:55,034 we find out what we have in us. 761 00:55:55,108 --> 00:55:59,044 - You're only saying that because of what Annie told you. - Belinda, no. 762 00:55:59,112 --> 00:56:01,546 I see the loss... 763 00:56:01,614 --> 00:56:05,141 and the grief in everything you do and say. 764 00:56:05,218 --> 00:56:09,211 I've worked here in the orphanage for the last 20 years. 765 00:56:09,288 --> 00:56:11,279 I know the signs. 766 00:56:14,627 --> 00:56:16,618 Oh, God. 767 00:56:52,098 --> 00:56:55,898 I know Annie told you about my husband. 768 00:56:57,103 --> 00:56:59,833 Drew had tuberculosis. 769 00:57:01,507 --> 00:57:04,965 It was long and painful... 770 00:57:06,079 --> 00:57:08,070 and I couldn't help him. 771 00:57:10,283 --> 00:57:12,217 And when he died... 772 00:57:14,053 --> 00:57:18,649 the head nurse of the sanatorium took me to see his body... 773 00:57:18,724 --> 00:57:23,161 and told me that it was God's will. 774 00:57:23,229 --> 00:57:26,756 And I thought... 775 00:57:26,833 --> 00:57:30,894 how could any God make me a doctor... 776 00:57:31,904 --> 00:57:35,499 if, with all my medical training- 777 00:57:38,644 --> 00:57:41,477 I still couldn't save my husband... 778 00:57:41,547 --> 00:57:43,481 my own husband? 779 00:57:43,549 --> 00:57:47,849 I gave up trying to understand God's will... 780 00:57:47,920 --> 00:57:51,856 oh, long, long ago. 781 00:57:51,924 --> 00:57:54,859 Maybe we're just not meant to. 782 00:57:54,927 --> 00:58:00,388 So I'm just supposed to believe that everything will work out like it should. 783 00:58:00,466 --> 00:58:03,026 I think maybe that's right. 784 00:58:04,203 --> 00:58:09,368 Otherwise, you spend so much time worrying... 785 00:58:09,442 --> 00:58:12,673 that you miss all the happy times... 786 00:58:13,779 --> 00:58:15,713 and the people... 787 00:58:15,781 --> 00:58:17,840 who might have been important to you. 788 00:58:32,965 --> 00:58:34,899 - Thank you. - Thank you, ma'am. 789 00:58:37,336 --> 00:58:39,361 Thanks. 790 00:58:43,075 --> 00:58:45,100 You sure you're gonna be okay without me? 791 00:58:45,178 --> 00:58:47,271 I'll have to be, won't I? 792 00:58:47,346 --> 00:58:49,405 Thank you for everything, Annie. 793 00:58:49,482 --> 00:58:51,416 I couldn't have done this without you. 794 00:58:51,484 --> 00:58:54,453 I feel the same way. 795 00:58:54,520 --> 00:58:56,579 I wish I wasn't saying good-bye to you. 796 00:58:56,656 --> 00:59:00,251 This isn't good-bye. I'll be in Kansas before you can even miss me. 797 00:59:00,326 --> 00:59:02,123 - I'm gonna hold you to that. - You'd better. 798 00:59:06,866 --> 00:59:08,857 Ready, ma'am? 799 00:59:13,306 --> 00:59:15,240 - Bye. - Bye. 800 00:59:17,143 --> 00:59:19,509 Giddap. 801 00:59:21,013 --> 00:59:24,244 - Sorry to see Annie leave. - Me too. 802 00:59:25,885 --> 00:59:28,911 - But it was time for her to move on. - Yeah. 803 00:59:28,988 --> 00:59:32,151 Would it be all right if I accompany you to the town meeting tonight? 804 00:59:33,693 --> 00:59:36,093 Have I ever told you you're a very persistent man? 805 00:59:36,162 --> 00:59:38,153 Many times, ma'am. 806 00:59:38,231 --> 00:59:41,758 Then I suppose your persistence has paid off. I'd be honored. 807 00:59:43,603 --> 00:59:45,628 I'll miss Annie now that she's gone... 808 00:59:45,705 --> 00:59:47,798 but I knew she couldn't stay forever. 809 00:59:47,873 --> 00:59:52,367 Life changes when it wants to, and often in the most unexpected ways. 810 00:59:52,445 --> 00:59:54,379 I've met a wonderful man named Lee. 811 00:59:54,447 --> 00:59:58,178 I just don't know yet If I can let go of Drew... 812 00:59:58,251 --> 01:00:00,310 or how I'm even supposed to. 813 01:00:00,386 --> 01:00:04,254 But my heart is light in ways it hasn't been for a long while. 814 01:00:04,323 --> 01:00:06,348 Thank you so much for your love and support... 815 01:00:06,425 --> 01:00:10,293 and know that I miss you, Pa, Maddie and Jacob each day. 816 01:00:10,363 --> 01:00:12,297 Love, Belinda. 817 01:00:34,487 --> 01:00:36,648 Doc Simpson! 818 01:00:36,722 --> 01:00:40,419 Please! You have to come quick. It's john. 819 01:00:54,507 --> 01:00:57,567 He wouldn't wake up when I came to check on him this morning. 820 01:01:16,862 --> 01:01:18,853 No. 821 01:01:25,604 --> 01:01:27,902 No. 822 01:01:32,044 --> 01:01:35,207 Oh, God. 823 01:01:51,831 --> 01:01:55,198 No! No, please! Please! 824 01:01:55,267 --> 01:01:57,428 - Lillian, it's all right. Here. - Katie can't be dead! 825 01:01:57,503 --> 01:01:59,994 I took care of her myself! 826 01:02:00,072 --> 01:02:03,974 - Please! Please! - Look, Lillian, dear, it'll be all right. 827 01:02:04,043 --> 01:02:07,103 - You took care of her. - Please, Miss Clarence. Please, make her better. 828 01:02:07,179 --> 01:02:10,114 - You'll be all right, sweetheart. - When did this happen? 829 01:02:10,182 --> 01:02:12,412 - Sometime during the night. - It's not true! 830 01:02:12,485 --> 01:02:14,510 - Lillian- - It's not true! 831 01:02:14,587 --> 01:02:16,521 You'll be all right. Okay? 832 01:02:16,589 --> 01:02:18,682 Lillian- Lillian, I am so sorry. 833 01:02:18,758 --> 01:02:20,919 Sorry doesn't make it better! 834 01:02:28,501 --> 01:02:30,025 Miss Clarence- 835 01:02:30,102 --> 01:02:33,196 Are you okay? Okay. 836 01:02:33,272 --> 01:02:35,206 All right. All right. All right. 837 01:02:35,274 --> 01:02:37,435 Come here. It's okay. 838 01:02:48,621 --> 01:02:50,646 I came as soon as I heard. 839 01:02:53,492 --> 01:02:57,553 I'm failing, Lee. These people are dying, and I can't figure it out... 840 01:02:57,630 --> 01:02:59,655 and I don't understand why. 841 01:02:59,732 --> 01:03:02,326 You're not failing. You're doing everything you can. 842 01:03:02,401 --> 01:03:05,734 You came up with that contraption to help people get back the fluid they lost. 843 01:03:05,805 --> 01:03:07,864 Given them all the water they can take. 844 01:03:09,141 --> 01:03:11,541 They haven't eaten in days... 845 01:03:11,610 --> 01:03:13,544 so it's not just water they're lacking. 846 01:03:13,612 --> 01:03:17,070 That's it. I've been replacing the water but not the nutrients. 847 01:03:17,149 --> 01:03:21,108 You know, they used to give puppies cow's milk if the mother died. 848 01:03:21,187 --> 01:03:25,556 - It's not the same, right? - No, because cow's milk doesn't have the same nutrients. 849 01:03:25,624 --> 01:03:28,092 So they came up with a solution of water, sugar and salt. 850 01:03:28,160 --> 01:03:31,891 - And it worked? - Mortality rate dropped by more than half. 851 01:03:31,964 --> 01:03:33,693 That's what I should've been doing all along. 852 01:03:33,766 --> 01:03:36,564 I'm gonna go to the general store and pick up some salt and sugar... 853 01:03:36,635 --> 01:03:39,035 and then I'll make it at the orphanage right at the kitchen. 854 01:03:39,104 --> 01:03:41,004 All right. 855 01:03:44,607 --> 01:03:47,167 I think that about does it. 856 01:03:47,243 --> 01:03:49,643 - Doctor? - Mayor. 857 01:03:49,712 --> 01:03:52,306 I need you to postpone the town meeting. Just one or two days. 858 01:03:52,382 --> 01:03:55,374 I think I can help these people. I just need some more time. 859 01:03:55,451 --> 01:03:59,114 - There isn't going to be a meeting, Dr. Simpson. - What? 860 01:03:59,188 --> 01:04:02,885 Four more townspeople have fallen ill. John Pine and the orphan. 861 01:04:02,959 --> 01:04:05,484 The town council felt it was too dangerous... 862 01:04:05,561 --> 01:04:08,291 to try and bring people together under close quarters. 863 01:04:08,364 --> 01:04:11,390 That's a very good idea, Mayor. Just give me the names of the new patients... 864 01:04:11,467 --> 01:04:13,458 and I should be able to get to everybody tonight. 865 01:04:13,536 --> 01:04:16,937 - I just need to start with the orphanage. - You will do no such thing. 866 01:04:17,006 --> 01:04:21,602 As of tomorrow morning, Sikeston will no longer have an orphanage. 867 01:04:21,677 --> 01:04:25,044 What? A- Are you serious? 868 01:04:25,114 --> 01:04:27,309 I most certainly am. 869 01:04:27,383 --> 01:04:29,408 I came here to post an eviction notice. 870 01:04:29,485 --> 01:04:31,976 You're gonna put those sick children out on the street. 871 01:04:32,055 --> 01:04:35,354 Don�t you understand, nobody's gonna take them in. They're gonna die. 872 01:04:35,425 --> 01:04:38,952 Lee, I did my best! I can't protect them anymore. 873 01:04:39,028 --> 01:04:44,227 just give me two more days, Mayor. Please. Two more days. 874 01:04:44,300 --> 01:04:47,667 No one but Lee or myself will be able to go in or out of the orphanage. 875 01:04:47,737 --> 01:04:50,001 - It's practically quarantined anyway. - I'll try. 876 01:04:52,141 --> 01:04:54,803 I'll try again. 877 01:04:54,877 --> 01:04:58,813 I'm afraid this situation might already be out of my control. 878 01:05:08,825 --> 01:05:11,293 - You sure about the ratios? - I think so. 879 01:05:11,360 --> 01:05:14,056 Just remember to put more sugar than salt into the mixture. 880 01:05:14,130 --> 01:05:16,064 And make sure it boils completely... 881 01:05:16,132 --> 01:05:18,259 so the crystals don't clog up the intravenous contraptions. 882 01:05:18,334 --> 01:05:22,168 - All right. - All right. I'm gonna go talk to Lillian. 883 01:05:22,238 --> 01:05:24,638 I hate to involve such a little girl in all of this... 884 01:05:24,707 --> 01:05:27,505 but I don't think we can do without her. 885 01:05:27,577 --> 01:05:29,511 Thanks. 886 01:05:36,719 --> 01:05:39,153 You feeling okay, Lillian? Do you feel sick? 887 01:05:41,424 --> 01:05:43,585 No. 888 01:05:43,659 --> 01:05:46,253 Ain't been sick a day in my life. 889 01:05:47,730 --> 01:05:50,164 Katie was my only friend. 890 01:05:50,233 --> 01:05:52,167 Now I got nobody. 891 01:05:58,074 --> 01:06:00,736 I didn't know, Doc Belinda. I swear. 892 01:06:00,810 --> 01:06:02,744 I didn't mean to hurt them. 893 01:06:02,812 --> 01:06:04,803 What are you talking about? 894 01:06:04,881 --> 01:06:07,076 You said it was making them sick- 895 01:06:07,150 --> 01:06:09,675 feeding everybody with the same cup. 896 01:06:09,752 --> 01:06:12,152 It's my fault. 897 01:06:12,221 --> 01:06:14,155 I didn't know! 898 01:06:14,223 --> 01:06:17,420 - You didn't hurt anyone. - I did! 899 01:06:17,493 --> 01:06:20,485 You said so. 900 01:06:20,563 --> 01:06:22,929 I shouldn't have said that. 901 01:06:22,999 --> 01:06:26,230 I was upset, and I wasn't thinking. 902 01:06:26,302 --> 01:06:28,668 I didn't mean that you made anyone sick. 903 01:06:28,738 --> 01:06:30,672 That's just not true. 904 01:06:34,076 --> 01:06:37,637 If it�s anyone's fault, it's mine. 905 01:06:44,187 --> 01:06:46,849 But you work so hard, miss. 906 01:06:46,923 --> 01:06:49,551 Before you got here, Nobody came to help us. 907 01:06:49,625 --> 01:06:52,059 You tried. 908 01:06:52,128 --> 01:06:55,063 Miss Clarence says sometimes that's all we can do. 909 01:06:55,131 --> 01:06:57,292 She's right. 910 01:06:58,301 --> 01:07:00,235 And Miss Clarence needs us right now. 911 01:07:00,303 --> 01:07:03,033 She needs us to be strong... 912 01:07:03,105 --> 01:07:05,198 even if we don't feel so tough. 913 01:07:05,274 --> 01:07:08,539 - Can you do that? - I can if you can. 914 01:07:09,612 --> 01:07:11,546 It's a deal. 915 01:07:13,015 --> 01:07:14,949 Come on. 916 01:07:18,955 --> 01:07:21,446 #And know # 917 01:07:21,524 --> 01:07:25,392 # That hope can heal# 918 01:07:25,461 --> 01:07:28,430 # And life # 919 01:07:28,497 --> 01:07:33,457 # Must carry on # 920 01:07:33,536 --> 01:07:36,232 # In your face # 921 01:07:36,305 --> 01:07:40,469 # Is my return to grace # 922 01:07:40,543 --> 01:07:42,477 # And your smile # 923 01:07:42,545 --> 01:07:45,378 # Is the light# 924 01:07:45,448 --> 01:07:49,908 # That makes me strong# 925 01:07:49,986 --> 01:07:53,422 # Like a child# 926 01:07:58,461 --> 01:08:00,622 # If I touch # 927 01:08:02,465 --> 01:08:05,263 # Then can I feel again # 928 01:08:07,637 --> 01:08:12,040 # This hurt will find relief# 929 01:08:12,108 --> 01:08:15,305 # If I love # 930 01:08:15,378 --> 01:08:19,144 # Then can I heal again # 931 01:08:20,783 --> 01:08:27,882 # And restore an innocent belief# 932 01:08:27,957 --> 01:08:31,085 # Like a child## 933 01:08:51,580 --> 01:08:56,517 Fire! 934 01:09:01,123 --> 01:09:03,683 Oh, God. Oh, God! 935 01:09:06,829 --> 01:09:09,559 Get some water! 936 01:09:14,003 --> 01:09:16,995 I'm gonna go get another bucket. 937 01:09:17,073 --> 01:09:19,098 Fire! 938 01:09:22,011 --> 01:09:25,572 - What's going on? - We need some help! 939 01:09:29,785 --> 01:09:31,912 Come on! Get down there! 940 01:09:37,159 --> 01:09:39,423 Water! 941 01:09:48,838 --> 01:09:52,535 Ya ought not let them orphans play with fire, Miss Simpson. Somebody might get hurt. 942 01:09:54,977 --> 01:09:57,070 Stop, Lee. I'll handle this. 943 01:09:57,146 --> 01:09:59,546 All right! 944 01:09:59,615 --> 01:10:03,142 What in the hell were you thinking, Ray? People could've died. 945 01:10:03,219 --> 01:10:07,485 Yeah, a few may have died, but it's for the good of many. 946 01:10:07,556 --> 01:10:10,320 Does anyone hold with what this man did tonight? 947 01:10:10,393 --> 01:10:13,226 We can't abide by this, Ray! 948 01:10:13,295 --> 01:10:15,263 Well, that's just fine. 949 01:10:15,331 --> 01:10:18,129 You go ahead and let those no-accounts be the undoing of this town. 950 01:10:18,200 --> 01:10:22,261 - I'm proud of what I done. - You have nothing to be proud of! 951 01:10:22,338 --> 01:10:26,104 Ustes, lock this piece of trash up. Get him out of here. 952 01:10:26,175 --> 01:10:28,302 You come along now. 953 01:10:28,377 --> 01:10:31,505 Don't test me, Ray. 954 01:10:31,580 --> 01:10:35,107 just you wait. You reap what you sow, people. You hear me? 955 01:10:38,854 --> 01:10:41,288 You reap what you sow. 956 01:10:57,473 --> 01:11:02,604 How could anyone believe that that's what God wanted them to do? 957 01:11:02,678 --> 01:11:07,172 If you want to believe something enough... 958 01:11:07,249 --> 01:11:12,846 I suppose you... Search for... justification. 959 01:11:12,922 --> 01:11:15,914 What Ray Russell did... 960 01:11:15,991 --> 01:11:18,983 has nothing to do with God. 961 01:11:19,061 --> 01:11:20,995 I know. 962 01:11:22,731 --> 01:11:25,461 Or at least I used to know. 963 01:11:25,534 --> 01:11:29,595 I worked for this woman once whose two children died... 964 01:11:29,672 --> 01:11:32,869 and she turned away from God. 965 01:11:34,610 --> 01:11:37,135 And I remember wondering... 966 01:11:37,213 --> 01:11:40,842 how could you not know... 967 01:11:40,916 --> 01:11:43,578 that your faith would carry you through your hardships? 968 01:11:43,652 --> 01:11:48,988 And then when Drew died, I waited to be carried. 969 01:11:49,058 --> 01:11:54,018 For weeks, all night and day... 970 01:11:54,096 --> 01:11:57,429 I waited for a sign that God was there... 971 01:11:57,500 --> 01:11:59,434 and I heard nothing. 972 01:11:59,502 --> 01:12:02,630 And then one day, I just stopped listening. 973 01:12:03,873 --> 01:12:08,503 Just because we don't hear what we want to... 974 01:12:08,577 --> 01:12:11,876 doesn't mean God isn't speaking. 975 01:12:11,947 --> 01:12:15,439 I'm trying to listen. 976 01:12:15,518 --> 01:12:19,420 I just don't understand what I'm supposed to listen for. 977 01:12:19,488 --> 01:12:21,479 Talk to God. 978 01:12:22,491 --> 01:12:25,460 And then, be silent. 979 01:12:27,363 --> 01:12:29,297 He will answer you. 980 01:12:32,601 --> 01:12:34,592 Sleep well, Miss Clarence. 981 01:12:37,540 --> 01:12:40,475 Ah. 982 01:13:19,648 --> 01:13:24,881 God, I know it's... been a long time since we�ve spoken. 983 01:13:28,857 --> 01:13:32,918 And I�ve tried to do right by this town. 984 01:13:36,031 --> 01:13:37,965 By these children. 985 01:13:42,838 --> 01:13:47,537 And I don't know if there�s any more I can do. 986 01:13:53,616 --> 01:13:57,313 These children deserve to be happy... 987 01:13:57,386 --> 01:14:00,116 healthy and loved. 988 01:14:02,758 --> 01:14:05,226 Please, let this be enough... 989 01:14:05,294 --> 01:14:07,888 to save them. 990 01:14:07,963 --> 01:14:10,454 Please, I need you. 991 01:15:34,016 --> 01:15:35,950 Thank you. 992 01:15:43,892 --> 01:15:45,985 Her fever broke just after dawn. 993 01:15:46,061 --> 01:15:48,962 I'm glad, Mrs. Pine. She's not out of the woods yet. 994 01:15:49,031 --> 01:15:51,659 She'll need to continue treatment for at least two weeks. 995 01:15:51,734 --> 01:15:53,167 Anything you say. 996 01:15:53,235 --> 01:15:56,227 And I want you eating solid food as soon as you feel up to it. 997 01:15:56,305 --> 01:15:58,398 Thank you so much, Dr. Simpson. 998 01:16:07,683 --> 01:16:09,947 I've gotten to all the townspeople. 999 01:16:10,018 --> 01:16:14,751 Not everyone has responded, but the worst off will probably come around in a few days. 1000 01:16:14,823 --> 01:16:19,419 Good. I'll take that batch up to the kids and bottle the rest for the town. 1001 01:16:22,898 --> 01:16:24,991 Belinda. 1002 01:16:48,524 --> 01:16:50,458 Looks like he got away from you. 1003 01:16:50,526 --> 01:16:53,495 Uh, I know. 1004 01:16:53,562 --> 01:16:57,191 I should be helping inside. But it gets so stuffy in there. 1005 01:16:57,266 --> 01:17:00,030 Well, no girl should be cooped up inside all day. 1006 01:17:03,672 --> 01:17:07,233 Miss Clarence says that thing ain't run well since Buchanan was in office. 1007 01:17:07,309 --> 01:17:09,402 And if it�s rusted through again... 1008 01:17:09,478 --> 01:17:11,412 might need Mr. Owens to fix it. 1009 01:17:11,480 --> 01:17:15,883 Lillian, a woman is just as capable at fixing a water pump as a man. 1010 01:17:15,951 --> 01:17:19,387 Sure, if you had a wrench. 1011 01:17:19,454 --> 01:17:22,981 - Do you got a wrench? - No. 1012 01:17:23,058 --> 01:17:26,391 I better go in and tell Mr. Owens about the pump. 1013 01:17:26,461 --> 01:17:30,693 But if you need water now, the well is right through those trees. 1014 01:17:30,766 --> 01:17:32,893 Come on. I'll show you. 1015 01:17:44,546 --> 01:17:46,480 It's just right back there. 1016 01:17:47,516 --> 01:17:49,450 Thank you. 1017 01:18:17,942 --> 01:18:19,876 Lillian told me about the water pump. 1018 01:18:19,944 --> 01:18:23,141 I'll get it fixed right away. You wanna stay away from the water in this well. 1019 01:18:23,214 --> 01:18:26,547 - You knew it looked like this. - The town hasn't used it in a few years. 1020 01:18:26,617 --> 01:18:28,608 Ever since we got the water pumps up and running. 1021 01:18:28,686 --> 01:18:31,746 How long have people been dumping into the well? 1022 01:18:31,823 --> 01:18:34,724 I'm not sure. Mayor tried to board it up a few years ago... 1023 01:18:34,792 --> 01:18:38,091 but people would just rip the planks off and use it anyway. 1024 01:18:38,162 --> 01:18:41,757 I've known about it for a while, but I'm not sure when it started. 1025 01:18:41,833 --> 01:18:45,234 - Thank you. - Where you headed? 1026 01:18:45,303 --> 01:18:48,966 I need to tell the mayor to stop the town from using the water pumps. 1027 01:18:49,040 --> 01:18:53,067 - Why? - You want me to tell the people in town... 1028 01:18:53,144 --> 01:18:55,078 to stop using water. 1029 01:18:55,146 --> 01:18:58,775 Yes. Or at least boil the water for two minutes. 1030 01:18:58,850 --> 01:19:01,045 Because the well is just not safe. 1031 01:19:01,119 --> 01:19:03,087 I know the well isn't safe. 1032 01:19:03,154 --> 01:19:05,179 That's why we use the pumps. 1033 01:19:05,256 --> 01:19:07,656 Except all of the water comes from the same place. 1034 01:19:07,725 --> 01:19:11,456 People have been dumping rotted wood and rusted metal in it for months now... 1035 01:19:11,529 --> 01:19:13,997 both of which are a breeding ground for bacteria. 1036 01:19:14,065 --> 01:19:18,434 The germs spread through the water, and you accidentally contaminated the entire system. 1037 01:19:18,503 --> 01:19:21,028 Which is why none of the farmers got sick. 1038 01:19:21,105 --> 01:19:23,767 See, they're too far away from the well to be affected. 1039 01:19:23,841 --> 01:19:26,935 It started at the orphanage and moved toward the town. 1040 01:19:27,011 --> 01:19:29,673 But the well is separate from the pumps. 1041 01:19:29,747 --> 01:19:31,977 Not really. 1042 01:19:32,049 --> 01:19:36,110 All of the town's water runs together underground. It's just like a pond. 1043 01:19:36,187 --> 01:19:38,052 You only have three pumps in town, Mayor... 1044 01:19:38,122 --> 01:19:40,955 all of which are only a quarter of a mile away. 1045 01:19:41,025 --> 01:19:43,425 Once the well was contaminated, it was just a matter of time... 1046 01:19:43,494 --> 01:19:45,121 before it spread to the groundwater. 1047 01:19:45,196 --> 01:19:48,063 Mayor, if people continue to drink this water... 1048 01:19:48,132 --> 01:19:50,066 people will continue to get sick. 1049 01:19:50,134 --> 01:19:53,570 - But the sickness came from the orphans. - No. 1050 01:19:53,638 --> 01:19:56,163 It came from the water under the orphanage. 1051 01:19:57,175 --> 01:20:00,076 It's just like Miss Clarence said- 1052 01:20:00,144 --> 01:20:03,307 We left that place to rot, and now we're paying for it. 1053 01:20:03,381 --> 01:20:07,715 I had no idea this was going on. Y- You have to understand that. 1054 01:20:07,785 --> 01:20:09,912 There's no need to place blame. 1055 01:20:09,987 --> 01:20:13,548 Doesn't matter how it happened, just as long as we fix it and it never happens again. 1056 01:20:24,001 --> 01:20:26,265 I will be here for as long as you need me... 1057 01:20:26,337 --> 01:20:29,204 so there are no excuses getting out of bed. 1058 01:20:29,273 --> 01:20:33,801 I'm not sure- Lillian- what she'll do with herself... 1059 01:20:33,878 --> 01:20:36,711 when you're not around here so much. 1060 01:20:36,781 --> 01:20:39,443 She's become so attached to you. 1061 01:20:39,517 --> 01:20:42,884 Oh, we'll see each other. It's an orphanage. 1062 01:20:42,954 --> 01:20:46,355 The splinters and hay fever alone will keep me busy for years. 1063 01:20:49,460 --> 01:20:51,360 You get some rest. 1064 01:20:53,030 --> 01:20:55,396 Ah- Ow. 1065 01:20:55,466 --> 01:20:57,627 Oh. 1066 01:20:57,702 --> 01:21:01,069 Oh, thank you, dear. Oh. 1067 01:21:05,776 --> 01:21:10,975 - I'm gonna catch you! - You can't catch me! Nah, nah, nah, nah, nah, nah. 1068 01:21:15,686 --> 01:21:18,621 You know, I was never very good at those. 1069 01:21:18,689 --> 01:21:21,715 - They always fell apart. - I can teach you. 1070 01:21:21,792 --> 01:21:23,817 I'd like that. 1071 01:21:26,464 --> 01:21:28,659 I guess you gotta get back to... 1072 01:21:28,733 --> 01:21:30,792 helping the rest of the town. 1073 01:21:32,236 --> 01:21:34,363 You make it sound like I'm going somewhere. 1074 01:21:34,438 --> 01:21:36,804 My office is right down the street. 1075 01:21:36,874 --> 01:21:41,038 I know. But we're only allowed out of the yard... 1076 01:21:41,112 --> 01:21:44,172 when Miss Clarence takes us to the general store... 1077 01:21:44,248 --> 01:21:46,876 to get a penny candy for somebody's birthday. 1078 01:21:46,951 --> 01:21:50,887 - Then I'll just have to come visit you. - Yeah. 1079 01:21:50,955 --> 01:21:54,288 And I'll get permission for you to come work with me at the clinic. 1080 01:21:54,358 --> 01:21:56,292 I need my best assistant after all. 1081 01:21:56,360 --> 01:21:59,989 You don't need to do that to make me feel better, Doc Belinda. 1082 01:22:00,064 --> 01:22:02,259 I know you don't need a kid getting in your way. 1083 01:22:02,333 --> 01:22:04,824 Lillian, you're never in my way. 1084 01:22:04,902 --> 01:22:06,836 That's what everybody says... 1085 01:22:06,904 --> 01:22:08,997 but they don't mean it. 1086 01:22:09,073 --> 01:22:11,064 You don't have to feel bad about it. 1087 01:22:11,142 --> 01:22:14,509 Really. I'm just fine here on my own. 1088 01:22:22,086 --> 01:22:24,020 Well, there's another option. 1089 01:22:25,323 --> 01:22:27,257 What's that? 1090 01:22:28,259 --> 01:22:30,284 You could come live with me. 1091 01:22:32,330 --> 01:22:35,697 - You mean it? - I don't say things I don't mean. 1092 01:22:35,766 --> 01:22:39,327 But you would have to focus on your schoolwork. 1093 01:22:39,403 --> 01:22:41,803 Education is very important to me. 1094 01:22:41,872 --> 01:22:43,806 I could do it if you help me. 1095 01:22:43,874 --> 01:22:46,206 And this wouldn't be a temporary arrangement. 1096 01:22:46,277 --> 01:22:51,180 I want you to be a part of my family if you want me to be a part of yours. 1097 01:22:52,783 --> 01:22:54,717 I love you, Doc Belinda. 1098 01:22:54,785 --> 01:22:58,016 I'll be the best daughter you could ever hope for. 1099 01:23:03,828 --> 01:23:05,887 I love you too, Lillian. 1100 01:23:20,277 --> 01:23:22,609 It's so funny. When I was adopted by my mama... 1101 01:23:22,680 --> 01:23:25,410 she had my room set up almost the exact same way. 1102 01:23:25,483 --> 01:23:27,576 Yeah. It's nice of you to give Lillian her privacy. 1103 01:23:27,652 --> 01:23:30,120 Every girl needs privacy. 1104 01:23:30,187 --> 01:23:33,247 Especially when she's never had any before. 1105 01:23:33,324 --> 01:23:36,452 Besides, this is only temporary until I can afford a larger home. 1106 01:23:38,729 --> 01:23:40,663 About that- 1107 01:23:41,699 --> 01:23:44,600 I love you, Belinda Simpson. 1108 01:23:44,669 --> 01:23:47,900 - It's not going away. I don't care how long I have to wait. - Lee- 1109 01:23:47,972 --> 01:23:51,840 I know all the reasons you have for saying no... 1110 01:23:51,909 --> 01:23:54,377 but I want to marry you. 1111 01:23:54,445 --> 01:23:57,209 - I would- - Now, this is all new to me... 1112 01:23:58,683 --> 01:24:01,413 but I swear I'm gonna be a good father to Lillian... 1113 01:24:01,485 --> 01:24:03,419 and husband to you. 1114 01:24:03,487 --> 01:24:06,888 Lee- 1115 01:24:06,957 --> 01:24:08,891 I would love to marry you. 1116 01:24:11,195 --> 01:24:14,323 And I love you too. 1117 01:24:16,467 --> 01:24:18,935 #And like a child# 1118 01:24:19,003 --> 01:24:21,471 Hmm. 1119 01:24:21,539 --> 01:24:25,976 - Oh. - # Who now has learned to breathe # 1120 01:24:27,745 --> 01:24:29,804 Do you, Lee Owens... 1121 01:24:29,880 --> 01:24:33,976 take Belinda Simpson to be your lawfully wedded wife... 1122 01:24:34,051 --> 01:24:38,852 to love, honor and obey all the days of your life? 1123 01:24:38,923 --> 01:24:40,356 I do. 1124 01:24:40,424 --> 01:24:42,289 And do you, Belinda Simpson... 1125 01:24:42,359 --> 01:24:46,352 take Lee Owens to be your lawfully wedded husband... 1126 01:24:46,430 --> 01:24:49,490 to love, honor and obey all the days of your life? 1127 01:24:49,567 --> 01:24:51,330 I do. 1128 01:24:51,402 --> 01:24:56,066 Then by the powers vested in me by the great state of Missouri... 1129 01:24:56,140 --> 01:24:59,803 I pronounce you husband and wife. 1130 01:25:02,546 --> 01:25:06,710 - # This is my return to grace # - You may kiss her now. 1131 01:25:06,784 --> 01:25:08,945 Oh. 1132 01:25:10,855 --> 01:25:14,882 Yeah, you're married. 1133 01:25:23,300 --> 01:25:28,033 What a beautiful bride! 1134 01:25:28,105 --> 01:25:31,734 # Can I feel again # 1135 01:25:31,809 --> 01:25:34,141 # This hurt# 1136 01:25:34,211 --> 01:25:36,839 # Will find relief# 1137 01:25:36,914 --> 01:25:40,315 # If I love # 1138 01:25:40,384 --> 01:25:45,014 # Then can I heal again # 1139 01:25:46,357 --> 01:25:53,695 # And restore an innocent belief# 1140 01:25:53,764 --> 01:25:57,222 # Like a child## 1141 01:25:57,301 --> 01:25:59,235 We got a letter today. 1142 01:25:59,303 --> 01:26:01,897 - Who's it from? - My mama, your grandma. 1143 01:26:01,972 --> 01:26:04,736 I really have grandmas now? 1144 01:26:04,809 --> 01:26:08,176 You sure do. You got a bargain in the family department. 1145 01:26:09,480 --> 01:26:11,414 You got uncles and cousins... 1146 01:26:11,482 --> 01:26:14,042 and two grandmas, and two grandmas who are crazy about you. 1147 01:26:14,118 --> 01:26:18,885 - How can Grandma Tyler be crazy about me? - 'Cause I'm crazy about you. 1148 01:26:18,956 --> 01:26:21,720 What's it say? 1149 01:26:21,792 --> 01:26:23,259 "Dearest Belinda... 1150 01:26:23,327 --> 01:26:25,852 "I wish we could've been there For your wedding to Lee. 1151 01:26:25,930 --> 01:26:28,296 "And the family can�t wait for your next visit... 1152 01:26:28,365 --> 01:26:31,528 so that we can welcome our new son and granddaughter." 1153 01:26:35,906 --> 01:26:38,431 I know there will be many more struggles ahead- 1154 01:26:38,509 --> 01:26:40,977 many more wonderful adventures as well. 1155 01:26:41,045 --> 01:26:44,503 As the Bible says, "To everything there is a season... 1156 01:26:44,582 --> 01:26:48,678 and a time to every purpose under heaven. "94188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.